All language subtitles for Das.Boot.S04E01.720p.WEB DL.DDP5.1.H.264 Spud17 eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,360 --> 00:00:06,400 Previously on Das Boot... 2 00:00:06,400 --> 00:00:06,920 Previously on Das Boot... 3 00:00:06,920 --> 00:00:08,000 Welcome to Portugal, Senhor Giese. 4 00:00:08,000 --> 00:00:09,520 Welcome to Portugal, Senhor Giese. 5 00:00:09,520 --> 00:00:09,600 You would be amazed to know how much we need 6 00:00:09,600 --> 00:00:11,200 You would be amazed to know how much we need 7 00:00:11,200 --> 00:00:12,160 You would be amazed to know how much we need 8 00:00:12,160 --> 00:00:12,800 what the Portuguese are selling us. 9 00:00:12,800 --> 00:00:13,920 what the Portuguese are selling us. 10 00:00:13,920 --> 00:00:14,400 Tungsten. Extremely important for war production. 11 00:00:14,400 --> 00:00:16,000 Tungsten. Extremely important for war production. 12 00:00:16,000 --> 00:00:16,400 Tungsten. Extremely important for war production. 13 00:00:16,640 --> 00:00:17,600 - Werner Giese. - Bettina. 14 00:00:17,600 --> 00:00:18,440 - Werner Giese. - Bettina. 15 00:00:18,800 --> 00:00:19,200 It is an illegal contract 16 00:00:19,200 --> 00:00:20,800 It is an illegal contract 17 00:00:20,800 --> 00:00:20,880 It is an illegal contract 18 00:00:20,880 --> 00:00:22,400 for 50 million in gold. 19 00:00:22,400 --> 00:00:22,760 for 50 million in gold. 20 00:00:22,760 --> 00:00:24,000 Lieutenant Buchner. A new commander. 21 00:00:24,000 --> 00:00:25,240 Lieutenant Buchner. A new commander. 22 00:00:25,240 --> 00:00:25,600 They say he only became a commander 23 00:00:25,600 --> 00:00:27,200 They say he only became a commander 24 00:00:27,200 --> 00:00:27,360 They say he only became a commander 25 00:00:27,360 --> 00:00:28,800 because his family is particularly faithful to the party line. 26 00:00:28,800 --> 00:00:29,600 because his family is particularly faithful to the party line. 27 00:00:29,600 --> 00:00:30,400 - Heil Hitler! - Heil Hitler! 28 00:00:30,400 --> 00:00:31,640 - Heil Hitler! - Heil Hitler! 29 00:00:31,640 --> 00:00:32,000 When will the new Penguin be here? 30 00:00:32,000 --> 00:00:33,200 When will the new Penguin be here? 31 00:00:33,200 --> 00:00:33,600 Corvette Captain Schulz. Albrecht's new deputy. 32 00:00:33,600 --> 00:00:35,200 Corvette Captain Schulz. Albrecht's new deputy. 33 00:00:35,200 --> 00:00:35,720 Corvette Captain Schulz. Albrecht's new deputy. 34 00:00:35,720 --> 00:00:36,800 This whole logbook... 35 00:00:36,800 --> 00:00:37,720 This whole logbook... 36 00:00:37,720 --> 00:00:38,400 is a single lie. 37 00:00:38,400 --> 00:00:39,560 is a single lie. 38 00:00:39,560 --> 00:00:40,000 A lie in which you are involved. 39 00:00:40,000 --> 00:00:41,600 A lie in which you are involved. 40 00:00:41,600 --> 00:00:42,600 A lie in which you are involved. 41 00:00:45,480 --> 00:00:46,400 I thought you were dead. 42 00:00:46,400 --> 00:00:47,080 I thought you were dead. 43 00:00:47,080 --> 00:00:48,000 Who says I'm not? 44 00:00:48,000 --> 00:00:48,400 Who says I'm not? 45 00:00:48,400 --> 00:00:49,600 What are you doing here? 46 00:00:49,600 --> 00:00:49,880 What are you doing here? 47 00:00:49,880 --> 00:00:51,200 Bringing senior officers from both sides together 48 00:00:51,200 --> 00:00:52,800 Bringing senior officers from both sides together 49 00:00:52,800 --> 00:00:53,520 Bringing senior officers from both sides together 50 00:00:53,520 --> 00:00:54,400 to end the war. 51 00:00:54,400 --> 00:00:54,600 to end the war. 52 00:00:54,600 --> 00:00:56,000 Where do we go from here? 53 00:00:56,000 --> 00:00:56,200 Where do we go from here? 54 00:00:56,200 --> 00:00:57,400 He didn't say. 55 00:00:57,400 --> 00:00:57,600 When I come back from Berlin, then I will live at home again, 56 00:00:57,600 --> 00:00:59,200 When I come back from Berlin, then I will live at home again, 57 00:00:59,200 --> 00:01:00,440 When I come back from Berlin, then I will live at home again, 58 00:01:00,440 --> 00:01:00,800 and you will continue to be my wife. 59 00:01:00,800 --> 00:01:02,400 and you will continue to be my wife. 60 00:01:02,400 --> 00:01:03,400 and you will continue to be my wife. 61 00:01:03,400 --> 00:01:04,000 You have a friend in me. 62 00:01:04,000 --> 00:01:04,720 You have a friend in me. 63 00:01:04,720 --> 00:01:05,600 Someone, you can trust absolutely. 64 00:01:05,600 --> 00:01:06,520 Someone, you can trust absolutely. 65 00:01:06,520 --> 00:01:07,200 And what about the gold delivery, to pay for the tungsten? 66 00:01:07,200 --> 00:01:08,800 And what about the gold delivery, to pay for the tungsten? 67 00:01:08,800 --> 00:01:10,360 We don't know the exact point in time yet. 68 00:01:10,880 --> 00:01:12,000 Message from BdU. 69 00:01:12,000 --> 00:01:12,280 Message from BdU. 70 00:01:12,280 --> 00:01:13,600 Are we taking the gold home to the Reich? 71 00:01:13,600 --> 00:01:14,120 Are we taking the gold home to the Reich? 72 00:01:14,120 --> 00:01:15,200 I wish. New course: 73 00:01:15,200 --> 00:01:16,000 I wish. New course: 74 00:01:16,400 --> 00:01:16,800 Portugal. 75 00:01:16,800 --> 00:01:18,040 Portugal. 76 00:01:18,040 --> 00:01:18,400 Please put everything straight on the truck, eh? 77 00:01:18,400 --> 00:01:20,000 Please put everything straight on the truck, eh? 78 00:01:20,000 --> 00:01:21,280 If that's OK. 79 00:01:22,560 --> 00:01:23,200 What? They want to sink the boat. 80 00:01:23,200 --> 00:01:24,600 What? They want to sink the boat. 81 00:01:24,600 --> 00:01:24,800 They want to sink the boat, they want to kill you all! Retreat! 82 00:01:24,800 --> 00:01:26,400 They want to sink the boat, they want to kill you all! Retreat! 83 00:01:26,400 --> 00:01:28,000 They want to sink the boat, they want to kill you all! Retreat! 84 00:01:28,000 --> 00:01:28,240 They want to sink the boat, they want to kill you all! Retreat! 85 00:01:32,920 --> 00:01:34,400 Nowadays, if a submarine doesn't arrives at its destination, 86 00:01:34,400 --> 00:01:35,840 Nowadays, if a submarine doesn't arrives at its destination, 87 00:01:35,840 --> 00:01:36,000 who's surprised, huh? 88 00:01:36,000 --> 00:01:36,960 who's surprised, huh? 89 00:01:36,960 --> 00:01:37,600 - What's going on? - I wonder which Berlin will like less. 90 00:01:37,600 --> 00:01:39,200 - What's going on? - I wonder which Berlin will like less. 91 00:01:39,200 --> 00:01:39,760 - What's going on? - I wonder which Berlin will like less. 92 00:01:39,760 --> 00:01:40,800 That you allowed yourself to be blackmailed and help the enemy... 93 00:01:40,800 --> 00:01:42,400 That you allowed yourself to be blackmailed and help the enemy... 94 00:01:43,000 --> 00:01:44,000 Or the content of the images, 95 00:01:44,000 --> 00:01:45,480 Or the content of the images, 96 00:01:45,480 --> 00:01:45,600 that made you blackmailable in the first place? 97 00:01:45,600 --> 00:01:47,200 that made you blackmailable in the first place? 98 00:01:47,200 --> 00:01:47,240 that made you blackmailable in the first place? 99 00:01:50,720 --> 00:01:52,000 Hard to believe Berlin would fall for it. 100 00:01:52,000 --> 00:01:52,520 Hard to believe Berlin would fall for it. 101 00:01:52,520 --> 00:01:53,600 I think the chances are good. 102 00:01:53,600 --> 00:01:54,360 I think the chances are good. 103 00:01:54,960 --> 00:01:55,200 A young, handsome commander 104 00:01:55,200 --> 00:01:56,200 A young, handsome commander 105 00:01:56,200 --> 00:01:56,800 who managed to escape from America returns to the motherland. 106 00:01:56,800 --> 00:01:58,400 who managed to escape from America returns to the motherland. 107 00:01:58,400 --> 00:01:59,080 who managed to escape from America returns to the motherland. 108 00:01:59,080 --> 00:02:00,000 The Nazis love stories like that. 109 00:02:00,000 --> 00:02:00,880 The Nazis love stories like that. 110 00:02:01,360 --> 00:02:01,600 - Surveillance? - I have someone close to him. 111 00:02:01,600 --> 00:02:03,200 - Surveillance? - I have someone close to him. 112 00:02:03,200 --> 00:02:04,800 - Surveillance? - I have someone close to him. 113 00:02:04,800 --> 00:02:05,040 - Surveillance? - I have someone close to him. 114 00:02:06,760 --> 00:02:08,000 Among the crew there were minor acts of disrespect towards 115 00:02:08,000 --> 00:02:09,480 Among the crew there were minor acts of disrespect towards 116 00:02:09,480 --> 00:02:09,600 the Führer and other party leaders. 117 00:02:09,600 --> 00:02:11,200 the Führer and other party leaders. 118 00:02:11,200 --> 00:02:11,240 the Führer and other party leaders. 119 00:02:11,240 --> 00:02:12,800 Very good, Erdmann. Very good. 120 00:02:12,800 --> 00:02:13,880 Very good, Erdmann. Very good. 121 00:02:15,960 --> 00:02:16,000 They pulled him out of the river. 122 00:02:16,000 --> 00:02:17,600 They pulled him out of the river. 123 00:02:17,600 --> 00:02:18,280 They pulled him out of the river. 124 00:02:18,280 --> 00:02:19,200 Shot himself. 125 00:02:19,200 --> 00:02:19,960 Shot himself. 126 00:02:19,960 --> 00:02:20,800 He is buried like the others. 127 00:02:20,800 --> 00:02:21,880 He is buried like the others. 128 00:02:25,800 --> 00:02:27,200 We are talking about a coup. 129 00:02:27,200 --> 00:02:27,840 We are talking about a coup. 130 00:02:27,840 --> 00:02:28,800 You want me to betray my homeland? 131 00:02:28,800 --> 00:02:30,400 You want me to betray my homeland? 132 00:02:30,400 --> 00:02:30,480 You want me to betray my homeland? 133 00:02:30,480 --> 00:02:32,000 Perhaps it is time for a true patriot to do just that. 134 00:02:32,000 --> 00:02:33,600 Perhaps it is time for a true patriot to do just that. 135 00:02:33,600 --> 00:02:33,840 Perhaps it is time for a true patriot to do just that. 136 00:03:41,560 --> 00:03:42,400 Did anyone follow you? 137 00:03:42,400 --> 00:03:43,400 Did anyone follow you? 138 00:03:54,520 --> 00:03:55,200 Hold your nerve. 139 00:03:55,200 --> 00:03:56,080 Hold your nerve. 140 00:03:57,320 --> 00:03:58,400 Sorry. 141 00:03:58,400 --> 00:03:58,680 Sorry. 142 00:03:59,920 --> 00:04:00,000 But this is the first time I've done this. 143 00:04:00,000 --> 00:04:01,600 But this is the first time I've done this. 144 00:04:01,600 --> 00:04:01,840 But this is the first time I've done this. 145 00:04:05,520 --> 00:04:06,400 I've been instructed to tell you that 146 00:04:06,400 --> 00:04:07,200 I've been instructed to tell you that 147 00:04:07,200 --> 00:04:08,000 your goals have the support of 148 00:04:08,000 --> 00:04:08,600 your goals have the support of 149 00:04:08,600 --> 00:04:09,600 many senior officers in the Kriegsmarine. 150 00:04:09,600 --> 00:04:10,680 many senior officers in the Kriegsmarine. 151 00:04:10,680 --> 00:04:11,200 This Nazi scourge must be ended. 152 00:04:11,200 --> 00:04:12,800 This Nazi scourge must be ended. 153 00:04:12,800 --> 00:04:13,440 This Nazi scourge must be ended. 154 00:04:14,760 --> 00:04:16,000 We're all committed to saving Germany. Just like you. 155 00:04:16,000 --> 00:04:17,600 We're all committed to saving Germany. Just like you. 156 00:04:17,600 --> 00:04:17,760 We're all committed to saving Germany. Just like you. 157 00:04:19,640 --> 00:04:20,800 That's what I want. 158 00:04:20,800 --> 00:04:21,880 That's what I want. 159 00:04:22,280 --> 00:04:22,400 To save Germany. 160 00:04:22,400 --> 00:04:23,680 To save Germany. 161 00:04:29,120 --> 00:04:30,400 From treacherous pieces of shit like you. 162 00:04:30,400 --> 00:04:31,600 From treacherous pieces of shit like you. 163 00:06:05,320 --> 00:06:06,400 ENEMIES ARE LISTENING! WE WILL WIN WITH THE FÜHRER! 164 00:06:06,400 --> 00:06:08,000 ENEMIES ARE LISTENING! WE WILL WIN WITH THE FÜHRER! 165 00:06:08,000 --> 00:06:08,240 ENEMIES ARE LISTENING! WE WILL WIN WITH THE FÜHRER! 166 00:07:11,280 --> 00:07:12,000 Ah yes, second fitting. 167 00:07:12,000 --> 00:07:13,600 Ah yes, second fitting. 168 00:07:13,600 --> 00:07:13,880 Ah yes, second fitting. 169 00:07:16,680 --> 00:07:16,800 Follow me please. 170 00:07:16,800 --> 00:07:18,000 Follow me please. 171 00:07:26,000 --> 00:07:26,400 - I've got a tail. - Then you'd better hurry. 172 00:07:26,400 --> 00:07:28,000 - I've got a tail. - Then you'd better hurry. 173 00:07:28,000 --> 00:07:28,880 - I've got a tail. - Then you'd better hurry. 174 00:08:13,920 --> 00:08:14,400 IMAGES FROM THE ANIMAL WORLD - BIRDS 175 00:08:14,400 --> 00:08:16,000 IMAGES FROM THE ANIMAL WORLD - BIRDS 176 00:08:19,000 --> 00:08:19,200 Sea eagle has landed. Make contact as agreed. 177 00:08:19,200 --> 00:08:20,800 Sea eagle has landed. Make contact as agreed. 178 00:08:20,800 --> 00:08:22,040 Sea eagle has landed. Make contact as agreed. 179 00:08:59,680 --> 00:09:00,800 - Sorry. - Watch out. 180 00:09:00,800 --> 00:09:02,080 - Sorry. - Watch out. 181 00:09:05,040 --> 00:09:05,600 PREMIER OF HOFFMAN FILM, U-BOOT 8459 182 00:09:05,600 --> 00:09:07,160 PREMIER OF HOFFMAN FILM, U-BOOT 8459 183 00:09:13,760 --> 00:09:15,200 What is this? Get out! Now. 184 00:09:15,200 --> 00:09:16,440 What is this? Get out! Now. 185 00:09:51,880 --> 00:09:52,000 One, two, one, two. 186 00:09:52,000 --> 00:09:53,600 One, two, one, two. 187 00:09:53,600 --> 00:09:55,200 One, two, one, two. 188 00:09:55,200 --> 00:09:56,800 One, two, one, two. 189 00:09:56,800 --> 00:09:58,400 One, two, one, two. 190 00:09:58,400 --> 00:10:00,000 One, two, one, two. 191 00:10:00,000 --> 00:10:00,080 One, two, one, two. 192 00:10:00,080 --> 00:10:01,320 A little bit more. 193 00:10:02,440 --> 00:10:03,200 Move it, come on. 194 00:10:03,200 --> 00:10:04,480 Move it, come on. 195 00:10:04,480 --> 00:10:04,800 Put the egg in the tube. 196 00:10:04,800 --> 00:10:06,320 Put the egg in the tube. 197 00:10:06,680 --> 00:10:08,000 Stop! 198 00:10:08,000 --> 00:10:08,080 Stop! 199 00:10:08,400 --> 00:10:09,600 Carefully. Move it! 200 00:10:09,600 --> 00:10:10,760 Carefully. Move it! 201 00:10:10,760 --> 00:10:11,200 Get up. My turn. 202 00:10:11,200 --> 00:10:12,320 Get up. My turn. 203 00:10:27,960 --> 00:10:28,800 This yours? 204 00:10:28,800 --> 00:10:29,400 This yours? 205 00:10:29,400 --> 00:10:30,400 Yeah. Finished with it. 206 00:10:30,400 --> 00:10:31,360 Yeah. Finished with it. 207 00:10:31,360 --> 00:10:32,000 Read it before. Read all of them. 208 00:10:32,000 --> 00:10:33,280 Read it before. Read all of them. 209 00:10:33,280 --> 00:10:33,600 Yeah? 210 00:10:33,600 --> 00:10:34,320 Yeah? 211 00:10:34,320 --> 00:10:35,200 Which one's your favourite? 212 00:10:35,200 --> 00:10:35,400 Which one's your favourite? 213 00:10:35,400 --> 00:10:36,560 Sod off! 214 00:10:37,120 --> 00:10:38,400 Hey, what's wrong with you. 215 00:10:38,400 --> 00:10:38,440 Hey, what's wrong with you. 216 00:10:38,440 --> 00:10:40,000 How long have we been sailing together? 217 00:10:40,000 --> 00:10:40,280 How long have we been sailing together? 218 00:10:41,640 --> 00:10:43,200 Listen, I'll have it. I like Winnetou. 219 00:10:43,200 --> 00:10:43,400 Listen, I'll have it. I like Winnetou. 220 00:10:44,320 --> 00:10:44,800 Let's go. 221 00:10:44,800 --> 00:10:45,720 Let's go. 222 00:10:51,160 --> 00:10:51,200 I've really read it before. 223 00:10:51,200 --> 00:10:52,800 I've really read it before. 224 00:10:52,800 --> 00:10:53,080 I've really read it before. 225 00:11:02,960 --> 00:11:04,000 - Watch where you're going, idiot! - Fuck off... 226 00:11:04,000 --> 00:11:05,360 - Watch where you're going, idiot! - Fuck off... 227 00:11:09,160 --> 00:11:10,400 The new crew are all idiots. 228 00:11:10,400 --> 00:11:11,160 The new crew are all idiots. 229 00:11:21,560 --> 00:11:21,600 You're too late. 230 00:11:21,600 --> 00:11:23,200 You're too late. 231 00:11:23,200 --> 00:11:23,560 You're too late. 232 00:11:23,920 --> 00:11:24,800 - Twenty seconds. - Prick. 233 00:11:24,800 --> 00:11:26,120 - Twenty seconds. - Prick. 234 00:11:28,000 --> 00:11:29,600 We've arrived at our position, sir. 235 00:11:29,600 --> 00:11:30,440 We've arrived at our position, sir. 236 00:11:36,920 --> 00:11:37,600 XO, notify the torpedo room to have the eggs ready. 237 00:11:37,600 --> 00:11:39,200 XO, notify the torpedo room to have the eggs ready. 238 00:11:39,200 --> 00:11:39,400 XO, notify the torpedo room to have the eggs ready. 239 00:11:39,400 --> 00:11:40,720 After we've done that... 240 00:11:41,560 --> 00:11:42,400 Then we make a quick getaway. 241 00:11:42,400 --> 00:11:43,320 Then we make a quick getaway. 242 00:11:49,720 --> 00:11:50,400 Watch out. That's good. 243 00:11:50,400 --> 00:11:52,000 Watch out. That's good. 244 00:11:52,000 --> 00:11:53,480 Move it, move it. 245 00:11:53,480 --> 00:11:53,600 Make sure that thing doesn't get stuck in the tube 246 00:11:53,600 --> 00:11:55,200 Make sure that thing doesn't get stuck in the tube 247 00:11:55,200 --> 00:11:55,480 Make sure that thing doesn't get stuck in the tube 248 00:11:55,480 --> 00:11:56,800 or we won't be about to get it out. 249 00:11:56,800 --> 00:11:57,120 or we won't be about to get it out. 250 00:11:57,120 --> 00:11:58,280 Ready? 251 00:11:58,720 --> 00:12:00,000 What? 252 00:12:00,000 --> 00:12:01,600 It's just mine laying. 253 00:12:01,600 --> 00:12:01,640 It's just mine laying. 254 00:12:01,640 --> 00:12:03,200 It's important work to disrupt the British supply lines. 255 00:12:03,200 --> 00:12:04,360 It's important work to disrupt the British supply lines. 256 00:12:04,360 --> 00:12:04,800 If you say so. Not real fighting though. 257 00:12:04,800 --> 00:12:06,400 If you say so. Not real fighting though. 258 00:12:06,400 --> 00:12:07,680 If you say so. Not real fighting though. 259 00:12:07,680 --> 00:12:08,000 Not like there's any real fighting to miss out on 260 00:12:08,000 --> 00:12:09,600 Not like there's any real fighting to miss out on 261 00:12:09,600 --> 00:12:09,640 Not like there's any real fighting to miss out on 262 00:12:09,640 --> 00:12:11,000 since Dönitz stood us all down... 263 00:12:11,160 --> 00:12:11,200 - The tube's flooded! - Then take it out! 264 00:12:11,200 --> 00:12:12,800 - The tube's flooded! - Then take it out! 265 00:12:12,800 --> 00:12:13,000 - The tube's flooded! - Then take it out! 266 00:12:14,680 --> 00:12:15,880 As you were. 267 00:12:41,080 --> 00:12:41,600 Everything alright, Müller? 268 00:12:41,600 --> 00:12:42,600 Everything alright, Müller? 269 00:12:44,000 --> 00:12:44,800 Tell me. 270 00:12:44,800 --> 00:12:45,440 Tell me. 271 00:12:46,280 --> 00:12:46,400 Boat's not the same. 272 00:12:46,400 --> 00:12:48,000 Boat's not the same. 273 00:12:48,000 --> 00:12:48,280 Boat's not the same. 274 00:12:48,280 --> 00:12:49,600 Why did so many of the crew change? 275 00:12:49,600 --> 00:12:50,360 Why did so many of the crew change? 276 00:12:50,360 --> 00:12:51,200 'Morale' reasons. You know that as well as I do. 277 00:12:51,200 --> 00:12:52,640 'Morale' reasons. You know that as well as I do. 278 00:12:53,360 --> 00:12:54,400 How do they know all that from Kiel? 279 00:12:54,400 --> 00:12:55,640 How do they know all that from Kiel? 280 00:12:55,640 --> 00:12:56,000 Someone's been talking. 281 00:12:56,000 --> 00:12:57,280 Someone's been talking. 282 00:12:58,200 --> 00:12:59,200 Someone on this boat. 283 00:12:59,200 --> 00:13:00,160 Someone on this boat. 284 00:13:01,160 --> 00:13:02,400 Who says we're not next on his blacklist? 285 00:13:02,400 --> 00:13:03,480 Who says we're not next on his blacklist? 286 00:13:04,400 --> 00:13:05,600 If I find out who grassed up Harri and the others... 287 00:13:05,600 --> 00:13:06,760 If I find out who grassed up Harri and the others... 288 00:13:06,760 --> 00:13:07,200 Then you tell me, and we deal with it properly. 289 00:13:07,200 --> 00:13:08,800 Then you tell me, and we deal with it properly. 290 00:13:08,800 --> 00:13:09,880 Then you tell me, and we deal with it properly. 291 00:13:12,960 --> 00:13:13,600 What's our position, Chief Boatswain? 292 00:13:13,600 --> 00:13:15,040 What's our position, Chief Boatswain? 293 00:13:15,040 --> 00:13:15,200 We're here, sir. 294 00:13:15,200 --> 00:13:16,240 We're here, sir. 295 00:13:17,960 --> 00:13:18,400 The last two mines will soon be loaded into the tubes. 296 00:13:18,400 --> 00:13:19,800 The last two mines will soon be loaded into the tubes. 297 00:13:19,800 --> 00:13:20,000 Good. 298 00:13:20,000 --> 00:13:20,920 Good. 299 00:13:21,120 --> 00:13:21,600 We'll radio in for new orders when we surface. 300 00:13:21,600 --> 00:13:23,200 We'll radio in for new orders when we surface. 301 00:13:23,200 --> 00:13:23,840 We'll radio in for new orders when we surface. 302 00:13:23,840 --> 00:13:24,800 How much fuel do we have? 303 00:13:24,800 --> 00:13:24,880 How much fuel do we have? 304 00:13:24,880 --> 00:13:26,400 5,5 tons. But we've already requested a milk-cow rendezvous. 305 00:13:26,400 --> 00:13:27,800 5,5 tons. But we've already requested a milk-cow rendezvous. 306 00:13:27,800 --> 00:13:28,000 At these co-ordinates. 307 00:13:28,000 --> 00:13:29,120 At these co-ordinates. 308 00:13:29,120 --> 00:13:29,600 As long as we get it within the next few days 309 00:13:29,600 --> 00:13:31,000 As long as we get it within the next few days 310 00:13:32,400 --> 00:13:32,800 I told you you should have got that tooth checked out. 311 00:13:32,800 --> 00:13:34,400 I told you you should have got that tooth checked out. 312 00:13:34,400 --> 00:13:35,720 I told you you should have got that tooth checked out. 313 00:13:35,720 --> 00:13:36,000 Propeller noise. Approaching! 314 00:13:36,000 --> 00:13:37,120 Propeller noise. Approaching! 315 00:13:37,880 --> 00:13:39,200 Where? Bearing? 316 00:13:39,200 --> 00:13:39,560 Where? Bearing? 317 00:13:48,840 --> 00:13:50,400 At three-three-six 318 00:13:50,400 --> 00:13:50,440 At three-three-six 319 00:13:50,440 --> 00:13:52,000 - Probably a destroyer. - Shit! 320 00:13:52,000 --> 00:13:52,320 - Probably a destroyer. - Shit! 321 00:13:52,640 --> 00:13:53,600 Quickly go down to 50 metres. 322 00:13:53,600 --> 00:13:54,280 Quickly go down to 50 metres. 323 00:13:54,280 --> 00:13:55,200 15 degrees dive on the bow planes, 10 degrees on the stern. 324 00:13:55,200 --> 00:13:56,760 15 degrees dive on the bow planes, 10 degrees on the stern. 325 00:13:56,760 --> 00:13:56,800 Silent running except torpedo room. 326 00:13:56,800 --> 00:13:58,400 Silent running except torpedo room. 327 00:13:58,400 --> 00:13:58,840 Silent running except torpedo room. 328 00:14:03,280 --> 00:14:04,800 We're diving. Get them out! Move it. Get them out. 329 00:14:04,800 --> 00:14:06,400 We're diving. Get them out! Move it. Get them out. 330 00:14:06,400 --> 00:14:06,960 We're diving. Get them out! Move it. Get them out. 331 00:14:08,800 --> 00:14:09,600 They're out of their fucking minds. 332 00:14:09,600 --> 00:14:10,360 They're out of their fucking minds. 333 00:14:10,360 --> 00:14:11,200 Have they lost it in the control room? 334 00:14:11,200 --> 00:14:12,040 Have they lost it in the control room? 335 00:14:12,040 --> 00:14:12,800 - Why are they diving now? - Move it, get the mine out. 336 00:14:12,800 --> 00:14:14,400 - Why are they diving now? - Move it, get the mine out. 337 00:14:14,400 --> 00:14:14,960 - Why are they diving now? - Move it, get the mine out. 338 00:14:14,960 --> 00:14:16,000 Move it! 339 00:14:16,000 --> 00:14:17,040 Move it! 340 00:14:18,640 --> 00:14:19,200 Go! 341 00:14:19,200 --> 00:14:19,840 Go! 342 00:14:21,520 --> 00:14:22,400 Did you hear that? Shit, something's stuck in the tube. 343 00:14:22,400 --> 00:14:24,000 Did you hear that? Shit, something's stuck in the tube. 344 00:14:24,000 --> 00:14:24,600 Did you hear that? Shit, something's stuck in the tube. 345 00:14:32,800 --> 00:14:33,600 What was that? 346 00:14:33,600 --> 00:14:34,000 What was that? 347 00:14:35,640 --> 00:14:36,800 The mine cable has snagged. 348 00:14:36,800 --> 00:14:37,960 The mine cable has snagged. 349 00:14:40,440 --> 00:14:41,600 At least it wasn't armed. 350 00:14:41,600 --> 00:14:42,000 At least it wasn't armed. 351 00:14:42,000 --> 00:14:43,200 But we're dragging it. 352 00:14:43,200 --> 00:14:43,440 But we're dragging it. 353 00:15:04,400 --> 00:15:05,600 Propeller noise straight ahead! Approaching. 354 00:15:05,600 --> 00:15:07,200 Propeller noise straight ahead! Approaching. 355 00:15:07,200 --> 00:15:07,320 Propeller noise straight ahead! Approaching. 356 00:15:07,320 --> 00:15:08,800 They're on to us. 357 00:15:08,800 --> 00:15:09,160 They're on to us. 358 00:15:11,400 --> 00:15:12,000 The cable is 170 metres. What's our current speed? 359 00:15:12,000 --> 00:15:13,600 The cable is 170 metres. What's our current speed? 360 00:15:13,600 --> 00:15:14,560 The cable is 170 metres. What's our current speed? 361 00:15:14,560 --> 00:15:15,200 7,5 knots. 362 00:15:15,200 --> 00:15:15,960 7,5 knots. 363 00:15:21,480 --> 00:15:21,600 Maybe we can use the mine as bait. 364 00:15:21,600 --> 00:15:23,200 Maybe we can use the mine as bait. 365 00:15:23,200 --> 00:15:23,600 Maybe we can use the mine as bait. 366 00:15:31,640 --> 00:15:32,800 Improvisation, XO. 367 00:15:32,800 --> 00:15:33,520 Improvisation, XO. 368 00:15:33,520 --> 00:15:34,400 Aye sir. 369 00:15:34,400 --> 00:15:34,760 Aye sir. 370 00:15:40,440 --> 00:15:40,800 Status? 371 00:15:40,800 --> 00:15:41,640 Status? 372 00:15:41,640 --> 00:15:42,400 We're trying to use the muzzle door to cut the cable. 373 00:15:42,400 --> 00:15:43,960 We're trying to use the muzzle door to cut the cable. 374 00:15:43,960 --> 00:15:44,000 - One more go should do it. - Stop! 375 00:15:44,000 --> 00:15:45,360 - One more go should do it. - Stop! 376 00:15:45,360 --> 00:15:45,600 Not yet. 377 00:15:45,600 --> 00:15:46,960 Not yet. 378 00:15:46,960 --> 00:15:47,200 The cable is ready to break. 379 00:15:47,200 --> 00:15:48,400 The cable is ready to break. 380 00:15:48,400 --> 00:15:48,800 Okay. 381 00:15:48,800 --> 00:15:49,440 Okay. 382 00:15:49,440 --> 00:15:50,400 On my mark... 383 00:15:50,400 --> 00:15:50,920 On my mark... 384 00:15:50,920 --> 00:15:52,000 - Hard to starboard. - Hard to starboard! 385 00:15:52,000 --> 00:15:53,120 - Hard to starboard. - Hard to starboard! 386 00:15:53,560 --> 00:15:53,600 - Eleven seconds. - Eleven seconds. 387 00:15:53,600 --> 00:15:55,120 - Eleven seconds. - Eleven seconds. 388 00:16:02,640 --> 00:16:03,200 - Now! - Now! 389 00:16:03,200 --> 00:16:03,760 - Now! - Now! 390 00:16:03,760 --> 00:16:04,800 Now! 391 00:16:04,800 --> 00:16:04,920 Now! 392 00:16:07,680 --> 00:16:08,000 Muzzle door is shut. 393 00:16:08,000 --> 00:16:09,040 Muzzle door is shut. 394 00:16:09,040 --> 00:16:09,600 Prepare number 3 and 4 tubes for submerged firing. 395 00:16:09,600 --> 00:16:11,200 Prepare number 3 and 4 tubes for submerged firing. 396 00:16:11,200 --> 00:16:12,800 Prepare number 3 and 4 tubes for submerged firing. 397 00:16:12,800 --> 00:16:13,360 Prepare number 3 and 4 tubes for submerged firing. 398 00:16:19,720 --> 00:16:20,800 Number 3 and 4 tubes prepared for submerged firing. 399 00:16:20,800 --> 00:16:21,800 Number 3 and 4 tubes prepared for submerged firing. 400 00:16:21,800 --> 00:16:22,400 Depth charges! Starboard abeam... 401 00:16:22,400 --> 00:16:24,000 Depth charges! Starboard abeam... 402 00:16:24,000 --> 00:16:24,240 Depth charges! Starboard abeam... 403 00:16:33,160 --> 00:16:33,600 Looks like they've taken the bait. 404 00:16:33,600 --> 00:16:34,920 Looks like they've taken the bait. 405 00:16:39,160 --> 00:16:40,000 Both engines half speed ahead. 406 00:16:40,000 --> 00:16:40,920 Both engines half speed ahead. 407 00:16:40,920 --> 00:16:41,600 - Both engines half speed ahead. - On me. 408 00:16:41,600 --> 00:16:42,840 - Both engines half speed ahead. - On me. 409 00:16:44,200 --> 00:16:44,800 Come to periscope depth. 410 00:16:44,800 --> 00:16:45,720 Come to periscope depth. 411 00:16:45,720 --> 00:16:46,400 Let's go get them. 412 00:16:46,400 --> 00:16:47,040 Let's go get them. 413 00:17:08,520 --> 00:17:08,800 Destroyer at 3-0-0. 414 00:17:08,800 --> 00:17:10,400 Destroyer at 3-0-0. 415 00:17:10,400 --> 00:17:11,200 Destroyer at 3-0-0. 416 00:17:11,200 --> 00:17:12,000 Distance 800... 417 00:17:12,000 --> 00:17:13,040 Distance 800... 418 00:17:14,000 --> 00:17:15,200 Distance 800. 419 00:17:15,200 --> 00:17:15,800 Distance 800. 420 00:17:17,080 --> 00:17:18,400 Target speed 12 knots... 421 00:17:18,400 --> 00:17:19,040 Target speed 12 knots... 422 00:17:20,440 --> 00:17:21,600 Target speed 12 knots. 423 00:17:21,600 --> 00:17:21,920 Target speed 12 knots. 424 00:17:21,920 --> 00:17:23,200 Angle on the bow... 425 00:17:23,200 --> 00:17:23,360 Angle on the bow... 426 00:17:24,760 --> 00:17:24,800 Angle on the bow. 427 00:17:24,800 --> 00:17:26,000 Angle on the bow. 428 00:17:26,560 --> 00:17:28,000 Starboard 40. 429 00:17:30,000 --> 00:17:31,200 Starboard 40. 430 00:17:31,200 --> 00:17:31,560 Starboard 40. 431 00:17:34,080 --> 00:17:34,400 Tubes three and four... 432 00:17:34,400 --> 00:17:36,000 Tubes three and four... 433 00:17:36,000 --> 00:17:36,200 Tubes three and four... 434 00:17:37,600 --> 00:17:39,040 Fire! 435 00:17:39,040 --> 00:17:39,200 Tubes three and four! Fire! 436 00:17:39,200 --> 00:17:40,800 Tubes three and four! Fire! 437 00:17:40,800 --> 00:17:40,840 Tubes three and four! Fire! 438 00:17:45,040 --> 00:17:45,600 10 seconds. 439 00:17:45,600 --> 00:17:46,200 10 seconds. 440 00:17:58,920 --> 00:18:00,000 - We got them. - Yes! 441 00:18:00,000 --> 00:18:01,600 - We got them. - Yes! 442 00:18:01,600 --> 00:18:01,800 - We got them. - Yes! 443 00:18:01,800 --> 00:18:03,160 Yes! 444 00:18:06,920 --> 00:18:08,000 Outstanding, sir! 445 00:18:08,000 --> 00:18:08,440 Outstanding, sir! 446 00:18:08,440 --> 00:18:09,600 Thanks. Good work, gentlemen. 447 00:18:09,600 --> 00:18:10,280 Thanks. Good work, gentlemen. 448 00:18:10,280 --> 00:18:11,200 Thanks. Good work by us all. 449 00:18:11,200 --> 00:18:12,280 Thanks. Good work by us all. 450 00:18:12,280 --> 00:18:12,800 Too modest, Buchner. 451 00:18:12,800 --> 00:18:13,520 Too modest, Buchner. 452 00:18:13,520 --> 00:18:14,400 Come on, let's make some noise. 453 00:18:14,400 --> 00:18:15,920 Come on, let's make some noise. 454 00:18:15,920 --> 00:18:16,000 Here's to Lucky Franz! 455 00:18:16,000 --> 00:18:17,600 Here's to Lucky Franz! 456 00:18:17,600 --> 00:18:18,040 Here's to Lucky Franz! 457 00:18:18,040 --> 00:18:19,200 Lucky Franz! Lucky Franz! 458 00:18:19,200 --> 00:18:20,800 Lucky Franz! Lucky Franz! 459 00:18:20,800 --> 00:18:22,040 Lucky Franz! Lucky Franz! 460 00:18:22,040 --> 00:18:22,400 Lucky Franz! 461 00:18:22,400 --> 00:18:24,000 Lucky Franz! 462 00:18:24,000 --> 00:18:25,600 Lucky Franz! 463 00:18:25,600 --> 00:18:26,000 Lucky Franz! 464 00:18:26,000 --> 00:18:27,200 - Thank you. - Lucky Franz! Lucky Franz! 465 00:18:27,200 --> 00:18:28,080 - Thank you. - Lucky Franz! Lucky Franz! 466 00:18:28,080 --> 00:18:28,800 Lucky Franz! 467 00:18:28,800 --> 00:18:29,400 Lucky Franz! 468 00:18:29,400 --> 00:18:30,400 - Lucky Franz! - Enough. 469 00:18:30,400 --> 00:18:31,040 - Lucky Franz! - Enough. 470 00:18:31,040 --> 00:18:32,000 Back to work. 471 00:18:32,000 --> 00:18:32,200 Back to work. 472 00:18:41,400 --> 00:18:41,600 Albrecht. 473 00:18:41,600 --> 00:18:42,600 Albrecht. 474 00:18:43,160 --> 00:18:43,200 What? Not in uniform? 475 00:18:43,200 --> 00:18:44,800 What? Not in uniform? 476 00:18:44,800 --> 00:18:45,600 What? Not in uniform? 477 00:18:46,080 --> 00:18:46,400 You're still an officer of the Kriegsmarine, aren't you? 478 00:18:46,400 --> 00:18:48,000 You're still an officer of the Kriegsmarine, aren't you? 479 00:18:48,000 --> 00:18:48,400 You're still an officer of the Kriegsmarine, aren't you? 480 00:18:48,400 --> 00:18:49,600 I'm on leave. Back on duty at Tirpitzufer next week. 481 00:18:49,600 --> 00:18:50,680 I'm on leave. Back on duty at Tirpitzufer next week. 482 00:18:50,960 --> 00:18:51,200 Perhaps we'll see a little more of each other then. 483 00:18:51,200 --> 00:18:52,800 Perhaps we'll see a little more of each other then. 484 00:18:52,800 --> 00:18:53,120 Perhaps we'll see a little more of each other then. 485 00:18:54,240 --> 00:18:54,400 Yes. 486 00:18:54,400 --> 00:18:55,960 Yes. 487 00:18:55,960 --> 00:18:56,000 Maybe. 488 00:18:56,000 --> 00:18:57,240 Maybe. 489 00:18:58,280 --> 00:18:59,200 Oh! 490 00:18:59,200 --> 00:18:59,680 Oh! 491 00:19:07,560 --> 00:19:08,800 Hannie! 492 00:19:08,800 --> 00:19:09,080 Hannie! 493 00:19:09,720 --> 00:19:10,400 Did you have a pleasant journey? 494 00:19:10,400 --> 00:19:11,360 Did you have a pleasant journey? 495 00:19:11,360 --> 00:19:12,000 It was fine. 496 00:19:12,000 --> 00:19:12,640 It was fine. 497 00:19:13,320 --> 00:19:13,600 Klaus. 498 00:19:13,600 --> 00:19:14,520 Klaus. 499 00:19:15,480 --> 00:19:16,640 Dear sister. 500 00:19:17,600 --> 00:19:18,400 Thank you. 501 00:19:18,400 --> 00:19:18,920 Thank you. 502 00:19:20,880 --> 00:19:21,600 Father. 503 00:19:21,600 --> 00:19:22,360 Father. 504 00:19:24,000 --> 00:19:24,800 Lieutenant, Lieutenant! 505 00:19:24,800 --> 00:19:26,240 Lieutenant, Lieutenant! 506 00:19:26,440 --> 00:19:28,000 May I take a picture? 507 00:19:28,000 --> 00:19:29,600 Of course. 508 00:19:29,600 --> 00:19:29,760 Of course. 509 00:19:29,760 --> 00:19:31,200 You too? 510 00:19:35,280 --> 00:19:36,000 How does it feel to be a German hero? 511 00:19:36,000 --> 00:19:37,520 How does it feel to be a German hero? 512 00:19:37,520 --> 00:19:37,600 You should ask my sister that question. 513 00:19:37,600 --> 00:19:39,200 You should ask my sister that question. 514 00:19:39,200 --> 00:19:40,320 You should ask my sister that question. 515 00:19:41,160 --> 00:19:42,400 In our hometown Kiel she takes care of Allied bombing victims, 516 00:19:42,400 --> 00:19:44,000 In our hometown Kiel she takes care of Allied bombing victims, 517 00:19:44,000 --> 00:19:44,520 In our hometown Kiel she takes care of Allied bombing victims, 518 00:19:44,520 --> 00:19:45,600 especially orphans. 519 00:19:45,600 --> 00:19:45,760 especially orphans. 520 00:19:46,880 --> 00:19:47,200 She's the true hero. 521 00:19:47,200 --> 00:19:48,800 She's the true hero. 522 00:19:48,800 --> 00:19:48,920 She's the true hero. 523 00:19:49,840 --> 00:19:50,400 Thank you. 524 00:19:50,400 --> 00:19:51,040 Thank you. 525 00:19:56,400 --> 00:19:56,800 Thank you. 526 00:19:56,800 --> 00:19:58,040 Thank you. 527 00:20:07,200 --> 00:20:08,000 You think we're being listened to? 528 00:20:08,000 --> 00:20:08,960 You think we're being listened to? 529 00:20:08,960 --> 00:20:09,600 I'm taking no chances. 530 00:20:09,600 --> 00:20:10,640 I'm taking no chances. 531 00:20:21,600 --> 00:20:22,400 So? Did you make contact with Admiral Kenton? 532 00:20:22,400 --> 00:20:24,000 So? Did you make contact with Admiral Kenton? 533 00:20:24,000 --> 00:20:25,280 So? Did you make contact with Admiral Kenton? 534 00:20:25,280 --> 00:20:25,600 Yes. He's open to dialogue. 535 00:20:25,600 --> 00:20:27,200 Yes. He's open to dialogue. 536 00:20:27,200 --> 00:20:28,640 Yes. He's open to dialogue. 537 00:20:29,080 --> 00:20:30,400 That's good. How is that going to work? 538 00:20:30,400 --> 00:20:30,960 That's good. How is that going to work? 539 00:20:30,960 --> 00:20:32,000 We have a channel via the Swiss Embassy. 540 00:20:32,000 --> 00:20:33,600 We have a channel via the Swiss Embassy. 541 00:20:33,600 --> 00:20:33,720 We have a channel via the Swiss Embassy. 542 00:20:38,480 --> 00:20:39,920 Have you heard anything? 543 00:20:39,920 --> 00:20:40,000 Yes. 544 00:20:40,000 --> 00:20:41,560 Yes. 545 00:20:41,560 --> 00:20:41,600 It seems there is an element within the Kriegsmarine 546 00:20:41,600 --> 00:20:43,200 It seems there is an element within the Kriegsmarine 547 00:20:43,200 --> 00:20:44,800 It seems there is an element within the Kriegsmarine 548 00:20:44,800 --> 00:20:45,560 It seems there is an element within the Kriegsmarine 549 00:20:45,560 --> 00:20:46,400 that would support a change of regime. 550 00:20:46,400 --> 00:20:47,920 that would support a change of regime. 551 00:20:47,920 --> 00:20:48,000 How many? 552 00:20:48,000 --> 00:20:49,200 How many? 553 00:20:49,520 --> 00:20:49,600 I don't know. But it centres around one man. 554 00:20:49,600 --> 00:20:51,200 I don't know. But it centres around one man. 555 00:20:51,200 --> 00:20:52,800 I don't know. But it centres around one man. 556 00:20:52,800 --> 00:20:53,040 I don't know. But it centres around one man. 557 00:20:55,240 --> 00:20:56,000 Who? 558 00:20:56,000 --> 00:20:56,520 Who? 559 00:20:56,520 --> 00:20:57,600 He calls himself Fidelio. 560 00:20:57,600 --> 00:20:58,320 He calls himself Fidelio. 561 00:20:58,760 --> 00:20:59,200 According to the contact the Wehrmacht 562 00:20:59,200 --> 00:21:00,800 According to the contact the Wehrmacht 563 00:21:00,800 --> 00:21:01,600 According to the contact the Wehrmacht 564 00:21:01,600 --> 00:21:02,400 are also planning to take action against Hitler himself. 565 00:21:02,400 --> 00:21:04,000 are also planning to take action against Hitler himself. 566 00:21:04,000 --> 00:21:04,880 are also planning to take action against Hitler himself. 567 00:21:06,280 --> 00:21:07,200 You mean overthrow him? 568 00:21:07,200 --> 00:21:08,120 You mean overthrow him? 569 00:21:11,120 --> 00:21:12,000 Kill him? 570 00:21:12,000 --> 00:21:12,560 Kill him? 571 00:21:12,560 --> 00:21:13,600 During a briefing at the Wolfsschanze. 572 00:21:13,600 --> 00:21:15,000 During a briefing at the Wolfsschanze. 573 00:21:15,800 --> 00:21:16,800 A bomb. 574 00:21:16,800 --> 00:21:17,200 A bomb. 575 00:21:18,600 --> 00:21:19,920 When? 576 00:21:19,920 --> 00:21:20,000 Within the next 3 weeks. 577 00:21:20,000 --> 00:21:21,520 Within the next 3 weeks. 578 00:21:21,520 --> 00:21:21,600 Then it's even more important that we contact Kenton! 579 00:21:21,600 --> 00:21:23,200 Then it's even more important that we contact Kenton! 580 00:21:23,200 --> 00:21:23,840 Then it's even more important that we contact Kenton! 581 00:21:23,840 --> 00:21:24,800 - Then it would be out of our hands. - Surely you understand. 582 00:21:24,800 --> 00:21:26,400 - Then it would be out of our hands. - Surely you understand. 583 00:21:26,400 --> 00:21:26,760 - Then it would be out of our hands. - Surely you understand. 584 00:21:26,760 --> 00:21:28,000 If there's a plot to kill Hitler, there are two possible outcomes. 585 00:21:28,000 --> 00:21:29,600 If there's a plot to kill Hitler, there are two possible outcomes. 586 00:21:29,600 --> 00:21:30,040 If there's a plot to kill Hitler, there are two possible outcomes. 587 00:21:30,040 --> 00:21:31,200 The attempt fails, there's a purge of the military 588 00:21:31,200 --> 00:21:32,360 The attempt fails, there's a purge of the military 589 00:21:32,360 --> 00:21:32,800 and Hitler fights to the last bullet. 590 00:21:32,800 --> 00:21:34,040 and Hitler fights to the last bullet. 591 00:21:34,040 --> 00:21:34,400 Or it succeeds, creating a vacuum with Himmler, 592 00:21:34,400 --> 00:21:36,000 Or it succeeds, creating a vacuum with Himmler, 593 00:21:36,000 --> 00:21:37,600 Or it succeeds, creating a vacuum with Himmler, 594 00:21:37,600 --> 00:21:37,920 Or it succeeds, creating a vacuum with Himmler, 595 00:21:37,920 --> 00:21:39,200 Goebbels and God knows who else fighting over the ruins of Germany. 596 00:21:39,200 --> 00:21:40,320 Goebbels and God knows who else fighting over the ruins of Germany. 597 00:21:40,320 --> 00:21:40,800 The country will tear itself apart 598 00:21:40,800 --> 00:21:41,720 The country will tear itself apart 599 00:21:41,720 --> 00:21:42,400 and the Russians will be free to pick the bones clean. 600 00:21:42,400 --> 00:21:44,000 and the Russians will be free to pick the bones clean. 601 00:21:44,960 --> 00:21:45,600 Father, look, by tonight we could have Kenton's agreement. 602 00:21:45,600 --> 00:21:47,200 Father, look, by tonight we could have Kenton's agreement. 603 00:21:47,200 --> 00:21:48,360 Father, look, by tonight we could have Kenton's agreement. 604 00:21:48,880 --> 00:21:50,400 That will guarantee us the support of the other services. 605 00:21:50,400 --> 00:21:52,000 That will guarantee us the support of the other services. 606 00:21:52,000 --> 00:21:52,240 That will guarantee us the support of the other services. 607 00:21:52,240 --> 00:21:53,600 And a dignified surrender? 608 00:21:53,600 --> 00:21:55,200 And a dignified surrender? 609 00:21:55,200 --> 00:21:56,000 And a dignified surrender? 610 00:21:56,000 --> 00:21:56,800 If we succeed... 611 00:21:56,800 --> 00:21:58,120 If we succeed... 612 00:21:58,120 --> 00:21:58,400 the Nazis will be finished. 613 00:21:58,400 --> 00:21:59,760 the Nazis will be finished. 614 00:22:01,360 --> 00:22:01,600 All that's keeping them in power now is fear. 615 00:22:01,600 --> 00:22:03,200 All that's keeping them in power now is fear. 616 00:22:03,200 --> 00:22:03,760 All that's keeping them in power now is fear. 617 00:22:05,280 --> 00:22:06,400 Don't ever underestimate the power of fear, my boy. 618 00:22:06,400 --> 00:22:07,840 Don't ever underestimate the power of fear, my boy. 619 00:22:20,200 --> 00:22:20,800 I came as soon as I heard. 620 00:22:20,800 --> 00:22:22,120 I came as soon as I heard. 621 00:22:22,120 --> 00:22:22,400 You heard? Tell me, 622 00:22:22,400 --> 00:22:24,000 You heard? Tell me, 623 00:22:24,000 --> 00:22:24,560 You heard? Tell me, 624 00:22:24,560 --> 00:22:25,600 what is the point of a Navy liaison 625 00:22:25,600 --> 00:22:27,160 what is the point of a Navy liaison 626 00:22:27,160 --> 00:22:27,200 if he knows nothing about the Navy? 627 00:22:27,200 --> 00:22:28,800 if he knows nothing about the Navy? 628 00:22:28,800 --> 00:22:29,480 if he knows nothing about the Navy? 629 00:22:31,480 --> 00:22:32,000 If there is a conspiracy... 630 00:22:32,000 --> 00:22:33,120 If there is a conspiracy... 631 00:22:33,120 --> 00:22:33,600 Oh, there is. 632 00:22:33,600 --> 00:22:34,320 Oh, there is. 633 00:22:34,760 --> 00:22:35,200 Then I'll uncover it. 634 00:22:35,200 --> 00:22:36,160 Then I'll uncover it. 635 00:22:36,880 --> 00:22:38,360 Hoffmann? 636 00:22:38,920 --> 00:22:40,000 It's no coincidence these rumours have increased since his return. 637 00:22:40,000 --> 00:22:41,600 It's no coincidence these rumours have increased since his return. 638 00:22:41,600 --> 00:22:42,160 It's no coincidence these rumours have increased since his return. 639 00:22:42,160 --> 00:22:43,200 His sister's ready to report on him. 640 00:22:43,200 --> 00:22:44,560 His sister's ready to report on him. 641 00:22:44,560 --> 00:22:44,800 If your pillow talk has been that effective, 642 00:22:44,800 --> 00:22:46,400 If your pillow talk has been that effective, 643 00:22:46,400 --> 00:22:46,760 If your pillow talk has been that effective, 644 00:22:46,760 --> 00:22:48,000 then she should join you in Berlin. 645 00:22:48,000 --> 00:22:48,440 then she should join you in Berlin. 646 00:22:49,160 --> 00:22:49,600 Berlin? 647 00:22:49,600 --> 00:22:50,560 Berlin? 648 00:22:50,880 --> 00:22:51,200 I've made arrangements for your transfer. 649 00:22:51,200 --> 00:22:52,800 I've made arrangements for your transfer. 650 00:22:52,800 --> 00:22:53,080 I've made arrangements for your transfer. 651 00:22:54,320 --> 00:22:54,400 Shall we? 652 00:22:54,400 --> 00:22:55,880 Shall we? 653 00:23:16,400 --> 00:23:16,800 We know you characterise your conspiracy... 654 00:23:16,800 --> 00:23:18,400 We know you characterise your conspiracy... 655 00:23:18,400 --> 00:23:19,040 We know you characterise your conspiracy... 656 00:23:20,200 --> 00:23:21,600 as a wheel, in which everybody is akin to a spoke. 657 00:23:21,600 --> 00:23:23,200 as a wheel, in which everybody is akin to a spoke. 658 00:23:23,200 --> 00:23:23,600 as a wheel, in which everybody is akin to a spoke. 659 00:23:23,600 --> 00:23:24,800 You only know the identity of the two spokes either side of you. 660 00:23:24,800 --> 00:23:26,400 You only know the identity of the two spokes either side of you. 661 00:23:26,400 --> 00:23:27,040 You only know the identity of the two spokes either side of you. 662 00:23:28,200 --> 00:23:29,600 The Wehrmacht officer you went to the bar intending to meet 663 00:23:29,600 --> 00:23:30,280 The Wehrmacht officer you went to the bar intending to meet 664 00:23:30,280 --> 00:23:31,200 is, naturally, dead. 665 00:23:31,200 --> 00:23:32,080 is, naturally, dead. 666 00:23:32,080 --> 00:23:32,800 We now know your other contact was a Navy officer named Kuntz. 667 00:23:32,800 --> 00:23:34,400 We now know your other contact was a Navy officer named Kuntz. 668 00:23:34,400 --> 00:23:35,600 We now know your other contact was a Navy officer named Kuntz. 669 00:23:35,600 --> 00:23:36,000 Kuntz is also dead. 670 00:23:36,000 --> 00:23:37,560 Kuntz is also dead. 671 00:23:37,560 --> 00:23:37,600 Killed in an air raid 5 days ago. 672 00:23:37,600 --> 00:23:39,200 Killed in an air raid 5 days ago. 673 00:23:39,200 --> 00:23:39,680 Killed in an air raid 5 days ago. 674 00:23:41,520 --> 00:23:42,400 However, in a wheel, every spoke has one common point of connection. 675 00:23:42,400 --> 00:23:44,000 However, in a wheel, every spoke has one common point of connection. 676 00:23:44,000 --> 00:23:45,600 However, in a wheel, every spoke has one common point of connection. 677 00:23:45,600 --> 00:23:45,840 However, in a wheel, every spoke has one common point of connection. 678 00:23:46,600 --> 00:23:47,200 The hub. 679 00:23:47,200 --> 00:23:48,120 The hub. 680 00:23:53,840 --> 00:23:55,200 This is yours, isn't it? 681 00:23:55,200 --> 00:23:55,960 This is yours, isn't it? 682 00:23:57,600 --> 00:23:58,400 You believe in the promise of heaven. So do I. 683 00:23:58,400 --> 00:24:00,000 You believe in the promise of heaven. So do I. 684 00:24:00,000 --> 00:24:00,480 You believe in the promise of heaven. So do I. 685 00:24:00,480 --> 00:24:01,600 A man who has faith will seek to meet his maker 686 00:24:01,600 --> 00:24:02,600 A man who has faith will seek to meet his maker 687 00:24:02,600 --> 00:24:03,200 in the knowledge that his heart is pure. 688 00:24:03,200 --> 00:24:04,680 in the knowledge that his heart is pure. 689 00:24:04,680 --> 00:24:04,800 He will try to make his last deed a good deed. 690 00:24:04,800 --> 00:24:06,400 He will try to make his last deed a good deed. 691 00:24:06,400 --> 00:24:08,000 He will try to make his last deed a good deed. 692 00:24:08,000 --> 00:24:08,040 He will try to make his last deed a good deed. 693 00:24:09,000 --> 00:24:09,600 And for you, that means keeping the identity of the man 694 00:24:09,600 --> 00:24:11,200 And for you, that means keeping the identity of the man 695 00:24:11,200 --> 00:24:12,640 And for you, that means keeping the identity of the man 696 00:24:12,640 --> 00:24:12,800 at the centre of the wheel secret from me. 697 00:24:12,800 --> 00:24:14,320 at the centre of the wheel secret from me. 698 00:24:18,400 --> 00:24:19,200 I don't know the name. 699 00:24:19,200 --> 00:24:20,120 I don't know the name. 700 00:24:20,680 --> 00:24:20,800 I would tell you. 701 00:24:20,800 --> 00:24:22,320 I would tell you. 702 00:24:28,480 --> 00:24:28,800 That was when you thought you were going to die. 703 00:24:28,800 --> 00:24:30,400 That was when you thought you were going to die. 704 00:24:30,400 --> 00:24:31,160 That was when you thought you were going to die. 705 00:25:21,840 --> 00:25:23,200 If you don't tell me that name, I'll keep you alive. 706 00:25:23,200 --> 00:25:24,800 If you don't tell me that name, I'll keep you alive. 707 00:25:24,800 --> 00:25:24,920 If you don't tell me that name, I'll keep you alive. 708 00:25:25,480 --> 00:25:26,400 And you'll stay in this place... 709 00:25:26,400 --> 00:25:27,280 And you'll stay in this place... 710 00:25:27,280 --> 00:25:28,000 forever. 711 00:25:28,000 --> 00:25:29,400 forever. 712 00:25:31,200 --> 00:25:32,800 Which will it be? 713 00:25:32,800 --> 00:25:33,160 Which will it be? 714 00:25:33,160 --> 00:25:34,400 Heaven? 715 00:25:34,400 --> 00:25:34,840 Heaven? 716 00:25:35,280 --> 00:25:36,000 Or hell? 717 00:25:36,000 --> 00:25:36,680 Or hell? 718 00:25:41,920 --> 00:25:42,400 Let me take your final confession. 719 00:25:42,400 --> 00:25:44,000 Let me take your final confession. 720 00:25:44,000 --> 00:25:44,280 Let me take your final confession. 721 00:25:50,120 --> 00:25:50,400 I don't know who he is. 722 00:25:50,400 --> 00:25:52,000 I don't know who he is. 723 00:25:52,000 --> 00:25:53,400 I don't know who he is. 724 00:25:56,360 --> 00:25:56,800 All I know is his code name... 725 00:25:56,800 --> 00:25:58,400 All I know is his code name... 726 00:25:58,400 --> 00:25:58,960 All I know is his code name... 727 00:26:04,120 --> 00:26:04,800 Fidelio. 728 00:26:04,800 --> 00:26:06,320 Fidelio. 729 00:26:07,560 --> 00:26:08,000 Where is Fidelio? 730 00:26:08,000 --> 00:26:09,520 Where is Fidelio? 731 00:26:12,480 --> 00:26:12,800 Berlin. 732 00:26:12,800 --> 00:26:13,960 Berlin. 733 00:26:15,520 --> 00:26:16,000 Tirpitzufer? 734 00:26:16,000 --> 00:26:17,040 Tirpitzufer? 735 00:26:22,320 --> 00:26:22,400 Please, that's all I know. 736 00:26:22,400 --> 00:26:24,000 Please, that's all I know. 737 00:26:24,000 --> 00:26:24,760 Please, that's all I know. 738 00:26:24,760 --> 00:26:25,600 Is it enough? 739 00:26:25,600 --> 00:26:26,720 Is it enough? 740 00:26:27,560 --> 00:26:28,800 Yes. That's enough. 741 00:26:28,800 --> 00:26:29,400 Yes. That's enough. 742 00:26:39,840 --> 00:26:40,000 Now we know his code name. 743 00:26:40,000 --> 00:26:41,600 Now we know his code name. 744 00:26:41,600 --> 00:26:43,040 Fidelio. 745 00:26:43,840 --> 00:26:44,800 If you're right, and the sister is the key, 746 00:26:44,800 --> 00:26:45,720 If you're right, and the sister is the key, 747 00:26:45,720 --> 00:26:46,400 then find a way to keep her in Berlin. 748 00:26:46,400 --> 00:26:47,800 then find a way to keep her in Berlin. 749 00:26:47,800 --> 00:26:48,000 Yes, sir. 750 00:26:48,000 --> 00:26:49,320 Yes, sir. 751 00:26:49,560 --> 00:26:49,600 I'm sure you can think of something, 752 00:26:49,600 --> 00:26:51,200 I'm sure you can think of something, 753 00:26:51,200 --> 00:26:51,760 I'm sure you can think of something, 754 00:26:51,760 --> 00:26:52,800 with your understanding of the provincial mind. 755 00:26:52,800 --> 00:26:54,200 with your understanding of the provincial mind. 756 00:26:54,600 --> 00:26:56,000 And if not... 757 00:26:56,000 --> 00:26:56,160 And if not... 758 00:26:56,160 --> 00:26:57,600 Maybe an iron tube in the North Atlantic 759 00:26:57,600 --> 00:26:58,480 Maybe an iron tube in the North Atlantic 760 00:26:58,480 --> 00:26:59,200 is all you're good for after all. 761 00:26:59,200 --> 00:27:00,440 is all you're good for after all. 762 00:27:14,760 --> 00:27:15,200 Oh, and Hilde Brenner has started volunteering at the shelter. 763 00:27:15,200 --> 00:27:16,800 Oh, and Hilde Brenner has started volunteering at the shelter. 764 00:27:16,800 --> 00:27:18,120 Oh, and Hilde Brenner has started volunteering at the shelter. 765 00:27:18,760 --> 00:27:20,000 She and her husband send their regards. 766 00:27:20,000 --> 00:27:20,440 She and her husband send their regards. 767 00:27:20,440 --> 00:27:21,600 Thank you. 768 00:27:21,600 --> 00:27:21,720 Thank you. 769 00:27:22,120 --> 00:27:23,200 Am I boring you? 770 00:27:23,200 --> 00:27:23,800 Am I boring you? 771 00:27:24,320 --> 00:27:24,800 No. But you don't have to feel... 772 00:27:24,800 --> 00:27:26,400 No. But you don't have to feel... 773 00:27:26,400 --> 00:27:27,120 No. But you don't have to feel... 774 00:27:29,200 --> 00:27:29,600 You've made your feelings clear. 775 00:27:29,600 --> 00:27:31,200 You've made your feelings clear. 776 00:27:31,200 --> 00:27:31,840 You've made your feelings clear. 777 00:27:31,840 --> 00:27:32,800 From a distance, I've come to understand them more clearly. 778 00:27:32,800 --> 00:27:34,280 From a distance, I've come to understand them more clearly. 779 00:27:34,280 --> 00:27:34,400 We can keep up appearances, but 780 00:27:34,400 --> 00:27:36,000 We can keep up appearances, but 781 00:27:36,000 --> 00:27:36,240 We can keep up appearances, but 782 00:27:36,240 --> 00:27:37,600 let's be honest with each other. 783 00:27:37,600 --> 00:27:38,640 let's be honest with each other. 784 00:27:40,760 --> 00:27:40,800 I expected... 785 00:27:40,800 --> 00:27:42,400 I expected... 786 00:27:42,400 --> 00:27:42,840 I expected... 787 00:27:42,840 --> 00:27:44,000 - Yes? - Nothing. 788 00:27:44,000 --> 00:27:44,160 - Yes? - Nothing. 789 00:27:45,240 --> 00:27:45,600 I just... I just expected something different from you. 790 00:27:45,600 --> 00:27:47,200 I just... I just expected something different from you. 791 00:27:47,200 --> 00:27:47,680 I just... I just expected something different from you. 792 00:27:47,680 --> 00:27:48,800 That's all. 793 00:27:48,800 --> 00:27:48,920 That's all. 794 00:27:52,160 --> 00:27:53,600 The work here in Berlin is 795 00:27:53,600 --> 00:27:54,440 The work here in Berlin is 796 00:27:54,440 --> 00:27:55,200 demanding. 797 00:27:55,200 --> 00:27:55,640 demanding. 798 00:27:56,120 --> 00:27:56,800 It would be unfair to expect you to be here if I could give you no attention. 799 00:27:56,800 --> 00:27:58,400 It would be unfair to expect you to be here if I could give you no attention. 800 00:27:58,400 --> 00:27:59,800 It would be unfair to expect you to be here if I could give you no attention. 801 00:27:59,800 --> 00:28:00,000 Besides... 802 00:28:00,000 --> 00:28:01,600 Besides... 803 00:28:01,600 --> 00:28:01,720 Besides... 804 00:28:02,320 --> 00:28:03,200 Berlin is such a snake pit. 805 00:28:03,200 --> 00:28:04,400 Berlin is such a snake pit. 806 00:28:05,800 --> 00:28:06,400 It is actually quite nice to hear banalities from Kiel. 807 00:28:06,400 --> 00:28:08,000 It is actually quite nice to hear banalities from Kiel. 808 00:28:08,000 --> 00:28:09,320 It is actually quite nice to hear banalities from Kiel. 809 00:28:09,800 --> 00:28:11,200 Banalities? 810 00:28:11,200 --> 00:28:11,520 Banalities? 811 00:28:11,960 --> 00:28:12,800 Yes. 812 00:28:12,800 --> 00:28:13,360 Yes. 813 00:28:15,120 --> 00:28:16,000 It's good to see you looking well. 814 00:28:16,000 --> 00:28:17,040 It's good to see you looking well. 815 00:28:17,520 --> 00:28:17,600 Johanna Lili! Can it be? 816 00:28:17,600 --> 00:28:19,200 Johanna Lili! Can it be? 817 00:28:19,200 --> 00:28:20,800 Johanna Lili! Can it be? 818 00:28:20,800 --> 00:28:21,000 Johanna Lili! Can it be? 819 00:28:21,000 --> 00:28:22,360 Uncle! 820 00:28:22,840 --> 00:28:24,000 You're the only person who ever uses my middle name. 821 00:28:24,000 --> 00:28:25,600 You're the only person who ever uses my middle name. 822 00:28:25,600 --> 00:28:27,200 Godfather's prerogative. 823 00:28:27,200 --> 00:28:27,400 Godfather's prerogative. 824 00:28:27,400 --> 00:28:28,800 Sit down, though. I've just finished lunch, 825 00:28:28,800 --> 00:28:30,320 Sit down, though. I've just finished lunch, 826 00:28:30,320 --> 00:28:30,400 and was leaving, but then I saw you, like a vision. 827 00:28:30,400 --> 00:28:32,000 and was leaving, but then I saw you, like a vision. 828 00:28:32,000 --> 00:28:33,600 and was leaving, but then I saw you, like a vision. 829 00:28:33,600 --> 00:28:33,720 and was leaving, but then I saw you, like a vision. 830 00:28:33,720 --> 00:28:34,960 Where's your father? 831 00:28:34,960 --> 00:28:35,200 He's resting. 832 00:28:35,200 --> 00:28:36,280 He's resting. 833 00:28:36,280 --> 00:28:36,800 There you are, Klaus! 834 00:28:36,800 --> 00:28:37,880 There you are, Klaus! 835 00:28:37,880 --> 00:28:38,400 Supposedly he works at Tirpitzufer, but I never see him. 836 00:28:38,400 --> 00:28:40,000 Supposedly he works at Tirpitzufer, but I never see him. 837 00:28:40,000 --> 00:28:41,600 Supposedly he works at Tirpitzufer, but I never see him. 838 00:28:41,600 --> 00:28:42,600 Supposedly he works at Tirpitzufer, but I never see him. 839 00:28:42,600 --> 00:28:43,200 Come and join us. 840 00:28:43,200 --> 00:28:44,160 Come and join us. 841 00:28:44,160 --> 00:28:44,800 Believe me, I would love to but 842 00:28:44,800 --> 00:28:45,680 Believe me, I would love to but 843 00:28:45,680 --> 00:28:46,400 I have a terribly important meeting - so I believe, 844 00:28:46,400 --> 00:28:48,000 I have a terribly important meeting - so I believe, 845 00:28:48,000 --> 00:28:48,840 I have a terribly important meeting - so I believe, 846 00:28:48,840 --> 00:28:49,600 - does your husband. - Yes. 847 00:28:49,600 --> 00:28:50,960 - does your husband. - Yes. 848 00:28:50,960 --> 00:28:51,200 But this is marvellous. The whole family reunited. 849 00:28:51,200 --> 00:28:52,800 But this is marvellous. The whole family reunited. 850 00:28:52,800 --> 00:28:54,160 But this is marvellous. The whole family reunited. 851 00:28:54,160 --> 00:28:54,400 We must celebrate at the premiere! 852 00:28:54,400 --> 00:28:55,880 We must celebrate at the premiere! 853 00:28:57,200 --> 00:28:57,600 Could you escort your sister to my official residence in Dahlem? 854 00:28:57,600 --> 00:28:59,200 Could you escort your sister to my official residence in Dahlem? 855 00:28:59,200 --> 00:29:00,080 Could you escort your sister to my official residence in Dahlem? 856 00:29:00,080 --> 00:29:00,800 - Of course. - See you later, Hannie. 857 00:29:00,800 --> 00:29:02,200 - Of course. - See you later, Hannie. 858 00:29:18,400 --> 00:29:19,720 Nice. 859 00:29:20,080 --> 00:29:21,360 Indeed. 860 00:29:24,960 --> 00:29:26,400 I can't stay long. 861 00:29:26,400 --> 00:29:26,560 I can't stay long. 862 00:29:26,560 --> 00:29:28,000 A celebrity like you must have a lot of obligations. 863 00:29:28,000 --> 00:29:29,520 A celebrity like you must have a lot of obligations. 864 00:29:29,520 --> 00:29:29,600 Come on. You know it's all nonsense. 865 00:29:29,600 --> 00:29:31,200 Come on. You know it's all nonsense. 866 00:29:31,200 --> 00:29:32,440 Come on. You know it's all nonsense. 867 00:29:32,440 --> 00:29:32,800 I read about your 'friendship' with the female lead. 868 00:29:32,800 --> 00:29:34,400 I read about your 'friendship' with the female lead. 869 00:29:34,400 --> 00:29:35,840 I read about your 'friendship' with the female lead. 870 00:29:35,840 --> 00:29:36,000 Is that nonsense too? 871 00:29:36,000 --> 00:29:37,240 Is that nonsense too? 872 00:29:37,240 --> 00:29:37,600 Have you seen her? 873 00:29:37,600 --> 00:29:39,040 Have you seen her? 874 00:29:39,040 --> 00:29:39,200 She's out of my league, wouldn't you say? 875 00:29:39,200 --> 00:29:40,800 She's out of my league, wouldn't you say? 876 00:29:40,800 --> 00:29:41,120 She's out of my league, wouldn't you say? 877 00:29:42,200 --> 00:29:42,400 And after the film premiere, what's next? 878 00:29:42,400 --> 00:29:44,000 And after the film premiere, what's next? 879 00:29:44,000 --> 00:29:44,440 And after the film premiere, what's next? 880 00:29:46,920 --> 00:29:47,200 I'll be the face of a recruitment drive for the Navy. 881 00:29:47,200 --> 00:29:48,800 I'll be the face of a recruitment drive for the Navy. 882 00:29:48,800 --> 00:29:49,760 I'll be the face of a recruitment drive for the Navy. 883 00:29:50,240 --> 00:29:50,400 Yes. I'll be visiting high schools and elite schools. 884 00:29:50,400 --> 00:29:52,000 Yes. I'll be visiting high schools and elite schools. 885 00:29:52,000 --> 00:29:52,680 Yes. I'll be visiting high schools and elite schools. 886 00:29:53,400 --> 00:29:53,600 Inspiring the next generation? 887 00:29:53,600 --> 00:29:55,200 Inspiring the next generation? 888 00:29:55,200 --> 00:29:55,480 Inspiring the next generation? 889 00:29:56,640 --> 00:29:56,800 I suppose so - something like that. 890 00:29:56,800 --> 00:29:58,400 I suppose so - something like that. 891 00:29:58,400 --> 00:29:58,640 I suppose so - something like that. 892 00:29:58,640 --> 00:30:00,000 Don't you believe in that? 893 00:30:00,000 --> 00:30:00,080 Don't you believe in that? 894 00:30:03,960 --> 00:30:04,800 What makes you say that? 895 00:30:04,800 --> 00:30:05,320 What makes you say that? 896 00:30:08,880 --> 00:30:09,600 I don't know. 897 00:30:09,600 --> 00:30:10,360 I don't know. 898 00:30:10,880 --> 00:30:11,200 It's only natural to ask ourselves if we're on the right course. 899 00:30:11,200 --> 00:30:12,800 It's only natural to ask ourselves if we're on the right course. 900 00:30:12,800 --> 00:30:14,360 It's only natural to ask ourselves if we're on the right course. 901 00:30:15,280 --> 00:30:16,000 All this suffering, sacrifice, whether it's worth it. 902 00:30:16,000 --> 00:30:17,600 All this suffering, sacrifice, whether it's worth it. 903 00:30:17,600 --> 00:30:18,680 All this suffering, sacrifice, whether it's worth it. 904 00:30:21,120 --> 00:30:22,400 It's our duty to fight for the future of the Reich. 905 00:30:22,400 --> 00:30:23,680 It's our duty to fight for the future of the Reich. 906 00:30:27,080 --> 00:30:27,200 Like you do, caring for those children. 907 00:30:27,200 --> 00:30:28,800 Like you do, caring for those children. 908 00:30:28,800 --> 00:30:29,040 Like you do, caring for those children. 909 00:30:30,960 --> 00:30:32,000 Well, I've got to go. 910 00:30:32,000 --> 00:30:33,600 Well, I've got to go. 911 00:30:33,600 --> 00:30:33,760 Well, I've got to go. 912 00:30:35,320 --> 00:30:36,800 Well... 913 00:30:36,800 --> 00:30:37,120 Well... 914 00:30:37,120 --> 00:30:38,400 There's so much I want to tell you. 915 00:30:38,400 --> 00:30:39,360 There's so much I want to tell you. 916 00:30:39,360 --> 00:30:40,000 Hannie. 917 00:30:40,000 --> 00:30:40,520 Hannie. 918 00:30:42,360 --> 00:30:43,200 I'll find out when I see the film. 919 00:30:43,200 --> 00:30:44,120 I'll find out when I see the film. 920 00:30:44,880 --> 00:30:46,400 I'll see you at the premiere. 921 00:30:46,400 --> 00:30:46,560 I'll see you at the premiere. 922 00:30:58,880 --> 00:30:59,200 - Heil Hitler. - Heil Hitler. 923 00:30:59,200 --> 00:31:00,680 - Heil Hitler. - Heil Hitler. 924 00:31:01,440 --> 00:31:02,400 Now that Dönitz has made the prudent decision to stand down 925 00:31:02,400 --> 00:31:04,000 Now that Dönitz has made the prudent decision to stand down 926 00:31:04,000 --> 00:31:04,520 Now that Dönitz has made the prudent decision to stand down 927 00:31:04,520 --> 00:31:05,600 temporarily, in the Atlantic, 928 00:31:05,600 --> 00:31:07,160 temporarily, in the Atlantic, 929 00:31:07,160 --> 00:31:07,200 we need to make sure we come back stronger. 930 00:31:07,200 --> 00:31:08,800 we need to make sure we come back stronger. 931 00:31:08,800 --> 00:31:10,400 we need to make sure we come back stronger. 932 00:31:10,400 --> 00:31:10,600 we need to make sure we come back stronger. 933 00:31:10,600 --> 00:31:12,000 These new Type Nines, improved specification, could turn the tide. 934 00:31:12,000 --> 00:31:13,600 These new Type Nines, improved specification, could turn the tide. 935 00:31:13,600 --> 00:31:14,840 These new Type Nines, improved specification, could turn the tide. 936 00:31:14,840 --> 00:31:15,200 Maybe, but how long will that take? 937 00:31:15,200 --> 00:31:16,800 Maybe, but how long will that take? 938 00:31:16,800 --> 00:31:17,440 Maybe, but how long will that take? 939 00:31:17,440 --> 00:31:18,400 What do we do in the meantime? 940 00:31:18,400 --> 00:31:19,080 What do we do in the meantime? 941 00:31:19,080 --> 00:31:20,000 We're still sending our old boats to the Mediterranean! 942 00:31:20,000 --> 00:31:21,600 We're still sending our old boats to the Mediterranean! 943 00:31:21,600 --> 00:31:22,120 We're still sending our old boats to the Mediterranean! 944 00:31:22,120 --> 00:31:23,200 It's a graveyard for 7C submarines. 945 00:31:23,200 --> 00:31:24,280 It's a graveyard for 7C submarines. 946 00:31:24,840 --> 00:31:26,400 I hear there's one in Naples so old 947 00:31:26,400 --> 00:31:28,000 I hear there's one in Naples so old 948 00:31:28,000 --> 00:31:28,120 I hear there's one in Naples so old 949 00:31:28,120 --> 00:31:29,600 it's being kept for spare parts. 950 00:31:29,600 --> 00:31:31,200 it's being kept for spare parts. 951 00:31:31,200 --> 00:31:31,600 it's being kept for spare parts. 952 00:31:32,560 --> 00:31:32,800 The British are already in south Italy. 953 00:31:32,800 --> 00:31:34,400 The British are already in south Italy. 954 00:31:34,400 --> 00:31:34,600 The British are already in south Italy. 955 00:31:34,600 --> 00:31:36,000 It's a question of when, not if, the Americans will invade. 956 00:31:36,000 --> 00:31:37,600 It's a question of when, not if, the Americans will invade. 957 00:31:37,600 --> 00:31:38,840 It's a question of when, not if, the Americans will invade. 958 00:31:38,840 --> 00:31:39,200 I don't envy whoever has to report all this at the Wolfsschanze. 959 00:31:39,200 --> 00:31:40,800 I don't envy whoever has to report all this at the Wolfsschanze. 960 00:31:40,800 --> 00:31:42,400 I don't envy whoever has to report all this at the Wolfsschanze. 961 00:31:42,400 --> 00:31:44,000 I don't envy whoever has to report all this at the Wolfsschanze. 962 00:31:44,000 --> 00:31:44,880 I don't envy whoever has to report all this at the Wolfsschanze. 963 00:31:44,880 --> 00:31:45,600 Of course the Allies are destined to fail, 964 00:31:45,600 --> 00:31:46,880 Of course the Allies are destined to fail, 965 00:31:46,880 --> 00:31:47,200 but the Mediterranean remains an important battleground. 966 00:31:47,200 --> 00:31:48,800 but the Mediterranean remains an important battleground. 967 00:31:48,800 --> 00:31:50,400 but the Mediterranean remains an important battleground. 968 00:31:50,400 --> 00:31:50,600 but the Mediterranean remains an important battleground. 969 00:31:50,600 --> 00:31:52,000 - That's how the Führer sees it. - Our crewmen don't agree! 970 00:31:52,000 --> 00:31:53,360 - That's how the Führer sees it. - Our crewmen don't agree! 971 00:31:53,360 --> 00:31:53,600 You know what they call it there? 972 00:31:53,600 --> 00:31:55,120 You know what they call it there? 973 00:31:55,640 --> 00:31:56,800 'The Mousetrap!' 974 00:31:56,800 --> 00:31:57,040 'The Mousetrap!' 975 00:31:57,920 --> 00:31:58,400 These tactical changes 976 00:31:58,400 --> 00:31:59,920 These tactical changes 977 00:31:59,920 --> 00:32:00,000 depending on the flak guns against aerial assault 978 00:32:00,000 --> 00:32:01,600 depending on the flak guns against aerial assault 979 00:32:01,600 --> 00:32:02,800 depending on the flak guns against aerial assault 980 00:32:02,800 --> 00:32:03,200 These orders are not up for discussion. The Admiral... 981 00:32:03,200 --> 00:32:04,800 These orders are not up for discussion. The Admiral... 982 00:32:04,800 --> 00:32:04,960 These orders are not up for discussion. The Admiral... 983 00:32:04,960 --> 00:32:06,400 Has stopped thinking like a U-Boat man 984 00:32:06,400 --> 00:32:06,720 Has stopped thinking like a U-Boat man 985 00:32:06,720 --> 00:32:08,000 and started thinking like a brown shirt thug. 986 00:32:08,000 --> 00:32:08,520 and started thinking like a brown shirt thug. 987 00:32:08,520 --> 00:32:09,600 Enough! 988 00:32:09,600 --> 00:32:09,880 Enough! 989 00:32:09,880 --> 00:32:11,200 All of you! 990 00:32:11,200 --> 00:32:11,360 All of you! 991 00:32:11,360 --> 00:32:12,800 If I hear anyone question Gross admiral Dönitz one more time... 992 00:32:12,800 --> 00:32:14,400 If I hear anyone question Gross admiral Dönitz one more time... 993 00:32:14,400 --> 00:32:14,720 If I hear anyone question Gross admiral Dönitz one more time... 994 00:32:16,200 --> 00:32:17,600 We set the example, gentlemen. 995 00:32:17,600 --> 00:32:18,680 We set the example, gentlemen. 996 00:32:19,120 --> 00:32:19,200 Technicians at our Command Department 997 00:32:19,200 --> 00:32:20,800 Technicians at our Command Department 998 00:32:20,800 --> 00:32:21,320 Technicians at our Command Department 999 00:32:21,320 --> 00:32:22,400 are working urgently on new developments. 1000 00:32:22,400 --> 00:32:23,440 are working urgently on new developments. 1001 00:32:23,440 --> 00:32:24,000 I'm sure they'll make all the difference. 1002 00:32:24,000 --> 00:32:25,600 I'm sure they'll make all the difference. 1003 00:32:25,600 --> 00:32:26,120 I'm sure they'll make all the difference. 1004 00:32:32,600 --> 00:32:33,600 New orders, sir. 1005 00:32:33,600 --> 00:32:34,280 New orders, sir. 1006 00:32:37,320 --> 00:32:38,400 We have the time and co-ordinates of our rendezvous with the Milk Cow. 1007 00:32:38,400 --> 00:32:40,000 We have the time and co-ordinates of our rendezvous with the Milk Cow. 1008 00:32:40,000 --> 00:32:40,160 We have the time and co-ordinates of our rendezvous with the Milk Cow. 1009 00:32:40,160 --> 00:32:41,600 We'll take on enough fuel to get us to one of the French bases. 1010 00:32:41,600 --> 00:32:43,200 We'll take on enough fuel to get us to one of the French bases. 1011 00:32:43,200 --> 00:32:43,520 We'll take on enough fuel to get us to one of the French bases. 1012 00:32:47,160 --> 00:32:48,000 More reported losses in the sector Charlie Delta. 1013 00:32:48,000 --> 00:32:49,600 More reported losses in the sector Charlie Delta. 1014 00:32:49,600 --> 00:32:50,040 More reported losses in the sector Charlie Delta. 1015 00:32:55,280 --> 00:32:56,000 U-686... 1016 00:32:56,000 --> 00:32:57,240 U-686... 1017 00:32:58,080 --> 00:32:59,200 U-810, U-910... 1018 00:32:59,200 --> 00:33:00,680 U-810, U-910... 1019 00:33:00,680 --> 00:33:00,800 - And all three went down? - Yes, sir. 1020 00:33:00,800 --> 00:33:02,400 - And all three went down? - Yes, sir. 1021 00:33:02,400 --> 00:33:02,800 - And all three went down? - Yes, sir. 1022 00:33:02,800 --> 00:33:04,000 Sounds like air attack. 1023 00:33:04,000 --> 00:33:04,280 Sounds like air attack. 1024 00:33:07,200 --> 00:33:08,800 Maybe we are lucky 1025 00:33:08,800 --> 00:33:09,320 Maybe we are lucky 1026 00:33:09,320 --> 00:33:10,400 not having to follow these new tactics. 1027 00:33:10,400 --> 00:33:11,800 not having to follow these new tactics. 1028 00:33:14,320 --> 00:33:15,200 You think they're wrong? 1029 00:33:15,200 --> 00:33:15,600 You think they're wrong? 1030 00:33:19,800 --> 00:33:20,000 The Second Lieutenant would never say that. 1031 00:33:20,000 --> 00:33:21,600 The Second Lieutenant would never say that. 1032 00:33:21,600 --> 00:33:21,960 The Second Lieutenant would never say that. 1033 00:33:21,960 --> 00:33:23,200 He knows that criticising tactics is criticising him. 1034 00:33:23,200 --> 00:33:24,360 He knows that criticising tactics is criticising him. 1035 00:33:27,960 --> 00:33:28,000 We all need to be careful what we say. 1036 00:33:28,000 --> 00:33:29,600 We all need to be careful what we say. 1037 00:33:29,600 --> 00:33:29,800 We all need to be careful what we say. 1038 00:33:30,320 --> 00:33:31,200 Some of the crew already think there's a snitch on board. 1039 00:33:31,200 --> 00:33:32,800 Some of the crew already think there's a snitch on board. 1040 00:33:32,800 --> 00:33:32,920 Some of the crew already think there's a snitch on board. 1041 00:33:33,280 --> 00:33:34,400 A snitch? 1042 00:33:34,400 --> 00:33:34,680 A snitch? 1043 00:33:34,680 --> 00:33:36,000 Rumours. A theory to explain why the crew was broken up. 1044 00:33:36,000 --> 00:33:37,600 Rumours. A theory to explain why the crew was broken up. 1045 00:33:37,600 --> 00:33:38,520 Rumours. A theory to explain why the crew was broken up. 1046 00:33:40,080 --> 00:33:40,800 And if there was a snitch? 1047 00:33:40,800 --> 00:33:42,400 And if there was a snitch? 1048 00:33:42,400 --> 00:33:42,480 And if there was a snitch? 1049 00:33:42,480 --> 00:33:44,000 Then God help him if Müller finds him. 1050 00:33:44,000 --> 00:33:44,720 Then God help him if Müller finds him. 1051 00:33:45,280 --> 00:33:45,600 - You're cheating. - I'm not. 1052 00:33:45,600 --> 00:33:47,200 - You're cheating. - I'm not. 1053 00:33:47,200 --> 00:33:47,560 - You're cheating. - I'm not. 1054 00:33:47,560 --> 00:33:48,800 - Of course you are! - Definitely not. 1055 00:33:48,800 --> 00:33:49,280 - Of course you are! - Definitely not. 1056 00:33:50,240 --> 00:33:50,400 I'll go. 1057 00:33:50,400 --> 00:33:51,440 I'll go. 1058 00:33:51,440 --> 00:33:52,000 What's your problem? 1059 00:33:52,000 --> 00:33:52,680 What's your problem? 1060 00:33:59,680 --> 00:34:00,000 What the hell's going on? 1061 00:34:00,000 --> 00:34:01,160 What the hell's going on? 1062 00:34:01,680 --> 00:34:03,200 Kern cheated at cards and won't pay up. 1063 00:34:03,200 --> 00:34:03,960 Kern cheated at cards and won't pay up. 1064 00:34:03,960 --> 00:34:04,800 He's not even in the game! Who do you think you are, Müller? 1065 00:34:04,800 --> 00:34:06,360 He's not even in the game! Who do you think you are, Müller? 1066 00:34:06,360 --> 00:34:06,400 - Better than you! - Arsehole! 1067 00:34:06,400 --> 00:34:08,000 - Better than you! - Arsehole! 1068 00:34:08,000 --> 00:34:08,440 - Better than you! - Arsehole! 1069 00:34:08,440 --> 00:34:09,600 Enough! Both of you! 1070 00:34:09,600 --> 00:34:09,880 Enough! Both of you! 1071 00:34:12,120 --> 00:34:12,800 You're on watch. 1072 00:34:12,800 --> 00:34:14,160 You're on watch. 1073 00:34:14,160 --> 00:34:14,400 And Müller, potato duty. 1074 00:34:14,400 --> 00:34:15,800 And Müller, potato duty. 1075 00:34:15,800 --> 00:34:16,000 Stay away from each other. 1076 00:34:16,000 --> 00:34:17,080 Stay away from each other. 1077 00:34:26,560 --> 00:34:27,200 There's something I want you to do. 1078 00:34:27,200 --> 00:34:28,280 There's something I want you to do. 1079 00:34:38,400 --> 00:34:40,000 There's something funny about that Kern. 1080 00:34:40,000 --> 00:34:40,120 There's something funny about that Kern. 1081 00:34:40,760 --> 00:34:41,600 Sneaking around all the time. 1082 00:34:41,600 --> 00:34:42,440 Sneaking around all the time. 1083 00:34:42,840 --> 00:34:43,200 Secretly taking notes in his little notebook. 1084 00:34:43,200 --> 00:34:44,800 Secretly taking notes in his little notebook. 1085 00:34:44,800 --> 00:34:45,520 Secretly taking notes in his little notebook. 1086 00:35:06,160 --> 00:35:07,200 You got my telegram, Mrs Lessing. 1087 00:35:07,200 --> 00:35:08,800 You got my telegram, Mrs Lessing. 1088 00:35:08,800 --> 00:35:08,880 You got my telegram, Mrs Lessing. 1089 00:35:08,880 --> 00:35:10,400 I did, Mr. Schulz. 1090 00:35:10,400 --> 00:35:11,040 I did, Mr. Schulz. 1091 00:35:17,640 --> 00:35:18,400 When was the rendezvous scheduled for? 1092 00:35:18,400 --> 00:35:19,320 When was the rendezvous scheduled for? 1093 00:35:21,000 --> 00:35:21,600 Three hours ago. 1094 00:35:21,600 --> 00:35:22,360 Three hours ago. 1095 00:35:22,680 --> 00:35:23,200 - Bruchner? - Where are they? 1096 00:35:23,200 --> 00:35:24,800 - Bruchner? - Where are they? 1097 00:35:26,400 --> 00:35:27,600 Sir? 1098 00:35:38,320 --> 00:35:39,200 Hey. 1099 00:35:39,200 --> 00:35:39,640 Hey. 1100 00:35:39,640 --> 00:35:40,800 Have you heard? 1101 00:35:40,800 --> 00:35:40,840 Have you heard? 1102 00:35:40,840 --> 00:35:42,400 Our milk cow reported being under attack at 1350 hours. 1103 00:35:42,400 --> 00:35:43,400 Our milk cow reported being under attack at 1350 hours. 1104 00:35:44,160 --> 00:35:45,600 No further contact. 1105 00:35:45,600 --> 00:35:46,280 No further contact. 1106 00:35:46,280 --> 00:35:47,200 Presumed lost. 1107 00:35:47,200 --> 00:35:47,480 Presumed lost. 1108 00:35:48,800 --> 00:35:50,400 Hey. Pst. 1109 00:35:50,400 --> 00:35:50,720 Hey. Pst. 1110 00:35:51,920 --> 00:35:52,000 Dreser Kern... 1111 00:35:52,000 --> 00:35:53,120 Dreser Kern... 1112 00:36:00,480 --> 00:36:01,600 Further orders? 1113 00:36:01,600 --> 00:36:01,880 Further orders? 1114 00:36:02,240 --> 00:36:03,200 Hold your position. 1115 00:36:03,200 --> 00:36:03,720 Hold your position. 1116 00:36:04,160 --> 00:36:04,800 U-824 is on course for rendezvous at 2000 hours. 1117 00:36:04,800 --> 00:36:06,400 U-824 is on course for rendezvous at 2000 hours. 1118 00:36:06,400 --> 00:36:07,440 U-824 is on course for rendezvous at 2000 hours. 1119 00:36:08,480 --> 00:36:09,600 U- 824 to share fuel with U-949. 1120 00:36:09,600 --> 00:36:10,840 U- 824 to share fuel with U-949. 1121 00:36:10,840 --> 00:36:11,200 Await further orders. 1122 00:36:11,200 --> 00:36:12,160 Await further orders. 1123 00:36:15,120 --> 00:36:16,000 It's Kern. 1124 00:36:16,000 --> 00:36:16,400 It's Kern. 1125 00:36:27,920 --> 00:36:28,800 U-824 is a Type VIIC too. 1126 00:36:28,800 --> 00:36:29,720 U-824 is a Type VIIC too. 1127 00:36:29,720 --> 00:36:30,400 How much fuel will they be able to spare us? 1128 00:36:30,400 --> 00:36:31,520 How much fuel will they be able to spare us? 1129 00:36:33,520 --> 00:36:33,600 That's if they even make it here. 1130 00:36:33,600 --> 00:36:35,200 That's if they even make it here. 1131 00:36:35,200 --> 00:36:36,480 Which is Kern's bunk? 1132 00:36:37,240 --> 00:36:38,400 Which is Kern's bunk? 1133 00:36:38,400 --> 00:36:40,000 Which is Kern's bunk? 1134 00:36:40,000 --> 00:36:40,040 Which is Kern's bunk? 1135 00:36:48,840 --> 00:36:49,600 What are you doing? 1136 00:36:49,600 --> 00:36:50,200 What are you doing? 1137 00:36:52,520 --> 00:36:52,800 Schmidt, unreliable... 1138 00:36:52,800 --> 00:36:54,400 Schmidt, unreliable... 1139 00:36:54,400 --> 00:36:54,600 Schmidt, unreliable... 1140 00:36:54,600 --> 00:36:56,000 Krauss, defeatist... 1141 00:36:56,000 --> 00:36:56,200 Krauss, defeatist... 1142 00:36:56,480 --> 00:36:57,600 Karlsen, made jokes about the Führer. 1143 00:36:57,600 --> 00:36:58,360 Karlsen, made jokes about the Führer. 1144 00:36:58,360 --> 00:36:59,200 Pauli Müller... 1145 00:36:59,200 --> 00:36:59,960 Pauli Müller... 1146 00:37:00,800 --> 00:37:02,400 That's not mine! 1147 00:37:02,400 --> 00:37:02,440 That's not mine! 1148 00:37:03,760 --> 00:37:04,000 No? 1149 00:37:04,000 --> 00:37:04,960 No? 1150 00:37:05,640 --> 00:37:07,200 You're the one who got Harri and the others thrown off this boat! 1151 00:37:07,200 --> 00:37:08,280 You're the one who got Harri and the others thrown off this boat! 1152 00:37:08,280 --> 00:37:08,800 You're the filthy snitch! 1153 00:37:08,800 --> 00:37:10,040 You're the filthy snitch! 1154 00:37:10,040 --> 00:37:10,400 U-Boat sighted. Action stations! 1155 00:37:10,400 --> 00:37:12,000 U-Boat sighted. Action stations! 1156 00:37:12,000 --> 00:37:13,600 U-Boat sighted. Action stations! 1157 00:37:13,600 --> 00:37:14,120 U-Boat sighted. Action stations! 1158 00:37:14,120 --> 00:37:15,200 Action stations! 1159 00:37:15,200 --> 00:37:16,480 Action stations! 1160 00:37:23,640 --> 00:37:24,800 You're a dead man. 1161 00:37:24,800 --> 00:37:25,080 You're a dead man. 1162 00:37:36,840 --> 00:37:37,600 So you spoke to him? 1163 00:37:37,600 --> 00:37:38,400 So you spoke to him? 1164 00:37:38,400 --> 00:37:39,200 We spoke, yes. 1165 00:37:39,200 --> 00:37:40,520 We spoke, yes. 1166 00:37:41,200 --> 00:37:42,400 What did he say? 1167 00:37:42,400 --> 00:37:42,760 What did he say? 1168 00:37:42,760 --> 00:37:44,000 He didn't confess all his sins, if that's what you were expecting. 1169 00:37:44,000 --> 00:37:45,600 He didn't confess all his sins, if that's what you were expecting. 1170 00:37:45,600 --> 00:37:46,240 He didn't confess all his sins, if that's what you were expecting. 1171 00:37:46,240 --> 00:37:47,200 He was careful. 1172 00:37:47,200 --> 00:37:47,520 He was careful. 1173 00:37:47,520 --> 00:37:48,800 Like he was hiding something? 1174 00:37:48,800 --> 00:37:49,960 Like he was hiding something? 1175 00:37:56,960 --> 00:37:58,400 When Klaus is exposed - and I mean when, 1176 00:37:58,400 --> 00:38:00,000 When Klaus is exposed - and I mean when, 1177 00:38:00,000 --> 00:38:01,040 When Klaus is exposed - and I mean when, 1178 00:38:01,040 --> 00:38:01,600 I don't want you or your father to be caught up in it. 1179 00:38:01,600 --> 00:38:03,200 I don't want you or your father to be caught up in it. 1180 00:38:03,200 --> 00:38:04,800 I don't want you or your father to be caught up in it. 1181 00:38:04,800 --> 00:38:05,440 I don't want you or your father to be caught up in it. 1182 00:38:05,440 --> 00:38:06,400 We need proof that you helped get to the truth. 1183 00:38:06,400 --> 00:38:08,000 We need proof that you helped get to the truth. 1184 00:38:08,000 --> 00:38:09,240 We need proof that you helped get to the truth. 1185 00:38:10,640 --> 00:38:11,200 I just don't think I'll have enough time to get what you want. 1186 00:38:11,200 --> 00:38:12,800 I just don't think I'll have enough time to get what you want. 1187 00:38:12,800 --> 00:38:14,400 I just don't think I'll have enough time to get what you want. 1188 00:38:14,400 --> 00:38:14,560 I just don't think I'll have enough time to get what you want. 1189 00:38:14,560 --> 00:38:15,760 I won't be staying in Berlin. 1190 00:38:16,360 --> 00:38:17,560 No? 1191 00:38:19,680 --> 00:38:20,800 You seem to be enjoying it here. 1192 00:38:20,800 --> 00:38:21,680 You seem to be enjoying it here. 1193 00:38:28,760 --> 00:38:28,800 It's even in the newspapers. 1194 00:38:28,800 --> 00:38:30,280 It's even in the newspapers. 1195 00:38:30,280 --> 00:38:30,400 A WHOLE FAMILY SERVING THE FATHERLAND 1196 00:38:30,400 --> 00:38:31,800 A WHOLE FAMILY SERVING THE FATHERLAND 1197 00:38:31,800 --> 00:38:32,000 I thought Albrecht would try to pressurise me 1198 00:38:32,000 --> 00:38:33,600 I thought Albrecht would try to pressurise me 1199 00:38:33,600 --> 00:38:33,680 I thought Albrecht would try to pressurise me 1200 00:38:33,680 --> 00:38:35,200 to stay here, but he didn't. 1201 00:38:35,200 --> 00:38:36,280 to stay here, but he didn't. 1202 00:38:36,840 --> 00:38:38,400 Even if he had, I'd have refused. 1203 00:38:38,400 --> 00:38:39,280 Even if he had, I'd have refused. 1204 00:38:39,280 --> 00:38:40,000 He knows I have to take care of Papa. 1205 00:38:40,000 --> 00:38:41,080 He knows I have to take care of Papa. 1206 00:38:41,080 --> 00:38:41,600 You hide behind the old man. 1207 00:38:41,600 --> 00:38:43,200 You hide behind the old man. 1208 00:38:43,200 --> 00:38:43,960 You hide behind the old man. 1209 00:38:46,640 --> 00:38:48,000 He's the reason I can stay in Kiel. 1210 00:38:48,000 --> 00:38:48,760 He's the reason I can stay in Kiel. 1211 00:38:49,240 --> 00:38:49,600 And we... can see each other. 1212 00:38:49,600 --> 00:38:51,200 And we... can see each other. 1213 00:38:51,200 --> 00:38:52,040 And we... can see each other. 1214 00:38:55,280 --> 00:38:56,000 And if I told you I have to stay in Berlin? 1215 00:38:56,000 --> 00:38:57,600 And if I told you I have to stay in Berlin? 1216 00:38:57,600 --> 00:38:58,160 And if I told you I have to stay in Berlin? 1217 00:38:58,680 --> 00:38:59,200 Why would you have to be in Berlin? 1218 00:38:59,200 --> 00:39:00,600 Why would you have to be in Berlin? 1219 00:39:22,480 --> 00:39:23,200 Down we go. 1220 00:39:23,200 --> 00:39:24,760 Down we go. 1221 00:39:29,320 --> 00:39:29,600 Shit. 1222 00:39:29,600 --> 00:39:31,080 Shit. 1223 00:39:31,080 --> 00:39:31,200 No eels, and they can only give us 3 tons of diesel. 1224 00:39:31,200 --> 00:39:32,800 No eels, and they can only give us 3 tons of diesel. 1225 00:39:32,800 --> 00:39:33,800 No eels, and they can only give us 3 tons of diesel. 1226 00:39:35,960 --> 00:39:36,000 Is that enough? 1227 00:39:36,000 --> 00:39:37,200 Is that enough? 1228 00:39:38,200 --> 00:39:39,200 Are you sure? 1229 00:39:39,200 --> 00:39:40,000 Are you sure? 1230 00:39:40,000 --> 00:39:40,800 We're a long way from any of the French bases. 1231 00:39:40,800 --> 00:39:42,240 We're a long way from any of the French bases. 1232 00:39:42,640 --> 00:39:44,000 We're not going to France. 1233 00:39:44,000 --> 00:39:44,160 We're not going to France. 1234 00:39:46,680 --> 00:39:47,200 New orders. 1235 00:39:47,200 --> 00:39:48,440 New orders. 1236 00:39:48,440 --> 00:39:48,800 Gibraltar... 1237 00:39:48,800 --> 00:39:49,840 Gibraltar... 1238 00:39:52,560 --> 00:39:53,600 Into the mousetrap. 1239 00:39:53,600 --> 00:39:54,000 Into the mousetrap. 1240 00:40:03,680 --> 00:40:04,800 Yes. 1241 00:40:04,800 --> 00:40:04,880 Yes. 1242 00:40:14,440 --> 00:40:15,920 Thank you. 1243 00:40:17,200 --> 00:40:17,600 Let me introduce you to the actor who plays you. 1244 00:40:17,600 --> 00:40:19,200 Let me introduce you to the actor who plays you. 1245 00:40:19,200 --> 00:40:20,160 Let me introduce you to the actor who plays you. 1246 00:40:34,760 --> 00:40:35,200 Good evening! 1247 00:40:35,200 --> 00:40:36,360 Good evening! 1248 00:40:36,360 --> 00:40:36,800 You're back in Berlin? 1249 00:40:36,800 --> 00:40:37,720 You're back in Berlin? 1250 00:40:38,120 --> 00:40:38,400 Yes. 1251 00:40:38,400 --> 00:40:39,280 Yes. 1252 00:40:39,280 --> 00:40:40,000 I can't believe you'd rather be here than still in Lisbon. 1253 00:40:40,000 --> 00:40:41,600 I can't believe you'd rather be here than still in Lisbon. 1254 00:40:41,600 --> 00:40:42,520 I can't believe you'd rather be here than still in Lisbon. 1255 00:40:42,520 --> 00:40:43,200 We prefer to be in the German Reich. 1256 00:40:43,200 --> 00:40:44,680 We prefer to be in the German Reich. 1257 00:40:45,600 --> 00:40:46,400 Have a nice evening. 1258 00:40:46,400 --> 00:40:46,960 Have a nice evening. 1259 00:40:46,960 --> 00:40:48,000 - You too. - Thank you. 1260 00:40:48,000 --> 00:40:48,320 - You too. - Thank you. 1261 00:40:48,760 --> 00:40:49,600 Forgive me, but I couldn't help but overhear. 1262 00:40:49,600 --> 00:40:51,200 Forgive me, but I couldn't help but overhear. 1263 00:40:51,200 --> 00:40:51,520 Forgive me, but I couldn't help but overhear. 1264 00:40:51,520 --> 00:40:52,800 You two were in Lisbon? 1265 00:40:52,800 --> 00:40:53,160 You two were in Lisbon? 1266 00:40:53,160 --> 00:40:54,320 Yes. 1267 00:40:54,320 --> 00:40:54,400 It was my privilege to be 1268 00:40:54,400 --> 00:40:55,480 It was my privilege to be 1269 00:40:55,480 --> 00:40:56,000 the head of the German Legation there until recently. 1270 00:40:56,000 --> 00:40:57,600 the head of the German Legation there until recently. 1271 00:40:57,600 --> 00:40:59,200 Then you would know my brother, Klaus Hoffmann. 1272 00:40:59,200 --> 00:41:00,680 Then you would know my brother, Klaus Hoffmann. 1273 00:41:02,240 --> 00:41:02,400 Yes. We have had the pleasure, yes. 1274 00:41:02,400 --> 00:41:04,000 Yes. We have had the pleasure, yes. 1275 00:41:04,000 --> 00:41:04,720 Yes. We have had the pleasure, yes. 1276 00:41:05,200 --> 00:41:05,600 Allow me to introduce myself: 1277 00:41:05,600 --> 00:41:07,160 Allow me to introduce myself: 1278 00:41:07,160 --> 00:41:07,200 Gustav Gruber, at your service. 1279 00:41:07,200 --> 00:41:08,800 Gustav Gruber, at your service. 1280 00:41:08,800 --> 00:41:09,960 Gustav Gruber, at your service. 1281 00:41:09,960 --> 00:41:10,400 This is my wife, Bettina. 1282 00:41:10,400 --> 00:41:11,320 This is my wife, Bettina. 1283 00:41:11,320 --> 00:41:12,000 - Good evening. - Johanna Lessing. 1284 00:41:12,000 --> 00:41:13,040 - Good evening. - Johanna Lessing. 1285 00:41:13,640 --> 00:41:15,200 Darling, would you like me to get you a drink? 1286 00:41:15,200 --> 00:41:15,640 Darling, would you like me to get you a drink? 1287 00:41:15,640 --> 00:41:16,800 That would be great. 1288 00:41:16,800 --> 00:41:17,240 That would be great. 1289 00:41:17,520 --> 00:41:18,400 If you'll excuse me. 1290 00:41:18,400 --> 00:41:18,880 If you'll excuse me. 1291 00:41:20,600 --> 00:41:21,600 Klausi has been sworn to secrecy about the film. 1292 00:41:21,600 --> 00:41:23,200 Klausi has been sworn to secrecy about the film. 1293 00:41:23,200 --> 00:41:24,360 Klausi has been sworn to secrecy about the film. 1294 00:41:24,360 --> 00:41:24,800 Of course, you know what really happened in Lisbon. 1295 00:41:24,800 --> 00:41:26,400 Of course, you know what really happened in Lisbon. 1296 00:41:26,400 --> 00:41:27,360 Of course, you know what really happened in Lisbon. 1297 00:41:27,360 --> 00:41:28,000 My dear, a humble diplomat's wife knows nothing of such matters. 1298 00:41:28,000 --> 00:41:29,600 My dear, a humble diplomat's wife knows nothing of such matters. 1299 00:41:29,600 --> 00:41:31,080 My dear, a humble diplomat's wife knows nothing of such matters. 1300 00:41:31,480 --> 00:41:32,760 Frau Gruber! 1301 00:41:32,760 --> 00:41:32,800 What a delight to see you again. 1302 00:41:32,800 --> 00:41:34,360 What a delight to see you again. 1303 00:41:34,360 --> 00:41:34,400 Good evening. 1304 00:41:34,400 --> 00:41:35,640 Good evening. 1305 00:41:36,920 --> 00:41:37,600 Hannie, Gluck is looking for you. He wants to show off his god-daughter. 1306 00:41:37,600 --> 00:41:39,200 Hannie, Gluck is looking for you. He wants to show off his god-daughter. 1307 00:41:39,200 --> 00:41:39,920 Hannie, Gluck is looking for you. He wants to show off his god-daughter. 1308 00:41:41,160 --> 00:41:42,400 Would you do that for him? 1309 00:41:42,400 --> 00:41:42,880 Would you do that for him? 1310 00:41:44,880 --> 00:41:45,600 It was a pleasure. 1311 00:41:45,600 --> 00:41:46,360 It was a pleasure. 1312 00:41:48,400 --> 00:41:48,800 What are you doing here? 1313 00:41:48,800 --> 00:41:50,240 What are you doing here? 1314 00:41:50,680 --> 00:41:52,000 You know our agreement. We keep our distance. 1315 00:41:52,000 --> 00:41:52,800 You know our agreement. We keep our distance. 1316 00:41:52,800 --> 00:41:53,600 Yes. And each other's secrets. 1317 00:41:53,600 --> 00:41:54,600 Yes. And each other's secrets. 1318 00:41:55,560 --> 00:41:56,800 Although I'm not sure your sister believes the story she's been told. 1319 00:41:56,800 --> 00:41:58,400 Although I'm not sure your sister believes the story she's been told. 1320 00:41:58,400 --> 00:41:59,560 Although I'm not sure your sister believes the story she's been told. 1321 00:42:01,360 --> 00:42:01,600 It wasn't you who sent our tickets? 1322 00:42:01,600 --> 00:42:03,200 It wasn't you who sent our tickets? 1323 00:42:03,200 --> 00:42:03,400 It wasn't you who sent our tickets? 1324 00:42:04,280 --> 00:42:04,800 - No. - Well... 1325 00:42:04,800 --> 00:42:06,080 - No. - Well... 1326 00:42:06,080 --> 00:42:06,400 Somebody did. 1327 00:42:06,400 --> 00:42:07,760 Somebody did. 1328 00:42:09,280 --> 00:42:09,600 Our agreement stands. 1329 00:42:09,600 --> 00:42:10,840 Our agreement stands. 1330 00:42:11,160 --> 00:42:11,200 We won't cause any trouble for you as long as you do the same for us. 1331 00:42:11,200 --> 00:42:12,800 We won't cause any trouble for you as long as you do the same for us. 1332 00:42:12,800 --> 00:42:14,120 We won't cause any trouble for you as long as you do the same for us. 1333 00:42:14,120 --> 00:42:14,400 Agreed? 1334 00:42:14,400 --> 00:42:15,280 Agreed? 1335 00:42:16,200 --> 00:42:17,600 Enjoy the movie. 1336 00:42:20,280 --> 00:42:20,800 I don't think we've ever been properly introduced. 1337 00:42:20,800 --> 00:42:22,400 I don't think we've ever been properly introduced. 1338 00:42:22,400 --> 00:42:23,400 I don't think we've ever been properly introduced. 1339 00:42:24,960 --> 00:42:25,600 Lieutenant Commander Robert Schulz. 1340 00:42:25,600 --> 00:42:27,200 Lieutenant Commander Robert Schulz. 1341 00:42:27,200 --> 00:42:27,280 Lieutenant Commander Robert Schulz. 1342 00:42:28,120 --> 00:42:28,800 65,000 tonnes of enemy shipping sunk 1343 00:42:28,800 --> 00:42:30,400 65,000 tonnes of enemy shipping sunk 1344 00:42:30,400 --> 00:42:30,680 65,000 tonnes of enemy shipping sunk 1345 00:42:30,680 --> 00:42:32,000 and I still hold the record for the longest ever North Atlantic tour. 1346 00:42:32,000 --> 00:42:33,600 and I still hold the record for the longest ever North Atlantic tour. 1347 00:42:33,600 --> 00:42:35,040 and I still hold the record for the longest ever North Atlantic tour. 1348 00:42:36,840 --> 00:42:38,400 It's been my honour to be of service to your family 1349 00:42:38,400 --> 00:42:40,000 It's been my honour to be of service to your family 1350 00:42:40,000 --> 00:42:41,080 It's been my honour to be of service to your family 1351 00:42:41,080 --> 00:42:41,600 during your absence. 1352 00:42:41,600 --> 00:42:43,200 during your absence. 1353 00:42:43,200 --> 00:42:43,560 during your absence. 1354 00:42:43,560 --> 00:42:44,800 Perhaps your father has mentioned me. 1355 00:42:44,800 --> 00:42:46,280 Perhaps your father has mentioned me. 1356 00:42:47,000 --> 00:42:48,000 Perhaps. 1357 00:42:48,000 --> 00:42:48,800 Perhaps. 1358 00:42:48,800 --> 00:42:49,600 Mr. Hoffmann? Forgive me. 1359 00:42:49,600 --> 00:42:51,200 Mr. Hoffmann? Forgive me. 1360 00:42:51,200 --> 00:42:51,480 Mr. Hoffmann? Forgive me. 1361 00:42:51,480 --> 00:42:52,800 My name is Clementi, from the Swiss Press Association. 1362 00:42:52,800 --> 00:42:53,960 My name is Clementi, from the Swiss Press Association. 1363 00:42:54,440 --> 00:42:56,000 If I could have a moment of your time for a brief interview. 1364 00:42:56,000 --> 00:42:57,600 If I could have a moment of your time for a brief interview. 1365 00:42:57,600 --> 00:42:59,200 Of course. Do you want to speak to my father too? 1366 00:42:59,200 --> 00:42:59,920 Of course. Do you want to speak to my father too? 1367 00:42:59,920 --> 00:43:00,800 - Yes, that would be nice. - Father? 1368 00:43:00,800 --> 00:43:02,400 - Yes, that would be nice. - Father? 1369 00:43:02,400 --> 00:43:02,880 - Yes, that would be nice. - Father? 1370 00:43:06,280 --> 00:43:07,200 Excuse us. 1371 00:43:07,200 --> 00:43:08,000 Excuse us. 1372 00:43:08,000 --> 00:43:08,800 Of course. 1373 00:43:08,800 --> 00:43:09,480 Of course. 1374 00:43:09,480 --> 00:43:10,400 Father, this is Mr. Clementi from the Swiss Press. 1375 00:43:10,400 --> 00:43:12,000 Father, this is Mr. Clementi from the Swiss Press. 1376 00:43:12,480 --> 00:43:13,600 Pleasure to meet you. 1377 00:43:13,600 --> 00:43:13,800 Pleasure to meet you. 1378 00:43:13,800 --> 00:43:14,960 Hello. 1379 00:43:22,480 --> 00:43:23,200 To which Larsen replied, 'Tell my wife whatever you like, 1380 00:43:23,200 --> 00:43:24,800 To which Larsen replied, 'Tell my wife whatever you like, 1381 00:43:24,800 --> 00:43:25,920 To which Larsen replied, 'Tell my wife whatever you like, 1382 00:43:25,920 --> 00:43:26,400 but this isn't my wife!' 1383 00:43:26,400 --> 00:43:27,520 but this isn't my wife!' 1384 00:43:33,440 --> 00:43:34,400 Gentlemen, this is Schulz. 1385 00:43:34,400 --> 00:43:35,680 Gentlemen, this is Schulz. 1386 00:43:35,680 --> 00:43:36,000 During his time in La Rochelle, Captain Gluck and I 1387 00:43:36,000 --> 00:43:37,600 During his time in La Rochelle, Captain Gluck and I 1388 00:43:37,600 --> 00:43:38,280 During his time in La Rochelle, Captain Gluck and I 1389 00:43:38,280 --> 00:43:39,200 worked closely together. Didn't we? 1390 00:43:39,200 --> 00:43:40,280 worked closely together. Didn't we? 1391 00:43:40,280 --> 00:43:40,800 Your continued cultivation of the SS has served you well. 1392 00:43:40,800 --> 00:43:42,400 Your continued cultivation of the SS has served you well. 1393 00:43:42,400 --> 00:43:44,000 Your continued cultivation of the SS has served you well. 1394 00:43:44,000 --> 00:43:44,520 Your continued cultivation of the SS has served you well. 1395 00:43:44,520 --> 00:43:45,600 And rest assured that I only speak well of you to all our Navy comrades in Kiel. 1396 00:43:45,600 --> 00:43:47,200 And rest assured that I only speak well of you to all our Navy comrades in Kiel. 1397 00:43:47,200 --> 00:43:48,800 And rest assured that I only speak well of you to all our Navy comrades in Kiel. 1398 00:43:48,800 --> 00:43:50,240 And rest assured that I only speak well of you to all our Navy comrades in Kiel. 1399 00:43:51,600 --> 00:43:52,000 And speaking of Kiel... 1400 00:43:52,000 --> 00:43:53,000 And speaking of Kiel... 1401 00:43:53,000 --> 00:43:53,600 Frau Lessing. 1402 00:43:53,600 --> 00:43:54,160 Frau Lessing. 1403 00:43:55,280 --> 00:43:56,800 What a pleasure to see each other in Berlin of all places. 1404 00:43:56,800 --> 00:43:57,640 What a pleasure to see each other in Berlin of all places. 1405 00:44:00,480 --> 00:44:01,600 I'm surprised too. 1406 00:44:01,600 --> 00:44:01,960 I'm surprised too. 1407 00:44:08,800 --> 00:44:09,600 I received a message from Admiral Kenton via the Swiss Embassy. 1408 00:44:09,600 --> 00:44:11,200 I received a message from Admiral Kenton via the Swiss Embassy. 1409 00:44:11,200 --> 00:44:12,800 I received a message from Admiral Kenton via the Swiss Embassy. 1410 00:44:12,800 --> 00:44:13,720 I received a message from Admiral Kenton via the Swiss Embassy. 1411 00:44:13,720 --> 00:44:14,400 He has conditions. 1412 00:44:14,400 --> 00:44:15,440 He has conditions. 1413 00:44:16,720 --> 00:44:17,600 All right. What conditions? 1414 00:44:17,600 --> 00:44:18,320 All right. What conditions? 1415 00:44:18,320 --> 00:44:19,200 He wants evidence of U-Boat capability, 1416 00:44:19,200 --> 00:44:20,800 He wants evidence of U-Boat capability, 1417 00:44:20,800 --> 00:44:21,040 He wants evidence of U-Boat capability, 1418 00:44:21,040 --> 00:44:22,400 levels of production and intended strategy. 1419 00:44:22,400 --> 00:44:24,000 levels of production and intended strategy. 1420 00:44:24,000 --> 00:44:24,880 levels of production and intended strategy. 1421 00:44:26,200 --> 00:44:27,200 The Admiral knows me. He knows the value of my word. 1422 00:44:27,200 --> 00:44:28,800 The Admiral knows me. He knows the value of my word. 1423 00:44:28,800 --> 00:44:29,880 The Admiral knows me. He knows the value of my word. 1424 00:44:29,880 --> 00:44:30,400 Even if it was possible, 1425 00:44:30,400 --> 00:44:32,000 Even if it was possible, 1426 00:44:32,000 --> 00:44:32,120 Even if it was possible, 1427 00:44:32,120 --> 00:44:33,600 we can't just smuggle that information out. 1428 00:44:33,600 --> 00:44:34,200 we can't just smuggle that information out. 1429 00:44:39,800 --> 00:44:40,000 Cigarette? 1430 00:44:40,000 --> 00:44:41,240 Cigarette? 1431 00:44:43,640 --> 00:44:44,800 Why don't you keep the packet? 1432 00:44:44,800 --> 00:44:45,520 Why don't you keep the packet? 1433 00:44:45,520 --> 00:44:46,400 I leave the German Reich a week today. 1434 00:44:46,400 --> 00:44:48,000 I leave the German Reich a week today. 1435 00:44:48,000 --> 00:44:49,600 I leave the German Reich a week today. 1436 00:44:49,600 --> 00:44:49,640 I leave the German Reich a week today. 1437 00:44:50,440 --> 00:44:51,200 By then at the latest. 1438 00:44:51,200 --> 00:44:52,280 By then at the latest. 1439 00:44:58,680 --> 00:44:59,200 You would do it? 1440 00:44:59,200 --> 00:45:00,760 You would do it? 1441 00:45:00,760 --> 00:45:00,800 You would give the enemy our secrets? 1442 00:45:00,800 --> 00:45:02,400 You would give the enemy our secrets? 1443 00:45:02,400 --> 00:45:03,040 You would give the enemy our secrets? 1444 00:45:03,040 --> 00:45:04,000 Our enemy is here, all around us! 1445 00:45:04,000 --> 00:45:05,600 Our enemy is here, all around us! 1446 00:45:05,600 --> 00:45:05,800 Our enemy is here, all around us! 1447 00:45:05,800 --> 00:45:07,200 We're trying to make a world where we'd be on the same side as Kenton. 1448 00:45:07,200 --> 00:45:08,800 We're trying to make a world where we'd be on the same side as Kenton. 1449 00:45:08,800 --> 00:45:09,080 We're trying to make a world where we'd be on the same side as Kenton. 1450 00:45:10,440 --> 00:45:12,000 A dignified surrender. 1451 00:45:12,000 --> 00:45:13,200 A dignified surrender. 1452 00:45:13,200 --> 00:45:13,600 Peace... 1453 00:45:13,600 --> 00:45:15,200 Peace... 1454 00:45:15,480 --> 00:45:16,720 Isn't that what you wanted? 1455 00:45:16,720 --> 00:45:16,800 What I wanted was for my son to come home. 1456 00:45:16,800 --> 00:45:18,400 What I wanted was for my son to come home. 1457 00:45:18,400 --> 00:45:18,920 What I wanted was for my son to come home. 1458 00:45:18,920 --> 00:45:20,000 I am home. 1459 00:45:20,000 --> 00:45:20,120 I am home. 1460 00:45:20,120 --> 00:45:21,600 We can still do this the way we talked about. 1461 00:45:21,600 --> 00:45:22,880 We can still do this the way we talked about. 1462 00:45:23,280 --> 00:45:24,800 I get the intelligence to Clementi. 1463 00:45:24,800 --> 00:45:25,400 I get the intelligence to Clementi. 1464 00:45:25,920 --> 00:45:26,400 But it's vital you get word to Fidelio that Kenton is in play. 1465 00:45:26,400 --> 00:45:28,000 But it's vital you get word to Fidelio that Kenton is in play. 1466 00:45:28,000 --> 00:45:28,640 But it's vital you get word to Fidelio that Kenton is in play. 1467 00:45:29,160 --> 00:45:29,600 Dad... I can't do it without you. 1468 00:45:29,600 --> 00:45:31,200 Dad... I can't do it without you. 1469 00:45:31,200 --> 00:45:31,880 Dad... I can't do it without you. 1470 00:45:37,080 --> 00:45:37,600 I must burn all my documents when I return to Kiel. 1471 00:45:37,600 --> 00:45:39,200 I must burn all my documents when I return to Kiel. 1472 00:45:39,200 --> 00:45:40,000 I must burn all my documents when I return to Kiel. 1473 00:45:42,040 --> 00:45:42,400 Please take your seats. The film is about to commence 1474 00:45:42,400 --> 00:45:44,000 Please take your seats. The film is about to commence 1475 00:45:44,000 --> 00:45:45,040 Please take your seats. The film is about to commence 1476 00:45:51,400 --> 00:45:52,000 I don't want you to leave. 1477 00:45:52,000 --> 00:45:53,360 I don't want you to leave. 1478 00:45:54,240 --> 00:45:55,200 I must return to Germany with the radar secrets 1479 00:45:55,200 --> 00:45:56,800 I must return to Germany with the radar secrets 1480 00:45:56,800 --> 00:45:56,960 I must return to Germany with the radar secrets 1481 00:45:56,960 --> 00:45:58,400 I have stolen from the Americans. 1482 00:45:58,400 --> 00:45:59,880 I have stolen from the Americans. 1483 00:45:59,880 --> 00:46:00,000 Come with me. 1484 00:46:00,000 --> 00:46:01,200 Come with me. 1485 00:46:01,200 --> 00:46:01,600 The papers to Lisbon are only for one. 1486 00:46:01,600 --> 00:46:03,200 The papers to Lisbon are only for one. 1487 00:46:03,200 --> 00:46:03,640 The papers to Lisbon are only for one. 1488 00:46:04,200 --> 00:46:04,800 And I have my duty too, 1489 00:46:04,800 --> 00:46:05,960 And I have my duty too, 1490 00:46:05,960 --> 00:46:06,400 to protect the Fatherland and our Aryan purity 1491 00:46:06,400 --> 00:46:08,000 to protect the Fatherland and our Aryan purity 1492 00:46:08,000 --> 00:46:09,280 to protect the Fatherland and our Aryan purity 1493 00:46:09,280 --> 00:46:09,600 from those who want to destroy it in this decadent place. 1494 00:46:09,600 --> 00:46:11,200 from those who want to destroy it in this decadent place. 1495 00:46:11,200 --> 00:46:11,560 from those who want to destroy it in this decadent place. 1496 00:46:11,560 --> 00:46:12,800 As a woman, I don't want you to leave, 1497 00:46:12,800 --> 00:46:13,840 As a woman, I don't want you to leave, 1498 00:46:13,840 --> 00:46:14,400 but as a German, I know you must go. 1499 00:46:14,400 --> 00:46:15,960 but as a German, I know you must go. 1500 00:46:36,840 --> 00:46:38,400 I come to Portugal 1501 00:46:38,400 --> 00:46:39,480 I come to Portugal 1502 00:46:39,480 --> 00:46:40,000 to declare that the German Reich 1503 00:46:40,000 --> 00:46:41,600 to declare that the German Reich 1504 00:46:41,600 --> 00:46:41,720 to declare that the German Reich 1505 00:46:42,920 --> 00:46:43,200 is not the enemy of peace, 1506 00:46:43,200 --> 00:46:44,800 is not the enemy of peace, 1507 00:46:44,800 --> 00:46:45,480 is not the enemy of peace, 1508 00:46:45,480 --> 00:46:46,400 but its only remaining hope. 1509 00:46:46,400 --> 00:46:46,800 but its only remaining hope. 1510 00:47:00,600 --> 00:47:00,800 I'm so sorry - an old man's bladder... 1511 00:47:00,800 --> 00:47:02,400 I'm so sorry - an old man's bladder... 1512 00:47:02,400 --> 00:47:04,000 I'm so sorry - an old man's bladder... 1513 00:47:04,000 --> 00:47:04,480 I'm so sorry - an old man's bladder... 1514 00:47:24,960 --> 00:47:26,400 Not watching the film? 1515 00:47:26,400 --> 00:47:26,920 Not watching the film? 1516 00:47:27,960 --> 00:47:28,000 Can't stomach it, eh? 1517 00:47:28,000 --> 00:47:29,600 Can't stomach it, eh? 1518 00:47:29,600 --> 00:47:30,160 Can't stomach it, eh? 1519 00:47:45,720 --> 00:47:47,200 U-Boat Hero? 1520 00:47:47,200 --> 00:47:47,960 U-Boat Hero? 1521 00:47:47,960 --> 00:47:48,800 Sickening, especially when we know what he really is. 1522 00:47:48,800 --> 00:47:50,400 Sickening, especially when we know what he really is. 1523 00:47:50,400 --> 00:47:50,640 Sickening, especially when we know what he really is. 1524 00:47:50,640 --> 00:47:52,000 Who do you think you are? 1525 00:47:52,000 --> 00:47:52,400 Who do you think you are? 1526 00:47:53,240 --> 00:47:53,600 How can a nonentity like you 1527 00:47:53,600 --> 00:47:55,200 How can a nonentity like you 1528 00:47:55,200 --> 00:47:55,920 How can a nonentity like you 1529 00:47:55,920 --> 00:47:56,800 see fit to cast aspersions on a Hoffmann? 1530 00:47:56,800 --> 00:47:57,720 see fit to cast aspersions on a Hoffmann? 1531 00:47:57,720 --> 00:47:58,400 Schulz, you are dismissed! 1532 00:47:58,400 --> 00:48:00,000 Schulz, you are dismissed! 1533 00:48:00,000 --> 00:48:00,400 Schulz, you are dismissed! 1534 00:48:00,400 --> 00:48:01,600 You can't dismiss me. 1535 00:48:01,600 --> 00:48:02,320 You can't dismiss me. 1536 00:48:02,320 --> 00:48:03,200 And you know it as well as I do. 1537 00:48:03,200 --> 00:48:03,640 And you know it as well as I do. 1538 00:48:04,000 --> 00:48:04,800 You're going to do something for me. 1539 00:48:04,800 --> 00:48:06,080 You're going to do something for me. 1540 00:48:06,080 --> 00:48:06,400 Remove your hand! 1541 00:48:06,400 --> 00:48:07,680 Remove your hand! 1542 00:48:07,680 --> 00:48:08,000 You're going to tell your daughter to stay in Berlin. 1543 00:48:08,000 --> 00:48:09,600 You're going to tell your daughter to stay in Berlin. 1544 00:48:09,600 --> 00:48:11,000 You're going to tell your daughter to stay in Berlin. 1545 00:48:11,440 --> 00:48:12,800 Why would I do that? 1546 00:48:12,800 --> 00:48:13,240 Why would I do that? 1547 00:48:13,240 --> 00:48:14,400 Because she's been unfaithful. 1548 00:48:14,400 --> 00:48:14,640 Because she's been unfaithful. 1549 00:48:14,640 --> 00:48:16,000 How dare you? 1550 00:48:16,000 --> 00:48:16,600 How dare you? 1551 00:48:16,600 --> 00:48:17,600 She's having an affair with another man. 1552 00:48:17,600 --> 00:48:18,800 She's having an affair with another man. 1553 00:48:19,480 --> 00:48:20,800 Imagine the scandal when it comes out. 1554 00:48:20,800 --> 00:48:22,400 Imagine the scandal when it comes out. 1555 00:48:22,400 --> 00:48:22,920 Imagine the scandal when it comes out. 1556 00:48:22,920 --> 00:48:24,000 Imagine how people would look at you. Or Hannie. 1557 00:48:24,000 --> 00:48:25,600 Imagine how people would look at you. Or Hannie. 1558 00:48:25,600 --> 00:48:26,400 Imagine how people would look at you. Or Hannie. 1559 00:48:26,400 --> 00:48:27,200 Mrs. Lessing to you! 1560 00:48:27,200 --> 00:48:28,080 Mrs. Lessing to you! 1561 00:48:28,080 --> 00:48:28,800 I always call her Hannie in bed. 1562 00:48:28,800 --> 00:48:30,280 I always call her Hannie in bed. 1563 00:48:59,960 --> 00:49:00,800 Actually, you should be thanking me 1564 00:49:00,800 --> 00:49:02,080 Actually, you should be thanking me 1565 00:49:02,080 --> 00:49:02,400 for what this is going to spare you. 1566 00:49:02,400 --> 00:49:04,000 for what this is going to spare you. 1567 00:49:04,000 --> 00:49:04,080 for what this is going to spare you. 1568 00:49:42,000 --> 00:49:42,400 Very thoughtful. 1569 00:49:42,400 --> 00:49:43,200 Very thoughtful. 1570 00:49:46,440 --> 00:49:47,200 Gustav? 1571 00:49:47,200 --> 00:49:48,160 Gustav? 1572 00:49:48,160 --> 00:49:48,800 Hmm? 1573 00:49:48,800 --> 00:49:49,320 Hmm? 1574 00:49:56,680 --> 00:49:56,800 Sorry, dear. 1575 00:49:56,800 --> 00:49:58,000 Sorry, dear. 1576 00:50:03,600 --> 00:50:04,800 Klaus? Sorry. Have you seen Dad? 1577 00:50:04,800 --> 00:50:06,360 Klaus? Sorry. Have you seen Dad? 1578 00:50:07,240 --> 00:50:08,000 No. 1579 00:50:08,000 --> 00:50:08,440 No. 116776

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.