Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,000 --> 00:00:08,958
How did you get in here
on Madan Singh's watch?
2
00:00:10,958 --> 00:00:13,667
Your horoscope says you have
a genital-related ailment.
3
00:00:14,417 --> 00:00:17,042
You have contracted
a urinary bladder disease.
4
00:00:17,125 --> 00:00:21,292
I was passing by
and perceived that you need my help.
5
00:00:21,375 --> 00:00:22,917
So, I've appeared.
6
00:00:23,083 --> 00:00:25,708
How did you get in here
on Madan Singh's watch?!
7
00:00:25,792 --> 00:00:29,333
-I told you. I've appeared.
-Shukla couldn't deduce
8
00:00:29,458 --> 00:00:32,875
how this priest cameto know of his secret ailment.
9
00:00:33,458 --> 00:00:37,667
This pathologist sold Shukla's reportsjust like he'd sold Bela's reports.
10
00:00:37,750 --> 00:00:38,750
May I sit?
11
00:00:44,917 --> 00:00:48,000
Have your horoscope
and the almanac brought here.
12
00:00:48,083 --> 00:00:49,000
Why?
13
00:00:49,083 --> 00:00:50,917
You've been going through
a rough patch lately, right?
14
00:00:59,542 --> 00:01:00,542
Yes, Pandit.
15
00:01:00,625 --> 00:01:02,333
-I am not a pandit!
-Then?
16
00:01:03,000 --> 00:01:04,083
Bring me your horoscope.
17
00:01:43,958 --> 00:01:46,125
You recently had
the outside walls whitewashed.
18
00:01:50,458 --> 00:01:54,333
Did you deduce this by looking
at the planetary period or the walls?
19
00:01:54,417 --> 00:01:55,750
The color white is fatal
20
00:01:55,833 --> 00:01:58,042
up until the first part
of your Saturn planetary period.
21
00:01:59,167 --> 00:02:01,542
It will cause problems in your horoscope.
22
00:02:03,458 --> 00:02:05,708
Tell me something, Choona Maharaj.
23
00:02:05,833 --> 00:02:07,833
I'm going to undertake a monumental task--
24
00:02:07,917 --> 00:02:08,958
Exchange of wealth?
25
00:02:09,583 --> 00:02:11,042
Do you aspire to be in a higher position?
26
00:02:11,958 --> 00:02:13,125
Then remain seated!
27
00:02:25,375 --> 00:02:28,333
You wear a lot of rings.
28
00:02:30,167 --> 00:02:34,500
Well, yes, they're for nullifying
the negative effects of different planets.
29
00:02:38,500 --> 00:02:39,958
This is divine knowledge.
30
00:02:40,792 --> 00:02:43,708
It cannot be attained by trial.
It is only passed down as a gift.
31
00:02:44,667 --> 00:02:48,833
Saturn rules over the sapphire,
and the moon rules over the pearl.
32
00:02:48,958 --> 00:02:52,292
Your gemstones are
being influenced by each other,
33
00:02:52,375 --> 00:02:56,917
which means your gains are lost
because of the cross connection.
34
00:02:58,917 --> 00:03:01,458
What should I do then?
Take them off?
35
00:03:01,542 --> 00:03:02,708
No.
36
00:03:03,750 --> 00:03:08,583
Wear a steel ring with an emerald
on your little finger.
37
00:03:16,792 --> 00:03:21,083
Maharaj, the task I mentioned earlier…
38
00:03:22,583 --> 00:03:25,500
it will come to fruition, right?
39
00:03:25,875 --> 00:03:29,625
In 13 days,
you will be rid of the disease.
40
00:03:30,542 --> 00:03:32,417
-And?
-And in 21 days…
41
00:03:35,833 --> 00:03:37,167
on the 21st day…
42
00:03:38,417 --> 00:03:43,875
Between the longer period of North Lunar
Node and the shorter period of Venus,
43
00:03:43,958 --> 00:03:45,875
that is, between 2:00 and 4:00 p.m.,
44
00:03:47,583 --> 00:03:50,542
the money must be kept in this room.
45
00:03:52,792 --> 00:03:53,792
And?
46
00:03:55,792 --> 00:03:57,250
I can't foresee any further.
47
00:04:00,042 --> 00:04:01,500
When I have another vision,
48
00:04:02,458 --> 00:04:03,875
I shall reappear.
49
00:04:06,875 --> 00:04:10,708
Do you have an assistant
or someone who can drop me off?
50
00:04:11,208 --> 00:04:12,125
Of course.
51
00:04:14,083 --> 00:04:15,083
Madan Singh!
52
00:04:21,000 --> 00:04:22,125
Drop him off.
53
00:04:26,500 --> 00:04:27,542
Where?
54
00:04:27,750 --> 00:04:28,875
I'll tell you.
55
00:04:32,208 --> 00:04:33,333
You remain seated.
56
00:04:41,958 --> 00:04:46,917
Maharaj, do you recommend
any mantra for me to chant?
57
00:04:47,000 --> 00:04:48,250
Lead a simple life.
58
00:04:50,417 --> 00:04:53,417
You have recently developed
an animosity with a youth.
59
00:04:55,250 --> 00:04:56,375
End it.
60
00:04:57,792 --> 00:04:59,583
Or else, it shall be the end of you.
61
00:05:00,000 --> 00:05:03,917
-That youth will end me?
-Don't be conceited, fool!
62
00:05:04,458 --> 00:05:07,667
It is the animosity that will end you,
not that youth.
63
00:05:07,750 --> 00:05:13,417
Alright. So, you're saying that
I shouldn’t waste my energy on this?
64
00:05:13,708 --> 00:05:15,042
I've said what I wanted to.
65
00:05:16,375 --> 00:05:18,208
Now it's up to you to decipher it.
66
00:05:19,792 --> 00:05:20,792
Understood.
67
00:05:24,875 --> 00:05:26,875
Stop!
68
00:05:27,625 --> 00:05:28,625
Stop!
69
00:05:37,458 --> 00:05:40,875
I can sense the spirit
of an astrologer here.
70
00:05:44,375 --> 00:05:45,625
Stay right there!
71
00:05:51,917 --> 00:05:53,500
Madan Singh!
72
00:05:56,542 --> 00:06:00,292
You have committed
a heinous crime at this spot!
73
00:06:02,125 --> 00:06:04,042
I can sense everything!
74
00:06:05,917 --> 00:06:08,625
You've committed countless sins.
75
00:06:08,708 --> 00:06:09,708
Maharaj…
76
00:06:11,333 --> 00:06:12,833
Atone for your sins…
77
00:06:13,083 --> 00:06:14,208
Yes, Maharaj.
78
00:06:14,417 --> 00:06:16,542
…or else you will suffer a terrible fate.
79
00:06:17,917 --> 00:06:20,167
Turn around and chant this mantra…
80
00:06:33,292 --> 00:06:34,292
Maharaj!
81
00:06:36,917 --> 00:06:37,833
Maharaj!
82
00:06:42,708 --> 00:06:43,708
Maharaj!
83
00:06:46,708 --> 00:06:48,000
He told me a mantra.
84
00:06:49,458 --> 00:06:50,708
Which mantra?
85
00:06:51,583 --> 00:06:52,625
I forgot it.
86
00:06:53,750 --> 00:06:56,417
He said I have committed countless sins.
87
00:06:56,750 --> 00:06:59,333
I did the math.
I have committed 34 murders.
88
00:07:01,750 --> 00:07:05,083
Either he's an extremely
powerful occultist…
89
00:07:06,875 --> 00:07:09,250
or he's an imposter.
90
00:07:13,500 --> 00:07:16,000
And if he is an imposter…
91
00:07:18,583 --> 00:07:20,917
it won't be you
who commits the 35th murder…
92
00:07:24,792 --> 00:07:26,750
because I will shoot him myself.
93
00:07:26,875 --> 00:07:30,125
Triloki changes his disguiselike a snake sheds its skin.
94
00:07:30,250 --> 00:07:32,375
Carefully evading all the CCTV cameras,
95
00:07:32,458 --> 00:07:36,958
he disguised himself as a grocer,a guard, and finally, an occultist.
96
00:07:40,917 --> 00:07:42,333
Keep chanting!
97
00:07:43,500 --> 00:07:45,750
Keep going!
Your sins are reducing!
98
00:07:48,583 --> 00:07:50,958
Keep going!
99
00:07:53,167 --> 00:07:54,333
Don't stop!
100
00:07:55,042 --> 00:07:56,125
Keep chanting!
101
00:08:04,792 --> 00:08:05,750
Maharaj!
102
00:08:12,458 --> 00:08:15,833
Triloki hid on a wooden boardunder the bridge.
103
00:08:17,125 --> 00:08:19,667
The smoke was one of Triloki's old tricks.
104
00:08:21,208 --> 00:08:23,458
There's a science behind every miracle.
105
00:08:23,750 --> 00:08:26,292
But Mr. Shukla only witnessed the miracle
106
00:08:27,125 --> 00:08:29,542
because he was blindedby his search for an astrologer.
107
00:08:32,042 --> 00:08:33,083
Hail the Lord!
108
00:08:33,583 --> 00:08:37,583
Pandit inculcated all of his knowledgeinto Triloki's mind.
109
00:08:37,667 --> 00:08:41,333
-Pandit, why this distance?
-Because you're still stupid.
110
00:08:42,375 --> 00:08:44,875
Mr. Shukla's ruling planet is Jupiter.
111
00:08:45,000 --> 00:08:47,792
That's why he's
so interested in astrology.
112
00:08:48,375 --> 00:08:51,167
So, Triloki,
if you want to learn astrology,
113
00:08:51,250 --> 00:08:52,958
you need to have knowledge about time.
114
00:08:53,250 --> 00:08:55,000
And to achieve that,
115
00:08:55,125 --> 00:08:58,125
you'll have to make it a habit
116
00:08:58,500 --> 00:09:00,667
to wake up during
the time of the creator every day.
117
00:09:01,500 --> 00:09:04,708
-What time is that?
-Before sunrise.
118
00:09:06,000 --> 00:09:07,625
-At 4:00 a.m.
-What?!
119
00:09:15,500 --> 00:09:16,542
-Get up.
-Who is it?
120
00:09:16,917 --> 00:09:19,417
-The time of the creator.
-Bathing with cold water
121
00:09:19,542 --> 00:09:23,375
on a cold morningis equivalent to getting a 440V shock.
122
00:09:23,458 --> 00:09:26,542
If you want to learn about Lord Saturn,
you'll have to bathe with cold water.
123
00:09:26,625 --> 00:09:27,750
Only then will you be clean.
124
00:09:27,875 --> 00:09:31,000
Pandit, I won't be clean,
I'll freeze to death.
125
00:09:31,708 --> 00:09:34,792
Will it cause Saturn problems
if I bathe with hot water?
126
00:09:34,875 --> 00:09:39,875
Lord Saturn doesn't have problems,
but they say he is scared of water.
127
00:09:40,042 --> 00:09:41,125
Cold water.
128
00:09:42,083 --> 00:09:45,625
Of course! It's only normal to be scared!
129
00:09:45,958 --> 00:09:47,875
Pour it on yourself at least 21 times.
130
00:09:48,292 --> 00:09:51,875
Remember that every gem
has its own importance.
131
00:09:52,042 --> 00:09:56,292
Wearing too many rings at once
can sometimes attract negative energy.
132
00:09:56,625 --> 00:10:00,500
Now, I'm going to tell you
the most important thing.
133
00:10:01,125 --> 00:10:04,333
You cannot pair a gem with just any metal.
134
00:10:12,167 --> 00:10:15,500
Slowly, Triloki became used to waking upat dawn on his own.
135
00:10:15,583 --> 00:10:17,042
You got here before me.
136
00:10:18,917 --> 00:10:20,083
Well done.
137
00:10:21,333 --> 00:10:25,042
And he submerged himselfin the knowledge of astrology.
138
00:10:25,917 --> 00:10:30,667
An exam is essential
if we want to test one's true knowledge.
139
00:10:32,000 --> 00:10:35,792
-What do you mean?
-Your time starts now.
140
00:10:36,792 --> 00:10:39,583
What's the state of Venus
in the second phase of Mars?
141
00:10:40,167 --> 00:10:42,083
-It's short-lived?
-It's the apex.
142
00:10:43,583 --> 00:10:44,667
What is topaz used for?
143
00:10:45,625 --> 00:10:46,792
To cure a hangover.
144
00:10:46,958 --> 00:10:48,708
To purify the liver!
145
00:10:50,167 --> 00:10:52,167
What's the period of dedication
and remembrance called?
146
00:10:52,500 --> 00:10:53,750
Pitru paksha.
147
00:10:54,042 --> 00:10:54,958
Correct.
148
00:10:56,167 --> 00:10:58,792
What's the simplest method
of cleansing oneself?
149
00:10:58,875 --> 00:11:02,417
Cow urine, a bath,
donating money, or a holy ritual?
150
00:11:02,500 --> 00:11:03,458
Cow urine?
151
00:11:05,000 --> 00:11:07,917
-A bath with cow urine.
-Listen…
152
00:11:09,208 --> 00:11:11,458
take your rear end
in the opposite direction!
153
00:11:11,792 --> 00:11:13,792
-What do you mean?
-Get your ass out.
154
00:11:14,458 --> 00:11:15,333
Correct.
155
00:11:17,833 --> 00:11:20,917
-What happens when your Mars is strong?
-A burning sensation on the soles.
156
00:11:21,208 --> 00:11:23,958
-And when your Jupiter is weak?
-Hair loss.
157
00:11:26,917 --> 00:11:29,083
Now you may close your book…
158
00:11:30,708 --> 00:11:32,792
and sit here with me.
159
00:11:34,833 --> 00:11:36,875
You've passed the exam.
160
00:11:45,083 --> 00:11:49,583
-So, can I also have tea with you now?
-Hold your horses.
161
00:11:51,083 --> 00:11:53,250
-You mean I shouldn't get too excited?
-Correct.
162
00:11:58,208 --> 00:12:01,458
Bela found out that Ansari was planningto steal Shukla's money.
163
00:12:02,083 --> 00:12:06,458
But Ansari was unawareof what she was going through.
164
00:12:07,750 --> 00:12:09,792
What's so important
that you called me here?
165
00:12:10,333 --> 00:12:11,542
Stand up straight.
166
00:12:15,208 --> 00:12:16,292
Is everything okay?
167
00:12:19,500 --> 00:12:21,208
I'm pregnant with your child.
168
00:12:27,333 --> 00:12:29,167
-What did you say?
-I'm pregnant!
169
00:12:41,542 --> 00:12:43,375
Bela, we should get married soon.
170
00:12:44,542 --> 00:12:46,833
I'm not going to marry you.
171
00:12:48,083 --> 00:12:49,292
What do you mean?
172
00:12:50,417 --> 00:12:51,875
-You know I love you--
-Ansari!
173
00:12:52,292 --> 00:12:54,958
I know everything.
What you're about to do--
174
00:12:55,542 --> 00:12:56,458
What?
175
00:12:56,708 --> 00:13:00,458
I just thought you should know
since you're the father.
176
00:13:03,792 --> 00:13:06,208
It's good that you told me.
177
00:13:08,042 --> 00:13:10,083
You're both my responsibility now.
178
00:13:11,917 --> 00:13:14,500
Don't you mean to say you're doomed now?
179
00:13:15,833 --> 00:13:17,458
Why would you say that, Bela?
180
00:13:18,625 --> 00:13:19,542
Well…
181
00:13:21,042 --> 00:13:22,125
Cut the call first.
182
00:13:22,792 --> 00:13:24,917
-What?
-Cut the call!
183
00:13:34,250 --> 00:13:35,542
It's on speakerphone.
184
00:13:37,042 --> 00:13:38,458
Hello?
185
00:13:38,958 --> 00:13:40,792
Is this Faulad Singh's nephew?
186
00:13:41,167 --> 00:13:42,708
Yes, and I take pride in it.
187
00:13:43,167 --> 00:13:46,625
Alright then, come and see me.
188
00:13:49,750 --> 00:13:51,083
Can we talk later?
189
00:13:51,583 --> 00:13:54,083
You wanted a ticket from my party, right?
190
00:13:55,792 --> 00:13:59,000
And I don't want any more problems
in the Pathaani Tola area.
191
00:13:59,667 --> 00:14:01,875
So, we should strike a deal.
192
00:14:09,250 --> 00:14:12,458
-Sure, but on one condition.
-What condition?
193
00:14:13,333 --> 00:14:15,250
You will not touch Pathaani Tola.
194
00:14:18,042 --> 00:14:20,083
Then what use do I have for you?
195
00:14:22,042 --> 00:14:25,333
Look, you will win the election
if you represent my party,
196
00:14:25,625 --> 00:14:28,000
but you will lose if you
contest against me.
197
00:14:28,083 --> 00:14:29,208
The choice is yours.
198
00:14:30,167 --> 00:14:31,667
So, as I was saying,
199
00:14:32,125 --> 00:14:35,708
if you help me calm the agitation,
200
00:14:36,333 --> 00:14:38,667
I'll invite you into my close-knit circle.
201
00:14:39,625 --> 00:14:43,708
And then, if Mintu or anyone else
even thinks of troubling your girlfriend,
202
00:14:43,792 --> 00:14:45,000
I'll destroy them.
203
00:14:45,792 --> 00:14:50,708
Ansari was going to be a father,and Shukla was offering security for Bela.
204
00:14:51,167 --> 00:14:52,750
This left Ansari confused.
205
00:14:53,792 --> 00:14:54,750
When should we meet?
206
00:14:58,417 --> 00:14:59,333
Soon.
207
00:15:00,333 --> 00:15:01,333
Alright.
208
00:15:03,083 --> 00:15:04,083
Who was it?
209
00:15:05,458 --> 00:15:07,917
-A friend of my uncle.
-You had to talk to him right now?
210
00:15:08,000 --> 00:15:10,750
-He called after many--
-No! You had to talk to him right now?
211
00:15:12,667 --> 00:15:13,958
It was urgent, Bela.
212
00:15:14,417 --> 00:15:18,083
Ansari, you can't even be
serious about me,
213
00:15:18,167 --> 00:15:19,458
and you want to marry me?!
214
00:15:19,875 --> 00:15:22,292
-Bela, what are you saying?
-Don't follow me!
215
00:15:24,417 --> 00:15:25,458
Bela!
216
00:15:27,542 --> 00:15:28,792
These are the blueprints.
217
00:15:28,875 --> 00:15:31,042
Layouts, not blueprints.
218
00:15:31,792 --> 00:15:34,042
I mean, it's a map of the party office.
219
00:15:34,208 --> 00:15:37,625
It's not a map.
A map is always to scale.
220
00:15:39,000 --> 00:15:41,500
JP, don't take
your frustration out on us
221
00:15:41,583 --> 00:15:44,042
just because
your construction business shut down.
222
00:15:44,125 --> 00:15:45,458
It's not a map, man!
223
00:15:46,458 --> 00:15:48,208
Maps have intricate details.
224
00:15:48,667 --> 00:15:51,500
All these dimensions are wrong.
They don't mean anything.
225
00:15:51,583 --> 00:15:52,500
Well, then you make one!
226
00:15:52,583 --> 00:15:55,875
-How? I don't have the measurements!
-Wait a minute!
227
00:15:57,375 --> 00:15:58,583
I can help.
228
00:15:59,792 --> 00:16:02,375
I can create
a virtual party office for you all.
229
00:16:03,833 --> 00:16:06,167
That way, you can practice the robbery.
230
00:16:07,833 --> 00:16:10,542
Excellent!
Let's make a virtual jail as well.
231
00:16:11,000 --> 00:16:12,750
We can also practice being imprisoned.
232
00:16:13,083 --> 00:16:14,583
You have a very positive outlook.
233
00:16:15,375 --> 00:16:17,542
Ansari always idly kicksany stone that comes in his way
234
00:16:17,625 --> 00:16:19,667
while walking through the streets.
235
00:16:20,833 --> 00:16:22,542
I'm pregnant with your child.
236
00:16:23,292 --> 00:16:25,917
Now that he was going to be a fatherhe felt a sudden sense of responsibility.
237
00:16:31,833 --> 00:16:36,708
He became quiet,and started using his brain to think.
238
00:16:37,583 --> 00:16:38,917
Eight hundred crore rupees!
239
00:16:39,958 --> 00:16:41,917
I'm starting to loathe money.
240
00:16:43,917 --> 00:16:49,167
Should we really do this…
I think we should give it some thought.
241
00:16:49,750 --> 00:16:50,750
What…
242
00:16:52,917 --> 00:16:54,917
Why are you getting
cold feet all of a sudden?
243
00:16:55,792 --> 00:17:00,833
There's no way we'll get away
with stealing 800 crore rupees.
244
00:17:01,417 --> 00:17:03,458
Shukla won't be able to file a complaint.
245
00:17:03,708 --> 00:17:05,000
The CM is already after him.
246
00:17:05,125 --> 00:17:07,250
If the money gets stolen,
it's like he never had it.
247
00:17:07,833 --> 00:17:09,542
Even if we manage to steal it…
248
00:17:11,000 --> 00:17:14,000
we'll always be reminded that it's tainted
by the blood of other people.
249
00:17:14,083 --> 00:17:17,833
Come on, man!
Just do what you've been asked to.
250
00:17:18,875 --> 00:17:20,583
Now quit preaching morality.
251
00:17:20,708 --> 00:17:23,083
Take this box and put it over there.
252
00:17:25,000 --> 00:17:27,417
-What's in this?
-Jhumpa's glasses.
253
00:17:34,958 --> 00:17:35,958
Triloki…
254
00:17:37,417 --> 00:17:38,833
What did Pandit say?
255
00:17:39,792 --> 00:17:41,958
Can we pull this off?
256
00:17:50,000 --> 00:17:54,583
Choona Maharaj's prediction came true.So, Shukla started trusting him.
257
00:17:54,708 --> 00:17:55,917
Listen, Bishnu.
258
00:17:58,917 --> 00:18:01,875
I need you to find Choona Maharaj.
259
00:18:04,125 --> 00:18:06,833
I'm in dire need of an astrologer.
260
00:18:07,917 --> 00:18:11,250
I don't know how Madan Singh
managed to lose him on the bridge.
261
00:18:14,167 --> 00:18:16,458
Shukla? Choona Maharaj?
262
00:18:17,500 --> 00:18:18,458
He wants to catch him?
263
00:18:20,083 --> 00:18:21,375
He wants to see him? Okay.
264
00:18:21,583 --> 00:18:23,333
Shukla wants to see Choona Maharaj.
265
00:18:24,417 --> 00:18:25,417
I'll be there.
266
00:18:27,542 --> 00:18:29,417
Pandit has chosen this timefor Triloki to meet Shukla
267
00:18:29,500 --> 00:18:34,583
when Shukla would be drinking alcohol,and his nine planets would be asleep.
268
00:18:34,750 --> 00:18:35,875
Mr. Shukla.
269
00:18:36,958 --> 00:18:39,208
-Hail Choona Maharaj--
-Remain seated!
270
00:18:40,542 --> 00:18:41,875
Welcome. Please sit.
271
00:18:45,417 --> 00:18:46,750
What are you drinking?
272
00:18:48,042 --> 00:18:50,708
This is… liquor.
273
00:18:52,542 --> 00:18:55,125
I haven't been able
to sleep without it lately.
274
00:18:57,875 --> 00:18:59,917
Pour me a glass as well.
275
00:19:00,000 --> 00:19:02,667
What! You want a drink?!
276
00:19:03,250 --> 00:19:06,958
If I drink somras on a Monday night,
277
00:19:07,125 --> 00:19:09,458
it will please Lord Triloki.
278
00:19:11,042 --> 00:19:13,417
Pour some whiskey for Maharaj.
279
00:19:15,083 --> 00:19:18,333
Do you know why Lord Shiva consumed
bhaang, dhatura, and somras?
280
00:19:18,417 --> 00:19:19,333
Why, Maharaj?
281
00:19:19,417 --> 00:19:21,583
Because all of it is poison.
282
00:19:21,750 --> 00:19:25,292
When He drank the Halahala poison
during Samudra Manthana,
283
00:19:25,458 --> 00:19:28,875
He consumed all the toxicants in the world
284
00:19:29,750 --> 00:19:33,583
so that no one else
had to consume the poison.
285
00:19:34,500 --> 00:19:37,792
Which is why, today,
His devotees drink to celebrate it.
286
00:19:40,917 --> 00:19:42,667
Human beings are crazy.
287
00:19:44,208 --> 00:19:45,292
Please drink.
288
00:19:51,292 --> 00:19:53,417
There is too much tonic in this.
289
00:19:54,833 --> 00:19:56,458
Add some more whiskey to his glass.
290
00:19:58,000 --> 00:19:59,333
Look, Mr. Shukla…
291
00:20:01,250 --> 00:20:04,042
you're about to do a terrible deed.
292
00:20:07,042 --> 00:20:10,583
It will benefit you, but not others.
293
00:20:11,750 --> 00:20:13,750
But I don't pick sides.
294
00:20:14,542 --> 00:20:16,083
And I don't pass judgement either.
295
00:20:16,667 --> 00:20:19,917
I'm just subservient to Lord Triloki.
296
00:20:22,667 --> 00:20:24,417
Bring me your horoscope, Mr. Shukla.
297
00:20:24,542 --> 00:20:27,167
What happened, Maharaj?
Did you have another vision?
298
00:20:28,875 --> 00:20:30,125
I have the urge to pee.
299
00:20:31,458 --> 00:20:34,125
Get your horoscope.
I'll be right back.
300
00:20:34,208 --> 00:20:35,458
I'll show you the way--
301
00:20:36,708 --> 00:20:39,875
Triloki had goneto lay the groundwork for the robbery.
302
00:20:42,750 --> 00:20:46,083
But he also had to figure outa way out of there.
303
00:21:08,708 --> 00:21:10,500
Your bathroom faces towards the west.
304
00:21:10,583 --> 00:21:15,167
Why is that a problem? That's how
all the negative energy is eliminated.
305
00:21:15,250 --> 00:21:17,333
But your sacral chakra
faces towards the east.
306
00:21:17,958 --> 00:21:20,042
That energy has no clear direction.
307
00:21:20,208 --> 00:21:22,875
That's why you aren't in
a position higher than yours.
308
00:21:24,750 --> 00:21:26,042
What should I do?
309
00:21:28,292 --> 00:21:30,708
Well, you can't sit on the toilet
facing backward.
310
00:21:31,542 --> 00:21:34,417
It'd feel like you're taking a dump
while sitting on a horse.
311
00:21:37,083 --> 00:21:39,250
So, what do you propose?
312
00:21:40,833 --> 00:21:46,042
Move the toilet… to the opposite side.
313
00:21:48,000 --> 00:21:49,083
Give me your horoscope.
314
00:21:51,875 --> 00:21:54,583
-Here…
-But first, do what I've asked you to.
315
00:21:54,667 --> 00:21:56,708
-The toilet renovation?
-Yes.
316
00:21:59,750 --> 00:22:00,750
Here.
317
00:22:05,583 --> 00:22:08,000
Then I studied his horoscope.
318
00:22:08,292 --> 00:22:10,833
Wow! You had a drink
before reading the horoscope!
319
00:22:10,917 --> 00:22:12,958
I told you not to drink!
320
00:22:13,083 --> 00:22:15,625
It was a special occasion, Pandit.
321
00:22:15,750 --> 00:22:19,792
Drinking and smoking together
322
00:22:20,125 --> 00:22:21,958
can strengthen friendships.
323
00:22:22,583 --> 00:22:25,000
-It's a well-known fact.
-Do you take me for a fool?
324
00:22:26,458 --> 00:22:28,250
Now tell us, what happened next?
325
00:22:32,083 --> 00:22:33,417
Is everything okay, Maharaj?
326
00:22:34,500 --> 00:22:36,583
Your money is tainted.
327
00:22:36,708 --> 00:22:40,708
Until it is cleansed by the rays
of the black sun, don't even touch it.
328
00:22:41,708 --> 00:22:45,625
But… an eclipse is believed
to be inauspicious, Maharaj.
329
00:22:46,250 --> 00:22:50,125
Two negatives counter one another
to make a positive.
330
00:22:50,792 --> 00:22:54,083
This money can only be cleansed
on the day of the solar eclipse.
331
00:22:54,458 --> 00:22:57,875
On the day of the eclipse,
a lens is formed around the sun.
332
00:22:58,750 --> 00:23:03,500
And when the rays from that lens fall
upon something, they will cleanse it.
333
00:23:04,333 --> 00:23:08,792
But the toilet renovation
should take precedence.
334
00:23:09,292 --> 00:23:11,708
Then, on the day of the solar eclipse…
335
00:23:13,125 --> 00:23:18,000
spread all your money
across the floor of this very room.
336
00:23:20,708 --> 00:23:24,083
Will your money be safe in here?
337
00:23:25,833 --> 00:23:28,417
Why would you ask that?
338
00:23:29,458 --> 00:23:31,917
This is Shukla's room.
339
00:23:32,292 --> 00:23:36,417
But bear in mind that
utilizing the money before it is purified
340
00:23:36,542 --> 00:23:39,417
is likely to spell ruination!
341
00:23:40,667 --> 00:23:45,875
Make sure there is no one in this room
at the time of the eclipse.
342
00:23:46,042 --> 00:23:47,500
You'll have to stay home as well.
343
00:23:47,667 --> 00:23:48,792
During that time…
344
00:23:49,458 --> 00:23:54,625
I will perform a special ritual
for Lord Shiva in your home.
345
00:23:54,750 --> 00:23:57,875
Once the money is cleansed
and my ritual is concluded,
346
00:23:57,958 --> 00:24:00,500
you will be bulletproof.
347
00:24:01,208 --> 00:24:03,667
After that, you can overthrow anybody.
348
00:24:03,833 --> 00:24:06,458
Maharaj, I don't just
want to overthrow someone.
349
00:24:06,542 --> 00:24:08,917
After taking over
that fucker's position, I will kick--
350
00:24:10,500 --> 00:24:13,958
I just want that idiot out of my way,
so that I can take over his position.
351
00:24:14,208 --> 00:24:16,667
How did you get out of there
after infuriating him?
352
00:24:16,750 --> 00:24:18,375
He needed to pee.
353
00:24:22,833 --> 00:24:24,875
Can I at least go to pee, Maharaj?
354
00:24:26,167 --> 00:24:27,167
Sure.
355
00:24:50,000 --> 00:24:51,125
And then, I left.
356
00:24:51,417 --> 00:24:56,792
This way, Triloki's Choona Maharaj becamethe key to the lock known as Shukla.
357
00:24:58,125 --> 00:25:00,917
Choona Maharaj vanishes into thin air
like he's Batman!
358
00:25:01,167 --> 00:25:04,875
Shukla had still not figured outwhether Choona Maharaj was an imposter.
359
00:25:04,958 --> 00:25:07,500
Triloki hadn't madeany mistakes so far.
360
00:25:08,125 --> 00:25:11,583
But when it comes to Shukla,the first mistake is the last.
361
00:25:11,708 --> 00:25:14,542
If this news gets out, Maharaj…
362
00:25:16,958 --> 00:25:19,542
I'll make your life hell.
363
00:25:22,125 --> 00:25:23,125
Go.
364
00:25:30,542 --> 00:25:31,708
Eight hundred crore rupees?
365
00:25:33,042 --> 00:25:37,417
-Are you serious, Mr. Shukla?
-I have 300 crore rupees, Mr. Shenoy.
366
00:25:38,500 --> 00:25:40,917
You just have to give me 500 more.
367
00:25:42,083 --> 00:25:44,208
I'll buy off seven-eight MLAs.
368
00:25:45,167 --> 00:25:47,875
Once this government is overthrown,
it won't be able to rise to power again.
369
00:25:51,042 --> 00:25:52,375
I need some more time.
370
00:25:54,375 --> 00:25:55,375
That's alright.
371
00:25:57,792 --> 00:26:00,500
But there is a solar eclipse on the 28th.
372
00:26:01,958 --> 00:26:04,250
So, please have the money ready
by the 27th.
373
00:26:05,750 --> 00:26:08,583
Once it's been cleansed
on the day of the eclipse…
374
00:26:11,542 --> 00:26:14,083
I'll overthrow the government on the 1st.
375
00:26:23,417 --> 00:26:26,083
Baankey and Bela alwaysused to spend time together.
376
00:26:27,000 --> 00:26:28,750
But lately,Baankey wasn't the same anymore.
377
00:26:29,583 --> 00:26:32,083
There you are!
I've been looking for you!
378
00:26:38,500 --> 00:26:40,167
Don't you want to talk about Ansari?
379
00:26:40,333 --> 00:26:42,542
-I don't. If you want to talk--
-Yes.
380
00:26:43,417 --> 00:26:44,875
-Vibhuti…
-I'm thinking about marrying him.
381
00:26:44,958 --> 00:26:47,250
Where did you put my toilet mug?
382
00:26:48,000 --> 00:26:50,583
Why would I use your toilet mug?
383
00:26:50,792 --> 00:26:54,000
You can marry that toilet mug
for all I care!
384
00:26:54,292 --> 00:26:56,292
He's always been like a brother to you.
385
00:26:56,417 --> 00:26:59,375
Now you're treating him indifferently
because your sister is in love with him?
386
00:26:59,458 --> 00:27:01,292
Bela, I don't want to talk about it.
387
00:27:02,292 --> 00:27:05,750
I'm not your father.
You clearly don't need my permission.
388
00:27:15,333 --> 00:27:16,958
But I respect you.
389
00:27:18,708 --> 00:27:20,667
I will not get married
without your consent.
390
00:27:24,208 --> 00:27:27,000
-And…
-Greetings, sir.
391
00:27:27,083 --> 00:27:28,917
…if you want me to,
I'll even get an abortion.
392
00:27:29,125 --> 00:27:30,083
Stay blessed.
393
00:27:38,167 --> 00:27:39,167
What did you say?
394
00:27:41,917 --> 00:27:42,917
Brother…
395
00:27:44,875 --> 00:27:46,458
I don't want an abortion.
396
00:27:48,708 --> 00:27:51,333
I can always move to another city.
I'll ask for a transfer.
397
00:27:55,375 --> 00:27:57,792
The decision is yours.
I'll do as you say.
398
00:27:59,250 --> 00:28:00,250
Bela…
399
00:28:01,250 --> 00:28:03,458
don't you dare think
of getting an abortion.
400
00:28:07,083 --> 00:28:09,792
Give me some time to process everything.
401
00:28:16,333 --> 00:28:18,542
I didn't fall in love with him to irk you.
402
00:28:20,167 --> 00:28:21,292
It just happened.
403
00:28:21,917 --> 00:28:23,625
He loves me a lot.
404
00:28:24,417 --> 00:28:27,167
He didn't even care about his own life
when those guys abducted me.
405
00:28:27,792 --> 00:28:32,000
-But he loves you more than me.
-Sure! I saw his love for me.
406
00:28:32,167 --> 00:28:34,708
You need not speak highly of him, okay?
407
00:28:44,542 --> 00:28:48,875
-You also love him a lot, don't you?
-Well, I don't know if I do!
408
00:28:52,000 --> 00:28:55,542
I mean, I love you, but I don't know
whether I love him or not.
409
00:28:56,458 --> 00:28:57,792
I'll think about it and tell you.
410
00:28:58,083 --> 00:29:00,500
Anyway, go home.
I'll see you later.
411
00:29:06,333 --> 00:29:11,042
Baankey appeared upset on the outside,but on the inside, he was delighted.
412
00:29:19,083 --> 00:29:20,750
I'm going to be an uncle.
413
00:29:30,292 --> 00:29:33,958
This space may be virtual,but everything in it is real.
414
00:29:34,667 --> 00:29:36,458
This is Shukla's surveillance room.
415
00:29:39,083 --> 00:29:40,958
That asshole keeps tabs on everyone.
416
00:29:48,625 --> 00:29:51,792
Jhumpa, aren't there
any guards around?
417
00:29:51,958 --> 00:29:53,625
Stop fooling around, Ansari.
418
00:29:53,750 --> 00:29:55,667
Did you expect me to addvirtual guards as well?
419
00:29:56,667 --> 00:29:58,375
Where are you going?
420
00:29:58,500 --> 00:30:00,083
This is the alliance room.
421
00:30:00,708 --> 00:30:02,833
So, this is the alliance room?
422
00:30:05,417 --> 00:30:08,083
{\an8}I recreated the layoutwith some rough measurements.
423
00:30:08,333 --> 00:30:10,917
{\an8}It's not as accurate as the real room,but it's similar.
424
00:30:11,458 --> 00:30:13,458
And Bishnu also confirmed this.
425
00:30:14,958 --> 00:30:17,417
Where are Bishnu, Baankey,
and the others?
426
00:30:18,958 --> 00:30:20,333
Yes, I am in.
427
00:30:20,875 --> 00:30:24,458
-What happened to the old headphones?
-These are the latest ones.
428
00:30:24,667 --> 00:30:26,458
What is this green thing here?
429
00:30:27,125 --> 00:30:28,750
{\an8}Those are your three lifelines.
430
00:30:28,833 --> 00:30:32,958
This is not a game, Jhumpa.
If they shoot us once, we'll die.
431
00:30:34,417 --> 00:30:35,583
You're right.
432
00:30:38,875 --> 00:30:39,958
Hey!
433
00:30:41,750 --> 00:30:42,667
She took it seriously!
434
00:30:44,792 --> 00:30:46,250
Go on, try to show off some more!
435
00:30:46,333 --> 00:30:47,708
You damn cop!
436
00:30:48,500 --> 00:30:50,375
You're wearing your uniform here as well!
437
00:30:50,542 --> 00:30:53,958
-Yeah, so? It looks good on me.
-You're nothing but a servant.
438
00:30:54,292 --> 00:30:58,042
-Remember, you'll be saluting me one day.
-Get inside, or else I'll beat your ass.
439
00:30:58,167 --> 00:31:00,292
-You don't have any lifelines left.
-Shut up.
440
00:31:00,417 --> 00:31:01,750
Get serious, guys!
441
00:31:02,417 --> 00:31:04,583
First, throw the cop out of the game!
442
00:31:06,042 --> 00:31:07,250
Where is JP?
443
00:31:07,375 --> 00:31:09,583
As if JP cares about anything
other than his alcohol.
444
00:31:09,917 --> 00:31:11,625
He must be drowning in his drink.
445
00:31:12,375 --> 00:31:14,250
Focus, guys!
I don't want to repeat myself.
446
00:31:15,083 --> 00:31:16,833
Let's rock and roll.
447
00:31:16,958 --> 00:31:19,750
I can hear JP, but I can't see him.
448
00:31:19,917 --> 00:31:24,042
So, this is where that wicked man
sits and makes his plans.
449
00:31:25,125 --> 00:31:27,667
Wow! Look at him walking
with his chest puffed out.
450
00:31:28,083 --> 00:31:30,208
There are CCTV cameras everywhere!
451
00:31:32,208 --> 00:31:33,958
There are none…
452
00:31:35,375 --> 00:31:36,417
in this room.
453
00:31:37,208 --> 00:31:39,917
This is the alliance room.
454
00:31:40,458 --> 00:31:44,958
Here, Shukla buys and sells MLAs.
455
00:31:46,083 --> 00:31:48,667
This is also where he maps out strategies.
456
00:31:49,542 --> 00:31:53,250
After the robbery,we'll have to go through this room.
457
00:31:54,042 --> 00:31:57,708
Here, usually, the angry man-- Angry man?
458
00:32:00,375 --> 00:32:02,292
Madan Singh. Madan Singh is usually there.
459
00:32:03,417 --> 00:32:06,333
That's fine.
We'll sit down and make a plan.
460
00:32:06,417 --> 00:32:08,375
Don't sit on the sofa, you'll fall down.
461
00:32:08,583 --> 00:32:10,375
It's not a real sofa.
This is virtual reality.
462
00:32:11,458 --> 00:32:14,333
Hey, Ansari.
This is the only way through.
463
00:32:14,625 --> 00:32:18,208
We'll need to go through
this door and enter this one
464
00:32:18,292 --> 00:32:20,167
to get to Shukla's cabin.
465
00:32:20,292 --> 00:32:24,958
-Got it?
-JP! Where's your glass?
466
00:32:25,042 --> 00:32:26,708
-I quit drinking.
-Since when?
467
00:32:26,792 --> 00:32:27,833
Just now.
468
00:32:28,417 --> 00:32:30,958
What are you doing?
Guys, focus! Please!
469
00:32:33,583 --> 00:32:35,167
Which room is this?
470
00:32:35,833 --> 00:32:37,042
The dining room.
471
00:32:37,833 --> 00:32:39,125
That's a big table!
472
00:32:39,500 --> 00:32:42,583
-These ministers sure eat a lot.
-Shut up and focus.
473
00:32:42,667 --> 00:32:45,167
Food at the table,
and a bribe under the table.
474
00:32:45,250 --> 00:32:48,208
Ansari, go to the alliance room.All the money is in there.
475
00:32:48,417 --> 00:32:50,625
-Yes, let's go.
-Yes, come on.
476
00:32:51,250 --> 00:32:53,333
But the money
will be in Shukla's cabin, right?
477
00:32:53,583 --> 00:32:55,542
This isn't reality. It's just a game.
478
00:32:55,708 --> 00:32:58,167
-Jhumpa, where's the money?
-You'll get it right away.
479
00:32:58,333 --> 00:32:59,625
You'll get a surprise, not money.
480
00:32:59,708 --> 00:33:02,750
-Excuse me, mister! Where's the money?
-Excuse me, Mr. Bigfoot!
481
00:33:04,167 --> 00:33:06,167
-Hey, that's Madan Singh!
-Madan Singh!
482
00:33:06,458 --> 00:33:07,792
Game over!
483
00:33:12,125 --> 00:33:13,917
{\an8}Ansari, you wanted guards, right?
484
00:33:14,000 --> 00:33:15,750
You knew you had one lifeline.
485
00:33:16,833 --> 00:33:18,333
How are we supposed to get past him?
486
00:33:18,583 --> 00:33:21,417
That's what happens when you're not alert.
You're treating it like a game.
487
00:33:21,875 --> 00:33:23,917
-But it is a game.
-JP, you take over.
488
00:33:24,500 --> 00:33:26,792
Ansari has to get the bags
and then zip line down.
489
00:33:27,042 --> 00:33:28,750
These guys think it's a joke!
490
00:33:29,208 --> 00:33:32,417
-What's the point of this…-The day of the robbery was drawing close,
491
00:33:32,500 --> 00:33:38,458
but their dream of defeating Shuklaseemed impossible, even in VR.
492
00:33:39,750 --> 00:33:42,833
Ansari's trainingwas the main part of their plan.
493
00:33:42,958 --> 00:33:44,500
This is where you will be trained.
494
00:33:45,167 --> 00:33:47,917
You have to come down
with the help of this zip line.
495
00:33:49,542 --> 00:33:51,083
Fasten all the clasps.
496
00:33:58,167 --> 00:33:59,958
You said you quit drinking.
497
00:34:02,417 --> 00:34:03,583
Oh, you're not drinking!
498
00:34:04,125 --> 00:34:06,333
Who knows,
you might have a change of heart, JP.
499
00:34:08,375 --> 00:34:10,333
-Are you scared?
-No.
500
00:34:10,958 --> 00:34:13,917
Look, you have to attach it here.
Like this.
501
00:34:14,542 --> 00:34:16,917
Come on, help me. Here…
502
00:34:20,167 --> 00:34:21,750
Alright. Now, you do it.
503
00:34:22,708 --> 00:34:23,708
Come on.
504
00:34:30,125 --> 00:34:31,292
Go on.
505
00:34:31,958 --> 00:34:35,167
I'll be right in front of you.
Don't be scared. Go on.
506
00:34:35,958 --> 00:34:39,250
-But you're seated here.
-One, two, three, go!
507
00:34:39,875 --> 00:34:42,500
-Go!
-I'm going-- Hey!
508
00:34:42,583 --> 00:34:45,583
-Let it go! Come on!
-JP, wait! Hey!
509
00:34:46,042 --> 00:34:46,917
Go!
510
00:34:55,708 --> 00:34:57,250
Practice makes a thief.
511
00:34:57,833 --> 00:35:02,500
But JP didn't know thatAnsari had another con in mind.
512
00:35:04,792 --> 00:35:08,167
I've thought this through, Mr. Shukla.
Tell me your offer.
513
00:35:08,708 --> 00:35:13,042
Nothing much.
I'll make a public announcement.
514
00:35:13,583 --> 00:35:18,208
Then, you'll distance yourself
from the Pathaani Tola matter.
515
00:35:25,417 --> 00:35:26,500
What's wrong?
516
00:35:27,917 --> 00:35:29,583
You said you've thought this through.
517
00:35:30,458 --> 00:35:33,167
No, it's nothing. I'm ready.
518
00:35:34,667 --> 00:35:36,500
The ritual for the robbery's successwas about to begin,
519
00:35:36,583 --> 00:35:38,292
but Ansari was nowhere to be seen.
520
00:35:42,292 --> 00:35:44,292
The planning is now complete.
521
00:35:44,625 --> 00:35:48,167
Pandit…
will perform a ritual for prosperity?
522
00:35:49,125 --> 00:35:52,667
Bela may have hiddenthe news about Ansari earlier,
523
00:35:52,750 --> 00:35:54,792
but she didn't make that mistakethis time.
524
00:35:54,875 --> 00:35:55,792
Yes, Bela?
525
00:35:56,417 --> 00:36:00,250
Brother, watch the news quickly.Ansari screwed up.
526
00:36:00,542 --> 00:36:02,625
I don't want you to say
I didn't tell you anything.
527
00:36:10,208 --> 00:36:13,875
-Jhumpa, can we put the news on the TV?
-Yes.
528
00:36:14,917 --> 00:36:16,458
Pay attention, everyone!
529
00:36:23,458 --> 00:36:24,667
I'm sorry.
530
00:36:25,708 --> 00:36:27,458
I just need a minute. I'm sorry.
531
00:36:28,417 --> 00:36:31,583
-Place your hand here.
-Ansari isn't here yet, Pandit.
532
00:36:31,708 --> 00:36:34,458
What should I do then?
We're running out of time.
533
00:36:34,542 --> 00:36:37,167
-Come on, everyone.
-Keep your hand here.
534
00:36:39,542 --> 00:36:40,875
Where's the remote?
535
00:36:43,583 --> 00:36:47,292
Pathaani Tola's leader, Ansari Sheikh,has joined forces with Mr. Shukla.
536
00:36:47,542 --> 00:36:50,250
Breaking news on Hour By Hour!
537
00:36:51,417 --> 00:36:54,375
Just a few weeks ago, Ansari Sheikhopenly challenged Mr. Shukla…
538
00:36:54,458 --> 00:36:55,542
JOINED HANDS AFTER DISPUTE
539
00:36:55,625 --> 00:36:58,875
…but now, it seems like they've bothset their differences aside.
540
00:36:59,208 --> 00:37:01,500
This seems more like a political agenda
541
00:37:01,583 --> 00:37:03,625
than a step towards the bettermentof Pathaani Tola.
542
00:37:04,500 --> 00:37:06,958
Come on, all of you.
Mr. Shukla is here.
543
00:37:09,792 --> 00:37:10,875
How is everyone?
544
00:37:20,375 --> 00:37:22,625
Here is Ansari Sheikhhaving a sweet in celebration.
545
00:37:22,917 --> 00:37:25,250
He was adorned with a garland,and then some photos were taken.
546
00:37:25,542 --> 00:37:27,125
But the residents of Pathaani Tola
547
00:37:27,208 --> 00:37:28,875
are shocked at this unexpected turnof events.
548
00:37:28,958 --> 00:37:31,875
They have criticized Ansarifor his hypocrisy.
549
00:37:31,958 --> 00:37:34,917
These people are going to swarm me now.
550
00:37:36,042 --> 00:37:38,208
So you should
go underground for a few days.
551
00:37:38,375 --> 00:37:42,375
A difficult question for you here, sir.
Is this a political move?
552
00:37:42,458 --> 00:37:45,875
How can I politicize
what happened at Pathaani Tola?
553
00:37:46,125 --> 00:37:49,250
I'm just trying to get promising,
enthusiastic youths to join the party.
554
00:37:49,542 --> 00:37:51,625
You should celebrate.
Have some sweets.
555
00:37:51,750 --> 00:37:54,458
Sir, will you be running as the candidate
for Pathaani Tola in the next election?
556
00:37:54,792 --> 00:37:57,875
Why do you want to make a controversy
out of everything?
557
00:37:58,083 --> 00:37:59,833
Ask some questions to Mr. Ansari as well.
558
00:38:00,542 --> 00:38:02,208
Why did you join hands with Mr. Shukla?
559
00:38:03,000 --> 00:38:04,000
I respect him,
560
00:38:04,083 --> 00:38:06,417
so I thought it was in my best interest
to join hands with him.
561
00:38:06,958 --> 00:38:11,583
So, is it safe to say that Ansari Sheikhwill be the next Shukla?
562
00:38:12,417 --> 00:38:14,708
This happened yesterday, right?
563
00:38:16,917 --> 00:38:18,333
Didn't you see him at the party office?
564
00:38:21,750 --> 00:38:24,750
You spend half the day here?
But then you're there the rest of the day!
565
00:38:26,125 --> 00:38:30,833
Well, Pandit, how come you didn't foresee
this in the horoscope of the larceny?
566
00:38:30,917 --> 00:38:35,125
What could I have done?
Sometimes, the planets deceive you.
567
00:38:35,750 --> 00:38:38,833
These people went through so muchfor the sake of this robbery.
568
00:38:41,792 --> 00:38:44,083
But in the end,
569
00:38:44,292 --> 00:38:47,292
one relishes sweetswhile the others taste betrayal.
570
00:42:38,958 --> 00:42:40,958
Subtitle translation by Neha Nair
45907
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.