All language subtitles for Archer.2009.S14E06

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,948 --> 00:00:13,683 Whoo-hoo! Office vacation! 2 00:00:13,716 --> 00:00:15,919 No, office mission. 3 00:00:15,952 --> 00:00:20,056 Why are we always doing missions? 4 00:00:20,089 --> 00:00:23,126 - Because it's our job. - You don't even know what I do. 5 00:00:23,159 --> 00:00:25,395 - Do you? - What? 6 00:00:25,428 --> 00:00:27,564 Look at this place... is our mission to stop people 7 00:00:27,597 --> 00:00:30,282 from getting up crazy early and using towels to claim 8 00:00:30,283 --> 00:00:33,169 - the best lounge chairs? - Probably not. 9 00:00:33,202 --> 00:00:35,122 What's wrong with using a towel to claim a chair? 10 00:00:35,138 --> 00:00:37,040 Ugh, are you really one of those people? 11 00:00:37,073 --> 00:00:40,176 - One of what people? - One of those people who thinks 12 00:00:40,209 --> 00:00:42,071 they own the best seats at the pool and can ruin 13 00:00:42,072 --> 00:00:45,215 - everyone else's vacation. - So it is a vacation! 14 00:00:45,248 --> 00:00:47,617 Not a vacation! And not a resort. 15 00:00:47,650 --> 00:00:50,487 It's a luxury plastic surgery facility in Costa Rica. 16 00:00:50,520 --> 00:00:53,356 Pfft, anyone can put plastic in a body. 17 00:00:53,389 --> 00:00:56,459 I can put an entire universe inside of you. 18 00:00:56,492 --> 00:00:58,528 Interpol received intel that one of the world's 19 00:00:58,561 --> 00:01:01,397 foremost drug kingpins will be a patient at the facility. 20 00:01:01,430 --> 00:01:03,433 This is your target: El Cambiante. 21 00:01:03,466 --> 00:01:05,268 Wait, these are the best photos we have? 22 00:01:05,301 --> 00:01:06,936 They're the only photos we have. 23 00:01:06,969 --> 00:01:08,538 El Cambiante is incredibly secretive. 24 00:01:08,571 --> 00:01:10,273 - Same. - Oh, please. 25 00:01:10,306 --> 00:01:12,142 - You share everything. - Aha! 26 00:01:12,175 --> 00:01:14,978 So my true secrets remain hidden. 27 00:01:15,011 --> 00:01:17,280 You have worse secrets than the ones we already know? 28 00:01:17,313 --> 00:01:18,948 - Wait, what kind of se... - Nobody ask! 29 00:01:18,981 --> 00:01:20,917 No one knows what El Cambiante looks like 30 00:01:20,950 --> 00:01:23,219 because every five years, he changes his appearance. 31 00:01:23,252 --> 00:01:24,652 Your mission is to pose as patients, 32 00:01:24,654 --> 00:01:26,322 find El Cambiante, and take him alive 33 00:01:26,355 --> 00:01:27,924 before he changes his face. 34 00:01:27,957 --> 00:01:30,393 Huh, their rates are actually really reasonable. 35 00:01:30,426 --> 00:01:33,997 - Botox in, bad guy out. Got it. - You get Botox? 36 00:01:34,030 --> 00:01:35,465 Regular touch-ups when I'm young 37 00:01:35,498 --> 00:01:37,500 will help me avoid looking like you when I'm older. 38 00:01:37,533 --> 00:01:39,969 Why would you want to avoid looking... perfect? 39 00:01:40,002 --> 00:01:41,905 Aww. You should look at a mirror... 40 00:01:41,938 --> 00:01:45,308 - and not a photo from 20 years ago. - There wouldn't be any difference! 41 00:01:45,341 --> 00:01:49,379 - I mean, there's some difference. - Crow's feet. 42 00:01:49,412 --> 00:01:51,648 Say the word and I can give you tiger feet. 43 00:01:51,681 --> 00:01:54,417 Lana, tell them I look as good, if not better than ever. 44 00:01:54,450 --> 00:01:55,618 You don't, I won't, 45 00:01:55,651 --> 00:01:58,486 and your plane leaves in an hour. Seriously? 46 00:01:58,488 --> 00:02:02,625 Uh, this? This is for a different mission. 47 00:02:02,658 --> 00:02:04,652 I call Pam's mission! 48 00:02:39,802 --> 00:02:42,886 sync & correction by f1nc0 -- Addic7ed.com -- 49 00:02:51,327 --> 00:02:53,463 So tell me what you don't like about yourself. 50 00:02:53,496 --> 00:02:55,331 Whoa, doc, that's a tough one. 51 00:02:55,364 --> 00:02:58,800 I mean, I guess I've been told my features are too striking. 52 00:02:59,635 --> 00:03:02,739 - I like everything about myself. - Then why are you here? 53 00:03:02,772 --> 00:03:04,573 I don't know, why are any of us here? 54 00:03:05,374 --> 00:03:08,144 Standard touch-up... injections at the orbicularis oculi, 55 00:03:08,177 --> 00:03:09,612 glabella, and frontalis. 56 00:03:09,645 --> 00:03:12,782 Not too heavy. I like to glare. 57 00:03:12,815 --> 00:03:16,119 So what's the craziest thing you've ever put inside a person? 58 00:03:16,152 --> 00:03:17,320 - I... - Follow-up. 59 00:03:17,353 --> 00:03:20,590 What's the craziest thing you'd like to put inside a person? 60 00:03:20,623 --> 00:03:22,559 Why are you naked? 61 00:03:22,592 --> 00:03:24,694 I thought you were gonna circle my problem areas. 62 00:03:24,727 --> 00:03:26,362 U-unless you want me to circle them. 63 00:03:26,395 --> 00:03:28,164 This is my first plastic surgery. 64 00:03:28,197 --> 00:03:31,534 You want to know the ages of all the guests? 65 00:03:31,567 --> 00:03:33,303 Well, only for sex reasons. 66 00:03:33,336 --> 00:03:35,336 Do you know what would happen if I went full Archer 67 00:03:35,360 --> 00:03:37,240 on a 60-year-old because I thought she was 30? 68 00:03:37,273 --> 00:03:39,309 We'd be having sex on her deathbed. 69 00:03:39,342 --> 00:03:42,712 Which is actually something I've done... not that my penis killed her. 70 00:03:42,745 --> 00:03:44,547 Yeah, I can't in good conscience 71 00:03:44,580 --> 00:03:48,451 - recommend any surgical procedures. - Because I'm already perfect? 72 00:03:48,484 --> 00:03:50,119 Because I wouldn't feel comfortable 73 00:03:50,152 --> 00:03:52,155 putting someone in your condition under anesthesia. 74 00:03:52,188 --> 00:03:54,257 - What condition? - I-I don't know where to start. 75 00:03:54,290 --> 00:03:57,126 Multiple fractures, dozens of knife and projectile wounds. 76 00:03:57,159 --> 00:03:58,599 Your liver is hanging on by a thread. 77 00:03:58,628 --> 00:04:02,365 One of your kidneys has detached and is just floating inside of you. 78 00:04:02,398 --> 00:04:05,735 And your spine is one bad blow from total paralysis. 79 00:04:05,768 --> 00:04:09,339 Wait, you can't operate on me because I'm too frail? 80 00:04:09,372 --> 00:04:12,075 Mr. Archer, you're ten steps past frail. 81 00:04:12,108 --> 00:04:13,509 How many concussions have you had? 82 00:04:13,542 --> 00:04:15,211 It's not a concussion if you remember it. 83 00:04:15,244 --> 00:04:16,764 Listen to me: this is the body of a man 84 00:04:16,779 --> 00:04:18,581 with no more second chances. 85 00:04:18,614 --> 00:04:20,750 If you even sneeze wrong, your heart might stop. 86 00:04:20,783 --> 00:04:23,586 - Understood? - Yeah, uh, uh, okay. 87 00:04:23,619 --> 00:04:27,575 - Uh, I-I-I-I guess I'll go. - You should hold the handrail 88 00:04:27,576 --> 00:04:29,659 - when you go down the stairs. - Yeah, I-I got it. 89 00:04:29,692 --> 00:04:32,662 - And if you don't have a will... - I got it! 90 00:04:32,695 --> 00:04:34,297 This is it, Ray. 91 00:04:34,330 --> 00:04:36,633 This is the day the Agency gets a fresh start. 92 00:04:36,666 --> 00:04:38,368 And didn't you say that last week? 93 00:04:38,401 --> 00:04:41,604 - And the week before that? - No idea! I'm too fresh to remember. 94 00:04:41,637 --> 00:04:44,607 Then how is a fresh start different from brain damage? 95 00:04:44,640 --> 00:04:46,960 You see this calendar? Hmm? This is the calendar of someone 96 00:04:46,984 --> 00:04:50,213 who has a plan: staff meetings, budget reviews... 97 00:04:50,246 --> 00:04:51,846 And a whole bunch of other office-y stuff 98 00:04:51,870 --> 00:04:53,449 - I already cancelled. - What? Why? 99 00:04:53,482 --> 00:04:56,052 Uh, because it's Blackmail Bribe Day? 100 00:04:56,085 --> 00:04:58,454 Why are you saying that like we should know what that is? 101 00:04:58,487 --> 00:05:00,123 Well, maybe you should, 102 00:05:00,156 --> 00:05:03,526 because it's basically the reason this office isn't blown up. 103 00:05:03,559 --> 00:05:05,161 Well, one of the reasons. 104 00:05:05,194 --> 00:05:08,765 Another reason is, I have found... other outlets. 105 00:05:08,798 --> 00:05:11,734 Hotter... hotter... 106 00:05:11,767 --> 00:05:14,671 hotter... hotter! 107 00:05:18,708 --> 00:05:21,144 Cheryl, what is Blackmail Bribe Day? 108 00:05:21,177 --> 00:05:23,629 Oh, right. It turns out you guys are not super stealthy 109 00:05:23,630 --> 00:05:26,082 on missions, and you break, like, a lot of laws. 110 00:05:26,115 --> 00:05:28,518 So one day a month, Ms. Archer would pay off the people 111 00:05:28,551 --> 00:05:29,951 who saw something or heard something 112 00:05:29,984 --> 00:05:31,664 or lost something or got shot by something. 113 00:05:31,688 --> 00:05:33,323 Pay them off how? With what money? 114 00:05:33,356 --> 00:05:36,125 That's the blackmail part. There used to be a Blackmail Day 115 00:05:36,158 --> 00:05:39,062 and a Bribe Day, but honestly, it was so confusing 116 00:05:39,095 --> 00:05:41,255 and just easier to get everyone in and out all at once. 117 00:05:41,279 --> 00:05:42,432 Everyone? 118 00:05:42,465 --> 00:05:44,801 It's like if the DMV was at a prison. 119 00:05:44,834 --> 00:05:46,536 Yeah, we're not doing this. 120 00:05:46,569 --> 00:05:49,105 - Tell all those people to go. - Are you sure about that? 121 00:05:49,138 --> 00:05:51,607 Ms. Archer said Blackmail Bribe Day is the only thing 122 00:05:51,608 --> 00:05:54,577 keeping this entire city from descending into utter chaos. 123 00:05:54,610 --> 00:05:57,480 And Ms. Kane says we're taking a new approach. 124 00:05:57,513 --> 00:06:00,783 Ooh, okay! Is the new approach embassy explosions 125 00:06:00,816 --> 00:06:03,453 - and power grid failures? - Just do it! 126 00:06:09,725 --> 00:06:11,694 Ahh, this is my kind of mission. 127 00:06:11,727 --> 00:06:13,527 But we should probably look for this guy soon. 128 00:06:13,560 --> 00:06:15,262 12 women and 7 men in the vicinity. 129 00:06:15,295 --> 00:06:16,466 Four men too old, 130 00:06:16,499 --> 00:06:18,668 two men too young, and one man too tall. 131 00:06:18,701 --> 00:06:22,071 And none of these rich bastards are tipping their waiters! 132 00:06:22,104 --> 00:06:23,706 Get 'em, girl. 133 00:06:23,739 --> 00:06:26,509 - But I thought you Brits didn't tip. - Some of us do actually care 134 00:06:26,542 --> 00:06:28,244 whether workers can feed their children. 135 00:06:28,277 --> 00:06:31,047 And I notice you didn't put anything on the waiter's tray. 136 00:06:31,080 --> 00:06:33,716 Well, at least you're super judgey about it. 137 00:06:33,749 --> 00:06:36,486 Yeah, you're fooling everybody, young ladies. 138 00:06:36,519 --> 00:06:39,222 - Now who's judgey? - Eh, they can do what they want. 139 00:06:39,255 --> 00:06:40,790 I just worry about if they sneeze, 140 00:06:40,823 --> 00:06:43,493 - their faces might fall off. - What happened to you? 141 00:06:43,526 --> 00:06:46,362 Good news: I got calf implants! 142 00:06:46,395 --> 00:06:49,198 Ugh, you got major surgery mid-mission? 143 00:06:49,231 --> 00:06:51,067 Because my calves have always been small, 144 00:06:51,100 --> 00:06:53,603 no matter how much I exercise. What do you think? 145 00:06:53,636 --> 00:06:56,239 What's important is that you like them, 146 00:06:56,272 --> 00:06:58,708 so don't listen to what anybody says behind your back. 147 00:06:58,741 --> 00:07:00,677 - Or to your front. - Thank you? 148 00:07:00,710 --> 00:07:03,379 Is anyone working on the mission? 149 00:07:03,412 --> 00:07:05,348 I mean, Krieger's been getting close with that doctor. 150 00:07:05,381 --> 00:07:07,581 I'm just saying, think back to why you became a surgeon. 151 00:07:07,605 --> 00:07:09,319 Was it because you wanted to help people? 152 00:07:09,352 --> 00:07:12,355 Or was it because you wanted godlike power? 153 00:07:12,388 --> 00:07:14,223 Godlike power. 154 00:07:14,256 --> 00:07:15,558 Right. Time for action. 155 00:07:15,591 --> 00:07:19,462 Oy, fucker! Your waiter provided a service, and they deserve compensation! 156 00:07:19,495 --> 00:07:21,164 Eh, maybe Archer has a lead. 157 00:07:21,197 --> 00:07:25,101 Mm, not unless staring wistfully out into the ocean is a lead. 158 00:07:29,705 --> 00:07:33,576 - Hey, bud. You okay? - I thought so, but apparently not. 159 00:07:33,609 --> 00:07:35,445 Oh, boy. What happened? 160 00:07:35,478 --> 00:07:39,182 Life happened, Pam. A thousand lives, all lived too fully. 161 00:07:39,215 --> 00:07:41,651 And now, according to modern medicine, I'm nothing. 162 00:07:41,684 --> 00:07:45,521 A shell of an agent. A shell of a man. 163 00:07:48,257 --> 00:07:52,216 Yeah, the doctor said my skin is too smooth for Botox. 164 00:07:56,239 --> 00:08:00,268 Right. All the patients at the facility got invites to the mixer. 165 00:08:00,269 --> 00:08:03,106 Let's split up and look for El Cambiante. 166 00:08:03,139 --> 00:08:05,275 No rush. 167 00:08:05,308 --> 00:08:06,943 Oh, that's good, because Dr. Spencer 168 00:08:06,976 --> 00:08:08,545 told me to never rush again. 169 00:08:08,578 --> 00:08:11,181 And I'm not supposed to run until the swelling goes down. 170 00:08:11,214 --> 00:08:13,116 And my guy here's clearly opening a coconut 171 00:08:13,149 --> 00:08:15,385 - for the first time. - Wait. Where's Krieger? 172 00:08:15,418 --> 00:08:17,687 - I can't! - Can't? 173 00:08:17,720 --> 00:08:20,657 Could Picasso can't? Could Kant can't? 174 00:08:20,690 --> 00:08:24,260 You are an artist, and the human skeleton is your canvas! 175 00:08:24,293 --> 00:08:26,196 Now graft that horn! 176 00:08:28,464 --> 00:08:30,166 How are we supposed to find this guy? 177 00:08:30,199 --> 00:08:31,719 Everybody here has the exact same nose. 178 00:08:31,743 --> 00:08:33,303 Thanks for walking with me, Pam. 179 00:08:33,336 --> 00:08:35,238 One bad fall, and my hips could shatter. 180 00:08:35,271 --> 00:08:37,106 According to one doctor! 181 00:08:37,139 --> 00:08:39,576 And according to the X-rays of my buckling tibias. 182 00:08:39,609 --> 00:08:42,612 Screw the X-rays! This whole place is toxic. 183 00:08:42,645 --> 00:08:45,215 These doctors only make money if they convince you 184 00:08:45,248 --> 00:08:47,350 there's something broken that they can fix. 185 00:08:47,383 --> 00:08:49,452 Dr. Spencer actually refused to work on me 186 00:08:49,485 --> 00:08:50,954 because I'm too broken. 187 00:08:50,987 --> 00:08:53,423 That was reverse psychology, dude. 188 00:08:53,456 --> 00:08:55,358 - Oh. You think? - I know! 189 00:08:55,391 --> 00:08:58,128 Look, Archer, you're not the fresh young agent anymore, 190 00:08:58,161 --> 00:09:01,231 but you're something better: the salty old pro 191 00:09:01,264 --> 00:09:03,299 who's seen it all and lived to tell about it. 192 00:09:03,332 --> 00:09:05,976 - I do have a lot of things to tell. - So go tell them! 193 00:09:06,002 --> 00:09:07,637 Oh, and I guess look for our target. 194 00:09:07,670 --> 00:09:09,105 Are we still doing that? 195 00:09:11,007 --> 00:09:13,376 - Still no sign of him. - Keep looking. 196 00:09:13,409 --> 00:09:14,644 He's here somewhere. 197 00:09:14,677 --> 00:09:16,112 Huh? 198 00:09:16,145 --> 00:09:19,582 Sorry, I-I have a gasping disorder. The doctors are stumped. 199 00:09:21,651 --> 00:09:23,253 This is unbelievable. 200 00:09:23,286 --> 00:09:25,722 Half our budget is just labeled "miscellaneous." 201 00:09:25,755 --> 00:09:28,591 Originally we called it bribes, but the... 202 00:09:28,624 --> 00:09:31,594 ...then we had to bribe the IRS to not arrest us, so. 203 00:09:31,627 --> 00:09:33,696 We spend half our budget on bribes? 204 00:09:33,729 --> 00:09:35,932 I mean, the blackmail covers some of that. 205 00:09:35,965 --> 00:09:37,267 But Ms. Archer always said that 206 00:09:37,300 --> 00:09:39,536 there's no such thing as free blackmail, 207 00:09:39,569 --> 00:09:42,639 which is why blackmail expenses are labeled "et cetera." 208 00:09:42,672 --> 00:09:45,241 Yeah, we're not doing any of this anymore. 209 00:09:45,274 --> 00:09:47,584 Well, tell that to Mr. Persistent. 210 00:09:49,445 --> 00:09:51,981 Hi. I don't wanna be rude. Maybe you were in the bathroom. 211 00:09:52,014 --> 00:09:53,654 But this Agency doesn't do bribes anymore. 212 00:09:53,678 --> 00:09:56,319 Oh, I heard. Very noble. 213 00:09:56,352 --> 00:09:59,189 I'm Gary. Trust me... you want to bribe me. 214 00:09:59,222 --> 00:10:01,691 Actually, Gary, I don't. 215 00:10:01,724 --> 00:10:04,527 Because this is my Agency. A new Agency. 216 00:10:04,560 --> 00:10:07,230 So take whatever deal you had in the past, 217 00:10:07,263 --> 00:10:10,533 crumple it up into a tiny ball, and shove it up or down 218 00:10:10,566 --> 00:10:14,471 - or through any hole of your choosing. - Mm, okay then. 219 00:10:14,504 --> 00:10:16,144 I'll just wait until you change your mind. 220 00:10:16,168 --> 00:10:17,640 Well, then prepare to wait forever, 221 00:10:17,673 --> 00:10:19,342 Gary, because nothing is gonna... 222 00:10:20,409 --> 00:10:22,111 Was that the Costa Rican embassy? 223 00:10:22,144 --> 00:10:25,031 Yeah, we've been bribing some cartel not to blow it up. 224 00:10:25,032 --> 00:10:27,283 - Why? - Because if they do, 225 00:10:27,316 --> 00:10:29,719 it will make the Panamanian Mafia furious. 226 00:10:29,752 --> 00:10:30,954 Wha... 227 00:10:30,987 --> 00:10:32,589 See? 228 00:10:32,622 --> 00:10:35,291 - That could be a coincidence. - Mm-hmm, yeah. 229 00:10:35,324 --> 00:10:38,394 It's a real coincidence spree out there. 230 00:10:38,427 --> 00:10:41,631 Wrong nose. Wrong forehead. 231 00:10:41,664 --> 00:10:44,300 Right nose, right forehead, but a lady. 232 00:10:44,333 --> 00:10:46,169 - Señora. - Cheers. 233 00:10:46,202 --> 00:10:48,438 You're being rather attentive. 234 00:10:48,471 --> 00:10:50,440 Only when the lady is worth attending. 235 00:10:50,473 --> 00:10:53,209 And might I say, your work is exquisite. 236 00:10:53,242 --> 00:10:55,545 I would love to see some pictures of your grandchildren. 237 00:10:55,578 --> 00:10:59,682 - Grandchildren? I'm 25! - I see, señorita. 238 00:10:59,715 --> 00:11:04,420 - Apologies, but you are not my type. - Ugh. I hate this place. 239 00:11:04,453 --> 00:11:06,523 We have a problem. 240 00:11:06,556 --> 00:11:09,308 Yeah, you're interrupting me while I share my 241 00:11:09,309 --> 00:11:12,061 years of wisdom with these beautiful young ladies. 242 00:11:12,094 --> 00:11:13,463 Why is that funny? 243 00:11:13,496 --> 00:11:18,067 - You sound just like my grandson. - Grandson? I hate this place. 244 00:11:18,100 --> 00:11:19,636 I don't think we're the only ones 245 00:11:19,669 --> 00:11:21,504 looking for El Cambiante! 246 00:11:21,537 --> 00:11:23,273 - Ay! - Hang on. 247 00:11:23,306 --> 00:11:26,075 Perfect nose, dimpled chin, lifted buttocks. 248 00:11:26,108 --> 00:11:28,411 The waiter is El Cambiante? 249 00:11:28,444 --> 00:11:31,214 A disguise within a disguise? I knew it! 250 00:11:31,247 --> 00:11:33,983 - After him! - Hey! Be careful who you shove! 251 00:11:34,016 --> 00:11:35,552 Everyone here is older than they look. 252 00:11:35,585 --> 00:11:37,220 Ha! 253 00:11:37,253 --> 00:11:39,289 Oh, no, he's whimsically getting away! 254 00:11:39,322 --> 00:11:43,493 - And he took the only harness! - Oh, Zara. First zipline? 255 00:11:43,526 --> 00:11:46,396 Hey! What was wrong with your belt? 256 00:11:46,429 --> 00:11:48,398 The wire is really bad for the leather. 257 00:11:53,236 --> 00:11:54,370 Gah-ha! 258 00:11:54,403 --> 00:11:55,939 What the... you still have your drink? 259 00:11:55,972 --> 00:11:59,976 - I'll drop it if I have to. - Good news: I saw a sloth! 260 00:12:00,009 --> 00:12:01,729 - Where is he? - Probably still back that way. 261 00:12:01,753 --> 00:12:04,180 - You know, he's pretty slow. - I mean El Cambiante, you knob! 262 00:12:04,213 --> 00:12:06,649 Oh. No idea. 263 00:12:06,682 --> 00:12:08,618 Cyril, I know this is basically a vacation, 264 00:12:08,651 --> 00:12:10,153 but you still have to wear pants. 265 00:12:10,186 --> 00:12:12,589 They fell off because you took my belt! 266 00:12:12,622 --> 00:12:16,059 - Or because your pants were too loose. - That's what the belt was for. 267 00:12:16,092 --> 00:12:18,128 A belt shouldn't be functional, Cyril! 268 00:12:18,161 --> 00:12:20,601 - It's an accent piece! - There he is! 269 00:12:20,997 --> 00:12:22,719 Split up! 270 00:12:26,035 --> 00:12:28,271 - Can anyone see him? - Need a little help, please! 271 00:12:28,304 --> 00:12:31,174 I gotcha! 272 00:12:31,207 --> 00:12:32,609 And I've got a new friend. 273 00:12:32,642 --> 00:12:35,011 I shall call you Norman, because... 274 00:12:35,044 --> 00:12:36,724 Ow! Why are you so fast? 275 00:12:36,748 --> 00:12:38,348 There's a whole sin about it! 276 00:12:42,285 --> 00:12:45,088 Guys! He's up! 277 00:12:45,121 --> 00:12:46,523 I'm supposed to say that! 278 00:12:46,556 --> 00:12:48,992 Well, now I gotta knock him out again. 279 00:12:49,025 --> 00:12:52,295 - Let's just keep him up. - Hey, bud. Recovery mai tai? 280 00:12:52,328 --> 00:12:54,531 I got you this tiny fan from the gift shop. 281 00:12:54,564 --> 00:12:57,600 They had flowers, but I thought, "Everyone buys flowers," 282 00:12:57,633 --> 00:13:00,303 - so... tiny fan! - What happened? 283 00:13:00,336 --> 00:13:02,272 You fell 50 feet onto jagged rocks. 284 00:13:02,305 --> 00:13:04,507 Also, you held that asshole sloth 285 00:13:04,540 --> 00:13:06,109 to break its fall with your body. 286 00:13:06,142 --> 00:13:08,077 And, uh, it bit you when you landed. 287 00:13:08,110 --> 00:13:11,948 - And just soaked you in piss. - That's... amazing! 288 00:13:11,981 --> 00:13:14,951 - Uh, but is it? - I was worried I was getting old. 289 00:13:14,984 --> 00:13:17,304 But I just survived an accident that should have killed me. 290 00:13:17,328 --> 00:13:18,354 I might be invincible. 291 00:13:20,323 --> 00:13:22,392 Yeah, that'd be the 30 stitches. 292 00:13:22,425 --> 00:13:25,261 Or the nanobots, if they decided to rebel. 293 00:13:25,294 --> 00:13:28,431 Fine, I'm probably not invincible. 294 00:13:28,464 --> 00:13:30,366 Just lucky to the point of being immortal. 295 00:13:30,399 --> 00:13:32,268 So where are we on the mission? 296 00:13:32,301 --> 00:13:34,003 We lost El Cambiante in the jungle, 297 00:13:34,036 --> 00:13:35,596 but now that we know what he looks like, 298 00:13:35,629 --> 00:13:37,509 I was able to find him in the hospital database. 299 00:13:37,533 --> 00:13:39,008 It looks like he got his surgery. 300 00:13:39,041 --> 00:13:43,079 - He's in recovery with a new face. - Yeah. His last face. 301 00:13:43,112 --> 00:13:45,415 Ooh, scary! 302 00:13:45,448 --> 00:13:47,684 I'm drunk. 303 00:13:47,717 --> 00:13:49,419 And I have rounds with Dr. Spencer. 304 00:13:49,452 --> 00:13:52,455 We're taking plastic surgery to new and forbidden places. 305 00:13:52,488 --> 00:13:54,290 Places we probably shouldn't go. 306 00:13:54,323 --> 00:13:56,826 Places that, deep down, make me wonder if I've awoken 307 00:13:56,827 --> 00:13:59,329 something in this woman that should have remained asleep. 308 00:14:01,030 --> 00:14:02,599 Or not. 309 00:14:02,632 --> 00:14:05,368 Authorities are baffled as violence consumes the city. 310 00:14:05,401 --> 00:14:07,637 We now go live to a fire at the Chilean embassy... 311 00:14:07,670 --> 00:14:11,374 There is no way this is because of us. This is a coincidence! 312 00:14:11,407 --> 00:14:14,010 Me finding a dollar on laundry day is a coincidence. 313 00:14:14,043 --> 00:14:16,646 This is a city melting down 'cause we hit the brakes 314 00:14:16,679 --> 00:14:21,684 - on a criminal money train. - Ugh! I tried to tell you! 315 00:14:21,717 --> 00:14:23,286 I mean, not very hard, though. 316 00:14:23,319 --> 00:14:26,289 I guess, deep down, I wanted the city to burn. 317 00:14:27,590 --> 00:14:29,692 The Agency. Hmm, I'll check. 318 00:14:29,725 --> 00:14:32,495 Do we care if the yakuza kills the Australian ambassador? 319 00:14:32,528 --> 00:14:34,564 Yes! But we'll call him back. 320 00:14:34,597 --> 00:14:36,065 Start with the toes, please. 321 00:14:36,098 --> 00:14:40,336 - Ray, what have you got? - A tangled web of criminal nonsense. 322 00:14:40,369 --> 00:14:42,505 We're bribing gun runners to arm militias 323 00:14:42,538 --> 00:14:44,707 so they won't steal guns from other militias 324 00:14:44,740 --> 00:14:47,143 who we're also bribing to protect banks 325 00:14:47,176 --> 00:14:49,416 'cause the banks are full of money from our other bribes. 326 00:14:49,445 --> 00:14:51,548 God, just tell me you have a solution. 327 00:14:51,581 --> 00:14:55,051 - I do. You're gonna hate it. - Ugh. Seriously? 328 00:14:55,084 --> 00:14:56,519 All roads lead to Gary. 329 00:14:56,552 --> 00:14:58,655 We pay him, it buys us time on the others. 330 00:14:58,688 --> 00:15:00,623 God damn it, fucking Gary. 331 00:15:00,656 --> 00:15:03,159 Hey, I heard my name. Did you decide to bribe me yet? 332 00:15:03,192 --> 00:15:07,230 - No! And stop being so cavalier about it. - Copy that. I'll be out here. 333 00:15:07,263 --> 00:15:09,999 Also, I opened a new oat milk. Is that cool? 334 00:15:10,032 --> 00:15:11,267 What's the big deal? 335 00:15:11,300 --> 00:15:13,937 A bribe's just a service, like a haircut 336 00:15:13,970 --> 00:15:16,473 - or a dog's haircut. - The big deal is, I'm trying 337 00:15:16,506 --> 00:15:18,107 to do things aboveboard, all right? 338 00:15:18,140 --> 00:15:20,143 And I'd rather die than betray my principles. 339 00:15:22,345 --> 00:15:24,860 I think that just became an option. 340 00:15:27,350 --> 00:15:29,486 Guys, I think this is him! 341 00:15:29,519 --> 00:15:32,222 - Great, shoot him and let's go. - The mission is to capture him! 342 00:15:32,255 --> 00:15:34,591 You can't yell at me, I just got out of the hospital. 343 00:15:34,624 --> 00:15:37,193 Uh, what's this hospital's policy on kidnapping? 344 00:15:37,226 --> 00:15:39,462 Because those nurses don't look thrilled. 345 00:15:39,495 --> 00:15:41,464 Hey, those are the guys I saw at the party. 346 00:15:41,497 --> 00:15:45,602 - I think they're after El Cambiante too. - Which makes us allies, right? 347 00:15:47,069 --> 00:15:49,606 I'm not supposed to jump yet! 348 00:15:49,639 --> 00:15:52,308 My calf implants are combing into the backs of my knees! 349 00:15:52,341 --> 00:15:55,578 - Who the hell are these guys? - And why do they get guns? 350 00:15:55,611 --> 00:15:58,681 - Archer? What are you doing? - Immortal, remember? 351 00:15:58,714 --> 00:16:00,583 Maybe he is. All the bullets are missing... 352 00:16:00,616 --> 00:16:02,619 - Ow! - Yeah, he's not. 353 00:16:06,989 --> 00:16:09,359 Out the back! Go! 354 00:16:09,392 --> 00:16:12,428 - Still think you're immortal? - Obviously. Look! 355 00:16:12,461 --> 00:16:14,230 The bullet went straight through. 356 00:16:14,263 --> 00:16:17,033 I'm made of non-vital organs and luck! 357 00:16:17,066 --> 00:16:21,057 But I am losing a lot of blood. 358 00:16:27,376 --> 00:16:28,945 - Did we lose them? - Lose them? 359 00:16:28,978 --> 00:16:30,180 It's a mid-sized hospital, 360 00:16:30,213 --> 00:16:31,981 not the Trastevere neighborhood of Rome. 361 00:16:32,014 --> 00:16:34,651 What? It's an easy place to lose people. 362 00:16:34,684 --> 00:16:36,352 Also, it seems like we lost them. 363 00:16:36,385 --> 00:16:40,056 Ooh! Not these guys, though. 364 00:16:40,089 --> 00:16:43,059 Guys, the small penis hospital is, uh, down the road. 365 00:16:43,092 --> 00:16:46,229 Can we not taunt the men with guns while we're all so injured? 366 00:16:46,262 --> 00:16:49,098 A positive attitude is the key to recovery, Cyril. 367 00:16:49,131 --> 00:16:52,469 Although I'm feeling pretty negative about this dead end. 368 00:16:56,339 --> 00:16:58,208 Do all your missions end 369 00:16:58,241 --> 00:16:59,976 with you cornered and waiting to die? 370 00:17:00,009 --> 00:17:02,178 Yeah. Yeah, that's a lot of 'em. 371 00:17:02,211 --> 00:17:04,347 But I do have one idea. 372 00:17:07,383 --> 00:17:09,385 - What the hell, Archer? - He was too short! 373 00:17:09,418 --> 00:17:11,087 So he had to die? 374 00:17:11,120 --> 00:17:13,223 The target we chased on the zipline was my height. 375 00:17:13,256 --> 00:17:16,025 Whoever's under those bandages isn't the same person. 376 00:17:16,058 --> 00:17:18,328 I'm... pretty sure. 377 00:17:18,361 --> 00:17:21,897 Wait. I want this bastard to know it was us. 378 00:17:23,399 --> 00:17:25,079 Whoa. This place is really good. 379 00:17:27,970 --> 00:17:31,708 - El Cambiante? - He looks... the same? 380 00:17:31,741 --> 00:17:34,377 Yeah, not to antagonize the man with a gun... 381 00:17:34,410 --> 00:17:38,381 - He said as he prepared to. - ...but I'd get a refund on that new face. 382 00:17:38,414 --> 00:17:40,984 This one looks just as ugly as the old one. 383 00:17:41,017 --> 00:17:42,377 You-you know what? That's not fair. 384 00:17:42,385 --> 00:17:44,220 You're actually very handsome. 385 00:17:44,253 --> 00:17:47,056 I'm just going through a lot this weekend, and... ow! 386 00:17:47,089 --> 00:17:49,959 I postponed my surgery when I realized I was being hunted. 387 00:17:49,992 --> 00:17:53,296 It felt like a good opportunity to eliminate potential assassins. 388 00:17:53,329 --> 00:17:55,231 Good idea. What? 389 00:17:55,264 --> 00:17:57,300 You can't argue with five dead assassins. 390 00:17:57,333 --> 00:18:00,603 Soon to be... ...uh, uh, ten. 391 00:18:00,636 --> 00:18:03,640 Technically not assassins. We're here to capture you. 392 00:18:05,608 --> 00:18:08,211 You thought you'd get away with it? 393 00:18:08,244 --> 00:18:09,444 I don't even know who you are. 394 00:18:09,468 --> 00:18:12,649 - He sounds Russian! - No! He doesn't sound like anything! 395 00:18:12,682 --> 00:18:15,385 We can't place his accent and we didn't see his face, 396 00:18:15,418 --> 00:18:16,658 and if he and his friends left, 397 00:18:16,686 --> 00:18:18,488 we'd forget they were ever even here! 398 00:18:18,521 --> 00:18:21,191 - I mean, I wouldn't forget. - Oh, my God, woman. 399 00:18:21,224 --> 00:18:23,359 Oh, God, it's fine, all right? We'll pay you. 400 00:18:23,392 --> 00:18:25,929 Yes, this time. And then what? 401 00:18:25,962 --> 00:18:28,631 We have to come back again when you don't pay next time? 402 00:18:28,664 --> 00:18:32,202 You think it's easy renting van for all these men? 403 00:18:32,235 --> 00:18:35,438 - You die now. - Excuse me? Hi. Gary. 404 00:18:35,471 --> 00:18:37,574 - I think maybe I can help. - You can die. 405 00:18:37,607 --> 00:18:40,577 - I can! And then we all can. - Awesome. 406 00:18:40,610 --> 00:18:43,313 You're the Chechen revolutionaries, right? 407 00:18:43,346 --> 00:18:45,615 Mm, I'll take that stony silence as a yes. 408 00:18:45,648 --> 00:18:47,617 And I happen to know the Chechnians 409 00:18:47,650 --> 00:18:49,986 are currently in debt to the Irish Republican Army, 410 00:18:50,019 --> 00:18:52,388 which owes a favor to the Albanian Conservative Party, 411 00:18:52,421 --> 00:18:54,657 whose secrets are being kept by the Boston Mafia, 412 00:18:54,690 --> 00:18:57,494 who owe a favor to me, Gary. 413 00:18:57,527 --> 00:19:00,096 Which is all to say, I think we could clear all this up 414 00:19:00,129 --> 00:19:03,951 without any violence at all... if I got my bribe. 415 00:19:05,468 --> 00:19:07,103 I get what you're trying to do here. 416 00:19:07,136 --> 00:19:09,372 Maybe start by cutting one bribe a month? 417 00:19:09,405 --> 00:19:11,508 Like the janitors at the Costa Rican embassy? 418 00:19:11,541 --> 00:19:14,377 Because they're all dead now. See you next month. 419 00:19:14,410 --> 00:19:18,948 - Well, that's one less bribe. - Do we think Gary's single? 420 00:19:18,981 --> 00:19:21,518 What? He's confident and mysterious. 421 00:19:21,551 --> 00:19:23,987 Oh, please, like you wouldn't. 422 00:19:25,288 --> 00:19:29,225 - Does no one have a weapon? - I've got Cyril's stupid fan. 423 00:19:29,258 --> 00:19:31,094 Hey! I put thought into that gift. 424 00:19:31,127 --> 00:19:32,962 Yeah. The thought was bad. 425 00:19:32,995 --> 00:19:34,997 Does anyone else hear screeching? 426 00:19:35,765 --> 00:19:38,101 We made a mistake! We made a terrible mistake! 427 00:19:41,070 --> 00:19:45,175 I can feel God! 428 00:19:50,146 --> 00:19:52,982 Ugh. Gross. But lucky! 429 00:19:53,015 --> 00:19:54,951 We need to go before their brains fully merge. 430 00:19:58,121 --> 00:20:00,623 After them! And don't shoot the massage table, okay? 431 00:20:00,656 --> 00:20:02,492 I have an appointment later. 432 00:20:08,464 --> 00:20:10,099 Hey, buddy! 433 00:20:10,132 --> 00:20:12,067 Namast-ay down. 434 00:20:21,978 --> 00:20:25,648 - My face! - Oh, my God, her face fell off! 435 00:20:25,681 --> 00:20:29,619 - I told you! - Oh, my God, that is grisly. 436 00:20:29,652 --> 00:20:31,988 Someone get her a bag. And nobody step on... 437 00:20:32,021 --> 00:20:33,656 Oh, never mind. 438 00:20:33,689 --> 00:20:36,626 Oh, the implants are going up into my thighs! 439 00:20:38,194 --> 00:20:40,080 Or I'll just get the surgery in Brazil. 440 00:20:42,265 --> 00:20:44,300 - Archer! - Little busy. 441 00:20:44,333 --> 00:20:46,369 Which I know seems antithetical to a steam room, 442 00:20:46,402 --> 00:20:48,042 but here we are. 443 00:20:48,066 --> 00:20:49,606 Yes. Here we are. 444 00:20:49,639 --> 00:20:54,177 In the appendix? That's how Houdini died. 445 00:20:54,210 --> 00:20:56,312 I looked you up, Sterling Archer, 446 00:20:56,345 --> 00:20:58,982 after our encounter on the zipline. 447 00:20:59,015 --> 00:21:01,985 Poor, broken spy. 448 00:21:02,018 --> 00:21:04,654 An old man in a young man's game. 449 00:21:04,687 --> 00:21:08,924 Why not do the respectable thing and die now? 450 00:21:10,526 --> 00:21:12,328 Tiny fan! 451 00:21:12,361 --> 00:21:14,063 Huh? 452 00:21:29,211 --> 00:21:31,080 You know, I saw it differently in my head. 453 00:21:37,019 --> 00:21:38,621 No one tell Cyril his gift was useful. 454 00:21:40,656 --> 00:21:43,560 - Mission accomplished. - Why are you holding the fan? 455 00:21:43,593 --> 00:21:46,095 Because I felt like holding something stupid. 456 00:21:46,128 --> 00:21:49,365 - But thank you for the gift. - Three on one? Nice work. 457 00:21:49,398 --> 00:21:52,635 More like all in a day's work for the world's greatest... 458 00:21:55,137 --> 00:21:56,973 ...greatest spy. 459 00:21:57,006 --> 00:21:58,174 That probably would have been more convincing 460 00:21:58,207 --> 00:21:59,642 if I hadn't coughed up blood. 461 00:21:59,675 --> 00:22:01,511 You know, bud, maybe this is the mission 462 00:22:01,544 --> 00:22:03,513 where you learn not to rely so much on luck. 463 00:22:03,546 --> 00:22:06,182 Are you kidding? This was my luckiest mission yet. 464 00:22:06,215 --> 00:22:10,119 - You got shot, like, a dozen times. - Yeah, in a hospital. 465 00:22:10,152 --> 00:22:11,988 Whew, whoa, hey. 466 00:22:12,021 --> 00:22:13,461 See if they can put in an extra liver 467 00:22:13,485 --> 00:22:15,328 while they're in there, okay? 468 00:22:16,125 --> 00:22:17,852 Archer out. 469 00:22:19,996 --> 00:22:22,098 Yeah, so should we be worried 470 00:22:22,131 --> 00:22:24,300 about whatever Dr. Spencer turned into? 471 00:22:29,205 --> 00:22:30,976 No. 472 00:22:31,674 --> 00:22:36,163 sync & correction by f1nc0 -- Addic7ed.com -- 38099

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.