Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:13,072 --> 00:01:15,141
There you are, lady.
2
00:01:17,176 --> 00:01:19,945
- Is this seat occupied?
- Yes, please.
3
00:01:20,012 --> 00:01:22,147
Well, that's too bad.
4
00:01:27,587 --> 00:01:29,388
Would you mind removing your purse?
5
00:01:29,454 --> 00:01:31,222
I'm sorry, but this place is taken.
6
00:01:31,290 --> 00:01:32,759
I don't see anybody sitting here.
7
00:01:32,825 --> 00:01:35,628
- You will in a minute.
- The nerve of some people.
8
00:01:37,629 --> 00:01:39,798
- Is this chair taken, Miss?
- Yes, it is.
9
00:01:39,865 --> 00:01:41,768
Sorry.
10
00:01:41,834 --> 00:01:43,335
Oh, it's you.
11
00:01:43,402 --> 00:01:45,226
- Then, it's not taken?
- Stop clowning, Michael.
12
00:01:45,236 --> 00:01:46,772
- Sit down.
- Thank you, Miss.
13
00:01:46,838 --> 00:01:49,207
- You're late. What held you up?
- Something very important.
14
00:01:49,275 --> 00:01:52,112
Drink your orange juice.
We haven't much time.
15
00:01:52,177 --> 00:01:55,048
Oh, so you don't think it was important.
16
00:01:55,114 --> 00:01:57,016
Alright, wait till you see the kitchen.
17
00:01:57,082 --> 00:01:58,817
What kitchen?
What are you talking about?
18
00:01:58,885 --> 00:02:02,588
Electric stove, refrigerator,
washing machine, everything.
19
00:02:02,655 --> 00:02:04,823
Even a special hole to dump garbage in.
20
00:02:04,891 --> 00:02:06,326
Guess what else?
21
00:02:06,391 --> 00:02:08,227
Whole wheat toast
and orange marmalade, right?
22
00:02:08,293 --> 00:02:10,730
Right, it's a table.
23
00:02:10,796 --> 00:02:13,899
A real table on four legs with two chairs
24
00:02:13,966 --> 00:02:16,534
so that two people can sit,
really see each other
25
00:02:16,602 --> 00:02:18,972
without wrenching their necks
trying to catch a glimpse
26
00:02:19,038 --> 00:02:20,606
in the mirror behind the lunch counter.
27
00:02:20,673 --> 00:02:22,473
That's what you were doing this morning?
28
00:02:22,540 --> 00:02:24,143
Whole works is 60 a month.
29
00:02:24,210 --> 00:02:25,890
What happened?
Did you win the sweepstakes?
30
00:02:25,912 --> 00:02:28,347
Better than that.
I got a $12 raise.
31
00:02:28,413 --> 00:02:30,817
Michael, but how come?
32
00:02:30,883 --> 00:02:33,486
If the girl I marry
were interested in my career
33
00:02:33,552 --> 00:02:36,155
she'd have bought
the New York Star and found out.
34
00:02:36,222 --> 00:02:37,891
Let me see.
35
00:02:39,157 --> 00:02:41,693
- "By Michael Ward."
- A byline.
36
00:02:41,759 --> 00:02:45,664
See what it says?
"Star Reporter." That's me.
37
00:02:47,667 --> 00:02:49,635
Think you can get a day off tomorrow?
38
00:02:49,701 --> 00:02:51,837
- Why?
- To get married.
39
00:02:53,237 --> 00:02:56,040
I think I can manage.
40
00:02:56,108 --> 00:02:58,310
Michael Ward, the key witness.
41
00:02:58,377 --> 00:03:00,679
Two and a half columns.
Not bad, eh?
42
00:03:00,746 --> 00:03:05,051
I didn't know he was so young.
He looks like a kid.
43
00:03:05,117 --> 00:03:06,818
'Some of them start young.'
44
00:03:06,885 --> 00:03:08,854
Do you really think he killed Nick?
45
00:03:08,920 --> 00:03:09,920
Certainly.
46
00:03:11,456 --> 00:03:14,592
I don't know, but... I have
a funny feeling.
47
00:03:14,659 --> 00:03:16,094
'What?'
48
00:03:16,162 --> 00:03:19,498
Somehow, I wish you'd never been
near Nick's place that night.
49
00:03:19,564 --> 00:03:22,334
What you talking about? That's
the break I've been waiting for.
50
00:03:22,401 --> 00:03:24,203
If I hadn't, there'd be no story
51
00:03:24,270 --> 00:03:26,070
and we wouldn't be getting married.
52
00:03:26,138 --> 00:03:28,539
- I know but..
- 'But what?'
53
00:03:28,606 --> 00:03:32,311
Nothing, I... I guess
I'm just being silly.
54
00:03:32,377 --> 00:03:34,246
It's becoming.
55
00:03:35,614 --> 00:03:38,117
'Mmm, pass.'
56
00:03:38,183 --> 00:03:39,919
'260.'
57
00:03:39,985 --> 00:03:41,719
'290.'
58
00:03:41,787 --> 00:03:45,057
Ah, why can't I get a decent hand?
59
00:03:45,122 --> 00:03:47,426
- Buy?
- Spades trump.
60
00:03:47,492 --> 00:03:49,427
You think he'll get the chair?
61
00:03:49,495 --> 00:03:51,430
- Who?
- Oh, these public defenders.
62
00:03:51,497 --> 00:03:53,166
He should have pleaded him guilty.
63
00:03:53,233 --> 00:03:54,866
At least, he'd have saved his life.
64
00:03:54,933 --> 00:03:58,002
- Suppose he isn't guilty?
- What's the difference?
65
00:03:58,069 --> 00:04:00,939
- He hasn't got a chance anyway.
- That's it, fellas.
66
00:04:03,175 --> 00:04:04,609
Well, I'll be..
67
00:04:04,676 --> 00:04:07,245
- Well. Well, look who's here?
- Hello, boys.
68
00:04:07,312 --> 00:04:08,681
As I live and breathe
69
00:04:08,747 --> 00:04:10,817
Michael Ward, the shining
light of journalism
70
00:04:10,883 --> 00:04:12,584
the boy who made good.
71
00:04:12,651 --> 00:04:15,421
You wanna look neat. Makes
a good impression on the jury.
72
00:04:15,487 --> 00:04:16,822
Cut out the humor.
73
00:04:16,889 --> 00:04:18,658
- Hiya, Tom.
- Tell me, Mr. Ward.
74
00:04:18,723 --> 00:04:22,094
How does it feel to hold center
stage in this eternal drama?
75
00:04:22,161 --> 00:04:23,663
- Shut up.
- You don't like it?
76
00:04:23,728 --> 00:04:26,497
- 'Bet he likes the raise.'
- You good for a fiver?
77
00:04:26,564 --> 00:04:28,567
Never mind.
Have they started yet?
78
00:04:28,634 --> 00:04:31,270
They'll wait for you.
You're the star of this show.
79
00:04:31,336 --> 00:04:32,971
Kill that stuff, will you?
80
00:04:33,038 --> 00:04:35,641
Don't mind them. We're all
excited you got a break.
81
00:04:35,708 --> 00:04:38,411
Thanks, Martin.
Aren't you guys going in?
82
00:04:38,476 --> 00:04:40,445
What for? We know
how it's coming out.
83
00:04:40,512 --> 00:04:42,480
- What makes you sure?
- What would they do?
84
00:04:42,548 --> 00:04:44,917
Take a mug's word against
a gentleman of the press?
85
00:04:44,983 --> 00:04:46,751
What the devil are you talking about?
86
00:04:46,819 --> 00:04:49,188
It isn't a question of my word against his.
87
00:04:49,254 --> 00:04:51,189
It's what I saw with my own eyes.
88
00:04:51,257 --> 00:04:53,826
I was going home.
I looked into Nick's lunchroom
89
00:04:53,892 --> 00:04:55,894
to see if anyone I knew was there.
90
00:04:55,961 --> 00:04:58,230
- Well, did you see anyone?
- Yes, sir.
91
00:04:58,297 --> 00:05:00,366
- Who was it?
- Briggs.
92
00:05:00,432 --> 00:05:02,301
- You mean, the defendant?
- 'Yes, sir.'
93
00:05:02,367 --> 00:05:04,168
'What was he doing?'
94
00:05:04,235 --> 00:05:06,204
'Standing behind the counter near Nick'
95
00:05:06,271 --> 00:05:08,074
'who was slumped
over the register.'
96
00:05:08,141 --> 00:05:09,508
'What did you do?'
97
00:05:09,574 --> 00:05:10,942
I ran into the place.
98
00:05:11,009 --> 00:05:13,411
As I went inside,
I... saw Briggs look around
99
00:05:13,478 --> 00:05:15,279
and dashed towards the kitchen in the back.
100
00:05:15,346 --> 00:05:19,519
- Did you follow him at once?
- No, I looked at Nick first.
101
00:05:19,584 --> 00:05:22,454
- Go on.
- It wasn't very nice.
102
00:05:22,521 --> 00:05:25,289
His throat was cut.
Blood was still dripping
103
00:05:25,357 --> 00:05:28,194
into the open drawer of the cash register.
104
00:05:28,261 --> 00:05:29,628
Well, what did you do then?
105
00:05:29,694 --> 00:05:32,264
I ran into the kitchen,
the back door was open
106
00:05:32,331 --> 00:05:34,567
I looked into the alley,
but Briggs was gone.
107
00:05:34,634 --> 00:05:36,802
I went back and called the police.
108
00:05:36,869 --> 00:05:39,372
You said you recognized the defendant.
109
00:05:39,439 --> 00:05:41,439
- Where had you met him before?
- At Nick's.
110
00:05:41,507 --> 00:05:43,876
- When?
- Few days before he was killed.
111
00:05:43,942 --> 00:05:46,711
Was at Nick's place when Briggs
came and ordered some food.
112
00:05:46,778 --> 00:05:48,613
'When Nick brought it..'
113
00:05:50,382 --> 00:05:51,716
'Go on.'
114
00:05:51,783 --> 00:05:53,351
'Well, when Nick brought it'
115
00:05:53,418 --> 00:05:55,387
'Briggs said he didn't
have any money.'
116
00:05:55,454 --> 00:05:57,023
'Nick told him to get out'
117
00:05:57,088 --> 00:05:59,858
'he wasn't in business
to feed deadbeats in New York.'
118
00:05:59,925 --> 00:06:01,693
'What did the defendant do?'
119
00:06:01,761 --> 00:06:03,384
He grabbed Nick and shouted something like
120
00:06:03,394 --> 00:06:06,798
"You wouldn't call me that
if I had a gun in your ribs."
121
00:06:06,865 --> 00:06:08,701
'Then what happened?'
122
00:06:08,767 --> 00:06:10,735
'Nick threatened
to call the police.'
123
00:06:10,802 --> 00:06:14,006
'I told Nick to leave him alone,
I'd pay for his food.'
124
00:06:14,072 --> 00:06:16,709
- You're a reporter, Mr. Ward?
- Yes, sir.
125
00:06:16,774 --> 00:06:20,545
As a newspaper reporter, you're
a trained observer of men...
126
00:06:20,612 --> 00:06:22,148
'I object.'
127
00:06:22,213 --> 00:06:23,649
Eh, what?
128
00:06:23,716 --> 00:06:26,151
I object to this line
of questioning, Your Honor.
129
00:06:27,052 --> 00:06:29,954
Oh... sustained.
130
00:06:30,021 --> 00:06:32,992
'Very well, one thing more.'
131
00:06:33,057 --> 00:06:35,827
You have stated
that you're absolutely certain
132
00:06:35,894 --> 00:06:38,864
this is the man you saw
in Nick's on both occasions.
133
00:06:38,930 --> 00:06:40,431
Now, be careful
134
00:06:40,499 --> 00:06:43,869
because on your answer
may depend a man's life.
135
00:06:43,935 --> 00:06:47,606
Are you absolutely positive
he is the same man?
136
00:06:49,274 --> 00:06:51,810
- I am.
- That's all.
137
00:06:54,446 --> 00:06:56,449
Your witness.
138
00:07:00,252 --> 00:07:03,155
You said you saw the defendant
standing beside the body
139
00:07:03,221 --> 00:07:04,356
of the lunchroom proprietor?
140
00:07:04,423 --> 00:07:05,690
Yes, sir.
141
00:07:05,757 --> 00:07:08,127
But did you see him actually
commit the murder?
142
00:07:08,194 --> 00:07:11,364
- No, I didn't.
- That's all.
143
00:07:11,430 --> 00:07:15,668
I wouldn't let him defend me
if it was for stealing an apple.
144
00:07:20,439 --> 00:07:22,575
Thanks for that cup of coffee.
145
00:07:24,576 --> 00:07:25,877
'Your next witness.'
146
00:07:25,944 --> 00:07:29,015
'Dr... Dr. Charles Evans.'
147
00:07:31,951 --> 00:07:33,585
Jane, what are you doing here?
148
00:07:33,651 --> 00:07:36,221
I felt a little upset.
The boss let me go home.
149
00:07:36,288 --> 00:07:38,057
- I came here instead.
- You shouldn't have.
150
00:07:38,124 --> 00:07:41,326
'Do you swear to tell the truth,
the whole truth..'
151
00:07:41,394 --> 00:07:42,995
Do you think they will convict him?
152
00:07:43,062 --> 00:07:46,298
- I don't know. They might.
- Shh! Quiet, please.
153
00:07:46,365 --> 00:07:48,734
- 'You are a police surgeon?'
- 'Yes, sir.'
154
00:07:48,800 --> 00:07:51,503
- You examined Nick Narbajan?
- Yes, sir.
155
00:07:51,569 --> 00:07:53,738
How long would you say he had been dead
156
00:07:53,805 --> 00:07:55,206
when you arrived there?
157
00:07:55,273 --> 00:07:56,709
About a half an hour.
158
00:07:56,774 --> 00:07:59,144
And what in your opinion
was the cause of death?
159
00:07:59,211 --> 00:08:02,114
A sharp instrument,
either a knife or a razor
160
00:08:02,180 --> 00:08:04,716
wielded I'd say
with a great deal of violence.
161
00:08:04,783 --> 00:08:07,719
The head was almost severed from the body.
162
00:08:10,488 --> 00:08:14,392
So you want this jury to believe
that you went back to Nick's
163
00:08:14,459 --> 00:08:17,394
just to repay a debt of thirty cents?
164
00:08:17,461 --> 00:08:19,063
Yes sir, that's the truth.
165
00:08:19,130 --> 00:08:22,600
Mr. Ward was nice to me,
and I wanted to pay him back.
166
00:08:22,668 --> 00:08:24,036
That's all I went there for.
167
00:08:24,101 --> 00:08:26,070
How did you know you'd find him there?
168
00:08:26,137 --> 00:08:29,407
Well, I took a chance.
That's where I'd met him.
169
00:08:29,475 --> 00:08:31,843
He wasn't there when you went in, was he?
170
00:08:31,910 --> 00:08:33,045
No.
171
00:08:33,111 --> 00:08:36,014
What did Nick say to you as you entered?
172
00:08:36,081 --> 00:08:38,216
Well, he didn't say nothin'.
He was dead.
173
00:08:38,283 --> 00:08:40,451
What did you do then?
Open the cash register?
174
00:08:40,519 --> 00:08:43,721
- No, I didn't. It was open.
- How much money did you take?
175
00:08:43,788 --> 00:08:46,824
I didn't take no money.
I didn't need any.
176
00:08:46,892 --> 00:08:49,461
I worked that day,
and I made almost five dollars.
177
00:08:49,528 --> 00:08:51,096
Well, why then..
178
00:08:55,900 --> 00:08:58,836
- Your Honor.
- Eh? Yes, yes.
179
00:08:58,903 --> 00:09:00,605
Oh.
180
00:09:01,941 --> 00:09:03,942
'Jury number two.'
181
00:09:04,009 --> 00:09:07,346
The jury will pay strict
attention to the evidence.
182
00:09:07,412 --> 00:09:09,081
I'm sorry, Your Honor.
183
00:09:09,148 --> 00:09:11,517
I was up all night
with a terrible toothache.
184
00:09:11,582 --> 00:09:14,052
Well, that's too bad.
185
00:09:14,120 --> 00:09:16,288
'But it's your duty
to stay awake.'
186
00:09:16,355 --> 00:09:17,956
And try and follow the evidence
187
00:09:18,023 --> 00:09:21,259
with as much intelligence as you've got.
188
00:09:26,731 --> 00:09:28,100
'Proceed.'
189
00:09:28,167 --> 00:09:31,769
All they want is to get it
over with, go home.
190
00:09:31,836 --> 00:09:33,871
You said you didn't go there to rob.
191
00:09:33,938 --> 00:09:36,307
Why didn't you call the police
instead of running away?
192
00:09:36,375 --> 00:09:39,445
I was scared. I didn't want
to get mixed up in it.
193
00:09:39,511 --> 00:09:43,113
So scared that you ran back
to your room to pack your bag.
194
00:09:43,181 --> 00:09:46,350
You were packing your bag
when you were arrested, right?
195
00:09:46,418 --> 00:09:47,919
- Yes, sir.
- Why?
196
00:09:47,985 --> 00:09:49,721
Well, I-I don't know.
197
00:09:49,788 --> 00:09:51,724
- I-I was panicky.
- I'll tell you why.
198
00:09:51,791 --> 00:09:54,993
This is not the first time
you committed a crime, is it?
199
00:09:55,059 --> 00:09:56,261
No, sir.
200
00:09:56,327 --> 00:09:58,596
Why did you lie
about that previous conviction?
201
00:09:58,663 --> 00:10:00,633
That was a mistake.
202
00:10:00,698 --> 00:10:04,870
'You forgot that fingerprints
will always give you away.'
203
00:10:04,937 --> 00:10:08,139
'You served three years
in the Ohio State Reformatory'
204
00:10:08,206 --> 00:10:11,644
'for the holdup of a gasoline
station at Lima, didn't you?'
205
00:10:11,711 --> 00:10:15,080
Yes, sir... but I was a kid.
206
00:10:15,147 --> 00:10:17,783
I-I was desperate.
I only took five dollars.
207
00:10:17,849 --> 00:10:19,818
There must have been at least 50 there.
208
00:10:19,884 --> 00:10:22,052
If that man at the filling
station had fought
209
00:10:22,120 --> 00:10:24,089
you'd have killed him as you killed Nick.
210
00:10:24,155 --> 00:10:27,359
No, sir, and I didn't kill Nick.
I swear I didn't.
211
00:10:28,760 --> 00:10:31,329
I didn't kill him.
212
00:10:31,397 --> 00:10:33,732
I didn't kill him.
213
00:10:33,798 --> 00:10:37,937
I DIDN'T. I DIDN'T.
I DIDN'T.
214
00:10:46,477 --> 00:10:48,146
What's the matter, Jane?
215
00:10:48,212 --> 00:10:50,081
I just couldn't stand listening to him.
216
00:10:50,149 --> 00:10:51,884
I know, it's always pretty awful.
217
00:10:51,950 --> 00:10:55,221
But suppose, for just one minute
that he's telling the truth.
218
00:10:55,287 --> 00:10:58,590
You're just upset. Everybody is
at their first trial.
219
00:10:58,657 --> 00:11:01,860
No, it isn't that. It's you.
220
00:11:01,927 --> 00:11:04,330
If they convict him,
it'll be on your testimony.
221
00:11:04,395 --> 00:11:08,099
What should I do, lie?
I had to tell them what I saw.
222
00:11:08,166 --> 00:11:11,737
Oh, Michael, why did you have
to be there that night?
223
00:11:11,803 --> 00:11:13,738
Pull yourself together, darling.
224
00:11:13,806 --> 00:11:15,706
I've got to call the office
225
00:11:15,774 --> 00:11:17,176
then we'll look at the apartment.
226
00:11:17,243 --> 00:11:20,646
- No, not today.
- But they might rent it.
227
00:11:20,712 --> 00:11:24,283
- We'll find another place.
- Okay.
228
00:11:31,356 --> 00:11:34,959
Wait right here, and we'll
go out and get a cup of coffee.
229
00:11:40,631 --> 00:11:42,367
Michael.
230
00:11:55,746 --> 00:11:58,149
- Hello, Jane.
- Hello, Martin.
231
00:11:58,216 --> 00:12:00,651
Will you tell Michael that I've gone home?
232
00:12:00,719 --> 00:12:03,322
- Alright, sure.
- Thanks.
233
00:12:07,192 --> 00:12:10,129
I'll wait for the verdict.
Sure, I'll call right away.
234
00:12:11,528 --> 00:12:14,099
- Where are you going?
- To the drug store with Jane.
235
00:12:14,164 --> 00:12:16,668
- She said, she had to go home.
- Oh.
236
00:12:16,735 --> 00:12:18,336
What's the matter? A little
family row?
237
00:12:18,403 --> 00:12:20,272
No. She got upset
by the trial.
238
00:12:20,339 --> 00:12:23,375
Well, that happens.
Come on, I'll buy you a drink.
239
00:12:27,913 --> 00:12:29,748
Funny part is, she acts as if
240
00:12:29,813 --> 00:12:31,583
I were responsible for the whole thing.
241
00:12:31,649 --> 00:12:33,150
Well, maybe you are.
242
00:12:33,217 --> 00:12:35,620
If you hadn't seen him,
he'd never be caught.
243
00:12:35,687 --> 00:12:37,690
But I did.
What was I to do?
244
00:12:37,755 --> 00:12:41,225
Take it easy, you did the right thing.
245
00:12:41,293 --> 00:12:44,495
What if she's right? He didn't
do it and he gets the chair?
246
00:12:44,562 --> 00:12:46,730
Suppose they do?
What difference will it make?
247
00:12:46,798 --> 00:12:48,366
Too many people in the world anyway.
248
00:12:48,433 --> 00:12:50,269
What's the use of talking to you?
249
00:12:50,335 --> 00:12:53,105
- You think everything's a joke.
- My son, it is.
250
00:12:53,172 --> 00:12:55,841
If it weren't,
life wouldn't be worth living.
251
00:12:55,908 --> 00:12:57,776
Mine host, two more of the same.
252
00:12:57,842 --> 00:12:59,410
'Two more. Yes, sir.'
253
00:12:59,477 --> 00:13:00,978
No, thanks. Not for me.
254
00:13:01,046 --> 00:13:02,881
Got to get back to the courtroom.
255
00:13:02,947 --> 00:13:06,317
That's a good boy. Go in there
and earn your raise.
256
00:13:16,562 --> 00:13:19,331
'All rise,
the Justice of the court.'
257
00:13:23,934 --> 00:13:25,870
Be seated.
258
00:13:31,677 --> 00:13:34,879
The defendant will rise and face the jury.
259
00:13:35,947 --> 00:13:38,149
Ladies and gentlemen of the jury.
260
00:13:38,216 --> 00:13:39,850
Have you reached a verdict?
261
00:13:39,918 --> 00:13:41,486
Yes, Your Honor.
262
00:13:41,553 --> 00:13:44,521
We find the defendant guilty
of murder in the first degree.
263
00:13:44,589 --> 00:13:45,824
No!
264
00:13:45,889 --> 00:13:48,026
- Come on, son.
- NO!
265
00:13:50,128 --> 00:13:54,066
I didn't do it.
I-I didn't do it. I..
266
00:13:54,131 --> 00:13:58,370
Let me go. Let me go!
267
00:13:58,437 --> 00:14:00,938
Mr. Ward. Mr. Ward.
268
00:14:01,005 --> 00:14:03,641
I didn't do it.
You know I didn't do it.
269
00:14:03,708 --> 00:14:06,110
- 'Come on.'
- 'Nick was dead, Ward.'
270
00:14:16,687 --> 00:14:21,125
What's the matter, Mike?
Didn't you like the verdict?
271
00:14:21,192 --> 00:14:24,529
That's what you wanted,
wasn't it? Well, so long.
272
00:14:45,817 --> 00:14:48,287
Yes, Michael.
273
00:14:48,354 --> 00:14:50,990
I don't know.
I-I got awfully tired.
274
00:14:52,956 --> 00:14:55,093
What was the verdict?
275
00:14:55,960 --> 00:14:58,396
They have? I knew it.
276
00:14:58,462 --> 00:15:02,233
Well, it's over, anyway.
What say we go to Tony's?
277
00:15:02,301 --> 00:15:07,305
No, Michael, I don't feel like
going out tonight.
278
00:15:07,371 --> 00:15:10,308
Can't you understand?
I-I want to be alone.
279
00:15:10,375 --> 00:15:12,510
I'm tired.
280
00:15:12,576 --> 00:15:14,578
Oh, I can't.
I can't forget it.
281
00:15:14,645 --> 00:15:17,216
Please, Jane. What do you know
about law and trials
282
00:15:17,282 --> 00:15:18,817
and all those things.
283
00:15:18,884 --> 00:15:20,951
Odds are million to one that boy's guilty.
284
00:15:21,019 --> 00:15:23,153
It doesn't make any difference, Michael.
285
00:15:23,221 --> 00:15:25,389
He'll be with us the rest of our lives.
286
00:15:25,456 --> 00:15:27,625
'I'll always hear his voice.'
287
00:15:27,692 --> 00:15:28,860
Jane. Jane.
288
00:15:45,510 --> 00:15:48,078
Oh, excuse me, I thought
you all had gone already.
289
00:15:48,145 --> 00:15:50,581
Oh, that's alright.
I'm going now.
290
00:16:08,100 --> 00:16:11,170
I didn't do it. I didn't.
291
00:16:11,235 --> 00:16:14,807
What's the matter with me?
I'm getting soft.
292
00:16:14,873 --> 00:16:17,342
He did it. Of course, he did.
293
00:16:17,408 --> 00:16:22,513
'Suppose for just one minute
that he's telling the truth?'
294
00:16:22,580 --> 00:16:25,350
What if she's right?
295
00:16:25,417 --> 00:16:28,853
After all, I didn't see
Briggs actually kill Nick.
296
00:16:28,919 --> 00:16:32,490
All the rest of the evidence
was circumstantial too.
297
00:16:32,557 --> 00:16:36,595
So what? That doesn't
make it less reliable.
298
00:16:36,662 --> 00:16:39,264
If the courts had to have
an eyewitness for everything
299
00:16:39,331 --> 00:16:42,801
nobody would ever be convicted.
300
00:16:42,868 --> 00:16:46,438
But sometimes they do get the wrong man.
301
00:16:46,504 --> 00:16:49,674
Why did he have to have a criminal record?
302
00:16:49,741 --> 00:16:51,742
Now, they'll have to give him the chair.
303
00:16:51,809 --> 00:16:54,779
He'll die, and I'll never know for sure.
304
00:17:00,684 --> 00:17:03,054
Business as usual.
305
00:17:03,121 --> 00:17:05,288
All you have to do is repaint the sign.
306
00:17:05,355 --> 00:17:07,092
Put Jack instead of Nick
307
00:17:07,159 --> 00:17:10,796
and they'll drink their coffee
as though nothing had happened.
308
00:17:15,634 --> 00:17:17,568
Paper, Mr. Ward?
309
00:17:25,210 --> 00:17:28,547
Why did I have to live across the street?
310
00:17:34,653 --> 00:17:38,089
Lot of people live in Brooklyn.
Why couldn't I?
311
00:17:40,291 --> 00:17:42,493
Then I wouldn't be mixed up in it.
312
00:18:12,257 --> 00:18:14,259
What a gloomy dump.
313
00:18:15,727 --> 00:18:18,130
Why can't they put in a bigger lamp?
314
00:18:28,172 --> 00:18:30,308
Listen to him snore.
315
00:18:47,592 --> 00:18:51,797
It'll be a big day in my life
when I move out of here.
316
00:19:05,176 --> 00:19:06,711
Poor kid.
317
00:19:11,048 --> 00:19:13,852
She'll forget all about it
in a couple of days.
318
00:19:23,461 --> 00:19:25,797
How I hate doing this every night?
319
00:19:30,602 --> 00:19:33,605
Two years, I don't know how I stood it.
320
00:19:34,905 --> 00:19:37,709
With that snoring animal next door.
321
00:19:40,478 --> 00:19:42,847
He was certainly easy to spot.
322
00:19:44,481 --> 00:19:47,752
I'll never forget the way we met.
323
00:19:55,126 --> 00:19:56,728
- What do you want?
- Mr. Ward.
324
00:19:56,795 --> 00:19:58,596
What's the idea of breaking in?
325
00:19:58,663 --> 00:20:01,231
Mr. Meng can't sleep, with you
pounding on that machine.
326
00:20:01,298 --> 00:20:03,067
I have some work.
It's only ten.
327
00:20:03,134 --> 00:20:06,104
People who don't loaf all day
don't have to work nights.
328
00:20:06,171 --> 00:20:07,505
This isn't an office building.
329
00:20:07,571 --> 00:20:09,173
That's right.
It's a rooming house.
330
00:20:09,240 --> 00:20:12,509
Exactly! I've paid my rent,
and I'll do as I please.
331
00:20:12,576 --> 00:20:13,778
Now, if you don't mind.
332
00:20:13,845 --> 00:20:15,646
You ought to be ashamed of yourself.
333
00:20:15,713 --> 00:20:17,715
Mr. Meng's been living here
nearly 14 years
334
00:20:17,782 --> 00:20:19,650
and always paid his rent promptly.
335
00:20:19,717 --> 00:20:21,386
- Every week.
- So do I.
336
00:20:21,452 --> 00:20:23,687
Yes, but you won't live here 14 years.
337
00:20:23,755 --> 00:20:24,923
Heaven forbid.
338
00:20:24,989 --> 00:20:28,626
But as long as you do live here,
stop using that thing.
339
00:20:28,693 --> 00:20:30,861
Come, Mr. Meng.
340
00:20:30,929 --> 00:20:33,599
If you have to write, write with a pencil.
341
00:21:00,258 --> 00:21:02,627
I am tired.
342
00:21:14,305 --> 00:21:16,341
Who's that?
343
00:21:17,342 --> 00:21:19,478
It isn't Meng.
344
00:21:56,212 --> 00:21:58,016
Looking for somebody?
345
00:22:02,186 --> 00:22:04,421
What do you want?
346
00:22:04,489 --> 00:22:06,023
Who are you?
347
00:22:06,089 --> 00:22:07,893
Hey, wait a minute.
348
00:22:29,480 --> 00:22:32,116
Where the devil did he go?
349
00:22:34,152 --> 00:22:36,121
Why do I care?
350
00:22:51,670 --> 00:22:53,605
What was he doing in here?
351
00:22:53,672 --> 00:22:55,807
Was he trying to rob the place?
352
00:22:56,740 --> 00:22:58,777
Can't be very bright.
353
00:22:58,844 --> 00:23:01,145
There isn't anything worth
stealing in the whole block.
354
00:23:08,752 --> 00:23:11,556
What an evil face.
355
00:23:13,557 --> 00:23:16,027
He and Meng would make a swell team.
356
00:23:16,094 --> 00:23:19,898
Meng, he isn't snoring.
He must be awake.
357
00:23:22,732 --> 00:23:25,669
Maybe he heard that man in the hall.
358
00:23:29,740 --> 00:23:34,613
But why is he so quiet?
I can't hear a sound.
359
00:23:36,713 --> 00:23:40,618
Is he..
Is there something wrong?
360
00:23:41,952 --> 00:23:43,422
That man..
361
00:23:45,257 --> 00:23:49,259
...maybe he did something
to him, maybe he killed him.
362
00:23:49,326 --> 00:23:54,132
What's the matter with me?
I'm acting like an old woman.
363
00:23:54,199 --> 00:23:59,037
'You forgot that fingerprints
will always give you away.'
364
00:24:06,376 --> 00:24:08,846
Why is it so quiet in there?
365
00:24:15,086 --> 00:24:17,021
He didn't hear me.
366
00:24:18,355 --> 00:24:20,491
Shall I knock again?
367
00:24:23,627 --> 00:24:25,763
I'll wake the whole house.
368
00:24:29,700 --> 00:24:31,836
What if I do?
369
00:24:33,371 --> 00:24:36,608
Why should they think I had
anything to do with it?
370
00:24:38,108 --> 00:24:40,744
And why did I believe Briggs was guilty?
371
00:24:40,810 --> 00:24:42,779
But that was different.
372
00:24:42,846 --> 00:24:46,116
He said himself he'd kill Nick
if he only had a gun.
373
00:24:46,183 --> 00:24:48,987
I've never said anything like that.
374
00:24:55,593 --> 00:24:57,829
Oh, yes, I have.
375
00:24:57,895 --> 00:25:00,030
That time in Nick's..
376
00:25:06,538 --> 00:25:09,673
Everything very special,
just as you like it, Mr. Ward.
377
00:25:09,740 --> 00:25:11,542
Thanks, Nick. How's tricks?
378
00:25:11,608 --> 00:25:14,345
Oh, everything is fine,
thanks. Thanks.
379
00:25:14,412 --> 00:25:16,014
How is the newspaper business?
380
00:25:16,080 --> 00:25:19,583
- Fine, fine, thanks.
- That's good.
381
00:25:19,650 --> 00:25:23,021
- Another cup of java, Nick.
- Coming up.
382
00:25:23,086 --> 00:25:25,222
- Great character.
- An artist.
383
00:25:26,790 --> 00:25:28,792
You know, it isn't every dope
384
00:25:28,859 --> 00:25:31,628
can make a cup of coffee like this.
385
00:25:31,695 --> 00:25:33,163
It's a big secret.
386
00:25:33,230 --> 00:25:36,666
But I like you girls so much,
I tell you how.
387
00:25:36,733 --> 00:25:40,538
You see, I put a raisin
in each cup of coffee
388
00:25:40,604 --> 00:25:42,306
to make it sweet like you.
389
00:25:44,040 --> 00:25:48,178
- Good evening, Mr. Meng.
- Good evening. Good evening.
390
00:25:49,480 --> 00:25:52,717
Well. One of my best customers.
391
00:25:52,784 --> 00:25:54,786
I'll have a bottle of milk, my friend.
392
00:25:54,853 --> 00:25:56,554
- Milk?
- A bottle of milk, please.
393
00:25:56,621 --> 00:25:58,923
- Shall I wrap it up?
- No, thank you.
394
00:25:58,990 --> 00:25:59,856
Oh!
395
00:25:59,923 --> 00:26:01,925
- Oh, look, a runner.
- Oh.
396
00:26:01,991 --> 00:26:05,896
- Who is that citizen?
- It's my next door neighbor.
397
00:26:05,962 --> 00:26:09,334
He looks as though his mind
would stand a little laundering.
398
00:26:09,401 --> 00:26:11,235
Hello, neighbor.
399
00:26:11,301 --> 00:26:14,504
Uh-ha, shouldn't drink coffee
before going to bed.
400
00:26:14,571 --> 00:26:16,039
Milk's the thing.
401
00:26:16,105 --> 00:26:18,876
Makes you sleep like an innocent babe.
402
00:26:18,943 --> 00:26:20,711
Goodnight.
403
00:26:23,347 --> 00:26:25,115
Did you ever want to kill a man?
404
00:26:25,182 --> 00:26:28,920
My son, there's murder in every
intelligent man's heart.
405
00:26:28,986 --> 00:26:31,222
He's no man. He's a worm.
406
00:26:31,288 --> 00:26:33,656
Kind you ought to jump on with heavy boots.
407
00:26:33,723 --> 00:26:35,893
You'll have to do an awful lot of jumping.
408
00:26:35,960 --> 00:26:37,894
The Earth is covered with them.
409
00:26:37,961 --> 00:26:40,831
It would be a real pleasure
to cut his throat.
410
00:26:40,898 --> 00:26:43,901
Say, you're not kidding.
Put down that knife.
411
00:26:48,973 --> 00:26:52,277
But it was just talk,
just something you say.
412
00:26:52,344 --> 00:26:54,879
You can't convict a man on that.
413
00:26:56,846 --> 00:26:59,283
In every crime, there has to be a motive.
414
00:27:00,884 --> 00:27:02,988
I hadn't any.
415
00:27:05,423 --> 00:27:07,791
Wait a minute.
416
00:27:07,857 --> 00:27:11,061
How about last month, the night it rained?
417
00:27:23,273 --> 00:27:26,043
Are you sure it's alright
for me to come up here?
418
00:27:26,109 --> 00:27:30,080
Certainly, I was never told
not to have friends in my room.
419
00:27:50,534 --> 00:27:51,936
Michael.
420
00:28:15,425 --> 00:28:17,361
I like your room.
421
00:28:20,164 --> 00:28:22,099
It's very nice.
422
00:28:27,337 --> 00:28:30,307
Oh, I've read this one.
I-I liked it, didn't you?
423
00:28:30,374 --> 00:28:31,909
Mm-hmm.
424
00:28:31,976 --> 00:28:34,112
You're face is wet.
425
00:28:35,579 --> 00:28:37,182
Thank you.
426
00:28:39,682 --> 00:28:42,353
I'm glad I came up.
427
00:28:42,420 --> 00:28:44,923
I have the rain to thank for that.
428
00:28:52,063 --> 00:28:55,800
- I've always liked the rain.
- I do too.
429
00:29:00,371 --> 00:29:01,406
Now.
430
00:29:02,673 --> 00:29:05,442
The park was wet and damp tonight.
431
00:29:07,877 --> 00:29:09,946
It's snug and warm here.
432
00:29:10,013 --> 00:29:12,515
- I'm tired of the park.
- Me too.
433
00:29:12,583 --> 00:29:14,018
I'm tired of the movies.
434
00:29:14,085 --> 00:29:16,254
They're so dark I can never see your face.
435
00:29:16,320 --> 00:29:18,889
I'm tired of the bus tops even in spring.
436
00:29:18,957 --> 00:29:21,126
- I hate Riverside Drive.
- So do I.
437
00:29:22,660 --> 00:29:24,329
I hate every place..
438
00:29:26,230 --> 00:29:28,833
...where I can't take you
in my arms.
439
00:29:28,900 --> 00:29:32,237
I've always wanted to see your room.
440
00:29:32,303 --> 00:29:34,606
To know where you sit when you're tired
441
00:29:34,672 --> 00:29:37,040
and where you sleep.
442
00:29:38,442 --> 00:29:41,445
- Do you talk in your sleep?
- I don't know.
443
00:29:43,012 --> 00:29:44,747
I've always lived alone.
444
00:29:44,815 --> 00:29:47,183
Telling your secrets to the walls.
445
00:29:47,250 --> 00:29:48,586
'Maybe.'
446
00:29:48,653 --> 00:29:52,923
Darling... your shoes
are soaking wet.
447
00:29:53,691 --> 00:29:55,292
You'll catch cold.
448
00:29:55,358 --> 00:29:57,727
Your stockings too.
You better take them off.
449
00:29:57,795 --> 00:29:59,964
I'll get you something to dry them with.
450
00:30:15,813 --> 00:30:19,250
- Who's that?
- I don't know.
451
00:30:19,317 --> 00:30:21,286
Go and see.
452
00:30:24,721 --> 00:30:27,057
- Who is it?
- 'Me, Mrs. Kane.'
453
00:30:27,759 --> 00:30:29,125
What do you want?
454
00:30:29,192 --> 00:30:30,961
Mr. Meng says
you've got a woman.
455
00:30:31,028 --> 00:30:32,329
What if I have?
456
00:30:32,396 --> 00:30:34,163
It's against the rules of the house.
457
00:30:34,230 --> 00:30:35,732
'You oughta know better.'
458
00:30:35,799 --> 00:30:37,601
There she is.
Look at her legs.
459
00:30:37,669 --> 00:30:39,303
I'm surprised at you, Mr. Ward.
460
00:30:39,369 --> 00:30:41,838
I made it quite clear
that ladies aren't allowed.
461
00:30:41,905 --> 00:30:43,406
- You said nothing.
- I did.
462
00:30:43,473 --> 00:30:46,644
'I tell all my tenants.
Get her out of here.'
463
00:30:46,710 --> 00:30:48,946
Yes, this is a respectable house.
464
00:30:49,012 --> 00:30:51,214
Get out of here.
465
00:30:51,281 --> 00:30:53,250
Both of you, before I throw you out.
466
00:30:53,317 --> 00:30:55,586
Don't you dare.
I'll call the police.
467
00:30:55,653 --> 00:30:58,689
Please, Michael, don't argue with them.
468
00:30:58,756 --> 00:31:01,892
Don't worry, I'll go at once.
469
00:31:01,959 --> 00:31:04,095
Oh, no, you won't.
470
00:31:07,632 --> 00:31:11,236
You won't leave because
of this obscene, old fool.
471
00:31:12,936 --> 00:31:15,905
- I ought to wring your neck.
- Take your hands off me.
472
00:31:15,972 --> 00:31:18,174
- Mrs. Kane.
- Michael.
473
00:31:18,241 --> 00:31:20,277
- Mr. Ward!
- Let him go please.
474
00:31:20,344 --> 00:31:23,346
Get him out of here before I kill him.
475
00:31:23,413 --> 00:31:24,714
Alright.
476
00:31:24,781 --> 00:31:27,551
You heard him, you heard him.
You saw him assault me.
477
00:31:27,617 --> 00:31:29,953
- You're my witness.
- Alright, alright.
478
00:31:33,390 --> 00:31:37,261
I'm sorry, darling.
Terribly sorry.
479
00:31:37,326 --> 00:31:40,163
I don't care.
I really don't.
480
00:31:40,230 --> 00:31:42,031
They can't hurt me.
481
00:31:42,098 --> 00:31:44,167
I should've known this would happen.
482
00:31:44,233 --> 00:31:45,736
He's always spying on me.
483
00:31:45,803 --> 00:31:47,805
He had his ear glued to the wall
484
00:31:47,871 --> 00:31:49,072
the minute we came up.
485
00:31:49,138 --> 00:31:51,375
Forget it darling, please.
486
00:31:54,945 --> 00:31:58,882
You must believe me. She never
told me I wasn't to have you up.
487
00:31:58,949 --> 00:32:01,085
Of course, she didn't.
488
00:32:03,953 --> 00:32:06,624
Look, it stopped raining.
489
00:32:09,326 --> 00:32:12,596
I love the smell of the park
after the rain.
490
00:32:15,132 --> 00:32:17,501
Don't you?
491
00:32:17,567 --> 00:32:19,103
Yes.
492
00:32:19,170 --> 00:32:22,105
I love the park anyway and the movies
493
00:32:22,172 --> 00:32:24,642
and Riverside Drive.
494
00:32:24,709 --> 00:32:28,245
- Michael, stop it.
- Jane, why do you love me?
495
00:32:28,311 --> 00:32:31,447
- What makes you think I do?
- Just a hunch.
496
00:32:31,515 --> 00:32:34,719
Let's go, Michael,
before they come back again.
497
00:32:34,785 --> 00:32:36,688
You're right, let's.
498
00:32:46,963 --> 00:32:50,100
- What's the matter?
- Nothing.
499
00:33:04,882 --> 00:33:06,483
I'm moving outta here tomorrow.
500
00:33:06,549 --> 00:33:08,418
- Why bother?
- What do you mean?
501
00:33:08,486 --> 00:33:10,321
Hmm, nothing I just thought that
502
00:33:10,387 --> 00:33:12,555
in a few weeks, we both might move.
503
00:33:12,623 --> 00:33:13,957
Darling?
504
00:33:14,023 --> 00:33:15,992
What's the matter?
Don't you like the idea?
505
00:33:16,059 --> 00:33:18,428
Why didn't I think of that?
506
00:33:18,494 --> 00:33:20,963
- Why didn't you think of what?
- Of getting married.
507
00:33:21,030 --> 00:33:23,533
Michael, you really never did?
508
00:33:23,601 --> 00:33:25,703
Not because I'm bashful.
509
00:33:25,769 --> 00:33:29,138
I just could never figure out
what we'd live on.
510
00:33:29,205 --> 00:33:31,741
That doesn't matter.
511
00:33:31,808 --> 00:33:33,845
I can wait.
512
00:33:33,911 --> 00:33:36,913
- You will?
- Forever..
513
00:33:36,980 --> 00:33:39,450
- ...if necessary.
- It won't be that long.
514
00:33:40,984 --> 00:33:44,288
One of these days, I'll get a break.
515
00:33:44,355 --> 00:33:47,091
I got mine tonight.
516
00:33:55,132 --> 00:33:59,070
Poor, Jane, they'll drag her into it.
517
00:34:00,671 --> 00:34:02,606
But Meng isn't dead.
518
00:34:04,442 --> 00:34:07,111
What's the matter with me?
519
00:34:13,117 --> 00:34:15,253
I'm just tired.
520
00:34:20,324 --> 00:34:22,492
I can't think straight anymore.
521
00:34:28,231 --> 00:34:31,235
If I could only drive it outta my mind..
522
00:34:37,807 --> 00:34:40,277
...and get some... sleep.
523
00:34:49,887 --> 00:34:51,689
Wake up.
524
00:34:54,490 --> 00:34:56,492
Why did you do it?
525
00:34:56,559 --> 00:34:58,328
Speak up.
Why did you kill him?
526
00:34:58,394 --> 00:34:59,628
Come on. Come clean.
527
00:34:59,695 --> 00:35:01,464
Confess, and we'll go easy on you.
528
00:35:01,532 --> 00:35:03,267
- I didn't.
- Stop lying.
529
00:35:03,333 --> 00:35:05,268
- You know you killed him.
- I didn't.
530
00:35:05,335 --> 00:35:07,572
The stranger did it.
The man in the hall.
531
00:35:07,637 --> 00:35:10,206
- Where'd ya hide the gun?
- I never had a gun.
532
00:35:10,273 --> 00:35:11,875
Where did you put the knife?
533
00:35:11,943 --> 00:35:13,277
- What knife?
- This one.
534
00:35:13,344 --> 00:35:15,311
'You thought
we wouldn't find it, eh?'
535
00:35:15,378 --> 00:35:17,413
I didn't kill him.
I didn't. I didn't.
536
00:35:17,481 --> 00:35:20,084
Extra, extra.
Read all about it.
537
00:35:20,150 --> 00:35:22,552
Extra, extra, read about it.
538
00:35:22,619 --> 00:35:25,822
Extra, extra, read all about it.
539
00:35:25,889 --> 00:35:27,190
Extra..
540
00:35:34,431 --> 00:35:36,800
'Wow! Has he got a byline now?'
541
00:35:36,867 --> 00:35:39,236
'How'd you know
he did it?'
542
00:35:39,302 --> 00:35:42,405
Who cares. What a story!
What a story!
543
00:35:47,077 --> 00:35:50,681
Oh, Michael, why did you do it?
544
00:35:50,748 --> 00:35:53,117
I didn't do it, Jane.
545
00:35:53,184 --> 00:35:54,852
I didn't.
546
00:35:54,918 --> 00:35:57,687
It was that man I saw.
547
00:35:57,753 --> 00:35:59,789
Nobody believes me.
548
00:35:59,856 --> 00:36:02,425
But you do, don't you?
549
00:36:05,295 --> 00:36:07,898
Do you?
Do you?
550
00:36:07,965 --> 00:36:11,402
- Do you?
- Michael, you're hurting me.
551
00:36:37,193 --> 00:36:38,795
I'm your lawyer.
552
00:36:38,862 --> 00:36:43,834
I'm to defend you at your trial,
but I must know the truth.
553
00:36:43,900 --> 00:36:45,168
I didn't do it.
554
00:36:47,405 --> 00:36:51,441
That's what they all say.
Now, here is my advice.
555
00:36:51,507 --> 00:36:54,443
Plead guilty and throw yourself
on the mercy of the court.
556
00:36:54,510 --> 00:36:56,480
- I won't do it.
- Don't be a fool.
557
00:36:56,545 --> 00:36:58,515
You want to get the chair like Briggs?
558
00:36:58,583 --> 00:37:00,817
I won't admit something I didn't do.
559
00:37:00,884 --> 00:37:03,052
Somebody on that jury will believe me.
560
00:37:03,119 --> 00:37:04,920
Oh, yeah?
561
00:37:13,463 --> 00:37:16,199
Ladies and gentlemen of the jury.
562
00:37:16,266 --> 00:37:20,770
The state will prove that
the defendant, Michael Ward
563
00:37:20,836 --> 00:37:24,273
deliberately, willfully, intentionally
564
00:37:24,340 --> 00:37:26,543
and with malice of forethought
565
00:37:26,610 --> 00:37:30,847
murdered Albert Meng
on the night of May 17.
566
00:37:30,914 --> 00:37:33,617
- But I didn't.
- The defendant will refrain.
567
00:37:33,684 --> 00:37:36,887
He has a vicious temper.
Always picking fights.
568
00:37:36,952 --> 00:37:39,021
Once, he almost struck me.
569
00:37:39,088 --> 00:37:40,423
But it isn't true.
570
00:37:40,490 --> 00:37:42,626
- I object.
- The defendant will refrain.
571
00:37:42,693 --> 00:37:43,961
Sit down.
572
00:37:44,027 --> 00:37:46,796
I heard with my own ears
what he told Mr. Meng
573
00:37:46,862 --> 00:37:51,033
when he asked him to get his
lady friend out of his room.
574
00:37:51,101 --> 00:37:53,237
And what did he tell Mr. Meng?
575
00:37:53,304 --> 00:37:56,539
He told him, "You'll be sorry for this.
576
00:37:56,606 --> 00:37:58,608
I'm going to kill you."
577
00:37:58,675 --> 00:38:00,644
'But I didn't. She is lying.'
578
00:38:00,710 --> 00:38:02,413
The defendant will refrain.
579
00:38:02,478 --> 00:38:04,114
Keep your mouth shut.
580
00:38:06,048 --> 00:38:08,818
'Do you realize you're
under oath to tell the truth'
581
00:38:08,885 --> 00:38:11,255
'the whole truth
and nothing but the truth?'
582
00:38:11,322 --> 00:38:12,655
I do.
583
00:38:12,722 --> 00:38:15,159
Did he say it before,
"I'll kill him?"
584
00:38:15,224 --> 00:38:16,692
I-I don't remember.
585
00:38:16,760 --> 00:38:18,562
Would you swear he didn't say it?
586
00:38:18,628 --> 00:38:20,530
Would you? Would you?!
587
00:38:20,597 --> 00:38:23,367
No. No, I wouldn't.
588
00:38:29,539 --> 00:38:32,142
I'm sorry, Michael.
589
00:38:32,208 --> 00:38:34,944
I had to tell the truth.
590
00:38:37,380 --> 00:38:39,382
You hated Meng, didn't you?
591
00:38:39,449 --> 00:38:41,617
Yes, but I didn't kill him.
592
00:38:41,684 --> 00:38:43,719
Did you ever think of killing him?
593
00:38:43,786 --> 00:38:46,822
I don't know.
I might have.
594
00:38:48,057 --> 00:38:49,492
That's all.
595
00:38:49,559 --> 00:38:53,063
No, it isn't.
I'm telling you I didn't do it.
596
00:38:53,130 --> 00:38:56,367
Ladies and gentlemen, you're the jury.
597
00:38:56,434 --> 00:38:57,801
Please believe me, I'm innocent.
598
00:38:57,867 --> 00:39:00,837
There was a man in the hall.
A stranger, he..
599
00:39:03,239 --> 00:39:05,709
Why aren't you listening to me?
600
00:39:09,012 --> 00:39:12,481
Please, Your Honor.
They are not listening.
601
00:39:12,548 --> 00:39:14,451
Make them hear me, they've got to.
602
00:39:14,518 --> 00:39:16,220
The defendant will refrain.
603
00:39:16,286 --> 00:39:17,753
I didn't kill him, I didn't.
604
00:39:17,820 --> 00:39:20,089
- I didn't, I didn't.
- Order in the court.
605
00:39:20,157 --> 00:39:23,360
'You can't convict me.
I didn't kill him, I didn't.'
606
00:39:23,427 --> 00:39:26,497
Ladies and gentlemen of the jury
607
00:39:26,563 --> 00:39:28,665
have you reached a verdict?
608
00:39:30,132 --> 00:39:31,567
Guilty.
609
00:39:31,635 --> 00:39:35,338
I'm not guilty.
The stranger killed him.
610
00:39:35,405 --> 00:39:38,173
There. There he is.
611
00:39:38,240 --> 00:39:41,244
Why don't you do something?
He'll get away. Arrest him.
612
00:39:41,311 --> 00:39:44,782
Michael Ward... face the court.
613
00:39:46,248 --> 00:39:48,851
It is the judgment of this court
614
00:39:48,918 --> 00:39:52,288
that you be taken to the state prison
615
00:39:52,356 --> 00:39:55,593
'and be there...
put to death'
616
00:39:56,893 --> 00:40:00,264
'in the manner
prescribed by law.'
617
00:40:00,329 --> 00:40:05,068
And may God... have mercy
on your soul.
618
00:40:21,451 --> 00:40:24,320
I'm not afraid to die.
619
00:40:24,387 --> 00:40:26,856
Even though I don't know why I have to.
620
00:40:29,360 --> 00:40:31,195
But before I do
621
00:40:31,260 --> 00:40:33,630
I've got to know
there's someone on this earth
622
00:40:33,697 --> 00:40:36,599
who does believe I'm innocent.
623
00:40:36,666 --> 00:40:38,935
You're the last man I'll ever talk to.
624
00:40:40,737 --> 00:40:42,971
Please say you don't believe I killed him.
625
00:40:44,375 --> 00:40:46,976
Now, you're looking
for somebody to believe you.
626
00:40:47,043 --> 00:40:50,547
To say you ain't done it.
Why should they?
627
00:40:50,614 --> 00:40:52,215
Did you believe me?
628
00:40:52,282 --> 00:40:55,152
Would you tell me
you didn't think I done it?
629
00:40:55,217 --> 00:40:58,054
No. Ha ha!
630
00:40:58,121 --> 00:41:00,956
Okay, kid, go and die.
631
00:41:01,023 --> 00:41:02,926
'...thy name, thy kingdom come.'
632
00:41:02,992 --> 00:41:06,061
'Thy will be done on earth
as it is in heaven.'
633
00:41:06,128 --> 00:41:08,431
'Give us this day our daily bread'
634
00:41:08,498 --> 00:41:10,266
'and forgive us our trespasses'
635
00:41:10,333 --> 00:41:13,436
'as we forgive those
who trespass against us.'
636
00:41:13,503 --> 00:41:15,905
'And lead us not into temptation'
637
00:41:15,972 --> 00:41:17,840
'but deliver us from evil.'
638
00:41:17,907 --> 00:41:19,675
'For thine is the kingdom'
639
00:41:19,742 --> 00:41:22,645
the power and the glory
640
00:41:53,177 --> 00:41:55,945
My, my, quite an occasion, isn't it?
641
00:41:58,414 --> 00:42:01,083
Look, look, he's alive.
642
00:42:01,150 --> 00:42:03,919
I told you not to drink coffee
before going to bed.
643
00:42:03,987 --> 00:42:05,889
That proves I didn't kill him!
644
00:42:05,956 --> 00:42:09,192
Let me go! Let me go!
Can't you see he's alive?
645
00:42:09,259 --> 00:42:13,030
Let me go! He's alive!
He's alive! He's alive!
646
00:42:13,096 --> 00:42:18,101
He's alive. He's alive.
He's alive. He's alive.
647
00:42:18,168 --> 00:42:20,104
He's alive. He's alive.
648
00:42:22,338 --> 00:42:24,275
He's alive.
649
00:42:50,233 --> 00:42:52,169
Of course, he's alive.
650
00:43:33,543 --> 00:43:35,878
But why don't I hear him?
651
00:43:37,847 --> 00:43:40,150
I'll go in there and wake him up.
652
00:44:04,742 --> 00:44:06,343
Dead.
653
00:45:35,798 --> 00:45:38,166
- Hello.
- Jane, listen.
654
00:45:38,233 --> 00:45:40,436
Get dressed and meet me in the park.
655
00:45:40,503 --> 00:45:43,272
I can't now. I'll tell you
when I see you.
656
00:45:43,340 --> 00:45:45,075
It's terribly important.
657
00:45:45,141 --> 00:45:47,443
Bring all the money you have with you.
658
00:45:47,510 --> 00:45:49,313
Yes, hurry.
659
00:45:53,449 --> 00:45:55,618
Please, Jane. I've got
to leave town at once.
660
00:45:55,686 --> 00:45:58,055
The minute they find the body,
I'll be arrested.
661
00:45:58,121 --> 00:45:59,989
But, Michael, pull yourself together.
662
00:46:00,056 --> 00:46:01,391
Nobody's going to arrest you.
663
00:46:01,458 --> 00:46:03,226
- Why should they?
- I've told you why.
664
00:46:03,293 --> 00:46:05,428
Doesn't make sense.
Besides, where will you go?
665
00:46:05,494 --> 00:46:07,462
They'll find you no matter where you hide.
666
00:46:07,530 --> 00:46:10,298
It's only chance I've got.
Did you bring any money?
667
00:46:10,365 --> 00:46:12,034
Michael
668
00:46:12,101 --> 00:46:15,438
don't you realize it'll only
make things worse for you?
669
00:46:15,505 --> 00:46:17,874
Why don't you try to figure it out first?
670
00:46:17,940 --> 00:46:19,742
Are you even sure that Meng's dead?
671
00:46:19,809 --> 00:46:21,345
Of course, I'm sure.
672
00:46:21,411 --> 00:46:24,981
Nobody can live with his throat
slashed open like..
673
00:46:25,047 --> 00:46:26,782
- His throat.
- What is it, Michael?
674
00:46:26,849 --> 00:46:29,819
- It was cut just like Nick's.
- What are you talking about?
675
00:46:29,885 --> 00:46:31,654
Nick on the corner, don't you remember?
676
00:46:31,722 --> 00:46:33,857
He was killed the same way.
677
00:46:35,291 --> 00:46:36,592
The same way.
678
00:46:36,659 --> 00:46:39,027
The same man killed them both, I tell ya.
679
00:46:39,094 --> 00:46:41,930
- The same man?
- It must be.
680
00:46:41,998 --> 00:46:43,599
Couldn't have been anybody else.
681
00:46:43,666 --> 00:46:45,467
Then you think that boy is innocent?
682
00:46:45,534 --> 00:46:47,237
Of course, he is.
683
00:46:47,304 --> 00:46:50,240
Ah, but what's the use?
I can't prove it.
684
00:46:50,306 --> 00:46:52,442
They'll convict me just like they did him.
685
00:46:52,509 --> 00:46:55,411
Can't you see, Jane, I've gotta get away.
686
00:46:55,478 --> 00:46:58,181
And let Briggs die
when you know he's innocent?
687
00:46:58,248 --> 00:47:01,483
What can I do?
I can't help him.
688
00:47:01,550 --> 00:47:05,755
Yes, you can. You can help
the police find the man you saw.
689
00:47:05,822 --> 00:47:09,025
A lot you know about cops!
They won't even listen to me.
690
00:47:09,090 --> 00:47:11,228
They will, they've got to.
691
00:47:13,228 --> 00:47:14,864
Alright.
692
00:47:14,931 --> 00:47:17,133
If that's what you want me to do.
693
00:47:17,199 --> 00:47:18,567
Please.
694
00:47:34,418 --> 00:47:36,420
- Where are you going?
- I live here.
695
00:47:36,485 --> 00:47:39,088
You can't go in now.
There's been a guy killed.
696
00:47:39,155 --> 00:47:40,755
I know I called the police.
697
00:47:40,822 --> 00:47:44,126
Well, that's different. Come on,
the lieutenant wants to see you.
698
00:47:44,193 --> 00:47:47,297
- What do you say, doc?
- Death was instantaneous.
699
00:47:47,364 --> 00:47:49,699
- The jugular vein was cut.
- How long ago?
700
00:47:49,766 --> 00:47:51,401
Oh, I'd say about six hours.
701
00:47:51,467 --> 00:47:53,902
This guy here says he sent in the call.
702
00:47:53,969 --> 00:47:55,805
- Hello, lieutenant.
- Hello, Ward.
703
00:47:55,871 --> 00:47:58,207
- You found the body?
- Yeah.
704
00:47:58,273 --> 00:48:00,143
Do you live in there?
705
00:48:00,208 --> 00:48:03,646
Yeah, that's my room.
Any leads so far?
706
00:48:03,713 --> 00:48:06,350
Nothing much. They're checking
for fingerprints now.
707
00:48:06,416 --> 00:48:08,852
- What do you know about it?
- Not much.
708
00:48:08,918 --> 00:48:12,154
But I've got a slant that might help you.
709
00:48:12,222 --> 00:48:14,990
A man was hanging around
last night when I came home.
710
00:48:15,057 --> 00:48:17,193
Yeah? Maybe he was
visiting somebody.
711
00:48:17,260 --> 00:48:20,530
Maybe. But when I spoke
to him, he ran.
712
00:48:20,597 --> 00:48:23,932
He did, huh? Well, thanks, Ward.
It's a lead anyway.
713
00:48:24,000 --> 00:48:25,668
Here's another one.
714
00:48:25,735 --> 00:48:27,903
- Remember Nick?
- Sure.
715
00:48:27,971 --> 00:48:30,072
His throat was cut the same way.
716
00:48:30,139 --> 00:48:31,875
- That's right.
- Yeah?
717
00:48:31,942 --> 00:48:33,543
I don't think it was a coincidence.
718
00:48:33,610 --> 00:48:35,745
- You don't, huh?
- What do you think?
719
00:48:35,811 --> 00:48:37,413
Well, I think...
720
00:48:37,480 --> 00:48:39,748
Don't you think we'd better
let the DA know?
721
00:48:39,815 --> 00:48:42,551
A fellow was convicted
for the other murder yesterday.
722
00:48:42,619 --> 00:48:46,489
I guess so... if we can
get him outta bed.
723
00:48:46,556 --> 00:48:48,125
Yes.
724
00:48:50,827 --> 00:48:52,296
Amazing..
725
00:48:54,030 --> 00:48:56,199
...almost incredibly so.
726
00:48:56,264 --> 00:48:59,067
Have you men out to pick up
this fellow he saw?
727
00:48:59,135 --> 00:49:00,537
Yes, sir, I have.
728
00:49:00,603 --> 00:49:04,307
- No sign of him yet, I suppose?
- No, sir. Not so far.
729
00:49:04,373 --> 00:49:08,744
I see. Well, sit down
while I shave.
730
00:49:08,811 --> 00:49:11,614
In the meantime, something's
got to be done about Briggs.
731
00:49:11,681 --> 00:49:13,650
Oh, yes, yes, of course.
732
00:49:16,952 --> 00:49:20,090
Now, uh, let me get this straight.
733
00:49:21,724 --> 00:49:26,529
You said that, uh,
you had a... premonition..
734
00:49:28,164 --> 00:49:31,034
...that Meng was dead
right after you ran
735
00:49:31,101 --> 00:49:32,869
into that queer-looking
customer in the hall.
736
00:49:32,934 --> 00:49:34,202
Yes, sir.
737
00:49:34,269 --> 00:49:36,139
Hmm, extraordinary.
738
00:49:36,206 --> 00:49:38,974
We could use a few men
with a gift like that
739
00:49:39,041 --> 00:49:40,675
on the police force, eh, lieutenant?
740
00:49:42,445 --> 00:49:44,247
Why didn't you do something about it?
741
00:49:44,313 --> 00:49:47,049
It was only a vague feeling I had.
742
00:49:47,117 --> 00:49:50,086
I see. What made it
less vague later on?
743
00:49:50,152 --> 00:49:51,954
I had a nightmare, I told you.
744
00:49:52,021 --> 00:49:55,157
Mm-hmm, you must be psychic.
745
00:49:55,224 --> 00:49:57,927
Do you, uh, often have such nightmares?
746
00:49:57,994 --> 00:49:59,429
No, I don't.
747
00:49:59,496 --> 00:50:02,365
I didn't get you outta bed
to talk about my dreams.
748
00:50:02,431 --> 00:50:05,367
What's gonna be done about Briggs?
749
00:50:05,434 --> 00:50:07,203
Why are you so worried about him?
750
00:50:07,269 --> 00:50:09,137
Because I helped you convict him.
751
00:50:09,204 --> 00:50:11,340
Yes, that's true.
752
00:50:13,376 --> 00:50:15,579
You were the only witness.
753
00:50:19,514 --> 00:50:21,917
So now you believe both murders
754
00:50:21,985 --> 00:50:24,121
were committed by the same man, eh?
755
00:50:24,186 --> 00:50:25,221
Yes, I do.
756
00:50:25,288 --> 00:50:28,690
Um... maybe you're right.
757
00:50:28,757 --> 00:50:31,960
As you pointed out,
there are certain similarities
758
00:50:32,027 --> 00:50:34,163
between the two crimes.
759
00:50:34,230 --> 00:50:35,998
But you missed one.
760
00:50:36,065 --> 00:50:39,201
Perhaps, the most important.
761
00:50:39,268 --> 00:50:41,803
Both murders were discovered
762
00:50:41,871 --> 00:50:45,074
by the same man. You.
763
00:50:45,141 --> 00:50:48,311
What are you driving at?
764
00:50:48,378 --> 00:50:52,249
Tell me... has there ever been
any insanity in your family?
765
00:50:52,315 --> 00:50:54,550
Listen, I'm as sane as you are
766
00:50:54,617 --> 00:50:58,021
and if you think I had anything
to do with it, you're crazy.
767
00:50:58,088 --> 00:51:00,456
'I tell you, it was
that man I saw.'
768
00:51:00,523 --> 00:51:05,295
Might be... but
for your sake, Ward.
769
00:51:05,362 --> 00:51:07,896
I hope you didn't dream him up too.
770
00:51:07,963 --> 00:51:09,365
What do you mean?
771
00:51:09,431 --> 00:51:12,167
Better take him down
to headquarters with you.
772
00:51:12,235 --> 00:51:14,471
- Material witness.
- Come along.
773
00:51:16,239 --> 00:51:19,608
Congratulations.
You'll be governor yet.
774
00:51:23,545 --> 00:51:25,781
And thanks for your order of..
775
00:51:29,251 --> 00:51:31,253
'Uh, where was I?'
776
00:51:31,320 --> 00:51:33,589
"And thanks for your order of.."
777
00:51:33,655 --> 00:51:37,159
Ah, you better make that
thank you instead of thanks.
778
00:51:39,362 --> 00:51:41,331
Say, what's the matter
with you this morning?
779
00:51:41,398 --> 00:51:43,333
'You look like
you wasn't here.'
780
00:51:43,400 --> 00:51:45,701
Oh, I'm sorry, Mr. McClain.
781
00:51:47,869 --> 00:51:50,038
Yes.
782
00:51:50,106 --> 00:51:52,843
Hello, Michael.
783
00:51:52,909 --> 00:51:54,376
Arrested.
784
00:51:55,545 --> 00:51:59,347
But why? Can't they find
that man?
785
00:51:59,414 --> 00:52:01,550
Well, why aren't they looking?
786
00:52:02,851 --> 00:52:04,788
Oh, I see.
787
00:52:05,987 --> 00:52:07,890
Yes, I do.
788
00:52:07,958 --> 00:52:10,425
More than ever.
789
00:52:10,492 --> 00:52:14,896
I-I'll come up as soon as
they'll let me see you. Goodbye.
790
00:52:14,963 --> 00:52:18,166
Please, Mr. McClain. Can I have
the rest of the day off?
791
00:52:18,233 --> 00:52:20,103
Ha ha. What, again?
792
00:52:20,168 --> 00:52:23,339
I'm sorry, Mr. McClain, but
something terrible has happened.
793
00:52:23,405 --> 00:52:26,942
- Won't you let me go, please.
- Well, what can I do?
794
00:52:27,010 --> 00:52:29,479
- 'Thanks, Mr. McClain.'
- Alright.
795
00:52:32,914 --> 00:52:34,851
Thank you very much.
796
00:52:36,619 --> 00:52:38,586
Yes, ma'am.
What can I do for you?
797
00:52:38,653 --> 00:52:40,889
I got some very nice, fresh bananas today.
798
00:52:40,956 --> 00:52:42,958
No, thanks. Uh, tell me.
799
00:52:43,025 --> 00:52:45,528
You must know nearly everybody
around this neighborhood.
800
00:52:45,594 --> 00:52:47,362
Oh, sure. And they all know me.
801
00:52:47,429 --> 00:52:49,256
Honest waiter Giuseppe,
that's what they call me.
802
00:52:49,266 --> 00:52:52,468
Well, maybe you can help me
find this man I'm looking for.
803
00:52:52,534 --> 00:52:55,670
- A man. What's his name?
- I-I don't know.
804
00:52:55,737 --> 00:52:58,740
You don't know?
What does he look like?
805
00:52:58,807 --> 00:53:01,643
I don't know that either.
I-I never saw him.
806
00:53:01,710 --> 00:53:05,780
All I know is he-he has big protruding eyes
807
00:53:05,847 --> 00:53:08,016
and he wears a funny-looking
long white scarf.
808
00:53:08,083 --> 00:53:09,818
And you never saw him?
809
00:53:09,885 --> 00:53:12,389
- I never did either.
- Thanks.
810
00:53:19,528 --> 00:53:20,663
- Thick lips.
- 'Yes.'
811
00:53:20,730 --> 00:53:22,431
- Bulgy eyes.
- 'Yes.'
812
00:53:22,498 --> 00:53:23,932
- Long scarf.
- 'Yes.'
813
00:53:24,000 --> 00:53:29,038
No. Never saw a guy like that.
How about you, Tony?
814
00:53:29,105 --> 00:53:31,875
- Me neither.
- Uh-uh.
815
00:53:31,940 --> 00:53:33,676
Thank you.
816
00:53:36,177 --> 00:53:38,780
- Please.
- Yes, ma'am.
817
00:53:38,847 --> 00:53:41,418
Do you know a-a strange-looking man.
818
00:53:41,483 --> 00:53:45,387
He has big bulgy eyes
and... thick lips
819
00:53:45,454 --> 00:53:48,223
and-and he wears a long white scarf.
820
00:53:48,291 --> 00:53:50,327
- What's his name?
- Oh, I don't know.
821
00:53:50,393 --> 00:53:52,994
Sorry, lady, but people
are just names to me.
822
00:53:53,061 --> 00:53:56,565
Sometimes, I think what this
or that name looks like
823
00:53:56,632 --> 00:54:00,735
but I never thought of anybody
that looked like that.
824
00:54:00,802 --> 00:54:02,271
Thanks.
825
00:54:04,340 --> 00:54:07,010
- I'm sorry, dear.
- Thank you.
826
00:54:09,177 --> 00:54:11,413
Sorry, lady.
827
00:54:46,849 --> 00:54:49,519
- A cup of coffee please.
- Yes, Miss.
828
00:54:52,221 --> 00:54:54,324
Have you seen a man who..
829
00:54:54,389 --> 00:54:59,027
Oh, I'm sorry.
I-I asked you that before.
830
00:54:59,094 --> 00:55:01,498
Here you are, Miss.
831
00:55:01,563 --> 00:55:03,398
- Catch up with that fellow yet?
- No.
832
00:55:04,833 --> 00:55:06,367
That's too bad.
833
00:55:06,434 --> 00:55:08,938
Yes, sir. What's it gonna be?
834
00:55:09,003 --> 00:55:13,643
I want a couple of hamburgers,
and I'd like them raw.
835
00:55:13,708 --> 00:55:16,078
Two hamburgers raw.
Right away.
836
00:55:17,512 --> 00:55:20,115
Out of style.
Ha ha ha.
837
00:55:20,181 --> 00:55:23,618
'Kinda like the taste
of blood, eh?'
838
00:55:23,686 --> 00:55:26,923
No, thank you. I don't care
for the buns.
839
00:55:26,989 --> 00:55:29,992
Just put them in some paper please, I..
840
00:55:30,059 --> 00:55:31,660
I want to take them with me.
841
00:55:31,726 --> 00:55:33,395
'Alright.'
842
00:55:35,231 --> 00:55:37,400
Okay, 20 cents.
843
00:55:41,103 --> 00:55:42,739
Goodnight.
844
00:55:53,114 --> 00:55:56,051
Now, here you are, you poor little devil.
845
00:55:59,422 --> 00:56:02,791
Now, don't eat too fast.
You'll get a tummy ache, you.
846
00:56:05,561 --> 00:56:07,896
He followed me for two blocks.
847
00:56:07,963 --> 00:56:10,532
'I had to give him
something to eat.'
848
00:56:12,969 --> 00:56:14,971
Why are you looking at me like that?
849
00:56:15,036 --> 00:56:18,973
Oh, I'm sorry. I-I'm afraid
I made a mistake.
850
00:56:19,041 --> 00:56:22,177
For a minute, I-I thought
you were someone I knew.
851
00:56:22,244 --> 00:56:24,514
Oh, that's alright.
852
00:56:24,579 --> 00:56:26,715
He's awfully cute.
You ought to keep him.
853
00:56:26,782 --> 00:56:29,652
Yes. I-I wish I could
854
00:56:29,719 --> 00:56:33,822
but... I have no home
to give him.
855
00:56:37,927 --> 00:56:39,929
Well..
856
00:56:39,996 --> 00:56:41,463
Goodnight.
857
00:56:44,233 --> 00:56:46,367
Goodnight, you.
858
00:56:58,414 --> 00:57:00,750
What do you want?
Why are you following me?
859
00:57:00,817 --> 00:57:03,885
Oh, I-I was going in-in the same direction
860
00:57:03,952 --> 00:57:07,588
and I-I thought maybe
I could walk with you.
861
00:57:07,655 --> 00:57:09,391
- Why?
- Well, uh..
862
00:57:09,458 --> 00:57:12,528
It's so late an-and so dark I..
863
00:57:12,594 --> 00:57:14,730
Yes, it is dark.
864
00:57:16,998 --> 00:57:18,833
Come along.
865
00:57:18,900 --> 00:57:21,803
I'll see that nothing happens to you.
866
00:57:21,871 --> 00:57:23,139
Thank you.
867
00:57:26,876 --> 00:57:29,812
It's this neighborhood that frightens me.
868
00:57:29,878 --> 00:57:32,447
So many terrible things have happened here.
869
00:57:32,514 --> 00:57:33,982
What things?
870
00:57:34,050 --> 00:57:37,220
Oh, don't-don't you live around here?
871
00:57:37,286 --> 00:57:38,788
Haven't you..
872
00:57:38,853 --> 00:57:42,423
Haven't you heard what happened
up there in number 39?
873
00:57:42,490 --> 00:57:45,929
- They send you to take me back?
- No. Who?
874
00:57:49,030 --> 00:57:53,434
Don't you know?
The people who lock you up.
875
00:57:53,501 --> 00:57:56,873
Oh, no. Of course, not.
876
00:58:00,076 --> 00:58:03,713
- How do I know I can trust you?
- Well, they..
877
00:58:03,780 --> 00:58:06,783
They-they wouldn't send
a woman, would they?
878
00:58:09,217 --> 00:58:11,820
No. Ha ha ha.
879
00:58:11,887 --> 00:58:15,924
No, they-they wouldn't
send a woman. Ha ha.
880
00:58:19,929 --> 00:58:24,601
The only person who ever was
kind to me was a woman.
881
00:58:25,668 --> 00:58:27,804
- She's dead now.
- Oh.
882
00:58:30,472 --> 00:58:32,440
Why? Why do they
wanna lock you up?
883
00:58:32,507 --> 00:58:34,976
Oh, so they can
hurt me. They..
884
00:58:35,043 --> 00:58:38,780
They put you in a shirt with, uh..
885
00:58:38,847 --> 00:58:41,684
...long sleeves and..
886
00:58:41,750 --> 00:58:44,753
...they pour
ice water on you.
887
00:58:44,820 --> 00:58:47,956
Oh, that's terrible.
888
00:58:48,023 --> 00:58:51,294
Did-did Nick wanna send you back to them?
889
00:58:51,360 --> 00:58:54,864
Yes, he did.
How do you know?
890
00:58:54,931 --> 00:58:58,434
- Did Meng try to do it too?
- Meng?
891
00:58:58,501 --> 00:58:59,835
Who is Meng?
892
00:58:59,902 --> 00:59:04,039
You know, the man up there in the house.
893
00:59:04,106 --> 00:59:06,476
Oh, that man.
894
00:59:06,541 --> 00:59:08,744
Oh, he said he was going to report me.
895
00:59:08,811 --> 00:59:11,980
I-I had to kill him.
What's the matter?
896
00:59:12,047 --> 00:59:13,315
Nothing.
897
00:59:15,418 --> 00:59:17,920
I-I live in here.
898
00:59:17,987 --> 00:59:19,155
Oh.
899
00:59:21,255 --> 00:59:22,891
Goodnight.
900
00:59:24,860 --> 00:59:27,795
It was very nice.
901
00:59:27,862 --> 00:59:32,300
Don't go. I-I haven't got my
key. I have to ring the bell.
902
00:59:32,367 --> 00:59:34,670
Please, wait till I get in.
903
00:59:40,677 --> 00:59:44,314
Ha, they must be all asleep.
904
00:59:45,614 --> 00:59:47,983
I guess so.
905
00:59:50,719 --> 00:59:52,688
- What do you want?
- Please let me in.
906
00:59:52,755 --> 00:59:54,824
- I've got to call the police.
- You're drunk.
907
00:59:54,891 --> 00:59:56,858
Waking up people this hour of the night.
908
00:59:56,925 --> 00:59:59,328
Get out of here, or I'll call the police.
909
01:00:13,809 --> 01:00:18,247
- Why did you lie?
- I didn't. I..
910
01:00:18,313 --> 01:00:20,048
I just made a mistake.
911
01:00:20,115 --> 01:00:23,985
The houses are all alike around
here. Mine must be next door.
912
01:00:24,052 --> 01:00:27,123
No. You don't live next door.
913
01:00:28,090 --> 01:00:29,925
You don't live here at all.
914
01:00:29,992 --> 01:00:33,162
- You live there with them.
- No. No, I don't.
915
01:00:35,331 --> 01:00:36,632
I'm your friend.
916
01:00:36,699 --> 01:00:40,403
- Why are you afraid of me?
- I'm not.
917
01:00:40,469 --> 01:00:41,937
I'm not afraid.
918
01:00:42,003 --> 01:00:45,942
They sent you becau-because
they know I would trust a woman.
919
01:00:48,277 --> 01:00:50,746
Help! Please let me in!
920
01:00:52,347 --> 01:00:55,284
Let me go! Help! Help..
921
01:00:56,851 --> 01:00:58,987
I'll not go back there.
922
01:01:01,257 --> 01:01:02,724
Help!
923
01:01:04,126 --> 01:01:05,328
'Help!'
924
01:01:22,411 --> 01:01:25,146
It's not my fault, Miss.
I couldn't help it.
925
01:01:25,213 --> 01:01:28,717
I honked. You can't stop one
of these things in five feet.
926
01:01:28,784 --> 01:01:31,653
You'll be a witness for me, won't you?
927
01:01:31,721 --> 01:01:33,088
- Say..
- What happened?
928
01:01:33,155 --> 01:01:34,990
- It wasn't my fault.
- Call an ambulance.
929
01:01:35,056 --> 01:01:37,058
- Sure.
- He went right in front of it.
930
01:01:37,126 --> 01:01:39,528
- She saw him.
- Is that right?
931
01:01:39,594 --> 01:01:43,198
Yes. He-he was chasing me.
932
01:01:44,032 --> 01:01:46,134
He was going to kill me.
933
01:01:46,201 --> 01:01:49,038
He looks like the guy we were
looking for this morning.
934
01:01:49,105 --> 01:01:54,409
Yes, he is, and-and he admitted everything.
935
01:01:54,476 --> 01:01:56,311
He killed 'em both.
936
01:01:58,114 --> 01:02:01,384
- Did you?
- Yes.
937
01:02:04,085 --> 01:02:06,755
But I'm not going back.
938
01:02:13,295 --> 01:02:15,864
- Is this place taken, Miss?
- Yes, it is.
939
01:02:15,931 --> 01:02:18,434
- I beg your pardon.
- Sit down.
940
01:02:18,501 --> 01:02:20,236
- Thank you, Miss.
- Where were you?
941
01:02:20,302 --> 01:02:22,004
- You're late again.
- Oh, I...
942
01:02:22,070 --> 01:02:24,105
Whole wheat toast
and orange marmalade, right?
943
01:02:24,172 --> 01:02:25,773
Wrong.
944
01:02:25,840 --> 01:02:27,608
Wrong? It's what I serve you
every morning.
945
01:02:27,675 --> 01:02:30,246
- That isn't what I want.
- That's what you always have.
946
01:02:30,313 --> 01:02:33,481
Never again. From now on,
I'm switching to eggs.
947
01:02:33,548 --> 01:02:36,851
Cooked by my own wife.
In her own kitchen.
948
01:02:36,918 --> 01:02:38,954
Phil, you've lost two customers.
949
01:02:39,021 --> 01:02:41,557
- Is that so? Congratulations.
- Thanks, Phil.
950
01:02:41,623 --> 01:02:43,224
- Right.
- Right.
951
01:02:43,291 --> 01:02:44,492
Come on.
952
01:02:44,559 --> 01:02:45,862
Where are we going?
953
01:02:45,927 --> 01:02:48,096
The judge and the DA are waiting for us.
954
01:02:48,164 --> 01:02:51,233
Michael, is something wrong again?
955
01:02:51,300 --> 01:02:54,637
Not if this marriage license is okay.
956
01:02:58,708 --> 01:02:59,708
Taxi!
957
01:02:59,742 --> 01:03:01,276
- City hall.
- Oh, no.
958
01:03:01,342 --> 01:03:03,913
We aren't going to start
our life together like that.
959
01:03:03,978 --> 01:03:05,446
From now on, we stay.
960
01:03:05,514 --> 01:03:08,184
That's alright, lady.
This one's on the house.
961
01:03:09,717 --> 01:03:11,853
- Hello, how are you?
- Fine.
962
01:03:21,885 --> 01:03:29,885
Subtitles: mitbrille
Karagarga@2014
71552
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.