Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,287 --> 00:00:25,078
Om ni t�mmer sista h�cken,
s� �r ni lediga sen.
2
00:00:29,487 --> 00:00:35,278
- S� har vi en likskjuts i morgon.
- Vem �r det nu som �r d�d?
3
00:00:35,487 --> 00:00:39,526
Soldaten Modig.
4
00:00:39,727 --> 00:00:45,643
Han ska begravas
f�re gudstj�nsten i morgon-
5
00:00:45,847 --> 00:00:51,683
s� ni m�ste sp�nna f�r
f�re klockan 8.
6
00:00:56,367 --> 00:01:02,920
Satiken! S� var det med den l�rdag-
kv�llen. Upp och k�ra likskjuts...
7
00:01:03,127 --> 00:01:06,563
...s�ndag morgon.
8
00:01:12,367 --> 00:01:17,361
- Vem ska skjutsa liket, d�?
- Dra lott om'et.
9
00:01:22,407 --> 00:01:29,483
Ta in h�sten fr�n betet
senast klockan sju i morgon bitti.
10
00:01:48,847 --> 00:01:55,366
Satiken att v�r husbonde
ska vara den ende som k�r likskjuts!
11
00:01:55,567 --> 00:02:00,357
Han kan tj�na pengar
p� de d�a med, den gnidne fan!
12
00:02:00,567 --> 00:02:07,837
Aldrig f�r han nog med pengar!
Han har v�l knappt r�d att d� sj�lv!
13
00:02:08,047 --> 00:02:11,357
Det �r nog n�tt och j�mnt.
14
00:02:19,687 --> 00:02:23,566
Nu f�r det vara nog.
15
00:02:37,767 --> 00:02:46,038
I tio �r har en tj�nat... och s�
�ger en knappt skjortan p� kroppen.
16
00:02:53,927 --> 00:02:59,081
Gustav! Johan! Kv�llsmat.
17
00:03:08,007 --> 00:03:11,522
Vad letar du efter?
18
00:03:15,367 --> 00:03:21,920
- Vill du ha halva kaggen?
- Har inte en skilling.
19
00:03:22,127 --> 00:03:26,518
Du f�r v�l ta upp av bonden, d�...
20
00:03:31,207 --> 00:03:37,601
K�r till! Jag tar upp
ett par skilling av bonden i morgon.
21
00:03:37,807 --> 00:03:43,279
Vi tar oss ett par halsar
innan vi gar upp.
22
00:04:03,767 --> 00:04:06,918
Den satt gott d�r den kom.
23
00:04:07,127 --> 00:04:13,805
Hade en inte det h�r som tr�st
s� vet jag inte...
24
00:04:14,007 --> 00:04:18,080
En �r ju alldeles urkramad...
25
00:04:18,287 --> 00:04:23,884
P� l�rdagkv�llen
orkar en v�l med allting!
26
00:04:34,847 --> 00:04:43,118
Johan! Vem av oss
ska k�ra den d�de knekten?
27
00:04:43,327 --> 00:04:50,085
- Vi drar om det!
- H�gsta kort skjutsar liket.
28
00:04:50,287 --> 00:04:55,202
Topp! H�gsta kort skjutsar liket.
29
00:05:15,167 --> 00:05:22,039
Tusiken! Knekten!
Nu slipper jag inte f�rst�s.
30
00:05:33,407 --> 00:05:39,482
Spader dam... Du har
d� alltid tur hos fruntimmer!
31
00:05:43,487 --> 00:05:47,958
Det �r dans i kv�ll...
32
00:05:51,407 --> 00:05:55,116
Ska vi g� dit?
33
00:05:56,487 --> 00:06:01,766
- �r Tilda d�r?
- Kan v�l h�nda.
34
00:06:01,967 --> 00:06:07,803
Kan v�l h�nda!
Har inte du och hon f�tt best�mt?
35
00:06:08,727 --> 00:06:16,998
Det skulle likna n�t, det!
Hon f�r inte en tr�sked i boet ens!
36
00:06:18,527 --> 00:06:22,076
Ska en till pr�sten,
ska det l�na sig.
37
00:06:22,287 --> 00:06:27,998
Men en dr�ng
ska inte kika p� bondd�ttrar.
38
00:06:28,207 --> 00:06:34,203
Som om du inte skulle vilja
h�llas med Nerg�rds-Anna...
39
00:06:34,407 --> 00:06:41,438
Nerg�rds-Anna!
Den h�gf�rdigaste d�kan i tre rotar!
40
00:06:54,087 --> 00:06:57,796
Kyrkv�rdens Edvard g�r me'na...
41
00:06:58,007 --> 00:07:04,446
Jag skulle v�l kunna ta Anna
fr�n honom, ifall jag ville!
42
00:07:04,647 --> 00:07:10,802
En dr�ng skulle ju inte
kika efter bondd�ttrar.
43
00:07:23,007 --> 00:07:29,480
Men fager �r hon... som
sj�lvaste skogsnua.
44
00:07:46,007 --> 00:07:49,682
D�r har du'na!
45
00:07:57,287 --> 00:08:03,203
- Ska du ha?
- Det kan du ge dig p�!
46
00:08:03,407 --> 00:08:08,606
- Nu blir en full.
- Det �r jag redan!
47
00:08:36,287 --> 00:08:42,362
Du skulle ju ta Anna fr�n
kyrkv�rdens Edvard... T�rs du inte?
48
00:08:45,327 --> 00:08:49,286
Jag �r inte r�dd f�r n�nting...
49
00:08:53,527 --> 00:09:00,365
Du f�r nog skynda dig att bjuda
upp... m�nga vill h�lla sig framme.
50
00:09:02,527 --> 00:09:06,998
V�nta du... H�r ska dansas!
51
00:09:24,927 --> 00:09:30,285
- Ska vi inte dansa, Johan?
- Du f�r t�la dig lite.
52
00:10:03,767 --> 00:10:10,479
- Du �r vild p� att dansa i kv�ll.
- N�r jag f�r dansa med dig s�...
53
00:10:10,687 --> 00:10:17,320
S� h�r skulle jag
kunna dansa hela natten...
54
00:10:18,527 --> 00:10:22,486
Lova inte f�r mycket, du.
55
00:10:31,967 --> 00:10:36,324
Har du n�t mer br�nnvin?
56
00:10:38,887 --> 00:10:44,405
Du �r som galen
att dansa i kv�ll...
57
00:10:44,607 --> 00:10:50,716
En kan v�l f� lov
att vara galen f�r en g�ngs skull.
58
00:11:43,847 --> 00:11:49,399
�r du lika full som jag
s� f�r du stryk!
59
00:12:11,407 --> 00:12:19,121
- Blir du inte varm av det h�r?
- Visst blir jag varm... Och du?
60
00:12:19,287 --> 00:12:22,916
Jo visst.
61
00:12:23,127 --> 00:12:27,006
K�nner du inte hur jag br�nns...
62
00:12:28,807 --> 00:12:34,803
Vi g�r ut
och svalkar av oss en stund.
63
00:12:46,647 --> 00:12:53,598
- Du �r best�mt en stark pojk...
- Nog orkar jag med dig, alltid!
64
00:12:58,527 --> 00:13:04,602
Och nu l�per jag till skogs
med dig - skogsnua...
65
00:13:04,807 --> 00:13:09,358
Du �r grann som skogsnua.
66
00:13:09,567 --> 00:13:16,200
Passa dig f�r henne, bara...
Passa dig f�r trollen...
67
00:13:23,607 --> 00:13:28,761
Jag ska v�nja dig av med
att ta andras d�kor...
68
00:13:28,967 --> 00:13:35,759
Jag kan sl�ss med dig �tta dar
utan att ta av mig v�sten!
69
00:14:21,247 --> 00:14:25,286
A, din satikens kl�sekatta...
70
00:14:58,487 --> 00:15:04,278
G� nu hem och tala om
att du f�tt stryk...
71
00:15:04,487 --> 00:15:09,038
...men vill du ha mer s� stig upp!
72
00:15:37,207 --> 00:15:42,440
Han fick s� mycket han t�Ide.
73
00:15:50,127 --> 00:15:53,278
S� s�nderriven du �r...
74
00:15:53,487 --> 00:15:58,402
Han kl�stes som en vildkatt...
75
00:15:58,607 --> 00:16:02,998
...men jag kl�mde han i jorden!
76
00:17:28,487 --> 00:17:30,443
Anna?
77
00:17:36,047 --> 00:17:38,845
Anna!
78
00:18:01,407 --> 00:18:06,435
Tur med fruntimmer, sa Johan...
79
00:18:06,647 --> 00:18:10,686
...n�r jag fick upp spader dam.
80
00:18:14,047 --> 00:18:17,164
Spader dam...
81
00:18:22,247 --> 00:18:26,320
Likskjutsen!
82
00:18:44,927 --> 00:18:51,799
Jas�, du... S� Johan
�r ute och k�r likvagnen?
83
00:18:54,447 --> 00:18:59,680
Nej, det �r inte Johan...
84
00:19:03,527 --> 00:19:09,363
...det �r jag som skulle k�ra.
Det hinns v�l med �n?
85
00:19:15,047 --> 00:19:21,202
Du skulle k�ra, och s� kommer du
s� h�r dags! Klockan �r �ver nio!
86
00:19:21,407 --> 00:19:27,198
�r hon s� mycket?
Jag har ingen klocka, se...
87
00:19:27,407 --> 00:19:32,322
Hur ser du ut i syna, f�r resten?
88
00:19:32,527 --> 00:19:37,555
Jag har varit i slagsm�I...
89
00:19:37,767 --> 00:19:45,640
Ska pr�sten och begravningsg�sterna
v�nta p� dig medan du sl�ss!
90
00:19:45,847 --> 00:19:52,320
Du skulle k�ra ett lik till graven!
Har du ingen skam i kroppen!
91
00:19:52,527 --> 00:19:57,043
Och jag ska f�da och kl� dig!
92
00:19:57,247 --> 00:20:05,643
Om alla var s� skaml�sa,
skulle ingen komma i vigd jord i tid!
93
00:20:05,847 --> 00:20:11,046
Du f�r aldrig syndernas f�rl�telse
f�r detta. I helvete hamnar du!
94
00:20:11,247 --> 00:20:18,403
Minst fem riksdaler
drar jag av fr�n l�nen!
95
00:20:18,607 --> 00:20:25,445
Gjorde jag r�tt, k�rde jag dig
fr�n g�rden! Din helvetes...
96
00:20:27,887 --> 00:20:31,721
Snart g�r jag sj�lv!
97
00:20:31,927 --> 00:20:38,446
Du skulle t�ras l�mna g�rden mitt
under sl�ttern, satans l�pbock!
98
00:20:38,647 --> 00:20:45,359
Du tigger stryk! Fick du inte nog
i natt, kan du f� mer av mig nu!
99
00:22:41,607 --> 00:22:47,876
Du slog honom...
Du slog din husbonde...
100
00:22:55,527 --> 00:22:58,917
De skickar l�nsman p� dig...
101
00:22:59,127 --> 00:23:02,756
De skickar l�nsman p� dig!
102
00:23:12,607 --> 00:23:19,319
S�tter dig i h�kte,
kanske f�r �r fram�t!
103
00:23:19,527 --> 00:23:25,636
Snart �r l�nsman efter dig...
Laga dig i v�g! Laga dig i v�g!
104
00:24:07,967 --> 00:24:13,837
Helvetet, sa han...
Du hamnar i helvetet!
105
00:24:14,047 --> 00:24:22,159
F�rsova sig med en flicka, hindra
en d�d fr�n jordf�stningen...
106
00:24:22,367 --> 00:24:28,522
Du har sovit dig
in i helvetet i natt...
107
00:24:28,727 --> 00:24:34,723
Kunde Gud inte varit s�
barmh�rtig att han v�ckt dig?
108
00:24:34,927 --> 00:24:40,763
Om du vaknat tidigare
hade det h�r inte h�nt.
109
00:24:40,967 --> 00:24:48,157
Men Gud s�g att du syndade,
d�rf�r l�t han dig sova i din synd.
110
00:24:48,367 --> 00:24:56,957
I all evighet ska du brinna
i den eld som den onde tillrett.
111
00:25:13,007 --> 00:25:20,004
"T�nk upp� dinom Skapare
i dinom ungdom"...
112
00:25:20,207 --> 00:25:27,238
..."f�rr�n de onda dagar komma,
och �ren nalkas"...
113
00:25:27,447 --> 00:25:31,406
..."d� du varder s�gandes:"
114
00:25:31,607 --> 00:25:35,998
"De behaga mig intet. "
115
00:25:57,287 --> 00:26:04,477
Men �r det bara mitt fel? �r det
inte Nerg�rds-Annas fel ocks�?
116
00:26:04,687 --> 00:26:10,762
Hade inte hon varit, hade jag inte
lagt mig i ladan och sovit �ver.
117
00:26:10,967 --> 00:26:16,883
Jag hade inte brytt mig om'na
om jag inte h�vt i mig br�nnvin-
118
00:26:17,087 --> 00:26:23,401
men s�p gjorde jag, f�r
det �r arbete och tv�ng dagen l�ng-
119
00:26:23,607 --> 00:26:29,398
och p� l�rdagkv�llen
vill man komma fr�n det d�r...
120
00:26:29,607 --> 00:26:32,405
Det var d�rf�r jag drack br�nnvin-
121
00:26:32,607 --> 00:26:39,445
det �r d�rf�r alla dricker
br�nnvin, hur ska man annars st� ut?
122
00:26:55,127 --> 00:27:01,566
Men det �r klart, det d�r
�r v�l ingen urs�kt inf�r Gud.
123
00:27:18,687 --> 00:27:21,565
N�, nu...!
124
00:27:33,927 --> 00:27:41,402
- Vad l�per du efter h�r?
- Har du gjort skjutsen? Men jag...
125
00:27:41,607 --> 00:27:49,241
Det var n�n som v�ckte mig.
Det var nog soldaten...
126
00:27:51,887 --> 00:27:55,766
Den d�e...?
127
00:27:57,967 --> 00:28:05,681
N�n bankade p� f�nstret
vid sextiden...
128
00:28:05,847 --> 00:28:12,446
...men jag s�g inte en levandes
varelse. Du var inte hemkommen...
129
00:28:12,647 --> 00:28:20,235
...och en av oss m�ste se till att
den d�e kom i jorden, s� jag gick.
130
00:28:20,447 --> 00:28:27,683
Jag tordes inget annat. N�r en d�'
s�ger ifr�n m�ste en lyda.
131
00:28:27,887 --> 00:28:33,678
Vi skulle inte dragit kort om'en,
det var okristligt.
132
00:28:37,287 --> 00:28:44,159
Han kom och bankade
och jag skulle k�ra'n till straff!
133
00:28:47,367 --> 00:28:53,237
Och jag som l�g med Nerg�rds-Anna
och sov �ver...
134
00:28:53,447 --> 00:28:58,919
...d�rf�r skulle jag
ha ett v�rre straff.
135
00:28:59,127 --> 00:29:05,839
Jag gjorde mig olycklig p� bonden...
Han slog mig, jag slog igen...
136
00:29:06,047 --> 00:29:10,882
...s� han vart liggandes.
137
00:29:12,767 --> 00:29:16,646
Sen sprang jag till skogs.
138
00:29:16,847 --> 00:29:20,760
Gud tr�ste dig om han faller ifr�n.
139
00:29:20,967 --> 00:29:29,477
- Jag m�ste h�lla mig undan.
- Spring du, det �r b�st.
140
00:30:45,047 --> 00:30:52,078
Undrar om mor uppe i himlen sett
allt galet du gjort sista dygnet...
141
00:30:52,287 --> 00:30:56,280
Hon �r s�kert rasande p� dig.
142
00:30:56,487 --> 00:31:02,357
Om hon levat, hade hon nog
f�rs�kt ge dig stryk...
143
00:31:02,567 --> 00:31:06,560
...eller kanske hade hon gr�tit...
144
00:31:06,767 --> 00:31:12,956
...�ver en strykare som b�de
h�ktet och helvetet v�ntar p�.
145
00:31:19,607 --> 00:31:26,638
Om du skulle ta ditt straff, skulle
det r�knas till godo av Gud.
146
00:31:26,847 --> 00:31:31,398
Kanske du skulle slippa helvetet.
147
00:31:33,487 --> 00:31:37,878
Kanske ska du ange dig?
148
00:31:40,607 --> 00:31:48,878
Skulle jag krypa i bur som
ett kreatur n�r man kan komma undan?
149
00:31:49,087 --> 00:31:56,163
Det skedda blir ju inte ogjort
av att sitta i en cell i �ratal.
150
00:31:56,367 --> 00:32:00,280
Inte en m�nniska har nytta av det!
151
00:32:00,487 --> 00:32:04,924
Inte en m�nniska, mor!
152
00:32:08,367 --> 00:32:13,725
Jag f�r se
hur jag g�r i morgon.
153
00:33:27,847 --> 00:33:33,638
- God dag...
- God dag sj�lv, du.
154
00:33:35,327 --> 00:33:38,239
Du vart v�l inte r�dd?
155
00:33:38,447 --> 00:33:44,966
Inte kan en karl
skr�mma mig mitt p� ljusa dan!
156
00:33:58,447 --> 00:34:04,443
- Vart h�r de h�r �gorna?
- Har han kommit vill h�r, d�?
157
00:34:04,647 --> 00:34:08,765
Det h�r �r Elias Olssons i Morm�la.
158
00:34:11,447 --> 00:34:15,406
Far dins, d�?
159
00:34:15,607 --> 00:34:21,876
Jag tj�nar piga hos Elias
om du �ntligen vill veta.
160
00:34:26,207 --> 00:34:32,157
�r du inte fr�n socknen, eftersom
du inte k�nner till �gorna?
161
00:34:32,367 --> 00:34:36,360
Nej, jag �r fr�n...
162
00:34:36,567 --> 00:34:42,722
...l�ngt bort.
Jag har fiskat lite i b�cken.
163
00:34:42,927 --> 00:34:49,719
Ocks� ett arbete f�r en stor karl
mitt i sl�ttern! Fick du n�t, d�?
164
00:34:49,927 --> 00:34:58,164
Nej... inte blir en fet
p� det fisket.
165
00:34:58,367 --> 00:35:02,326
Kan tro det.
166
00:35:07,847 --> 00:35:15,481
- Du ser sulten ut, tycker jag.
- Ja, jag �r nog sulten.
167
00:35:19,487 --> 00:35:26,438
Jag har nog mats�ck till dig med.
Jag ska just v�rma lite kaffe.
168
00:35:29,767 --> 00:35:35,842
D� kan jag r�fsa
medan du lagar kaffet.
169
00:35:42,647 --> 00:35:46,162
S� sinkar det dig inget.
170
00:35:46,367 --> 00:35:50,485
Dess fortare f�r jag... uppr�fsat.
171
00:36:24,487 --> 00:36:29,322
Du f�r v�l inte g� hungrig nu?
172
00:36:29,527 --> 00:36:33,918
Jag reder mig nog till kv�llen.
173
00:36:35,567 --> 00:36:39,037
Mor min...
174
00:36:39,247 --> 00:36:45,482
Mor min sa alltid att jag
var f�dd hungrig som en varg.
175
00:36:47,847 --> 00:36:53,717
Jag tror jag kommer att d�
hungrig ocks�.
176
00:36:53,927 --> 00:37:00,162
Kan du inte hitta p� n�t b�ttre
s�tt �n att titta efter fisk, s�...
177
00:37:07,167 --> 00:37:13,083
Vilken arg katt
har satt klorna i dig, d�?
178
00:37:15,247 --> 00:37:23,677
- Jag har slagits.
- Du har inte annat att g�ra...?
179
00:37:23,887 --> 00:37:28,563
Vi slogs om en j�nta.
180
00:37:28,767 --> 00:37:34,763
Du har f�rst�s god tid
att springa efter d�kor?
181
00:37:39,767 --> 00:37:45,683
Nej, dan lider och inget blir gjort.
182
00:37:45,887 --> 00:37:52,486
Jag ska ha uppr�fsat
f�re kv�llen.
183
00:37:52,687 --> 00:37:56,475
Jag f�r tacka och g�, d�.
184
00:38:04,767 --> 00:38:10,285
Om jag kan ge dig n�t igen
nan gang, sa...
185
00:38:10,487 --> 00:38:15,436
Jag ger inte f�r att f� igen.
186
00:38:23,887 --> 00:38:29,996
- Men vi tr�ffs kanske igen...
- Kanske vi g�r det, ja.
187
00:38:33,167 --> 00:38:38,321
- Jag heter Gustav.
- Jag heter Ida.
188
00:38:38,487 --> 00:38:43,720
- Adj�, d�.
- Adj�.
189
00:40:53,207 --> 00:40:56,643
Vad vill han?
190
00:40:56,847 --> 00:41:01,841
Skulle en kunna f� en matbit, kanske?
191
00:41:02,047 --> 00:41:09,078
Vad �r du f�r en stryker?
Ge dig av, bara!
192
00:41:09,287 --> 00:41:13,405
Dig skulle man s�tta l�nsman p�!
193
00:41:22,927 --> 00:41:26,556
Nu m�ste du v�lja.
194
00:41:26,767 --> 00:41:33,559
Mat och f�ngelse.
Eller hunger och frihet.
195
00:41:33,767 --> 00:41:39,558
Friheten och hungern
eller f�ngelset och maten.
196
00:41:41,087 --> 00:41:44,284
�ta...
197
00:41:44,487 --> 00:41:47,763
�ta...
198
00:42:25,767 --> 00:42:29,646
M�ste �ta...
199
00:42:29,847 --> 00:42:36,764
Jag g�r raka v�gen till l�nsman
s� det blir slut p� el�ndet.
200
00:42:57,767 --> 00:43:01,646
Tur jag fick en ny dr�ng.
201
00:43:01,847 --> 00:43:08,320
Dr�ngtosingen som l�pte skulle jag
l�tit l�nsman ta, men det f�r vara nu
202
00:43:10,087 --> 00:43:16,083
Han f�r aldrig en tj�nst mer,
han �r utsk�md i hela socknen.
203
00:43:16,287 --> 00:43:22,760
Han trodde han skulle g�ra mig bet
men jag fick allt en ny dr�ng!
204
00:43:26,887 --> 00:43:34,601
- Det h�r �r v�l ingen riktig krog?
- En l�nnkrog, s�ger l�nsman...
205
00:44:03,687 --> 00:44:10,559
Herre min skapare
s� el�ndig du ser ut!
206
00:44:16,367 --> 00:44:22,715
Jag har just sett en karl
som gjort mig s� hj�rtans glad...
207
00:44:22,927 --> 00:44:26,317
Betro mig med ett glas och lite mat.
208
00:44:26,527 --> 00:44:34,081
Vid f�rsta g�rd ska jag
erbjuda hj�lp. Sen kan jag betala...
209
00:44:34,287 --> 00:44:39,759
Det f�r jag tro som jag kan.
210
00:44:39,967 --> 00:44:46,406
Du ser s� el�ndig ut,
du ska f�.
211
00:44:58,007 --> 00:45:04,879
Kapten J�gerschi�ld p� Perstorp
beh�ver sl�tterhj�lp...
212
00:45:05,087 --> 00:45:08,875
...om det �r arbeta du vill.
213
00:45:23,727 --> 00:45:27,766
Kapten J�gerschi�ld?
214
00:45:58,847 --> 00:46:05,559
Dr�ngar och sk�rdekarlar...
I morgon sl�r vi stora sj��ngen-
215
00:46:05,767 --> 00:46:12,366
s� kanske vi blir f�rdiga och kan ha
sk�rdegille. Allt klart, f�rsvinn!
216
00:46:16,527 --> 00:46:22,443
- Vad har kapten f�r sig?
- Han ska v�rva knektar.
217
00:46:33,287 --> 00:46:37,758
F�r tusan, bondkn�vlar!
218
00:46:37,967 --> 00:46:44,236
Jag vill bara ha fullvuxna karlar!
Han �r ju fyra tum f�r kort!
219
00:46:44,447 --> 00:46:50,238
Vad innerst in i helvetes
gl�dheta j�vlar menar rotem�starn!
220
00:46:50,447 --> 00:46:56,966
Har de fullvuxna d�tt ut i socknen
eftersom man v�rvar dv�rgar?
221
00:46:57,167 --> 00:47:04,198
De kan duga till dr�ngar, men inte
till knektar. Allt klart, f�rsvinn!
222
00:47:08,327 --> 00:47:14,596
Mitt kompani ska ha de st�rsta
karlarna p� hela Kalmar regemente!
223
00:47:24,367 --> 00:47:29,839
D� �r det bara
rote 132, Morm�la, kvar.
224
00:47:30,047 --> 00:47:36,236
Jag �r rotem�stare. Jag har
tagit min egen pojke med mig.
225
00:47:38,807 --> 00:47:44,325
- Och du heter?
- August... Olsson.
226
00:47:44,527 --> 00:47:50,875
- Och gammel nog...?
- 25 �r blir jag i rappet.
227
00:47:54,967 --> 00:48:00,837
Du ser ut att kunna orka med
en r�nsel. - Doktorn!
228
00:48:06,847 --> 00:48:10,965
F�rdv�gsbr�nnvin...
229
00:48:13,367 --> 00:48:20,603
Ja, ett halvstop �r v�l lagom.
H�lften hit...
230
00:48:20,807 --> 00:48:26,325
...och h�lften hem.
Det �r v�l ungef�r lagom.
231
00:48:31,207 --> 00:48:35,962
Br�nnvin, det h�r ocks�?!
232
00:48:37,567 --> 00:48:45,520
S� fan i mig att du skulle beh�va
ett helt stop f�rdbr�nnvin!
233
00:48:45,727 --> 00:48:52,838
Tror du en soldat sl�par kring
med ett br�nnvinsankare f�r j�mnan!
234
00:48:53,047 --> 00:49:00,317
Du �r kasserad. - Han �r kasserad!
Allt klart, f�rsvinn!
235
00:49:00,527 --> 00:49:08,764
- Om det inte �r n�t kroppsligt fel...
- Tyst! Det �r jag som v�rvar folk!
236
00:49:09,927 --> 00:49:15,718
- Har du n�n annan p� f�rslag?
- Nej.
237
00:49:15,927 --> 00:49:22,036
Vem ska vi d� skriva
f�r avd�de knekten Modig?
238
00:49:24,167 --> 00:49:30,959
- Ni kan laga er i v�g!
- Jag vill bli soldat... kaptenen.
239
00:49:43,487 --> 00:49:50,643
Kn�veln i det, pojken min! Du har
br�st och bringa s� det f�rsl�r!
240
00:49:50,847 --> 00:49:57,002
Och muskler i armarna ocks�!
Och l�ng som sj�lva Goliat!
241
00:49:57,207 --> 00:50:02,998
Du f�r v�l bocka dig i vinkel
om du ska in i ett soldattorp.
242
00:50:03,207 --> 00:50:09,123
- N�, doktorn?
- Sex fot och tv� tum...
243
00:50:09,327 --> 00:50:14,720
Har vi n�n l�ngre p� hela regementet?
244
00:50:14,927 --> 00:50:21,958
Du blir en prydnad
f�r Konga Kompani... pojksatan!
245
00:50:22,167 --> 00:50:25,477
Vad �r du f�r lymmel?
246
00:50:25,687 --> 00:50:32,081
Jag har varit med p� sl�ttern h�r.
Jag heter Karl Gustav Karlsson.
247
00:50:32,287 --> 00:50:37,566
Du �r antagen och skriven
p� rote 132.
248
00:50:37,767 --> 00:50:42,966
Jag har ocks� ett ord med i laget!
249
00:50:43,167 --> 00:50:48,002
H�r har du den nya rekryten!
250
00:50:48,207 --> 00:50:55,397
G�r upp samma kontrakt med honom
som med gamle Modig!
251
00:50:55,607 --> 00:50:59,395
Allting klart, f�rsvinn!
252
00:51:14,447 --> 00:51:20,238
- �r Berga-sme'ns pojk kvar?
- Ja.
253
00:51:20,447 --> 00:51:26,841
Nu ska du f� g�ra
ditt rekrytprov...
254
00:51:30,807 --> 00:51:36,962
H�r du, sme'pojk, du s�ger ju
att du aldrig blivit nerlagd?
255
00:51:37,167 --> 00:51:43,640
Det h�r kommer j�vlar i mig
att bli ett livtag, det!
256
00:51:43,847 --> 00:51:51,561
Om det blir n�n skada p�'n
s� svarar inte jag f�r det.
257
00:51:51,767 --> 00:51:55,043
S�tt i g�ng!
258
00:52:17,127 --> 00:52:24,477
Kn�veln i det, pojksatan!
Det var ett karlatag!
259
00:52:27,807 --> 00:52:35,964
- Vad �r det f�r fasoner? Res dig upp!
- Det g�r visst inte...
260
00:52:45,127 --> 00:52:53,478
- Ena benet �r brutet.
- Va?! Satans j�vlar, en s�n otur!
261
00:53:01,087 --> 00:53:07,560
- Mister jag knekttj�nsten nu?
- �h! Det d�r var ju bara p� lek!
262
00:53:07,767 --> 00:53:13,683
Men fy tusan, gosse... vad stark
du m�tte vara!
263
00:53:29,247 --> 00:53:35,038
- Hur gick det med han?
- Jag har f�tt i v�g han nu.
264
00:53:35,247 --> 00:53:43,677
Du kan f� stanna som dr�ng hos mig
tills du tilltr�der i v�r.
265
00:53:45,247 --> 00:53:48,398
Det tackar jag f�r.
266
00:53:48,607 --> 00:53:55,206
April, maj, juni g�r du
ditt f�rsta m�te. Sen �r torpet ditt.
267
00:53:57,967 --> 00:54:02,358
H�r �r kontraktet.
268
00:54:02,567 --> 00:54:09,245
Men vi vill inte ha han d�r
p� nr 132.
269
00:54:09,447 --> 00:54:12,678
I byn finns pojkar som vi kan ta.
270
00:54:12,887 --> 00:54:19,042
Det s�ger du bara f�r att din son
blev ratad. Sk�l, rotem�stare!
271
00:54:22,367 --> 00:54:27,964
Legom�l: 4 riksdaler.
Arlig l�n: 3 riksdaler.
272
00:54:28,167 --> 00:54:32,843
Arligen uts�de: 3 fot
och halvannan kanna r�g-
273
00:54:33,047 --> 00:54:39,725
3 fot 2 kannor korn. Julkost.
6 sk�lpund ull. 6 sk�lpund lin.
274
00:54:39,927 --> 00:54:46,560
20 lass ved. Dragarhj�lp vid s�dd
och sk�rd. 4 kvarnskjutsar.
275
00:54:53,447 --> 00:54:58,043
En kyrkskjuts om �ret...
276
00:55:03,287 --> 00:55:09,920
...till vilken roten
h�ller dragare.
277
00:55:12,167 --> 00:55:19,084
Det kan vara roligt att spara
bena och f� �ka n�n s�ndag.
278
00:55:19,287 --> 00:55:25,760
Eftersom jag redan skrivit p�
s� g�r jag. - August! Vi k�r!
279
00:55:34,567 --> 00:55:41,723
Du �r rask, det kommer att g� bra
f�r dig! Skriv under nu.
280
00:55:49,047 --> 00:55:52,926
Vad ska du ha f�r soldatnamn?
281
00:55:54,887 --> 00:56:01,645
Rask ska du heta! Det passar dig bra.
Det �r ett bra namn.
282
00:56:03,167 --> 00:56:06,921
Karlsson...
283
00:56:07,127 --> 00:56:11,086
Och s� Rask!
284
00:56:13,487 --> 00:56:16,877
Rask...
285
00:56:20,887 --> 00:56:25,403
D� �r du indelte soldaten 132 Rask-
286
00:56:25,607 --> 00:56:31,762
vid Konga Kompani
av Kunglig Kalmare Regemente!
287
00:56:37,367 --> 00:56:42,361
- N�?
- D�r f�r vi en bra soldat.
288
00:56:42,567 --> 00:56:48,005
Och jag f�r en stark dr�ng
f�r ett halv�r.
25175
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.