All language subtitles for [SubtitleTools.com] RDX Robert Dony Xavier (2023) [SizinTV]_Track04

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi Download
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu Download
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,000 --> 00:00:10,000 Enjoy watching (Diamond) 2 00:00:10,000 --> 00:00:17,000 Powered by SizinTV 3 00:03:04,730 --> 00:03:06,310 Oh! There are so many fans, man! 4 00:03:06,480 --> 00:03:07,440 Where? I don't see any! 5 00:03:07,520 --> 00:03:08,770 Look, there they are, smiling! 6 00:03:08,850 --> 00:03:09,800 Oh, okay! Got it! 7 00:03:10,390 --> 00:03:11,680 Oh, good God! 8 00:03:11,770 --> 00:03:12,610 Damn, this guy! 9 00:03:12,680 --> 00:03:14,140 What a sucky driver you are! 10 00:03:14,230 --> 00:03:15,150 Move, you! 11 00:03:15,520 --> 00:03:17,940 Get down, everyone! Come on, quick! 12 00:03:18,060 --> 00:03:20,940 Take your cap and go, man! Get down. -Let me jump now. 13 00:03:21,520 --> 00:03:24,360 Hold this, please! Now, hold me! Come on, I'm your master! 14 00:03:24,810 --> 00:03:26,690 Look how I jump even at this age! 15 00:03:26,770 --> 00:03:28,150 Now, go, all of you! 16 00:03:28,230 --> 00:03:31,230 -You too. Go to the churchyard. -Master, where are you going? 17 00:03:32,350 --> 00:03:34,640 -I'll take a piss and come. -Piss? 18 00:03:34,770 --> 00:03:36,480 You get going! Start the vehicle! Quick! 19 00:03:37,930 --> 00:03:38,970 There he is! 20 00:03:43,600 --> 00:03:44,510 Hey, Jibin. 21 00:03:44,980 --> 00:03:45,940 Where have you been? 22 00:03:46,020 --> 00:03:47,020 Did you get it? 23 00:03:47,230 --> 00:03:49,360 The drinks stall was crowded as hell. 24 00:03:49,430 --> 00:03:51,220 -I see! -Every Tom, Dick, and Harry was there! 25 00:03:51,310 --> 00:03:53,360 -Where is it? Give it to me. -Yeah, it's-- 26 00:03:54,980 --> 00:03:56,520 Here you go. Keep it there. 27 00:03:57,100 --> 00:03:58,350 -Be careful. -Okay. 28 00:03:58,560 --> 00:03:59,770 Don't break the bottles. 29 00:03:59,850 --> 00:04:01,390 -Never! -Don't you have anything more? 30 00:04:01,480 --> 00:04:03,020 We have more than what we need! 31 00:04:03,100 --> 00:04:03,930 Here. 32 00:04:04,560 --> 00:04:06,520 Here. Keep this aside. 33 00:04:06,680 --> 00:04:08,720 -Who is this for? -That's for Dony, man! 34 00:04:08,810 --> 00:04:09,730 And where is he? 35 00:04:09,810 --> 00:04:11,440 -Is he not here yet? -Nope. 36 00:04:22,480 --> 00:04:23,360 Dony! 37 00:04:25,060 --> 00:04:25,900 Hey. 38 00:04:26,680 --> 00:04:28,260 Enjoying the fireworks? 39 00:04:29,180 --> 00:04:30,890 After bursting these for trial shots, 40 00:04:30,980 --> 00:04:33,980 I wonder if there will be any firecrackers left for the real show! 41 00:04:34,310 --> 00:04:37,190 They brought explosives worth 3.5 lakh rupees from Sivakasi this time. 42 00:04:37,270 --> 00:04:38,650 If the fireworks turn sour, 43 00:04:38,980 --> 00:04:41,110 the festival committee will burn them alive. 44 00:04:42,140 --> 00:04:44,640 Listen, shall we go have a peg? 45 00:04:45,600 --> 00:04:46,510 Now? 46 00:04:47,060 --> 00:04:48,310 If not now, when? 47 00:04:48,520 --> 00:04:50,560 The procession is about to begin. It's going to be crowded. 48 00:04:50,640 --> 00:04:52,050 Let's stay high-spirited, man. 49 00:04:52,480 --> 00:04:53,900 The boys are all set. Just come. 50 00:04:54,850 --> 00:04:56,600 Oh God, what is this? 51 00:04:56,980 --> 00:04:58,190 The master seems wasted! 52 00:05:01,560 --> 00:05:02,520 Master! 53 00:05:02,600 --> 00:05:04,390 Don't fall on my feet. Just get lost. 54 00:05:04,480 --> 00:05:05,480 Boys! 55 00:05:06,390 --> 00:05:07,970 What's this, Master? 56 00:05:08,270 --> 00:05:09,480 Dony, my child! 57 00:05:09,560 --> 00:05:11,440 Stop throwing tantrums. Go and perform with your band. 58 00:05:11,520 --> 00:05:13,400 It's okay. My boys will handle it. 59 00:05:13,480 --> 00:05:14,650 Boys? 60 00:05:14,890 --> 00:05:17,390 We booked this band only because you are a part of it. 61 00:05:17,480 --> 00:05:19,480 Only you can bring this festival to life! 62 00:05:19,560 --> 00:05:20,730 Come on, Master. Go, nail it. 63 00:05:20,810 --> 00:05:22,610 -Come. -I will! 64 00:05:22,680 --> 00:05:23,550 Let go of me, kiddo. 65 00:05:23,640 --> 00:05:25,550 Have some drinks. I'll go by myself. 66 00:05:25,640 --> 00:05:26,720 Watch out. 67 00:05:26,810 --> 00:05:27,900 Where are the stairs? 68 00:05:28,270 --> 00:05:29,650 Where are the stairs? 69 00:05:29,730 --> 00:05:30,940 Wow! The party is already on! 70 00:05:31,020 --> 00:05:32,690 Did you think we would wait for you? 71 00:05:32,770 --> 00:05:33,940 Have it, man. 72 00:05:34,230 --> 00:05:35,360 Shall I pour some more? 73 00:05:35,430 --> 00:05:36,260 Where is it? 74 00:05:36,890 --> 00:05:38,180 -What? -Where's the item? 75 00:05:39,430 --> 00:05:42,010 Didn't I tell you to buy the flavored one? 76 00:05:42,100 --> 00:05:43,180 I called you many times. 77 00:05:43,310 --> 00:05:45,610 He's staggering, thanks to your flavored one! 78 00:05:45,680 --> 00:05:46,510 Go ask him. 79 00:05:46,600 --> 00:05:48,010 He won't mind if I drink! 80 00:05:48,230 --> 00:05:49,310 He's my darling. 81 00:05:49,600 --> 00:05:51,680 I'm going to play a new number for him. 82 00:05:51,770 --> 00:05:53,060 -Hey, watch your steps! -Yeah! 83 00:05:54,100 --> 00:05:54,970 Have a peg. 84 00:05:55,270 --> 00:05:56,110 I'm good. 85 00:05:56,180 --> 00:05:57,300 Come on! Drink this! 86 00:05:57,480 --> 00:05:59,270 If my wife finds out, she'll get mad. 87 00:05:59,350 --> 00:06:00,640 Come on, Dony! Have it! 88 00:06:00,730 --> 00:06:02,900 And then chew some cardamom pods. 89 00:06:02,980 --> 00:06:03,860 No one will know. 90 00:06:03,930 --> 00:06:05,180 This is my regular drill! 91 00:06:05,520 --> 00:06:06,400 Go for it. 92 00:06:06,810 --> 00:06:07,940 Come on! Go for it, man! 93 00:06:08,430 --> 00:06:09,390 He doesn't believe it. 94 00:06:09,480 --> 00:06:11,650 Robert won't come this time either, will he? 95 00:06:12,980 --> 00:06:13,900 No, man. 96 00:06:14,180 --> 00:06:15,180 I asked him to come, 97 00:06:15,640 --> 00:06:16,680 but he refused. 98 00:06:16,770 --> 00:06:19,520 The festival used to be so fun when you three were here. 99 00:06:19,770 --> 00:06:21,150 Now, it's all so bleak. 100 00:06:22,430 --> 00:06:23,970 Damn! 101 00:06:27,600 --> 00:06:28,800 Why the hell, man! 102 00:06:40,600 --> 00:06:43,890 Why the long face on such an auspicious day of the festival? 103 00:06:45,980 --> 00:06:47,190 Never mind. 104 00:06:47,270 --> 00:06:49,900 How long has it been since my son came home? 105 00:06:50,770 --> 00:06:51,860 It's the church feast. 106 00:06:51,930 --> 00:06:53,510 You could've just called him home. 107 00:06:54,270 --> 00:06:57,020 Well, you always act cold when it comes to him. 108 00:06:57,100 --> 00:06:58,510 If you keep behaving like this, 109 00:06:58,600 --> 00:07:00,350 I'll move to his place for good. 110 00:07:00,640 --> 00:07:01,970 We are ready! 111 00:07:03,600 --> 00:07:05,050 Wow! Who's this? 112 00:07:05,140 --> 00:07:06,640 Granny's baby doll is here! 113 00:07:06,850 --> 00:07:07,890 What a pretty girl! 114 00:07:08,480 --> 00:07:09,900 Shall we go to the festival? 115 00:07:10,020 --> 00:07:12,150 What toys do you want? 116 00:07:12,640 --> 00:07:14,220 Let's buy you some balloons! 117 00:07:14,310 --> 00:07:15,270 And toy cars! 118 00:07:28,060 --> 00:07:30,110 Make it quick. We have things to do. 119 00:07:30,600 --> 00:07:31,930 Yeah, hurry up. 120 00:07:33,730 --> 00:07:36,060 Dony, let us go and help with the food service. 121 00:07:36,140 --> 00:07:37,930 -Okay, man. Go. -Okay, bro. Come quick. 122 00:07:38,020 --> 00:07:40,310 Okay. Hey, take the other bottle. 123 00:07:41,140 --> 00:07:42,350 That's finished already. 124 00:07:45,850 --> 00:07:47,470 Oh, Jesus! Dad's here! 125 00:07:49,390 --> 00:07:50,220 Hey! 126 00:07:53,980 --> 00:07:55,940 She'd better not find out that I'm drunk. 127 00:07:56,520 --> 00:07:57,900 Damn his cardamom! 128 00:07:58,430 --> 00:08:00,430 How would she, if you have chewed the cardamom? 129 00:08:01,850 --> 00:08:03,640 Thomas, all good? 130 00:08:03,980 --> 00:08:05,270 You guys come there. 131 00:08:05,350 --> 00:08:06,680 -Mr. Philip! -Hey, Justin. 132 00:08:09,350 --> 00:08:10,720 Where's your dad? Do you see him? 133 00:08:10,810 --> 00:08:12,060 Why are you late? 134 00:08:12,560 --> 00:08:14,860 -Baby doll. -What's on your face? 135 00:08:15,140 --> 00:08:16,050 What? 136 00:08:16,180 --> 00:08:17,720 I had some peanuts, that's all. 137 00:08:18,140 --> 00:08:20,050 -Don't cry, my child. -Peanuts, my foot! 138 00:08:20,140 --> 00:08:21,260 He seems tipsy! 139 00:08:22,980 --> 00:08:24,690 Sera, my baby… 140 00:08:24,770 --> 00:08:26,980 -You thought I wouldn't find out? -People are watching! 141 00:08:27,060 --> 00:08:28,560 -I don't care. -Sera, balloons! 142 00:08:28,640 --> 00:08:30,010 Which balloon do you want? 143 00:08:30,100 --> 00:08:31,220 This one or that one? 144 00:08:31,310 --> 00:08:32,310 Tell me, which one? 145 00:08:32,520 --> 00:08:34,770 -This one or that one? -The balloons are here. 146 00:08:34,930 --> 00:08:35,930 Yeah, I know. 147 00:08:36,430 --> 00:08:38,640 See, I won't be available once the orchestra starts. 148 00:08:38,730 --> 00:08:40,610 We'll serve the food quickly. 149 00:08:40,680 --> 00:08:43,430 -Then we will rock it together. -In that case, I am fine. 150 00:08:43,520 --> 00:08:44,610 Now, you do the work. 151 00:08:53,680 --> 00:08:55,720 -Master, we are ready. -One, two, three! 152 00:08:55,850 --> 00:08:57,260 One, two, three! 153 00:09:45,680 --> 00:09:47,850 -Hi, Philip! -Hey. 154 00:09:47,930 --> 00:09:48,800 Come. 155 00:09:50,930 --> 00:09:52,640 Didn't Xavier come? 156 00:09:52,770 --> 00:09:53,940 He said he would come. 157 00:09:54,350 --> 00:09:55,800 Maybe he's in the Academy. 158 00:09:56,020 --> 00:09:57,150 Perhaps, he would come. 159 00:10:20,350 --> 00:10:22,800 That jerk wearing khaddar is Peter! 160 00:10:23,640 --> 00:10:25,260 Oh, George, join the procession. 161 00:10:25,350 --> 00:10:27,720 Let's put an end to his chivalry, Davy. 162 00:10:29,890 --> 00:10:31,890 Devotees, please pay attention! 163 00:10:31,980 --> 00:10:34,520 A counter is arranged near the church office 164 00:10:34,600 --> 00:10:36,680 to collect your festival share. 165 00:10:37,350 --> 00:10:38,760 Requesting everyone to cooperate. 166 00:10:52,060 --> 00:10:52,900 Seban! 167 00:11:14,980 --> 00:11:17,020 FESTIVAL COMMITTEE OFFICE 168 00:11:20,230 --> 00:11:21,810 The festival is really splendid. 169 00:11:21,890 --> 00:11:23,220 Spared no expense, did you? 170 00:11:24,430 --> 00:11:26,760 With the cooperation of devotees and natives, 171 00:11:26,850 --> 00:11:28,510 things are going smoothly. 172 00:11:28,600 --> 00:11:30,600 How could I have done all this alone? 173 00:11:31,810 --> 00:11:33,610 ST. FRANCIS OF ASSISI'S FEAST 174 00:11:34,100 --> 00:11:35,140 Serve properly. 175 00:11:37,230 --> 00:11:39,520 Peter, wait. I want to ask you something. 176 00:11:47,060 --> 00:11:48,940 -Don't serve lavishly. -Won't it be enough? 177 00:11:49,020 --> 00:11:51,310 -There are a lot of people, right? -Yeah. 178 00:11:56,100 --> 00:11:57,720 -Is the food enough? -There won't be much rush. 179 00:11:57,810 --> 00:11:59,060 But let's serve modestly. 180 00:12:00,640 --> 00:12:04,390 I heard that you locked horns with some outsiders. 181 00:12:04,560 --> 00:12:05,770 It happened last week. 182 00:12:05,850 --> 00:12:07,890 A lorry hit a child and sped away. 183 00:12:07,980 --> 00:12:09,520 We caught the driver on the spot. 184 00:12:09,600 --> 00:12:11,470 But his helper fled with the vehicle. 185 00:12:11,560 --> 00:12:13,020 You could have informed the police. 186 00:12:13,100 --> 00:12:15,140 I informed them right away. 187 00:12:15,350 --> 00:12:17,300 The lorry was transporting hooch in it. 188 00:12:17,560 --> 00:12:20,900 Some cops were very eager to settle it as a mere "hit-and-run" case. 189 00:12:21,020 --> 00:12:23,110 I got this information from another source. 190 00:12:24,770 --> 00:12:26,480 They could be unhinged lunatics. 191 00:12:26,560 --> 00:12:27,940 Just be cautious and watch out. 192 00:12:28,020 --> 00:12:29,810 Don't forget that you have a family. 193 00:12:30,180 --> 00:12:32,180 Anyway, call Roy and inform him. 194 00:12:32,270 --> 00:12:33,770 He will do something about it. 195 00:12:33,930 --> 00:12:35,430 I've already informed Mr. Roy. 196 00:12:35,730 --> 00:12:37,730 I have details of the guy who fled with the lorry. 197 00:12:37,810 --> 00:12:39,560 His name is Davis or something. 198 00:12:39,730 --> 00:12:42,060 I'll trace him down in two days, no matter what! 199 00:12:42,310 --> 00:12:43,770 How can I let it go that easily? 200 00:12:43,850 --> 00:12:46,300 After all, I wear khaddar and call myself a political worker. 201 00:12:46,390 --> 00:12:47,800 Don't go for any mayhem. 202 00:12:48,020 --> 00:12:49,150 Okay? 203 00:13:20,930 --> 00:13:21,930 Who's this jerk? 204 00:13:23,390 --> 00:13:24,470 -Who's he? -I don't know. 205 00:13:28,480 --> 00:13:29,310 Who's he? 206 00:13:29,390 --> 00:13:31,180 I don't know. He has been around for a while. 207 00:13:31,270 --> 00:13:32,270 Here he comes again. 208 00:13:36,890 --> 00:13:37,720 Sister, come up here. 209 00:13:41,850 --> 00:13:43,350 Am I here to watch the show? 210 00:13:43,930 --> 00:13:46,850 -Serve me the beef. -Brother, you have eaten too much. 211 00:13:46,930 --> 00:13:48,510 What if we run out of food? 212 00:13:48,600 --> 00:13:49,640 People will curse me then. 213 00:13:49,730 --> 00:13:52,230 I can't serve you more beef. Have buttermilk instead. 214 00:13:52,310 --> 00:13:53,480 Give me your plate, sister. 215 00:13:53,560 --> 00:13:55,020 This is a church public feast… 216 00:13:55,100 --> 00:13:56,550 not your dad's funeral feast. 217 00:13:56,930 --> 00:13:57,930 Serve me the beef! 218 00:13:58,020 --> 00:13:59,150 How dare you! 219 00:13:59,230 --> 00:14:01,610 -Who the hell are you? -How dare you touch me! 220 00:14:01,680 --> 00:14:03,350 -Get lost! -I won't serve you anything! 221 00:14:06,140 --> 00:14:07,010 Serve me the beef! 222 00:14:07,100 --> 00:14:08,720 -Get lost, you loser! -Hey! 223 00:14:08,810 --> 00:14:10,560 What's the matter? Justin, move! 224 00:14:10,640 --> 00:14:11,930 Tell me, what's the matter? 225 00:14:12,020 --> 00:14:14,110 Nothing, sir! He's been nagging us for a while! 226 00:14:14,180 --> 00:14:15,180 We've almost run out of beef! 227 00:14:15,270 --> 00:14:18,520 You're fighting over such a silly matter?! Serve him. Let them eat. 228 00:14:18,600 --> 00:14:19,510 What a shame! 229 00:14:19,600 --> 00:14:20,430 Move your hands! 230 00:14:23,890 --> 00:14:25,600 Unnecessarily creating a scene! 231 00:14:25,680 --> 00:14:27,180 -I won't spare you! -Let it go. 232 00:14:27,560 --> 00:14:28,730 Let it go! 233 00:14:28,810 --> 00:14:29,900 Get going. 234 00:14:30,520 --> 00:14:32,060 All of you, disperse! Go there! 235 00:14:32,270 --> 00:14:33,480 The show is going on there. 236 00:14:36,810 --> 00:14:42,110 Here comes Bibin Cochin with a peppy song from the movie Naran! 237 00:14:45,640 --> 00:14:47,260 Where the hell were you? 238 00:14:47,350 --> 00:14:48,350 I was right here. 239 00:14:49,930 --> 00:14:50,800 Go. 240 00:15:09,390 --> 00:15:10,220 Hey, let's sit here. 241 00:15:10,730 --> 00:15:11,560 Hi, Kunjumol. How are you? 242 00:15:11,640 --> 00:15:12,680 -Where were you? -Right here. 243 00:15:21,430 --> 00:15:23,390 Can't they sing any devotional song? 244 00:15:23,480 --> 00:15:24,650 You are so outdated! 245 00:15:39,020 --> 00:15:40,900 Let the kids celebrate! 246 00:15:48,140 --> 00:15:50,800 Come on, sister! Let's dance! It's a festival, after all! 247 00:15:50,890 --> 00:15:51,720 Let go of my hand. 248 00:15:51,810 --> 00:15:52,810 I said, let go! 249 00:15:56,560 --> 00:15:57,400 Move! 250 00:15:57,480 --> 00:15:59,150 They won't let me watch the show in peace! 251 00:15:59,230 --> 00:16:00,230 Who are these brats? 252 00:16:01,310 --> 00:16:02,730 Who are they? Creating a ruckus! 253 00:16:04,930 --> 00:16:06,640 Get him off the stage! 254 00:16:10,560 --> 00:16:13,110 -They're going to ruin it, Philip! -Yeah, they are! 255 00:16:18,680 --> 00:16:19,680 Hey, sister! Join me! 256 00:16:19,850 --> 00:16:21,430 Let go of me! Damn you! 257 00:16:26,730 --> 00:16:28,560 -Get off, losers! -Philip, don't! 258 00:16:28,640 --> 00:16:29,470 Wait, I'll handle it! 259 00:16:29,560 --> 00:16:32,230 They are here only to trouble others! Damned brats! 260 00:16:32,310 --> 00:16:34,190 Hey, move to the side and dance. Don't block others. 261 00:16:34,270 --> 00:16:35,520 Scram, you! 262 00:16:36,680 --> 00:16:37,550 That's cool! 263 00:16:37,640 --> 00:16:39,050 Enough. Stop now. 264 00:16:39,140 --> 00:16:40,220 -What stop? -Let go of my hand! 265 00:16:40,310 --> 00:16:41,940 -What? -I politely asked him to stop! 266 00:16:42,020 --> 00:16:42,860 Get lost! 267 00:16:42,930 --> 00:16:44,890 If you want to dance, go there and do it! 268 00:16:44,980 --> 00:16:46,230 Don't ruin the show. 269 00:16:46,310 --> 00:16:47,360 Don't bug me! 270 00:16:47,430 --> 00:16:48,930 -Move aside! -Scram, you! 271 00:16:49,020 --> 00:16:50,400 -Don't you understand? -Fuck off! 272 00:16:54,560 --> 00:16:57,440 -Throw them out! -Listen to me! 273 00:16:57,520 --> 00:16:59,900 Don't create a scene here! 274 00:17:00,100 --> 00:17:02,350 -All of you, disperse! -Stop, everyone! 275 00:17:02,480 --> 00:17:04,150 For God's sake, stop this! 276 00:17:04,230 --> 00:17:05,310 I said, move! 277 00:17:05,390 --> 00:17:06,510 Don't create a scene! 278 00:17:08,890 --> 00:17:10,470 Jibin, throw them out! 279 00:17:10,560 --> 00:17:12,520 Come on, beat him up! 280 00:17:26,390 --> 00:17:27,220 Paulson. 281 00:18:15,180 --> 00:18:17,220 If you touch our master, you won't get out of here alive! 282 00:18:17,310 --> 00:18:18,520 Enough! Move! 283 00:18:23,350 --> 00:18:25,300 -Listen, kids! Nobody's here to fight! -Move. 284 00:18:25,390 --> 00:18:26,680 Listen to me! 285 00:18:26,770 --> 00:18:28,150 It's the church festival. 286 00:18:28,230 --> 00:18:29,060 Please move, sister. 287 00:18:29,890 --> 00:18:30,720 Make way. 288 00:18:30,810 --> 00:18:32,480 I'm talking to you! 289 00:18:32,560 --> 00:18:34,020 I said, move! 290 00:18:34,140 --> 00:18:34,970 Dad! 291 00:18:35,140 --> 00:18:37,640 Move! Make way! 292 00:18:38,100 --> 00:18:40,600 -Move! -Dony, no! 293 00:18:40,680 --> 00:18:41,760 -Let go of me. -Don't go there! 294 00:18:41,850 --> 00:18:43,890 -Listen to me. -Let go of me, Master! 295 00:18:43,980 --> 00:18:46,400 -Dony, don't! -Dad! Everyone, move! 296 00:18:46,480 --> 00:18:47,770 All of you, move! 297 00:18:47,850 --> 00:18:49,890 Dad, don't say a word! I'll handle it! 298 00:18:49,980 --> 00:18:51,310 -You come here. -I'll handle it! 299 00:18:51,390 --> 00:18:52,600 -Who are you? -Get lost! 300 00:18:52,680 --> 00:18:53,760 Don't you dare touch me! 301 00:18:53,850 --> 00:18:56,010 -Move, Dad. Let me handle this. -You come here. 302 00:18:56,100 --> 00:18:57,760 -Get lost! -Who are you? 303 00:18:57,850 --> 00:18:59,720 -Dony! -I told you! 304 00:19:00,060 --> 00:19:01,310 Get out of here! 305 00:19:01,390 --> 00:19:02,930 -Son, no! -Enough with your ruckus. Leave. 306 00:19:03,020 --> 00:19:05,230 -Don't you dare mess with us! -Just leave. 307 00:19:05,310 --> 00:19:06,770 -We will go only after dancing. -Later. 308 00:19:06,850 --> 00:19:08,760 Scram! 309 00:19:08,850 --> 00:19:10,850 -I said, go! -You go! Fuck off! 310 00:19:10,930 --> 00:19:12,220 Get lost, you asshole! 311 00:19:26,390 --> 00:19:28,430 Dony, my son! Stop it! 312 00:19:33,560 --> 00:19:35,270 -Son! -Enough, son! Let go of him! 313 00:19:35,350 --> 00:19:36,550 Move! 314 00:19:36,640 --> 00:19:38,600 I said, move! 315 00:19:39,640 --> 00:19:42,050 Please don't create a scene here! They are all drunk! 316 00:19:42,180 --> 00:19:43,850 Go! Take them away from here! 317 00:19:43,980 --> 00:19:46,480 -What the hell! -Come here, you asshole! 318 00:19:46,560 --> 00:19:47,980 Take him away from here! 319 00:19:48,060 --> 00:19:50,440 Enough pestering! Go away! 320 00:19:50,520 --> 00:19:51,690 Son… 321 00:19:52,600 --> 00:19:55,050 -Move, I said! -Enough, son. Let them go. 322 00:19:55,140 --> 00:19:55,970 It's okay. 323 00:19:56,930 --> 00:19:58,890 Keep walking, you bloody ass! 324 00:20:00,390 --> 00:20:01,430 Get lost! 325 00:20:02,270 --> 00:20:03,110 Move! 326 00:20:03,180 --> 00:20:04,760 What's wrong? What happened? 327 00:20:04,850 --> 00:20:06,140 Go, start the car! 328 00:20:06,980 --> 00:20:08,400 Paulson, get in the car! 329 00:20:09,430 --> 00:20:10,350 Get in! 330 00:20:10,730 --> 00:20:11,610 Come on! 331 00:20:15,270 --> 00:20:16,940 -Davis, what happened? -Get going! 332 00:20:30,180 --> 00:20:31,220 I'm alright, Dad. 333 00:20:31,890 --> 00:20:32,890 Let go of me. 334 00:21:01,430 --> 00:21:02,550 Dad. 335 00:21:02,930 --> 00:21:05,640 Who told you to meddle in this matter and beat them up? 336 00:21:06,480 --> 00:21:08,360 When some random fellows ruin the festival, 337 00:21:08,430 --> 00:21:09,760 do you want me to sit idle? 338 00:21:09,850 --> 00:21:11,970 If people come to spoil the festival, 339 00:21:12,060 --> 00:21:14,520 we, the church committee, will handle them. 340 00:21:14,600 --> 00:21:15,850 Who asked you for your help? 341 00:21:15,930 --> 00:21:18,640 Dad, they laid hands on you. 342 00:21:18,770 --> 00:21:19,900 I couldn't stand it. 343 00:21:20,140 --> 00:21:21,100 Just let it go. 344 00:21:23,730 --> 00:21:24,770 Son… 345 00:21:24,850 --> 00:21:27,100 you haven't caused any problems in a while. 346 00:21:27,680 --> 00:21:29,800 Let it be like that. 347 00:21:30,180 --> 00:21:31,100 That's my decision. 348 00:21:31,680 --> 00:21:33,510 That's why I am telling you all this. 349 00:21:33,980 --> 00:21:35,020 Do you understand? 350 00:21:35,930 --> 00:21:37,760 I am asking you! Did you get my point? 351 00:21:38,100 --> 00:21:39,600 Yeah, he got you! 352 00:21:39,850 --> 00:21:40,680 You keep driving. 353 00:22:27,180 --> 00:22:28,260 Dony! 354 00:22:28,350 --> 00:22:29,350 Dad! 355 00:22:29,430 --> 00:22:30,390 Dony! 356 00:22:31,810 --> 00:22:33,650 -Oh, no! -Dad! 357 00:22:34,230 --> 00:22:35,650 -Dear! -My son! 358 00:22:36,770 --> 00:22:39,150 -Son! -Please get up! 359 00:22:41,430 --> 00:22:43,140 Please get up! 360 00:22:54,350 --> 00:22:56,470 You thought we'd take your beatings and leave silently? 361 00:22:56,560 --> 00:22:57,730 Hey! 362 00:22:59,270 --> 00:23:01,560 I heard that you are a big-time karate guy! 363 00:23:01,850 --> 00:23:02,970 Hit me now! 364 00:23:05,020 --> 00:23:06,360 Get up, you ass! 365 00:23:21,060 --> 00:23:22,730 You… 366 00:23:38,140 --> 00:23:39,930 Son! 367 00:24:17,060 --> 00:24:18,060 Oh, no! 368 00:24:20,680 --> 00:24:21,510 Hey! 369 00:24:21,600 --> 00:24:22,850 -Don't! -No! 370 00:24:22,930 --> 00:24:24,050 Hey! 371 00:24:24,140 --> 00:24:25,300 -Baby! -My child! 372 00:24:27,310 --> 00:24:28,190 Don't harm the baby. 373 00:24:29,890 --> 00:24:32,010 -Let go of the child! -Wanna beat me? Come! 374 00:24:32,100 --> 00:24:32,970 Don't hurt the baby! 375 00:24:34,310 --> 00:24:35,480 Let go of the child! 376 00:24:36,060 --> 00:24:36,940 -Dony! -Come! 377 00:24:37,930 --> 00:24:40,260 Oh, no! Please don't hurt her! 378 00:24:52,060 --> 00:24:52,900 Dear! 379 00:24:57,180 --> 00:24:58,800 Let go of the child, you! 380 00:25:01,390 --> 00:25:02,600 Don't hurt her! 381 00:25:05,140 --> 00:25:05,970 Don't! 382 00:25:11,270 --> 00:25:12,860 Don't! 383 00:25:13,430 --> 00:25:14,390 My dear! 384 00:25:14,480 --> 00:25:15,520 No! 385 00:25:25,770 --> 00:25:26,810 Simi! 386 00:25:28,350 --> 00:25:29,260 Simi! 387 00:25:38,930 --> 00:25:39,760 Enough! 388 00:25:41,350 --> 00:25:42,680 Let's go, everyone! 389 00:25:46,100 --> 00:25:47,010 Let's go. 390 00:25:54,930 --> 00:25:55,800 My dear! 391 00:26:14,430 --> 00:26:15,970 -My child! -Oh, no! 392 00:26:44,980 --> 00:26:45,810 One! 393 00:26:46,890 --> 00:26:47,800 Two! 394 00:26:48,730 --> 00:26:49,610 Three! 395 00:26:50,600 --> 00:26:51,510 Four! 396 00:26:52,680 --> 00:26:53,800 Five! 397 00:26:54,730 --> 00:26:55,810 -Six! -Xavi! 398 00:26:56,350 --> 00:26:57,350 Hey! 399 00:28:00,770 --> 00:28:02,440 -Uncle Philip! -Oh, Jesus! 400 00:28:04,020 --> 00:28:05,980 -Philip, what happened? -How did this happen? 401 00:28:06,060 --> 00:28:06,940 Antony. 402 00:28:07,520 --> 00:28:09,560 -Sir, we need to take him in. -Please go and see my children. 403 00:28:09,640 --> 00:28:10,930 Roy. 404 00:28:11,060 --> 00:28:12,610 Simi, my child! 405 00:28:54,180 --> 00:28:55,010 Xavi… 406 00:28:58,020 --> 00:28:58,860 My child… 407 00:29:11,310 --> 00:29:12,560 His arms and legs are fractured. 408 00:29:13,640 --> 00:29:16,430 Did they do this to settle the score for yesterday's fight? 409 00:29:18,270 --> 00:29:19,940 I'm not sure if they did all this 410 00:29:20,730 --> 00:29:22,150 to avenge yesterday's fight. 411 00:29:22,230 --> 00:29:24,690 They didn't spare the baby either. 412 00:29:25,520 --> 00:29:26,860 They harmed her brutally. 413 00:29:28,100 --> 00:29:30,510 There seems to be some other reason behind their attack. 414 00:29:35,640 --> 00:29:37,140 Does Robert know about this? 415 00:30:34,730 --> 00:30:35,560 Tell me. 416 00:31:29,350 --> 00:31:30,640 Throw the ball! Throw it! 417 00:31:31,350 --> 00:31:33,100 How's that? 418 00:31:34,480 --> 00:31:36,520 How's that? 419 00:31:37,020 --> 00:31:39,190 -That's an out! -Yeah! Out, for sure! 420 00:31:39,270 --> 00:31:40,480 -Out! -You're out! Now, go! 421 00:31:40,560 --> 00:31:42,230 Hey, you! Enough with your drama! 422 00:31:42,310 --> 00:31:44,610 -I was inside the crease. -No! That's an out! 423 00:31:44,680 --> 00:31:47,100 Anas, your leg was out of the crease when you got stumped. 424 00:31:47,180 --> 00:31:48,760 You'd better not create a scene. 425 00:31:48,850 --> 00:31:50,970 -What if I do? -Hey! 426 00:31:51,060 --> 00:31:52,360 -Stop! -He was outside the crease. 427 00:31:52,430 --> 00:31:54,600 Don't mess with me! I'm way out of your reach! 428 00:31:54,680 --> 00:31:57,140 As if you can stump me out! Throw the ball! 429 00:31:57,230 --> 00:31:58,400 Give me the mic. 430 00:31:58,480 --> 00:32:00,400 Attention, teams! 431 00:32:00,480 --> 00:32:02,400 Don't turn the cricket field into a battlefield. 432 00:32:02,480 --> 00:32:04,940 Players should refrain from fighting, and maintain harmony. 433 00:32:05,020 --> 00:32:07,690 The umpire will decide if the Royals team batsman is out. 434 00:32:07,770 --> 00:32:09,690 Please play the game with a true cricketing spirit. 435 00:32:09,770 --> 00:32:11,610 As if we are playing with a hockey spirit! 436 00:32:11,680 --> 00:32:12,930 What are you saying?! 437 00:32:13,560 --> 00:32:15,480 -Idiot! -Players, pay attention! 438 00:32:15,560 --> 00:32:17,480 Don't take out your anger on the organizers! 439 00:32:17,560 --> 00:32:18,690 Remain calm on the ground! 440 00:32:18,770 --> 00:32:20,270 The umpire's decision will be final. 441 00:32:20,350 --> 00:32:22,350 -That's an out! -Enough, stop! 442 00:32:22,640 --> 00:32:24,260 They said the umpire's decision is final. 443 00:32:24,350 --> 00:32:25,970 -Come. Let's go ask him. -Yeah, let the umpire decide. 444 00:32:26,060 --> 00:32:28,400 -Hey, you, wasn't it an out? -Tell us! 445 00:32:28,480 --> 00:32:29,690 Come on, tell us! 446 00:32:29,770 --> 00:32:30,690 Speak up! Are you deaf? 447 00:32:30,770 --> 00:32:31,860 Didn't he get out? 448 00:32:31,930 --> 00:32:33,390 -Say it! -The audience… 449 00:32:33,480 --> 00:32:36,060 is eagerly waiting for the umpire's decision! 450 00:32:36,600 --> 00:32:38,680 The umpire has given a not-out! 451 00:32:38,770 --> 00:32:39,980 What? Not-out? 452 00:32:40,060 --> 00:32:41,440 The umpire has given a not-out! 453 00:32:41,520 --> 00:32:43,440 What the hell! 454 00:32:43,520 --> 00:32:45,980 His leg was out of the crease! Where were you looking? 455 00:32:46,060 --> 00:32:47,770 So, no more dispute on that point. 456 00:32:48,020 --> 00:32:49,650 The umpire's decision is final! 457 00:32:49,730 --> 00:32:53,480 This is quite a relief for the Royal team's fans. 458 00:32:53,560 --> 00:32:55,360 -Anas has a second chance! -It's okay, man. 459 00:32:55,430 --> 00:32:58,550 Anyway, they are not going to win. Go get ready for the game. 460 00:32:58,640 --> 00:33:01,180 Anas continues to bat with 18 runs. 461 00:33:01,270 --> 00:33:03,610 What's wrong, man? Do you want to stump out me? 462 00:33:04,230 --> 00:33:06,810 Stop your cheap show! Try to play well and win, you shameless! 463 00:33:06,890 --> 00:33:09,260 This is also a critical match for the Royals team 464 00:33:09,350 --> 00:33:11,970 who lost miserably to the Rambo Boys 465 00:33:12,060 --> 00:33:13,560 in both their matches two months ago. 466 00:33:13,640 --> 00:33:15,720 Let's wait and see who wins. 467 00:33:16,310 --> 00:33:17,190 Hey, Jibin! 468 00:33:18,560 --> 00:33:21,520 We are now entering the fourth ball of the fifteenth over. 469 00:33:22,180 --> 00:33:27,050 Can Anas turn Justin's lightning delivery into a boundary? 470 00:33:27,140 --> 00:33:29,260 Fans are waiting to find out. 471 00:33:38,680 --> 00:33:40,180 -Oh, God! -Oh, no! Rahul! 472 00:33:41,980 --> 00:33:43,190 Hey! 473 00:33:43,270 --> 00:33:44,150 Hey! 474 00:33:45,270 --> 00:33:47,060 -Hey, you! -You… 475 00:33:47,140 --> 00:33:48,430 Hey! 476 00:33:48,850 --> 00:33:50,800 -Rahul! Get up! -Rahul! 477 00:33:50,890 --> 00:33:52,760 Beat them up! 478 00:33:52,850 --> 00:33:54,140 Beat them all to a pulp! 479 00:33:54,230 --> 00:33:55,860 Players, pay attention here! 480 00:33:55,930 --> 00:33:59,300 We politely request you to stop fighting 481 00:33:59,480 --> 00:34:00,980 and play the game harmoniously. 482 00:34:01,060 --> 00:34:02,480 What are you even saying? 483 00:34:02,560 --> 00:34:05,020 Didn't you see him hitting that boy with his bat? 484 00:34:05,520 --> 00:34:08,360 They won't leave till they receive a "memorial trophy" for that. 485 00:34:08,430 --> 00:34:09,890 Do you know whose team that is? 486 00:34:11,480 --> 00:34:12,310 No. 487 00:34:26,600 --> 00:34:29,680 Robert, Dony, Xavier! The force of nature! 488 00:34:29,770 --> 00:34:32,440 These boys are a danger Don't be a hater 489 00:34:32,520 --> 00:34:35,400 You'll regret this later Shoulder to shoulder 490 00:34:35,480 --> 00:34:36,940 They fight like a soldier 491 00:34:37,520 --> 00:34:38,440 Just a scene, boy! 492 00:34:40,060 --> 00:34:41,400 It's a scene, boy! 493 00:35:24,230 --> 00:35:25,310 They fight too fast 494 00:35:25,390 --> 00:35:26,760 Wanna see? Rewind! 495 00:35:26,850 --> 00:35:28,260 Don't try to last 496 00:35:28,350 --> 00:35:29,890 Kiddo, you will go blind 497 00:35:29,980 --> 00:35:31,190 No matter who, there's no fear 498 00:35:31,270 --> 00:35:32,480 Don't try to start a fight 499 00:35:32,560 --> 00:35:34,230 Don't put your hands on us 500 00:35:34,310 --> 00:35:36,810 We'll chase you, find you You'll see hell! 501 00:35:36,890 --> 00:35:37,720 You'll get wasted! 502 00:35:37,810 --> 00:35:39,440 We'll tear you down! 503 00:35:39,520 --> 00:35:41,400 Gather your team, bring the tools! 504 00:35:41,480 --> 00:35:42,690 Let the fight begin, yeah! 505 00:35:42,770 --> 00:35:46,480 Blow up! 506 00:35:58,640 --> 00:36:01,390 We're invincible, boy! 507 00:36:01,480 --> 00:36:02,610 Invincible, boy! 508 00:36:02,680 --> 00:36:04,220 Get out of the way, boy! 509 00:36:05,390 --> 00:36:06,850 The nunchaku swinging around 510 00:36:06,930 --> 00:36:07,930 Dexterously wielded 511 00:36:10,890 --> 00:36:11,850 Punches being thrown around 512 00:36:11,930 --> 00:36:13,720 You're timid and trembling 513 00:36:16,770 --> 00:36:17,940 The nunchaku swinging around 514 00:36:18,020 --> 00:36:19,060 Dexterously wielded 515 00:36:22,350 --> 00:36:23,720 Punches being thrown around 516 00:36:23,810 --> 00:36:24,650 You're timid and trembling 517 00:36:27,680 --> 00:36:28,640 They fight too fast 518 00:36:28,730 --> 00:36:29,980 Wanna see? Rewind! 519 00:36:30,060 --> 00:36:31,400 Don't try to last 520 00:36:31,480 --> 00:36:33,150 Kiddo, you will go blind! 521 00:36:33,230 --> 00:36:34,980 No matter who, there's no fear 522 00:36:35,060 --> 00:36:35,900 Don't try to start a fight 523 00:36:35,980 --> 00:36:37,690 Don't put your hands on us 524 00:36:37,770 --> 00:36:39,480 We'll chase you, find you You'll see hell! 525 00:36:39,560 --> 00:36:40,730 You'll get wasted! 526 00:36:40,810 --> 00:36:42,020 We'll tear you down! 527 00:36:42,100 --> 00:36:43,140 Don't mess with us! 528 00:36:43,230 --> 00:36:44,440 You'd better flee! 529 00:36:44,520 --> 00:36:46,270 Gather your team, bring the tools 530 00:36:46,350 --> 00:36:47,720 Let the fight begin, yeah! 531 00:36:58,480 --> 00:37:02,400 Blow up! 532 00:37:04,020 --> 00:37:07,980 Blow up! 533 00:37:08,060 --> 00:37:09,690 This is RDX 534 00:37:18,430 --> 00:37:20,050 We're invincible, boy! 535 00:37:20,140 --> 00:37:21,220 Invincible, boy! 536 00:37:21,310 --> 00:37:22,650 Get out of the way, boy! 537 00:37:22,850 --> 00:37:23,890 We're invincible, boy! 538 00:37:23,980 --> 00:37:25,400 Don't mess with us, boy! 539 00:37:25,480 --> 00:37:26,900 We're invincible, boy! 540 00:37:27,850 --> 00:37:29,760 If you want to follow up on this, 541 00:37:29,850 --> 00:37:30,760 we'll be in Kochi. 542 00:37:31,480 --> 00:37:32,440 Come and find us. 543 00:37:32,520 --> 00:37:33,610 Understood? 544 00:37:34,810 --> 00:37:37,020 I will not spare any of you, you… 545 00:37:57,810 --> 00:37:59,860 You knuckleheads have no brains! 546 00:37:59,930 --> 00:38:01,760 Always getting into scuffles and brawls! 547 00:38:01,850 --> 00:38:03,510 No practice, nothing! 548 00:38:03,600 --> 00:38:05,390 No, Master. It's not like that. 549 00:38:05,480 --> 00:38:07,310 We just give back what's been thrown at us. 550 00:38:07,390 --> 00:38:09,260 Otherwise, our reputation will be at stake. 551 00:38:09,350 --> 00:38:10,930 You guys have a notion 552 00:38:11,180 --> 00:38:14,300 that karate and boxing are your license to beat up random folks! 553 00:38:14,390 --> 00:38:16,600 It's a martial art to defend ourselves in crucial times. 554 00:38:16,680 --> 00:38:17,640 Don't you know that? 555 00:38:17,730 --> 00:38:20,270 We use it only during crucial times, Master. 556 00:38:20,350 --> 00:38:21,760 Wanna catch an earful from me? 557 00:38:21,850 --> 00:38:24,470 Are you aware that the championship is in the next week? 558 00:38:24,560 --> 00:38:25,690 -Go and practice! -Okay. 559 00:38:25,770 --> 00:38:28,150 Hey! You, come here! 560 00:38:28,430 --> 00:38:29,600 Where are you going? 561 00:38:29,680 --> 00:38:30,640 Thank God! 562 00:38:30,730 --> 00:38:31,900 Go and practice! 563 00:38:32,020 --> 00:38:33,360 Practice… 564 00:38:33,430 --> 00:38:36,890 Go and fill the water in that pitcher. You can practice after that. 565 00:38:37,980 --> 00:38:39,060 What are you staring at? 566 00:38:39,640 --> 00:38:40,470 Go! 567 00:38:52,770 --> 00:38:53,810 Come on. 568 00:38:53,930 --> 00:38:55,550 -Get up, man! -Jab and cross. 569 00:38:55,640 --> 00:38:57,930 -Jab and cross. -You should block correctly. 570 00:38:58,850 --> 00:39:00,550 -Keep your eyes straight. -One! 571 00:39:01,180 --> 00:39:02,470 Two! Three! 572 00:39:02,560 --> 00:39:03,900 Bring it here. Yes, straight. 573 00:39:03,980 --> 00:39:05,230 Keep your head straight. 574 00:39:05,930 --> 00:39:08,850 It should come inside. Shouldn't go to the side of the body. 575 00:39:09,430 --> 00:39:10,760 Who's the master here? 576 00:39:14,100 --> 00:39:15,680 I'm the master. What is it, dear? 577 00:39:16,430 --> 00:39:18,100 Master, my name is Mini. 578 00:39:18,180 --> 00:39:20,510 -Okay. -I need help. 579 00:39:20,600 --> 00:39:21,470 What help? 580 00:39:22,600 --> 00:39:24,100 I need to learn karate. 581 00:39:24,850 --> 00:39:26,390 That's not a help, that's my job. 582 00:39:27,520 --> 00:39:28,610 It's not that, Master. 583 00:39:29,020 --> 00:39:30,270 I need to learn karate in a week. 584 00:39:30,350 --> 00:39:31,890 Or maximum, two weeks. 585 00:39:31,980 --> 00:39:34,480 You may take special classes, if needed. I'll come. 586 00:39:34,560 --> 00:39:35,860 What do you have in mind? 587 00:39:39,430 --> 00:39:40,760 I need to punch someone, Master. 588 00:39:40,850 --> 00:39:41,680 Great! 589 00:39:42,640 --> 00:39:44,140 -Go ahead and teach her. -Get lost! 590 00:39:44,230 --> 00:39:46,940 Go and fill the water. Who asked you for your opinion? 591 00:39:47,560 --> 00:39:50,150 Karate is a martial art, dear. 592 00:39:50,230 --> 00:39:51,520 Leave it. 593 00:39:51,600 --> 00:39:53,350 What you are saying can't be done. 594 00:39:53,930 --> 00:39:55,640 Please don't say that, Master. 595 00:39:55,730 --> 00:39:56,900 It's urgent. 596 00:39:56,980 --> 00:39:58,310 No matter how urgent it is, 597 00:39:58,430 --> 00:40:00,100 it doesn't work like that here. 598 00:40:00,230 --> 00:40:01,480 Leave. Go! 599 00:40:03,850 --> 00:40:04,850 What a nuisance! 600 00:40:13,230 --> 00:40:15,270 Yes, like that. Up. Down. 601 00:40:16,180 --> 00:40:17,140 Master. 602 00:40:18,930 --> 00:40:20,930 Can I take that guy along, please? 603 00:40:22,060 --> 00:40:23,860 Didn't you understand what I said? Leave! 604 00:40:27,060 --> 00:40:28,440 Such a pain in the neck! 605 00:40:28,520 --> 00:40:29,980 -Fishing for trouble! -Move! 606 00:40:30,060 --> 00:40:31,310 -Move! -Who's this pest? 607 00:40:36,350 --> 00:40:37,510 You got one hell of a punch. 608 00:40:37,600 --> 00:40:39,180 -How are you now? -Get lost, man. 609 00:40:39,270 --> 00:40:40,520 I asked him, 610 00:40:40,600 --> 00:40:41,850 but he kicked me out then and there. 611 00:40:41,930 --> 00:40:44,390 He'll come out now. Let's try once again. 612 00:40:44,480 --> 00:40:45,400 What if this, too, doesn't work? 613 00:40:45,480 --> 00:40:47,900 When he picks up the cane to beat us, block it like this. 614 00:40:47,980 --> 00:40:49,020 That's it. 615 00:40:56,100 --> 00:40:57,680 Yes, you. Come here. 616 00:40:58,890 --> 00:41:00,720 -He's calling us. -Not us, he's calling you. 617 00:41:00,810 --> 00:41:02,110 Hey, what are you doing? 618 00:41:06,520 --> 00:41:10,560 What is it? What's the matter? You've been roaming around for quite some time now. 619 00:41:10,680 --> 00:41:12,350 What's the matter, dear? What happened? 620 00:41:12,980 --> 00:41:14,190 Brother, the thing is that… 621 00:41:14,270 --> 00:41:15,110 I have… 622 00:41:15,390 --> 00:41:16,550 a problem. 623 00:41:16,640 --> 00:41:18,350 What is it? Tell us what it is. 624 00:41:20,730 --> 00:41:21,770 I want to hit someone. 625 00:41:24,560 --> 00:41:26,190 Who? Your lover? 626 00:41:27,140 --> 00:41:28,220 Not my lover. 627 00:41:28,640 --> 00:41:29,550 Our teacher. 628 00:41:30,140 --> 00:41:30,970 Teacher? 629 00:41:31,100 --> 00:41:31,970 Why? 630 00:41:32,060 --> 00:41:33,360 Did he give you any punishment? 631 00:41:34,020 --> 00:41:34,980 It's not that. 632 00:41:38,560 --> 00:41:39,560 Get to the point. 633 00:41:39,640 --> 00:41:41,260 Only then can we find a solution. 634 00:41:43,140 --> 00:41:44,430 It's a little bit personal. 635 00:41:44,520 --> 00:41:45,690 We have a teacher. 636 00:41:46,480 --> 00:41:47,310 Unni Rajan. 637 00:41:48,270 --> 00:41:49,480 He canes us badly. 638 00:41:50,270 --> 00:41:51,520 Not only that, 639 00:41:51,600 --> 00:41:53,760 he canes us by lifting our skirts. 640 00:41:54,270 --> 00:41:56,150 He stares at us like a creep! 641 00:41:56,640 --> 00:41:59,640 Not just me, he behaves like that with all the girls in class. 642 00:41:59,730 --> 00:42:00,650 Sounds creepy! 643 00:42:00,850 --> 00:42:02,930 Didn't you complain or inform your parents? 644 00:42:03,020 --> 00:42:04,230 We did complain… 645 00:42:04,680 --> 00:42:05,720 but it was of no use. 646 00:42:05,890 --> 00:42:07,100 They are blaming us. 647 00:42:07,180 --> 00:42:10,300 And if we tell our family, they will ask us to stop studying. 648 00:42:10,520 --> 00:42:11,520 That's why… 649 00:42:12,100 --> 00:42:13,010 we came here. 650 00:42:14,770 --> 00:42:16,440 That creep deserves a tight slap. 651 00:42:18,390 --> 00:42:19,390 Where is he now? 652 00:42:25,020 --> 00:42:25,860 At the college. 653 00:42:31,390 --> 00:42:32,470 Hop on. 654 00:42:34,480 --> 00:42:36,150 COCHIN PARALLEL COLLEGE 655 00:42:43,180 --> 00:42:44,100 Come. 656 00:42:56,230 --> 00:42:57,190 You guys wait here. 657 00:42:57,770 --> 00:42:58,980 But… 658 00:43:00,850 --> 00:43:01,890 Listen up. 659 00:43:01,980 --> 00:43:04,560 Meet me in the evening before you leave. Got it? 660 00:43:05,640 --> 00:43:06,800 Hey, look! It's Robert! 661 00:43:07,140 --> 00:43:09,010 Everyone, just go outside for a bit. 662 00:43:10,350 --> 00:43:11,600 Sit down! 663 00:43:13,310 --> 00:43:14,270 Who are you? 664 00:43:16,480 --> 00:43:18,020 -Hey, let's go. -Sit down, everyone! 665 00:43:18,810 --> 00:43:20,560 Hey! Sit down there! 666 00:43:25,060 --> 00:43:26,270 You may go. 667 00:43:27,930 --> 00:43:28,760 Who the hell are you? 668 00:43:33,810 --> 00:43:36,310 Why did he go alone? You should have gone with him. 669 00:43:36,430 --> 00:43:38,640 He is the best one to handle stuff like this. 670 00:43:39,100 --> 00:43:40,890 Oh, come on! I saw what he could do! 671 00:43:42,230 --> 00:43:43,060 What? 672 00:43:43,230 --> 00:43:46,560 I saw him go unconscious after getting punched by that karate guy. 673 00:43:46,810 --> 00:43:47,810 What is it, sir? 674 00:43:48,310 --> 00:43:50,360 Do you have to lift their skirts to beat them up? 675 00:43:52,890 --> 00:43:55,760 I'll cane them however I want! 676 00:43:56,350 --> 00:43:57,930 What's that got to do with you? 677 00:44:04,930 --> 00:44:06,600 You only saw him getting punched! 678 00:44:07,230 --> 00:44:09,060 Did you see what happened after that? 679 00:44:10,810 --> 00:44:11,980 No. 680 00:45:00,980 --> 00:45:01,980 Happy now? 681 00:45:23,890 --> 00:45:25,470 Hey. Enough. Come. 682 00:45:32,930 --> 00:45:35,760 And then? Tell me the rest. What happened at the college? 683 00:45:35,850 --> 00:45:38,640 What else! Your darling son knocked him out! 684 00:45:38,730 --> 00:45:41,400 I'm pretty sure almost all his veins and nerves are crushed. 685 00:45:41,480 --> 00:45:42,440 He deserves it! 686 00:45:42,680 --> 00:45:45,930 You should've burned that creep's bum with a red-hot spatula 687 00:45:46,020 --> 00:45:47,150 and then punched him! 688 00:45:48,810 --> 00:45:51,190 Your high spirit is what fires us to beat people up! 689 00:45:52,600 --> 00:45:54,720 Best! Wow, what a perfect role model your mother is! 690 00:45:54,810 --> 00:45:58,060 Why don't you just pass them some weapons and tools? 691 00:45:58,140 --> 00:46:01,140 That way, they can go around conveniently attacking people! 692 00:46:01,230 --> 00:46:04,730 Who gave you the damned right to assault others 693 00:46:04,810 --> 00:46:06,190 in the name of karate? 694 00:46:06,480 --> 00:46:07,650 Look, I'm warning you! 695 00:46:07,730 --> 00:46:09,110 If you go on like this, 696 00:46:09,600 --> 00:46:11,890 you might end up being the one getting beaten up! 697 00:46:12,480 --> 00:46:14,360 -What the heck are you saying? -Kunjumol! 698 00:46:14,430 --> 00:46:16,890 Don't interfere when I'm talking about something serious with the kids! 699 00:46:16,980 --> 00:46:18,690 After finishing their studies, all they do 700 00:46:18,770 --> 00:46:21,020 is get into fights and waste time, instead of getting a job! 701 00:46:21,100 --> 00:46:22,850 What else should I do with them? 702 00:46:22,930 --> 00:46:25,050 Should I keep them in the holy cabinet? 703 00:46:26,560 --> 00:46:29,150 Listen up, both of you. 704 00:46:29,480 --> 00:46:31,730 Enough with your karate and fights! Stop it right now! 705 00:46:31,810 --> 00:46:33,060 Starting tomorrow, 706 00:46:33,140 --> 00:46:35,100 you will be coming with me to the mill. Got it? 707 00:46:36,230 --> 00:46:37,770 -But, Dad-- -What is it? 708 00:46:37,850 --> 00:46:38,800 Nothing. 709 00:46:46,140 --> 00:46:48,050 These brats are testing my patience! 710 00:46:49,600 --> 00:46:50,680 What was that? 711 00:46:54,060 --> 00:46:54,980 See, my roti got burned. 712 00:47:09,930 --> 00:47:10,760 Hey! 713 00:47:11,600 --> 00:47:14,050 How long are you going to keep listening to songs? 714 00:47:14,390 --> 00:47:15,220 You can hear it?! 715 00:47:15,640 --> 00:47:18,890 Of course! I'm not deaf! You're blasting the music at full volume! 716 00:47:30,480 --> 00:47:31,360 Dony. 717 00:47:34,180 --> 00:47:35,010 Dony, my brother. 718 00:47:35,890 --> 00:47:38,850 Stop beating around the bush and come straight to the point. 719 00:47:39,890 --> 00:47:41,680 That girl is damn cool, isn't she? 720 00:47:42,310 --> 00:47:43,520 Who? Mini? 721 00:47:44,680 --> 00:47:45,800 How do you know? 722 00:47:47,140 --> 00:47:49,470 I sensed it on seeing your overacting and enthusiasm. 723 00:47:50,060 --> 00:47:51,730 She is from that Maharaja Colony. 724 00:47:51,810 --> 00:47:54,860 Don't you dare turn these petty brawls into mighty wars! 725 00:47:55,600 --> 00:47:58,140 What do you think about me dating her? 726 00:47:58,730 --> 00:47:59,900 Nope. Not possible. 727 00:48:02,890 --> 00:48:03,760 My dear Robert, 728 00:48:04,060 --> 00:48:06,400 I have a feeling that she won't fall for you. 729 00:48:07,350 --> 00:48:10,260 This brusque nature of yours won't work well with the girls. 730 00:48:10,350 --> 00:48:12,680 For that, you have to be a little romantic. 731 00:48:12,770 --> 00:48:15,810 As if you wooed Simi by being romantic! 732 00:48:15,890 --> 00:48:18,180 Who told you that I can't be romantic? 733 00:48:19,230 --> 00:48:23,560 You can ask Simi if I am romantic or not. 734 00:48:23,810 --> 00:48:25,400 As if I have nothing else to do! 735 00:48:25,480 --> 00:48:26,610 This is all I can do. 736 00:48:27,390 --> 00:48:29,390 I only want people who like me for who I am! 737 00:48:29,480 --> 00:48:30,480 Come on! 738 00:48:30,560 --> 00:48:32,230 Oh! Rebel Robert! 739 00:48:32,350 --> 00:48:33,470 Scram, you! 740 00:48:39,890 --> 00:48:40,720 Hey. 741 00:48:41,310 --> 00:48:42,810 Hey, I am actually very romantic. 742 00:48:42,890 --> 00:48:44,300 Shut up and move! 743 00:48:45,270 --> 00:48:47,400 Richu! Throw the ball! 744 00:48:47,730 --> 00:48:49,310 -Enough! -Easy two! 745 00:48:49,390 --> 00:48:50,800 -Easy! -Throw it! 746 00:48:51,310 --> 00:48:53,730 Damn it! We could've easily scored two runs! 747 00:49:02,520 --> 00:49:04,230 What's this? Can't you stand properly? 748 00:49:04,310 --> 00:49:05,980 Step back! I may blow a long hit! 749 00:49:07,640 --> 00:49:09,300 Hey! Stop! Stop it! 750 00:49:10,560 --> 00:49:12,060 Is this how I taught you to dance? 751 00:49:12,140 --> 00:49:14,550 Is this how you're going to dance at the carnival? 752 00:49:14,810 --> 00:49:16,940 How did I demonstrate the hand movements? 753 00:49:17,480 --> 00:49:19,860 Didn't I tell you to stretch them out completely? 754 00:49:19,930 --> 00:49:21,180 See how Mini is doing it! 755 00:49:22,730 --> 00:49:23,860 Mini. 756 00:49:23,930 --> 00:49:25,430 Show them the steps. 757 00:49:34,060 --> 00:49:35,560 No need to touch. Just tell me. 758 00:49:35,640 --> 00:49:37,800 What's this, Mini? Show them once again. 759 00:49:38,600 --> 00:49:39,430 Hey, Xavy! 760 00:49:39,930 --> 00:49:42,800 If you spit on the ball, I won't catch it! I'm telling you! 761 00:49:44,270 --> 00:49:45,560 Everybody, step back a bit! 762 00:49:45,640 --> 00:49:46,640 You'll get a catch now. 763 00:49:46,730 --> 00:49:47,980 Come on! Throw it! 764 00:49:51,430 --> 00:49:52,600 Here you go! 765 00:49:53,270 --> 00:49:54,230 Out! 766 00:49:55,270 --> 00:49:56,940 What were you looking at, Robert? 767 00:49:57,180 --> 00:49:58,930 You just got stumped! Go home, man! 768 00:50:00,640 --> 00:50:01,850 Well-bowled! 769 00:50:06,890 --> 00:50:08,260 Will you do it today? 770 00:50:08,680 --> 00:50:09,510 Get down first. 771 00:50:12,600 --> 00:50:13,430 Bat. 772 00:50:16,680 --> 00:50:19,550 Poor guy! The winning moment is always mine! 773 00:50:19,680 --> 00:50:21,140 What a finisher I am! 774 00:50:21,230 --> 00:50:23,440 Stop. Take a five-minute break, everyone. 775 00:50:24,930 --> 00:50:26,350 Hey, there he is! 776 00:50:27,230 --> 00:50:28,060 Who? 777 00:50:28,140 --> 00:50:30,010 The one who follows me to the college. 778 00:50:30,640 --> 00:50:32,720 That ogler! There he is! 779 00:50:33,180 --> 00:50:34,010 There! 780 00:50:34,100 --> 00:50:36,470 -Your dance is superb! -Don't get us beaten up! 781 00:50:37,850 --> 00:50:39,010 Hey, please do something. 782 00:50:39,100 --> 00:50:40,600 Stop it. She seems furious. 783 00:50:40,680 --> 00:50:41,510 Such a nuisance! 784 00:50:44,930 --> 00:50:46,390 Come on. Let's fix this. 785 00:50:48,480 --> 00:50:49,610 Full toss! 786 00:50:50,350 --> 00:50:52,010 -What kind of bowling is this? -You do it then! 787 00:50:52,100 --> 00:50:53,430 -Superb! -Dony, superb! 788 00:50:53,520 --> 00:50:54,940 Bug off! Go get the ball! 789 00:50:55,520 --> 00:50:56,900 Somebody, go and get the ball! 790 00:50:56,980 --> 00:50:58,690 Don't sit idle. Go, find the ball. 791 00:50:58,770 --> 00:50:59,940 Let's go. Get that bat. 792 00:51:04,230 --> 00:51:05,230 Hi. 793 00:51:06,770 --> 00:51:07,900 Hi. 794 00:51:08,480 --> 00:51:09,310 Please come here. 795 00:51:12,560 --> 00:51:13,400 Hey, no. Leave it. 796 00:51:13,480 --> 00:51:14,400 Shut up. 797 00:51:19,680 --> 00:51:20,680 Hi. 798 00:51:20,770 --> 00:51:22,770 What's up? Dance practice? 799 00:51:23,350 --> 00:51:25,140 Yeah. It's for our carnival. 800 00:51:25,640 --> 00:51:26,550 A fusion dance. 801 00:51:26,980 --> 00:51:27,940 I am the lead dancer. 802 00:51:28,020 --> 00:51:31,270 I often saw you practicing here, but I didn't know you back then. 803 00:51:32,390 --> 00:51:33,890 We only come here once in a while. 804 00:51:33,980 --> 00:51:34,980 When we have more people. 805 00:51:37,930 --> 00:51:39,010 I see. Who is this? 806 00:51:40,140 --> 00:51:41,930 -She is my friend Sruthy. -I see. 807 00:51:43,270 --> 00:51:46,980 In fact, we came here to ask for your help with something related to her. 808 00:51:47,390 --> 00:51:49,010 What is it? To beat someone up? 809 00:51:49,100 --> 00:51:50,800 Oh, no. No need to beat anyone up. 810 00:51:51,060 --> 00:51:52,440 You just need to scare him off! 811 00:51:56,100 --> 00:51:57,390 See that guy over there? 812 00:51:57,730 --> 00:51:59,980 He's been stalking her for quite some time. 813 00:52:01,140 --> 00:52:03,430 We must put an end to it today. You can do it. 814 00:52:04,930 --> 00:52:06,550 Who do you think I am? 815 00:52:06,980 --> 00:52:08,230 Am I some kind of a thug 816 00:52:08,310 --> 00:52:10,190 to handle all your problems and cases? 817 00:52:10,770 --> 00:52:11,610 Oh, no. 818 00:52:11,680 --> 00:52:14,220 If you give him an earful, he will stop troubling her. 819 00:52:14,390 --> 00:52:15,300 That's why we-- 820 00:52:16,850 --> 00:52:17,680 What's the issue? 821 00:52:17,770 --> 00:52:21,980 Well, bro, he's been following me around from a few days. 822 00:52:22,060 --> 00:52:23,610 He's such a pest! 823 00:52:23,680 --> 00:52:25,350 I am fed up with it. That's why… 824 00:52:25,430 --> 00:52:27,640 Did you tell him you're not interested? 825 00:52:27,730 --> 00:52:29,020 No. I didn't. 826 00:52:29,100 --> 00:52:30,300 So, are you interested? 827 00:52:30,390 --> 00:52:31,760 No! Not at all! 828 00:52:34,180 --> 00:52:35,180 I'll tell you what. 829 00:52:36,100 --> 00:52:38,800 Walk right up to him, look him in the eyes, and firmly tell him 830 00:52:38,890 --> 00:52:42,100 that you're not interested and don't want him to follow you anymore. 831 00:52:42,180 --> 00:52:43,510 Oh, no. Is that necessary? 832 00:52:44,100 --> 00:52:46,390 The mere sight of him scares me. 833 00:52:46,980 --> 00:52:48,150 -He must be her friend. -Must be. 834 00:52:48,230 --> 00:52:49,310 I thought so. 835 00:52:49,640 --> 00:52:50,930 He doesn't look so scary. 836 00:52:51,560 --> 00:52:52,480 Be confident and go ahead. 837 00:52:52,560 --> 00:52:53,810 Should we… do this? 838 00:52:55,020 --> 00:52:56,270 Just be confident and go. 839 00:52:56,810 --> 00:52:57,860 Go. 840 00:53:18,600 --> 00:53:20,640 Out! What's this? 841 00:53:20,730 --> 00:53:23,060 We could've won the match easily! Who's this loser? 842 00:53:26,310 --> 00:53:30,150 Hey, did you see that? He got bowled out. 843 00:53:30,230 --> 00:53:32,730 -How did it go? -He said he wouldn't follow me anymore! 844 00:53:32,810 --> 00:53:33,770 He apologized too! 845 00:53:34,140 --> 00:53:35,720 See! It was that simple! 846 00:53:36,060 --> 00:53:39,020 So, now you understand how to handle life situations, right? 847 00:53:39,180 --> 00:53:42,850 Don't be scared. Whatever you gotta say, say it to their face, firmly! 848 00:53:44,230 --> 00:53:45,060 Happy now? 849 00:53:45,520 --> 00:53:46,400 Carry on, then. 850 00:53:47,350 --> 00:53:49,050 You go ahead. I'll be right there. 851 00:53:49,140 --> 00:53:50,140 Alright. 852 00:53:51,930 --> 00:53:52,760 Listen. 853 00:53:53,060 --> 00:53:56,190 You could've given me this same advice the other day. 854 00:53:56,680 --> 00:53:58,550 I would've looked Unni Rajan in the eye 855 00:53:58,640 --> 00:54:01,140 and firmly told him, "Don't you dare hit me again!" 856 00:54:01,270 --> 00:54:02,770 Why did you go beat him up? 857 00:54:06,680 --> 00:54:07,600 Get going. 858 00:54:08,890 --> 00:54:09,720 Wait. 859 00:54:10,680 --> 00:54:12,550 When we have something to say, 860 00:54:12,640 --> 00:54:15,140 if we look in the person's eye and tell them firmly, 861 00:54:15,230 --> 00:54:16,360 they'd understand, right? 862 00:54:17,680 --> 00:54:19,010 Those who really want to would. 863 00:54:19,980 --> 00:54:22,520 In that case, I have to tell you something firmly. 864 00:54:25,810 --> 00:54:26,940 Don't say it. 865 00:54:28,390 --> 00:54:29,220 Don't go! 866 00:54:30,140 --> 00:54:31,470 -Let me tell you. -Never mind. 867 00:54:31,560 --> 00:54:33,480 -But I want to tell you. -No! 868 00:55:13,520 --> 00:55:15,650 Oh, radiant moonlight! 869 00:55:15,730 --> 00:55:17,440 The raving beauty of my dreams 870 00:55:17,520 --> 00:55:19,400 Your celestial smile 871 00:55:19,890 --> 00:55:21,510 Like blooms in the sky 872 00:55:21,600 --> 00:55:24,890 Desiring is my mischievous heart 873 00:55:24,980 --> 00:55:29,560 To soar above the skies On the wings of my dreams 874 00:55:29,640 --> 00:55:33,140 With your angelic presence 875 00:55:33,230 --> 00:55:37,190 You turned my world upside down 876 00:55:37,270 --> 00:55:41,310 Countless dreams within me 877 00:55:41,390 --> 00:55:44,640 And you set my heart aglow 878 00:55:44,730 --> 00:55:49,440 Like a petite feather in the breeze You gently appeared 879 00:55:49,520 --> 00:55:51,940 And graced my world and my soul 880 00:55:52,020 --> 00:55:53,360 Oh, the beat of my heart! 881 00:56:25,100 --> 00:56:27,260 Oh, radiant moonlight! 882 00:56:27,560 --> 00:56:29,310 The raving beauty of my dreams 883 00:56:29,390 --> 00:56:31,430 Your celestial smile 884 00:56:31,600 --> 00:56:33,300 Like blooms in the sky 885 00:56:33,390 --> 00:56:37,300 Desiring is my mischievous heart 886 00:56:37,390 --> 00:56:41,350 To soar above the skies On the wings of my dreams 887 00:57:07,600 --> 00:57:10,850 I yearn for night's fleeting grace To swiftly wane 888 00:57:10,930 --> 00:57:14,930 To catch a glimpse of you, my love 889 00:57:15,060 --> 00:57:19,310 Afar in the dark, in serene dreams 890 00:57:19,390 --> 00:57:22,850 You came seeking me 891 00:57:22,930 --> 00:57:27,260 With every word and each piercing gaze 892 00:57:27,350 --> 00:57:31,140 You pour sweet droplets Of heavenly honey 893 00:57:31,230 --> 00:57:35,230 Is this a captivating spell? 894 00:57:35,310 --> 00:57:39,110 Where have I lost myself? 895 00:57:39,600 --> 00:57:41,430 Oh, you, the hue of my life, my shadow 896 00:57:41,520 --> 00:57:43,650 Forever by my side 897 00:57:59,430 --> 00:58:01,350 Oh, radiant moonlight! 898 00:58:01,560 --> 00:58:03,310 The raving beauty of my dreams 899 00:58:03,390 --> 00:58:05,300 Your celestial smile 900 00:58:05,390 --> 00:58:07,470 Like blooms in the sky 901 00:58:07,560 --> 00:58:11,150 Desiring is my mischievous heart 902 00:58:11,230 --> 00:58:15,650 To soar above the skies On the wings of my dreams 903 00:58:29,640 --> 00:58:31,140 It was a good film, wasn't it? 904 00:58:32,060 --> 00:58:33,310 What? You didn't like it? 905 00:58:34,430 --> 00:58:35,600 It's a good film. 906 00:58:38,730 --> 00:58:40,360 I don't know why, but I love her. 907 00:58:40,850 --> 00:58:41,930 Like the ones you loved before? 908 00:58:42,020 --> 00:58:43,230 Come. Hop on. 909 00:58:44,640 --> 00:58:45,970 Isn't that him? 910 00:58:52,600 --> 00:58:54,550 Hey, are you still thinking about that? 911 00:58:55,430 --> 00:58:57,100 When you get a marriage proposal, 912 00:58:57,180 --> 00:58:58,180 we'll deal with it then. 913 00:58:58,270 --> 00:58:59,730 Now you're studying, dear. 914 00:58:59,810 --> 00:59:02,060 Oh, they won't wait until my studies are over. 915 00:59:02,520 --> 00:59:05,520 Because of our religions, they'll never approve of our relationship. 916 00:59:05,600 --> 00:59:08,140 Despite all this, I would've stood up for us. 917 00:59:08,390 --> 00:59:10,720 But how can I when you don't even have a job? 918 00:59:12,270 --> 00:59:14,060 Why are you talking like this, Mini? 919 00:59:14,480 --> 00:59:16,440 Don't forget that I am a senior karate master. 920 00:59:17,020 --> 00:59:18,020 Karate master, my foot! 921 00:59:18,350 --> 00:59:21,100 Why can't you help your father with his timber business? 922 00:59:21,430 --> 00:59:22,260 My dear, 923 00:59:22,350 --> 00:59:25,140 Dad and I will not get along well professionally. 924 00:59:25,770 --> 00:59:27,610 Only Dony knows how to deal with him. 925 00:59:28,100 --> 00:59:29,430 And my vision is a little different. 926 00:59:29,520 --> 00:59:31,400 To hell with your vision! 927 00:59:31,480 --> 00:59:32,610 You won't get it. 928 00:59:32,810 --> 00:59:34,020 Don't stress yourself. 929 00:59:34,100 --> 00:59:35,430 I'll make everything alright soon. 930 00:59:36,930 --> 00:59:38,260 I'll handle it, I promise. 931 00:59:38,850 --> 00:59:41,220 What is this? You won't even smile?! 932 00:59:43,480 --> 00:59:45,610 My dear Xavy, I'm losing it. 933 00:59:46,140 --> 00:59:47,430 Give me some idea. 934 00:59:48,020 --> 00:59:49,770 What am I supposed to say, man? 935 00:59:50,680 --> 00:59:53,430 If I go to Uncle Philip to talk about your marriage, 936 00:59:53,520 --> 00:59:56,020 he will cut me into pieces like a timber in his mill. 937 00:59:56,100 --> 00:59:57,350 You know, right? 938 00:59:57,680 --> 00:59:58,550 Also, 939 00:59:58,890 --> 01:00:01,720 I don't think there is any point in telling Aunt Kunjumol either. 940 01:00:01,810 --> 01:00:03,270 When Dony is still unmarried, 941 01:00:03,350 --> 01:00:05,220 do you think they'll let you get married? 942 01:00:05,310 --> 01:00:07,770 -Then should I elope with her? -Yeah, that'd be the best. 943 01:00:08,350 --> 01:00:09,260 Xavy. 944 01:00:09,520 --> 01:00:10,980 I mean… there is another way. 945 01:00:12,020 --> 01:00:13,230 But it's a crooked one. 946 01:00:13,310 --> 01:00:14,270 What is it? 947 01:00:15,390 --> 01:00:17,140 If a certain person does something, 948 01:00:17,230 --> 01:00:18,900 everything will fall into place. 949 01:00:19,680 --> 01:00:20,720 Who is that? 950 01:00:30,390 --> 01:00:31,470 All set? 951 01:00:32,520 --> 01:00:34,110 Everything is perfect. You go now. 952 01:00:34,180 --> 01:00:35,180 Yeah, okay. 953 01:00:43,480 --> 01:00:45,940 We wish you a merry Christmas 954 01:00:46,020 --> 01:00:48,150 -Happy Christmas to all. -Same to you. 955 01:00:48,230 --> 01:00:50,270 -Happy Christmas! -Happy Christmas to all! 956 01:00:50,350 --> 01:00:52,010 -Happy Christmas! -Sister. 957 01:00:52,350 --> 01:00:53,470 Sister! 958 01:00:56,810 --> 01:00:57,650 -Oss! -Oss! 959 01:00:57,730 --> 01:00:59,360 Oss! 960 01:00:59,430 --> 01:01:01,430 -Happy Christmas, Master! -Happy Christmas, Master! 961 01:01:01,520 --> 01:01:03,980 Happy Christmas. Go. Go to your class. 962 01:01:04,100 --> 01:01:04,970 Let's go. 963 01:01:05,270 --> 01:01:06,520 His bloody "Oss"! 964 01:01:11,390 --> 01:01:13,890 First, promise me that you will take my words seriously. 965 01:01:13,980 --> 01:01:16,110 Don't stress me out. Tell me what it is. 966 01:01:16,180 --> 01:01:18,300 Something really bad is happening at home. 967 01:01:18,390 --> 01:01:19,760 What's happening? 968 01:01:20,520 --> 01:01:22,650 A marriage proposal for our Dony. 969 01:01:22,730 --> 01:01:24,440 What? When? I didn't know this. 970 01:01:24,520 --> 01:01:25,810 Yeah, nobody knows about it. 971 01:01:25,890 --> 01:01:28,550 Yesterday, I heard Dad telling Mom about this. 972 01:01:30,560 --> 01:01:32,940 Do you know my dad's cousin, Uncle Vareed? 973 01:01:33,020 --> 01:01:34,810 -Yeah. -Do you know his daughter Jeena? 974 01:01:34,890 --> 01:01:36,140 -Yeah. -She is the one. 975 01:01:37,430 --> 01:01:39,890 -Oh, my God! That girl?! -Yes. 976 01:01:39,980 --> 01:01:43,150 I have seen her many times in church looking at Dony. 977 01:01:43,980 --> 01:01:45,610 I already had my doubts. 978 01:01:45,980 --> 01:01:47,560 Does he know about this? 979 01:01:47,640 --> 01:01:50,100 -I'm not sure if he knows or not. -He might. 980 01:01:50,230 --> 01:01:52,610 But whenever there is a family gathering, 981 01:01:52,890 --> 01:01:55,010 I have seen Jeena and Dony talking closely. 982 01:01:55,100 --> 01:01:56,100 -Really? -Yes. 983 01:01:56,180 --> 01:01:58,300 They might not have meant it like that. 984 01:01:59,230 --> 01:02:00,900 But we should always be alert. 985 01:02:00,980 --> 01:02:02,190 I care about you. 986 01:02:03,230 --> 01:02:05,310 I have dreamed of you two getting married. 987 01:02:05,390 --> 01:02:06,640 Damn! 988 01:02:07,180 --> 01:02:08,390 What do we do now? 989 01:02:08,480 --> 01:02:09,650 Nothing. 990 01:02:09,810 --> 01:02:12,060 You should take the lead and speed up. 991 01:02:12,980 --> 01:02:14,400 What do you mean by speeding up? 992 01:02:14,480 --> 01:02:15,810 Don't worry about that. 993 01:02:15,890 --> 01:02:19,010 We'll go meet my dad tomorrow, tell him everything, and decide. 994 01:02:19,100 --> 01:02:20,220 Meeting with your dad?! 995 01:02:21,270 --> 01:02:22,110 Look at me. 996 01:02:22,930 --> 01:02:24,010 Don't be anxious. 997 01:02:24,310 --> 01:02:27,060 You just come with me. I'll take care of the rest. 998 01:02:28,930 --> 01:02:30,390 Trust me, I'll take care of it. 999 01:02:30,480 --> 01:02:31,650 Yeah! 1000 01:02:41,480 --> 01:02:42,730 What is it, son? 1001 01:02:44,640 --> 01:02:46,140 What is it, dear? Tell me. 1002 01:02:48,310 --> 01:02:49,190 Tell him. 1003 01:02:49,270 --> 01:02:50,150 Hey. 1004 01:02:51,640 --> 01:02:52,890 What is it? 1005 01:02:52,980 --> 01:02:53,860 I… don't know. 1006 01:02:54,560 --> 01:02:55,400 Tell him. 1007 01:02:55,680 --> 01:02:56,550 Oh, dear! 1008 01:02:56,640 --> 01:02:58,510 Hey, what's the matter? 1009 01:02:58,600 --> 01:02:59,430 Tell me. 1010 01:03:01,060 --> 01:03:01,940 Uncle… 1011 01:03:02,520 --> 01:03:04,110 don't get me wrong. 1012 01:03:05,770 --> 01:03:06,770 Tell me what it is. 1013 01:03:07,480 --> 01:03:08,940 Dony and I are in love. 1014 01:03:16,890 --> 01:03:18,050 Yes, they are. 1015 01:03:20,230 --> 01:03:22,020 Hey, why are you so worried? 1016 01:03:22,100 --> 01:03:23,260 Calm down a bit. 1017 01:03:23,350 --> 01:03:24,850 Dad will create a scene now. 1018 01:03:25,390 --> 01:03:27,390 I am not even sure if she will come here. 1019 01:03:28,850 --> 01:03:30,800 I'm wondering which moron did this to me. 1020 01:03:32,060 --> 01:03:32,940 It's… 1021 01:03:33,390 --> 01:03:35,300 We have got enemies all over the town. 1022 01:03:36,020 --> 01:03:37,270 Can't trust anyone. 1023 01:03:37,350 --> 01:03:38,850 -That's correct. -Yeah. 1024 01:03:41,430 --> 01:03:42,850 How long has this been going on? 1025 01:03:43,430 --> 01:03:45,890 If I remember correctly, it's been going on since tenth grade. 1026 01:03:45,980 --> 01:03:47,310 You shut up! 1027 01:03:47,430 --> 01:03:48,720 Not since tenth grade, Uncle. 1028 01:03:48,810 --> 01:03:51,230 -We've liked each other since childhood. -Oh, my… 1029 01:03:52,640 --> 01:03:53,890 I can't live without him. 1030 01:03:53,980 --> 01:03:55,480 He also feels the same. 1031 01:03:56,230 --> 01:03:57,230 Poor soul. 1032 01:03:58,600 --> 01:03:59,430 Okay. 1033 01:04:00,350 --> 01:04:02,550 Let me discuss this with their mother. 1034 01:04:04,140 --> 01:04:06,470 Then we should consider your family's stand too. 1035 01:04:06,850 --> 01:04:08,930 -Do you understand what I am saying? -Yes. 1036 01:04:10,140 --> 01:04:11,430 You may go, then. 1037 01:04:11,520 --> 01:04:12,610 Okay, Uncle. 1038 01:04:13,390 --> 01:04:16,010 Hey, you, come outside! I'll deal with you later! 1039 01:04:19,140 --> 01:04:21,220 Dad, let me tell you something. 1040 01:04:21,310 --> 01:04:23,650 I think we should not delay it any further. 1041 01:04:24,310 --> 01:04:26,610 Because I am also coming to a marriageable age. 1042 01:04:26,930 --> 01:04:28,550 -So what? -So… nothing. 1043 01:04:30,560 --> 01:04:31,400 Look, Simi's here. 1044 01:04:31,480 --> 01:04:33,310 She's coming. Go. 1045 01:04:34,680 --> 01:04:35,760 -Simi. -Hey… 1046 01:04:35,890 --> 01:04:37,640 I have told everything to your dad. 1047 01:04:37,730 --> 01:04:40,650 You'd better make a decision before the carnival, got it? 1048 01:04:40,730 --> 01:04:42,480 Isn't that a bit too soon, Simi? 1049 01:04:42,560 --> 01:04:43,900 Shouldn't I be prepared? 1050 01:04:43,980 --> 01:04:45,560 This much preparation is enough. 1051 01:04:45,640 --> 01:04:48,470 Delaying our marriage is not a good idea. 1052 01:04:48,980 --> 01:04:50,560 His bloody uncle's daughter! 1053 01:04:50,640 --> 01:04:51,850 What? Uncle? 1054 01:04:51,930 --> 01:04:53,550 Don't act so innocent now! 1055 01:04:54,140 --> 01:04:56,010 Don't think that I don't know anything. 1056 01:04:56,520 --> 01:04:58,110 To hell with Jeena and Uncle Vareed! 1057 01:04:58,180 --> 01:04:59,470 Which uncle's daughter? 1058 01:05:00,060 --> 01:05:01,860 They are very serious about this, Dad. 1059 01:05:03,640 --> 01:05:06,890 I mean, it was okay, if it was just love. 1060 01:05:07,730 --> 01:05:10,360 Hey, how can a son say such things to his dad? 1061 01:05:10,430 --> 01:05:11,850 What is it? 1062 01:05:14,520 --> 01:05:17,560 My dear Dad, they are deeply into the relationship. 1063 01:05:17,640 --> 01:05:19,100 What do you mean? 1064 01:05:20,180 --> 01:05:21,300 Think about it, Dad. 1065 01:05:21,390 --> 01:05:22,680 Hey, Robert. 1066 01:05:23,980 --> 01:05:25,480 Hey, tell things clearly and go. 1067 01:05:25,730 --> 01:05:26,900 Deeply in… 1068 01:05:30,310 --> 01:05:31,520 Robert… 1069 01:05:32,600 --> 01:05:33,430 Hey. 1070 01:05:33,890 --> 01:05:36,010 -What happened? -I have played a trick. 1071 01:05:36,180 --> 01:05:37,800 I think Dad is convinced. 1072 01:05:37,890 --> 01:05:40,100 You won a jackpot, Mr. Groom-to-be! 1073 01:05:42,640 --> 01:05:43,800 You naughty boy. 1074 01:05:45,770 --> 01:05:47,770 -Did Dad really agree? -Yes. 1075 01:05:47,850 --> 01:05:48,800 Dony! 1076 01:05:49,730 --> 01:05:50,560 Go, go. 1077 01:05:51,140 --> 01:05:52,720 Hey, listen. 1078 01:05:53,310 --> 01:05:54,770 Don't you think Dad sounds different? 1079 01:05:54,850 --> 01:05:56,600 No, man. It's out of love. 1080 01:05:56,680 --> 01:05:58,390 -It's out of love, isn't it? -Go now. 1081 01:05:58,480 --> 01:06:01,440 -Xavy, start the bike. Let's go. -Tell me what's happening. 1082 01:06:01,520 --> 01:06:03,270 -Start the bike. -Dad. 1083 01:06:03,350 --> 01:06:05,930 What kind of relationship do you have with her? 1084 01:06:06,230 --> 01:06:08,230 -Tell me! -It's true love, Dad! 1085 01:06:15,730 --> 01:06:20,060 One, two, three, four… 1086 01:06:20,140 --> 01:06:22,930 Five, six, seven, eight… 1087 01:06:23,020 --> 01:06:25,190 -Class, thank you! -Thank you! 1088 01:06:26,180 --> 01:06:27,640 -Thank you! -Well done, my boy! 1089 01:06:27,810 --> 01:06:29,810 The carnival committee applauds the members 1090 01:06:29,890 --> 01:06:33,300 of the Rambo Karate Academy who did a stunning performance 1091 01:06:33,390 --> 01:06:35,300 and their master Xavier… 1092 01:06:35,560 --> 01:06:37,230 -This looks splendid, right? -Yeah! 1093 01:06:37,310 --> 01:06:38,480 Yeah, nice! 1094 01:06:38,560 --> 01:06:41,770 You all did a nice job. The Knife-Hand-Block was superb. 1095 01:06:41,850 --> 01:06:44,010 Such huge applause! Let's have some food then? 1096 01:06:44,100 --> 01:06:46,180 -Tomy, watch the kids. -Okay, Master. 1097 01:06:46,270 --> 01:06:48,400 -So, field close. Bow! -Thank you. 1098 01:06:48,480 --> 01:06:51,190 -You've brought your boys, Master! -Everybody, disperse. 1099 01:06:51,270 --> 01:06:52,270 Watch out. 1100 01:06:52,600 --> 01:06:54,970 Hey, shall we also get some food? 1101 01:06:55,060 --> 01:06:56,150 Yeah! You're here! 1102 01:06:56,640 --> 01:06:57,890 Where have you been? 1103 01:06:58,020 --> 01:06:59,730 How's it going? Is the show over? 1104 01:06:59,850 --> 01:07:01,890 You mean Mini's dance extravaganza? 1105 01:07:02,100 --> 01:07:03,970 -Scram, you! -What? 1106 01:07:04,430 --> 01:07:05,600 He didn't like it! 1107 01:07:05,680 --> 01:07:07,470 Simi's family had visited us. 1108 01:07:07,560 --> 01:07:09,940 -That's why we got late. -I see. Wait, what? 1109 01:07:10,430 --> 01:07:11,640 So everything's set? 1110 01:07:11,730 --> 01:07:14,860 Yeah. Their decision is to get us married right after New Year. 1111 01:07:14,930 --> 01:07:16,930 Wow! That's great! 1112 01:07:17,060 --> 01:07:21,270 Once that's over, I ought to tell Dad about my relationship with Mini. 1113 01:07:22,270 --> 01:07:24,110 I ought to find a job in Ernakulam 1114 01:07:24,350 --> 01:07:26,930 so that my Hotel Management degree won't go to waste, as Dad says. 1115 01:07:27,020 --> 01:07:29,440 -Really? -So you've decided to start a good life? 1116 01:07:29,680 --> 01:07:31,180 Once I have a job, 1117 01:07:31,270 --> 01:07:33,940 Dad will be impressed and I can show it off to her too! 1118 01:07:34,020 --> 01:07:37,400 Look at his grand plans! Nothing's going to work! 1119 01:07:37,520 --> 01:07:39,060 Mega dance show, soon on the stage… 1120 01:07:39,140 --> 01:07:41,600 Her show's about to begin. Let me wish her good luck. 1121 01:07:41,680 --> 01:07:43,510 Don't make her lose confidence! 1122 01:07:43,600 --> 01:07:44,510 -True! -Scram, you! 1123 01:07:44,600 --> 01:07:46,010 Hurry up! Get moving! 1124 01:07:54,350 --> 01:07:59,010 Our carnival's light and sound works are sponsored by Kalathil Timbers. 1125 01:07:59,100 --> 01:08:01,050 It's not as big as last year's. 1126 01:08:01,140 --> 01:08:02,850 Attention, carnival attendees… 1127 01:08:02,930 --> 01:08:05,430 Hey, shall we get on the giant wheel? 1128 01:08:09,350 --> 01:08:12,050 We won the double! 1129 01:08:12,140 --> 01:08:13,930 Who's the lucky winner? 1130 01:08:14,100 --> 01:08:17,350 -I'll pay you! -Make it double! 1131 01:08:17,430 --> 01:08:19,720 Awesome, Jaison! 1132 01:08:19,810 --> 01:08:22,150 -Double! -Hey, give us our money! 1133 01:08:22,230 --> 01:08:25,440 -If anybody wants to play, do it! -I will pay you! 1134 01:08:25,520 --> 01:08:28,270 -Move aside! -Anybody else? Come on! 1135 01:08:29,730 --> 01:08:31,440 Move! Move, you! 1136 01:08:31,520 --> 01:08:34,480 -Move aside! -Make way! 1137 01:08:34,930 --> 01:08:38,220 -Jaison bro! Jaison bro! -Yes? 1138 01:08:38,520 --> 01:08:41,400 Remember those morons who assaulted us at the playground? 1139 01:08:42,020 --> 01:08:43,480 They're here! 1140 01:08:46,020 --> 01:08:48,560 Spades empty, Hearts winning! 1141 01:08:48,640 --> 01:08:50,550 -Where are they? -At the ground below. 1142 01:08:52,310 --> 01:08:53,560 Take our folks and go there. 1143 01:08:53,640 --> 01:08:54,850 -I'll be there. -Okay. 1144 01:08:54,930 --> 01:08:56,350 Come on! Move! 1145 01:08:57,480 --> 01:08:58,940 Move! Move, you! 1146 01:09:00,350 --> 01:09:02,260 Bro, let me handle this. 1147 01:09:03,060 --> 01:09:04,230 Move away, you! 1148 01:09:04,310 --> 01:09:05,860 What will you handle, my foot! 1149 01:09:12,060 --> 01:09:13,610 Seven… Eight. Got it? 1150 01:09:13,680 --> 01:09:16,300 -Followed by this. One, two… -How about the next step? 1151 01:09:16,390 --> 01:09:18,140 After that, five… 1152 01:09:19,640 --> 01:09:21,010 Like this, I guess. 1153 01:09:21,350 --> 01:09:23,680 Continue with the practice. I'll be right back. 1154 01:09:24,270 --> 01:09:26,060 -When did you come? -Just now. 1155 01:09:29,230 --> 01:09:30,810 -Would you like some? -Sure. 1156 01:09:32,310 --> 01:09:34,060 You are here all by yourself? 1157 01:09:34,430 --> 01:09:37,350 -Dony and Xavy are here. -Why didn't you bring them? 1158 01:09:38,560 --> 01:09:41,020 Would I be able to meet you alone if they were with me? 1159 01:09:41,850 --> 01:09:43,100 What are you up to? 1160 01:09:43,430 --> 01:09:46,010 All the folks from my area are roaming around here. 1161 01:09:46,140 --> 01:09:48,760 -Make sure they don't spot you! -Let them see me. 1162 01:09:48,850 --> 01:09:50,760 I'll tell them that you're my girl. 1163 01:09:51,230 --> 01:09:53,150 Are you here to seek my hand, my boy? 1164 01:09:53,430 --> 01:09:54,720 What if I am? 1165 01:09:55,020 --> 01:09:56,610 Do you want to come along? 1166 01:09:59,270 --> 01:10:01,110 How about later, after the dance? 1167 01:10:03,480 --> 01:10:04,810 -Mini! -Yeah? 1168 01:10:04,890 --> 01:10:06,350 It's time. Come! 1169 01:10:07,930 --> 01:10:08,760 Coming. 1170 01:10:09,850 --> 01:10:10,760 Shall I… 1171 01:10:13,180 --> 01:10:15,050 Hey. Take this. 1172 01:10:16,770 --> 01:10:19,560 After your show, I'll tell you something you'd love to hear. 1173 01:10:19,640 --> 01:10:21,100 What is it? 1174 01:10:21,180 --> 01:10:23,350 Finish your show. I'll tell you after that. 1175 01:10:27,600 --> 01:10:30,260 Where are they? I don't see them around! 1176 01:10:30,770 --> 01:10:33,400 Oh, no! 1177 01:10:33,480 --> 01:10:36,310 Get us down, losers! Ask them to stop! 1178 01:10:36,390 --> 01:10:38,260 I want to see my dad! Come on, get us down! 1179 01:10:38,350 --> 01:10:40,930 I'll never grab bowling and batting chances first again! 1180 01:10:41,020 --> 01:10:45,440 -Open your eyes and see! -Dony, Xavy, ask them to stop! 1181 01:10:49,640 --> 01:10:51,300 Make way, you! 1182 01:10:52,980 --> 01:10:54,190 Move! 1183 01:10:55,140 --> 01:10:56,350 Move! 1184 01:10:56,600 --> 01:10:57,720 Anas! 1185 01:10:58,600 --> 01:10:59,890 -What's it? -Hey… 1186 01:11:00,230 --> 01:11:02,440 -Where's Jaison bro? -Why? What's the matter? 1187 01:11:02,520 --> 01:11:06,020 Remember that loser who ogles at Mini? He's here! 1188 01:11:06,640 --> 01:11:09,600 Not just him. His folks are also here! 1189 01:11:13,100 --> 01:11:16,930 Anas, make sure none of these pricks leave this place in one piece! Got it? 1190 01:11:17,520 --> 01:11:19,560 I'll make sure that they pay dearly. 1191 01:11:19,640 --> 01:11:20,800 You carry on. 1192 01:11:21,520 --> 01:11:22,560 Carry on! 1193 01:11:22,640 --> 01:11:26,640 The mega dance show by Maharaja Colony's Flying Shadows dance company on stage. 1194 01:13:03,890 --> 01:13:04,760 Hey, move! 1195 01:13:05,850 --> 01:13:06,850 Move! 1196 01:13:07,310 --> 01:13:09,400 Move! Make way! 1197 01:13:09,680 --> 01:13:11,640 Come on, move! Step out of the way! 1198 01:13:35,730 --> 01:13:37,270 Hey, move! Let me watch it! 1199 01:13:37,350 --> 01:13:39,390 Hey! You've watched enough! 1200 01:13:39,480 --> 01:13:40,310 Let us watch it now. 1201 01:13:43,930 --> 01:13:45,930 Don't raise a fuss here. Stop inviting trouble. Leave. 1202 01:13:46,020 --> 01:13:48,230 Hey, hold up! 1203 01:13:48,310 --> 01:13:50,560 It's our call whether you should watch it or not! 1204 01:13:50,680 --> 01:13:53,970 And about you chasing after that girl, you'd better cut it out! 1205 01:13:54,770 --> 01:13:58,520 Otherwise, your family will be left with nothing but your ashes. 1206 01:14:00,560 --> 01:14:02,270 I'll mince you and burn you down! 1207 01:14:02,770 --> 01:14:04,400 Got it, you son of a… 1208 01:14:14,140 --> 01:14:15,350 Robert! 1209 01:14:20,850 --> 01:14:21,930 Beat him up! 1210 01:14:31,520 --> 01:14:32,770 Robert! 1211 01:15:16,390 --> 01:15:17,890 Come with me, Mini! 1212 01:15:17,980 --> 01:15:19,730 Listen to me! Come on! 1213 01:15:21,600 --> 01:15:23,010 Beat them up! 1214 01:16:46,520 --> 01:16:48,440 Catch him! 1215 01:16:53,060 --> 01:16:54,860 Paulson, it's them! 1216 01:17:15,350 --> 01:17:16,890 Master! 1217 01:19:09,480 --> 01:19:11,650 The fireworks warehouse has caught fire! 1218 01:19:18,350 --> 01:19:20,680 Hey! Let's go! Jaison bro! 1219 01:19:20,770 --> 01:19:21,900 -The police are here! -Come on! 1220 01:19:21,980 --> 01:19:23,020 Come on! Let's go! 1221 01:19:23,100 --> 01:19:25,350 Come on! Lift him up! 1222 01:19:25,430 --> 01:19:27,140 Jaison bro! Jaison bro! 1223 01:19:27,230 --> 01:19:28,480 Come on! 1224 01:19:28,560 --> 01:19:30,520 Come! Come! 1225 01:19:30,600 --> 01:19:31,720 We'll catch them someday! 1226 01:19:31,810 --> 01:19:34,060 Hey! Come on, hold him! 1227 01:19:49,890 --> 01:19:53,550 Uncle Philip, We didn't start anything. 1228 01:19:54,640 --> 01:19:56,220 They came to mess with us. 1229 01:19:56,310 --> 01:19:58,230 No. I should be blamed for this! 1230 01:19:58,310 --> 01:20:00,900 Aren't you pulling off this nonsense because of all this? 1231 01:20:00,980 --> 01:20:03,730 There is no use in pointing fingers at each other. 1232 01:20:03,810 --> 01:20:05,060 Try to think of a solution. 1233 01:20:05,140 --> 01:20:06,140 What solution? 1234 01:20:06,230 --> 01:20:09,690 Ask to dig a few graves in the graveyard for both the families. 1235 01:20:09,770 --> 01:20:11,150 Mr. Roy is here. 1236 01:20:11,230 --> 01:20:13,900 Hey, let me tell you all something. 1237 01:20:13,980 --> 01:20:15,610 Things have gone out of hand. 1238 01:20:15,680 --> 01:20:18,760 It's better for everyone to go for a compromise. 1239 01:20:18,850 --> 01:20:20,970 I don't think they'll agree to any compromise. 1240 01:20:21,060 --> 01:20:23,900 They said they'd chop him up and toss him into the sea. 1241 01:20:23,980 --> 01:20:25,520 I went there and inquired. 1242 01:20:25,640 --> 01:20:29,890 Apparently, he went backstage and had a chat with a girl from the colony. 1243 01:20:29,980 --> 01:20:32,150 That is what led to the fight, it seems. 1244 01:20:32,230 --> 01:20:34,730 What did Robert say? He and that girl are in love. 1245 01:20:34,810 --> 01:20:36,980 He went there to meet her. 1246 01:20:37,060 --> 01:20:38,770 That too because she called him there. 1247 01:20:44,180 --> 01:20:46,930 Dad, Mini and I are in love-- 1248 01:20:47,680 --> 01:20:50,300 -Dad! -Listen to me carefully! 1249 01:20:50,430 --> 01:20:55,300 I'll kill you if something happens to my family 1250 01:20:55,390 --> 01:20:57,140 -because of your actions. -Dad… 1251 01:20:57,230 --> 01:20:59,860 -Let go of him, brother-in-law. -You come here. 1252 01:20:59,930 --> 01:21:03,390 Look, you'll have to stay alive to be in love, right? 1253 01:21:03,480 --> 01:21:07,310 A whole gang of goons is on their way! They're ruthless and unstoppable. 1254 01:21:07,640 --> 01:21:09,930 And Jaison, whose leg you broke. 1255 01:21:10,020 --> 01:21:12,900 We'll have to wait and see what his situation will be. 1256 01:21:14,310 --> 01:21:16,690 Come here, brother-in-law, I need to talk to you. 1257 01:21:18,980 --> 01:21:22,560 Look. Let's go and meet that Jaison right away. 1258 01:21:24,640 --> 01:21:25,890 Listen to me. 1259 01:21:25,980 --> 01:21:30,060 Let's use all our influences and try to come to a compromise. 1260 01:21:30,430 --> 01:21:32,180 There is no other way. 1261 01:21:36,520 --> 01:21:37,360 Okay. 1262 01:21:45,020 --> 01:21:47,310 -Come, brother-in-law. -Move. Move aside. 1263 01:21:47,390 --> 01:21:49,180 Listen to me. Move aside. 1264 01:21:49,270 --> 01:21:50,520 Make way. 1265 01:21:50,600 --> 01:21:52,680 Move to the side, you bloody… 1266 01:22:00,640 --> 01:22:04,050 Jaison, this should have been avoided. 1267 01:22:04,140 --> 01:22:08,470 He made a mistake. And you are no saint either. 1268 01:22:08,560 --> 01:22:09,940 You brought this on yourself. 1269 01:22:10,020 --> 01:22:13,440 So, without compromising both sides, 1270 01:22:14,230 --> 01:22:15,560 I'll propose something. 1271 01:22:15,640 --> 01:22:18,180 If you're here to advocate for him, we won't agree! 1272 01:22:18,270 --> 01:22:20,310 Who are you? Did I ask you for your opinion? 1273 01:22:20,390 --> 01:22:21,640 He's his brother, sir. 1274 01:22:21,730 --> 01:22:23,560 Paulson, move aside. 1275 01:22:27,850 --> 01:22:32,550 Jaison, I know nothing can compensate for what happened to you. 1276 01:22:33,060 --> 01:22:34,360 But please forgive us. 1277 01:22:34,430 --> 01:22:37,800 -Please don't hurt my kid because of this. -Hey. 1278 01:22:38,390 --> 01:22:41,930 Jaison, my brother-in-law will give everything you and your family need 1279 01:22:42,020 --> 01:22:44,230 and will take care of the hospital expenses. 1280 01:22:45,350 --> 01:22:49,510 There are many cases on you at the station including murder attempts and hooliganism. 1281 01:22:50,100 --> 01:22:52,510 I might as well turn a blind eye to those. 1282 01:22:53,230 --> 01:22:55,230 Think it through and let me know. 1283 01:22:55,310 --> 01:22:56,650 What is there to think? 1284 01:22:56,730 --> 01:22:58,650 -Tell him you won't do it. -Shut up, you! 1285 01:23:03,020 --> 01:23:04,310 Alright then, Jaison. 1286 01:23:04,850 --> 01:23:07,180 Think over it and let me know. 1287 01:23:07,270 --> 01:23:09,610 Or if you are thinking of other plans 1288 01:23:10,520 --> 01:23:12,060 then we'll have to meet again. 1289 01:23:15,810 --> 01:23:17,480 -Hey, he is-- -Come on. 1290 01:23:29,980 --> 01:23:32,730 Brother-in-law, we'll have to shift him to somewhere else soon. 1291 01:23:32,810 --> 01:23:35,980 It's not safe here for him anymore. Otherwise, they'll come after him. 1292 01:23:36,060 --> 01:23:37,520 -Stop the vehicle… -Stop… 1293 01:23:37,600 --> 01:23:38,430 Go away, you morons! 1294 01:23:38,520 --> 01:23:41,480 We will catch him no matter where you hide him! 1295 01:23:41,560 --> 01:23:43,310 Drag them away! 1296 01:23:43,730 --> 01:23:46,860 Don't you dare shelter him after screwing up with us! 1297 01:23:46,980 --> 01:23:49,400 We'll chop that swine into pieces. Mark my words! 1298 01:23:49,480 --> 01:23:51,560 We will make him pay dearly! 1299 01:23:51,640 --> 01:23:54,100 -Stop the car. -We'll kill him. 1300 01:23:54,180 --> 01:23:55,350 Move away. 1301 01:23:55,430 --> 01:23:58,300 -Stop, you… -Stop! 1302 01:24:04,560 --> 01:24:08,400 Roy, I won't let you take my kid away no matter what you say. 1303 01:24:08,980 --> 01:24:12,110 Kunjumol, the situation is really bad right now. 1304 01:24:12,310 --> 01:24:14,560 You have to understand the seriousness of this. 1305 01:24:14,640 --> 01:24:16,760 Otherwise, if you want only one of your sons 1306 01:24:16,850 --> 01:24:18,680 you may very well keep him here. 1307 01:24:22,140 --> 01:24:25,010 Kunjumol, try to be calm now. 1308 01:24:25,140 --> 01:24:28,390 I have called Mercy's brother in Bengaluru and told him everything. 1309 01:24:28,480 --> 01:24:30,020 Let him stay away from here for the time being. 1310 01:24:30,100 --> 01:24:33,550 We will bring him back when everything settles down. 1311 01:24:35,140 --> 01:24:37,010 Listen to me. 1312 01:24:43,350 --> 01:24:44,350 Dony. 1313 01:24:45,770 --> 01:24:46,900 Yes, Dad. 1314 01:24:48,680 --> 01:24:53,180 I slapped him in the heat of the moment. 1315 01:24:54,180 --> 01:24:58,850 Also… I said many things, but I didn't mean it. 1316 01:25:00,680 --> 01:25:01,930 Don't take it to heart, Son. 1317 01:25:02,810 --> 01:25:04,230 That's alright, Dad. 1318 01:25:04,310 --> 01:25:06,360 Because of you and Robert 1319 01:25:07,180 --> 01:25:11,430 Xavier is also getting into trouble. Have you ever thought of that? 1320 01:25:12,100 --> 01:25:14,550 He's not created any trouble so far. 1321 01:25:14,890 --> 01:25:17,430 Everything was for you two. 1322 01:25:19,640 --> 01:25:23,140 From now on, things shouldn't be like before. 1323 01:25:24,100 --> 01:25:25,300 Nothing else. 1324 01:25:25,810 --> 01:25:29,400 Well, he's the only one Antony has. 1325 01:25:30,770 --> 01:25:32,980 Do you understand what I'm trying to say? 1326 01:25:33,850 --> 01:25:35,140 Yes. 1327 01:27:05,640 --> 01:27:08,470 -Then what happened, brother? -What do you think happened? 1328 01:27:08,680 --> 01:27:11,850 Dony and Xavier mellowed out after Robert left. 1329 01:27:11,930 --> 01:27:15,640 The fight that happened at the carnival never happened again in Kochi. 1330 01:27:15,730 --> 01:27:17,270 I still get goosebumps thinking of it. 1331 01:27:17,350 --> 01:27:19,180 It's been a while now, right? 1332 01:27:19,270 --> 01:27:20,810 Do you think Robert will come back? 1333 01:27:22,270 --> 01:27:24,270 I don't know if he'll return or not. 1334 01:27:26,140 --> 01:27:27,970 But if the three reunite… 1335 01:27:28,060 --> 01:27:29,360 If they reunite? 1336 01:27:33,680 --> 01:27:37,510 They're the ones who stalled the Kochi Carnival for touching one of theirs. 1337 01:27:37,600 --> 01:27:40,260 Now, they've assaulted their family. 1338 01:27:40,770 --> 01:27:43,270 They'll hunt them down one by one. 1339 01:28:17,310 --> 01:28:20,310 -Jaison, how many cigarettes do you need? -Two packets. 1340 01:28:20,390 --> 01:28:21,390 Here are two packets. 1341 01:28:21,480 --> 01:28:23,690 -I'll collect the money tomorrow. -Okay. 1342 01:28:31,600 --> 01:28:32,930 What's up, Jaison? 1343 01:28:35,560 --> 01:28:36,690 What is it, Davis? 1344 01:28:37,230 --> 01:28:40,020 Do you come here now because Vypin is not enough for you? 1345 01:28:40,100 --> 01:28:42,760 Just mind your own business, Jaison. 1346 01:28:43,560 --> 01:28:45,900 How's your business doing? Is it any better? 1347 01:28:51,480 --> 01:28:53,400 Keep the change. You need it. 1348 01:28:57,060 --> 01:28:59,360 Be there in the evening. We have to send the load. 1349 01:29:01,390 --> 01:29:03,850 What's wrong with you? Why are you poking him? 1350 01:29:03,930 --> 01:29:07,100 Paulson, don't think that I don't get to know things. 1351 01:29:07,180 --> 01:29:10,430 Why the hell did you go to Philip's house and attack them? 1352 01:29:10,520 --> 01:29:13,020 If you are doing all these atrocities for me 1353 01:29:13,100 --> 01:29:14,220 you better stop it. 1354 01:29:14,310 --> 01:29:16,860 For you? I do it so I don't become like you! 1355 01:29:17,890 --> 01:29:20,510 You may be loyal to them after taking their money 1356 01:29:20,600 --> 01:29:21,640 but I am not obliged. 1357 01:29:22,230 --> 01:29:24,520 Also, I exacted my revenge, not yours. 1358 01:29:24,600 --> 01:29:27,470 Just stay put looking after your business. 1359 01:29:27,560 --> 01:29:28,730 Hey, Paulson! 1360 01:31:55,020 --> 01:31:56,860 The blood pressure is a bit high. 1361 01:31:58,600 --> 01:32:01,510 Don't stress yourself. Everything's going to be fine soon. 1362 01:32:11,430 --> 01:32:13,050 Do you recognize me? 1363 01:32:13,350 --> 01:32:14,350 Yes. 1364 01:32:15,180 --> 01:32:17,260 -You're working here now? -Yeah. It's been two years. 1365 01:32:17,350 --> 01:32:18,640 Okay. 1366 01:32:24,640 --> 01:32:26,140 Alright, bye. 1367 01:32:49,560 --> 01:32:50,690 Have this. 1368 01:32:59,980 --> 01:33:01,730 I can understand your pain. 1369 01:33:04,730 --> 01:33:06,270 Give him a little more time. 1370 01:33:06,350 --> 01:33:07,890 He'll come to you on his own. 1371 01:33:10,680 --> 01:33:12,640 He left this place in a lot of pain. 1372 01:33:13,310 --> 01:33:14,770 It'll take time to heal. 1373 01:33:15,480 --> 01:33:18,020 Don't be sad. Everything will be alright. 1374 01:33:18,350 --> 01:33:19,760 I just want to lie down. 1375 01:33:23,310 --> 01:33:24,230 Slowly. 1376 01:33:42,350 --> 01:33:43,350 Who are they? 1377 01:33:47,270 --> 01:33:48,440 I have no clue. 1378 01:33:50,560 --> 01:33:52,650 It all started during the church festival. 1379 01:33:56,020 --> 01:33:59,770 I hit them back when they laid their hands on Dad. 1380 01:34:01,980 --> 01:34:03,400 That's why they did this. 1381 01:35:27,730 --> 01:35:30,900 Davis, don't try to show off your martial arts skills. 1382 01:35:31,890 --> 01:35:34,470 If you move an inch, I'll blow your balls off. 1383 01:35:35,180 --> 01:35:37,850 So, you better come with me. 1384 01:35:39,020 --> 01:35:39,940 Come. 1385 01:35:40,730 --> 01:35:42,150 What did I do, sir? 1386 01:35:42,230 --> 01:35:45,310 I'll explain everything and write a novel as well. 1387 01:35:45,520 --> 01:35:46,940 Now come along. 1388 01:35:49,890 --> 01:35:51,760 Get inside, you son of a… 1389 01:35:57,270 --> 01:35:58,230 That's enough. 1390 01:35:59,350 --> 01:36:00,890 It's nothing, baby. 1391 01:36:03,890 --> 01:36:04,890 Careful. 1392 01:36:07,480 --> 01:36:10,150 The baby might be in pain for a couple of days more. 1393 01:36:10,230 --> 01:36:12,650 I'll prescribe an injection. Don't move her neck too much. 1394 01:36:12,730 --> 01:36:15,020 Doctor, how is Simi? 1395 01:36:15,180 --> 01:36:16,300 Simi has improved. 1396 01:36:16,730 --> 01:36:19,940 Still, it's a head injury. So, let her continue in the ICU. 1397 01:36:20,060 --> 01:36:21,230 -Okay? -Hmm. 1398 01:36:23,430 --> 01:36:24,640 No, baby… 1399 01:36:24,730 --> 01:36:26,900 Here. Do you feel much pain in the leg? 1400 01:36:26,980 --> 01:36:27,980 No. It's okay. 1401 01:36:28,100 --> 01:36:29,300 -Is it okay? -Yes. 1402 01:36:40,020 --> 01:36:41,940 Sera, my dear child. 1403 01:36:42,100 --> 01:36:43,640 Don't cry, dear. Don't cry. 1404 01:36:43,730 --> 01:36:45,310 Don't cry, dear. 1405 01:36:45,390 --> 01:36:47,760 There's nothing to worry about, dear. Don't cry. 1406 01:36:48,390 --> 01:36:49,720 Baby, look who is here. 1407 01:36:50,350 --> 01:36:51,550 Look who is here. 1408 01:36:53,100 --> 01:36:55,050 I've got something for you, Sera. 1409 01:36:55,140 --> 01:36:56,180 Take it. 1410 01:36:56,270 --> 01:36:57,440 Roy. 1411 01:36:58,270 --> 01:37:00,980 -Didn't you go to work today? -I don't have work today. 1412 01:37:01,230 --> 01:37:04,150 -How are you feeling now? -Oh. 1413 01:37:04,600 --> 01:37:05,430 It's alright. 1414 01:37:07,770 --> 01:37:09,940 Hey, kids. Come with me. 1415 01:37:10,020 --> 01:37:11,060 -Hey, Roy. -Yes? 1416 01:37:11,140 --> 01:37:13,800 -What is it about? -Hey, it's nothing. 1417 01:37:13,930 --> 01:37:15,970 I need to talk to them about something. 1418 01:37:16,060 --> 01:37:17,150 Come on. 1419 01:37:20,730 --> 01:37:26,110 I am here because we grabbed someone yesterday in connection to Peter's case. 1420 01:37:26,810 --> 01:37:27,690 His name is Davis. 1421 01:37:27,770 --> 01:37:30,610 He's one among those who attacked our house. 1422 01:37:31,600 --> 01:37:35,140 I don't think he'll reveal the names of his companions. 1423 01:37:35,730 --> 01:37:36,650 I'll tell you what. 1424 01:37:37,180 --> 01:37:40,260 Get another written complaint from your dad and mom. 1425 01:37:40,930 --> 01:37:45,390 I'll get hold of the others too, no matter what it takes. 1426 01:37:45,480 --> 01:37:47,810 This will make our case stronger. 1427 01:37:47,890 --> 01:37:48,850 Do you get it? 1428 01:37:51,230 --> 01:37:53,480 But we don't have any complaints, Uncle Roy. 1429 01:37:53,930 --> 01:37:56,180 We'll settle things on our own. 1430 01:37:56,270 --> 01:37:58,360 -It's not like that, boys. -I don't care. 1431 01:37:58,430 --> 01:38:01,180 Those five will get to know who and what we are 1432 01:38:01,310 --> 01:38:03,190 before we leave from here. 1433 01:38:04,060 --> 01:38:06,110 You may forget about this case, Uncle. 1434 01:38:13,060 --> 01:38:14,020 Yes, tell me. 1435 01:38:22,180 --> 01:38:25,430 Hey, this is one of my friends' local TV channels. 1436 01:38:25,600 --> 01:38:28,220 He covers all the videos in this locality. Come on. 1437 01:38:36,890 --> 01:38:39,850 Most of them are procession footage. Inside visuals are very few. 1438 01:38:49,060 --> 01:38:50,230 Stop there. 1439 01:38:50,810 --> 01:38:51,690 Rewind it. 1440 01:38:54,390 --> 01:38:55,220 Stop. 1441 01:38:56,600 --> 01:38:58,930 -Can you zoom in? -Of course. 1442 01:39:03,600 --> 01:39:04,970 He is one of them. 1443 01:39:06,520 --> 01:39:07,810 Isn't this Suni? 1444 01:39:07,980 --> 01:39:09,520 Do you know him? 1445 01:39:09,600 --> 01:39:11,220 -Yes. -Who is he? 1446 01:39:11,310 --> 01:39:14,110 Do you know the Vypin-Kamalakkadavu boat service? 1447 01:39:14,390 --> 01:39:15,600 He works there. 1448 01:39:18,890 --> 01:39:19,890 What? 1449 01:39:20,180 --> 01:39:22,050 Is it for a solicitation of assault? 1450 01:39:27,980 --> 01:39:29,150 Let's go. 1451 01:39:53,430 --> 01:39:55,010 Get down fast. 1452 01:39:55,100 --> 01:39:56,550 Get down fast, lady. 1453 01:39:57,100 --> 01:39:59,550 Move aside. Let them in. 1454 01:40:00,930 --> 01:40:03,550 Stay aside. Hey, get in. 1455 01:40:03,980 --> 01:40:06,020 What are you looking at? Get inside. 1456 01:40:06,770 --> 01:40:08,060 Come, get in. 1457 01:40:53,140 --> 01:40:55,100 Get down, get down. Get down fast, lady. 1458 01:40:55,180 --> 01:40:56,930 Get down fast. 1459 01:40:57,020 --> 01:40:58,270 Hurry up. 1460 01:41:12,100 --> 01:41:13,100 -Hey. -Yeah? 1461 01:41:13,180 --> 01:41:14,550 -I'm leaving. -Okay. 1462 01:41:27,680 --> 01:41:29,100 Hey, what is it? 1463 01:41:29,350 --> 01:41:31,430 Are you not getting down? This is the last stop. 1464 01:41:36,980 --> 01:41:37,980 What do you want? 1465 01:41:38,560 --> 01:41:41,360 Are you here to create trouble? If so, you better leave! 1466 01:41:41,430 --> 01:41:42,760 Or your brains will be blown out! 1467 01:41:43,730 --> 01:41:44,860 Give it a try! 1468 01:43:19,230 --> 01:43:20,770 VYPIN BOAT DECK 1469 01:43:56,350 --> 01:43:59,800 Do you now understand the history and geography of the situation? 1470 01:44:02,270 --> 01:44:03,310 Tell us. 1471 01:44:03,770 --> 01:44:05,650 Who were those buggers with you? 1472 01:44:07,100 --> 01:44:09,220 Speak! Speak now! 1473 01:44:09,310 --> 01:44:11,020 I'll tell you. 1474 01:44:12,730 --> 01:44:15,190 Seban, Ratheesh and Paulson. 1475 01:44:16,020 --> 01:44:17,060 They all are from Kochi. 1476 01:44:53,730 --> 01:44:54,730 What is it? 1477 01:44:54,890 --> 01:44:55,720 When did you come? 1478 01:44:56,980 --> 01:44:58,360 I should be the one asking that. 1479 01:45:00,140 --> 01:45:01,220 Didn't you meet Mom? 1480 01:45:03,180 --> 01:45:04,180 I did. 1481 01:45:05,180 --> 01:45:07,390 I waited to see you guys before leaving. 1482 01:45:08,270 --> 01:45:09,150 Alright then. 1483 01:45:09,230 --> 01:45:11,270 -What is this, Xavy? -Hands off me! 1484 01:45:13,890 --> 01:45:16,640 The people lying down inside are my family too. 1485 01:45:18,100 --> 01:45:19,600 Just remember that. 1486 01:45:21,350 --> 01:45:23,550 -Hey, Xavy, don't go. -Hey, Xavy. 1487 01:45:29,060 --> 01:45:30,060 Xavy… 1488 01:45:41,020 --> 01:45:42,360 How many were there? 1489 01:45:42,430 --> 01:45:43,720 Two of them. 1490 01:45:44,060 --> 01:45:45,610 Have you seen them here before? 1491 01:45:45,680 --> 01:45:47,930 No. I haven't seen them here before. 1492 01:45:48,560 --> 01:45:50,230 I don't think they live here. 1493 01:45:50,430 --> 01:45:51,350 Are you sure? 1494 01:45:51,430 --> 01:45:52,850 Yes. I am sure. 1495 01:45:54,770 --> 01:45:56,110 -You may leave then. -Okay. 1496 01:46:00,640 --> 01:46:03,220 I've warned this fucker not to mess with outside gangs. 1497 01:46:03,310 --> 01:46:06,360 Someone must've paid him back when they found him alone. 1498 01:46:07,430 --> 01:46:09,100 Let him be here for a few days. 1499 01:46:10,480 --> 01:46:12,310 Shouldn't we go meet Davis once? 1500 01:46:14,100 --> 01:46:15,760 It's not difficult to get bail. 1501 01:46:15,850 --> 01:46:18,050 No one should give a statement at the court, that's all. 1502 01:46:18,140 --> 01:46:20,850 He's gone into hiding. Let it be. We'll take care of it. 1503 01:46:22,600 --> 01:46:23,680 What about the load? 1504 01:46:25,230 --> 01:46:26,730 We couldn't dispatch it. 1505 01:46:26,810 --> 01:46:29,150 What the hell are you… 1506 01:46:30,480 --> 01:46:32,900 Paulson, if the load doesn't get dispatched at least now 1507 01:46:32,980 --> 01:46:34,650 other gutsy folks will grab the deal. 1508 01:46:34,730 --> 01:46:36,650 Didn't you take the full payment? 1509 01:46:36,730 --> 01:46:38,690 Listen carefully. 1510 01:46:38,770 --> 01:46:41,270 I don't care what you do 1511 01:46:41,600 --> 01:46:44,100 but the load must reach Mangaluru. Got it? 1512 01:46:44,180 --> 01:46:46,140 What do you know about the situation? 1513 01:46:46,770 --> 01:46:48,730 Davis, the load will reach there. 1514 01:46:49,140 --> 01:46:50,140 Got it? 1515 01:46:50,810 --> 01:46:52,270 Move it! Go! 1516 01:47:00,680 --> 01:47:01,680 Our daughter… 1517 01:47:02,640 --> 01:47:03,890 She is okay. 1518 01:47:04,230 --> 01:47:05,610 She's alright now. 1519 01:47:06,180 --> 01:47:07,100 She's with Mom. 1520 01:47:09,230 --> 01:47:10,610 Robert has arrived. 1521 01:47:11,480 --> 01:47:12,940 Don't you want to see him? 1522 01:47:17,020 --> 01:47:18,310 This is no big deal. 1523 01:47:18,980 --> 01:47:20,400 Just a minor wound. 1524 01:47:20,850 --> 01:47:23,800 I just met the doctor. 1525 01:47:23,890 --> 01:47:25,850 There's nothing to worry about. 1526 01:47:26,100 --> 01:47:27,720 We can go home soon. 1527 01:47:29,930 --> 01:47:31,390 Don't worry. 1528 01:47:33,480 --> 01:47:34,480 Everything will be alright. 1529 01:48:24,520 --> 01:48:26,060 You look quite dashing after a bath! 1530 01:48:29,230 --> 01:48:30,480 Shall we go? 1531 01:49:28,140 --> 01:49:29,550 MAHARAJA COLONY KOCHI 1532 01:49:32,350 --> 01:49:34,050 His whole gang would be inside. 1533 01:49:40,310 --> 01:49:41,940 MAHARAJA COLONY KOCHI 1534 01:49:46,930 --> 01:49:49,050 -Brother, one cup of tea. -Sure. 1535 01:49:53,060 --> 01:49:53,900 Shit! 1536 01:50:07,890 --> 01:50:09,140 -Hello. -Paulson. 1537 01:50:09,680 --> 01:50:12,850 The ones who assaulted Suni on the boat have come to our colony. 1538 01:50:13,480 --> 01:50:14,310 Are you sure? 1539 01:50:16,310 --> 01:50:18,060 It's them, Paulson. I am sure. 1540 01:50:18,390 --> 01:50:19,260 Alright. Hang up. 1541 01:50:20,640 --> 01:50:22,510 Look at the camera. Sunil, look here. 1542 01:50:22,730 --> 01:50:24,400 -Come closer. -A bit more. 1543 01:50:24,560 --> 01:50:26,190 Yeah. Ready. Bro… 1544 01:50:27,480 --> 01:50:29,940 Look at the camera. Just a minute. Look here. 1545 01:50:30,480 --> 01:50:32,440 Ready? Smile! 1546 01:50:32,520 --> 01:50:34,400 -What happened? -Ready! 1547 01:50:35,850 --> 01:50:37,180 -See you. -See you. 1548 01:50:41,060 --> 01:50:42,560 -Seban. -Tell me, Paulson. 1549 01:50:42,640 --> 01:50:44,470 Hey! Keep quiet! 1550 01:50:47,180 --> 01:50:48,100 Tell me, Paulson. 1551 01:50:48,180 --> 01:50:51,050 The ones who assaulted Suni are in our colony right now. 1552 01:50:51,390 --> 01:50:52,720 Nab them no matter who it is. 1553 01:50:53,310 --> 01:50:55,060 Hang up. I'll deal with this. 1554 01:50:55,730 --> 01:50:56,730 Anas, let's go. 1555 01:50:57,230 --> 01:50:58,610 -Come on! -Seban! 1556 01:50:58,680 --> 01:51:01,100 Suni's assailants are in our colony! Get our whole gang! 1557 01:51:01,180 --> 01:51:02,600 Come on, everybody! 1558 01:51:02,680 --> 01:51:05,050 -Don't spare anybody! -Get the whole gang! 1559 01:51:05,140 --> 01:51:06,430 Lock them up! Come on! 1560 01:51:18,890 --> 01:51:20,680 Paulson, it's those guys. 1561 01:51:21,890 --> 01:51:23,550 The assholes who assaulted Jaison. 1562 01:51:27,640 --> 01:51:30,180 So, the Karate Kids are out for revenge! 1563 01:51:32,140 --> 01:51:32,970 Seban! 1564 01:51:33,640 --> 01:51:36,760 It's in our hands now to decide when they should leave this colony. 1565 01:51:36,850 --> 01:51:37,720 Lock them up! 1566 01:51:51,560 --> 01:51:52,610 And three! 1567 01:51:52,850 --> 01:51:53,930 Okay. 1568 01:51:54,020 --> 01:51:56,060 Reset, reset. Come on! Energy, come on! 1569 01:51:56,140 --> 01:51:58,600 -One, two, three, four… -Faisal! 1570 01:51:58,770 --> 01:52:00,360 -Come. -Okay. 1571 01:52:12,480 --> 01:52:13,310 Come on, everybody! 1572 01:52:13,890 --> 01:52:16,390 -Anas, they just passed by! -Seban, they are inside! 1573 01:52:56,430 --> 01:52:57,260 Start the bike! 1574 01:54:22,230 --> 01:54:23,520 How dare you hurt my family! 1575 01:54:23,810 --> 01:54:24,860 Hey! 1576 01:54:43,140 --> 01:54:44,180 Move aside! 1577 01:55:04,810 --> 01:55:06,020 Kill him! 1578 01:55:11,060 --> 01:55:12,860 Don't let him go! Catch him! 1579 01:55:23,310 --> 01:55:24,560 Catch him! 1580 01:55:44,560 --> 01:55:45,810 Don't let him go! 1581 01:55:46,390 --> 01:55:47,470 Stop! 1582 01:55:55,230 --> 01:55:56,560 Hold him! 1583 01:55:58,140 --> 01:55:59,470 Hold him! 1584 01:56:01,310 --> 01:56:03,060 Nab him down! 1585 01:56:03,140 --> 01:56:04,470 Come on! 1586 01:56:10,430 --> 01:56:11,640 Tie him up! 1587 01:56:14,100 --> 01:56:16,430 Tie him up! Come on! 1588 01:56:31,980 --> 01:56:32,900 Hang him! 1589 01:56:34,060 --> 01:56:35,150 Hang him! 1590 01:56:36,770 --> 01:56:39,150 Come on! Pull it up! 1591 01:56:40,890 --> 01:56:43,010 -Pull him up. -Pull him up. 1592 01:56:43,980 --> 01:56:45,900 You scum! 1593 01:56:46,020 --> 01:56:47,730 Die, you scum! 1594 01:56:47,810 --> 01:56:50,730 Pull him up! Pull! 1595 01:56:52,060 --> 01:56:52,900 Die, you loser! 1596 01:57:02,520 --> 01:57:04,190 Stop struggling! 1597 01:57:04,810 --> 01:57:07,150 Die, you swine! 1598 01:57:07,230 --> 01:57:10,230 -Pull up the loser! -Come on! Pull him up! 1599 01:57:12,310 --> 01:57:14,150 Come on! Pull him up! 1600 01:57:16,390 --> 01:57:17,600 Marty! 1601 01:57:43,390 --> 01:57:44,430 Die! 1602 01:58:01,730 --> 01:58:02,650 Finish off! Kill him! 1603 01:58:09,730 --> 01:58:10,980 Hey! 1604 01:58:22,390 --> 01:58:23,390 Dony… 1605 01:58:26,100 --> 01:58:27,180 Are you okay? 1606 01:58:38,810 --> 01:58:39,860 Robert? 1607 01:58:45,350 --> 01:58:46,800 What are you doing here? 1608 01:58:49,600 --> 01:58:51,970 What is it? What's wrong? 1609 01:58:58,850 --> 01:59:00,010 Dony! 1610 01:59:00,680 --> 01:59:01,890 Come on! Get on the bike! 1611 01:59:02,350 --> 01:59:04,100 Come on! 1612 01:59:54,930 --> 01:59:56,510 Dony! Come on! 1613 01:59:57,730 --> 01:59:59,690 What kind of stupidity have you done? 1614 02:00:00,020 --> 02:00:01,610 Where are they? 1615 02:00:01,730 --> 02:00:02,560 Dony is outside… 1616 02:00:02,640 --> 02:00:06,430 Come on! Take them and leave before the crowd gathers! Go! 1617 02:00:15,430 --> 02:00:17,600 -Catch them! -Hurry up, Xavy! 1618 02:00:17,680 --> 02:00:18,720 Catch them! 1619 02:00:18,850 --> 02:00:21,220 -Robert! -Stop! 1620 02:00:22,850 --> 02:00:24,180 Hurry up, Robert! Come on! 1621 02:00:24,270 --> 02:00:25,770 Set it on fire! 1622 02:00:25,930 --> 02:00:26,760 Come on! 1623 02:00:26,850 --> 02:00:29,800 Set it on fire and burn them down! 1624 02:00:30,430 --> 02:00:31,640 Hop on! Hurry up! 1625 02:00:33,600 --> 02:00:35,180 Start the bike, Xavy! Come on! 1626 02:00:43,270 --> 02:00:46,310 What were you thinking when you went straight into their den? 1627 02:00:47,980 --> 02:00:50,310 They don't have anything to lose. But are we like that? 1628 02:00:50,390 --> 02:00:53,300 You ought to put an end to this recklessness of yours! 1629 02:00:58,390 --> 02:01:02,390 Do you even know who they are? It's Paulson's gang that we messed with. 1630 02:01:03,180 --> 02:01:04,260 Who's that? 1631 02:01:04,350 --> 02:01:08,140 Remember Jaison, whom we assaulted at the carnival? Paulson is his brother! 1632 02:01:08,560 --> 02:01:09,980 Jaison's younger brother? 1633 02:01:14,020 --> 02:01:16,020 Come on! Lift him up! 1634 02:01:24,100 --> 02:01:26,050 Xavy, watch out. 1635 02:01:34,600 --> 02:01:35,640 Dony… 1636 02:01:36,350 --> 02:01:38,100 Look at him! Xavy… 1637 02:01:38,350 --> 02:01:39,550 Xavy… 1638 02:01:40,350 --> 02:01:42,640 -Xavy. Get up! -Get up, Xavy! 1639 02:01:44,020 --> 02:01:45,480 -Hey! -Xavy! 1640 02:01:45,770 --> 02:01:47,610 -Hey, Xavy! -Xavy, hey! 1641 02:01:47,980 --> 02:01:50,360 -Xavy! -Hey! What happened? 1642 02:01:50,980 --> 02:01:52,810 -Hey! -Jesus… 1643 02:01:55,600 --> 02:01:57,680 EMERGENCY 1644 02:02:03,270 --> 02:02:07,150 Paulson, they attacked Seban. 1645 02:02:34,810 --> 02:02:36,900 Release me, Paulson. 1646 02:02:37,480 --> 02:02:39,230 I am a politician. 1647 02:02:41,980 --> 02:02:45,190 You won't walk away scot-free after locking me up here. 1648 02:02:45,270 --> 02:02:46,940 I won't let you live in peace. 1649 02:02:47,520 --> 02:02:49,560 I'll make sure that you pay for this-- 1650 02:03:32,310 --> 02:03:33,480 Hey. 1651 02:03:34,060 --> 02:03:35,110 Help me get up. 1652 02:03:35,180 --> 02:03:38,050 -Don't get up. Lie down. -Help me! 1653 02:03:42,180 --> 02:03:43,430 Careful. 1654 02:03:47,600 --> 02:03:50,140 The doctor has asked you not to move your head much. 1655 02:03:52,810 --> 02:03:54,060 Are you okay? 1656 02:03:56,060 --> 02:03:57,190 I am okay. 1657 02:04:17,480 --> 02:04:18,730 I am okay. 1658 02:04:21,520 --> 02:04:22,810 Robert. 1659 02:04:28,100 --> 02:04:29,430 See you, ma'am. 1660 02:04:29,520 --> 02:04:30,560 Okay. 1661 02:04:33,770 --> 02:04:34,770 -See you. -Okay. 1662 02:04:34,850 --> 02:04:36,550 -Sir. -See you, dear. 1663 02:04:47,180 --> 02:04:48,470 When did you come? 1664 02:04:49,140 --> 02:04:50,550 A while ago. 1665 02:04:52,100 --> 02:04:53,760 I came here to meet you as well. 1666 02:04:58,020 --> 02:04:59,270 How is Xavy? 1667 02:05:00,520 --> 02:05:02,520 The doctor said he is okay. 1668 02:05:07,180 --> 02:05:10,550 Ratheesh, whom you came looking for is my husband. 1669 02:05:17,230 --> 02:05:18,900 After that incident, 1670 02:05:18,980 --> 02:05:20,980 my parents stopped my studies. 1671 02:05:23,180 --> 02:05:26,220 Your parents visited my home back then to meet me. 1672 02:05:27,390 --> 02:05:29,390 They were ready to accept me 1673 02:05:29,980 --> 02:05:32,060 but my family didn't agree. 1674 02:05:32,930 --> 02:05:35,970 I tried a lot not to get married, mentioning our relationship. 1675 02:05:38,850 --> 02:05:40,260 But I failed. 1676 02:05:45,600 --> 02:05:47,140 And this is how my life is now. 1677 02:05:51,520 --> 02:05:52,810 -Robert. -Yeah? 1678 02:05:52,890 --> 02:05:54,510 I'm here to tell you something else. 1679 02:05:54,600 --> 02:05:56,430 Paulson is not like Jaison. 1680 02:05:57,770 --> 02:06:00,980 The only person in this world whom he loves and cares for 1681 02:06:02,140 --> 02:06:03,640 is Seban. 1682 02:06:04,770 --> 02:06:06,690 And you assaulted him in the colony yesterday. 1683 02:06:10,850 --> 02:06:12,640 He is ruthless. 1684 02:06:15,480 --> 02:06:16,810 You should be careful. 1685 02:06:32,770 --> 02:06:37,020 Ratheesh, they snuck into our area and assaulted Seban. 1686 02:06:37,180 --> 02:06:39,850 Let's put their whole family to eternal sleep. 1687 02:06:47,640 --> 02:06:50,430 We will call you. Bring our folks along. 1688 02:06:50,520 --> 02:06:51,690 Got it? 1689 02:06:51,770 --> 02:06:52,940 Alright. Carry on. 1690 02:06:53,020 --> 02:06:55,020 -Come on. Let's go! -Let's go! 1691 02:07:23,350 --> 02:07:24,300 Please hold me. 1692 02:07:25,390 --> 02:07:26,390 Dad. 1693 02:07:30,020 --> 02:07:31,560 -Can you just-- -Yeah. 1694 02:07:37,770 --> 02:07:39,310 Careful. Please hold him. 1695 02:07:45,350 --> 02:07:46,760 -Son. -Yeah? 1696 02:07:47,100 --> 02:07:49,890 It's not that I'm displeased with you. 1697 02:07:50,770 --> 02:07:54,940 -In that situation, I was just-- -I know, Dad. 1698 02:08:15,980 --> 02:08:17,900 -What's wrong, Son? -It's nothing, Dad. 1699 02:08:22,230 --> 02:08:23,940 Slow down, Son. 1700 02:08:28,680 --> 02:08:30,430 Ugh! The power's gone. 1701 02:08:57,980 --> 02:08:59,770 Start the vehicle. Come on. 1702 02:09:05,680 --> 02:09:06,800 -Enough. -Have some more. 1703 02:09:17,520 --> 02:09:18,480 Get some sleep. 1704 02:09:47,430 --> 02:09:48,720 What is it, Son? Any problem? 1705 02:09:48,850 --> 02:09:49,680 No, Dad. 1706 02:09:59,560 --> 02:10:00,650 Dony-- 1707 02:10:10,390 --> 02:10:12,220 Dony! Dony! 1708 02:10:25,480 --> 02:10:26,770 Hey! 1709 02:10:30,020 --> 02:10:31,770 Where had you been? 1710 02:10:32,020 --> 02:10:33,560 Why is there a power cut? 1711 02:10:33,640 --> 02:10:35,510 The power will be back soon, Mom. 1712 02:10:37,730 --> 02:10:39,150 Stop there, you! 1713 02:10:39,680 --> 02:10:40,760 Hey! 1714 02:10:41,100 --> 02:10:42,800 -Son! Son! -What's the matter? 1715 02:10:42,890 --> 02:10:44,470 -Dony! -Robert! 1716 02:10:57,020 --> 02:11:00,060 Your whole family is going to bite the dust, you assholes! 1717 02:11:46,560 --> 02:11:48,480 What's wrong? What happened? 1718 02:11:51,430 --> 02:11:55,100 Dad, Master, we've to leave this place now. 1719 02:11:55,180 --> 02:11:56,800 We shouldn't be staying here any longer. 1720 02:11:56,890 --> 02:12:00,930 Son, with Simi and the kid in this condition… 1721 02:12:01,060 --> 02:12:02,770 Antony, what do we do? 1722 02:12:02,850 --> 02:12:04,180 He is right, Dad. 1723 02:12:04,270 --> 02:12:05,730 Staying here is risky. 1724 02:12:05,810 --> 02:12:09,480 Philip, all of us will be in danger if we stay here. 1725 02:12:09,560 --> 02:12:12,690 Kids, do whatever it takes. Let's leave this place. 1726 02:12:12,770 --> 02:12:15,560 -Let me get Simi out then. -Alright. Hurry up. 1727 02:12:15,850 --> 02:12:17,510 Philip, sit there. 1728 02:12:17,600 --> 02:12:19,800 -Master, get Xavy. -Go ahead. 1729 02:12:19,890 --> 02:12:22,350 -Come on. Let's go. -Come on! 1730 02:12:24,600 --> 02:12:26,930 It's risky to shift Simi to another place now. 1731 02:12:27,020 --> 02:12:30,190 She is an ICU patient. Don't forget that. This is your responsibility. 1732 02:12:30,270 --> 02:12:32,610 I know, Doctor. We don't have a choice. 1733 02:12:32,680 --> 02:12:33,800 Hey, be careful. 1734 02:12:42,230 --> 02:12:45,440 -Come on. -Hurry up. 1735 02:12:46,640 --> 02:12:48,350 -Don't stop. Go! -Kunjumol! 1736 02:12:49,270 --> 02:12:51,270 -Xavy. -Dear. 1737 02:12:51,890 --> 02:12:52,970 There… 1738 02:12:54,350 --> 02:12:55,390 Dear… 1739 02:12:56,850 --> 02:12:58,600 -Xavy! -Dony! 1740 02:12:59,230 --> 02:13:01,190 -Son… -Hey! 1741 02:13:01,680 --> 02:13:03,760 -Son! -Move aside, Kunjumol! 1742 02:13:10,270 --> 02:13:11,270 Robert! 1743 02:13:11,770 --> 02:13:12,730 Get the car! 1744 02:13:13,600 --> 02:13:15,050 -Son, come on! -Hurry up! 1745 02:13:15,140 --> 02:13:17,010 -Come on, Son! -Dad, Master… 1746 02:13:33,890 --> 02:13:37,350 Stop fooling around with your wife and bring the folks from the colony! 1747 02:13:40,520 --> 02:13:41,940 Dad, Master! Hurry up! 1748 02:13:42,140 --> 02:13:44,010 -Be careful… -Mom. 1749 02:13:44,890 --> 02:13:46,800 -Careful! -Careful! 1750 02:13:47,560 --> 02:13:49,650 -Careful. Slowly. -Watch out. 1751 02:13:50,140 --> 02:13:51,640 -Let me also come along. -No, don't. 1752 02:13:51,730 --> 02:13:54,060 -I can come. It's risky. -Start the vehicle! 1753 02:13:57,850 --> 02:13:59,180 Go! Go! Go! 1754 02:13:59,270 --> 02:14:00,860 Start it! Start! 1755 02:14:00,930 --> 02:14:02,300 Let's go! 1756 02:14:04,230 --> 02:14:06,190 Mom, the kid! Simi! 1757 02:14:08,810 --> 02:14:10,770 Turn it around! Turn it! 1758 02:14:11,770 --> 02:14:13,610 Hurry up! Come on! 1759 02:14:13,680 --> 02:14:15,430 Come on! Turn it! 1760 02:14:16,730 --> 02:14:18,020 Keep moving! Go! 1761 02:14:18,100 --> 02:14:19,970 Stop there, you! Come on! 1762 02:14:20,060 --> 02:14:22,310 Come on! Hurry up! 1763 02:14:24,810 --> 02:14:26,150 Hey! 1764 02:14:39,930 --> 02:14:41,390 -Catch them! -Mom! 1765 02:14:41,480 --> 02:14:44,230 Careful, Son! Careful! 1766 02:14:45,560 --> 02:14:46,770 That way! That way! 1767 02:14:46,850 --> 02:14:48,890 Drive past and block them! 1768 02:14:51,730 --> 02:14:53,480 -Block them! -Turn it around! 1769 02:15:03,310 --> 02:15:04,440 Son! 1770 02:15:19,600 --> 02:15:20,930 Mom. 1771 02:15:35,270 --> 02:15:37,900 You won't get out of here alive after assaulting Seban! 1772 02:15:37,980 --> 02:15:40,230 -We will finish each one of you! -What do you want? 1773 02:15:46,140 --> 02:15:48,100 Hey! 1774 02:15:50,100 --> 02:15:52,010 Reverse it! Come on! 1775 02:16:01,560 --> 02:16:02,770 Stop it, Son. 1776 02:16:04,100 --> 02:16:05,720 I said, stop it! 1777 02:16:09,020 --> 02:16:10,980 Oh, God! Dear-- 1778 02:16:13,020 --> 02:16:14,110 Enough! 1779 02:16:14,600 --> 02:16:16,010 How far will we escape? 1780 02:16:20,390 --> 02:16:21,640 Where will we hide? 1781 02:16:21,980 --> 02:16:23,520 I am fed up with this. 1782 02:16:27,100 --> 02:16:30,350 I don't know if we'll survive this night. 1783 02:16:33,600 --> 02:16:34,850 But if we do… 1784 02:16:41,060 --> 02:16:45,230 Nobody should be there to chase our family anymore. 1785 02:16:45,310 --> 02:16:46,690 Got it? 1786 02:16:47,180 --> 02:16:48,220 Get down now! 1787 02:16:57,060 --> 02:17:00,360 Marty! Get our folks! 1788 02:17:06,020 --> 02:17:06,860 What is it? 1789 02:17:06,930 --> 02:17:08,300 Don't go anywhere now, Ratheesh. 1790 02:17:08,390 --> 02:17:11,010 What are you saying? Move aside! 1791 02:17:12,680 --> 02:17:15,220 Why are you staring at me? You lowlife! 1792 02:17:18,730 --> 02:17:20,520 How dare you stop me, you scum! 1793 02:17:24,680 --> 02:17:26,350 Hey! Let go of me! 1794 02:17:27,100 --> 02:17:28,430 Release me! 1795 02:17:28,520 --> 02:17:29,940 You aren't going anywhere. 1796 02:17:30,980 --> 02:17:32,400 Got it? 1797 02:17:54,730 --> 02:17:56,060 Thrash them down! 1798 02:18:25,270 --> 02:18:26,770 Take it out. Come on. 1799 02:19:00,480 --> 02:19:01,690 Finish them off! Come on! 1800 02:22:44,640 --> 02:22:46,220 Slash them up! 1801 02:23:15,640 --> 02:23:17,510 Come on! 1802 02:23:21,890 --> 02:23:23,350 Hey! 1803 02:23:49,350 --> 02:23:50,300 Come on! 1804 02:24:28,390 --> 02:24:31,510 We aren't asking you to come back when you're able to stand up. 1805 02:24:32,140 --> 02:24:35,180 Because you won't be able to move anymore. Got it? 1806 02:24:45,140 --> 02:24:47,930 Happy birthday to you 1807 02:24:48,520 --> 02:24:52,230 Happy birthday, dear Sera 1808 02:24:52,980 --> 02:24:56,650 Happy birthday to you 1809 02:25:05,520 --> 02:25:06,810 Wow! Look at that! 1810 02:25:07,980 --> 02:25:09,360 Wow! Did you see that? 1811 02:25:10,100 --> 02:25:11,390 -Come on. -Sera. 1812 02:25:20,770 --> 02:25:23,440 Listen. Karate can be used 1813 02:25:23,520 --> 02:25:25,860 to defend ourselves in crucial times. Right, Master? 1814 02:25:25,930 --> 02:25:26,760 Scram, you! 1815 02:25:35,310 --> 02:25:36,650 Hello? Tell me. 1816 02:25:41,890 --> 02:25:43,350 Alright. You may hang up. 1817 02:25:50,270 --> 02:25:51,810 What's the matter, Roy? 1818 02:25:52,810 --> 02:25:55,560 That fellow has been granted bail. I just got the intel. 1819 02:25:56,980 --> 02:25:57,860 Davis. 1820 02:26:11,600 --> 02:26:12,930 Hey! Come on! Punch! 1821 02:26:13,020 --> 02:26:13,940 One, two! 1822 02:26:14,350 --> 02:26:16,550 One, two! Come on, one, two! 1823 02:26:16,640 --> 02:26:18,180 Come on, one, two! Move! 1824 02:26:18,270 --> 02:26:19,400 Come on, one, two… 1825 02:26:19,890 --> 02:26:20,760 Six! 1826 02:26:21,390 --> 02:26:22,220 Seven! 1827 02:26:23,390 --> 02:26:24,260 Eight! 1828 02:26:28,640 --> 02:26:29,930 Eight! Upper block! 125291

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.