Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,000 --> 00:00:10,000
Enjoy watching (Diamond)
2
00:00:10,000 --> 00:00:17,000
Powered by SizinTV
3
00:03:04,730 --> 00:03:06,310
Oh! There are so many fans, man!
4
00:03:06,480 --> 00:03:07,440
Where? I don't see any!
5
00:03:07,520 --> 00:03:08,770
Look, there they are, smiling!
6
00:03:08,850 --> 00:03:09,800
Oh, okay! Got it!
7
00:03:10,390 --> 00:03:11,680
Oh, good God!
8
00:03:11,770 --> 00:03:12,610
Damn, this guy!
9
00:03:12,680 --> 00:03:14,140
What a sucky driver you are!
10
00:03:14,230 --> 00:03:15,150
Move, you!
11
00:03:15,520 --> 00:03:17,940
Get down, everyone! Come on, quick!
12
00:03:18,060 --> 00:03:20,940
Take your cap and go, man! Get down.
-Let me jump now.
13
00:03:21,520 --> 00:03:24,360
Hold this, please!
Now, hold me! Come on, I'm your master!
14
00:03:24,810 --> 00:03:26,690
Look how I jump even at this age!
15
00:03:26,770 --> 00:03:28,150
Now, go, all of you!
16
00:03:28,230 --> 00:03:31,230
-You too. Go to the churchyard.
-Master, where are you going?
17
00:03:32,350 --> 00:03:34,640
-I'll take a piss and come.
-Piss?
18
00:03:34,770 --> 00:03:36,480
You get going! Start the vehicle! Quick!
19
00:03:37,930 --> 00:03:38,970
There he is!
20
00:03:43,600 --> 00:03:44,510
Hey, Jibin.
21
00:03:44,980 --> 00:03:45,940
Where have you been?
22
00:03:46,020 --> 00:03:47,020
Did you get it?
23
00:03:47,230 --> 00:03:49,360
The drinks stall was crowded as hell.
24
00:03:49,430 --> 00:03:51,220
-I see!
-Every Tom, Dick, and Harry was there!
25
00:03:51,310 --> 00:03:53,360
-Where is it? Give it to me.
-Yeah, it's--
26
00:03:54,980 --> 00:03:56,520
Here you go. Keep it there.
27
00:03:57,100 --> 00:03:58,350
-Be careful.
-Okay.
28
00:03:58,560 --> 00:03:59,770
Don't break the bottles.
29
00:03:59,850 --> 00:04:01,390
-Never!
-Don't you have anything more?
30
00:04:01,480 --> 00:04:03,020
We have more than what we need!
31
00:04:03,100 --> 00:04:03,930
Here.
32
00:04:04,560 --> 00:04:06,520
Here. Keep this aside.
33
00:04:06,680 --> 00:04:08,720
-Who is this for?
-That's for Dony, man!
34
00:04:08,810 --> 00:04:09,730
And where is he?
35
00:04:09,810 --> 00:04:11,440
-Is he not here yet?
-Nope.
36
00:04:22,480 --> 00:04:23,360
Dony!
37
00:04:25,060 --> 00:04:25,900
Hey.
38
00:04:26,680 --> 00:04:28,260
Enjoying the fireworks?
39
00:04:29,180 --> 00:04:30,890
After bursting these for trial shots,
40
00:04:30,980 --> 00:04:33,980
I wonder if there will be any firecrackers
left for the real show!
41
00:04:34,310 --> 00:04:37,190
They brought explosives worth
3.5 lakh rupees from Sivakasi this time.
42
00:04:37,270 --> 00:04:38,650
If the fireworks turn sour,
43
00:04:38,980 --> 00:04:41,110
the festival committee
will burn them alive.
44
00:04:42,140 --> 00:04:44,640
Listen, shall we go have a peg?
45
00:04:45,600 --> 00:04:46,510
Now?
46
00:04:47,060 --> 00:04:48,310
If not now, when?
47
00:04:48,520 --> 00:04:50,560
The procession is about to begin.
It's going to be crowded.
48
00:04:50,640 --> 00:04:52,050
Let's stay high-spirited, man.
49
00:04:52,480 --> 00:04:53,900
The boys are all set. Just come.
50
00:04:54,850 --> 00:04:56,600
Oh God, what is this?
51
00:04:56,980 --> 00:04:58,190
The master seems wasted!
52
00:05:01,560 --> 00:05:02,520
Master!
53
00:05:02,600 --> 00:05:04,390
Don't fall on my feet. Just get lost.
54
00:05:04,480 --> 00:05:05,480
Boys!
55
00:05:06,390 --> 00:05:07,970
What's this, Master?
56
00:05:08,270 --> 00:05:09,480
Dony, my child!
57
00:05:09,560 --> 00:05:11,440
Stop throwing tantrums.
Go and perform with your band.
58
00:05:11,520 --> 00:05:13,400
It's okay. My boys will handle it.
59
00:05:13,480 --> 00:05:14,650
Boys?
60
00:05:14,890 --> 00:05:17,390
We booked this band
only because you are a part of it.
61
00:05:17,480 --> 00:05:19,480
Only you can bring this festival to life!
62
00:05:19,560 --> 00:05:20,730
Come on, Master. Go, nail it.
63
00:05:20,810 --> 00:05:22,610
-Come.
-I will!
64
00:05:22,680 --> 00:05:23,550
Let go of me, kiddo.
65
00:05:23,640 --> 00:05:25,550
Have some drinks. I'll go by myself.
66
00:05:25,640 --> 00:05:26,720
Watch out.
67
00:05:26,810 --> 00:05:27,900
Where are the stairs?
68
00:05:28,270 --> 00:05:29,650
Where are the stairs?
69
00:05:29,730 --> 00:05:30,940
Wow! The party is already on!
70
00:05:31,020 --> 00:05:32,690
Did you think we would wait for you?
71
00:05:32,770 --> 00:05:33,940
Have it, man.
72
00:05:34,230 --> 00:05:35,360
Shall I pour some more?
73
00:05:35,430 --> 00:05:36,260
Where is it?
74
00:05:36,890 --> 00:05:38,180
-What?
-Where's the item?
75
00:05:39,430 --> 00:05:42,010
Didn't I tell you to buy the flavored one?
76
00:05:42,100 --> 00:05:43,180
I called you many times.
77
00:05:43,310 --> 00:05:45,610
He's staggering,
thanks to your flavored one!
78
00:05:45,680 --> 00:05:46,510
Go ask him.
79
00:05:46,600 --> 00:05:48,010
He won't mind if I drink!
80
00:05:48,230 --> 00:05:49,310
He's my darling.
81
00:05:49,600 --> 00:05:51,680
I'm going to play a new number for him.
82
00:05:51,770 --> 00:05:53,060
-Hey, watch your steps!
-Yeah!
83
00:05:54,100 --> 00:05:54,970
Have a peg.
84
00:05:55,270 --> 00:05:56,110
I'm good.
85
00:05:56,180 --> 00:05:57,300
Come on! Drink this!
86
00:05:57,480 --> 00:05:59,270
If my wife finds out, she'll get mad.
87
00:05:59,350 --> 00:06:00,640
Come on, Dony! Have it!
88
00:06:00,730 --> 00:06:02,900
And then chew some cardamom pods.
89
00:06:02,980 --> 00:06:03,860
No one will know.
90
00:06:03,930 --> 00:06:05,180
This is my regular drill!
91
00:06:05,520 --> 00:06:06,400
Go for it.
92
00:06:06,810 --> 00:06:07,940
Come on! Go for it, man!
93
00:06:08,430 --> 00:06:09,390
He doesn't believe it.
94
00:06:09,480 --> 00:06:11,650
Robert won't come this time either,
will he?
95
00:06:12,980 --> 00:06:13,900
No, man.
96
00:06:14,180 --> 00:06:15,180
I asked him to come,
97
00:06:15,640 --> 00:06:16,680
but he refused.
98
00:06:16,770 --> 00:06:19,520
The festival used to be so fun
when you three were here.
99
00:06:19,770 --> 00:06:21,150
Now, it's all so bleak.
100
00:06:22,430 --> 00:06:23,970
Damn!
101
00:06:27,600 --> 00:06:28,800
Why the hell, man!
102
00:06:40,600 --> 00:06:43,890
Why the long face on such
an auspicious day of the festival?
103
00:06:45,980 --> 00:06:47,190
Never mind.
104
00:06:47,270 --> 00:06:49,900
How long has it been
since my son came home?
105
00:06:50,770 --> 00:06:51,860
It's the church feast.
106
00:06:51,930 --> 00:06:53,510
You could've just called him home.
107
00:06:54,270 --> 00:06:57,020
Well, you always act cold
when it comes to him.
108
00:06:57,100 --> 00:06:58,510
If you keep behaving like this,
109
00:06:58,600 --> 00:07:00,350
I'll move to his place for good.
110
00:07:00,640 --> 00:07:01,970
We are ready!
111
00:07:03,600 --> 00:07:05,050
Wow! Who's this?
112
00:07:05,140 --> 00:07:06,640
Granny's baby doll is here!
113
00:07:06,850 --> 00:07:07,890
What a pretty girl!
114
00:07:08,480 --> 00:07:09,900
Shall we go to the festival?
115
00:07:10,020 --> 00:07:12,150
What toys do you want?
116
00:07:12,640 --> 00:07:14,220
Let's buy you some balloons!
117
00:07:14,310 --> 00:07:15,270
And toy cars!
118
00:07:28,060 --> 00:07:30,110
Make it quick. We have things to do.
119
00:07:30,600 --> 00:07:31,930
Yeah, hurry up.
120
00:07:33,730 --> 00:07:36,060
Dony, let us go and help
with the food service.
121
00:07:36,140 --> 00:07:37,930
-Okay, man. Go.
-Okay, bro. Come quick.
122
00:07:38,020 --> 00:07:40,310
Okay. Hey, take the other bottle.
123
00:07:41,140 --> 00:07:42,350
That's finished already.
124
00:07:45,850 --> 00:07:47,470
Oh, Jesus! Dad's here!
125
00:07:49,390 --> 00:07:50,220
Hey!
126
00:07:53,980 --> 00:07:55,940
She'd better not find out that I'm drunk.
127
00:07:56,520 --> 00:07:57,900
Damn his cardamom!
128
00:07:58,430 --> 00:08:00,430
How would she,
if you have chewed the cardamom?
129
00:08:01,850 --> 00:08:03,640
Thomas, all good?
130
00:08:03,980 --> 00:08:05,270
You guys come there.
131
00:08:05,350 --> 00:08:06,680
-Mr. Philip!
-Hey, Justin.
132
00:08:09,350 --> 00:08:10,720
Where's your dad? Do you see him?
133
00:08:10,810 --> 00:08:12,060
Why are you late?
134
00:08:12,560 --> 00:08:14,860
-Baby doll.
-What's on your face?
135
00:08:15,140 --> 00:08:16,050
What?
136
00:08:16,180 --> 00:08:17,720
I had some peanuts, that's all.
137
00:08:18,140 --> 00:08:20,050
-Don't cry, my child.
-Peanuts, my foot!
138
00:08:20,140 --> 00:08:21,260
He seems tipsy!
139
00:08:22,980 --> 00:08:24,690
Sera, my baby…
140
00:08:24,770 --> 00:08:26,980
-You thought I wouldn't find out?
-People are watching!
141
00:08:27,060 --> 00:08:28,560
-I don't care.
-Sera, balloons!
142
00:08:28,640 --> 00:08:30,010
Which balloon do you want?
143
00:08:30,100 --> 00:08:31,220
This one or that one?
144
00:08:31,310 --> 00:08:32,310
Tell me, which one?
145
00:08:32,520 --> 00:08:34,770
-This one or that one?
-The balloons are here.
146
00:08:34,930 --> 00:08:35,930
Yeah, I know.
147
00:08:36,430 --> 00:08:38,640
See, I won't be available
once the orchestra starts.
148
00:08:38,730 --> 00:08:40,610
We'll serve the food quickly.
149
00:08:40,680 --> 00:08:43,430
-Then we will rock it together.
-In that case, I am fine.
150
00:08:43,520 --> 00:08:44,610
Now, you do the work.
151
00:08:53,680 --> 00:08:55,720
-Master, we are ready.
-One, two, three!
152
00:08:55,850 --> 00:08:57,260
One, two, three!
153
00:09:45,680 --> 00:09:47,850
-Hi, Philip!
-Hey.
154
00:09:47,930 --> 00:09:48,800
Come.
155
00:09:50,930 --> 00:09:52,640
Didn't Xavier come?
156
00:09:52,770 --> 00:09:53,940
He said he would come.
157
00:09:54,350 --> 00:09:55,800
Maybe he's in the Academy.
158
00:09:56,020 --> 00:09:57,150
Perhaps, he would come.
159
00:10:20,350 --> 00:10:22,800
That jerk wearing khaddar is Peter!
160
00:10:23,640 --> 00:10:25,260
Oh, George, join the procession.
161
00:10:25,350 --> 00:10:27,720
Let's put an end to his chivalry, Davy.
162
00:10:29,890 --> 00:10:31,890
Devotees, please pay attention!
163
00:10:31,980 --> 00:10:34,520
A counter is arranged
near the church office
164
00:10:34,600 --> 00:10:36,680
to collect your festival share.
165
00:10:37,350 --> 00:10:38,760
Requesting everyone to cooperate.
166
00:10:52,060 --> 00:10:52,900
Seban!
167
00:11:14,980 --> 00:11:17,020
FESTIVAL COMMITTEE OFFICE
168
00:11:20,230 --> 00:11:21,810
The festival is really splendid.
169
00:11:21,890 --> 00:11:23,220
Spared no expense, did you?
170
00:11:24,430 --> 00:11:26,760
With the cooperation
of devotees and natives,
171
00:11:26,850 --> 00:11:28,510
things are going smoothly.
172
00:11:28,600 --> 00:11:30,600
How could I have done all this alone?
173
00:11:31,810 --> 00:11:33,610
ST. FRANCIS OF ASSISI'S FEAST
174
00:11:34,100 --> 00:11:35,140
Serve properly.
175
00:11:37,230 --> 00:11:39,520
Peter, wait. I want to ask you something.
176
00:11:47,060 --> 00:11:48,940
-Don't serve lavishly.
-Won't it be enough?
177
00:11:49,020 --> 00:11:51,310
-There are a lot of people, right?
-Yeah.
178
00:11:56,100 --> 00:11:57,720
-Is the food enough?
-There won't be much rush.
179
00:11:57,810 --> 00:11:59,060
But let's serve modestly.
180
00:12:00,640 --> 00:12:04,390
I heard that you locked horns
with some outsiders.
181
00:12:04,560 --> 00:12:05,770
It happened last week.
182
00:12:05,850 --> 00:12:07,890
A lorry hit a child and sped away.
183
00:12:07,980 --> 00:12:09,520
We caught the driver on the spot.
184
00:12:09,600 --> 00:12:11,470
But his helper fled with the vehicle.
185
00:12:11,560 --> 00:12:13,020
You could have informed the police.
186
00:12:13,100 --> 00:12:15,140
I informed them right away.
187
00:12:15,350 --> 00:12:17,300
The lorry was transporting hooch in it.
188
00:12:17,560 --> 00:12:20,900
Some cops were very eager to settle it
as a mere "hit-and-run" case.
189
00:12:21,020 --> 00:12:23,110
I got this information
from another source.
190
00:12:24,770 --> 00:12:26,480
They could be unhinged lunatics.
191
00:12:26,560 --> 00:12:27,940
Just be cautious and watch out.
192
00:12:28,020 --> 00:12:29,810
Don't forget that you have a family.
193
00:12:30,180 --> 00:12:32,180
Anyway, call Roy and inform him.
194
00:12:32,270 --> 00:12:33,770
He will do something about it.
195
00:12:33,930 --> 00:12:35,430
I've already informed Mr. Roy.
196
00:12:35,730 --> 00:12:37,730
I have details of the guy
who fled with the lorry.
197
00:12:37,810 --> 00:12:39,560
His name is Davis or something.
198
00:12:39,730 --> 00:12:42,060
I'll trace him down in two days,
no matter what!
199
00:12:42,310 --> 00:12:43,770
How can I let it go that easily?
200
00:12:43,850 --> 00:12:46,300
After all, I wear khaddar
and call myself a political worker.
201
00:12:46,390 --> 00:12:47,800
Don't go for any mayhem.
202
00:12:48,020 --> 00:12:49,150
Okay?
203
00:13:20,930 --> 00:13:21,930
Who's this jerk?
204
00:13:23,390 --> 00:13:24,470
-Who's he?
-I don't know.
205
00:13:28,480 --> 00:13:29,310
Who's he?
206
00:13:29,390 --> 00:13:31,180
I don't know.
He has been around for a while.
207
00:13:31,270 --> 00:13:32,270
Here he comes again.
208
00:13:36,890 --> 00:13:37,720
Sister, come up here.
209
00:13:41,850 --> 00:13:43,350
Am I here to watch the show?
210
00:13:43,930 --> 00:13:46,850
-Serve me the beef.
-Brother, you have eaten too much.
211
00:13:46,930 --> 00:13:48,510
What if we run out of food?
212
00:13:48,600 --> 00:13:49,640
People will curse me then.
213
00:13:49,730 --> 00:13:52,230
I can't serve you more beef.
Have buttermilk instead.
214
00:13:52,310 --> 00:13:53,480
Give me your plate, sister.
215
00:13:53,560 --> 00:13:55,020
This is a church public feast…
216
00:13:55,100 --> 00:13:56,550
not your dad's funeral feast.
217
00:13:56,930 --> 00:13:57,930
Serve me the beef!
218
00:13:58,020 --> 00:13:59,150
How dare you!
219
00:13:59,230 --> 00:14:01,610
-Who the hell are you?
-How dare you touch me!
220
00:14:01,680 --> 00:14:03,350
-Get lost!
-I won't serve you anything!
221
00:14:06,140 --> 00:14:07,010
Serve me the beef!
222
00:14:07,100 --> 00:14:08,720
-Get lost, you loser!
-Hey!
223
00:14:08,810 --> 00:14:10,560
What's the matter? Justin, move!
224
00:14:10,640 --> 00:14:11,930
Tell me, what's the matter?
225
00:14:12,020 --> 00:14:14,110
Nothing, sir!
He's been nagging us for a while!
226
00:14:14,180 --> 00:14:15,180
We've almost run out of beef!
227
00:14:15,270 --> 00:14:18,520
You're fighting over such a silly matter?!
Serve him. Let them eat.
228
00:14:18,600 --> 00:14:19,510
What a shame!
229
00:14:19,600 --> 00:14:20,430
Move your hands!
230
00:14:23,890 --> 00:14:25,600
Unnecessarily creating a scene!
231
00:14:25,680 --> 00:14:27,180
-I won't spare you!
-Let it go.
232
00:14:27,560 --> 00:14:28,730
Let it go!
233
00:14:28,810 --> 00:14:29,900
Get going.
234
00:14:30,520 --> 00:14:32,060
All of you, disperse! Go there!
235
00:14:32,270 --> 00:14:33,480
The show is going on there.
236
00:14:36,810 --> 00:14:42,110
Here comes Bibin Cochin
with a peppy song from the movie Naran!
237
00:14:45,640 --> 00:14:47,260
Where the hell were you?
238
00:14:47,350 --> 00:14:48,350
I was right here.
239
00:14:49,930 --> 00:14:50,800
Go.
240
00:15:09,390 --> 00:15:10,220
Hey, let's sit here.
241
00:15:10,730 --> 00:15:11,560
Hi, Kunjumol. How are you?
242
00:15:11,640 --> 00:15:12,680
-Where were you?
-Right here.
243
00:15:21,430 --> 00:15:23,390
Can't they sing any devotional song?
244
00:15:23,480 --> 00:15:24,650
You are so outdated!
245
00:15:39,020 --> 00:15:40,900
Let the kids celebrate!
246
00:15:48,140 --> 00:15:50,800
Come on, sister! Let's dance!
It's a festival, after all!
247
00:15:50,890 --> 00:15:51,720
Let go of my hand.
248
00:15:51,810 --> 00:15:52,810
I said, let go!
249
00:15:56,560 --> 00:15:57,400
Move!
250
00:15:57,480 --> 00:15:59,150
They won't let me watch the show in peace!
251
00:15:59,230 --> 00:16:00,230
Who are these brats?
252
00:16:01,310 --> 00:16:02,730
Who are they? Creating a ruckus!
253
00:16:04,930 --> 00:16:06,640
Get him off the stage!
254
00:16:10,560 --> 00:16:13,110
-They're going to ruin it, Philip!
-Yeah, they are!
255
00:16:18,680 --> 00:16:19,680
Hey, sister! Join me!
256
00:16:19,850 --> 00:16:21,430
Let go of me! Damn you!
257
00:16:26,730 --> 00:16:28,560
-Get off, losers!
-Philip, don't!
258
00:16:28,640 --> 00:16:29,470
Wait, I'll handle it!
259
00:16:29,560 --> 00:16:32,230
They are here only to trouble others!
Damned brats!
260
00:16:32,310 --> 00:16:34,190
Hey, move to the side and dance.
Don't block others.
261
00:16:34,270 --> 00:16:35,520
Scram, you!
262
00:16:36,680 --> 00:16:37,550
That's cool!
263
00:16:37,640 --> 00:16:39,050
Enough. Stop now.
264
00:16:39,140 --> 00:16:40,220
-What stop?
-Let go of my hand!
265
00:16:40,310 --> 00:16:41,940
-What?
-I politely asked him to stop!
266
00:16:42,020 --> 00:16:42,860
Get lost!
267
00:16:42,930 --> 00:16:44,890
If you want to dance, go there and do it!
268
00:16:44,980 --> 00:16:46,230
Don't ruin the show.
269
00:16:46,310 --> 00:16:47,360
Don't bug me!
270
00:16:47,430 --> 00:16:48,930
-Move aside!
-Scram, you!
271
00:16:49,020 --> 00:16:50,400
-Don't you understand?
-Fuck off!
272
00:16:54,560 --> 00:16:57,440
-Throw them out!
-Listen to me!
273
00:16:57,520 --> 00:16:59,900
Don't create a scene here!
274
00:17:00,100 --> 00:17:02,350
-All of you, disperse!
-Stop, everyone!
275
00:17:02,480 --> 00:17:04,150
For God's sake, stop this!
276
00:17:04,230 --> 00:17:05,310
I said, move!
277
00:17:05,390 --> 00:17:06,510
Don't create a scene!
278
00:17:08,890 --> 00:17:10,470
Jibin, throw them out!
279
00:17:10,560 --> 00:17:12,520
Come on, beat him up!
280
00:17:26,390 --> 00:17:27,220
Paulson.
281
00:18:15,180 --> 00:18:17,220
If you touch our master,
you won't get out of here alive!
282
00:18:17,310 --> 00:18:18,520
Enough! Move!
283
00:18:23,350 --> 00:18:25,300
-Listen, kids! Nobody's here to fight!
-Move.
284
00:18:25,390 --> 00:18:26,680
Listen to me!
285
00:18:26,770 --> 00:18:28,150
It's the church festival.
286
00:18:28,230 --> 00:18:29,060
Please move, sister.
287
00:18:29,890 --> 00:18:30,720
Make way.
288
00:18:30,810 --> 00:18:32,480
I'm talking to you!
289
00:18:32,560 --> 00:18:34,020
I said, move!
290
00:18:34,140 --> 00:18:34,970
Dad!
291
00:18:35,140 --> 00:18:37,640
Move! Make way!
292
00:18:38,100 --> 00:18:40,600
-Move!
-Dony, no!
293
00:18:40,680 --> 00:18:41,760
-Let go of me.
-Don't go there!
294
00:18:41,850 --> 00:18:43,890
-Listen to me.
-Let go of me, Master!
295
00:18:43,980 --> 00:18:46,400
-Dony, don't!
-Dad! Everyone, move!
296
00:18:46,480 --> 00:18:47,770
All of you, move!
297
00:18:47,850 --> 00:18:49,890
Dad, don't say a word! I'll handle it!
298
00:18:49,980 --> 00:18:51,310
-You come here.
-I'll handle it!
299
00:18:51,390 --> 00:18:52,600
-Who are you?
-Get lost!
300
00:18:52,680 --> 00:18:53,760
Don't you dare touch me!
301
00:18:53,850 --> 00:18:56,010
-Move, Dad. Let me handle this.
-You come here.
302
00:18:56,100 --> 00:18:57,760
-Get lost!
-Who are you?
303
00:18:57,850 --> 00:18:59,720
-Dony!
-I told you!
304
00:19:00,060 --> 00:19:01,310
Get out of here!
305
00:19:01,390 --> 00:19:02,930
-Son, no!
-Enough with your ruckus. Leave.
306
00:19:03,020 --> 00:19:05,230
-Don't you dare mess with us!
-Just leave.
307
00:19:05,310 --> 00:19:06,770
-We will go only after dancing.
-Later.
308
00:19:06,850 --> 00:19:08,760
Scram!
309
00:19:08,850 --> 00:19:10,850
-I said, go!
-You go! Fuck off!
310
00:19:10,930 --> 00:19:12,220
Get lost, you asshole!
311
00:19:26,390 --> 00:19:28,430
Dony, my son! Stop it!
312
00:19:33,560 --> 00:19:35,270
-Son!
-Enough, son! Let go of him!
313
00:19:35,350 --> 00:19:36,550
Move!
314
00:19:36,640 --> 00:19:38,600
I said, move!
315
00:19:39,640 --> 00:19:42,050
Please don't create a scene here!
They are all drunk!
316
00:19:42,180 --> 00:19:43,850
Go! Take them away from here!
317
00:19:43,980 --> 00:19:46,480
-What the hell!
-Come here, you asshole!
318
00:19:46,560 --> 00:19:47,980
Take him away from here!
319
00:19:48,060 --> 00:19:50,440
Enough pestering! Go away!
320
00:19:50,520 --> 00:19:51,690
Son…
321
00:19:52,600 --> 00:19:55,050
-Move, I said!
-Enough, son. Let them go.
322
00:19:55,140 --> 00:19:55,970
It's okay.
323
00:19:56,930 --> 00:19:58,890
Keep walking, you bloody ass!
324
00:20:00,390 --> 00:20:01,430
Get lost!
325
00:20:02,270 --> 00:20:03,110
Move!
326
00:20:03,180 --> 00:20:04,760
What's wrong? What happened?
327
00:20:04,850 --> 00:20:06,140
Go, start the car!
328
00:20:06,980 --> 00:20:08,400
Paulson, get in the car!
329
00:20:09,430 --> 00:20:10,350
Get in!
330
00:20:10,730 --> 00:20:11,610
Come on!
331
00:20:15,270 --> 00:20:16,940
-Davis, what happened?
-Get going!
332
00:20:30,180 --> 00:20:31,220
I'm alright, Dad.
333
00:20:31,890 --> 00:20:32,890
Let go of me.
334
00:21:01,430 --> 00:21:02,550
Dad.
335
00:21:02,930 --> 00:21:05,640
Who told you to meddle
in this matter and beat them up?
336
00:21:06,480 --> 00:21:08,360
When some random fellows
ruin the festival,
337
00:21:08,430 --> 00:21:09,760
do you want me to sit idle?
338
00:21:09,850 --> 00:21:11,970
If people come to spoil the festival,
339
00:21:12,060 --> 00:21:14,520
we, the church committee,
will handle them.
340
00:21:14,600 --> 00:21:15,850
Who asked you for your help?
341
00:21:15,930 --> 00:21:18,640
Dad, they laid hands on you.
342
00:21:18,770 --> 00:21:19,900
I couldn't stand it.
343
00:21:20,140 --> 00:21:21,100
Just let it go.
344
00:21:23,730 --> 00:21:24,770
Son…
345
00:21:24,850 --> 00:21:27,100
you haven't caused
any problems in a while.
346
00:21:27,680 --> 00:21:29,800
Let it be like that.
347
00:21:30,180 --> 00:21:31,100
That's my decision.
348
00:21:31,680 --> 00:21:33,510
That's why I am telling you all this.
349
00:21:33,980 --> 00:21:35,020
Do you understand?
350
00:21:35,930 --> 00:21:37,760
I am asking you! Did you get my point?
351
00:21:38,100 --> 00:21:39,600
Yeah, he got you!
352
00:21:39,850 --> 00:21:40,680
You keep driving.
353
00:22:27,180 --> 00:22:28,260
Dony!
354
00:22:28,350 --> 00:22:29,350
Dad!
355
00:22:29,430 --> 00:22:30,390
Dony!
356
00:22:31,810 --> 00:22:33,650
-Oh, no!
-Dad!
357
00:22:34,230 --> 00:22:35,650
-Dear!
-My son!
358
00:22:36,770 --> 00:22:39,150
-Son!
-Please get up!
359
00:22:41,430 --> 00:22:43,140
Please get up!
360
00:22:54,350 --> 00:22:56,470
You thought we'd take your beatings
and leave silently?
361
00:22:56,560 --> 00:22:57,730
Hey!
362
00:22:59,270 --> 00:23:01,560
I heard that you are
a big-time karate guy!
363
00:23:01,850 --> 00:23:02,970
Hit me now!
364
00:23:05,020 --> 00:23:06,360
Get up, you ass!
365
00:23:21,060 --> 00:23:22,730
You…
366
00:23:38,140 --> 00:23:39,930
Son!
367
00:24:17,060 --> 00:24:18,060
Oh, no!
368
00:24:20,680 --> 00:24:21,510
Hey!
369
00:24:21,600 --> 00:24:22,850
-Don't!
-No!
370
00:24:22,930 --> 00:24:24,050
Hey!
371
00:24:24,140 --> 00:24:25,300
-Baby!
-My child!
372
00:24:27,310 --> 00:24:28,190
Don't harm the baby.
373
00:24:29,890 --> 00:24:32,010
-Let go of the child!
-Wanna beat me? Come!
374
00:24:32,100 --> 00:24:32,970
Don't hurt the baby!
375
00:24:34,310 --> 00:24:35,480
Let go of the child!
376
00:24:36,060 --> 00:24:36,940
-Dony!
-Come!
377
00:24:37,930 --> 00:24:40,260
Oh, no! Please don't hurt her!
378
00:24:52,060 --> 00:24:52,900
Dear!
379
00:24:57,180 --> 00:24:58,800
Let go of the child, you!
380
00:25:01,390 --> 00:25:02,600
Don't hurt her!
381
00:25:05,140 --> 00:25:05,970
Don't!
382
00:25:11,270 --> 00:25:12,860
Don't!
383
00:25:13,430 --> 00:25:14,390
My dear!
384
00:25:14,480 --> 00:25:15,520
No!
385
00:25:25,770 --> 00:25:26,810
Simi!
386
00:25:28,350 --> 00:25:29,260
Simi!
387
00:25:38,930 --> 00:25:39,760
Enough!
388
00:25:41,350 --> 00:25:42,680
Let's go, everyone!
389
00:25:46,100 --> 00:25:47,010
Let's go.
390
00:25:54,930 --> 00:25:55,800
My dear!
391
00:26:14,430 --> 00:26:15,970
-My child!
-Oh, no!
392
00:26:44,980 --> 00:26:45,810
One!
393
00:26:46,890 --> 00:26:47,800
Two!
394
00:26:48,730 --> 00:26:49,610
Three!
395
00:26:50,600 --> 00:26:51,510
Four!
396
00:26:52,680 --> 00:26:53,800
Five!
397
00:26:54,730 --> 00:26:55,810
-Six!
-Xavi!
398
00:26:56,350 --> 00:26:57,350
Hey!
399
00:28:00,770 --> 00:28:02,440
-Uncle Philip!
-Oh, Jesus!
400
00:28:04,020 --> 00:28:05,980
-Philip, what happened?
-How did this happen?
401
00:28:06,060 --> 00:28:06,940
Antony.
402
00:28:07,520 --> 00:28:09,560
-Sir, we need to take him in.
-Please go and see my children.
403
00:28:09,640 --> 00:28:10,930
Roy.
404
00:28:11,060 --> 00:28:12,610
Simi, my child!
405
00:28:54,180 --> 00:28:55,010
Xavi…
406
00:28:58,020 --> 00:28:58,860
My child…
407
00:29:11,310 --> 00:29:12,560
His arms and legs are fractured.
408
00:29:13,640 --> 00:29:16,430
Did they do this to settle the score
for yesterday's fight?
409
00:29:18,270 --> 00:29:19,940
I'm not sure if they did all this
410
00:29:20,730 --> 00:29:22,150
to avenge yesterday's fight.
411
00:29:22,230 --> 00:29:24,690
They didn't spare the baby either.
412
00:29:25,520 --> 00:29:26,860
They harmed her brutally.
413
00:29:28,100 --> 00:29:30,510
There seems to be some other reason
behind their attack.
414
00:29:35,640 --> 00:29:37,140
Does Robert know about this?
415
00:30:34,730 --> 00:30:35,560
Tell me.
416
00:31:29,350 --> 00:31:30,640
Throw the ball! Throw it!
417
00:31:31,350 --> 00:31:33,100
How's that?
418
00:31:34,480 --> 00:31:36,520
How's that?
419
00:31:37,020 --> 00:31:39,190
-That's an out!
-Yeah! Out, for sure!
420
00:31:39,270 --> 00:31:40,480
-Out!
-You're out! Now, go!
421
00:31:40,560 --> 00:31:42,230
Hey, you! Enough with your drama!
422
00:31:42,310 --> 00:31:44,610
-I was inside the crease.
-No! That's an out!
423
00:31:44,680 --> 00:31:47,100
Anas, your leg was out of the crease
when you got stumped.
424
00:31:47,180 --> 00:31:48,760
You'd better not create a scene.
425
00:31:48,850 --> 00:31:50,970
-What if I do?
-Hey!
426
00:31:51,060 --> 00:31:52,360
-Stop!
-He was outside the crease.
427
00:31:52,430 --> 00:31:54,600
Don't mess with me!
I'm way out of your reach!
428
00:31:54,680 --> 00:31:57,140
As if you can stump me out!
Throw the ball!
429
00:31:57,230 --> 00:31:58,400
Give me the mic.
430
00:31:58,480 --> 00:32:00,400
Attention, teams!
431
00:32:00,480 --> 00:32:02,400
Don't turn the cricket field
into a battlefield.
432
00:32:02,480 --> 00:32:04,940
Players should refrain from fighting,
and maintain harmony.
433
00:32:05,020 --> 00:32:07,690
The umpire will decide
if the Royals team batsman is out.
434
00:32:07,770 --> 00:32:09,690
Please play the game
with a true cricketing spirit.
435
00:32:09,770 --> 00:32:11,610
As if we are playing with a hockey spirit!
436
00:32:11,680 --> 00:32:12,930
What are you saying?!
437
00:32:13,560 --> 00:32:15,480
-Idiot!
-Players, pay attention!
438
00:32:15,560 --> 00:32:17,480
Don't take out your anger
on the organizers!
439
00:32:17,560 --> 00:32:18,690
Remain calm on the ground!
440
00:32:18,770 --> 00:32:20,270
The umpire's decision will be final.
441
00:32:20,350 --> 00:32:22,350
-That's an out!
-Enough, stop!
442
00:32:22,640 --> 00:32:24,260
They said the umpire's decision is final.
443
00:32:24,350 --> 00:32:25,970
-Come. Let's go ask him.
-Yeah, let the umpire decide.
444
00:32:26,060 --> 00:32:28,400
-Hey, you, wasn't it an out?
-Tell us!
445
00:32:28,480 --> 00:32:29,690
Come on, tell us!
446
00:32:29,770 --> 00:32:30,690
Speak up! Are you deaf?
447
00:32:30,770 --> 00:32:31,860
Didn't he get out?
448
00:32:31,930 --> 00:32:33,390
-Say it!
-The audience…
449
00:32:33,480 --> 00:32:36,060
is eagerly waiting
for the umpire's decision!
450
00:32:36,600 --> 00:32:38,680
The umpire has given a not-out!
451
00:32:38,770 --> 00:32:39,980
What? Not-out?
452
00:32:40,060 --> 00:32:41,440
The umpire has given a not-out!
453
00:32:41,520 --> 00:32:43,440
What the hell!
454
00:32:43,520 --> 00:32:45,980
His leg was out of the crease!
Where were you looking?
455
00:32:46,060 --> 00:32:47,770
So, no more dispute on that point.
456
00:32:48,020 --> 00:32:49,650
The umpire's decision is final!
457
00:32:49,730 --> 00:32:53,480
This is quite a relief
for the Royal team's fans.
458
00:32:53,560 --> 00:32:55,360
-Anas has a second chance!
-It's okay, man.
459
00:32:55,430 --> 00:32:58,550
Anyway, they are not going to win.
Go get ready for the game.
460
00:32:58,640 --> 00:33:01,180
Anas continues to bat with 18 runs.
461
00:33:01,270 --> 00:33:03,610
What's wrong, man?
Do you want to stump out me?
462
00:33:04,230 --> 00:33:06,810
Stop your cheap show!
Try to play well and win, you shameless!
463
00:33:06,890 --> 00:33:09,260
This is also a critical match
for the Royals team
464
00:33:09,350 --> 00:33:11,970
who lost miserably to the Rambo Boys
465
00:33:12,060 --> 00:33:13,560
in both their matches two months ago.
466
00:33:13,640 --> 00:33:15,720
Let's wait and see who wins.
467
00:33:16,310 --> 00:33:17,190
Hey, Jibin!
468
00:33:18,560 --> 00:33:21,520
We are now entering the fourth ball
of the fifteenth over.
469
00:33:22,180 --> 00:33:27,050
Can Anas turn Justin's
lightning delivery into a boundary?
470
00:33:27,140 --> 00:33:29,260
Fans are waiting to find out.
471
00:33:38,680 --> 00:33:40,180
-Oh, God!
-Oh, no! Rahul!
472
00:33:41,980 --> 00:33:43,190
Hey!
473
00:33:43,270 --> 00:33:44,150
Hey!
474
00:33:45,270 --> 00:33:47,060
-Hey, you!
-You…
475
00:33:47,140 --> 00:33:48,430
Hey!
476
00:33:48,850 --> 00:33:50,800
-Rahul! Get up!
-Rahul!
477
00:33:50,890 --> 00:33:52,760
Beat them up!
478
00:33:52,850 --> 00:33:54,140
Beat them all to a pulp!
479
00:33:54,230 --> 00:33:55,860
Players, pay attention here!
480
00:33:55,930 --> 00:33:59,300
We politely request you to stop fighting
481
00:33:59,480 --> 00:34:00,980
and play the game harmoniously.
482
00:34:01,060 --> 00:34:02,480
What are you even saying?
483
00:34:02,560 --> 00:34:05,020
Didn't you see him
hitting that boy with his bat?
484
00:34:05,520 --> 00:34:08,360
They won't leave till they receive
a "memorial trophy" for that.
485
00:34:08,430 --> 00:34:09,890
Do you know whose team that is?
486
00:34:11,480 --> 00:34:12,310
No.
487
00:34:26,600 --> 00:34:29,680
Robert, Dony, Xavier!
The force of nature!
488
00:34:29,770 --> 00:34:32,440
These boys are a danger
Don't be a hater
489
00:34:32,520 --> 00:34:35,400
You'll regret this later
Shoulder to shoulder
490
00:34:35,480 --> 00:34:36,940
They fight like a soldier
491
00:34:37,520 --> 00:34:38,440
Just a scene, boy!
492
00:34:40,060 --> 00:34:41,400
It's a scene, boy!
493
00:35:24,230 --> 00:35:25,310
They fight too fast
494
00:35:25,390 --> 00:35:26,760
Wanna see? Rewind!
495
00:35:26,850 --> 00:35:28,260
Don't try to last
496
00:35:28,350 --> 00:35:29,890
Kiddo, you will go blind
497
00:35:29,980 --> 00:35:31,190
No matter who, there's no fear
498
00:35:31,270 --> 00:35:32,480
Don't try to start a fight
499
00:35:32,560 --> 00:35:34,230
Don't put your hands on us
500
00:35:34,310 --> 00:35:36,810
We'll chase you, find you
You'll see hell!
501
00:35:36,890 --> 00:35:37,720
You'll get wasted!
502
00:35:37,810 --> 00:35:39,440
We'll tear you down!
503
00:35:39,520 --> 00:35:41,400
Gather your team, bring the tools!
504
00:35:41,480 --> 00:35:42,690
Let the fight begin, yeah!
505
00:35:42,770 --> 00:35:46,480
Blow up!
506
00:35:58,640 --> 00:36:01,390
We're invincible, boy!
507
00:36:01,480 --> 00:36:02,610
Invincible, boy!
508
00:36:02,680 --> 00:36:04,220
Get out of the way, boy!
509
00:36:05,390 --> 00:36:06,850
The nunchaku swinging around
510
00:36:06,930 --> 00:36:07,930
Dexterously wielded
511
00:36:10,890 --> 00:36:11,850
Punches being thrown around
512
00:36:11,930 --> 00:36:13,720
You're timid and trembling
513
00:36:16,770 --> 00:36:17,940
The nunchaku swinging around
514
00:36:18,020 --> 00:36:19,060
Dexterously wielded
515
00:36:22,350 --> 00:36:23,720
Punches being thrown around
516
00:36:23,810 --> 00:36:24,650
You're timid and trembling
517
00:36:27,680 --> 00:36:28,640
They fight too fast
518
00:36:28,730 --> 00:36:29,980
Wanna see? Rewind!
519
00:36:30,060 --> 00:36:31,400
Don't try to last
520
00:36:31,480 --> 00:36:33,150
Kiddo, you will go blind!
521
00:36:33,230 --> 00:36:34,980
No matter who, there's no fear
522
00:36:35,060 --> 00:36:35,900
Don't try to start a fight
523
00:36:35,980 --> 00:36:37,690
Don't put your hands on us
524
00:36:37,770 --> 00:36:39,480
We'll chase you, find you
You'll see hell!
525
00:36:39,560 --> 00:36:40,730
You'll get wasted!
526
00:36:40,810 --> 00:36:42,020
We'll tear you down!
527
00:36:42,100 --> 00:36:43,140
Don't mess with us!
528
00:36:43,230 --> 00:36:44,440
You'd better flee!
529
00:36:44,520 --> 00:36:46,270
Gather your team, bring the tools
530
00:36:46,350 --> 00:36:47,720
Let the fight begin, yeah!
531
00:36:58,480 --> 00:37:02,400
Blow up!
532
00:37:04,020 --> 00:37:07,980
Blow up!
533
00:37:08,060 --> 00:37:09,690
This is RDX
534
00:37:18,430 --> 00:37:20,050
We're invincible, boy!
535
00:37:20,140 --> 00:37:21,220
Invincible, boy!
536
00:37:21,310 --> 00:37:22,650
Get out of the way, boy!
537
00:37:22,850 --> 00:37:23,890
We're invincible, boy!
538
00:37:23,980 --> 00:37:25,400
Don't mess with us, boy!
539
00:37:25,480 --> 00:37:26,900
We're invincible, boy!
540
00:37:27,850 --> 00:37:29,760
If you want to follow up on this,
541
00:37:29,850 --> 00:37:30,760
we'll be in Kochi.
542
00:37:31,480 --> 00:37:32,440
Come and find us.
543
00:37:32,520 --> 00:37:33,610
Understood?
544
00:37:34,810 --> 00:37:37,020
I will not spare any of you, you…
545
00:37:57,810 --> 00:37:59,860
You knuckleheads have no brains!
546
00:37:59,930 --> 00:38:01,760
Always getting into scuffles and brawls!
547
00:38:01,850 --> 00:38:03,510
No practice, nothing!
548
00:38:03,600 --> 00:38:05,390
No, Master. It's not like that.
549
00:38:05,480 --> 00:38:07,310
We just give back
what's been thrown at us.
550
00:38:07,390 --> 00:38:09,260
Otherwise,
our reputation will be at stake.
551
00:38:09,350 --> 00:38:10,930
You guys have a notion
552
00:38:11,180 --> 00:38:14,300
that karate and boxing
are your license to beat up random folks!
553
00:38:14,390 --> 00:38:16,600
It's a martial art to defend
ourselves in crucial times.
554
00:38:16,680 --> 00:38:17,640
Don't you know that?
555
00:38:17,730 --> 00:38:20,270
We use it only during
crucial times, Master.
556
00:38:20,350 --> 00:38:21,760
Wanna catch an earful from me?
557
00:38:21,850 --> 00:38:24,470
Are you aware
that the championship is in the next week?
558
00:38:24,560 --> 00:38:25,690
-Go and practice!
-Okay.
559
00:38:25,770 --> 00:38:28,150
Hey! You, come here!
560
00:38:28,430 --> 00:38:29,600
Where are you going?
561
00:38:29,680 --> 00:38:30,640
Thank God!
562
00:38:30,730 --> 00:38:31,900
Go and practice!
563
00:38:32,020 --> 00:38:33,360
Practice…
564
00:38:33,430 --> 00:38:36,890
Go and fill the water in that pitcher.
You can practice after that.
565
00:38:37,980 --> 00:38:39,060
What are you staring at?
566
00:38:39,640 --> 00:38:40,470
Go!
567
00:38:52,770 --> 00:38:53,810
Come on.
568
00:38:53,930 --> 00:38:55,550
-Get up, man!
-Jab and cross.
569
00:38:55,640 --> 00:38:57,930
-Jab and cross.
-You should block correctly.
570
00:38:58,850 --> 00:39:00,550
-Keep your eyes straight.
-One!
571
00:39:01,180 --> 00:39:02,470
Two! Three!
572
00:39:02,560 --> 00:39:03,900
Bring it here. Yes, straight.
573
00:39:03,980 --> 00:39:05,230
Keep your head straight.
574
00:39:05,930 --> 00:39:08,850
It should come inside.
Shouldn't go to the side of the body.
575
00:39:09,430 --> 00:39:10,760
Who's the master here?
576
00:39:14,100 --> 00:39:15,680
I'm the master. What is it, dear?
577
00:39:16,430 --> 00:39:18,100
Master, my name is Mini.
578
00:39:18,180 --> 00:39:20,510
-Okay.
-I need help.
579
00:39:20,600 --> 00:39:21,470
What help?
580
00:39:22,600 --> 00:39:24,100
I need to learn karate.
581
00:39:24,850 --> 00:39:26,390
That's not a help, that's my job.
582
00:39:27,520 --> 00:39:28,610
It's not that, Master.
583
00:39:29,020 --> 00:39:30,270
I need to learn karate in a week.
584
00:39:30,350 --> 00:39:31,890
Or maximum, two weeks.
585
00:39:31,980 --> 00:39:34,480
You may take special classes, if needed.
I'll come.
586
00:39:34,560 --> 00:39:35,860
What do you have in mind?
587
00:39:39,430 --> 00:39:40,760
I need to punch someone, Master.
588
00:39:40,850 --> 00:39:41,680
Great!
589
00:39:42,640 --> 00:39:44,140
-Go ahead and teach her.
-Get lost!
590
00:39:44,230 --> 00:39:46,940
Go and fill the water.
Who asked you for your opinion?
591
00:39:47,560 --> 00:39:50,150
Karate is a martial art, dear.
592
00:39:50,230 --> 00:39:51,520
Leave it.
593
00:39:51,600 --> 00:39:53,350
What you are saying can't be done.
594
00:39:53,930 --> 00:39:55,640
Please don't say that, Master.
595
00:39:55,730 --> 00:39:56,900
It's urgent.
596
00:39:56,980 --> 00:39:58,310
No matter how urgent it is,
597
00:39:58,430 --> 00:40:00,100
it doesn't work like that here.
598
00:40:00,230 --> 00:40:01,480
Leave. Go!
599
00:40:03,850 --> 00:40:04,850
What a nuisance!
600
00:40:13,230 --> 00:40:15,270
Yes, like that. Up. Down.
601
00:40:16,180 --> 00:40:17,140
Master.
602
00:40:18,930 --> 00:40:20,930
Can I take that guy along, please?
603
00:40:22,060 --> 00:40:23,860
Didn't you understand what I said? Leave!
604
00:40:27,060 --> 00:40:28,440
Such a pain in the neck!
605
00:40:28,520 --> 00:40:29,980
-Fishing for trouble!
-Move!
606
00:40:30,060 --> 00:40:31,310
-Move!
-Who's this pest?
607
00:40:36,350 --> 00:40:37,510
You got one hell of a punch.
608
00:40:37,600 --> 00:40:39,180
-How are you now?
-Get lost, man.
609
00:40:39,270 --> 00:40:40,520
I asked him,
610
00:40:40,600 --> 00:40:41,850
but he kicked me out then and there.
611
00:40:41,930 --> 00:40:44,390
He'll come out now. Let's try once again.
612
00:40:44,480 --> 00:40:45,400
What if this, too, doesn't work?
613
00:40:45,480 --> 00:40:47,900
When he picks up the cane to beat us,
block it like this.
614
00:40:47,980 --> 00:40:49,020
That's it.
615
00:40:56,100 --> 00:40:57,680
Yes, you.
Come here.
616
00:40:58,890 --> 00:41:00,720
-He's calling us.
-Not us, he's calling you.
617
00:41:00,810 --> 00:41:02,110
Hey, what are you doing?
618
00:41:06,520 --> 00:41:10,560
What is it? What's the matter? You've been
roaming around for quite some time now.
619
00:41:10,680 --> 00:41:12,350
What's the matter, dear? What happened?
620
00:41:12,980 --> 00:41:14,190
Brother, the thing is that…
621
00:41:14,270 --> 00:41:15,110
I have…
622
00:41:15,390 --> 00:41:16,550
a problem.
623
00:41:16,640 --> 00:41:18,350
What is it? Tell us what it is.
624
00:41:20,730 --> 00:41:21,770
I want to hit someone.
625
00:41:24,560 --> 00:41:26,190
Who?
Your lover?
626
00:41:27,140 --> 00:41:28,220
Not my lover.
627
00:41:28,640 --> 00:41:29,550
Our teacher.
628
00:41:30,140 --> 00:41:30,970
Teacher?
629
00:41:31,100 --> 00:41:31,970
Why?
630
00:41:32,060 --> 00:41:33,360
Did he give you any punishment?
631
00:41:34,020 --> 00:41:34,980
It's not that.
632
00:41:38,560 --> 00:41:39,560
Get to the point.
633
00:41:39,640 --> 00:41:41,260
Only then can we find a solution.
634
00:41:43,140 --> 00:41:44,430
It's a little bit personal.
635
00:41:44,520 --> 00:41:45,690
We have a teacher.
636
00:41:46,480 --> 00:41:47,310
Unni Rajan.
637
00:41:48,270 --> 00:41:49,480
He canes us badly.
638
00:41:50,270 --> 00:41:51,520
Not only that,
639
00:41:51,600 --> 00:41:53,760
he canes us by lifting our skirts.
640
00:41:54,270 --> 00:41:56,150
He stares at us like a creep!
641
00:41:56,640 --> 00:41:59,640
Not just me, he behaves like
that with all the girls in class.
642
00:41:59,730 --> 00:42:00,650
Sounds creepy!
643
00:42:00,850 --> 00:42:02,930
Didn't you complain
or inform your parents?
644
00:42:03,020 --> 00:42:04,230
We did complain…
645
00:42:04,680 --> 00:42:05,720
but it was of no use.
646
00:42:05,890 --> 00:42:07,100
They are blaming us.
647
00:42:07,180 --> 00:42:10,300
And if we tell our family,
they will ask us to stop studying.
648
00:42:10,520 --> 00:42:11,520
That's why…
649
00:42:12,100 --> 00:42:13,010
we came here.
650
00:42:14,770 --> 00:42:16,440
That creep deserves a tight slap.
651
00:42:18,390 --> 00:42:19,390
Where is he now?
652
00:42:25,020 --> 00:42:25,860
At the college.
653
00:42:31,390 --> 00:42:32,470
Hop on.
654
00:42:34,480 --> 00:42:36,150
COCHIN PARALLEL COLLEGE
655
00:42:43,180 --> 00:42:44,100
Come.
656
00:42:56,230 --> 00:42:57,190
You guys wait here.
657
00:42:57,770 --> 00:42:58,980
But…
658
00:43:00,850 --> 00:43:01,890
Listen up.
659
00:43:01,980 --> 00:43:04,560
Meet me in the evening
before you leave. Got it?
660
00:43:05,640 --> 00:43:06,800
Hey, look! It's Robert!
661
00:43:07,140 --> 00:43:09,010
Everyone, just go outside for a bit.
662
00:43:10,350 --> 00:43:11,600
Sit down!
663
00:43:13,310 --> 00:43:14,270
Who are you?
664
00:43:16,480 --> 00:43:18,020
-Hey, let's go.
-Sit down, everyone!
665
00:43:18,810 --> 00:43:20,560
Hey! Sit down there!
666
00:43:25,060 --> 00:43:26,270
You may go.
667
00:43:27,930 --> 00:43:28,760
Who the hell are you?
668
00:43:33,810 --> 00:43:36,310
Why did he go alone?
You should have gone with him.
669
00:43:36,430 --> 00:43:38,640
He is the best one
to handle stuff like this.
670
00:43:39,100 --> 00:43:40,890
Oh, come on! I saw what he could do!
671
00:43:42,230 --> 00:43:43,060
What?
672
00:43:43,230 --> 00:43:46,560
I saw him go unconscious
after getting punched by that karate guy.
673
00:43:46,810 --> 00:43:47,810
What is it, sir?
674
00:43:48,310 --> 00:43:50,360
Do you have to lift their skirts
to beat them up?
675
00:43:52,890 --> 00:43:55,760
I'll cane them however I want!
676
00:43:56,350 --> 00:43:57,930
What's that got to do with you?
677
00:44:04,930 --> 00:44:06,600
You only saw him getting punched!
678
00:44:07,230 --> 00:44:09,060
Did you see what happened after that?
679
00:44:10,810 --> 00:44:11,980
No.
680
00:45:00,980 --> 00:45:01,980
Happy now?
681
00:45:23,890 --> 00:45:25,470
Hey. Enough. Come.
682
00:45:32,930 --> 00:45:35,760
And then? Tell me the rest.
What happened at the college?
683
00:45:35,850 --> 00:45:38,640
What else!
Your darling son knocked him out!
684
00:45:38,730 --> 00:45:41,400
I'm pretty sure almost all his veins
and nerves are crushed.
685
00:45:41,480 --> 00:45:42,440
He deserves it!
686
00:45:42,680 --> 00:45:45,930
You should've burned that creep's bum
with a red-hot spatula
687
00:45:46,020 --> 00:45:47,150
and then punched him!
688
00:45:48,810 --> 00:45:51,190
Your high spirit
is what fires us to beat people up!
689
00:45:52,600 --> 00:45:54,720
Best! Wow, what a perfect
role model your mother is!
690
00:45:54,810 --> 00:45:58,060
Why don't you just pass them
some weapons and tools?
691
00:45:58,140 --> 00:46:01,140
That way, they can go around
conveniently attacking people!
692
00:46:01,230 --> 00:46:04,730
Who gave you the damned right
to assault others
693
00:46:04,810 --> 00:46:06,190
in the name of karate?
694
00:46:06,480 --> 00:46:07,650
Look, I'm warning you!
695
00:46:07,730 --> 00:46:09,110
If you go on like this,
696
00:46:09,600 --> 00:46:11,890
you might end up being
the one getting beaten up!
697
00:46:12,480 --> 00:46:14,360
-What the heck are you saying?
-Kunjumol!
698
00:46:14,430 --> 00:46:16,890
Don't interfere when I'm talking
about something serious with the kids!
699
00:46:16,980 --> 00:46:18,690
After finishing their studies, all they do
700
00:46:18,770 --> 00:46:21,020
is get into fights and waste time,
instead of getting a job!
701
00:46:21,100 --> 00:46:22,850
What else should I do with them?
702
00:46:22,930 --> 00:46:25,050
Should I keep them in the holy cabinet?
703
00:46:26,560 --> 00:46:29,150
Listen up, both of you.
704
00:46:29,480 --> 00:46:31,730
Enough with your karate and fights!
Stop it right now!
705
00:46:31,810 --> 00:46:33,060
Starting tomorrow,
706
00:46:33,140 --> 00:46:35,100
you will be coming with me to the mill.
Got it?
707
00:46:36,230 --> 00:46:37,770
-But, Dad--
-What is it?
708
00:46:37,850 --> 00:46:38,800
Nothing.
709
00:46:46,140 --> 00:46:48,050
These brats are testing my patience!
710
00:46:49,600 --> 00:46:50,680
What was that?
711
00:46:54,060 --> 00:46:54,980
See, my roti got burned.
712
00:47:09,930 --> 00:47:10,760
Hey!
713
00:47:11,600 --> 00:47:14,050
How long are you going
to keep listening to songs?
714
00:47:14,390 --> 00:47:15,220
You can hear it?!
715
00:47:15,640 --> 00:47:18,890
Of course! I'm not deaf!
You're blasting the music at full volume!
716
00:47:30,480 --> 00:47:31,360
Dony.
717
00:47:34,180 --> 00:47:35,010
Dony, my brother.
718
00:47:35,890 --> 00:47:38,850
Stop beating around the bush
and come straight to the point.
719
00:47:39,890 --> 00:47:41,680
That girl is damn cool, isn't she?
720
00:47:42,310 --> 00:47:43,520
Who? Mini?
721
00:47:44,680 --> 00:47:45,800
How do you know?
722
00:47:47,140 --> 00:47:49,470
I sensed it on seeing
your overacting and enthusiasm.
723
00:47:50,060 --> 00:47:51,730
She is from that Maharaja Colony.
724
00:47:51,810 --> 00:47:54,860
Don't you dare turn these petty brawls
into mighty wars!
725
00:47:55,600 --> 00:47:58,140
What do you think about me dating her?
726
00:47:58,730 --> 00:47:59,900
Nope. Not possible.
727
00:48:02,890 --> 00:48:03,760
My dear Robert,
728
00:48:04,060 --> 00:48:06,400
I have a feeling
that she won't fall for you.
729
00:48:07,350 --> 00:48:10,260
This brusque nature of yours
won't work well with the girls.
730
00:48:10,350 --> 00:48:12,680
For that, you have to be
a little romantic.
731
00:48:12,770 --> 00:48:15,810
As if you wooed Simi by being romantic!
732
00:48:15,890 --> 00:48:18,180
Who told you that I can't be romantic?
733
00:48:19,230 --> 00:48:23,560
You can ask Simi if I am romantic or not.
734
00:48:23,810 --> 00:48:25,400
As if I have nothing else to do!
735
00:48:25,480 --> 00:48:26,610
This is all I can do.
736
00:48:27,390 --> 00:48:29,390
I only want people
who like me for who I am!
737
00:48:29,480 --> 00:48:30,480
Come on!
738
00:48:30,560 --> 00:48:32,230
Oh! Rebel Robert!
739
00:48:32,350 --> 00:48:33,470
Scram, you!
740
00:48:39,890 --> 00:48:40,720
Hey.
741
00:48:41,310 --> 00:48:42,810
Hey, I am actually very romantic.
742
00:48:42,890 --> 00:48:44,300
Shut up and move!
743
00:48:45,270 --> 00:48:47,400
Richu! Throw the ball!
744
00:48:47,730 --> 00:48:49,310
-Enough!
-Easy two!
745
00:48:49,390 --> 00:48:50,800
-Easy!
-Throw it!
746
00:48:51,310 --> 00:48:53,730
Damn it! We could've
easily scored two runs!
747
00:49:02,520 --> 00:49:04,230
What's this? Can't you stand properly?
748
00:49:04,310 --> 00:49:05,980
Step back! I may blow a long hit!
749
00:49:07,640 --> 00:49:09,300
Hey! Stop! Stop it!
750
00:49:10,560 --> 00:49:12,060
Is this how I taught you to dance?
751
00:49:12,140 --> 00:49:14,550
Is this how you're going to dance
at the carnival?
752
00:49:14,810 --> 00:49:16,940
How did I demonstrate the hand movements?
753
00:49:17,480 --> 00:49:19,860
Didn't I tell you
to stretch them out completely?
754
00:49:19,930 --> 00:49:21,180
See how Mini is doing it!
755
00:49:22,730 --> 00:49:23,860
Mini.
756
00:49:23,930 --> 00:49:25,430
Show them the steps.
757
00:49:34,060 --> 00:49:35,560
No need to touch. Just tell me.
758
00:49:35,640 --> 00:49:37,800
What's this, Mini? Show them once again.
759
00:49:38,600 --> 00:49:39,430
Hey, Xavy!
760
00:49:39,930 --> 00:49:42,800
If you spit on the ball,
I won't catch it! I'm telling you!
761
00:49:44,270 --> 00:49:45,560
Everybody, step back a bit!
762
00:49:45,640 --> 00:49:46,640
You'll get a catch now.
763
00:49:46,730 --> 00:49:47,980
Come on! Throw it!
764
00:49:51,430 --> 00:49:52,600
Here you go!
765
00:49:53,270 --> 00:49:54,230
Out!
766
00:49:55,270 --> 00:49:56,940
What were you looking at, Robert?
767
00:49:57,180 --> 00:49:58,930
You just got stumped! Go home, man!
768
00:50:00,640 --> 00:50:01,850
Well-bowled!
769
00:50:06,890 --> 00:50:08,260
Will you do it today?
770
00:50:08,680 --> 00:50:09,510
Get down first.
771
00:50:12,600 --> 00:50:13,430
Bat.
772
00:50:16,680 --> 00:50:19,550
Poor guy!
The winning moment is always mine!
773
00:50:19,680 --> 00:50:21,140
What a finisher I am!
774
00:50:21,230 --> 00:50:23,440
Stop. Take a five-minute break, everyone.
775
00:50:24,930 --> 00:50:26,350
Hey, there he is!
776
00:50:27,230 --> 00:50:28,060
Who?
777
00:50:28,140 --> 00:50:30,010
The one who follows me to the college.
778
00:50:30,640 --> 00:50:32,720
That ogler! There he is!
779
00:50:33,180 --> 00:50:34,010
There!
780
00:50:34,100 --> 00:50:36,470
-Your dance is superb!
-Don't get us beaten up!
781
00:50:37,850 --> 00:50:39,010
Hey, please do something.
782
00:50:39,100 --> 00:50:40,600
Stop it. She seems furious.
783
00:50:40,680 --> 00:50:41,510
Such a nuisance!
784
00:50:44,930 --> 00:50:46,390
Come on. Let's fix this.
785
00:50:48,480 --> 00:50:49,610
Full toss!
786
00:50:50,350 --> 00:50:52,010
-What kind of bowling is this?
-You do it then!
787
00:50:52,100 --> 00:50:53,430
-Superb!
-Dony, superb!
788
00:50:53,520 --> 00:50:54,940
Bug off! Go get the ball!
789
00:50:55,520 --> 00:50:56,900
Somebody, go and get the ball!
790
00:50:56,980 --> 00:50:58,690
Don't sit idle. Go, find the ball.
791
00:50:58,770 --> 00:50:59,940
Let's go. Get that bat.
792
00:51:04,230 --> 00:51:05,230
Hi.
793
00:51:06,770 --> 00:51:07,900
Hi.
794
00:51:08,480 --> 00:51:09,310
Please come here.
795
00:51:12,560 --> 00:51:13,400
Hey, no. Leave it.
796
00:51:13,480 --> 00:51:14,400
Shut up.
797
00:51:19,680 --> 00:51:20,680
Hi.
798
00:51:20,770 --> 00:51:22,770
What's up? Dance practice?
799
00:51:23,350 --> 00:51:25,140
Yeah. It's for our carnival.
800
00:51:25,640 --> 00:51:26,550
A fusion dance.
801
00:51:26,980 --> 00:51:27,940
I am the lead dancer.
802
00:51:28,020 --> 00:51:31,270
I often saw you practicing here,
but I didn't know you back then.
803
00:51:32,390 --> 00:51:33,890
We only come here once in a while.
804
00:51:33,980 --> 00:51:34,980
When we have more people.
805
00:51:37,930 --> 00:51:39,010
I see. Who is this?
806
00:51:40,140 --> 00:51:41,930
-She is my friend Sruthy.
-I see.
807
00:51:43,270 --> 00:51:46,980
In fact, we came here to ask for your help
with something related to her.
808
00:51:47,390 --> 00:51:49,010
What is it? To beat someone up?
809
00:51:49,100 --> 00:51:50,800
Oh, no. No need to beat anyone up.
810
00:51:51,060 --> 00:51:52,440
You just need to scare him off!
811
00:51:56,100 --> 00:51:57,390
See that guy over there?
812
00:51:57,730 --> 00:51:59,980
He's been stalking her
for quite some time.
813
00:52:01,140 --> 00:52:03,430
We must put an end to it today.
You can do it.
814
00:52:04,930 --> 00:52:06,550
Who do you think I am?
815
00:52:06,980 --> 00:52:08,230
Am I some kind of a thug
816
00:52:08,310 --> 00:52:10,190
to handle all your problems and cases?
817
00:52:10,770 --> 00:52:11,610
Oh, no.
818
00:52:11,680 --> 00:52:14,220
If you give him an earful,
he will stop troubling her.
819
00:52:14,390 --> 00:52:15,300
That's why we--
820
00:52:16,850 --> 00:52:17,680
What's the issue?
821
00:52:17,770 --> 00:52:21,980
Well, bro, he's been following me
around from a few days.
822
00:52:22,060 --> 00:52:23,610
He's such a pest!
823
00:52:23,680 --> 00:52:25,350
I am fed up with it. That's why…
824
00:52:25,430 --> 00:52:27,640
Did you tell him you're not interested?
825
00:52:27,730 --> 00:52:29,020
No. I didn't.
826
00:52:29,100 --> 00:52:30,300
So, are you interested?
827
00:52:30,390 --> 00:52:31,760
No! Not at all!
828
00:52:34,180 --> 00:52:35,180
I'll tell you what.
829
00:52:36,100 --> 00:52:38,800
Walk right up to him,
look him in the eyes, and firmly tell him
830
00:52:38,890 --> 00:52:42,100
that you're not interested
and don't want him to follow you anymore.
831
00:52:42,180 --> 00:52:43,510
Oh, no. Is that necessary?
832
00:52:44,100 --> 00:52:46,390
The mere sight of him scares me.
833
00:52:46,980 --> 00:52:48,150
-He must be her friend.
-Must be.
834
00:52:48,230 --> 00:52:49,310
I thought so.
835
00:52:49,640 --> 00:52:50,930
He doesn't look so scary.
836
00:52:51,560 --> 00:52:52,480
Be confident and go ahead.
837
00:52:52,560 --> 00:52:53,810
Should we… do this?
838
00:52:55,020 --> 00:52:56,270
Just be confident and go.
839
00:52:56,810 --> 00:52:57,860
Go.
840
00:53:18,600 --> 00:53:20,640
Out! What's this?
841
00:53:20,730 --> 00:53:23,060
We could've won the match easily!
Who's this loser?
842
00:53:26,310 --> 00:53:30,150
Hey, did you see that? He got bowled out.
843
00:53:30,230 --> 00:53:32,730
-How did it go?
-He said he wouldn't follow me anymore!
844
00:53:32,810 --> 00:53:33,770
He apologized too!
845
00:53:34,140 --> 00:53:35,720
See! It was that simple!
846
00:53:36,060 --> 00:53:39,020
So, now you understand
how to handle life situations, right?
847
00:53:39,180 --> 00:53:42,850
Don't be scared. Whatever you gotta say,
say it to their face, firmly!
848
00:53:44,230 --> 00:53:45,060
Happy now?
849
00:53:45,520 --> 00:53:46,400
Carry on, then.
850
00:53:47,350 --> 00:53:49,050
You go ahead. I'll be right there.
851
00:53:49,140 --> 00:53:50,140
Alright.
852
00:53:51,930 --> 00:53:52,760
Listen.
853
00:53:53,060 --> 00:53:56,190
You could've given me
this same advice the other day.
854
00:53:56,680 --> 00:53:58,550
I would've looked Unni Rajan in the eye
855
00:53:58,640 --> 00:54:01,140
and firmly told him,
"Don't you dare hit me again!"
856
00:54:01,270 --> 00:54:02,770
Why did you go beat him up?
857
00:54:06,680 --> 00:54:07,600
Get going.
858
00:54:08,890 --> 00:54:09,720
Wait.
859
00:54:10,680 --> 00:54:12,550
When we have something to say,
860
00:54:12,640 --> 00:54:15,140
if we look in the person's eye
and tell them firmly,
861
00:54:15,230 --> 00:54:16,360
they'd understand, right?
862
00:54:17,680 --> 00:54:19,010
Those who really want to would.
863
00:54:19,980 --> 00:54:22,520
In that case,
I have to tell you something firmly.
864
00:54:25,810 --> 00:54:26,940
Don't say it.
865
00:54:28,390 --> 00:54:29,220
Don't go!
866
00:54:30,140 --> 00:54:31,470
-Let me tell you.
-Never mind.
867
00:54:31,560 --> 00:54:33,480
-But I want to tell you.
-No!
868
00:55:13,520 --> 00:55:15,650
Oh, radiant moonlight!
869
00:55:15,730 --> 00:55:17,440
The raving beauty of my dreams
870
00:55:17,520 --> 00:55:19,400
Your celestial smile
871
00:55:19,890 --> 00:55:21,510
Like blooms in the sky
872
00:55:21,600 --> 00:55:24,890
Desiring is my mischievous heart
873
00:55:24,980 --> 00:55:29,560
To soar above the skies
On the wings of my dreams
874
00:55:29,640 --> 00:55:33,140
With your angelic presence
875
00:55:33,230 --> 00:55:37,190
You turned my world upside down
876
00:55:37,270 --> 00:55:41,310
Countless dreams within me
877
00:55:41,390 --> 00:55:44,640
And you set my heart aglow
878
00:55:44,730 --> 00:55:49,440
Like a petite feather in the breeze
You gently appeared
879
00:55:49,520 --> 00:55:51,940
And graced my world and my soul
880
00:55:52,020 --> 00:55:53,360
Oh, the beat of my heart!
881
00:56:25,100 --> 00:56:27,260
Oh, radiant moonlight!
882
00:56:27,560 --> 00:56:29,310
The raving beauty of my dreams
883
00:56:29,390 --> 00:56:31,430
Your celestial smile
884
00:56:31,600 --> 00:56:33,300
Like blooms in the sky
885
00:56:33,390 --> 00:56:37,300
Desiring is my mischievous heart
886
00:56:37,390 --> 00:56:41,350
To soar above the skies
On the wings of my dreams
887
00:57:07,600 --> 00:57:10,850
I yearn for night's fleeting grace
To swiftly wane
888
00:57:10,930 --> 00:57:14,930
To catch a glimpse of you, my love
889
00:57:15,060 --> 00:57:19,310
Afar in the dark, in serene dreams
890
00:57:19,390 --> 00:57:22,850
You came seeking me
891
00:57:22,930 --> 00:57:27,260
With every word and each piercing gaze
892
00:57:27,350 --> 00:57:31,140
You pour sweet droplets Of heavenly honey
893
00:57:31,230 --> 00:57:35,230
Is this a captivating spell?
894
00:57:35,310 --> 00:57:39,110
Where have I lost myself?
895
00:57:39,600 --> 00:57:41,430
Oh, you, the hue of my life, my shadow
896
00:57:41,520 --> 00:57:43,650
Forever by my side
897
00:57:59,430 --> 00:58:01,350
Oh, radiant moonlight!
898
00:58:01,560 --> 00:58:03,310
The raving beauty of my dreams
899
00:58:03,390 --> 00:58:05,300
Your celestial smile
900
00:58:05,390 --> 00:58:07,470
Like blooms in the sky
901
00:58:07,560 --> 00:58:11,150
Desiring is my mischievous heart
902
00:58:11,230 --> 00:58:15,650
To soar above the skies
On the wings of my dreams
903
00:58:29,640 --> 00:58:31,140
It was a good film, wasn't it?
904
00:58:32,060 --> 00:58:33,310
What? You didn't like it?
905
00:58:34,430 --> 00:58:35,600
It's a good film.
906
00:58:38,730 --> 00:58:40,360
I don't know why, but I love her.
907
00:58:40,850 --> 00:58:41,930
Like the ones you loved before?
908
00:58:42,020 --> 00:58:43,230
Come. Hop on.
909
00:58:44,640 --> 00:58:45,970
Isn't that him?
910
00:58:52,600 --> 00:58:54,550
Hey, are you still thinking about that?
911
00:58:55,430 --> 00:58:57,100
When you get a marriage proposal,
912
00:58:57,180 --> 00:58:58,180
we'll deal with it then.
913
00:58:58,270 --> 00:58:59,730
Now you're studying, dear.
914
00:58:59,810 --> 00:59:02,060
Oh, they won't wait
until my studies are over.
915
00:59:02,520 --> 00:59:05,520
Because of our religions,
they'll never approve of our relationship.
916
00:59:05,600 --> 00:59:08,140
Despite all this,
I would've stood up for us.
917
00:59:08,390 --> 00:59:10,720
But how can I
when you don't even have a job?
918
00:59:12,270 --> 00:59:14,060
Why are you talking like this, Mini?
919
00:59:14,480 --> 00:59:16,440
Don't forget
that I am a senior karate master.
920
00:59:17,020 --> 00:59:18,020
Karate master, my foot!
921
00:59:18,350 --> 00:59:21,100
Why can't you help your father
with his timber business?
922
00:59:21,430 --> 00:59:22,260
My dear,
923
00:59:22,350 --> 00:59:25,140
Dad and I will not
get along well professionally.
924
00:59:25,770 --> 00:59:27,610
Only Dony knows how to deal with him.
925
00:59:28,100 --> 00:59:29,430
And my vision is a little different.
926
00:59:29,520 --> 00:59:31,400
To hell with your vision!
927
00:59:31,480 --> 00:59:32,610
You won't get it.
928
00:59:32,810 --> 00:59:34,020
Don't stress yourself.
929
00:59:34,100 --> 00:59:35,430
I'll make everything alright soon.
930
00:59:36,930 --> 00:59:38,260
I'll handle it, I promise.
931
00:59:38,850 --> 00:59:41,220
What is this? You won't even smile?!
932
00:59:43,480 --> 00:59:45,610
My dear Xavy, I'm losing it.
933
00:59:46,140 --> 00:59:47,430
Give me some idea.
934
00:59:48,020 --> 00:59:49,770
What am I supposed to say, man?
935
00:59:50,680 --> 00:59:53,430
If I go to Uncle Philip
to talk about your marriage,
936
00:59:53,520 --> 00:59:56,020
he will cut me into pieces
like a timber in his mill.
937
00:59:56,100 --> 00:59:57,350
You know, right?
938
00:59:57,680 --> 00:59:58,550
Also,
939
00:59:58,890 --> 01:00:01,720
I don't think there is any point
in telling Aunt Kunjumol either.
940
01:00:01,810 --> 01:00:03,270
When Dony is still unmarried,
941
01:00:03,350 --> 01:00:05,220
do you think they'll let you get married?
942
01:00:05,310 --> 01:00:07,770
-Then should I elope with her?
-Yeah, that'd be the best.
943
01:00:08,350 --> 01:00:09,260
Xavy.
944
01:00:09,520 --> 01:00:10,980
I mean… there is another way.
945
01:00:12,020 --> 01:00:13,230
But it's a crooked one.
946
01:00:13,310 --> 01:00:14,270
What is it?
947
01:00:15,390 --> 01:00:17,140
If a certain person does something,
948
01:00:17,230 --> 01:00:18,900
everything will fall into place.
949
01:00:19,680 --> 01:00:20,720
Who is that?
950
01:00:30,390 --> 01:00:31,470
All set?
951
01:00:32,520 --> 01:00:34,110
Everything is perfect. You go now.
952
01:00:34,180 --> 01:00:35,180
Yeah, okay.
953
01:00:43,480 --> 01:00:45,940
We wish you a merry Christmas
954
01:00:46,020 --> 01:00:48,150
-Happy Christmas to all.
-Same to you.
955
01:00:48,230 --> 01:00:50,270
-Happy Christmas!
-Happy Christmas to all!
956
01:00:50,350 --> 01:00:52,010
-Happy Christmas!
-Sister.
957
01:00:52,350 --> 01:00:53,470
Sister!
958
01:00:56,810 --> 01:00:57,650
-Oss!
-Oss!
959
01:00:57,730 --> 01:00:59,360
Oss!
960
01:00:59,430 --> 01:01:01,430
-Happy Christmas, Master!
-Happy Christmas, Master!
961
01:01:01,520 --> 01:01:03,980
Happy Christmas. Go. Go to your class.
962
01:01:04,100 --> 01:01:04,970
Let's go.
963
01:01:05,270 --> 01:01:06,520
His bloody "Oss"!
964
01:01:11,390 --> 01:01:13,890
First, promise me
that you will take my words seriously.
965
01:01:13,980 --> 01:01:16,110
Don't stress me out. Tell me what it is.
966
01:01:16,180 --> 01:01:18,300
Something really bad is happening at home.
967
01:01:18,390 --> 01:01:19,760
What's happening?
968
01:01:20,520 --> 01:01:22,650
A marriage proposal for our Dony.
969
01:01:22,730 --> 01:01:24,440
What? When? I didn't know this.
970
01:01:24,520 --> 01:01:25,810
Yeah, nobody knows about it.
971
01:01:25,890 --> 01:01:28,550
Yesterday, I heard Dad
telling Mom about this.
972
01:01:30,560 --> 01:01:32,940
Do you know my dad's cousin,
Uncle Vareed?
973
01:01:33,020 --> 01:01:34,810
-Yeah.
-Do you know his daughter Jeena?
974
01:01:34,890 --> 01:01:36,140
-Yeah.
-She is the one.
975
01:01:37,430 --> 01:01:39,890
-Oh, my God! That girl?!
-Yes.
976
01:01:39,980 --> 01:01:43,150
I have seen her many times
in church looking at Dony.
977
01:01:43,980 --> 01:01:45,610
I already had my doubts.
978
01:01:45,980 --> 01:01:47,560
Does he know about this?
979
01:01:47,640 --> 01:01:50,100
-I'm not sure if he knows or not.
-He might.
980
01:01:50,230 --> 01:01:52,610
But whenever there is a family gathering,
981
01:01:52,890 --> 01:01:55,010
I have seen Jeena and Dony
talking closely.
982
01:01:55,100 --> 01:01:56,100
-Really?
-Yes.
983
01:01:56,180 --> 01:01:58,300
They might not have meant it like that.
984
01:01:59,230 --> 01:02:00,900
But we should always be alert.
985
01:02:00,980 --> 01:02:02,190
I care about you.
986
01:02:03,230 --> 01:02:05,310
I have dreamed of you two getting married.
987
01:02:05,390 --> 01:02:06,640
Damn!
988
01:02:07,180 --> 01:02:08,390
What do we do now?
989
01:02:08,480 --> 01:02:09,650
Nothing.
990
01:02:09,810 --> 01:02:12,060
You should take the lead and speed up.
991
01:02:12,980 --> 01:02:14,400
What do you mean by speeding up?
992
01:02:14,480 --> 01:02:15,810
Don't worry about that.
993
01:02:15,890 --> 01:02:19,010
We'll go meet my dad tomorrow,
tell him everything, and decide.
994
01:02:19,100 --> 01:02:20,220
Meeting with your dad?!
995
01:02:21,270 --> 01:02:22,110
Look at me.
996
01:02:22,930 --> 01:02:24,010
Don't be anxious.
997
01:02:24,310 --> 01:02:27,060
You just come with me.
I'll take care of the rest.
998
01:02:28,930 --> 01:02:30,390
Trust me, I'll take care of it.
999
01:02:30,480 --> 01:02:31,650
Yeah!
1000
01:02:41,480 --> 01:02:42,730
What is it, son?
1001
01:02:44,640 --> 01:02:46,140
What is it, dear? Tell me.
1002
01:02:48,310 --> 01:02:49,190
Tell him.
1003
01:02:49,270 --> 01:02:50,150
Hey.
1004
01:02:51,640 --> 01:02:52,890
What is it?
1005
01:02:52,980 --> 01:02:53,860
I… don't know.
1006
01:02:54,560 --> 01:02:55,400
Tell him.
1007
01:02:55,680 --> 01:02:56,550
Oh, dear!
1008
01:02:56,640 --> 01:02:58,510
Hey, what's the matter?
1009
01:02:58,600 --> 01:02:59,430
Tell me.
1010
01:03:01,060 --> 01:03:01,940
Uncle…
1011
01:03:02,520 --> 01:03:04,110
don't get me wrong.
1012
01:03:05,770 --> 01:03:06,770
Tell me what it is.
1013
01:03:07,480 --> 01:03:08,940
Dony and I are in love.
1014
01:03:16,890 --> 01:03:18,050
Yes, they are.
1015
01:03:20,230 --> 01:03:22,020
Hey, why are you so worried?
1016
01:03:22,100 --> 01:03:23,260
Calm down a bit.
1017
01:03:23,350 --> 01:03:24,850
Dad will create a scene now.
1018
01:03:25,390 --> 01:03:27,390
I am not even sure if she will come here.
1019
01:03:28,850 --> 01:03:30,800
I'm wondering which moron did this to me.
1020
01:03:32,060 --> 01:03:32,940
It's…
1021
01:03:33,390 --> 01:03:35,300
We have got enemies all over the town.
1022
01:03:36,020 --> 01:03:37,270
Can't trust anyone.
1023
01:03:37,350 --> 01:03:38,850
-That's correct.
-Yeah.
1024
01:03:41,430 --> 01:03:42,850
How long has this been going on?
1025
01:03:43,430 --> 01:03:45,890
If I remember correctly, it's been
going on since tenth grade.
1026
01:03:45,980 --> 01:03:47,310
You shut up!
1027
01:03:47,430 --> 01:03:48,720
Not since tenth grade, Uncle.
1028
01:03:48,810 --> 01:03:51,230
-We've liked each other since childhood.
-Oh, my…
1029
01:03:52,640 --> 01:03:53,890
I can't live without him.
1030
01:03:53,980 --> 01:03:55,480
He also feels the same.
1031
01:03:56,230 --> 01:03:57,230
Poor soul.
1032
01:03:58,600 --> 01:03:59,430
Okay.
1033
01:04:00,350 --> 01:04:02,550
Let me discuss this with their mother.
1034
01:04:04,140 --> 01:04:06,470
Then we should consider
your family's stand too.
1035
01:04:06,850 --> 01:04:08,930
-Do you understand what I am saying?
-Yes.
1036
01:04:10,140 --> 01:04:11,430
You may go, then.
1037
01:04:11,520 --> 01:04:12,610
Okay, Uncle.
1038
01:04:13,390 --> 01:04:16,010
Hey, you, come outside!
I'll deal with you later!
1039
01:04:19,140 --> 01:04:21,220
Dad, let me tell you something.
1040
01:04:21,310 --> 01:04:23,650
I think we should not
delay it any further.
1041
01:04:24,310 --> 01:04:26,610
Because I am also coming
to a marriageable age.
1042
01:04:26,930 --> 01:04:28,550
-So what?
-So… nothing.
1043
01:04:30,560 --> 01:04:31,400
Look, Simi's here.
1044
01:04:31,480 --> 01:04:33,310
She's coming. Go.
1045
01:04:34,680 --> 01:04:35,760
-Simi.
-Hey…
1046
01:04:35,890 --> 01:04:37,640
I have told everything to your dad.
1047
01:04:37,730 --> 01:04:40,650
You'd better make a decision
before the carnival, got it?
1048
01:04:40,730 --> 01:04:42,480
Isn't that a bit too soon, Simi?
1049
01:04:42,560 --> 01:04:43,900
Shouldn't I be prepared?
1050
01:04:43,980 --> 01:04:45,560
This much preparation is enough.
1051
01:04:45,640 --> 01:04:48,470
Delaying our marriage is not a good idea.
1052
01:04:48,980 --> 01:04:50,560
His bloody uncle's daughter!
1053
01:04:50,640 --> 01:04:51,850
What? Uncle?
1054
01:04:51,930 --> 01:04:53,550
Don't act so innocent now!
1055
01:04:54,140 --> 01:04:56,010
Don't think that I don't know anything.
1056
01:04:56,520 --> 01:04:58,110
To hell with Jeena and Uncle Vareed!
1057
01:04:58,180 --> 01:04:59,470
Which uncle's daughter?
1058
01:05:00,060 --> 01:05:01,860
They are very serious about this, Dad.
1059
01:05:03,640 --> 01:05:06,890
I mean, it was okay, if it was just love.
1060
01:05:07,730 --> 01:05:10,360
Hey, how can a son
say such things to his dad?
1061
01:05:10,430 --> 01:05:11,850
What is it?
1062
01:05:14,520 --> 01:05:17,560
My dear Dad, they are deeply
into the relationship.
1063
01:05:17,640 --> 01:05:19,100
What do you mean?
1064
01:05:20,180 --> 01:05:21,300
Think about it, Dad.
1065
01:05:21,390 --> 01:05:22,680
Hey, Robert.
1066
01:05:23,980 --> 01:05:25,480
Hey, tell things clearly and go.
1067
01:05:25,730 --> 01:05:26,900
Deeply in…
1068
01:05:30,310 --> 01:05:31,520
Robert…
1069
01:05:32,600 --> 01:05:33,430
Hey.
1070
01:05:33,890 --> 01:05:36,010
-What happened?
-I have played a trick.
1071
01:05:36,180 --> 01:05:37,800
I think Dad is convinced.
1072
01:05:37,890 --> 01:05:40,100
You won a jackpot, Mr. Groom-to-be!
1073
01:05:42,640 --> 01:05:43,800
You naughty boy.
1074
01:05:45,770 --> 01:05:47,770
-Did Dad really agree?
-Yes.
1075
01:05:47,850 --> 01:05:48,800
Dony!
1076
01:05:49,730 --> 01:05:50,560
Go, go.
1077
01:05:51,140 --> 01:05:52,720
Hey, listen.
1078
01:05:53,310 --> 01:05:54,770
Don't you think Dad sounds different?
1079
01:05:54,850 --> 01:05:56,600
No, man. It's out of love.
1080
01:05:56,680 --> 01:05:58,390
-It's out of love, isn't it?
-Go now.
1081
01:05:58,480 --> 01:06:01,440
-Xavy, start the bike. Let's go.
-Tell me what's happening.
1082
01:06:01,520 --> 01:06:03,270
-Start the bike.
-Dad.
1083
01:06:03,350 --> 01:06:05,930
What kind of relationship
do you have with her?
1084
01:06:06,230 --> 01:06:08,230
-Tell me!
-It's true love, Dad!
1085
01:06:15,730 --> 01:06:20,060
One, two, three, four…
1086
01:06:20,140 --> 01:06:22,930
Five, six, seven, eight…
1087
01:06:23,020 --> 01:06:25,190
-Class, thank you!
-Thank you!
1088
01:06:26,180 --> 01:06:27,640
-Thank you!
-Well done, my boy!
1089
01:06:27,810 --> 01:06:29,810
The carnival committee
applauds the members
1090
01:06:29,890 --> 01:06:33,300
of the Rambo Karate Academy
who did a stunning performance
1091
01:06:33,390 --> 01:06:35,300
and their master Xavier…
1092
01:06:35,560 --> 01:06:37,230
-This looks splendid, right?
-Yeah!
1093
01:06:37,310 --> 01:06:38,480
Yeah, nice!
1094
01:06:38,560 --> 01:06:41,770
You all did a nice job.
The Knife-Hand-Block was superb.
1095
01:06:41,850 --> 01:06:44,010
Such huge applause!
Let's have some food then?
1096
01:06:44,100 --> 01:06:46,180
-Tomy, watch the kids.
-Okay, Master.
1097
01:06:46,270 --> 01:06:48,400
-So, field close. Bow!
-Thank you.
1098
01:06:48,480 --> 01:06:51,190
-You've brought your boys, Master!
-Everybody, disperse.
1099
01:06:51,270 --> 01:06:52,270
Watch out.
1100
01:06:52,600 --> 01:06:54,970
Hey, shall we also get some food?
1101
01:06:55,060 --> 01:06:56,150
Yeah! You're here!
1102
01:06:56,640 --> 01:06:57,890
Where have you been?
1103
01:06:58,020 --> 01:06:59,730
How's it going? Is the show over?
1104
01:06:59,850 --> 01:07:01,890
You mean Mini's dance extravaganza?
1105
01:07:02,100 --> 01:07:03,970
-Scram, you!
-What?
1106
01:07:04,430 --> 01:07:05,600
He didn't like it!
1107
01:07:05,680 --> 01:07:07,470
Simi's family had visited us.
1108
01:07:07,560 --> 01:07:09,940
-That's why we got late.
-I see. Wait, what?
1109
01:07:10,430 --> 01:07:11,640
So everything's set?
1110
01:07:11,730 --> 01:07:14,860
Yeah. Their decision is to get us married
right after New Year.
1111
01:07:14,930 --> 01:07:16,930
Wow! That's great!
1112
01:07:17,060 --> 01:07:21,270
Once that's over, I ought to tell Dad
about my relationship with Mini.
1113
01:07:22,270 --> 01:07:24,110
I ought to find a job in Ernakulam
1114
01:07:24,350 --> 01:07:26,930
so that my Hotel Management degree
won't go to waste, as Dad says.
1115
01:07:27,020 --> 01:07:29,440
-Really?
-So you've decided to start a good life?
1116
01:07:29,680 --> 01:07:31,180
Once I have a job,
1117
01:07:31,270 --> 01:07:33,940
Dad will be impressed
and I can show it off to her too!
1118
01:07:34,020 --> 01:07:37,400
Look at his grand plans!
Nothing's going to work!
1119
01:07:37,520 --> 01:07:39,060
Mega dance show, soon on the stage…
1120
01:07:39,140 --> 01:07:41,600
Her show's about to begin.
Let me wish her good luck.
1121
01:07:41,680 --> 01:07:43,510
Don't make her lose confidence!
1122
01:07:43,600 --> 01:07:44,510
-True!
-Scram, you!
1123
01:07:44,600 --> 01:07:46,010
Hurry up! Get moving!
1124
01:07:54,350 --> 01:07:59,010
Our carnival's light and sound works
are sponsored by Kalathil Timbers.
1125
01:07:59,100 --> 01:08:01,050
It's not as big as last year's.
1126
01:08:01,140 --> 01:08:02,850
Attention, carnival attendees…
1127
01:08:02,930 --> 01:08:05,430
Hey, shall we get on the giant wheel?
1128
01:08:09,350 --> 01:08:12,050
We won the double!
1129
01:08:12,140 --> 01:08:13,930
Who's the lucky winner?
1130
01:08:14,100 --> 01:08:17,350
-I'll pay you!
-Make it double!
1131
01:08:17,430 --> 01:08:19,720
Awesome, Jaison!
1132
01:08:19,810 --> 01:08:22,150
-Double!
-Hey, give us our money!
1133
01:08:22,230 --> 01:08:25,440
-If anybody wants to play, do it!
-I will pay you!
1134
01:08:25,520 --> 01:08:28,270
-Move aside!
-Anybody else? Come on!
1135
01:08:29,730 --> 01:08:31,440
Move! Move, you!
1136
01:08:31,520 --> 01:08:34,480
-Move aside!
-Make way!
1137
01:08:34,930 --> 01:08:38,220
-Jaison bro! Jaison bro!
-Yes?
1138
01:08:38,520 --> 01:08:41,400
Remember those morons who assaulted us
at the playground?
1139
01:08:42,020 --> 01:08:43,480
They're here!
1140
01:08:46,020 --> 01:08:48,560
Spades empty, Hearts winning!
1141
01:08:48,640 --> 01:08:50,550
-Where are they?
-At the ground below.
1142
01:08:52,310 --> 01:08:53,560
Take our folks and go there.
1143
01:08:53,640 --> 01:08:54,850
-I'll be there.
-Okay.
1144
01:08:54,930 --> 01:08:56,350
Come on! Move!
1145
01:08:57,480 --> 01:08:58,940
Move! Move, you!
1146
01:09:00,350 --> 01:09:02,260
Bro, let me handle this.
1147
01:09:03,060 --> 01:09:04,230
Move away, you!
1148
01:09:04,310 --> 01:09:05,860
What will you handle, my foot!
1149
01:09:12,060 --> 01:09:13,610
Seven… Eight. Got it?
1150
01:09:13,680 --> 01:09:16,300
-Followed by this. One, two…
-How about the next step?
1151
01:09:16,390 --> 01:09:18,140
After that, five…
1152
01:09:19,640 --> 01:09:21,010
Like this, I guess.
1153
01:09:21,350 --> 01:09:23,680
Continue with the practice.
I'll be right back.
1154
01:09:24,270 --> 01:09:26,060
-When did you come?
-Just now.
1155
01:09:29,230 --> 01:09:30,810
-Would you like some?
-Sure.
1156
01:09:32,310 --> 01:09:34,060
You are here all by yourself?
1157
01:09:34,430 --> 01:09:37,350
-Dony and Xavy are here.
-Why didn't you bring them?
1158
01:09:38,560 --> 01:09:41,020
Would I be able to meet you alone
if they were with me?
1159
01:09:41,850 --> 01:09:43,100
What are you up to?
1160
01:09:43,430 --> 01:09:46,010
All the folks from my area
are roaming around here.
1161
01:09:46,140 --> 01:09:48,760
-Make sure they don't spot you!
-Let them see me.
1162
01:09:48,850 --> 01:09:50,760
I'll tell them that you're my girl.
1163
01:09:51,230 --> 01:09:53,150
Are you here to seek my hand, my boy?
1164
01:09:53,430 --> 01:09:54,720
What if I am?
1165
01:09:55,020 --> 01:09:56,610
Do you want to come along?
1166
01:09:59,270 --> 01:10:01,110
How about later, after the dance?
1167
01:10:03,480 --> 01:10:04,810
-Mini!
-Yeah?
1168
01:10:04,890 --> 01:10:06,350
It's time. Come!
1169
01:10:07,930 --> 01:10:08,760
Coming.
1170
01:10:09,850 --> 01:10:10,760
Shall I…
1171
01:10:13,180 --> 01:10:15,050
Hey. Take this.
1172
01:10:16,770 --> 01:10:19,560
After your show, I'll tell you
something you'd love to hear.
1173
01:10:19,640 --> 01:10:21,100
What is it?
1174
01:10:21,180 --> 01:10:23,350
Finish your show.
I'll tell you after that.
1175
01:10:27,600 --> 01:10:30,260
Where are they? I don't see them around!
1176
01:10:30,770 --> 01:10:33,400
Oh, no!
1177
01:10:33,480 --> 01:10:36,310
Get us down, losers! Ask them to stop!
1178
01:10:36,390 --> 01:10:38,260
I want to see my dad!
Come on, get us down!
1179
01:10:38,350 --> 01:10:40,930
I'll never grab bowling
and batting chances first again!
1180
01:10:41,020 --> 01:10:45,440
-Open your eyes and see!
-Dony, Xavy, ask them to stop!
1181
01:10:49,640 --> 01:10:51,300
Make way, you!
1182
01:10:52,980 --> 01:10:54,190
Move!
1183
01:10:55,140 --> 01:10:56,350
Move!
1184
01:10:56,600 --> 01:10:57,720
Anas!
1185
01:10:58,600 --> 01:10:59,890
-What's it?
-Hey…
1186
01:11:00,230 --> 01:11:02,440
-Where's Jaison bro?
-Why? What's the matter?
1187
01:11:02,520 --> 01:11:06,020
Remember that loser who ogles at Mini?
He's here!
1188
01:11:06,640 --> 01:11:09,600
Not just him. His folks are also here!
1189
01:11:13,100 --> 01:11:16,930
Anas, make sure none of these pricks
leave this place in one piece! Got it?
1190
01:11:17,520 --> 01:11:19,560
I'll make sure that they pay dearly.
1191
01:11:19,640 --> 01:11:20,800
You carry on.
1192
01:11:21,520 --> 01:11:22,560
Carry on!
1193
01:11:22,640 --> 01:11:26,640
The mega dance show by Maharaja Colony's
Flying Shadows dance company on stage.
1194
01:13:03,890 --> 01:13:04,760
Hey, move!
1195
01:13:05,850 --> 01:13:06,850
Move!
1196
01:13:07,310 --> 01:13:09,400
Move! Make way!
1197
01:13:09,680 --> 01:13:11,640
Come on, move! Step out of the way!
1198
01:13:35,730 --> 01:13:37,270
Hey, move! Let me watch it!
1199
01:13:37,350 --> 01:13:39,390
Hey! You've watched enough!
1200
01:13:39,480 --> 01:13:40,310
Let us watch it now.
1201
01:13:43,930 --> 01:13:45,930
Don't raise a fuss here.
Stop inviting trouble. Leave.
1202
01:13:46,020 --> 01:13:48,230
Hey, hold up!
1203
01:13:48,310 --> 01:13:50,560
It's our call
whether you should watch it or not!
1204
01:13:50,680 --> 01:13:53,970
And about you chasing after that girl,
you'd better cut it out!
1205
01:13:54,770 --> 01:13:58,520
Otherwise, your family will be left
with nothing but your ashes.
1206
01:14:00,560 --> 01:14:02,270
I'll mince you and burn you down!
1207
01:14:02,770 --> 01:14:04,400
Got it, you son of a…
1208
01:14:14,140 --> 01:14:15,350
Robert!
1209
01:14:20,850 --> 01:14:21,930
Beat him up!
1210
01:14:31,520 --> 01:14:32,770
Robert!
1211
01:15:16,390 --> 01:15:17,890
Come with me, Mini!
1212
01:15:17,980 --> 01:15:19,730
Listen to me! Come on!
1213
01:15:21,600 --> 01:15:23,010
Beat them up!
1214
01:16:46,520 --> 01:16:48,440
Catch him!
1215
01:16:53,060 --> 01:16:54,860
Paulson, it's them!
1216
01:17:15,350 --> 01:17:16,890
Master!
1217
01:19:09,480 --> 01:19:11,650
The fireworks warehouse has caught fire!
1218
01:19:18,350 --> 01:19:20,680
Hey! Let's go! Jaison bro!
1219
01:19:20,770 --> 01:19:21,900
-The police are here!
-Come on!
1220
01:19:21,980 --> 01:19:23,020
Come on! Let's go!
1221
01:19:23,100 --> 01:19:25,350
Come on! Lift him up!
1222
01:19:25,430 --> 01:19:27,140
Jaison bro! Jaison bro!
1223
01:19:27,230 --> 01:19:28,480
Come on!
1224
01:19:28,560 --> 01:19:30,520
Come! Come!
1225
01:19:30,600 --> 01:19:31,720
We'll catch them someday!
1226
01:19:31,810 --> 01:19:34,060
Hey! Come on, hold him!
1227
01:19:49,890 --> 01:19:53,550
Uncle Philip, We didn't start anything.
1228
01:19:54,640 --> 01:19:56,220
They came to mess with us.
1229
01:19:56,310 --> 01:19:58,230
No. I should be blamed for this!
1230
01:19:58,310 --> 01:20:00,900
Aren't you pulling off this nonsense
because of all this?
1231
01:20:00,980 --> 01:20:03,730
There is no use
in pointing fingers at each other.
1232
01:20:03,810 --> 01:20:05,060
Try to think of a solution.
1233
01:20:05,140 --> 01:20:06,140
What solution?
1234
01:20:06,230 --> 01:20:09,690
Ask to dig a few graves in the graveyard
for both the families.
1235
01:20:09,770 --> 01:20:11,150
Mr. Roy is here.
1236
01:20:11,230 --> 01:20:13,900
Hey, let me tell you all something.
1237
01:20:13,980 --> 01:20:15,610
Things have gone out of hand.
1238
01:20:15,680 --> 01:20:18,760
It's better for everyone
to go for a compromise.
1239
01:20:18,850 --> 01:20:20,970
I don't think
they'll agree to any compromise.
1240
01:20:21,060 --> 01:20:23,900
They said they'd chop him up
and toss him into the sea.
1241
01:20:23,980 --> 01:20:25,520
I went there and inquired.
1242
01:20:25,640 --> 01:20:29,890
Apparently, he went backstage and
had a chat with a girl from the colony.
1243
01:20:29,980 --> 01:20:32,150
That is what led to the fight, it seems.
1244
01:20:32,230 --> 01:20:34,730
What did Robert say?
He and that girl are in love.
1245
01:20:34,810 --> 01:20:36,980
He went there to meet her.
1246
01:20:37,060 --> 01:20:38,770
That too because she called him there.
1247
01:20:44,180 --> 01:20:46,930
Dad, Mini and I are in love--
1248
01:20:47,680 --> 01:20:50,300
-Dad!
-Listen to me carefully!
1249
01:20:50,430 --> 01:20:55,300
I'll kill you if something happens
to my family
1250
01:20:55,390 --> 01:20:57,140
-because of your actions.
-Dad…
1251
01:20:57,230 --> 01:20:59,860
-Let go of him, brother-in-law.
-You come here.
1252
01:20:59,930 --> 01:21:03,390
Look, you'll have to stay alive
to be in love, right?
1253
01:21:03,480 --> 01:21:07,310
A whole gang of goons is on their way!
They're ruthless and unstoppable.
1254
01:21:07,640 --> 01:21:09,930
And Jaison, whose leg you broke.
1255
01:21:10,020 --> 01:21:12,900
We'll have to wait
and see what his situation will be.
1256
01:21:14,310 --> 01:21:16,690
Come here, brother-in-law,
I need to talk to you.
1257
01:21:18,980 --> 01:21:22,560
Look. Let's go and meet
that Jaison right away.
1258
01:21:24,640 --> 01:21:25,890
Listen to me.
1259
01:21:25,980 --> 01:21:30,060
Let's use all our influences
and try to come to a compromise.
1260
01:21:30,430 --> 01:21:32,180
There is no other way.
1261
01:21:36,520 --> 01:21:37,360
Okay.
1262
01:21:45,020 --> 01:21:47,310
-Come, brother-in-law.
-Move. Move aside.
1263
01:21:47,390 --> 01:21:49,180
Listen to me. Move aside.
1264
01:21:49,270 --> 01:21:50,520
Make way.
1265
01:21:50,600 --> 01:21:52,680
Move to the side, you bloody…
1266
01:22:00,640 --> 01:22:04,050
Jaison, this should have been avoided.
1267
01:22:04,140 --> 01:22:08,470
He made a mistake.
And you are no saint either.
1268
01:22:08,560 --> 01:22:09,940
You brought this on yourself.
1269
01:22:10,020 --> 01:22:13,440
So, without compromising both sides,
1270
01:22:14,230 --> 01:22:15,560
I'll propose something.
1271
01:22:15,640 --> 01:22:18,180
If you're here to advocate for him,
we won't agree!
1272
01:22:18,270 --> 01:22:20,310
Who are you?
Did I ask you for your opinion?
1273
01:22:20,390 --> 01:22:21,640
He's his brother, sir.
1274
01:22:21,730 --> 01:22:23,560
Paulson, move aside.
1275
01:22:27,850 --> 01:22:32,550
Jaison, I know nothing can compensate
for what happened to you.
1276
01:22:33,060 --> 01:22:34,360
But please forgive us.
1277
01:22:34,430 --> 01:22:37,800
-Please don't hurt my kid because of this.
-Hey.
1278
01:22:38,390 --> 01:22:41,930
Jaison, my brother-in-law will give
everything you and your family need
1279
01:22:42,020 --> 01:22:44,230
and will take care
of the hospital expenses.
1280
01:22:45,350 --> 01:22:49,510
There are many cases on you at the station
including murder attempts and hooliganism.
1281
01:22:50,100 --> 01:22:52,510
I might as well turn a blind eye to those.
1282
01:22:53,230 --> 01:22:55,230
Think it through and let me know.
1283
01:22:55,310 --> 01:22:56,650
What is there to think?
1284
01:22:56,730 --> 01:22:58,650
-Tell him you won't do it.
-Shut up, you!
1285
01:23:03,020 --> 01:23:04,310
Alright then, Jaison.
1286
01:23:04,850 --> 01:23:07,180
Think over it and let me know.
1287
01:23:07,270 --> 01:23:09,610
Or if you are thinking of other plans
1288
01:23:10,520 --> 01:23:12,060
then we'll have to meet again.
1289
01:23:15,810 --> 01:23:17,480
-Hey, he is--
-Come on.
1290
01:23:29,980 --> 01:23:32,730
Brother-in-law, we'll have to shift him
to somewhere else soon.
1291
01:23:32,810 --> 01:23:35,980
It's not safe here for him anymore.
Otherwise, they'll come after him.
1292
01:23:36,060 --> 01:23:37,520
-Stop the vehicle…
-Stop…
1293
01:23:37,600 --> 01:23:38,430
Go away, you morons!
1294
01:23:38,520 --> 01:23:41,480
We will catch him
no matter where you hide him!
1295
01:23:41,560 --> 01:23:43,310
Drag them away!
1296
01:23:43,730 --> 01:23:46,860
Don't you dare shelter him
after screwing up with us!
1297
01:23:46,980 --> 01:23:49,400
We'll chop that swine into pieces.
Mark my words!
1298
01:23:49,480 --> 01:23:51,560
We will make him pay dearly!
1299
01:23:51,640 --> 01:23:54,100
-Stop the car.
-We'll kill him.
1300
01:23:54,180 --> 01:23:55,350
Move away.
1301
01:23:55,430 --> 01:23:58,300
-Stop, you…
-Stop!
1302
01:24:04,560 --> 01:24:08,400
Roy, I won't let you take my kid away
no matter what you say.
1303
01:24:08,980 --> 01:24:12,110
Kunjumol, the situation
is really bad right now.
1304
01:24:12,310 --> 01:24:14,560
You have to understand
the seriousness of this.
1305
01:24:14,640 --> 01:24:16,760
Otherwise, if you want
only one of your sons
1306
01:24:16,850 --> 01:24:18,680
you may very well keep him here.
1307
01:24:22,140 --> 01:24:25,010
Kunjumol, try to be calm now.
1308
01:24:25,140 --> 01:24:28,390
I have called Mercy's brother in Bengaluru
and told him everything.
1309
01:24:28,480 --> 01:24:30,020
Let him stay away from here
for the time being.
1310
01:24:30,100 --> 01:24:33,550
We will bring him back
when everything settles down.
1311
01:24:35,140 --> 01:24:37,010
Listen to me.
1312
01:24:43,350 --> 01:24:44,350
Dony.
1313
01:24:45,770 --> 01:24:46,900
Yes, Dad.
1314
01:24:48,680 --> 01:24:53,180
I slapped him in the heat of the moment.
1315
01:24:54,180 --> 01:24:58,850
Also… I said many things,
but I didn't mean it.
1316
01:25:00,680 --> 01:25:01,930
Don't take it to heart, Son.
1317
01:25:02,810 --> 01:25:04,230
That's alright, Dad.
1318
01:25:04,310 --> 01:25:06,360
Because of you and Robert
1319
01:25:07,180 --> 01:25:11,430
Xavier is also getting into trouble.
Have you ever thought of that?
1320
01:25:12,100 --> 01:25:14,550
He's not created any trouble so far.
1321
01:25:14,890 --> 01:25:17,430
Everything was for you two.
1322
01:25:19,640 --> 01:25:23,140
From now on,
things shouldn't be like before.
1323
01:25:24,100 --> 01:25:25,300
Nothing else.
1324
01:25:25,810 --> 01:25:29,400
Well, he's the only one Antony has.
1325
01:25:30,770 --> 01:25:32,980
Do you understand what I'm trying to say?
1326
01:25:33,850 --> 01:25:35,140
Yes.
1327
01:27:05,640 --> 01:27:08,470
-Then what happened, brother?
-What do you think happened?
1328
01:27:08,680 --> 01:27:11,850
Dony and Xavier mellowed out
after Robert left.
1329
01:27:11,930 --> 01:27:15,640
The fight that happened at the carnival
never happened again in Kochi.
1330
01:27:15,730 --> 01:27:17,270
I still get goosebumps thinking of it.
1331
01:27:17,350 --> 01:27:19,180
It's been a while now, right?
1332
01:27:19,270 --> 01:27:20,810
Do you think Robert will come back?
1333
01:27:22,270 --> 01:27:24,270
I don't know if he'll return or not.
1334
01:27:26,140 --> 01:27:27,970
But if the three reunite…
1335
01:27:28,060 --> 01:27:29,360
If they reunite?
1336
01:27:33,680 --> 01:27:37,510
They're the ones who stalled the Kochi
Carnival for touching one of theirs.
1337
01:27:37,600 --> 01:27:40,260
Now, they've assaulted their family.
1338
01:27:40,770 --> 01:27:43,270
They'll hunt them down one by one.
1339
01:28:17,310 --> 01:28:20,310
-Jaison, how many cigarettes do you need?
-Two packets.
1340
01:28:20,390 --> 01:28:21,390
Here are two packets.
1341
01:28:21,480 --> 01:28:23,690
-I'll collect the money tomorrow.
-Okay.
1342
01:28:31,600 --> 01:28:32,930
What's up, Jaison?
1343
01:28:35,560 --> 01:28:36,690
What is it, Davis?
1344
01:28:37,230 --> 01:28:40,020
Do you come here now because
Vypin is not enough for you?
1345
01:28:40,100 --> 01:28:42,760
Just mind your own business, Jaison.
1346
01:28:43,560 --> 01:28:45,900
How's your business doing?
Is it any better?
1347
01:28:51,480 --> 01:28:53,400
Keep the change. You need it.
1348
01:28:57,060 --> 01:28:59,360
Be there in the evening.
We have to send the load.
1349
01:29:01,390 --> 01:29:03,850
What's wrong with you?
Why are you poking him?
1350
01:29:03,930 --> 01:29:07,100
Paulson, don't think
that I don't get to know things.
1351
01:29:07,180 --> 01:29:10,430
Why the hell did you go
to Philip's house and attack them?
1352
01:29:10,520 --> 01:29:13,020
If you are doing
all these atrocities for me
1353
01:29:13,100 --> 01:29:14,220
you better stop it.
1354
01:29:14,310 --> 01:29:16,860
For you?
I do it so I don't become like you!
1355
01:29:17,890 --> 01:29:20,510
You may be loyal to them
after taking their money
1356
01:29:20,600 --> 01:29:21,640
but I am not obliged.
1357
01:29:22,230 --> 01:29:24,520
Also, I exacted my revenge, not yours.
1358
01:29:24,600 --> 01:29:27,470
Just stay put looking after your business.
1359
01:29:27,560 --> 01:29:28,730
Hey, Paulson!
1360
01:31:55,020 --> 01:31:56,860
The blood pressure is a bit high.
1361
01:31:58,600 --> 01:32:01,510
Don't stress yourself.
Everything's going to be fine soon.
1362
01:32:11,430 --> 01:32:13,050
Do you recognize me?
1363
01:32:13,350 --> 01:32:14,350
Yes.
1364
01:32:15,180 --> 01:32:17,260
-You're working here now?
-Yeah. It's been two years.
1365
01:32:17,350 --> 01:32:18,640
Okay.
1366
01:32:24,640 --> 01:32:26,140
Alright, bye.
1367
01:32:49,560 --> 01:32:50,690
Have this.
1368
01:32:59,980 --> 01:33:01,730
I can understand your pain.
1369
01:33:04,730 --> 01:33:06,270
Give him a little more time.
1370
01:33:06,350 --> 01:33:07,890
He'll come to you on his own.
1371
01:33:10,680 --> 01:33:12,640
He left this place in a lot of pain.
1372
01:33:13,310 --> 01:33:14,770
It'll take time to heal.
1373
01:33:15,480 --> 01:33:18,020
Don't be sad. Everything will be alright.
1374
01:33:18,350 --> 01:33:19,760
I just want to lie down.
1375
01:33:23,310 --> 01:33:24,230
Slowly.
1376
01:33:42,350 --> 01:33:43,350
Who are they?
1377
01:33:47,270 --> 01:33:48,440
I have no clue.
1378
01:33:50,560 --> 01:33:52,650
It all started during the church festival.
1379
01:33:56,020 --> 01:33:59,770
I hit them back
when they laid their hands on Dad.
1380
01:34:01,980 --> 01:34:03,400
That's why they did this.
1381
01:35:27,730 --> 01:35:30,900
Davis, don't try to show off
your martial arts skills.
1382
01:35:31,890 --> 01:35:34,470
If you move an inch,
I'll blow your balls off.
1383
01:35:35,180 --> 01:35:37,850
So, you better come with me.
1384
01:35:39,020 --> 01:35:39,940
Come.
1385
01:35:40,730 --> 01:35:42,150
What did I do, sir?
1386
01:35:42,230 --> 01:35:45,310
I'll explain everything
and write a novel as well.
1387
01:35:45,520 --> 01:35:46,940
Now come along.
1388
01:35:49,890 --> 01:35:51,760
Get inside, you son of a…
1389
01:35:57,270 --> 01:35:58,230
That's enough.
1390
01:35:59,350 --> 01:36:00,890
It's nothing, baby.
1391
01:36:03,890 --> 01:36:04,890
Careful.
1392
01:36:07,480 --> 01:36:10,150
The baby might be in pain
for a couple of days more.
1393
01:36:10,230 --> 01:36:12,650
I'll prescribe an injection.
Don't move her neck too much.
1394
01:36:12,730 --> 01:36:15,020
Doctor, how is Simi?
1395
01:36:15,180 --> 01:36:16,300
Simi has improved.
1396
01:36:16,730 --> 01:36:19,940
Still, it's a head injury.
So, let her continue in the ICU.
1397
01:36:20,060 --> 01:36:21,230
-Okay?
-Hmm.
1398
01:36:23,430 --> 01:36:24,640
No, baby…
1399
01:36:24,730 --> 01:36:26,900
Here. Do you feel much pain in the leg?
1400
01:36:26,980 --> 01:36:27,980
No. It's okay.
1401
01:36:28,100 --> 01:36:29,300
-Is it okay?
-Yes.
1402
01:36:40,020 --> 01:36:41,940
Sera, my dear child.
1403
01:36:42,100 --> 01:36:43,640
Don't cry, dear. Don't cry.
1404
01:36:43,730 --> 01:36:45,310
Don't cry, dear.
1405
01:36:45,390 --> 01:36:47,760
There's nothing to worry about, dear.
Don't cry.
1406
01:36:48,390 --> 01:36:49,720
Baby, look who is here.
1407
01:36:50,350 --> 01:36:51,550
Look who is here.
1408
01:36:53,100 --> 01:36:55,050
I've got something for you, Sera.
1409
01:36:55,140 --> 01:36:56,180
Take it.
1410
01:36:56,270 --> 01:36:57,440
Roy.
1411
01:36:58,270 --> 01:37:00,980
-Didn't you go to work today?
-I don't have work today.
1412
01:37:01,230 --> 01:37:04,150
-How are you feeling now?
-Oh.
1413
01:37:04,600 --> 01:37:05,430
It's alright.
1414
01:37:07,770 --> 01:37:09,940
Hey, kids. Come with me.
1415
01:37:10,020 --> 01:37:11,060
-Hey, Roy.
-Yes?
1416
01:37:11,140 --> 01:37:13,800
-What is it about?
-Hey, it's nothing.
1417
01:37:13,930 --> 01:37:15,970
I need to talk to them about something.
1418
01:37:16,060 --> 01:37:17,150
Come on.
1419
01:37:20,730 --> 01:37:26,110
I am here because we grabbed someone
yesterday in connection to Peter's case.
1420
01:37:26,810 --> 01:37:27,690
His name is Davis.
1421
01:37:27,770 --> 01:37:30,610
He's one among those
who attacked our house.
1422
01:37:31,600 --> 01:37:35,140
I don't think he'll reveal
the names of his companions.
1423
01:37:35,730 --> 01:37:36,650
I'll tell you what.
1424
01:37:37,180 --> 01:37:40,260
Get another written complaint
from your dad and mom.
1425
01:37:40,930 --> 01:37:45,390
I'll get hold of the others too,
no matter what it takes.
1426
01:37:45,480 --> 01:37:47,810
This will make our case stronger.
1427
01:37:47,890 --> 01:37:48,850
Do you get it?
1428
01:37:51,230 --> 01:37:53,480
But we don't have any complaints,
Uncle Roy.
1429
01:37:53,930 --> 01:37:56,180
We'll settle things on our own.
1430
01:37:56,270 --> 01:37:58,360
-It's not like that, boys.
-I don't care.
1431
01:37:58,430 --> 01:38:01,180
Those five will get to know
who and what we are
1432
01:38:01,310 --> 01:38:03,190
before we leave from here.
1433
01:38:04,060 --> 01:38:06,110
You may forget about this case, Uncle.
1434
01:38:13,060 --> 01:38:14,020
Yes, tell me.
1435
01:38:22,180 --> 01:38:25,430
Hey, this is one of my friends'
local TV channels.
1436
01:38:25,600 --> 01:38:28,220
He covers all the videos in this locality.
Come on.
1437
01:38:36,890 --> 01:38:39,850
Most of them are procession footage.
Inside visuals are very few.
1438
01:38:49,060 --> 01:38:50,230
Stop there.
1439
01:38:50,810 --> 01:38:51,690
Rewind it.
1440
01:38:54,390 --> 01:38:55,220
Stop.
1441
01:38:56,600 --> 01:38:58,930
-Can you zoom in?
-Of course.
1442
01:39:03,600 --> 01:39:04,970
He is one of them.
1443
01:39:06,520 --> 01:39:07,810
Isn't this Suni?
1444
01:39:07,980 --> 01:39:09,520
Do you know him?
1445
01:39:09,600 --> 01:39:11,220
-Yes.
-Who is he?
1446
01:39:11,310 --> 01:39:14,110
Do you know
the Vypin-Kamalakkadavu boat service?
1447
01:39:14,390 --> 01:39:15,600
He works there.
1448
01:39:18,890 --> 01:39:19,890
What?
1449
01:39:20,180 --> 01:39:22,050
Is it for a solicitation of assault?
1450
01:39:27,980 --> 01:39:29,150
Let's go.
1451
01:39:53,430 --> 01:39:55,010
Get down fast.
1452
01:39:55,100 --> 01:39:56,550
Get down fast, lady.
1453
01:39:57,100 --> 01:39:59,550
Move aside. Let them in.
1454
01:40:00,930 --> 01:40:03,550
Stay aside. Hey, get in.
1455
01:40:03,980 --> 01:40:06,020
What are you looking at? Get inside.
1456
01:40:06,770 --> 01:40:08,060
Come, get in.
1457
01:40:53,140 --> 01:40:55,100
Get down, get down. Get down fast, lady.
1458
01:40:55,180 --> 01:40:56,930
Get down fast.
1459
01:40:57,020 --> 01:40:58,270
Hurry up.
1460
01:41:12,100 --> 01:41:13,100
-Hey.
-Yeah?
1461
01:41:13,180 --> 01:41:14,550
-I'm leaving.
-Okay.
1462
01:41:27,680 --> 01:41:29,100
Hey, what is it?
1463
01:41:29,350 --> 01:41:31,430
Are you not getting down?
This is the last stop.
1464
01:41:36,980 --> 01:41:37,980
What do you want?
1465
01:41:38,560 --> 01:41:41,360
Are you here to create trouble?
If so, you better leave!
1466
01:41:41,430 --> 01:41:42,760
Or your brains will be blown out!
1467
01:41:43,730 --> 01:41:44,860
Give it a try!
1468
01:43:19,230 --> 01:43:20,770
VYPIN BOAT DECK
1469
01:43:56,350 --> 01:43:59,800
Do you now understand the history
and geography of the situation?
1470
01:44:02,270 --> 01:44:03,310
Tell us.
1471
01:44:03,770 --> 01:44:05,650
Who were those buggers with you?
1472
01:44:07,100 --> 01:44:09,220
Speak! Speak now!
1473
01:44:09,310 --> 01:44:11,020
I'll tell you.
1474
01:44:12,730 --> 01:44:15,190
Seban, Ratheesh and Paulson.
1475
01:44:16,020 --> 01:44:17,060
They all are from Kochi.
1476
01:44:53,730 --> 01:44:54,730
What is it?
1477
01:44:54,890 --> 01:44:55,720
When did you come?
1478
01:44:56,980 --> 01:44:58,360
I should be the one asking that.
1479
01:45:00,140 --> 01:45:01,220
Didn't you meet Mom?
1480
01:45:03,180 --> 01:45:04,180
I did.
1481
01:45:05,180 --> 01:45:07,390
I waited to see you guys before leaving.
1482
01:45:08,270 --> 01:45:09,150
Alright then.
1483
01:45:09,230 --> 01:45:11,270
-What is this, Xavy?
-Hands off me!
1484
01:45:13,890 --> 01:45:16,640
The people lying down inside
are my family too.
1485
01:45:18,100 --> 01:45:19,600
Just remember that.
1486
01:45:21,350 --> 01:45:23,550
-Hey, Xavy, don't go.
-Hey, Xavy.
1487
01:45:29,060 --> 01:45:30,060
Xavy…
1488
01:45:41,020 --> 01:45:42,360
How many were there?
1489
01:45:42,430 --> 01:45:43,720
Two of them.
1490
01:45:44,060 --> 01:45:45,610
Have you seen them here before?
1491
01:45:45,680 --> 01:45:47,930
No. I haven't seen them here before.
1492
01:45:48,560 --> 01:45:50,230
I don't think they live here.
1493
01:45:50,430 --> 01:45:51,350
Are you sure?
1494
01:45:51,430 --> 01:45:52,850
Yes. I am sure.
1495
01:45:54,770 --> 01:45:56,110
-You may leave then.
-Okay.
1496
01:46:00,640 --> 01:46:03,220
I've warned this fucker
not to mess with outside gangs.
1497
01:46:03,310 --> 01:46:06,360
Someone must've paid him back
when they found him alone.
1498
01:46:07,430 --> 01:46:09,100
Let him be here for a few days.
1499
01:46:10,480 --> 01:46:12,310
Shouldn't we go meet Davis once?
1500
01:46:14,100 --> 01:46:15,760
It's not difficult to get bail.
1501
01:46:15,850 --> 01:46:18,050
No one should give a statement
at the court, that's all.
1502
01:46:18,140 --> 01:46:20,850
He's gone into hiding.
Let it be. We'll take care of it.
1503
01:46:22,600 --> 01:46:23,680
What about the load?
1504
01:46:25,230 --> 01:46:26,730
We couldn't dispatch it.
1505
01:46:26,810 --> 01:46:29,150
What the hell are you…
1506
01:46:30,480 --> 01:46:32,900
Paulson, if the load
doesn't get dispatched at least now
1507
01:46:32,980 --> 01:46:34,650
other gutsy folks will grab the deal.
1508
01:46:34,730 --> 01:46:36,650
Didn't you take the full payment?
1509
01:46:36,730 --> 01:46:38,690
Listen carefully.
1510
01:46:38,770 --> 01:46:41,270
I don't care what you do
1511
01:46:41,600 --> 01:46:44,100
but the load must reach Mangaluru.
Got it?
1512
01:46:44,180 --> 01:46:46,140
What do you know about the situation?
1513
01:46:46,770 --> 01:46:48,730
Davis, the load will reach there.
1514
01:46:49,140 --> 01:46:50,140
Got it?
1515
01:46:50,810 --> 01:46:52,270
Move it! Go!
1516
01:47:00,680 --> 01:47:01,680
Our daughter…
1517
01:47:02,640 --> 01:47:03,890
She is okay.
1518
01:47:04,230 --> 01:47:05,610
She's alright now.
1519
01:47:06,180 --> 01:47:07,100
She's with Mom.
1520
01:47:09,230 --> 01:47:10,610
Robert has arrived.
1521
01:47:11,480 --> 01:47:12,940
Don't you want to see him?
1522
01:47:17,020 --> 01:47:18,310
This is no big deal.
1523
01:47:18,980 --> 01:47:20,400
Just a minor wound.
1524
01:47:20,850 --> 01:47:23,800
I just met the doctor.
1525
01:47:23,890 --> 01:47:25,850
There's nothing to worry about.
1526
01:47:26,100 --> 01:47:27,720
We can go home soon.
1527
01:47:29,930 --> 01:47:31,390
Don't worry.
1528
01:47:33,480 --> 01:47:34,480
Everything will be alright.
1529
01:48:24,520 --> 01:48:26,060
You look quite dashing after a bath!
1530
01:48:29,230 --> 01:48:30,480
Shall we go?
1531
01:49:28,140 --> 01:49:29,550
MAHARAJA COLONY KOCHI
1532
01:49:32,350 --> 01:49:34,050
His whole gang would be inside.
1533
01:49:40,310 --> 01:49:41,940
MAHARAJA COLONY KOCHI
1534
01:49:46,930 --> 01:49:49,050
-Brother, one cup of tea.
-Sure.
1535
01:49:53,060 --> 01:49:53,900
Shit!
1536
01:50:07,890 --> 01:50:09,140
-Hello.
-Paulson.
1537
01:50:09,680 --> 01:50:12,850
The ones who assaulted Suni on the boat
have come to our colony.
1538
01:50:13,480 --> 01:50:14,310
Are you sure?
1539
01:50:16,310 --> 01:50:18,060
It's them, Paulson. I am sure.
1540
01:50:18,390 --> 01:50:19,260
Alright. Hang up.
1541
01:50:20,640 --> 01:50:22,510
Look at the camera. Sunil, look here.
1542
01:50:22,730 --> 01:50:24,400
-Come closer.
-A bit more.
1543
01:50:24,560 --> 01:50:26,190
Yeah. Ready. Bro…
1544
01:50:27,480 --> 01:50:29,940
Look at the camera.
Just a minute. Look here.
1545
01:50:30,480 --> 01:50:32,440
Ready? Smile!
1546
01:50:32,520 --> 01:50:34,400
-What happened?
-Ready!
1547
01:50:35,850 --> 01:50:37,180
-See you.
-See you.
1548
01:50:41,060 --> 01:50:42,560
-Seban.
-Tell me, Paulson.
1549
01:50:42,640 --> 01:50:44,470
Hey! Keep quiet!
1550
01:50:47,180 --> 01:50:48,100
Tell me, Paulson.
1551
01:50:48,180 --> 01:50:51,050
The ones who assaulted Suni
are in our colony right now.
1552
01:50:51,390 --> 01:50:52,720
Nab them no matter who it is.
1553
01:50:53,310 --> 01:50:55,060
Hang up. I'll deal with this.
1554
01:50:55,730 --> 01:50:56,730
Anas, let's go.
1555
01:50:57,230 --> 01:50:58,610
-Come on!
-Seban!
1556
01:50:58,680 --> 01:51:01,100
Suni's assailants are in our colony!
Get our whole gang!
1557
01:51:01,180 --> 01:51:02,600
Come on, everybody!
1558
01:51:02,680 --> 01:51:05,050
-Don't spare anybody!
-Get the whole gang!
1559
01:51:05,140 --> 01:51:06,430
Lock them up! Come on!
1560
01:51:18,890 --> 01:51:20,680
Paulson, it's those guys.
1561
01:51:21,890 --> 01:51:23,550
The assholes who assaulted Jaison.
1562
01:51:27,640 --> 01:51:30,180
So, the Karate Kids are out for revenge!
1563
01:51:32,140 --> 01:51:32,970
Seban!
1564
01:51:33,640 --> 01:51:36,760
It's in our hands now to decide
when they should leave this colony.
1565
01:51:36,850 --> 01:51:37,720
Lock them up!
1566
01:51:51,560 --> 01:51:52,610
And three!
1567
01:51:52,850 --> 01:51:53,930
Okay.
1568
01:51:54,020 --> 01:51:56,060
Reset, reset. Come on! Energy, come on!
1569
01:51:56,140 --> 01:51:58,600
-One, two, three, four…
-Faisal!
1570
01:51:58,770 --> 01:52:00,360
-Come.
-Okay.
1571
01:52:12,480 --> 01:52:13,310
Come on, everybody!
1572
01:52:13,890 --> 01:52:16,390
-Anas, they just passed by!
-Seban, they are inside!
1573
01:52:56,430 --> 01:52:57,260
Start the bike!
1574
01:54:22,230 --> 01:54:23,520
How dare you hurt my family!
1575
01:54:23,810 --> 01:54:24,860
Hey!
1576
01:54:43,140 --> 01:54:44,180
Move aside!
1577
01:55:04,810 --> 01:55:06,020
Kill him!
1578
01:55:11,060 --> 01:55:12,860
Don't let him go! Catch him!
1579
01:55:23,310 --> 01:55:24,560
Catch him!
1580
01:55:44,560 --> 01:55:45,810
Don't let him go!
1581
01:55:46,390 --> 01:55:47,470
Stop!
1582
01:55:55,230 --> 01:55:56,560
Hold him!
1583
01:55:58,140 --> 01:55:59,470
Hold him!
1584
01:56:01,310 --> 01:56:03,060
Nab him down!
1585
01:56:03,140 --> 01:56:04,470
Come on!
1586
01:56:10,430 --> 01:56:11,640
Tie him up!
1587
01:56:14,100 --> 01:56:16,430
Tie him up! Come on!
1588
01:56:31,980 --> 01:56:32,900
Hang him!
1589
01:56:34,060 --> 01:56:35,150
Hang him!
1590
01:56:36,770 --> 01:56:39,150
Come on! Pull it up!
1591
01:56:40,890 --> 01:56:43,010
-Pull him up.
-Pull him up.
1592
01:56:43,980 --> 01:56:45,900
You scum!
1593
01:56:46,020 --> 01:56:47,730
Die, you scum!
1594
01:56:47,810 --> 01:56:50,730
Pull him up! Pull!
1595
01:56:52,060 --> 01:56:52,900
Die, you loser!
1596
01:57:02,520 --> 01:57:04,190
Stop struggling!
1597
01:57:04,810 --> 01:57:07,150
Die, you swine!
1598
01:57:07,230 --> 01:57:10,230
-Pull up the loser!
-Come on! Pull him up!
1599
01:57:12,310 --> 01:57:14,150
Come on! Pull him up!
1600
01:57:16,390 --> 01:57:17,600
Marty!
1601
01:57:43,390 --> 01:57:44,430
Die!
1602
01:58:01,730 --> 01:58:02,650
Finish off! Kill him!
1603
01:58:09,730 --> 01:58:10,980
Hey!
1604
01:58:22,390 --> 01:58:23,390
Dony…
1605
01:58:26,100 --> 01:58:27,180
Are you okay?
1606
01:58:38,810 --> 01:58:39,860
Robert?
1607
01:58:45,350 --> 01:58:46,800
What are you doing here?
1608
01:58:49,600 --> 01:58:51,970
What is it? What's wrong?
1609
01:58:58,850 --> 01:59:00,010
Dony!
1610
01:59:00,680 --> 01:59:01,890
Come on! Get on the bike!
1611
01:59:02,350 --> 01:59:04,100
Come on!
1612
01:59:54,930 --> 01:59:56,510
Dony! Come on!
1613
01:59:57,730 --> 01:59:59,690
What kind of stupidity have you done?
1614
02:00:00,020 --> 02:00:01,610
Where are they?
1615
02:00:01,730 --> 02:00:02,560
Dony is outside…
1616
02:00:02,640 --> 02:00:06,430
Come on! Take them and leave
before the crowd gathers! Go!
1617
02:00:15,430 --> 02:00:17,600
-Catch them!
-Hurry up, Xavy!
1618
02:00:17,680 --> 02:00:18,720
Catch them!
1619
02:00:18,850 --> 02:00:21,220
-Robert!
-Stop!
1620
02:00:22,850 --> 02:00:24,180
Hurry up, Robert! Come on!
1621
02:00:24,270 --> 02:00:25,770
Set it on fire!
1622
02:00:25,930 --> 02:00:26,760
Come on!
1623
02:00:26,850 --> 02:00:29,800
Set it on fire and burn them down!
1624
02:00:30,430 --> 02:00:31,640
Hop on! Hurry up!
1625
02:00:33,600 --> 02:00:35,180
Start the bike, Xavy! Come on!
1626
02:00:43,270 --> 02:00:46,310
What were you thinking
when you went straight into their den?
1627
02:00:47,980 --> 02:00:50,310
They don't have anything to lose.
But are we like that?
1628
02:00:50,390 --> 02:00:53,300
You ought to put an end
to this recklessness of yours!
1629
02:00:58,390 --> 02:01:02,390
Do you even know who they are?
It's Paulson's gang that we messed with.
1630
02:01:03,180 --> 02:01:04,260
Who's that?
1631
02:01:04,350 --> 02:01:08,140
Remember Jaison, whom we assaulted
at the carnival? Paulson is his brother!
1632
02:01:08,560 --> 02:01:09,980
Jaison's younger brother?
1633
02:01:14,020 --> 02:01:16,020
Come on! Lift him up!
1634
02:01:24,100 --> 02:01:26,050
Xavy, watch out.
1635
02:01:34,600 --> 02:01:35,640
Dony…
1636
02:01:36,350 --> 02:01:38,100
Look at him! Xavy…
1637
02:01:38,350 --> 02:01:39,550
Xavy…
1638
02:01:40,350 --> 02:01:42,640
-Xavy. Get up!
-Get up, Xavy!
1639
02:01:44,020 --> 02:01:45,480
-Hey!
-Xavy!
1640
02:01:45,770 --> 02:01:47,610
-Hey, Xavy!
-Xavy, hey!
1641
02:01:47,980 --> 02:01:50,360
-Xavy!
-Hey! What happened?
1642
02:01:50,980 --> 02:01:52,810
-Hey!
-Jesus…
1643
02:01:55,600 --> 02:01:57,680
EMERGENCY
1644
02:02:03,270 --> 02:02:07,150
Paulson, they attacked Seban.
1645
02:02:34,810 --> 02:02:36,900
Release me, Paulson.
1646
02:02:37,480 --> 02:02:39,230
I am a politician.
1647
02:02:41,980 --> 02:02:45,190
You won't walk away scot-free
after locking me up here.
1648
02:02:45,270 --> 02:02:46,940
I won't let you live in peace.
1649
02:02:47,520 --> 02:02:49,560
I'll make sure that you pay for this--
1650
02:03:32,310 --> 02:03:33,480
Hey.
1651
02:03:34,060 --> 02:03:35,110
Help me get up.
1652
02:03:35,180 --> 02:03:38,050
-Don't get up. Lie down.
-Help me!
1653
02:03:42,180 --> 02:03:43,430
Careful.
1654
02:03:47,600 --> 02:03:50,140
The doctor has asked you
not to move your head much.
1655
02:03:52,810 --> 02:03:54,060
Are you okay?
1656
02:03:56,060 --> 02:03:57,190
I am okay.
1657
02:04:17,480 --> 02:04:18,730
I am okay.
1658
02:04:21,520 --> 02:04:22,810
Robert.
1659
02:04:28,100 --> 02:04:29,430
See you, ma'am.
1660
02:04:29,520 --> 02:04:30,560
Okay.
1661
02:04:33,770 --> 02:04:34,770
-See you.
-Okay.
1662
02:04:34,850 --> 02:04:36,550
-Sir.
-See you, dear.
1663
02:04:47,180 --> 02:04:48,470
When did you come?
1664
02:04:49,140 --> 02:04:50,550
A while ago.
1665
02:04:52,100 --> 02:04:53,760
I came here to meet you as well.
1666
02:04:58,020 --> 02:04:59,270
How is Xavy?
1667
02:05:00,520 --> 02:05:02,520
The doctor said he is okay.
1668
02:05:07,180 --> 02:05:10,550
Ratheesh, whom you came looking for
is my husband.
1669
02:05:17,230 --> 02:05:18,900
After that incident,
1670
02:05:18,980 --> 02:05:20,980
my parents stopped my studies.
1671
02:05:23,180 --> 02:05:26,220
Your parents visited my home
back then to meet me.
1672
02:05:27,390 --> 02:05:29,390
They were ready to accept me
1673
02:05:29,980 --> 02:05:32,060
but my family didn't agree.
1674
02:05:32,930 --> 02:05:35,970
I tried a lot not to get married,
mentioning our relationship.
1675
02:05:38,850 --> 02:05:40,260
But I failed.
1676
02:05:45,600 --> 02:05:47,140
And this is how my life is now.
1677
02:05:51,520 --> 02:05:52,810
-Robert.
-Yeah?
1678
02:05:52,890 --> 02:05:54,510
I'm here to tell you something else.
1679
02:05:54,600 --> 02:05:56,430
Paulson is not like Jaison.
1680
02:05:57,770 --> 02:06:00,980
The only person in this world
whom he loves and cares for
1681
02:06:02,140 --> 02:06:03,640
is Seban.
1682
02:06:04,770 --> 02:06:06,690
And you assaulted him
in the colony yesterday.
1683
02:06:10,850 --> 02:06:12,640
He is ruthless.
1684
02:06:15,480 --> 02:06:16,810
You should be careful.
1685
02:06:32,770 --> 02:06:37,020
Ratheesh, they snuck into our area
and assaulted Seban.
1686
02:06:37,180 --> 02:06:39,850
Let's put their whole family
to eternal sleep.
1687
02:06:47,640 --> 02:06:50,430
We will call you. Bring our folks along.
1688
02:06:50,520 --> 02:06:51,690
Got it?
1689
02:06:51,770 --> 02:06:52,940
Alright. Carry on.
1690
02:06:53,020 --> 02:06:55,020
-Come on. Let's go!
-Let's go!
1691
02:07:23,350 --> 02:07:24,300
Please hold me.
1692
02:07:25,390 --> 02:07:26,390
Dad.
1693
02:07:30,020 --> 02:07:31,560
-Can you just--
-Yeah.
1694
02:07:37,770 --> 02:07:39,310
Careful. Please hold him.
1695
02:07:45,350 --> 02:07:46,760
-Son.
-Yeah?
1696
02:07:47,100 --> 02:07:49,890
It's not that I'm displeased with you.
1697
02:07:50,770 --> 02:07:54,940
-In that situation, I was just--
-I know, Dad.
1698
02:08:15,980 --> 02:08:17,900
-What's wrong, Son?
-It's nothing, Dad.
1699
02:08:22,230 --> 02:08:23,940
Slow down, Son.
1700
02:08:28,680 --> 02:08:30,430
Ugh! The power's gone.
1701
02:08:57,980 --> 02:08:59,770
Start the vehicle. Come on.
1702
02:09:05,680 --> 02:09:06,800
-Enough.
-Have some more.
1703
02:09:17,520 --> 02:09:18,480
Get some sleep.
1704
02:09:47,430 --> 02:09:48,720
What is it, Son? Any problem?
1705
02:09:48,850 --> 02:09:49,680
No, Dad.
1706
02:09:59,560 --> 02:10:00,650
Dony--
1707
02:10:10,390 --> 02:10:12,220
Dony!
Dony!
1708
02:10:25,480 --> 02:10:26,770
Hey!
1709
02:10:30,020 --> 02:10:31,770
Where had you been?
1710
02:10:32,020 --> 02:10:33,560
Why is there a power cut?
1711
02:10:33,640 --> 02:10:35,510
The power will be back soon, Mom.
1712
02:10:37,730 --> 02:10:39,150
Stop there, you!
1713
02:10:39,680 --> 02:10:40,760
Hey!
1714
02:10:41,100 --> 02:10:42,800
-Son! Son!
-What's the matter?
1715
02:10:42,890 --> 02:10:44,470
-Dony!
-Robert!
1716
02:10:57,020 --> 02:11:00,060
Your whole family
is going to bite the dust, you assholes!
1717
02:11:46,560 --> 02:11:48,480
What's wrong? What happened?
1718
02:11:51,430 --> 02:11:55,100
Dad, Master,
we've to leave this place now.
1719
02:11:55,180 --> 02:11:56,800
We shouldn't be staying here any longer.
1720
02:11:56,890 --> 02:12:00,930
Son, with Simi and the kid
in this condition…
1721
02:12:01,060 --> 02:12:02,770
Antony, what do we do?
1722
02:12:02,850 --> 02:12:04,180
He is right, Dad.
1723
02:12:04,270 --> 02:12:05,730
Staying here is risky.
1724
02:12:05,810 --> 02:12:09,480
Philip, all of us will be in danger
if we stay here.
1725
02:12:09,560 --> 02:12:12,690
Kids, do whatever it takes.
Let's leave this place.
1726
02:12:12,770 --> 02:12:15,560
-Let me get Simi out then.
-Alright. Hurry up.
1727
02:12:15,850 --> 02:12:17,510
Philip, sit there.
1728
02:12:17,600 --> 02:12:19,800
-Master, get Xavy.
-Go ahead.
1729
02:12:19,890 --> 02:12:22,350
-Come on. Let's go.
-Come on!
1730
02:12:24,600 --> 02:12:26,930
It's risky to shift Simi
to another place now.
1731
02:12:27,020 --> 02:12:30,190
She is an ICU patient. Don't forget that.
This is your responsibility.
1732
02:12:30,270 --> 02:12:32,610
I know, Doctor. We don't have a choice.
1733
02:12:32,680 --> 02:12:33,800
Hey, be careful.
1734
02:12:42,230 --> 02:12:45,440
-Come on.
-Hurry up.
1735
02:12:46,640 --> 02:12:48,350
-Don't stop. Go!
-Kunjumol!
1736
02:12:49,270 --> 02:12:51,270
-Xavy.
-Dear.
1737
02:12:51,890 --> 02:12:52,970
There…
1738
02:12:54,350 --> 02:12:55,390
Dear…
1739
02:12:56,850 --> 02:12:58,600
-Xavy!
-Dony!
1740
02:12:59,230 --> 02:13:01,190
-Son…
-Hey!
1741
02:13:01,680 --> 02:13:03,760
-Son!
-Move aside, Kunjumol!
1742
02:13:10,270 --> 02:13:11,270
Robert!
1743
02:13:11,770 --> 02:13:12,730
Get the car!
1744
02:13:13,600 --> 02:13:15,050
-Son, come on!
-Hurry up!
1745
02:13:15,140 --> 02:13:17,010
-Come on, Son!
-Dad, Master…
1746
02:13:33,890 --> 02:13:37,350
Stop fooling around with your wife
and bring the folks from the colony!
1747
02:13:40,520 --> 02:13:41,940
Dad, Master! Hurry up!
1748
02:13:42,140 --> 02:13:44,010
-Be careful…
-Mom.
1749
02:13:44,890 --> 02:13:46,800
-Careful!
-Careful!
1750
02:13:47,560 --> 02:13:49,650
-Careful. Slowly.
-Watch out.
1751
02:13:50,140 --> 02:13:51,640
-Let me also come along.
-No, don't.
1752
02:13:51,730 --> 02:13:54,060
-I can come. It's risky.
-Start the vehicle!
1753
02:13:57,850 --> 02:13:59,180
Go! Go! Go!
1754
02:13:59,270 --> 02:14:00,860
Start it! Start!
1755
02:14:00,930 --> 02:14:02,300
Let's go!
1756
02:14:04,230 --> 02:14:06,190
Mom, the kid! Simi!
1757
02:14:08,810 --> 02:14:10,770
Turn it around! Turn it!
1758
02:14:11,770 --> 02:14:13,610
Hurry up! Come on!
1759
02:14:13,680 --> 02:14:15,430
Come on! Turn it!
1760
02:14:16,730 --> 02:14:18,020
Keep moving! Go!
1761
02:14:18,100 --> 02:14:19,970
Stop there, you! Come on!
1762
02:14:20,060 --> 02:14:22,310
Come on! Hurry up!
1763
02:14:24,810 --> 02:14:26,150
Hey!
1764
02:14:39,930 --> 02:14:41,390
-Catch them!
-Mom!
1765
02:14:41,480 --> 02:14:44,230
Careful, Son! Careful!
1766
02:14:45,560 --> 02:14:46,770
That way! That way!
1767
02:14:46,850 --> 02:14:48,890
Drive past and block them!
1768
02:14:51,730 --> 02:14:53,480
-Block them!
-Turn it around!
1769
02:15:03,310 --> 02:15:04,440
Son!
1770
02:15:19,600 --> 02:15:20,930
Mom.
1771
02:15:35,270 --> 02:15:37,900
You won't get out of here alive
after assaulting Seban!
1772
02:15:37,980 --> 02:15:40,230
-We will finish each one of you!
-What do you want?
1773
02:15:46,140 --> 02:15:48,100
Hey!
1774
02:15:50,100 --> 02:15:52,010
Reverse it! Come on!
1775
02:16:01,560 --> 02:16:02,770
Stop it, Son.
1776
02:16:04,100 --> 02:16:05,720
I said, stop it!
1777
02:16:09,020 --> 02:16:10,980
Oh, God! Dear--
1778
02:16:13,020 --> 02:16:14,110
Enough!
1779
02:16:14,600 --> 02:16:16,010
How far will we escape?
1780
02:16:20,390 --> 02:16:21,640
Where will we hide?
1781
02:16:21,980 --> 02:16:23,520
I am fed up with this.
1782
02:16:27,100 --> 02:16:30,350
I don't know if we'll survive this night.
1783
02:16:33,600 --> 02:16:34,850
But if we do…
1784
02:16:41,060 --> 02:16:45,230
Nobody should be there
to chase our family anymore.
1785
02:16:45,310 --> 02:16:46,690
Got it?
1786
02:16:47,180 --> 02:16:48,220
Get down now!
1787
02:16:57,060 --> 02:17:00,360
Marty! Get our folks!
1788
02:17:06,020 --> 02:17:06,860
What is it?
1789
02:17:06,930 --> 02:17:08,300
Don't go anywhere now, Ratheesh.
1790
02:17:08,390 --> 02:17:11,010
What are you saying? Move aside!
1791
02:17:12,680 --> 02:17:15,220
Why are you staring at me? You lowlife!
1792
02:17:18,730 --> 02:17:20,520
How dare you stop me, you scum!
1793
02:17:24,680 --> 02:17:26,350
Hey! Let go of me!
1794
02:17:27,100 --> 02:17:28,430
Release me!
1795
02:17:28,520 --> 02:17:29,940
You aren't going anywhere.
1796
02:17:30,980 --> 02:17:32,400
Got it?
1797
02:17:54,730 --> 02:17:56,060
Thrash them down!
1798
02:18:25,270 --> 02:18:26,770
Take it out. Come on.
1799
02:19:00,480 --> 02:19:01,690
Finish them off! Come on!
1800
02:22:44,640 --> 02:22:46,220
Slash them up!
1801
02:23:15,640 --> 02:23:17,510
Come on!
1802
02:23:21,890 --> 02:23:23,350
Hey!
1803
02:23:49,350 --> 02:23:50,300
Come on!
1804
02:24:28,390 --> 02:24:31,510
We aren't asking you to come back
when you're able to stand up.
1805
02:24:32,140 --> 02:24:35,180
Because you won't be able to move anymore.
Got it?
1806
02:24:45,140 --> 02:24:47,930
Happy birthday to you
1807
02:24:48,520 --> 02:24:52,230
Happy birthday, dear Sera
1808
02:24:52,980 --> 02:24:56,650
Happy birthday to you
1809
02:25:05,520 --> 02:25:06,810
Wow! Look at that!
1810
02:25:07,980 --> 02:25:09,360
Wow! Did you see that?
1811
02:25:10,100 --> 02:25:11,390
-Come on.
-Sera.
1812
02:25:20,770 --> 02:25:23,440
Listen. Karate can be used
1813
02:25:23,520 --> 02:25:25,860
to defend ourselves in crucial times.
Right, Master?
1814
02:25:25,930 --> 02:25:26,760
Scram, you!
1815
02:25:35,310 --> 02:25:36,650
Hello? Tell me.
1816
02:25:41,890 --> 02:25:43,350
Alright. You may hang up.
1817
02:25:50,270 --> 02:25:51,810
What's the matter, Roy?
1818
02:25:52,810 --> 02:25:55,560
That fellow has been granted bail.
I just got the intel.
1819
02:25:56,980 --> 02:25:57,860
Davis.
1820
02:26:11,600 --> 02:26:12,930
Hey! Come on! Punch!
1821
02:26:13,020 --> 02:26:13,940
One, two!
1822
02:26:14,350 --> 02:26:16,550
One, two! Come on, one, two!
1823
02:26:16,640 --> 02:26:18,180
Come on, one, two! Move!
1824
02:26:18,270 --> 02:26:19,400
Come on, one, two…
1825
02:26:19,890 --> 02:26:20,760
Six!
1826
02:26:21,390 --> 02:26:22,220
Seven!
1827
02:26:23,390 --> 02:26:24,260
Eight!
1828
02:26:28,640 --> 02:26:29,930
Eight! Upper block!
125291
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.