All language subtitles for vikings.s05e16.720p.hdtv.x264-lucidtv
Afrikaans
Akan
Albanian
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bihari
Breton
Cambodian
Catalan
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Scots Gaelic
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Slovak
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Uzbek
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,040 --> 00:00:04,440
- "في حلقات سابقة من البرنامج..."
- إلى القتال في سبيل (إنكلترا)!
2
00:00:05,920 --> 00:00:07,600
للرب طرق غامضة
3
00:00:10,760 --> 00:00:13,160
اسألوا أنفسكم، أتعرفون طرقه؟
4
00:00:13,400 --> 00:00:15,160
ما خطبك؟ الآلهة تشاهد!
5
00:00:19,200 --> 00:00:20,480
(لاغيرثا)!
6
00:00:26,880 --> 00:00:29,440
النصر اليوم وفي هذه المعركة
كان حليفنا!
7
00:00:30,560 --> 00:00:32,840
لطالما حملت أمي مطرقة
(ثور) على خصرها
8
00:00:33,080 --> 00:00:34,440
لا أظن أننا سنجدها
9
00:00:34,480 --> 00:00:38,560
(إيفيند) وعائلته كلها
منفيون من هذه المستعمرة
10
00:00:38,880 --> 00:00:40,240
بالنسبة إلى المؤامرة التي حيكت ضدك
11
00:00:40,440 --> 00:00:41,443
أعرف أسماء المتآمرين
12
00:00:42,080 --> 00:00:44,120
(إيثلراد) قائدهم
13
00:00:46,000 --> 00:00:52,074
قم بالإعلان هنا عن منتجك أو علامتك التجارية
اليوم www.OpenSubtitles.org تواصل معنا
14
00:01:58,280 --> 00:01:59,360
إذاً؟
15
00:01:59,680 --> 00:02:00,720
لم يرها أحد
16
00:02:03,200 --> 00:02:05,760
إذا كانت لا تزال حية فقد اختفت
17
00:02:08,760 --> 00:02:12,880
أقسمت بحياتي وبربي
إننا إن هزمنا الأعداء بفضلكم
18
00:02:13,640 --> 00:02:17,840
فسوف أحترم تعهدات
جدي الملك (إيكبرت) لكم
19
00:02:21,520 --> 00:02:24,840
أقدم لكم المعاهدة الحاصلة
على موافقتي الملكية
20
00:02:25,080 --> 00:02:28,440
والتي تمنحكم الأراضي كلها التي
تشكل مملكة (إيست أنغليا) القديمة
21
00:02:30,720 --> 00:02:32,960
هذه الأراضي أقدمها لكم لأجل غير مسمى
22
00:02:33,200 --> 00:02:35,560
لتستقروا فيها وتزرعوها
بالطريقة التي تناسبكم
23
00:02:36,520 --> 00:02:38,520
ما من كثافة سكانية هناك
24
00:02:38,920 --> 00:02:40,920
لكن بالرغم من ذلك ثمة قرى ومزارع
25
00:02:41,760 --> 00:02:44,520
اختار البعض الرحيل لكن آخرون بقوا
26
00:02:44,800 --> 00:02:46,600
أقترح أن تحسنوا معاملتهم
27
00:02:46,880 --> 00:02:48,640
هم لا يمقتونكم كثيراً
28
00:02:48,880 --> 00:02:51,480
لكنهم سيكونون حذرين وقلقين
29
00:02:52,880 --> 00:02:54,720
- آخر مرة حصل فيها هذا...
- أجل
30
00:02:55,480 --> 00:02:58,200
كل ما يسعني قوله
إن هذه المرة ستكون مختلفة
31
00:02:58,600 --> 00:03:01,080
سأترك بعضاً من حراسي
الشخصيين كدليل على دعمي
32
00:03:01,400 --> 00:03:04,320
وسأستخدم سلطتي كملك لحماية حقوقكم
33
00:03:05,040 --> 00:03:06,920
لا شيء يدعوكم لخشية حصول العكس
34
00:03:13,920 --> 00:03:16,600
هكذا أثبت الختم الملكي
35
00:03:17,480 --> 00:03:18,800
تم الأمر إذاً
36
00:03:23,000 --> 00:03:28,720
والآن أرحب بكم...
بصورة رسمية كحلفاء وأصدقاء
37
00:03:42,640 --> 00:03:44,680
عملنا لم ينته لليوم
38
00:03:48,640 --> 00:03:51,320
أيها الحراس! أوقفوا الخونة!
39
00:03:53,040 --> 00:03:54,640
لا! لا يمكنك أن تفعل هذا!
40
00:03:54,880 --> 00:03:55,920
اتركوني!
41
00:03:55,960 --> 00:03:57,320
- أفلتوني!
- لا!
42
00:03:58,240 --> 00:03:59,480
لا! مولاي! أنا بريء!
43
00:03:59,720 --> 00:04:02,160
ستندم قريباً على أفعالك
هذه أيها اللورد (ألفرد)!
44
00:04:02,400 --> 00:04:03,680
أعدك بذلك!
45
00:04:04,680 --> 00:04:09,760
أنا بريء! أنا بريء!
46
00:04:17,520 --> 00:04:19,200
"(يورك)"؟
47
00:04:36,200 --> 00:04:41,480
إذاً، أيها الملك (هارالد)
عدت مهزوماً
48
00:04:41,720 --> 00:04:44,520
بعد أن أظهرك "(بيورن) ذو
الجانب الحديدي" بمظهر الغبي
49
00:04:45,040 --> 00:04:49,040
وبدون أي أثر لقائدنا (يارل أولافسون)
50
00:04:49,520 --> 00:04:52,280
مات (يارل أولافسون)
بشرف على أرض المعركة
51
00:04:56,080 --> 00:05:00,080
وهو في (فالهالا) الآن بالتأكيد
52
00:05:00,480 --> 00:05:02,040
في ما يفيدنا ذلك؟
53
00:05:03,800 --> 00:05:05,360
عليكم أن تثقوا بقادتكم
54
00:05:07,640 --> 00:05:09,760
إذ يمكن أن يواجهوا إخفاقات وانهزامات
55
00:05:11,160 --> 00:05:15,680
لكن عليكم أن تمنحوهم فرصة
ليثبتوا استحقاقهم تولي القيادة بالأساس
56
00:05:17,760 --> 00:05:21,000
لا أؤمن بمنح الفرص الثانية
57
00:05:22,600 --> 00:05:24,960
ليس للأغبياء والفشلة!
58
00:05:28,240 --> 00:05:29,243
لا
59
00:05:33,040 --> 00:05:36,000
كانت هذه عباراتي بالضبط
عندما كنت أكثر شباباً
60
00:05:36,640 --> 00:05:37,920
لكن...
61
00:05:40,080 --> 00:05:43,600
المرء يعيش ويتعلم
62
00:06:08,640 --> 00:06:12,960
أيها الأصدقاء، لم أحظ بفرصة تقديم...
63
00:06:13,480 --> 00:06:17,520
(ماغنوس) لكم، ابن (راغنر لوثبروك)
64
00:06:17,760 --> 00:06:19,520
مرحى لـ(راغنر)!
65
00:06:19,560 --> 00:06:22,480
يمكننا أن نحقق أموراً
عظيمة بوجوده بجانبنا!
66
00:06:23,760 --> 00:06:26,960
مدينة (يورك) هذه
ستكون مدينة عظيمة!
67
00:06:28,520 --> 00:06:32,520
ستكون مركز إمبراطورية! إمبراطوريتنا!
68
00:06:33,960 --> 00:06:36,360
ستمتد من هنا حتى (كاتيغات)!
69
00:06:36,800 --> 00:06:39,760
ومن (إيرلندا) حتى (فرانكيا)!
70
00:06:40,320 --> 00:06:43,480
ومن (اسكتلندا) حتى أراضي الروس!
71
00:06:43,720 --> 00:06:46,560
أجل!
72
00:06:57,320 --> 00:06:58,440
اجلسي
73
00:07:04,040 --> 00:07:05,720
قتلت (هيكموند)
74
00:07:06,640 --> 00:07:08,520
أحد أعظم مقاتلينا الساكسونيين
75
00:07:08,760 --> 00:07:10,680
كانت إصابته بالغة أساساً
76
00:07:11,000 --> 00:07:12,640
أجهزت عليه وحسب
77
00:07:15,120 --> 00:07:16,640
لمَ تقاتلين في صف الملك (هارالد)؟
78
00:07:17,040 --> 00:07:20,120
كنت في (يورك)
مع زوجي (يارل أولافسون)
79
00:07:20,400 --> 00:07:22,160
وافقنا على الانضمام إلى جيش الملك
80
00:07:22,560 --> 00:07:25,360
- وأين زوجك الآن؟
- قتل في المعركة
81
00:07:26,400 --> 00:07:28,280
هذا مؤسف فقد كان زوجاً صالحاً
82
00:07:29,320 --> 00:07:30,323
ورجلاً صالحاً
83
00:07:31,520 --> 00:07:32,920
فقدت أمي في المعركة
84
00:07:34,160 --> 00:07:37,160
أمك؟ من تكون؟
85
00:07:38,480 --> 00:07:41,200
(بيورن)، "(بيورن) ذو الجانب الحديدي"
86
00:07:42,160 --> 00:07:43,200
أنت مشهور
87
00:07:44,520 --> 00:07:46,600
أفترض أن هذا يعني أن بوسعك
أن تفعل ما يحلو لك
88
00:07:47,120 --> 00:07:48,840
وأن تسأل الناس عن كل ما تريد
89
00:07:51,080 --> 00:07:53,320
- ما اسمك؟
- (غونهيلد)
90
00:07:54,040 --> 00:07:55,043
(غونهيلد)
91
00:07:56,320 --> 00:07:57,680
أود أن أتعرف إليك أكثر
92
00:07:58,560 --> 00:08:00,000
ماذا يفترض أن أقول؟
93
00:08:01,000 --> 00:08:04,960
أترى وضعي؟ أنا مكبلة وسجينة
94
00:08:05,720 --> 00:08:06,880
ومات زوجي
95
00:08:08,160 --> 00:08:13,160
- أيفترض أن أرفض عروضك؟
- يمكنني أن أستغلك
96
00:08:16,640 --> 00:08:17,643
لكن لا أريد ذلك
97
00:08:18,920 --> 00:08:20,160
فأنا وأنت متشابهان
98
00:08:22,320 --> 00:08:25,680
سأقطع قيودك إذا أجبت عن سؤال
99
00:08:26,080 --> 00:08:27,083
ما هو؟
100
00:08:28,280 --> 00:08:31,840
بعد مقتل (هيكموند)
أصيبت أمي واختفت
101
00:08:33,160 --> 00:08:36,520
أريد أن أعرف إذا رأيت شيئاً
يمكن أن يجيب عن أسئلتي
102
00:08:36,760 --> 00:08:39,440
أريد أن أعرف ما إذا
كانت قد اختفت طوعاً...
103
00:08:40,240 --> 00:08:41,320
أو كرهاً
104
00:08:42,840 --> 00:08:46,160
لا يمكنني مساعدتك
فلم أر شيئاً
105
00:08:59,720 --> 00:09:03,120
أنت امرأة حرة، يمكنك
أن تفعلي ما يحلو لك
106
00:09:08,800 --> 00:09:10,360
لمَ فعلت ذلك؟
107
00:09:11,440 --> 00:09:13,480
كنت أعبر عن حريتي
108
00:09:15,880 --> 00:09:17,200
لعلنا نلتقي مجدداً
109
00:09:17,960 --> 00:09:18,963
من يدري؟
110
00:09:20,240 --> 00:09:21,400
يمكنك أن تغادر الآن
111
00:09:35,440 --> 00:09:36,600
ماذا حصل لها؟
112
00:09:39,880 --> 00:09:41,520
كيف يختفي الناس وحسب؟
113
00:09:42,240 --> 00:09:43,440
تعرف كيف
114
00:09:43,760 --> 00:09:45,480
ألم يختف والدنا وحسب؟
115
00:09:47,360 --> 00:09:48,720
هذا ليس من شيم (لاغيرثا)
116
00:09:50,360 --> 00:09:53,440
فهي لا تهرب وحسب
وتفعل ذلك وسط معركة؟
117
00:09:54,560 --> 00:09:57,480
وكيف فعلت ذلك أساساً؟
وكأن الأرض ابتلعتها
118
00:09:57,600 --> 00:09:59,040
- أعرفها...
- لا، لا تعرفها!
119
00:09:59,560 --> 00:10:00,563
أنت لا تعرف شيئاً
120
00:10:01,320 --> 00:10:02,440
(لاغيرثا) قتلت أمك
121
00:10:02,600 --> 00:10:05,200
وبالنسبة إليك، تفضل أن تكون ميتة
122
00:10:05,760 --> 00:10:07,200
لمَ أكلمك في المقام الأول؟
123
00:10:08,800 --> 00:10:10,280
أنا أعرف (لاغيرثا)
124
00:10:12,160 --> 00:10:17,360
أحببتها ووثقت بها
وهي أحبتني ووثقت بي
125
00:10:19,160 --> 00:10:22,320
يستحيل أن تختفي ببساطة
إلا إن كان ثمة سبب لذلك
126
00:10:23,480 --> 00:10:24,680
ما معنى ذلك أساساً؟
127
00:10:25,440 --> 00:10:27,440
لعلها بلغت الحد الأخير للمنطق
128
00:10:33,360 --> 00:10:34,520
لقد أنقذ حياتي
129
00:10:34,800 --> 00:10:37,480
كان متورطاً
130
00:10:39,000 --> 00:10:41,760
- عليك أن...
- قررت أن أسامحه بالفعل
131
00:10:46,000 --> 00:10:47,560
هل قلت له ذلك؟
132
00:10:53,680 --> 00:10:54,800
(ألفرد)...
133
00:10:56,840 --> 00:10:59,480
عليه أن يتحدث في الأمر
134
00:10:59,920 --> 00:11:02,280
عليه أن يكون صادقاً
135
00:11:02,880 --> 00:11:05,120
عندها فقط تستطيع مسامحته
136
00:11:05,440 --> 00:11:06,760
بحق السماء!
137
00:11:07,640 --> 00:11:09,760
أفهمك، صدقاً
138
00:11:12,920 --> 00:11:15,600
لكن إذا كنت ترفض أن تكلمه
139
00:11:16,000 --> 00:11:18,640
امنحني الإذن رجاء لأفعل أنا ذلك
140
00:11:19,320 --> 00:11:22,960
أرجوك، أحتاج إلى أن أعرف السبب
141
00:11:25,600 --> 00:11:27,920
لعلي أسامحه
142
00:11:43,160 --> 00:11:44,760
أيها الخونة الأنذال
143
00:11:49,640 --> 00:11:50,800
خيانة
144
00:11:53,880 --> 00:11:56,400
الموت للملك!
145
00:12:02,760 --> 00:12:03,960
خائن!
146
00:12:04,800 --> 00:12:06,320
يحيا الملك!
147
00:12:37,400 --> 00:12:39,480
طعام!
148
00:12:47,160 --> 00:12:48,240
(فلوكي)!
149
00:12:49,120 --> 00:12:50,400
ما كان ذلك؟
150
00:12:53,960 --> 00:12:55,000
انتظروا هنا
151
00:13:10,760 --> 00:13:11,840
(هالغي)!
152
00:13:18,320 --> 00:13:19,520
ادخل
153
00:13:22,200 --> 00:13:23,800
تعاني قضمة صقيع سيئة
154
00:13:24,320 --> 00:13:26,400
ستخسر واحداً من أصابعك على الأقل
155
00:13:27,800 --> 00:13:30,200
لمَ قطعت هذه المسافة
الطويلة في هذا الطقس؟
156
00:13:31,040 --> 00:13:35,200
- لم... يكن أمامي من خيار
- لماذا؟
157
00:13:35,400 --> 00:13:36,920
الجميع يموتون
158
00:13:39,840 --> 00:13:41,120
ماذا تقصد يا (هالغي)؟
159
00:13:41,520 --> 00:13:42,523
من يموت؟
160
00:13:44,560 --> 00:13:47,880
بعد رحيلنا عن هنا
بفترة قصيرة مرض أبي
161
00:13:49,560 --> 00:13:52,080
قطعنا شوطاً طويلاً وبنينا منزلاً
162
00:13:52,800 --> 00:13:55,800
لكن الطعام كان قليلاً جداً ومرض الجميع
163
00:13:58,120 --> 00:14:00,080
أعتقد أن (إيفيند) يحتضر
164
00:14:01,960 --> 00:14:04,720
وكانت أختي (يورن)
مريضة جداً عندما غادرت
165
00:14:05,760 --> 00:14:08,040
واضطررنا أساساً إلى دفن اثنين من...
166
00:14:08,320 --> 00:14:10,120
اثنين أو 3 من اليافعين
167
00:14:10,480 --> 00:14:13,360
توقف عن الكلام
168
00:14:13,600 --> 00:14:16,360
أتوسل إليكم، ساعدونا رجاء
169
00:14:16,600 --> 00:14:18,440
اذهبوا وأنقذوا عائلتي
170
00:14:18,800 --> 00:14:22,000
أعرف أننا لا نستحق الإنقاذ
لكن أرجوك يا (فلوكي)
171
00:14:26,200 --> 00:14:28,800
حاولوا إنقاذهم قبل فوات الأوان
172
00:14:29,880 --> 00:14:31,200
أرجوكم!
173
00:14:35,520 --> 00:14:40,280
فكر في (ميولنير)
وفي مطرقة (ثور) لتستمد القوة
174
00:14:56,240 --> 00:14:57,480
لمَ أردت رؤيتي؟
175
00:15:01,800 --> 00:15:06,400
- تعرف السبب
- لو كنت أعرف لما كنت سألت
176
00:15:08,360 --> 00:15:13,840
جرى توقيف أصدقائك كلهم يا (إيثلراد)
177
00:15:14,840 --> 00:15:19,400
اعترف اللورد (كانهيرد) بكل شيء
178
00:15:20,640 --> 00:15:21,680
حسناً
179
00:15:22,800 --> 00:15:25,360
الأمر صحيح، تواصلوا معي
180
00:15:25,720 --> 00:15:27,640
كنت لا أزال غاضباً لأنني أجبرت
181
00:15:27,880 --> 00:15:31,120
كما يبدو، على التنازل عن العرش
الذي تصورت أنه من حقي
182
00:15:32,000 --> 00:15:34,400
أقنعوني بأن (ألفرد)
لا يحظى بأي دعم كملك
183
00:15:34,960 --> 00:15:36,680
وبأنهم سيخلعونه في مطلق الأحوال
184
00:15:38,800 --> 00:15:42,840
لكن إذا وافقت على أخذ مكانه سيحصل
الانقلاب بدون أن تسيل قطرة دم واحدة
185
00:15:44,200 --> 00:15:48,760
وأنت وافقت على مجاراتهم؟
186
00:15:49,000 --> 00:15:51,840
أرادوا أن ينفذوا الانقلاب
قبل التوجه إلى المعركة
187
00:15:52,000 --> 00:15:54,720
أرادوني أن أعطيهم
إشارة البدء لكنني رفضت
188
00:15:55,560 --> 00:16:00,040
- كنت متورطاً بالفعل إذاً
- أخبرتك، رفضت طلبهم
189
00:16:04,320 --> 00:16:05,960
وأنا نادم لأنني استمعت إليهم
190
00:16:06,600 --> 00:16:08,080
كنت غبياً وأعماني كبريائي
191
00:16:08,480 --> 00:16:10,040
حاولت أن أعوض عن ذلك
في أرض المعركة
192
00:16:10,080 --> 00:16:13,680
لكان سرني أن أفقد حياتي
في سبيل إنقاذ أخي
193
00:16:14,640 --> 00:16:18,160
يستحيل أن أخونه ثانية
194
00:16:22,520 --> 00:16:24,520
اذهب وجد أمك يا فتى!
195
00:16:25,720 --> 00:16:29,200
نشحذ السكاكين هنا!
اجلبوا سكاكينكم! اجلبوا سكاكينكم!
196
00:16:50,400 --> 00:16:51,600
هل هذا إله؟
197
00:16:52,240 --> 00:16:53,280
ليس إلهاً
198
00:16:53,960 --> 00:16:56,000
إنه (بوذا)
199
00:16:58,040 --> 00:16:59,400
ومن يكون؟
200
00:17:10,480 --> 00:17:11,483
شكراً لك
201
00:17:16,080 --> 00:17:20,840
(فيتسيرك)، تلقيت تواً
بعض الأخبار المثيرة للاهتمام
202
00:17:22,440 --> 00:17:27,640
يبدو أن الملك (هارالد) هزم في (وسيكس)
على يد الملك الجديد (ألفرد)
203
00:17:29,360 --> 00:17:33,320
لكن بمساعدة (لاغيرثا) و(بيورن) و(أوبي)
204
00:17:33,560 --> 00:17:36,320
عرفت منذ البداية إذاً
أنك لم تضح بـ(لاغيرثا)
205
00:17:39,920 --> 00:17:43,200
- هل خرج (هارالد) ناجياً من المعركة؟
- أجل، انسحب إلى (يورك)
206
00:17:45,960 --> 00:17:49,040
يبدو لي أن الوقت
حان لنعود إلى (إنكلترا)
207
00:17:49,560 --> 00:17:52,360
تعلّم (هارالد) الدرس
لا يمكنه أن يفوز بدوني
208
00:17:54,040 --> 00:17:55,080
ما هذا؟
209
00:17:59,400 --> 00:18:01,560
عندما اصطحبني والدنا إلى (إنكلترا)
210
00:18:01,800 --> 00:18:03,720
وسجننا الملك (إيكبرت)
211
00:18:04,760 --> 00:18:07,040
لعبت الشطرنج مع الأمير (ألفرد)
212
00:18:09,800 --> 00:18:11,960
أود الآن أن ألعب الشطرنج معه ثانية
213
00:18:13,240 --> 00:18:17,240
لكن هذه المرة، في ساحة المعركة
214
00:19:06,080 --> 00:19:07,083
إنه الملك!
215
00:19:07,120 --> 00:19:08,123
أجل
216
00:19:09,280 --> 00:19:11,120
وصل الملك والرجال
217
00:19:14,040 --> 00:19:16,400
هذه حدود ملكيتكم القانونية
218
00:19:17,280 --> 00:19:20,280
ما بعد هذه النقطة وصولاً إلى البحر
يعود لمملكة (إيست أنغليا)
219
00:19:20,840 --> 00:19:24,040
كانت ضمن هديتي لذا منحتكم إياها
220
00:19:29,200 --> 00:19:31,920
انظر يا (بيورن)، انظر إلى هذا الكنز
221
00:20:06,760 --> 00:20:08,640
خانوا كل مبدأ
222
00:20:10,160 --> 00:20:13,240
وكل حلم وأمل لتجمّعنا
223
00:20:14,160 --> 00:20:15,640
لكنهم لا يزالون عائلتي
224
00:20:16,600 --> 00:20:18,640
وهم بحاجة إلى مساعدة
وبوسعكم مساعدتهم
225
00:20:18,880 --> 00:20:21,920
إذا أخّرنا الأمر أكثر سيموتون جميعاً
226
00:20:25,320 --> 00:20:26,720
في ما تفكر؟
227
00:20:27,320 --> 00:20:31,120
كنت أفكر في أن تجمعنا
كان قد بدأ ينجح
228
00:20:32,040 --> 00:20:33,560
وما عاد هناك من عداء بيننا
229
00:20:36,320 --> 00:20:38,040
ولا حاجة للانتقام أو للقتل
230
00:20:39,600 --> 00:20:41,480
والآن تريد أن تعيد أولئك القوم
231
00:20:43,400 --> 00:20:45,240
هم الذين بدأوا بسلسلة الدم هذه
232
00:20:47,680 --> 00:20:49,120
ورفضوا الاستماع إلي
233
00:20:50,840 --> 00:20:53,680
(فلوكي)، أتفهمك
234
00:20:54,760 --> 00:20:57,400
أفهم مخاوفك لكن الأمر مختلف الآن
235
00:20:59,080 --> 00:21:00,880
تعلم أبي درساً
236
00:21:01,960 --> 00:21:04,320
إنه شديد الندم
237
00:21:05,960 --> 00:21:07,120
وأنت تصدقه؟
238
00:21:07,520 --> 00:21:11,600
تغير يا (فلوكي)، تغير
239
00:21:12,800 --> 00:21:13,803
يمكن أن يحصل ذلك
240
00:21:15,040 --> 00:21:17,600
ألم تقل إن هذا ما
سيحصل هنا يا (فلوكي)؟
241
00:21:18,680 --> 00:21:20,560
وإننا سنعيش بصورة مختلفة
242
00:21:21,160 --> 00:21:22,680
وإننا سنتغير؟
243
00:21:51,400 --> 00:21:52,403
أهلاً بك سيدي
244
00:21:55,480 --> 00:21:56,483
أهلاً
245
00:21:59,360 --> 00:22:00,760
لا يمكنني أن أدخل
246
00:22:01,440 --> 00:22:03,160
لا وأنا لن أدخل أيضاً
247
00:22:03,600 --> 00:22:05,040
فهم يعبدون إلهاً زائفاً
248
00:22:13,040 --> 00:22:14,360
أتريد التحدث؟
249
00:22:19,800 --> 00:22:21,160
فقدت أبي
250
00:22:23,440 --> 00:22:24,520
والآن أمي
251
00:22:27,320 --> 00:22:29,080
وبالرغم من ذلك ها هو حلم أبي
252
00:22:30,960 --> 00:22:32,120
ها هنا
253
00:22:34,280 --> 00:22:36,080
كل ما أراده لنا يوماً
254
00:22:39,760 --> 00:22:40,880
لكم هذا غريب
255
00:23:03,200 --> 00:23:04,360
لا بأس
256
00:23:05,280 --> 00:23:06,560
كل شيء سيكون على ما يرام
257
00:23:07,840 --> 00:23:08,843
كل شيء
258
00:23:28,920 --> 00:23:30,440
أفسحوا الطريق! أخلوا الساحة!
259
00:23:30,880 --> 00:23:33,520
أفسحوا الطريق! قفوا جانباً! ابتعدوا!
260
00:23:36,440 --> 00:23:37,443
مولاتي
261
00:23:40,920 --> 00:23:41,960
إنه الملك
262
00:23:44,200 --> 00:23:45,680
اجلبوا الأطباء
263
00:23:46,320 --> 00:23:47,323
حاضر مولاتي
264
00:23:47,920 --> 00:23:49,560
غادروا جميعاً
265
00:23:49,920 --> 00:23:51,280
- حاضر مولاتي
- حاضر مولاتي
266
00:23:54,240 --> 00:23:57,800
(ألزويث)، هذه ليست المرة الأولى
التي يسقط فيها (ألفرد) هكذا
267
00:23:57,960 --> 00:23:59,320
حصل الأمر من قبل
268
00:24:04,400 --> 00:24:05,600
ماذا يمكننا أن نفعل؟
269
00:24:10,120 --> 00:24:11,123
حسناً...
270
00:24:12,240 --> 00:24:13,720
لا يمكننا أن نفعل الكثير
271
00:24:13,960 --> 00:24:15,240
ليتنا نستطيع أن نفعل شيئاً
272
00:24:15,960 --> 00:24:18,800
يمكنني أن أجد مكونات
لبعض المراهم على الأقل
273
00:24:24,800 --> 00:24:25,803
هل أنت...؟
274
00:24:26,400 --> 00:24:29,760
أجل، أعتقد أنني حامل
275
00:24:34,880 --> 00:24:37,960
(ألزويث)، لا يجب أن تفقدي هذا الطفل
276
00:24:38,400 --> 00:24:40,760
أمور كثيرة متوقفة على هذا الجنين
277
00:24:41,400 --> 00:24:43,240
ربما مستقبل (إنكلترا)
278
00:24:55,480 --> 00:24:56,760
أخي المسكين
279
00:25:00,800 --> 00:25:01,960
لا بد من أن يعيش
280
00:25:02,560 --> 00:25:03,960
لا شيء يهم غير ذلك
281
00:25:08,720 --> 00:25:11,280
"كل شيء متمثل في "واحد"
ولا وجود لسواه"
282
00:25:13,400 --> 00:25:16,040
"الحياة جسر فلا تبنوا منزلاً عليه"
283
00:25:16,560 --> 00:25:18,960
"إنها نهر لكن لا تتعلقوا بضفافه"
284
00:25:20,360 --> 00:25:21,560
"أنتم في رحلة"
285
00:25:23,400 --> 00:25:25,800
ذلك الرجل الغريب أخبرك بكل ذلك؟
286
00:25:26,560 --> 00:25:28,720
وأخبرني بأمور أخرى كثيرة لكنني نسيتها
287
00:25:29,080 --> 00:25:30,440
لعل الأمر كله دعابة
288
00:25:31,240 --> 00:25:32,640
(فلوكي) كان ليقول ذلك
289
00:25:33,480 --> 00:25:36,240
ما معنى ذلك؟ رحلة إلى أين؟
290
00:25:38,640 --> 00:25:40,560
قال لي إنني أستطيع
أن أذهب لأكلمه ثانية
291
00:25:41,160 --> 00:25:43,000
وإنه سينوّرني
292
00:25:44,640 --> 00:25:45,643
لكن للوقت الراهن...
293
00:25:47,760 --> 00:25:48,960
فلنمارس الجنس وحسب
294
00:26:12,840 --> 00:26:14,080
شكراً لك
295
00:26:19,120 --> 00:26:23,240
كان ذلك رسول الملك (أولاف) البدين
296
00:26:25,840 --> 00:26:29,840
دعوت (أولاف) للانضمام إلى جيشنا
297
00:26:31,040 --> 00:26:32,880
متى تنوي الإبحار إلى (يورك) إذاً؟
298
00:26:35,560 --> 00:26:37,400
علينا أن ننتظر حلول الربيع
299
00:26:38,680 --> 00:26:41,840
ولما بعد ولادة ابني المقدس
300
00:26:48,160 --> 00:26:50,960
لمَ هذا التهكم يا أخي العزيز؟
301
00:26:51,680 --> 00:26:53,600
التهكم يسمم ذهنك يا أخي
302
00:26:53,840 --> 00:26:57,320
ولن ترى في النهاية الخير
في أي شخص أو أي شيء
303
00:26:58,640 --> 00:27:02,200
ألا ترى أن (فريديس)
تبدو أشبه بـ(فريا) الآن؟
304
00:27:02,680 --> 00:27:05,000
إلهة الخصوبة؟
305
00:27:08,320 --> 00:27:09,400
لا؟
306
00:27:11,400 --> 00:27:15,840
يبدو لي أنك مشوش يا (فيتسيرك)
307
00:27:17,720 --> 00:27:21,960
انضممت إلي لأنك تصورت
أن الآلهة أرادت لك ذلك
308
00:27:22,320 --> 00:27:24,520
لكن كل ما أقوله أو أفعله يزعجك
309
00:27:24,760 --> 00:27:27,520
وكأنه لم يقدر لك الانضمام إلي أبداً
310
00:27:28,840 --> 00:27:30,560
ما من تناقض
311
00:27:32,520 --> 00:27:35,240
بالطبع ثمة تناقض، ما الذي تقوله؟
312
00:27:35,680 --> 00:27:40,880
ما من تناقض لأنه من الممكن
أن كل شيء جزء من "الواحد"
313
00:27:42,080 --> 00:27:43,120
ماذا؟
314
00:27:44,880 --> 00:27:46,600
أنت تتفوه بترهات
315
00:27:48,080 --> 00:27:51,480
أتعرف؟ غالباً ما تساءلت عما
إذا كنت مجنوناً بعض الشيء
316
00:27:52,880 --> 00:27:54,040
أنا مجنون؟
317
00:27:54,760 --> 00:27:55,920
كـ(مارغريت) تماماً
318
00:27:56,800 --> 00:27:58,320
تعرف ما حل بها
319
00:28:23,480 --> 00:28:24,960
كان يجب أن نقدم قرباناً
320
00:28:27,040 --> 00:28:29,880
كان يجب أن نقدم هبة
للآلهة لنطفئ غضبها
321
00:28:30,920 --> 00:28:33,080
ولنطلب بركتها لحصولنا
على هذه الأرض الجديدة
322
00:28:34,480 --> 00:28:36,760
- أتعتقد أن الآلهة غاضبة؟
- بالطبع هي غاضبة
323
00:28:37,280 --> 00:28:38,760
فقد أنكرها (أوبي) علناً
324
00:28:40,960 --> 00:28:44,080
والآن يعلق كل من (أوبي) و(تورفي)
صليب إله المسيحيين في رقبتيهما
325
00:28:49,240 --> 00:28:50,920
علي أن أفعل شيئاً لنفسي
326
00:28:56,440 --> 00:28:57,443
مكاني ليس هنا
327
00:28:59,240 --> 00:29:00,243
ماذا ستفعل؟
328
00:29:02,480 --> 00:29:04,480
أريد أن أستعيد (كاتيغات) من (أيفار)
329
00:29:06,520 --> 00:29:07,523
كيف؟
330
00:29:07,960 --> 00:29:09,120
ليس لديك جيش
331
00:29:10,640 --> 00:29:11,880
الملك (هارالد) لديه جيش
332
00:29:15,160 --> 00:29:17,360
سأقنعه بمهاجمة (كاتيغات) معي
333
00:29:18,160 --> 00:29:19,960
أذكر شيئاً قاله زوجي لي
334
00:29:21,520 --> 00:29:25,520
قال إن الملك (هارالد) أخبره
أنه بعد مهاجمتهما لـ(وسيكس)
335
00:29:26,160 --> 00:29:28,840
سيعودان إلى (كاتيغات) معاً لمهاجمتها
336
00:29:30,000 --> 00:29:31,320
سينصت إلي إذاً
337
00:29:32,680 --> 00:29:34,960
إما هذا أو سيقتلك وحسب
338
00:29:49,360 --> 00:29:53,280
قتلوا ابنك وابنتك
339
00:29:55,320 --> 00:29:57,440
والآن يطلب إلينا أن ننقذ هؤلاء الناس
340
00:30:01,280 --> 00:30:03,400
سأترك هذا القرار لك يا (جاتيل)
341
00:30:05,920 --> 00:30:07,600
تعرفني يا (فلوكي)
342
00:30:09,680 --> 00:30:11,640
تعرف أنني لا أستطيع العيش بلا أمل
343
00:30:12,480 --> 00:30:14,400
يجب أن أتحلى بالأمل
344
00:30:16,320 --> 00:30:18,080
من أجل مستقبل عائلتي
345
00:30:20,560 --> 00:30:21,760
إذاً...
346
00:30:22,400 --> 00:30:24,640
تقول إن علينا أن نحاول إنقاذهم بالفعل
347
00:30:28,920 --> 00:30:29,923
أجل
348
00:30:36,120 --> 00:30:38,560
إذا قال (هالغي) إن والده تغير
349
00:30:39,280 --> 00:30:40,600
فأنا أصدقه
350
00:30:43,280 --> 00:30:45,800
وسأخوض هذا الشتاء القارس بنفسي
351
00:30:47,000 --> 00:30:50,680
وسأحمل (إيفنيد) على ظهري
لأعيده إلى الديار إذا تحتم علي الأمر
352
00:31:13,120 --> 00:31:14,123
(هالغي)!
353
00:31:21,360 --> 00:31:22,560
ساعدني
354
00:31:37,840 --> 00:31:39,120
تحركوا!
355
00:31:40,000 --> 00:31:41,240
تحركوا!
356
00:32:02,680 --> 00:32:04,280
عقدت العزم يا (أوبي)
357
00:32:05,280 --> 00:32:07,280
من أجل أمي ومن أجلي
358
00:32:08,640 --> 00:32:10,080
علي أن أحاول استعادة (كاتيغات)
359
00:32:11,000 --> 00:32:12,003
نحتاج إليك هنا
360
00:32:12,840 --> 00:32:14,520
سيقع مزيد من الهجمات
وأنت تعرف ذلك
361
00:32:15,280 --> 00:32:16,840
علينا أن ندافع عن حلم (راغنر)
362
00:32:17,920 --> 00:32:20,000
كلنا نحاول الدفاع عن حلم (راغنر)
363
00:32:20,920 --> 00:32:23,240
لكن لعل بعضنا اختار
القيام بذلك بطريقة مغايرة
364
00:32:24,680 --> 00:32:25,920
أفهم ما فعلته
365
00:32:27,400 --> 00:32:29,480
سلكت درباً ما كان يمكن أن أسلكها
366
00:32:30,640 --> 00:32:33,600
أخي، أنت لا تزال بطلي
367
00:32:38,640 --> 00:32:39,680
وأنت يا (تورفي)
368
00:32:41,240 --> 00:32:42,760
أريد أن أقول لك شيئاً أيضاً
369
00:32:44,120 --> 00:32:46,080
حميت أولادنا وربيتهم
370
00:32:48,280 --> 00:32:49,680
حتى حين تخليت عنك
371
00:32:52,200 --> 00:32:54,040
لم تحقدي يوماً علي أو ترغبي في الانتقام
372
00:32:57,760 --> 00:32:59,280
لطالما كنت وفية لأمي
373
00:33:01,880 --> 00:33:03,680
ولم تطلبي يوماً شيئاً لنفسك
374
00:33:04,720 --> 00:33:05,723
أحب (لاغيرثا)
375
00:33:06,480 --> 00:33:08,280
لطالما عنت لي كل شيء
376
00:33:09,160 --> 00:33:11,680
أعرف أنها لا تزال حية وستعود يوماً ما
377
00:33:12,600 --> 00:33:13,603
إنها ناجية
378
00:33:14,720 --> 00:33:15,723
مثلك
379
00:33:18,080 --> 00:33:19,920
أحب أولادنا
380
00:33:21,640 --> 00:33:23,840
وسأجعلهم دوماً يفخرون بك
381
00:33:34,480 --> 00:33:35,560
شكراً لك
382
00:33:47,400 --> 00:33:48,403
أيها اللوردات
383
00:33:50,400 --> 00:33:54,040
لا شك في أنكم سمعتم جميعاً
بخبر انهيار الملك
384
00:33:54,880 --> 00:33:57,520
ولهذا السبب رغبت في أن أكلمكم
385
00:33:58,320 --> 00:34:02,200
لأطمئنكم أن (ألفرد) سيتعافى بالتأكيد
386
00:34:02,440 --> 00:34:03,880
- ما خطبه؟
- أجل
387
00:34:04,160 --> 00:34:05,840
لا أحد يعرف فعلاً
388
00:34:06,120 --> 00:34:07,160
هو ضعيف إذاً
389
00:34:07,400 --> 00:34:09,480
- يجب أن نعرف الحقيقة
- ماذا يجري؟
390
00:34:13,520 --> 00:34:14,960
أمي محقة
391
00:34:16,360 --> 00:34:18,200
عانى (ألفرد) هذه الأزمات من قبل
392
00:34:18,440 --> 00:34:20,440
ولطالما نجا منها
393
00:34:21,720 --> 00:34:23,440
يجب أن تتحلوا بالإيمان
394
00:34:23,880 --> 00:34:25,680
ملك دائم المرض
395
00:34:26,920 --> 00:34:28,640
أي ملك هو هذا؟
396
00:34:30,240 --> 00:34:32,120
لا يمكننا أن نقبل بملك مريض!
397
00:34:36,840 --> 00:34:38,600
(إيثلراد) محبوب جداً
398
00:34:40,200 --> 00:34:41,203
أجل
399
00:34:41,960 --> 00:34:43,640
يمكنكم أن تثقوا بي، أتثقون بي؟
400
00:34:43,880 --> 00:34:47,120
أملت ألا يكون محبوباً إلى هذا الحد
401
00:34:47,360 --> 00:34:48,760
- والكنيسة؟
- أجل
402
00:34:48,880 --> 00:34:49,920
شكراً لكم
403
00:34:59,760 --> 00:35:01,560
ما الذي قلته لهؤلاء الرجال
404
00:35:03,320 --> 00:35:07,000
بخلاف أن عليهم
أن يصلوا ليتعافى أخوك؟
405
00:35:10,240 --> 00:35:13,200
أقول لهم ما أرغب فيه
406
00:35:15,720 --> 00:35:17,520
لا تتدخلي يا أمي
407
00:35:19,520 --> 00:35:21,760
والآن اذهبي واقطفي بعضاً
من نباتات لسان الثور المقززة
408
00:35:22,320 --> 00:35:24,000
لشفاء أخي المسكين
409
00:36:48,680 --> 00:36:49,800
مسكين أخوك
410
00:36:50,520 --> 00:36:51,523
أجل
411
00:36:54,200 --> 00:36:57,400
إذا مات... هل تصبح ملكاً؟
412
00:36:59,240 --> 00:37:00,243
أجل
413
00:37:06,080 --> 00:37:08,800
آمل أن يموت إذاً
414
00:37:21,080 --> 00:37:22,840
هذا (بيورن)، إنه هو بالفعل
415
00:37:23,280 --> 00:37:24,920
"(بيورن) ذو الجانب الحديدي"
416
00:37:34,280 --> 00:37:36,640
- أخي!
- (ماغنوس)!
417
00:37:37,280 --> 00:37:38,800
"(بيورن) ذو الجانب الحديدي"
418
00:37:42,720 --> 00:37:44,440
تعال، تعالوا، تعالوا
419
00:37:48,320 --> 00:37:50,120
"(بيورن) ذو الجانب الحديدي"
420
00:37:52,040 --> 00:37:54,160
لكم تسرني رؤيتك
421
00:37:54,960 --> 00:37:56,040
و(غونهيلد)
422
00:37:57,120 --> 00:38:00,440
يبدو أن القدر جمعنا مجدداً في النهاية
423
00:38:00,680 --> 00:38:03,560
من كان يدري ما خبأته الأقدار لنا؟
424
00:38:05,600 --> 00:38:06,603
أجل
425
00:38:06,760 --> 00:38:07,763
من كان يدري؟
426
00:38:08,120 --> 00:38:09,440
لا يهمني كل ذلك
427
00:38:09,680 --> 00:38:11,440
جل ما يهمني أنني وجدت أخي (بيورن)
428
00:38:11,520 --> 00:38:12,600
وأنني من الـ(فايكينغ)
429
00:38:13,280 --> 00:38:14,960
وأن علينا أن نهاجم (كاتيغات)
430
00:38:15,320 --> 00:38:16,440
معاً!
431
00:38:23,600 --> 00:38:25,880
أخبريني، كيف حال أخي؟
432
00:38:26,800 --> 00:38:28,600
لم يتغير وضعه
433
00:38:31,840 --> 00:38:33,440
لا أعرف إن كان يسمعنا حتى
434
00:38:35,280 --> 00:38:36,600
أعددت بعض الجرعات
435
00:38:36,960 --> 00:38:38,520
في محاولة للتخفيف من آلامه
436
00:38:38,760 --> 00:38:39,880
كما فعلت من قبل
437
00:38:41,640 --> 00:38:42,840
أنت أمّ رائعة
438
00:38:43,920 --> 00:38:45,720
لـ(ألفرد) ولي
439
00:38:55,280 --> 00:38:58,560
على الأقل أعرف أن أمر أخوك يهمك
440
00:38:59,880 --> 00:39:01,120
لمَ لا يهمني؟
441
00:39:03,560 --> 00:39:06,920
رهيب جداً...
442
00:39:07,640 --> 00:39:11,480
كيف بدأ النبلاء يتآمرون ضده
443
00:39:12,800 --> 00:39:14,240
حالما مرض!
444
00:39:15,880 --> 00:39:17,960
ليسوا مسيحيين حقيقيين
445
00:39:19,080 --> 00:39:20,083
إن...
446
00:39:21,280 --> 00:39:25,520
أرواحهم مجردة من الخير
447
00:39:27,760 --> 00:39:29,400
يريدون التخلص منه ببساطة
448
00:39:31,320 --> 00:39:32,323
الأمر صحيح
449
00:39:32,440 --> 00:39:34,960
وبالرغم من ذلك عليك أن تتفهمي خوفهم
450
00:39:37,040 --> 00:39:38,200
ليس على أنفسهم وحسب
451
00:39:38,880 --> 00:39:41,280
وإنما على (وسيكس) و(إنكلترا)
452
00:40:03,880 --> 00:40:04,960
بالطبع
453
00:40:05,480 --> 00:40:06,720
أتفهم ذلك
454
00:40:10,080 --> 00:40:11,200
لكن مؤكد...
455
00:40:13,160 --> 00:40:17,080
مؤكد يرون أن (ألفرد) هو فرصتهم الأفضل
456
00:40:19,120 --> 00:40:23,480
إذا كان أمر (وسيكس)
و(إنكلترا) يهمهم
457
00:40:24,000 --> 00:40:26,520
فعليهم أن يكترثوا لأمر (ألفرد)
458
00:40:28,640 --> 00:40:30,000
ماذا فعلت؟
459
00:40:36,640 --> 00:40:37,840
لا أصدق...
460
00:40:38,760 --> 00:40:42,880
أنك تقبلت يوماً أخاك كملك
461
00:40:45,040 --> 00:40:46,560
ولا أعتقد أنك ستفعل يوماً
462
00:40:50,320 --> 00:40:52,720
ستشكل دوماً خطراً عليه
463
00:40:54,600 --> 00:40:56,320
فسممتني؟
464
00:41:17,840 --> 00:41:19,480
أي أمّ أنت؟
464
00:41:20,305 --> 00:41:26,825
أدعمنا وأصبح عضو مميز
url%للإزالة جميع الإعلانات%
40810