Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,640 --> 00:00:15,031
NEW PEOPLE FILM COMPANY
2
00:00:16,280 --> 00:00:20,478
With the financial support
from the Ministry of Culture of Russia
3
00:00:41,720 --> 00:00:45,429
If my memory serves me right,
it happened in the zoo in Rostov.
4
00:00:45,560 --> 00:00:47,516
What happened there?
5
00:00:48,280 --> 00:00:50,874
They bought some low-quality food
for the animals.
6
00:00:51,000 --> 00:00:55,198
The food came
from a disreputable supplier.
7
00:00:55,320 --> 00:00:58,915
A disciplinary board
investigated the deal.
8
00:00:59,040 --> 00:01:03,989
- Just imagine if they investigate us.
- Oh, man!
9
00:01:07,120 --> 00:01:10,908
- You want more mayo?
- Yeah. It's too hot.
10
00:01:12,920 --> 00:01:14,592
Enough,enough!
11
00:01:16,680 --> 00:01:21,754
Did we resolve this issue
with the live food in the terrarium?
12
00:01:21,880 --> 00:01:25,668
That's not my job.
I've got nothing to do with this thing.
13
00:01:25,800 --> 00:01:29,031
- Who's in charge of terrariums?
- How the hell should I know?
14
00:01:30,280 --> 00:01:32,874
Holy shit, what's wrong with her?
15
00:01:33,000 --> 00:01:35,116
Natasha?
16
00:01:35,280 --> 00:01:37,953
Hey, what's wrong with you, beauty?
17
00:01:38,080 --> 00:01:41,390
- Did she faint?
- Yeah, sure. Why would she?
18
00:01:41,520 --> 00:01:43,431
Natasha!
19
00:01:43,560 --> 00:01:45,994
Hey, Natasha.
20
00:01:50,520 --> 00:01:53,193
What's going on here?
21
00:01:55,760 --> 00:01:59,719
- Natasha? Hey, you!
- Look, girls, she turned white.
22
00:01:59,840 --> 00:02:02,673
- Natasha!
- Check her pulse.
23
00:02:02,800 --> 00:02:05,712
- Are you all right, Natasha?
- Natasha. Wait.
24
00:02:05,840 --> 00:02:08,991
- Kate, I am calling an ambulance!
- Do it. Natasha!
25
00:02:09,120 --> 00:02:11,475
- Natasha!
- No smelling salts! Let's use perfume.
26
00:02:11,600 --> 00:02:13,670
Girls, I don't think she's breathing!
27
00:02:14,120 --> 00:02:17,476
- Call an ambulance!
- Dial 112!
28
00:02:17,600 --> 00:02:21,229
- Natasha!
- Check her pulse!
29
00:02:21,360 --> 00:02:26,150
- Natasha! Come on, wake up!
- I think I can feel her pulse.
30
00:02:26,280 --> 00:02:29,670
Everything's going to be fine.
Don't shake her like that!
31
00:02:29,800 --> 00:02:32,758
Here we are. I think she is alive.
32
00:03:10,240 --> 00:03:15,872
ZOOLOGY
33
00:05:01,560 --> 00:05:06,076
- Natasha, are you hungry?
- Yes, Mum, I am a bit hungry.
34
00:05:18,040 --> 00:05:23,114
Dinner's ready. I cooked some burgers.
You love them.
35
00:05:24,280 --> 00:05:26,919
Thanks, Mum.
36
00:05:27,040 --> 00:05:29,474
Good.
37
00:05:30,600 --> 00:05:35,310
You know,
I heard some terrible news today.
38
00:05:36,560 --> 00:05:38,710
What is it?
39
00:05:38,840 --> 00:05:42,515
They arrested a woman
somewhere in Europe.
40
00:05:42,640 --> 00:05:45,393
She worked at a zoo.
41
00:05:45,880 --> 00:05:50,829
For several years,
42
00:05:50,960 --> 00:05:54,748
she's been secretly
sinning with an ape.
43
00:05:56,040 --> 00:05:58,838
Mum, why do you watch
these TV shows?
44
00:05:59,000 --> 00:06:01,753
Why not switch channels?
45
00:06:01,920 --> 00:06:04,878
They're all crazy over there in Europe.
46
00:06:05,000 --> 00:06:09,835
They deny Christianity.
As a result, they fall into heresy.
47
00:06:13,080 --> 00:06:14,991
Why is Barsik yelling?
48
00:06:15,120 --> 00:06:17,793
- I looked him up in the room.
- Why?
49
00:06:17,920 --> 00:06:19,990
He's been running around like crazy.
50
00:06:21,240 --> 00:06:25,995
- Maybe he's sick?
- He can't tell spring from autumn.
51
00:06:26,800 --> 00:06:29,951
Barsik is no good for that.
52
00:06:30,080 --> 00:06:33,390
He doesn't get excited
about spring anymore. He's too old.
53
00:06:33,520 --> 00:06:35,636
Why old?
54
00:06:48,920 --> 00:06:51,036
- Good afternoon.
- Hello.
55
00:06:51,160 --> 00:06:56,712
Could you recommend me
any painkillers?
56
00:06:57,240 --> 00:06:59,310
Well, where does it hurt?
57
00:07:00,600 --> 00:07:05,628
I don't feel well. I am asthenic.
58
00:07:39,920 --> 00:07:42,309
That was quite a situation we had.
59
00:07:42,480 --> 00:07:46,996
- I think it was food poisoning.
- No way. She doesn't eat anything.
60
00:07:47,120 --> 00:07:50,908
- Maybe she's pregnant.
- What? Are you crazy?
61
00:07:51,040 --> 00:07:54,953
- Why? I'm serious.
- Are you kidding?
62
00:07:55,120 --> 00:07:58,795
Who's the father, then?
I've never seen her with a man.
63
00:07:58,920 --> 00:08:01,718
- She's never had anyone. No way.
- And what if...
64
00:08:03,000 --> 00:08:04,797
- What if she's really sick?
- She is nuts.
65
00:08:04,960 --> 00:08:09,351
Come on. It was just food poisoning.
Nothing else.
66
00:08:09,480 --> 00:08:11,391
What if she's got cancer?
67
00:08:14,520 --> 00:08:17,830
You're so mean!
68
00:08:24,960 --> 00:08:28,839
- Can I have more tea?
- Yeah, sure.
69
00:08:43,600 --> 00:08:49,232
Remember how they used to treat
patients? You can see it in old movies.
70
00:08:49,360 --> 00:08:53,148
You stuck out your tongue,
then a doctor looked at your eyes.
71
00:08:53,280 --> 00:08:56,670
And he could immediately diagnose you.
72
00:08:56,800 --> 00:08:59,598
But what are they doing now?
73
00:08:59,720 --> 00:09:04,157
Remember how they used to hit you
on the knee with a small hammer?
74
00:09:04,280 --> 00:09:07,158
They don't do it anymore.
75
00:09:07,280 --> 00:09:13,355
"What's the problem? I see."
And they prescribe you pills.
76
00:10:18,720 --> 00:10:20,438
Let me examine you now.
77
00:10:24,080 --> 00:10:30,189
- Did you try any home treatments?
- Home treatments? Well, I...
78
00:10:31,120 --> 00:10:38,470
When it started to ache, I applied
some ointment to my lower back.
79
00:10:38,960 --> 00:10:43,158
Just for the night. And this is
what I saw the following morning.
80
00:10:43,880 --> 00:10:45,438
This is what I got.
81
00:10:48,760 --> 00:10:51,638
OK, you can put your clothes back on.
82
00:10:53,520 --> 00:10:58,833
Well, you will have to have an X-ray.
83
00:10:59,720 --> 00:11:03,918
I'd like to take a look at the image
before discussing the treatment.
84
00:11:05,160 --> 00:11:08,835
Natalia Nikolaevna.
85
00:11:09,320 --> 00:11:13,074
- I'll have to have an X-ray.
- Yes, definitely.
86
00:11:16,240 --> 00:11:20,916
Once we have the X-ray, we can choose
the doctor who'll treat you.
87
00:11:21,040 --> 00:11:24,555
- Are you done with me?
- Yes.
88
00:12:00,520 --> 00:12:02,670
- May I?
- Yes, come in.
89
00:12:02,800 --> 00:12:05,837
- Good afternoon.
- Good afternoon.
90
00:12:05,960 --> 00:12:11,273
- I've got a request for an X-ray here.
- Let me take a look.
91
00:12:13,080 --> 00:12:14,911
Well...
92
00:12:15,680 --> 00:12:18,831
- It's your lower back, right?
- Yes.
93
00:12:19,280 --> 00:12:23,353
When did you have your last X-ray?
94
00:12:26,320 --> 00:12:28,515
I don't remember.
95
00:12:28,680 --> 00:12:32,753
A long time ago. That was probably
back at school when we had a check-up.
96
00:12:32,880 --> 00:12:37,476
Back at school? Let us conclude
that it's your first X-ray then.
97
00:12:38,040 --> 00:12:39,155
Please, go to the back room.
98
00:12:39,320 --> 00:12:41,993
You'll find a chair there.
Please, take off your clothes
99
00:12:42,120 --> 00:12:45,874
and put on the apron and the belt,
then lie down on the couch.
100
00:12:46,000 --> 00:12:48,798
Please, let me know when you're ready.
101
00:12:52,320 --> 00:12:56,836
Oh, my... It doesn't hurt, does it?
102
00:12:58,520 --> 00:13:03,355
- Do l have to put on this thing?
- Yes, definitely.
103
00:13:03,480 --> 00:13:08,474
- l have to put it on.
- Take off your clothes and put that on.
104
00:13:11,640 --> 00:13:16,191
- Is everything fine?
- Yes, I just need another second.
105
00:13:16,320 --> 00:13:19,357
I'm almost ready.
106
00:13:46,280 --> 00:13:48,589
OK.
107
00:13:49,800 --> 00:13:54,191
- Please, lie down with your head to me.
- OK.
108
00:13:54,320 --> 00:13:56,959
All right.
109
00:13:59,160 --> 00:14:01,549
I'm ready.
110
00:14:02,600 --> 00:14:05,910
We can't do it like that.
I can't X-ray you this way.
111
00:14:06,040 --> 00:14:09,350
- Let's pull this thing off.
- Please, don't.
112
00:14:09,480 --> 00:14:14,031
- We have to. Let me do it.
- No.
113
00:14:14,680 --> 00:14:15,908
Please.
114
00:14:16,080 --> 00:14:20,153
Let me do it.
115
00:14:23,200 --> 00:14:25,430
I see.
116
00:14:26,280 --> 00:14:28,589
You should've told me right away.
117
00:14:29,280 --> 00:14:31,396
All right.
118
00:14:36,880 --> 00:14:39,952
Here's what we are going to do.
119
00:14:42,120 --> 00:14:44,953
Curve your back.
120
00:14:50,840 --> 00:14:53,149
Yes, that's better this way.
121
00:14:55,960 --> 00:15:03,071
Could you hold it so it doesn't wiggle?
Way to go. Thanks.
122
00:15:03,920 --> 00:15:06,798
And you shouldn't move, either.
123
00:15:06,920 --> 00:15:09,718
OK? Don't move.
124
00:15:24,960 --> 00:15:27,872
We are done.
You can put on your clothes.
125
00:16:19,760 --> 00:16:22,433
It wasn't that bad, was it?
126
00:16:24,320 --> 00:16:29,235
- It's OK.
- I'll prepare my report in a week.
127
00:16:30,160 --> 00:16:33,197
- Here you go.
- Why so long?
128
00:16:33,320 --> 00:16:40,590
Could you probably do it faster? Please.
129
00:16:40,720 --> 00:16:45,111
Please. I really need it.
130
00:16:48,720 --> 00:16:50,597
Come back tomorrow.
131
00:16:51,640 --> 00:16:54,950
- I will prepare it for you.
- Wonderful.
132
00:16:55,080 --> 00:16:57,674
I'm Natasha.
133
00:16:59,960 --> 00:17:02,633
- Petya.
- Nice to meet you.
134
00:17:02,760 --> 00:17:06,036
I work till 7:00 pm.
You can come in the afternoon.
135
00:17:06,560 --> 00:17:09,870
- I'll be here after work.
- Good.
136
00:17:10,000 --> 00:17:13,788
- Thank you. Goodbye.
- Goodbye.
137
00:17:36,280 --> 00:17:38,589
Hello.
138
00:17:41,320 --> 00:17:43,550
Come here.
139
00:17:45,160 --> 00:17:47,435
Just a second.
140
00:17:55,640 --> 00:18:00,270
Here you go. Good boy.
141
00:18:02,160 --> 00:18:05,675
Here you go.
142
00:18:06,920 --> 00:18:10,037
Are you OK?
143
00:18:12,000 --> 00:18:15,879
You beautiful girl.
144
00:18:16,000 --> 00:18:18,639
Good, isn't it? You like it?
145
00:18:18,760 --> 00:18:23,197
Good? You beautiful girl.
146
00:18:23,320 --> 00:18:29,589
Yeah, you are beautiful.
147
00:18:29,720 --> 00:18:31,233
Yes, you are.
148
00:18:31,360 --> 00:18:34,796
Why are you so shy today?
149
00:18:36,280 --> 00:18:39,875
Are you on a diet?
150
00:18:46,120 --> 00:18:49,999
Hello to you, too.
151
00:18:50,720 --> 00:18:54,474
Hello, my darlings. Good morning.
152
00:18:55,080 --> 00:18:59,790
Good morning to you, too.
153
00:19:01,040 --> 00:19:06,160
My darlings. You are all beautiful.
154
00:19:06,280 --> 00:19:09,352
- A home for swans.
- A pond?
155
00:19:09,480 --> 00:19:12,517
Checking. You're right.
156
00:19:14,360 --> 00:19:19,195
Nah, I think it's a lake. Four letters,
starting with an L. L-A-K-E.
157
00:19:19,880 --> 00:19:25,318
- A female hippo. Seven letters.
- Natasha!
158
00:19:28,760 --> 00:19:33,788
Her skin is almost scaly.
I don't want to bring it on myself.
159
00:19:33,920 --> 00:19:36,036
She's more like a fat, bald hamster.
160
00:19:36,160 --> 00:19:41,075
- Hey, girls, did you see my calculator?
- No.
161
00:19:41,240 --> 00:19:44,596
- You left it on your table yesterday.
- It's nowhere around.
162
00:19:44,720 --> 00:19:46,995
I can't find it.
163
00:19:47,160 --> 00:19:49,310
Watch me.
164
00:19:49,440 --> 00:19:52,830
Look around. I saw it yesterday.
165
00:19:53,000 --> 00:19:57,437
- It's not here.
- It isn't. Weird.
166
00:19:57,560 --> 00:20:02,429
- Did you put it away?
- Oh, I put it in the drawer. I forgot.
167
00:20:02,560 --> 00:20:05,233
Why? I never put my calculator in there.
168
00:20:07,200 --> 00:20:10,829
- Oh, my God!
- Here comes your calculator!
169
00:20:13,200 --> 00:20:16,158
It's over there! Grab it!
170
00:20:16,280 --> 00:20:20,512
- Come on! For crying out loud!
- Look, there's another one!
171
00:20:21,160 --> 00:20:24,630
Grab your calculator.
You were looking for it, weren't you?
172
00:20:27,240 --> 00:20:29,800
- You two are so mean to me!
- Look at this cutie.
173
00:20:29,920 --> 00:20:32,514
- Please, stop it!
- You bought them.
174
00:20:33,320 --> 00:20:35,550
But no animal wants them.
175
00:20:35,680 --> 00:20:38,035
You can do whatever you want
with them.
176
00:21:02,640 --> 00:21:05,393
- Natasha.
- Yeah?
177
00:21:09,480 --> 00:21:14,190
You know, there's something
I want to tell you.
178
00:21:14,320 --> 00:21:19,713
They say there is a woman
in our neighbourhood
179
00:21:19,880 --> 00:21:22,394
who is possessed.
180
00:21:22,920 --> 00:21:25,070
How do they know?
181
00:21:26,560 --> 00:21:32,954
Well, you can't talk to her
or look her in the eye.
182
00:21:33,080 --> 00:21:38,029
And how do they know
she's possessed?
183
00:21:38,160 --> 00:21:40,993
She's probably just a regular woman.
184
00:21:41,680 --> 00:21:44,114
How can they tell?
185
00:21:44,840 --> 00:21:50,312
Because she's grown a tail.
186
00:21:52,320 --> 00:21:55,676
And this tail looks like a giant snake.
187
00:21:56,960 --> 00:22:00,555
It's so thick, and it coils.
188
00:22:00,680 --> 00:22:07,711
And the tail has a mind of its own.
189
00:22:07,840 --> 00:22:10,513
Now, don't laugh, please.
190
00:22:11,000 --> 00:22:15,152
- It's really serious.
- Yeah.
191
00:22:16,480 --> 00:22:21,429
- Our neighbour's friend, she...
- Yes?
192
00:22:21,560 --> 00:22:25,599
- She met that woman and talked to her.
- And?
193
00:22:25,720 --> 00:22:29,952
And today she was diagnosed
with cancer!
194
00:22:30,080 --> 00:22:33,914
Don't laugh, please. I'm not senile!
195
00:23:57,200 --> 00:23:59,668
I cannot allow you.
196
00:24:10,280 --> 00:24:12,396
It's impossible.
197
00:24:16,240 --> 00:24:19,198
Can I receive communion?
198
00:24:23,680 --> 00:24:26,194
Is there any way?
199
00:24:36,960 --> 00:24:39,474
No way.
200
00:24:43,240 --> 00:24:46,277
I am sorry.
201
00:25:55,560 --> 00:25:59,599
She has got a Devil's mark.
202
00:26:00,400 --> 00:26:04,473
Is she hideous?
What does she look like?
203
00:26:04,600 --> 00:26:11,676
Well, they say she's thickset and solid.
204
00:26:11,840 --> 00:26:16,960
She looks like a man.
But she wears women's clothes.
205
00:26:18,360 --> 00:26:22,433
But where does she hide her tail?
206
00:26:22,600 --> 00:26:27,674
If she's the Devil, she must have a tail.
Where does she hide it?
207
00:26:27,800 --> 00:26:30,234
In her panties.
208
00:26:31,720 --> 00:26:33,517
- What?
- Panties?
209
00:26:33,640 --> 00:26:37,349
- How come?
- Can a long tail go in the panties?
210
00:26:37,480 --> 00:26:40,278
She found a way to do it.
211
00:26:42,240 --> 00:26:45,471
- That makes sense.
- Yes, if you think about it...
212
00:26:45,600 --> 00:26:49,309
- Why not?
- Where else would she hide it?
213
00:26:49,440 --> 00:26:50,668
Oh, God...
214
00:26:59,800 --> 00:27:04,749
Did you move
when they took your X-ray?
215
00:27:05,960 --> 00:27:11,432
No. I didn't.
216
00:27:12,800 --> 00:27:15,712
The image is too blurry.
217
00:27:16,680 --> 00:27:21,515
- What do you mean?
- You can take a look.
218
00:27:22,840 --> 00:27:26,628
See? Right here.
219
00:27:27,680 --> 00:27:30,990
- It's blurred, see?
- Yes.
220
00:27:31,960 --> 00:27:34,838
The rays didn't pass through here.
221
00:27:36,200 --> 00:27:40,432
This area is completely dark.
222
00:27:41,160 --> 00:27:44,709
And here...
223
00:27:45,680 --> 00:27:48,558
You can't see anything here.
224
00:27:48,680 --> 00:27:52,229
You should be able to see
all the details clearly.
225
00:27:52,360 --> 00:27:54,715
What should I do now?
226
00:27:55,240 --> 00:28:02,828
Well, I'll have to order
another X-ray for you.
227
00:28:02,960 --> 00:28:05,269
Well, I'll do whatever's necessary.
228
00:28:05,400 --> 00:28:12,317
OK. Next Monday,
you will go for an X-ray.
229
00:28:13,680 --> 00:28:19,471
And you can have another appointment
with me next Friday.
230
00:28:20,360 --> 00:28:25,832
Can I go for an X-ray today?
231
00:28:25,960 --> 00:28:29,635
Sure, if the doctor hasn't left yet.
232
00:28:29,760 --> 00:28:32,115
So I'll have to hurry.
233
00:28:32,640 --> 00:28:35,313
- Thank you and goodbye.
- Goodbye.
234
00:29:09,880 --> 00:29:11,871
Petya!
235
00:29:14,120 --> 00:29:16,953
- Petya, Petya.
- Oh, hi.
236
00:29:17,080 --> 00:29:22,916
- You know, we couldn't make it happen.
- What do you mean?
237
00:29:23,040 --> 00:29:26,555
- I had an appointment with him...
- With whom?
238
00:29:26,680 --> 00:29:28,113
- The surgeon.
- Oh.
239
00:29:28,240 --> 00:29:33,473
He said I have to go for another X-ray.
240
00:29:33,600 --> 00:29:35,477
I asked him when,
and he said next Monday.
241
00:29:35,600 --> 00:29:39,718
Next Friday, l have to see him again and
I asked if I could have the X-ray sooner.
242
00:29:39,880 --> 00:29:42,030
He said I could do it today
if you were still there.
243
00:29:42,160 --> 00:29:44,515
I'm so glad you're still here.
244
00:29:44,640 --> 00:29:49,668
- Well, yes, I am. Let's do it.
- He said we should do another one...
245
00:29:49,800 --> 00:29:54,316
because something didn't
come through the last time.
246
00:29:54,440 --> 00:29:59,514
- And there are some darkened areas.
- Darkened areas?
247
00:29:59,640 --> 00:30:02,473
- Yes!
- It happens. Let's do it again, then.
248
00:30:02,600 --> 00:30:05,433
Oh, good!
249
00:30:18,000 --> 00:30:19,479
Done!
250
00:30:39,840 --> 00:30:44,709
I want to thank you.
251
00:30:48,800 --> 00:30:50,995
What do you mean?
252
00:30:59,520 --> 00:31:01,795
Here's something for you.
253
00:31:04,880 --> 00:31:09,032
Natasha, I can't take it.
I'm sorry.
254
00:31:09,160 --> 00:31:10,752
- Why not?
- I can't.
255
00:31:10,880 --> 00:31:14,759
- No, no, I won't take it. I can't.
- But why?
256
00:31:14,880 --> 00:31:17,952
- Is this wine that bad?
- I can't drink.
257
00:31:18,080 --> 00:31:23,552
- They said it's good.
- It's good, but I can't accept it.
258
00:31:23,680 --> 00:31:26,672
You can take it home.
259
00:31:26,800 --> 00:31:30,315
- Give me your bag, I'll put it there.
- No, I don't want it.
260
00:31:30,440 --> 00:31:34,194
- Natasha, open up your bag.
- No, no.
261
00:31:34,320 --> 00:31:36,595
- OK, that's enough.
- Take it home and drink it.
262
00:31:36,720 --> 00:31:39,473
I don't drink, OK?
263
00:31:39,600 --> 00:31:42,114
- Never?
- Never.
264
00:31:43,920 --> 00:31:46,514
Neither do I.
265
00:31:48,560 --> 00:31:51,757
- Just a sip for me, please.
- I didn't even start pouring.
266
00:31:52,720 --> 00:31:57,635
- Here we go. A bit for you and for me.
- No, no, that's too much!
267
00:31:57,760 --> 00:32:02,470
- I'll have just as much. That's fair.
- You can have more.
268
00:32:03,880 --> 00:32:05,438
Wait, I'll cut the apple.
269
00:32:08,360 --> 00:32:12,512
- We are having a picnic, right?
- Yes, it's wonderful.
270
00:32:13,520 --> 00:32:15,715
Well...
271
00:32:18,120 --> 00:32:22,352
- Cheers.
- You know I want to make a toast.
272
00:32:23,520 --> 00:32:29,038
I want to drink to...
Let's drink to...
273
00:32:30,600 --> 00:32:35,230
- Let our dreams come true.
- Yes.
274
00:32:35,360 --> 00:32:37,430
Cheers.
275
00:32:44,720 --> 00:32:47,678
- Mind your step.
- Yeah.
276
00:32:50,640 --> 00:32:53,677
- Are we there yet?
- Almost there.
277
00:32:53,800 --> 00:32:56,360
- Oh, almost there?
- Yes.
278
00:32:56,480 --> 00:33:00,951
And why did we take
these wash basins?
279
00:33:01,880 --> 00:33:04,155
- The wash basins?
- Yeah.
280
00:33:04,280 --> 00:33:06,999
- Look there.
- Oh.
281
00:33:08,880 --> 00:33:11,189
Wow.
282
00:33:11,880 --> 00:33:13,279
But what is this?
283
00:33:13,400 --> 00:33:17,473
- This is something amazing.
- Wow!
284
00:33:17,640 --> 00:33:20,791
- Want me to show you something?
- Yes.
285
00:33:20,920 --> 00:33:23,559
- What is it?
- Watch me.
286
00:33:23,680 --> 00:33:25,750
- Where are you going?
- I'll be right back.
287
00:33:25,880 --> 00:33:28,599
- Petya?
- Watch me!
288
00:33:30,320 --> 00:33:34,074
Careful! Oh...
289
00:33:34,240 --> 00:33:36,959
- Ready?
- Yes... Ready for what?
290
00:33:46,400 --> 00:33:50,313
- Wow!
- Now it's your turn!
291
00:33:51,840 --> 00:33:55,116
- Mine?
- Yes.
292
00:33:55,240 --> 00:33:57,151
No, I can't.
293
00:33:57,280 --> 00:33:59,032
- Yes, you can! Come on!
- No way!
294
00:33:59,160 --> 00:34:03,278
- I'll help you.
- No, this is scary.
295
00:34:03,400 --> 00:34:07,996
- Come here. Hold my hand.
- No, no, I am afraid.
296
00:34:08,120 --> 00:34:11,954
Come on, this is not that scary.
You saw me do it.
297
00:34:12,080 --> 00:34:14,310
- Let me take it this way.
- All right.
298
00:34:14,440 --> 00:34:16,670
- I'll fall down.
- Don't worry, you won't.
299
00:34:16,800 --> 00:34:19,030
- Wait...
- Come on, up you go.
300
00:34:19,200 --> 00:34:21,839
- Wait!
- Don't worry, just go up.
301
00:34:21,960 --> 00:34:23,757
- Come on!
- I shouldn't look down.
302
00:34:23,880 --> 00:34:26,872
- You shouldn't look down where?
- I'd better close my eyes.
303
00:34:27,040 --> 00:34:28,473
Look where you are going.
304
00:34:28,600 --> 00:34:31,637
- This is so scary!
- Come on, way to go!
305
00:34:31,760 --> 00:34:33,512
- Whoa!
- Are you ready?
306
00:34:33,640 --> 00:34:35,870
- Are we there yet?
- Yes, we are.
307
00:34:36,000 --> 00:34:38,468
Now put the basin down.
308
00:34:39,400 --> 00:34:41,709
Good. Now come a bit closer.
309
00:34:41,840 --> 00:34:44,832
- Closer!
- Wait, wait...
310
00:34:44,960 --> 00:34:47,758
- Are you holding me? Are you OK?
- Yes, I am. I'll help you.
311
00:34:47,880 --> 00:34:50,474
- Wait, wait...
- Now step over the basin.
312
00:34:50,600 --> 00:34:54,434
- Step over it.
- Wait, I have to...
313
00:34:55,080 --> 00:34:56,638
Here you go!
314
00:34:56,760 --> 00:34:58,671
- Step back. I'm moving!
- Now sit down!
315
00:34:58,800 --> 00:35:01,917
- I am inside.
- Careful, hold tight!
316
00:35:12,160 --> 00:35:14,196
Move away now!
317
00:35:25,040 --> 00:35:27,713
- This is cool, right?
- Yeah...
318
00:35:29,680 --> 00:35:31,193
- Do I get in it?
- Not yet.
319
00:35:31,320 --> 00:35:34,118
- No?
- Now, you just sit down.
320
00:35:34,240 --> 00:35:38,995
- l...
- I am holding your hand. Good.
321
00:35:39,120 --> 00:35:42,157
- Is my coat out of the way?
- Everything is OK.
322
00:35:52,920 --> 00:35:54,990
Watch me!
323
00:36:02,960 --> 00:36:04,552
Can you really do it?
324
00:36:10,560 --> 00:36:14,394
- We broke your ceiling lamp, didn't we?
- Yes, we did.
325
00:36:18,360 --> 00:36:19,429
What have you got?
326
00:36:19,560 --> 00:36:22,711
- What do you mean?
- Is that a cat?
327
00:36:22,840 --> 00:36:24,717
- Is that a cat yelling?
- Yes.
328
00:36:25,440 --> 00:36:29,877
I'll show you a cat. Come on.
329
00:36:31,160 --> 00:36:33,196
- What are you doing?
- I'll show you something.
330
00:36:34,840 --> 00:36:38,355
- Can you see it?
- No, no.
331
00:36:38,480 --> 00:36:41,438
- What?
- You're not a cat.
332
00:36:41,560 --> 00:36:44,916
- What? I am a cat!
- No, no, you are not.
333
00:36:45,040 --> 00:36:48,157
OK, I'll bend my back
and you will see.
334
00:36:50,400 --> 00:36:53,631
- Say cheese.
- I am a pussy cat.
335
00:36:55,840 --> 00:36:58,434
- Look at it.
- Show me.
336
00:37:03,840 --> 00:37:06,070
- It doesn't look like a cat.
- It does.
337
00:37:12,400 --> 00:37:13,594
Look over there.
338
00:37:20,920 --> 00:37:23,388
Oh, my God.
339
00:37:30,200 --> 00:37:34,034
- Cool.
- No. It's a bad one.
340
00:38:06,880 --> 00:38:09,110
What's that?
341
00:38:10,640 --> 00:38:14,599
Natasha? Natasha?
342
00:38:18,600 --> 00:38:21,353
Natasha...
343
00:38:22,480 --> 00:38:26,155
Now breathe in...
344
00:38:26,760 --> 00:38:27,954
- Hello.
- Hello.
345
00:38:28,080 --> 00:38:33,074
Breathe in... Keep breathing.
And now hold your breath...
346
00:38:36,760 --> 00:38:38,830
Done.
347
00:38:42,840 --> 00:38:45,638
Well, what can I say?
348
00:38:46,560 --> 00:38:49,313
There's nothing to worry about.
349
00:38:49,880 --> 00:38:53,668
Just some complications
of a common cold.
350
00:38:53,800 --> 00:38:56,314
You should take immune modulator pills.
351
00:38:56,440 --> 00:39:01,434
- Natasha, what is wrong? Are you ill?
- It's OK.
352
00:39:01,560 --> 00:39:02,675
Get better soon.
353
00:39:03,960 --> 00:39:06,269
- Goodbye.
- Goodbye.
354
00:39:06,400 --> 00:39:09,119
- Thank you.
- You're welcome.
355
00:39:26,120 --> 00:39:28,793
I want to have my hair dyed.
356
00:39:28,920 --> 00:39:35,871
And... If I want to look better
we should
357
00:39:36,000 --> 00:39:39,788
cut it a bit. Here and here.
358
00:39:39,920 --> 00:39:45,392
Can you give me a nice haircut
that'll make me look good?
359
00:39:46,240 --> 00:39:49,596
I'll give it a try.
360
00:39:50,680 --> 00:39:52,989
I'll try my best,
361
00:39:53,600 --> 00:39:57,149
but this isn't going to be easy.
362
00:41:05,240 --> 00:41:09,631
- Yes, Mum, I'm getting ready for work.
- You may be late now.
363
00:41:34,480 --> 00:41:42,956
I never saw her. But I heard about some
weird woman in the neighbourhood.
364
00:41:43,080 --> 00:41:47,153
- Weird? What do you mean?
- They say the Devil sent her.
365
00:41:47,280 --> 00:41:51,637
- Oh, yeah, I heard that too.
- Right?
366
00:41:51,760 --> 00:41:53,557
They say she's got three tails.
367
00:41:53,680 --> 00:41:58,595
Those can take away your life,
your soul, or your memory.
368
00:41:58,720 --> 00:42:01,439
People disappear without a trace
when they meet her.
369
00:42:01,560 --> 00:42:04,597
And you know what I heard?
370
00:42:04,720 --> 00:42:07,792
When you look her in the eye,
it's the worst.
371
00:42:07,960 --> 00:42:10,758
- You should never do that.
- Why?
372
00:42:10,920 --> 00:42:15,038
Then you're dead right there.
373
00:42:15,160 --> 00:42:20,473
- Oh, my.
- You can never look her in the eye.
374
00:42:20,640 --> 00:42:27,478
How can you know it's really her, then?
375
00:42:27,600 --> 00:42:30,910
376
00:42:32,760 --> 00:42:35,638
- You look great.
- Thanks.
377
00:42:36,440 --> 00:42:39,557
- Which doctor are you visiting?
- The surgeon.
378
00:42:40,680 --> 00:42:44,753
- Can you help me?
- Help you?
379
00:42:45,400 --> 00:42:49,279
Come with me.
Can you open the door for me?
380
00:42:50,880 --> 00:42:53,314
Thanks. Come on in now.
381
00:42:53,800 --> 00:42:56,951
I just got here.
I'm the last one in the line.
382
00:42:57,080 --> 00:43:00,356
Come on in. It's all right.
383
00:43:00,480 --> 00:43:06,749
- Young man, I'm the next in the line.
- The doctor will see you.
384
00:43:06,880 --> 00:43:09,269
Wait another minute, please.
385
00:43:10,480 --> 00:43:14,678
When you are done with the treatment,
please, come back to see me.
386
00:43:14,800 --> 00:43:17,872
- Here you go.
- This is quite a lot.
387
00:43:18,000 --> 00:43:20,992
- I'm sorry.
- I can never sort it out.
388
00:43:21,160 --> 00:43:23,230
- There's more to come.
- Oh, my...
389
00:43:23,360 --> 00:43:24,713
Will you do me a favour?
390
00:43:24,840 --> 00:43:27,798
Can you see the lady right now?
391
00:43:27,920 --> 00:43:29,831
- Hello.
- Hello. Sure thing.
392
00:43:30,000 --> 00:43:33,834
- Thanks. Go on.
- Thank you.
393
00:43:35,080 --> 00:43:37,071
Natasha.
394
00:43:41,160 --> 00:43:45,312
Can you tell me why
that woman is jumping the line?
395
00:43:45,440 --> 00:43:47,908
- I'll explain everything...
- I've been here since 9:00 am!
396
00:43:48,040 --> 00:43:51,112
- Please, wait out there.
- How long do l have to wait?
397
00:43:51,240 --> 00:43:52,753
It's outrageous.
398
00:43:52,880 --> 00:43:54,836
Sit down.
399
00:44:02,360 --> 00:44:03,952
Well...
400
00:44:08,920 --> 00:44:14,233
We've got a new X-ray.
Very well. Let's take a look.
401
00:44:16,160 --> 00:44:18,515
Well...
402
00:44:26,120 --> 00:44:29,430
Well, well.
403
00:44:30,640 --> 00:44:33,518
Well, well, well.
404
00:44:34,600 --> 00:44:37,592
Really? It's the same thing again...
405
00:44:40,760 --> 00:44:46,517
- Are you sure you didn't move?
- I am sure I didn't.
406
00:44:48,760 --> 00:44:54,039
No, I can't see anything.
This one is also bad.
407
00:44:54,720 --> 00:45:03,071
Well, I'll have to order
yet another X-ray.
408
00:45:04,280 --> 00:45:09,115
You mean I have to go
and have another one, is that right?
409
00:45:09,240 --> 00:45:12,869
I can't tell you anything
without an X-ray.
410
00:45:17,840 --> 00:45:21,037
Thank you! That's enough!
411
00:45:41,520 --> 00:45:43,988
What's our agenda today?
412
00:45:44,440 --> 00:45:51,949
It is the purchase of low-quality food
and an operational issue.
413
00:45:54,520 --> 00:45:57,159
Sveta, have you got anything to say?
414
00:45:57,960 --> 00:46:02,112
Well, I am not in charge of food,
415
00:46:02,280 --> 00:46:07,479
but I think we should resolve
this issue together.
416
00:46:07,600 --> 00:46:14,153
- The food is a big problem.
- The new silage we got...
417
00:46:14,280 --> 00:46:17,909
It's completely wet. We have to dry it.
We can't use it like that.
418
00:46:18,040 --> 00:46:23,478
They took the rotten stuff, dried it up,
and sold it as a top quality product.
419
00:46:23,600 --> 00:46:28,469
It could also get wet
while in shipment.
420
00:46:28,600 --> 00:46:30,750
Well, how much have we got left?
421
00:46:30,880 --> 00:46:33,474
- For a week or a week and a half.
- A week and a half.
422
00:46:33,640 --> 00:46:36,996
We also have a problem
with live food in the terrarium.
423
00:46:37,120 --> 00:46:42,797
To be honest, at the moment
we don't have any good food there at all.
424
00:46:42,920 --> 00:46:44,831
Why didn't you tell me before?
425
00:46:44,960 --> 00:46:51,229
The insects died in transit and we got rid
of them. The mice are even worse.
426
00:46:51,360 --> 00:46:54,238
We received a shipment of 1500 mice.
427
00:46:54,360 --> 00:46:58,831
Our python used to eat even dead food.
He won't touch these mice alive.
428
00:46:59,000 --> 00:47:02,515
- We have no idea what to do.
- Did you ask the veterinarian?
429
00:47:02,640 --> 00:47:06,394
- Maybe the python is just sick.
- We do our job well.
430
00:47:06,520 --> 00:47:08,909
We put someone
in charge of these contracts.
431
00:47:09,040 --> 00:47:14,160
She has to report the situation.
Did she see what she was buying?
432
00:47:14,280 --> 00:47:16,396
- I'll be back in a minute.
- Sit down.
433
00:47:16,560 --> 00:47:19,836
- I want to go to the toilet.
- Sit down.
434
00:47:21,240 --> 00:47:24,915
I think we should dispose
of these mice.
435
00:47:25,040 --> 00:47:30,353
What else can we do? We can't even
sell them. What if they're all infected?
436
00:47:30,480 --> 00:47:33,472
I see. Natasha...
437
00:47:34,800 --> 00:47:36,279
Tell me.
438
00:47:37,800 --> 00:47:41,110
I can tell you what happened.
We've got our budget.
439
00:47:41,240 --> 00:47:44,152
We got it halved.
440
00:47:44,280 --> 00:47:46,271
What could I do?
441
00:47:46,400 --> 00:47:51,030
How could I buy live food?
442
00:47:51,160 --> 00:47:57,190
l arranged to meet my usual suppliers
and asked them to help us out.
443
00:47:57,320 --> 00:48:01,279
That was all the money we had.
444
00:48:01,440 --> 00:48:06,389
They were so nice to me.
We had some tea with cookies.
445
00:48:06,520 --> 00:48:12,470
And then they said,
"Natasha, go fuck yourself."
446
00:48:12,600 --> 00:48:14,716
- Are you crazy?
- I said, "How come?"
447
00:48:14,840 --> 00:48:18,389
They told me to get lost. And I did.
448
00:48:18,520 --> 00:48:22,229
I found someone else.
We took a risk with the food.
449
00:48:24,880 --> 00:48:28,031
- But we lost the game.
- You are an idiot!
450
00:48:28,160 --> 00:48:30,993
Please, watch your mouth.
451
00:48:31,120 --> 00:48:33,236
I am going to do something else.
452
00:48:33,360 --> 00:48:37,558
Write it down.
We'll give her a reprimand
453
00:48:37,680 --> 00:48:41,719
to be recorded in her file
and Labour Book.
454
00:48:41,840 --> 00:48:46,630
Then we'll cancel her annual bonus.
455
00:48:46,760 --> 00:48:51,151
And one more thing.
What are you wearing?
456
00:48:51,320 --> 00:48:54,517
Why are you so dressed up?
457
00:48:55,320 --> 00:48:58,596
Are you also a hooker now, or what?
458
00:48:58,720 --> 00:49:02,679
Look around. This is what
decent people should look like.
459
00:49:02,800 --> 00:49:06,190
Did your mother see that?
460
00:49:09,680 --> 00:49:12,069
Get out of here.
461
00:49:15,880 --> 00:49:19,634
- Goodbye.
- Now, Sveta and Katya, you...
462
00:49:19,760 --> 00:49:20,909
- Yes?
- Yes?
463
00:49:21,040 --> 00:49:24,749
Will you handle this thing?
We must resolve the issue this week.
464
00:49:24,880 --> 00:49:27,314
Thank you. We won't let you down.
465
00:50:07,040 --> 00:50:10,476
Let's sing our favourite song together!
Are you ready?
466
00:50:17,480 --> 00:50:19,277
Natasha.
467
00:50:20,920 --> 00:50:25,311
- I want to make a toast.
- Please, do!
468
00:50:29,560 --> 00:50:35,795
I'd like to make a toast
to this beautiful woman...
469
00:50:36,480 --> 00:50:38,072
Or rather a beautiful girl
470
00:50:40,240 --> 00:50:47,316
who swept into my life to stay.
471
00:50:49,560 --> 00:50:53,348
- Here is to you.
- Thank you.
472
00:51:00,840 --> 00:51:03,513
Let's go dance.
473
00:51:04,080 --> 00:51:08,039
- I don't dance.
- I'll teach you.
474
00:51:09,160 --> 00:51:11,310
- Come on.
- I'm afraid.
475
00:51:11,440 --> 00:51:15,274
Why? Come on. Please.
476
00:54:06,880 --> 00:54:10,589
I can't do it like this. I'm sorry.
477
00:54:47,600 --> 00:54:49,352
Mum?
478
00:54:53,840 --> 00:54:56,070
Mum?
479
00:54:59,600 --> 00:55:04,720
- What's wrong, Mum? What happened?
- Barsik's dead.
480
00:55:04,840 --> 00:55:07,229
Please, don't cry.
481
00:55:07,360 --> 00:55:10,796
He lived a long life
of a perfectly happy cat.
482
00:55:10,920 --> 00:55:14,356
- Was it long enough?
- Of course, it was long.
483
00:55:14,480 --> 00:55:19,076
You loved him so much.
He was happy. And he loved you, too.
484
00:55:19,960 --> 00:55:22,633
- Don't be so sad, Mum.
- My dear boy.
485
00:55:22,760 --> 00:55:27,880
Please, don't. It could pump up
your blood pressure. We don't want that.
486
00:55:28,000 --> 00:55:31,072
He took away all our problems.
487
00:55:31,200 --> 00:55:35,910
- All our health issues and misfortunes.
- Really?
488
00:55:36,040 --> 00:55:39,350
Let me take the box.
489
00:55:39,520 --> 00:55:41,829
That's it. Enough.
490
00:55:41,960 --> 00:55:46,317
That's OK. Don't cry, my dear Mummy.
491
00:58:02,920 --> 00:58:08,040
Here, kitty, kitty.
What if I pull your tail, huh?
492
00:58:09,200 --> 00:58:13,159
You want me to pull your tail?
493
00:58:15,640 --> 00:58:20,714
Why are walking to and fro?
494
00:58:20,840 --> 00:58:24,389
What's wrong with you?
495
00:58:26,600 --> 00:58:28,989
Is anything wrong?
496
00:58:30,400 --> 00:58:36,236
Let me hold your hand.
497
00:58:36,360 --> 00:58:40,672
Let me pet you.
498
00:58:44,160 --> 00:58:48,597
What's wrong with you? What is it?
499
00:58:54,000 --> 00:58:57,356
Oh, you naughty boy.
500
00:59:13,160 --> 00:59:15,435
Oh, you're so scary!
501
00:59:32,560 --> 00:59:35,028
Here you go.
502
00:59:37,400 --> 00:59:39,630
Take a pen.
503
00:59:41,440 --> 00:59:44,477
Now write this
in the upper left hand corner.
504
00:59:45,360 --> 00:59:51,629
"To the director of the zoo,
such-and-such, from such-and-such."
505
00:59:56,040 --> 01:00:01,751
Now take a two-finger space.
And write this. "Notice.
506
01:00:05,440 --> 01:00:07,590
"Please, accept this...
507
01:00:11,120 --> 01:00:13,156
"..as formal notice...
508
01:00:16,400 --> 01:00:22,270
"...of resignation from the position..."
What's your position with us?
509
01:00:24,120 --> 01:00:31,390
- Expert Procurement Manager.
- "...of Expert Procurement Manager...
510
01:00:33,120 --> 01:00:38,399
"...of my own free will."
511
01:00:43,240 --> 01:00:46,596
You party-goer!
512
01:00:49,200 --> 01:00:51,589
My mum is going to kill me.
513
01:01:19,920 --> 01:01:24,198
Her blood pressure reached 220
when we called an ambulance.
514
01:01:24,320 --> 01:01:26,914
And she had chest pains.
515
01:01:29,560 --> 01:01:33,155
The blood pressure readings are still
too high. What pills did she take?
516
01:01:33,280 --> 01:01:36,556
Just the usual. Validolum and Corvalol.
517
01:01:36,680 --> 01:01:39,114
And she had severe chest pains.
518
01:01:39,240 --> 01:01:42,915
She even fell down
when she tried to stand up.
519
01:01:43,360 --> 01:01:48,275
Should we go for an ECG?
520
01:01:49,240 --> 01:01:53,597
She fell down... Well...
521
01:01:53,720 --> 01:01:57,395
I'll order an X-ray for her.
522
01:01:57,920 --> 01:01:59,592
- We'll look at it...
- Why?
523
01:01:59,720 --> 01:02:02,837
- You said she fell down.
- Yes...
524
01:02:03,680 --> 01:02:09,835
But she didn't break anything.
No bruises. She just fell down.
525
01:02:09,960 --> 01:02:14,829
And we do need an ECG.
She had severe chest pains.
526
01:02:15,000 --> 01:02:19,755
That goes without saying.
But first, you will take her for an X-ray.
527
01:02:20,560 --> 01:02:25,156
Can you hear what I'm saying?
Can you?
528
01:02:25,280 --> 01:02:31,879
We won't go for an X-ray.
Please, give us an order for an ECG.
529
01:02:32,000 --> 01:02:36,073
- Miss, will you calm down, please?
- Did you hear me?
530
01:02:36,200 --> 01:02:39,192
Natasha, I feel much better now.
Let's just go home.
531
01:02:39,320 --> 01:02:43,154
Wait a minute, Mum.
I am going to say it again.
532
01:02:43,320 --> 01:02:48,030
She doesn't need to do blood tests
or have her throat checked.
533
01:02:48,200 --> 01:02:51,192
We want an order for an ECG.
534
01:02:51,320 --> 01:02:53,914
Please, wait in the hallway.
And I will check your mother.
535
01:02:54,080 --> 01:02:59,234
I told you that we should stay away
from doctors.
536
01:03:26,840 --> 01:03:30,549
You will drink the water when I say so.
537
01:03:31,160 --> 01:03:35,950
- You take the glass in your left hand.
- OK.
538
01:03:36,120 --> 01:03:38,350
You will drink it on the count of four.
539
01:03:38,880 --> 01:03:44,113
- Four? OK.
- Now close your eyes.
540
01:03:46,840 --> 01:03:48,398
One.
541
01:03:51,160 --> 01:03:52,878
Two.
542
01:03:56,560 --> 01:03:57,959
Three.
543
01:03:59,600 --> 01:04:01,750
Four. Drink it.
544
01:04:07,680 --> 01:04:12,196
Drink it down to the last drop.
It's important.
545
01:04:26,640 --> 01:04:31,998
Your career is full of holes. See?
546
01:04:35,200 --> 01:04:37,760
You confront your colleagues.
547
01:04:39,000 --> 01:04:41,878
Because they can't understand you.
548
01:04:42,000 --> 01:04:46,551
- You are 100% right here.
- You have got no friends.
549
01:04:47,840 --> 01:04:50,718
But you have got a guardian.
550
01:04:52,600 --> 01:04:55,876
He is fond of you.
551
01:04:57,520 --> 01:05:00,273
I can't see who he is.
552
01:05:00,400 --> 01:05:03,949
But I see that he wears
some white clothes.
553
01:05:05,880 --> 01:05:12,797
Can you tell me if his feelings are
genuine? Or is he not that serious?
554
01:05:13,600 --> 01:05:17,718
I told you everything I could.
Now go.
555
01:05:36,760 --> 01:05:38,910
Natasha. How did you find me?
556
01:05:39,080 --> 01:05:40,798
35%;,7,‘
557
01:06:05,520 --> 01:06:09,229
Where are we going?
558
01:06:11,200 --> 01:06:15,193
Come on, Petya!
559
01:06:16,880 --> 01:06:19,917
- I won't tell you.
- Why?
560
01:06:20,440 --> 01:06:24,399
- Because it's a secret.
- A secret from me?
561
01:06:24,520 --> 01:06:27,910
- Petya.
- No, it's a secret from me, for you.
562
01:06:28,040 --> 01:06:29,519
- Come on, tell me!
- Nope.
563
01:06:29,640 --> 01:06:35,749
- Petya! Please!
- Let's go. You'll see it soon.
564
01:06:35,880 --> 01:06:39,270
- Good evening.
- Good evening.
565
01:06:39,840 --> 01:06:42,832
Living in this world is so scary.
566
01:06:42,960 --> 01:06:50,640
But it is here and now
that we will get rid of our fears.
567
01:06:52,000 --> 01:06:57,028
Let us start yet another lecture,
568
01:06:57,720 --> 01:07:01,793
"Self-help is the best help."
569
01:07:02,560 --> 01:07:08,795
And now I need a guide.
Any volunteers?
570
01:07:11,720 --> 01:07:15,793
Come here! Let's welcome the lady!
571
01:07:25,080 --> 01:07:27,753
Don't be afraid!
572
01:07:31,720 --> 01:07:34,359
Let us raise our hands.
573
01:07:36,360 --> 01:07:38,510
Higher!
574
01:07:39,520 --> 01:07:42,193
Sit up straight.
575
01:07:44,400 --> 01:07:47,153
And now repeat after me.
576
01:07:47,840 --> 01:07:52,675
- I am holding the Universe...
- I am holding the Universe... Say it.
577
01:07:52,800 --> 01:07:56,429
- ...in my hands.
- ...in my hands.
578
01:07:56,560 --> 01:07:57,913
Good. Louder!
579
01:07:58,040 --> 01:08:04,513
- I am holding the Universe in my hands.
- Good! One more time!
580
01:08:04,680 --> 01:08:12,268
I am holding the Universe in my hands.
581
01:08:12,440 --> 01:08:19,471
Well done! Even louder!
I am holding the Universe in my hands.
582
01:08:19,600 --> 01:08:23,309
Yes! Yes!
583
01:08:24,520 --> 01:08:27,432
I can see this thread now.
584
01:08:27,560 --> 01:08:35,069
Like a titanic sword,
585
01:08:35,200 --> 01:08:38,988
it pierces this cloud
586
01:08:39,120 --> 01:08:44,638
of the negative energy
which we accumulated inside.
587
01:08:44,760 --> 01:08:47,433
Can you feel it?
588
01:08:48,120 --> 01:08:51,112
It pierces the cloud!
589
01:08:51,240 --> 01:08:57,679
I am holding the Universe in my hands!
590
01:08:58,720 --> 01:09:03,874
I am holding the Universe in my hands.
591
01:09:04,000 --> 01:09:10,348
Louder! I am holding
the Universe in my hands.
592
01:09:10,480 --> 01:09:15,998
I am holding the Universe in my hands.
593
01:09:16,120 --> 01:09:18,315
- You, guys.
- I am holding...
594
01:09:18,440 --> 01:09:21,910
l have to ask you to leave.
You're disrupting the lecture.
595
01:09:22,040 --> 01:09:27,068
- Why?
- You're drinking wine.
596
01:09:27,200 --> 01:09:32,354
- Please, leave immediately.
- Sorry.
597
01:09:32,520 --> 01:09:34,556
- It is outrageous.
- We're sorry.
598
01:09:45,240 --> 01:09:52,396
I am holding the Universe....
Louder! ...in my hands.
599
01:09:52,520 --> 01:09:59,073
Louder! I am holding the Universe
in my hands. Once again!
600
01:10:00,080 --> 01:10:02,548
Now, this is not the main entrance.
601
01:10:02,680 --> 01:10:10,997
It's a fire escape
in case of emergencies.
602
01:10:11,120 --> 01:10:14,396
Now wait...
Where was it? Just a moment.
603
01:10:14,560 --> 01:10:18,792
- What are you looking for?
- It's locked. There's a... There's a...
604
01:10:18,920 --> 01:10:25,996
- We can't get in here.
- We can. There's a secret entry point.
605
01:10:26,120 --> 01:10:28,873
- Honestly.
- For seasonal ticket holders?
606
01:10:29,000 --> 01:10:34,154
- Let me help you.
- No, wait. I'm almost done.
607
01:10:34,280 --> 01:10:37,955
- Do they always keep the sign on?
- Yeah...
608
01:10:39,440 --> 01:10:42,955
- Follow me!
- Cool!
609
01:10:45,800 --> 01:10:47,472
- You OK?
- Yeah.
610
01:10:47,600 --> 01:10:51,991
But this gate is locked.
We'll have to...
611
01:10:52,120 --> 01:10:54,680
- Go back?
- No way!
612
01:10:54,800 --> 01:10:58,998
- The girls climb here...
- Let me help you.
613
01:10:59,120 --> 01:11:01,156
- Help me up!
- Come on!
614
01:11:01,280 --> 01:11:04,556
I am holding the Universe in my hands.
615
01:11:04,680 --> 01:11:09,834
- Don't make me laugh!
- No, climb over!
616
01:11:09,960 --> 01:11:12,190
- See this big cage?
- It's huge!
617
01:11:12,320 --> 01:11:14,959
This one is for birds.
618
01:11:15,120 --> 01:11:17,111
- See him?
- That's a vulture.
619
01:11:17,240 --> 01:11:19,390
- A vulture?
- Yes.
620
01:11:19,520 --> 01:11:22,034
- Do you know them?
- Wait, they are...
621
01:11:22,160 --> 01:11:24,549
Birds of prey.
622
01:11:24,680 --> 01:11:26,033
They...
623
01:11:26,160 --> 01:11:28,515
- They eat all the shit.
- Yeah, yeah.
624
01:11:28,640 --> 01:11:33,714
- Look there.
- You can see it well. He's sad.
625
01:11:33,840 --> 01:11:37,879
- Is he hungry?
- He ate some carrion.
626
01:11:38,000 --> 01:11:40,719
- And he feels bad about it.
- Really?
627
01:11:40,840 --> 01:11:42,193
Wow.
628
01:11:43,440 --> 01:11:46,318
- Is that a zebra?
- Yeah.
629
01:11:47,000 --> 01:11:50,117
- A real one?
- Come here.
630
01:11:52,000 --> 01:11:54,468
I'll introduce you to someone.
631
01:11:54,600 --> 01:11:59,037
- Hello, hello.
- Can you touch them?
632
01:11:59,160 --> 01:12:02,152
- But they know me.
- That's right.
633
01:12:02,280 --> 01:12:07,434
- Can I touch them, too?
- Just be careful. They can bite you.
634
01:12:07,560 --> 01:12:09,869
Hello.
635
01:12:10,000 --> 01:12:13,197
No, no. l just want to pet you.
636
01:12:13,320 --> 01:12:20,237
- OK. Bye!
- It's beautiful. Bye!
637
01:12:21,600 --> 01:12:24,273
And here are the dwarf rabbits.
638
01:12:24,440 --> 01:12:26,237
- Dwarf rabbits?
- Yeah.
639
01:12:26,400 --> 01:12:28,868
- Are they fairy-tale creatures?
- They're very small.
640
01:12:29,000 --> 01:12:33,915
- I see. Hey!
- Hush! The little ones are asleep.
641
01:12:34,600 --> 01:12:38,513
- Sorry. Look, those two are awake!
- They're the parents.
642
01:12:38,640 --> 01:12:42,189
The daddy rabbit is shocked!
Did you see his ear?
643
01:12:42,320 --> 01:12:46,233
He had one ear down
and the other one up.
644
01:12:47,840 --> 01:12:50,798
Can you see the cat? Come here.
645
01:12:50,920 --> 01:12:53,070
- Now that's a cat.
- You can see it from here.
646
01:12:53,200 --> 01:12:56,510
- Is it alone there?
- No, there's another one.
647
01:12:56,680 --> 01:13:01,037
The cage is big. The other one
is in some far-off corner.
648
01:13:01,160 --> 01:13:05,233
Both are males? Are they together?
649
01:13:05,400 --> 01:13:08,790
- See how big the cage is?
- It's really big.
650
01:13:08,920 --> 01:13:12,276
- They want it spacious.
- Good for them.
651
01:13:12,400 --> 01:13:15,949
And here we've got a lion
and a lioness.
652
01:13:16,120 --> 01:13:18,554
- See?
- Cool.
653
01:13:18,680 --> 01:13:20,352
- Yeah. See them?
- Yeah.
654
01:13:20,480 --> 01:13:24,393
She's on night patrol
to give the lion some sleep.
655
01:13:24,520 --> 01:13:26,670
But he isn't asleep.
656
01:13:26,800 --> 01:13:28,836
- He's taking a rest.
- Right.
657
01:13:28,960 --> 01:13:32,873
This is a good place to observe them.
See?
658
01:13:34,760 --> 01:13:37,797
They're watching us, too!
659
01:13:38,840 --> 01:13:40,159
Both are looking at us.
660
01:13:45,480 --> 01:13:46,754
And whose cage is this?
661
01:13:46,880 --> 01:13:49,952
There's no one here.
They are preparing it for some animals.
662
01:13:52,120 --> 01:13:54,918
And we've got chimps here.
663
01:13:55,040 --> 01:13:57,918
Well, if there's no one here...
664
01:13:58,040 --> 01:14:01,430
- I'm gonna live in this one!
- Where are you going?
665
01:14:03,200 --> 01:14:05,270
All right.
666
01:14:07,400 --> 01:14:09,994
It's a good one.
667
01:14:11,240 --> 01:14:18,112
I'm gonna have my office here.
668
01:14:18,920 --> 01:14:22,230
And a rocking chair.
669
01:14:24,160 --> 01:14:29,792
I like high ceilings,
lots of light, and a balcony.
670
01:14:32,320 --> 01:14:36,472
French windows. Two chairs.
671
01:14:36,600 --> 01:14:42,118
This is... This is my hammock.
672
01:14:43,160 --> 01:14:45,196
My hammock.
673
01:14:46,400 --> 01:14:49,870
- The hammock's not that good.
- Don't hit the chair.
674
01:14:51,760 --> 01:14:54,911
Careful, careful!
675
01:19:10,160 --> 01:19:13,152
It just happened all of a sudden.
676
01:19:13,280 --> 01:19:16,670
It sure did.
677
01:19:25,840 --> 01:19:29,594
You're so special.
678
01:19:30,640 --> 01:19:34,713
Yes, very special.
679
01:19:51,200 --> 01:19:55,591
- Where are you going?
- It's late. I have to go home.
680
01:20:33,960 --> 01:20:35,473
Mum?
681
01:20:45,680 --> 01:20:47,113
Mum...
682
01:21:08,680 --> 01:21:14,118
- Mum, what are you doing?
- I went to the church.
683
01:21:15,120 --> 01:21:20,831
I talked to Father Andrew.
He said I need protection.
684
01:21:23,080 --> 01:21:24,957
What protection?
685
01:21:25,080 --> 01:21:29,949
From the tailed one. This witch of ours.
686
01:21:30,080 --> 01:21:33,709
What are talking about?
687
01:21:34,920 --> 01:21:41,678
She takes people away and brings
diseases to the neighbourhood.
688
01:21:42,800 --> 01:21:48,670
I will scare her away.
She won't come to visit us.
689
01:21:50,040 --> 01:21:52,793
I'm tired. I need a break.
690
01:21:57,120 --> 01:21:59,953
Let's go and have some dinner.
691
01:22:18,280 --> 01:22:19,679
Mum...
692
01:22:20,680 --> 01:22:22,830
I'm scared, Mum.
693
01:22:24,280 --> 01:22:31,197
Can you hug me?
Mummy, can you hug me, please?
694
01:22:31,320 --> 01:22:40,115
Can you cuddle me? I'm so tired.
I can't take it anymore. Please.
695
01:22:40,640 --> 01:22:42,073
Mummy.
696
01:22:44,280 --> 01:22:46,635
Can you cuddle me?
697
01:22:47,120 --> 01:22:51,830
Please. My dear Mummy, please.
698
01:22:53,760 --> 01:22:56,115
You're drunk.
699
01:22:56,680 --> 01:22:58,910
Go and sleep it off.
700
01:27:08,960 --> 01:27:13,192
ZOOLOGY
701
01:27:43,240 --> 01:27:47,472
WRITTEN AND DIRECTED
BY IVAN I. TVERDOVSKI
49559
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.