All language subtitles for The.Lesson.2015.HDRip.XviD.AC3-EVO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto Download
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,980 --> 00:00:22,781 - S�g inte emot. - Jag orkar inte med det h�r l�ngre. 2 00:00:24,661 --> 00:00:29,661 - Det �r ditt fel. - Han �r din son! 3 00:00:38,902 --> 00:00:43,302 - Hejsan. - Dra �t helvete. 4 00:00:43,382 --> 00:00:48,343 - Helvete! Mitt ben! - Gick det bra? 5 00:00:48,423 --> 00:00:53,143 - Vilket ben? - Det tredje. H�r. 6 00:00:53,223 --> 00:00:55,664 J�vla l�gnare. 7 00:01:00,544 --> 00:01:05,944 - Ignorera den. - V�nta. 8 00:01:17,265 --> 00:01:19,426 Akta bilen! 9 00:02:37,873 --> 00:02:42,233 God morgon. F�r jag tala med fru Mary Gale, min mor? 10 00:02:42,313 --> 00:02:47,874 Hon ligger p� Beaumont-avdelningen. Tack s� mycket. 11 00:02:47,954 --> 00:02:53,034 Det var l�jligt. Du var skitskraj n�r han kom emot dig. 12 00:02:53,114 --> 00:02:58,235 - Det �r Kelly. - Du �r en slampa! Du �r en slampa! 13 00:02:58,315 --> 00:03:03,075 - Du �r en slampa! - Stick, ditt arsel! 14 00:03:03,155 --> 00:03:07,955 Har du varit p� ungdomsmottagningen? Jag h�rde att du hade �tit d�ligt k�tt. 15 00:03:08,035 --> 00:03:12,036 Zigenar-k�tt. 16 00:03:13,716 --> 00:03:19,836 - Fr�ken Newman! Hur m�r ni idag? - Bra, tack, Joel. Och sj�lv? 17 00:03:19,916 --> 00:03:24,837 Bra, tack. Jag dr�mde om er inatt. 18 00:03:24,917 --> 00:03:29,157 Vad �r det? Vill ni inte h�ra vad som h�nde? 19 00:03:29,237 --> 00:03:33,558 Du �r ju sjuk. Du �r kn�pp. 20 00:04:00,400 --> 00:04:07,121 ARSEL 21 00:04:11,201 --> 00:04:14,801 H�r, ta den. 22 00:04:27,963 --> 00:04:33,643 Whitely! Det �r glassplitter p� parkeringen! Det var du, eller hur? 23 00:04:33,723 --> 00:04:39,604 - Hoppa inte p� mig. Du har inga bevis. - Jag har flera vittnen, faktiskt. 24 00:04:39,684 --> 00:04:44,804 - Vilka d�? - Det beh�ver jag inte s�ga. F�lj med mig. 25 00:04:44,884 --> 00:04:48,884 - Jas�, vill du vara ensam med mig? - Nu. 26 00:05:32,048 --> 00:05:37,089 - Var har du gympakl�derna, Tindall? - Jag �r sjuk, f�r fan. 27 00:05:37,169 --> 00:05:42,529 - V�rda ditt spr�k. - L�t mig vara, d�. Jag �r sjuk. 28 00:05:42,609 --> 00:05:46,530 Whitely! Vine! S�tt ner honom! 29 00:05:46,610 --> 00:05:49,970 Whitely! Vine! 30 00:05:50,050 --> 00:05:53,530 Ge mig bollen. 31 00:05:55,210 --> 00:06:00,051 Om ni vill ha den h�r, s� sluta larva er. S�tt ner honom. 32 00:06:00,131 --> 00:06:03,611 S�tt ner honom. S�tt ner honom. 33 00:06:03,691 --> 00:06:07,892 Vine, s�tt ner honom. S�tt ner honom! 34 00:08:39,665 --> 00:08:43,185 Du �r en s�n usel pojkv�n. 35 00:08:52,906 --> 00:08:57,867 N�r blev du s� l�ng? F�r tv� �r sen var du en dv�rg. 36 00:09:38,950 --> 00:09:45,911 - Vad tycker du om de j�vla utl�nningarna? - Att de borde �ka hem. 37 00:09:45,991 --> 00:09:50,911 Jas�? Din pappa p� Teneriffa, d�? 38 00:09:50,991 --> 00:09:53,112 Han jobbar ju. 39 00:09:53,192 --> 00:09:57,192 - Han �r utl�nning. - Engelsm�n kan inte vara utl�nningar. 40 00:09:57,272 --> 00:10:00,232 Jas�? 41 00:10:02,232 --> 00:10:05,353 L�gg av. 42 00:10:06,473 --> 00:10:11,593 Hej, mitt livs k�rlek. Mor till n�gra av mina barn. 43 00:10:14,714 --> 00:10:18,274 Du m�ste inte g�, Fin. 44 00:10:31,555 --> 00:10:35,555 Vart vill du �ka? Peru? 45 00:10:35,635 --> 00:10:39,756 Jag vill �ka dit. 46 00:10:40,996 --> 00:10:45,596 Och... Dit. 47 00:10:45,676 --> 00:10:48,997 Vart vill du mer �ka? 48 00:10:50,437 --> 00:10:54,077 Kina? Och... 49 00:10:54,157 --> 00:10:57,517 Jag vill �ka... 50 00:10:58,998 --> 00:11:01,598 Dit. 51 00:11:01,678 --> 00:11:03,998 Tonga? 52 00:11:04,078 --> 00:11:07,918 Okej, nu �r det l�ggdags. Kom igen. 53 00:11:11,159 --> 00:11:15,599 Det �r bara r�varna. De gr�lar. 54 00:11:15,679 --> 00:11:19,799 De kanske �r gifta. 55 00:11:19,879 --> 00:11:23,480 Kom igen nu. 56 00:11:23,560 --> 00:11:26,040 Okej. 57 00:11:36,161 --> 00:11:39,161 Fan. 58 00:12:22,285 --> 00:12:27,125 - Har du sett mina cigg? Jake tog dem. - Nej. 59 00:13:10,329 --> 00:13:13,770 Dels har vi Dickens med sin tro p� folket. 60 00:13:13,850 --> 00:13:18,610 Han s�g dem som f�rtryckta av ett oj�mlikt och utnyttjande samh�lle. 61 00:13:18,690 --> 00:13:23,130 - Vad �ter ni? Ni stinker. - Det k�nns �nda hit. 62 00:13:23,210 --> 00:13:28,531 - S�tt dig, Vine. - Jag ska ju sl�nga mitt tuggummi. 63 00:13:28,611 --> 00:13:34,892 Han f�rd�mde en utbildning och ett samh�lle d�r arbetare och barn- 64 00:13:34,972 --> 00:13:39,652 - inte f�r utlopp f�r sin fantasi och sin kreativitet. 65 00:13:39,732 --> 00:13:42,172 Fitta! 66 00:13:42,252 --> 00:13:47,333 Men s� har vi Golding. Vad har ni l�rt er om m�nniskan av den h�r boken? 67 00:13:48,693 --> 00:13:53,613 - Din fitta. - Ned fr�n stolen, Whitely! 68 00:14:03,774 --> 00:14:08,295 Det var inte jag. Jag har inte gjort n�got. 69 00:14:10,015 --> 00:14:13,695 Ni f�r raka av det. H�lften �r redan borta. 70 00:14:13,775 --> 00:14:18,535 Simpla, barbariska och grymma. 71 00:14:21,736 --> 00:14:26,616 Simpla, barbariska och grymma. 72 00:14:26,696 --> 00:14:32,897 Beh�ver ni Valium, sir? Jag kan fixa n�got som g�r allt mycket l�ttare. 73 00:14:40,137 --> 00:14:42,458 Vad? 74 00:14:42,538 --> 00:14:46,418 Vad fan stirrar du p�? Vad? 75 00:14:48,618 --> 00:14:52,458 Simpla, barbariska och grymma. 76 00:14:52,538 --> 00:14:58,819 Golding s�ger att m�nniskor innerst inne �r simpla, barbariska och grymma. 77 00:15:09,140 --> 00:15:11,340 D�s�. 78 00:15:11,420 --> 00:15:16,901 Om ni t�nker klara det h�r provet, s� f�resl�r jag att vi l�ser h�gt. 79 00:15:16,981 --> 00:15:20,781 �ppna b�ckerna p� sidan 55. 80 00:15:40,663 --> 00:15:43,943 Jag hittade dem i linnesk�pet. 81 00:16:27,307 --> 00:16:33,387 - Marlboro. 20, tack. R�da. - 8,80 pund, tack. 82 00:16:33,467 --> 00:16:39,028 - Hall�! - �r han med dig? Ni kom in tillsammans. 83 00:16:39,108 --> 00:16:44,028 - Vi �r inte h�r tillsammans. - Ni kom ju tillsammans. Hall�! Kom hit! 84 00:17:00,350 --> 00:17:04,110 Vad glor ni p�? 85 00:17:06,990 --> 00:17:10,271 Stick d�! 86 00:17:13,951 --> 00:17:17,231 Vad var det? Vad gjorde ni? 87 00:17:19,552 --> 00:17:22,592 Att de j�vlarna v�gar. 88 00:17:24,112 --> 00:17:28,232 - Men det �r en fin kv�ll. - Ja, p� det h�r j�vla skitst�llet. 89 00:17:28,312 --> 00:17:30,993 Varf�r sticker du inte, brorsan? 90 00:17:31,073 --> 00:17:35,833 - Vet du var din pappa �r? - Han �r byggare p� Kanarie�arna. 91 00:17:35,913 --> 00:17:40,353 - Jag har inte r�d med flyget. - Han skulle inte ta emot dig. 92 00:17:40,433 --> 00:17:44,634 - Din farsa �r ett arsel. - Ja. 93 00:17:44,714 --> 00:17:50,194 Dom Richards skulle flytta till sin syrra i London. Han �kte f�rra m�naden. 94 00:17:50,274 --> 00:17:55,435 - Och s�lde knark utanf�r Harrods. - Ja. Hans syrra var h�r h�romdagen. 95 00:17:55,515 --> 00:17:59,635 Han d�k aldrig upp. De vet inte var han �r. 96 00:17:59,715 --> 00:18:05,796 - Han sniffar nog p� vid Paddington. - Med en lapp: "Ta hand om pundaren." 97 00:18:05,876 --> 00:18:09,236 Som bj�rnen Paddington. 98 00:18:09,316 --> 00:18:13,876 Vad fan vet jag om bj�rnen Paddington? 99 00:18:13,956 --> 00:18:18,277 - L�ser Mia den f�r dig vid l�ggdags? - Dra �t helvete. 100 00:18:18,357 --> 00:18:22,877 Jag ska ta v�rvning. I arm�n. 101 00:18:22,957 --> 00:18:27,758 Jag fyller 16 snart, d� tar jag v�rvning. Min kusin �r posterad i Tyskland. 102 00:18:27,838 --> 00:18:33,798 L�nga, blonda snyggingar �verallt. �l, schnitzel och strudel till alla. 103 00:18:33,878 --> 00:18:39,839 - Schnitzel. Fan, vad gay. - Jag har i alla fall en plan. 104 00:18:39,919 --> 00:18:45,239 Jag har en plan. Jag ska ha s� mycket sex jag kan. 105 00:18:46,599 --> 00:18:53,040 - Och sedan d� ung. - Som Eddie, minus sexet. 106 00:18:53,120 --> 00:18:58,640 Du, kv�llen innan du tar v�rvning ger vi en tjej Ketamin, s� du f�r ligga. 107 00:18:58,721 --> 00:19:01,921 Bara jag slipper ta Ketamin- 108 00:19:02,001 --> 00:19:06,081 - och sluta som du med pajad bl�sa. 109 00:19:06,161 --> 00:19:10,842 Vem beh�ver bl�san? Det fixar man med en transplantation. 110 00:19:10,922 --> 00:19:16,802 - Synd att du inte kan f� en ny hj�rna. - De g�r kuktransplantationer nu. 111 00:19:16,882 --> 00:19:20,562 Vad�, har du kollat upp det? 112 00:19:20,642 --> 00:19:26,403 Det var p� TV. De m�ste sk�ra av den. De tar bort den helt. 113 00:19:26,483 --> 00:19:30,643 De l�gger kuken p� is medan de sk�r bort en bit av r�ven. 114 00:19:30,723 --> 00:19:34,724 De stoppar den i kuken, str�cker ut huden och syr fast den. 115 00:19:34,804 --> 00:19:37,924 Du �r full av skit. 116 00:19:38,004 --> 00:19:43,124 Ja, det �r jag. Jag ska g� och skita. 117 00:19:52,165 --> 00:19:57,206 Pappa brukade s�ga att han inte var hans son. 118 00:19:57,286 --> 00:20:00,806 Han var varken lik mamma eller pappa. 119 00:20:00,886 --> 00:20:04,606 Han visste inte var han hade kommit ifr�n. 120 00:20:20,648 --> 00:20:25,368 - Jake, du �r full. - Det har aldrig hindrat dig f�rut. 121 00:20:31,169 --> 00:20:36,049 - Jag �r tr�tt. Jag vill inte. - Var inte s� j�vla stel. 122 00:20:57,331 --> 00:21:02,852 - Jag vet att du �r vaken. - Bara f�r att ni v�ckte mig. 123 00:21:05,052 --> 00:21:09,492 D� borde du ha g�tt och lagt dig. 124 00:21:59,497 --> 00:22:02,297 F�rl�t. 125 00:22:06,497 --> 00:22:10,298 "Kvinna tar rabies till England." 126 00:22:14,618 --> 00:22:17,858 Kom, ge mig en puss. 127 00:22:28,259 --> 00:22:32,540 Visst tar jag hand om dig? Va? 128 00:22:32,620 --> 00:22:36,300 Jag tar alltid hand om dig. 129 00:22:47,701 --> 00:22:51,461 - Svara inte. - Jag har inte ringt p� en vecka. 130 00:22:51,541 --> 00:22:55,542 Hon suger ut dig, Mia. L�t henne drunkna i sin egen skit. 131 00:22:55,622 --> 00:22:59,302 De nya medicinerna g�r att hon m�r konstigt. 132 00:22:59,382 --> 00:23:03,742 - Hej, mamma. - Hon �r ju redan konstig. 133 00:23:03,822 --> 00:23:07,863 Ja, okej. 134 00:23:15,623 --> 00:23:19,664 - Du m�ste �ta n�got. - �r du hans morsa, eller? 135 00:23:19,744 --> 00:23:22,504 L�gg av, Jake. 136 00:23:22,584 --> 00:23:28,465 Jag har funderat. Grattis p� f�delsedagen, lillbrorsan. 137 00:23:28,545 --> 00:23:32,705 H�r. Det �r din storlek. Prova den. 138 00:23:32,785 --> 00:23:37,065 - Har du k�pt den? - Nej. Jake har inte sagt n�got. 139 00:23:37,145 --> 00:23:42,186 - Har han k�pt den? - Jag kollade din storlek. 140 00:23:42,266 --> 00:23:47,426 Nu kan du ha p� dig n�got som inte f�r dig att se ut som en idiot. 141 00:23:47,506 --> 00:23:53,747 Ta av dig den andra skjortan. Annars ser du ju inget, pucko. Kom. 142 00:23:55,987 --> 00:23:59,987 - Kolla, vad snyggt. - Jag kan inte ha den i skolan. 143 00:24:00,067 --> 00:24:04,708 Du kan ha den senare. Skaffa en pojkv�n eller n�t. 144 00:24:04,788 --> 00:24:09,268 - Dra �t helvete. - Jag kan bjuda p� ett glas ikv�ll. 145 00:24:09,348 --> 00:24:14,189 Vill du bara synas med dina dr�ggiga kompisar? 146 00:24:14,269 --> 00:24:19,469 - Nej, jag f�ljer med. - Bra. Sexton. 147 00:24:22,549 --> 00:24:25,750 Okej. 148 00:24:30,110 --> 00:24:35,511 - Nu kan du skaffa en egen l�genhet. - Herregud. 149 00:24:35,591 --> 00:24:40,951 - De m�ste ge dig en om du �r heml�s. - Jag �r ju inte heml�s. 150 00:24:41,031 --> 00:24:45,912 - D� �r du det med. St�llet st�r p� pappa. - Och jag betalar hyran. 151 00:24:45,992 --> 00:24:51,752 - Vilken karl, som s�ljer TV-apparater. - Din lilla fitta. 152 00:24:55,032 --> 00:24:58,953 Kom inte tillbaka, f�r helvete! 153 00:25:05,993 --> 00:25:09,714 Fin, jag visste inte att du fyller �r. 154 00:25:09,794 --> 00:25:13,954 Jake har r�tt. Vem fan tror du att du �r? 155 00:25:14,034 --> 00:25:18,314 Varf�r be om urs�kt f�r att du inte visste min f�delsedag? Du �r inget f�r mig. 156 00:25:22,595 --> 00:25:26,235 F�r helvete, Fin. G� innan han ser det. 157 00:25:29,155 --> 00:25:33,036 JAG �R ETT ARSEL 158 00:25:33,116 --> 00:25:38,396 Rakt i skrevet. Du g�r inte r�tt. 159 00:25:39,436 --> 00:25:43,517 J�vlar. Landa inte p� mig. J�sses. 160 00:25:48,637 --> 00:25:55,358 - Hon hette Leeys. S� l�jligt. Den tar jag. - Hoppa av. 161 00:25:55,438 --> 00:25:59,478 - Den �r min. - Hoppa av. 162 00:26:14,600 --> 00:26:17,480 J�vlar! Snyggt. 163 00:26:17,560 --> 00:26:21,680 Souvenir. Den �r d�d. 164 00:26:21,760 --> 00:26:25,280 Din j�vel. Aj! 165 00:26:25,360 --> 00:26:30,441 Ditt as. Fy fan. Fy fan. 166 00:26:30,521 --> 00:26:36,001 - Du har dem inte n�ra mig. - Hur ska jag g�ra det? Jag var p� v�g! 167 00:26:36,081 --> 00:26:39,522 S�tt dit dem sj�lv. 168 00:26:43,362 --> 00:26:49,003 - Din j�vel. K�r, d�. - Annars g�r vi hem. H�ll dem stilla. 169 00:26:50,843 --> 00:26:55,963 Vad fan? Det d�r �r fusk. Aj! Jag l�t dig sl� mig. Aj! 170 00:26:56,043 --> 00:27:00,924 - Kom igen, d�. - Aj som fan. 171 00:27:01,004 --> 00:27:05,884 Kom igen, d�. Sluta sl� mig! 172 00:27:07,204 --> 00:27:11,485 Fy fan, Fin. Upp med h�nderna, fegis. 173 00:27:11,565 --> 00:27:14,205 Du leker fel. 174 00:27:14,285 --> 00:27:19,325 Du anv�nde b�gge! S� f�r man inte g�ra! 175 00:27:19,405 --> 00:27:22,886 G�r det ordentligt. 176 00:27:25,326 --> 00:27:30,246 Det �r en skitstor elefant i rummet. Hon �r s� snygg och din brorsa �r ett as. 177 00:27:30,326 --> 00:27:35,647 - Hur st�r du ut? - Jag �r inte k�r i henne. De �r ihop. 178 00:27:35,727 --> 00:27:41,807 - Han �r en j�vla idiot. - Du kan vara en axel att gr�ta ut emot. 179 00:27:41,887 --> 00:27:48,528 N�sta g�ng han �r elak mot henne. Ta emot henne i din famn och k�r in den. 180 00:27:48,608 --> 00:27:54,048 - Jag �r inte intresserad. - Och brorsan skulle sp�a skiten ur dig. 181 00:27:54,128 --> 00:27:56,769 Vad i helvete? 182 00:29:59,020 --> 00:30:02,460 Vad �r inspiration, Tindall? 183 00:30:04,340 --> 00:30:10,621 Inspiration �r ett abstrakt substantiv. N�got man inte kan ta p�. 184 00:30:13,781 --> 00:30:16,901 F�rst�r du, Tindall? 185 00:30:16,981 --> 00:30:21,622 Nej, vi b�rjar om. 186 00:30:21,702 --> 00:30:27,182 Jag vet inte om du vet vad ett substantiv �r. G�r du det, Tindall? 187 00:30:27,262 --> 00:30:30,262 Katt. Hund. 188 00:30:33,743 --> 00:30:37,023 Hammare. 189 00:30:37,103 --> 00:30:39,903 Spik. 190 00:30:42,904 --> 00:30:46,024 Spikpistol. 191 00:30:46,104 --> 00:30:49,264 F�rem�l. 192 00:30:53,304 --> 00:30:56,985 F�rst�r du, Tindall? 193 00:30:57,065 --> 00:31:02,945 D�s�. Ett abstrakt substantiv har ingen fysisk form. 194 00:31:03,025 --> 00:31:08,466 De kan t�nkas eller k�nnas. Som k�rlek och hat. 195 00:31:08,546 --> 00:31:12,386 Lycka och sorg. 196 00:31:12,466 --> 00:31:16,267 Frihet och mod. 197 00:31:16,347 --> 00:31:19,667 Hopp och f�rtvivlan. 198 00:31:19,747 --> 00:31:23,627 R�ttvisa och r�dsla. 199 00:31:25,707 --> 00:31:28,428 F�rst�r du? 200 00:31:29,788 --> 00:31:32,948 Utm�rkt. D�s�. 201 00:31:33,028 --> 00:31:36,508 Vad betyder d� inspiration? 202 00:31:40,949 --> 00:31:45,869 Tio sekunder, Tindall. Sedan spikar jag fast din h�gerhand i bordet. 203 00:31:48,829 --> 00:31:53,950 Inspiration. I-N-S-P-I-R-A-T-I-O-N. 204 00:31:54,030 --> 00:32:00,430 Tio sekunder, sedan spikar jag fast din h�gerhand i bordet. 205 00:32:00,510 --> 00:32:05,791 Tio, nio, �tta, sju, sex- 206 00:32:05,871 --> 00:32:11,871 -fem, fyra, tre, tv�... 207 00:32:11,952 --> 00:32:16,992 Bra, Tindall. Bra gjort. 208 00:32:17,072 --> 00:32:22,512 Nu kommer jag att ta bort tejpen f�r din mun. 209 00:32:22,592 --> 00:32:26,673 Om du ropar eller skriker s� sl�r jag dig i huvudet igen- 210 00:32:26,753 --> 00:32:32,153 - med denna h�rda, adjektiv, hammare, substantiv. F�rst�tt? 211 00:32:32,233 --> 00:32:36,434 Str�lande. Vad glad jag blir. 212 00:32:45,194 --> 00:32:48,155 L�s definitionen. 213 00:32:49,755 --> 00:32:56,315 "Processen d� man mentalt..." 214 00:32:56,395 --> 00:33:00,996 - Stimuleras. - "...stimuleras att s�ga eller g�ra n�t." 215 00:33:01,076 --> 00:33:05,476 "S�rskilt n�got kreativt. Man f�r inspiration." 216 00:33:05,556 --> 00:33:12,077 Bra. Sl� nu upp motivation. M-O-T-I-V-A-T-I-O-N. 217 00:33:12,157 --> 00:33:18,077 Tio sekunder, Tindall. Tio, nio, �tta, sju- 218 00:33:18,157 --> 00:33:22,638 -sex, fem, fyra, tre... 219 00:33:22,718 --> 00:33:26,638 Bra, Tindall. Vad duktig du �r. 220 00:33:26,718 --> 00:33:30,239 Vars�god. 221 00:33:30,319 --> 00:33:33,799 L�s definitionen. 222 00:33:35,479 --> 00:33:40,639 "Motivation �r processen..." 223 00:33:40,719 --> 00:33:43,600 som inleder... 224 00:33:43,680 --> 00:33:48,920 "v�gleder och uppr�tth�ller m�linriktade beteenden." 225 00:33:49,000 --> 00:33:55,761 Den inleder, v�gleder och uppr�tth�ller m�linriktade beteenden. 226 00:33:55,841 --> 00:34:02,401 Sl� upp idealism. I-D-E-A-L-I-S-M. 227 00:34:02,481 --> 00:34:06,322 Du kan det h�r. Tio sekunder. 228 00:34:06,402 --> 00:34:10,762 Tio, nio, �tta, sju- 229 00:34:10,842 --> 00:34:14,442 -sex, fem, fyra... 230 00:34:17,323 --> 00:34:22,203 Imponerande. Nu var du snabb, Tindall. 231 00:34:22,283 --> 00:34:25,964 Det var motivation. L�s. 232 00:34:28,924 --> 00:34:34,164 "Tron p� att ens ideal ofta kan genomf�ras"- 233 00:34:34,244 --> 00:34:38,245 - "�ven n�r andra anser det vara om�jligt." 234 00:34:38,325 --> 00:34:43,405 Underbart. Ens ideal �r- 235 00:34:43,485 --> 00:34:47,165 -att vilja uppn� n�got rent. 236 00:34:47,245 --> 00:34:53,606 Idealism �r tron p� att det g�r att uppn� �ven n�r andra anser det vara om�jligt. 237 00:34:53,686 --> 00:34:59,366 S� m�ste jag ha verkat f�r mina �ldre kollegor n�r jag b�rjade undervisa. 238 00:35:00,647 --> 00:35:05,847 Vilken underbart empatisk beskrivning av ordet. 239 00:35:05,927 --> 00:35:11,528 Empatisk, adjektivformen av empati. 240 00:35:11,608 --> 00:35:15,208 Ett abstrakt substantiv. Sl� upp empati. 241 00:35:15,288 --> 00:35:19,208 Tio, nio, �tta, sju- 242 00:35:19,288 --> 00:35:23,569 -sex, fem, fyra... 243 00:35:23,649 --> 00:35:27,769 Bra! L�s. 244 00:35:27,849 --> 00:35:34,370 "F�rm�gan att f�rst� och med inle..." 245 00:35:34,450 --> 00:35:36,650 Inlevelse. 246 00:35:36,730 --> 00:35:41,450 "Inlevelse f�rst� n�gon annans k�nslor." 247 00:35:41,530 --> 00:35:46,091 Allts�, att g� i n�gon annans skor. 248 00:35:57,292 --> 00:36:01,972 Ett klassrum fullt av empatiska, abstrakt adjektiv, barn- 249 00:36:02,052 --> 00:36:05,612 -kan f�rs�tta sig i l�rarens skor. 250 00:36:05,692 --> 00:36:10,333 Inse hur det �r att m�ta ett g�ng h�nfulla, fientliga- 251 00:36:10,413 --> 00:36:15,333 - och till synes sj�ll�sa ton�ringar dag ut och dag in i tjugo �r. 252 00:36:15,413 --> 00:36:20,494 Att f�rs�ka v�cka en gnutta inspiration- 253 00:36:20,574 --> 00:36:23,774 -fr�n tidernas b�sta f�rfattare- 254 00:36:23,854 --> 00:36:28,174 - och m�tas av en h�nsynsl�s svallv�g av vederv�rdigt beteende. 255 00:36:28,254 --> 00:36:33,415 Allt ifr�n likgiltighet till djurisk aggression- 256 00:36:33,495 --> 00:36:37,015 -till misshandel. 257 00:36:41,456 --> 00:36:44,776 Jag var idealist en g�ng i tiden. 258 00:36:47,736 --> 00:36:51,857 Jag trodde att inspiration var nyckeln till inl�rning. 259 00:36:51,937 --> 00:36:56,377 Jag k�nde empati f�r eleverna. F�r bristerna i deras uppv�xt. 260 00:36:56,457 --> 00:37:03,378 F�r deras k�nslom�ssigt, intellektuellt och materiellt bristf�lliga situation. 261 00:37:03,458 --> 00:37:09,378 F�r 20 �r sedan trodde jag... 262 00:37:10,778 --> 00:37:15,579 att om de s�g m�nsklighet, s� skulle de svara p� det. 263 00:37:15,659 --> 00:37:21,099 Charles Lamb sa: "L�t oss leva f�r v�r egen verklighets sk�nhet." 264 00:37:21,179 --> 00:37:23,939 Till Wordsworth sa han: 265 00:37:24,019 --> 00:37:28,180 "Har jag inte nog utan era berg?" 266 00:37:28,260 --> 00:37:33,420 Han pratade om sk�nheten i det vanliga. P� Londons gator. 267 00:37:33,500 --> 00:37:36,381 I f�rfallet omkring honom. 268 00:37:36,461 --> 00:37:41,581 Samma f�rfall som fick William Blake att skriva "S�nger om oskuld och erfarenhet". 269 00:37:43,861 --> 00:37:47,342 Jag t�nkte att om jag- 270 00:37:47,422 --> 00:37:54,022 - hittade s�dan fantasi, s� skulle barnen se p� sin omgivning med fantasi. 271 00:37:55,222 --> 00:38:01,743 Se sk�nheten i det hemska, det vanliga, inom sin egen inrutade tillvaro. 272 00:38:03,263 --> 00:38:07,623 Samma fantasi skulle f�ra dem bortom det. 273 00:38:09,183 --> 00:38:12,744 Ut i v�rlden. 274 00:38:25,385 --> 00:38:30,905 Vet du vad jag tycker nu? Att dumhet �r genetiskt. 275 00:38:35,466 --> 00:38:39,186 Magistern. Magister Gale. 276 00:38:43,827 --> 00:38:47,027 Joel ser sv�rt skadad ut. 277 00:38:54,388 --> 00:38:59,228 Vet du vad, Tindall? Du verkar inte f�rst� tanken med lektionen. 278 00:39:18,870 --> 00:39:22,430 Sm�rta! 279 00:39:22,510 --> 00:39:26,790 Sm�rta! Fan ocks�. 280 00:39:26,870 --> 00:39:31,071 Sm�rtan �r livet. 281 00:39:32,991 --> 00:39:38,471 Ju sv�rare den �r, desto st�rre �r tecknet p� liv. 282 00:39:40,432 --> 00:39:43,992 Charles Lamb. 283 00:39:53,793 --> 00:39:59,873 Det var b�ttre. Det var b�ttre �n jag trodde. 284 00:40:02,514 --> 00:40:06,234 F�rst�r du tanken med lektionen nu? 285 00:40:10,514 --> 00:40:14,355 F�rst�r du tanken med lektionen? 286 00:40:15,955 --> 00:40:20,555 Bra. Jean-Jacques Rousseau. 287 00:40:20,635 --> 00:40:24,636 Den moderna barncentrerade undervisningens fader. 288 00:40:24,716 --> 00:40:29,876 Och romantikens, eller snarare den subjektiva individualismens. 289 00:40:29,956 --> 00:40:35,557 Subjektiv individualism. 290 00:40:35,637 --> 00:40:38,637 Ett avsteg fr�n upplysningen. 291 00:40:38,717 --> 00:40:46,278 Upplysningstiden. 292 00:40:46,358 --> 00:40:51,998 Upplysningen var ett avsteg fr�n religion och vidskepelse. 293 00:40:52,078 --> 00:40:56,078 Den hyllades som en seger f�r f�rnuftet. 294 00:40:56,158 --> 00:40:59,599 Den innebar en �kad empirism. 295 00:40:59,679 --> 00:41:04,519 Man trodde att allt i universum gick att veta efter empiriska studier. 296 00:41:04,599 --> 00:41:09,480 Studier via v�ra fem fysiska sinnen. 297 00:41:10,680 --> 00:41:17,200 H�rsel, syn, smak, k�nsel och lukt. 298 00:41:18,360 --> 00:41:25,321 Kombinerat med slutledning. Allts�, vetenskapliga experiment. 299 00:41:25,401 --> 00:41:31,482 Det skulle bli en befrielse fr�n medeltida religi�sa dogmer och vidskepelse- 300 00:41:31,562 --> 00:41:36,482 - men blev i sig begr�nsande och inskr�nkande. 301 00:41:36,562 --> 00:41:43,523 Inskr�nkande. I-N-S-K-R-�-N-K-A-N-D-E. 302 00:41:43,603 --> 00:41:47,603 Tio sekunder. Det klarar du utan h�ger hand. 303 00:41:47,683 --> 00:41:52,163 Tio, nio, �tta, sju- 304 00:41:52,243 --> 00:41:58,484 -sex, fem, fyra, tre, tv�... 305 00:42:00,684 --> 00:42:02,484 Ett. 306 00:42:11,325 --> 00:42:14,845 "Tendensen att se p� ett �mne eller problem"- 307 00:42:14,925 --> 00:42:18,846 - "i f�renklad form." 308 00:42:18,926 --> 00:42:23,966 Ja. Det var en r�relse som inte l�mnade rum f�r tolkningar. 309 00:42:24,046 --> 00:42:26,887 F�r v�ra hj�rnors komplexitet. 310 00:42:26,967 --> 00:42:31,967 Det fanns bara rum f�r universella sanningar som hade bevisats empiriskt. 311 00:42:32,047 --> 00:42:35,527 Allt var likadant f�r alla. 312 00:42:38,608 --> 00:42:43,088 "Hur definierar ni en h�st?" sa Thomas Gradgrind till Bitzer. 313 00:42:43,168 --> 00:42:48,088 "40 t�nder, varav 24 oxelt�nder, 4 h�rnt�nder och 12 framt�nder." 314 00:42:48,168 --> 00:42:52,649 "F�ller p�lsen p� v�ren, i tr�skmark �ven hovarna." 315 00:42:52,729 --> 00:42:57,729 "Hovarna �r h�rda, men m�ste skos. �ldern syns p� m�rken i munnen." 316 00:43:01,410 --> 00:43:06,290 �r det allt? �r det allt en h�st �r? 317 00:43:06,370 --> 00:43:10,210 D� �r ni tv�benta djur med tummar- 318 00:43:10,290 --> 00:43:16,491 - best�ende av blod, ben och brosk och har mer avancerade synapser �n andra djur. 319 00:43:16,571 --> 00:43:20,211 Inget mer. 320 00:43:20,291 --> 00:43:23,492 Det kanske ni �r. 321 00:43:24,932 --> 00:43:28,972 Fan, det kanske ni �r. 322 00:43:46,894 --> 00:43:51,614 Rousseau var intresserad av m�nniskans iakttagelsef�rm�ga. 323 00:43:51,694 --> 00:43:57,295 Fantasin blev en Gud. Han trodde att m�nniskan innerst inne var god. 324 00:43:57,375 --> 00:44:02,095 Han sa: "M�nniskan f�ds fri, men �r p� alla s�tt fj�ttrad." 325 00:44:02,175 --> 00:44:07,496 Han var f�rst att skriva om barncentrerad undervisning. 326 00:44:07,576 --> 00:44:13,536 Lustigt nog satte han alla sina barn p� barnhem. 327 00:44:13,616 --> 00:44:17,376 Det kallas f�r ironi, Tindall. 328 00:44:17,456 --> 00:44:21,057 Vi �terkommer till det. 329 00:44:23,177 --> 00:44:27,977 "M�nniskan f�ds fri, men �r p� alla s�tt fj�ttrad." 330 00:44:28,057 --> 00:44:30,778 Vad h�ller oss f�ngslade? 331 00:44:30,858 --> 00:44:37,698 Egennytta, girighet, samh�llet? Vad �r samh�llet? 332 00:44:37,778 --> 00:44:44,179 Vi hamnar i on�d, men hur? Varf�r? 333 00:44:44,259 --> 00:44:47,939 Adam och Eva i Bibeln- 334 00:44:48,019 --> 00:44:52,060 - symboliserar m�nniskans fall i Miltons "Det f�rlorade paradiset". 335 00:44:52,140 --> 00:44:57,180 Han kallar det "en brist i Guds plan att ge oss en fri vilja." 336 00:44:57,260 --> 00:45:02,180 Inom oss v�ntar ondskan. 337 00:45:02,260 --> 00:45:06,221 Vet du vad Blake sa om Milton? 338 00:45:06,301 --> 00:45:12,061 "Sk�let till att Milton skrev 'i kedjor' n�r han skrev om Gud och himlen"- 339 00:45:12,141 --> 00:45:17,622 - "och 'frihet' n�r han skrev om helvetet och dj�vular"- 340 00:45:17,702 --> 00:45:23,502 - "var att han var en �kta poet p� Dj�vulens sida, utan att veta om det." 341 00:45:25,263 --> 00:45:31,343 I kedjor. Bojor. Bunden. 342 00:45:31,423 --> 00:45:35,103 Bunden av religion- 343 00:45:35,183 --> 00:45:40,224 - som kr�ver att man undertrycker kreativitet och passion. 344 00:45:40,304 --> 00:45:44,664 I Jane Eyre sublimerar Charlotte Bronte... 345 00:45:44,744 --> 00:45:48,465 S-U-B-L-I-M-E-R-A. Tio sekunder, Tindall! 346 00:45:48,545 --> 00:45:51,985 Tio, nio, �tta, sju- 347 00:45:52,065 --> 00:45:56,145 -sex, fem, fyra, tre... 348 00:45:57,865 --> 00:46:04,386 "Att avleda energin fr�n en oacceptabel k�nsla eller impuls"- 349 00:46:04,466 --> 00:46:09,626 - "s�rskilt sexuella s�dana"- 350 00:46:09,706 --> 00:46:13,747 - "till mer socialt accepterade." 351 00:46:13,827 --> 00:46:19,667 Exakt. Bronte sublimerar all Janes vuxna vrede och passion- 352 00:46:19,747 --> 00:46:24,708 - till den galna och farliga dubbelg�ngaren Bertha Mason p� vinden. 353 00:46:24,788 --> 00:46:29,308 Miltons beskrivning av Dj�vulen blir alltmer glamour�s och sp�nnande. 354 00:46:29,388 --> 00:46:33,909 Dj�vulen tar �ver hela showen, tv�rtemot Miltons avsikt. 355 00:46:33,989 --> 00:46:37,629 Bertha Mason fr�ntas sin m�nskliga r�st. 356 00:46:37,709 --> 00:46:40,309 Hon grymtar och st�nar. 357 00:46:40,389 --> 00:46:46,830 Det kan visa p� Brontes vantrivsel med sin egen sexualitet och vrede. 358 00:46:46,910 --> 00:46:53,110 Hon kommer inte undan sin kulturs f�rv�ntningar. 359 00:46:53,190 --> 00:46:57,031 S� k�nslor man inte kan beh�rska- 360 00:46:57,111 --> 00:47:00,791 -d�ms ut f�r att de �r farliga. 361 00:47:00,871 --> 00:47:05,311 De hotar att trasa s�nder grunden i ett samh�lle- 362 00:47:05,391 --> 00:47:08,712 -som ska h�lla oss passiva och fogliga! 363 00:47:08,792 --> 00:47:12,032 Det �r pur ondska, Tindall! 364 00:47:12,112 --> 00:47:18,153 Vissa m�nniskors vilja att f�rtrycka resten. 365 00:47:18,233 --> 00:47:22,473 Var kommer den ifr�n? �r det ondska? 366 00:47:22,553 --> 00:47:25,593 Ta bort Gud. 367 00:47:25,673 --> 00:47:29,154 Ta bort Dj�vulen fr�n v�r skapelse. 368 00:47:31,114 --> 00:47:37,474 Vad finns d� kvar? Vad �r det d� som g�r oss goda eller onda? 369 00:47:38,954 --> 00:47:45,155 F�r Rousseau var det n�r den f�rste m�nniskan lurade andra att han �gde mark. 370 00:47:45,235 --> 00:47:51,876 Mark�gande. Visst �r det l�jligt? Vem best�mmer vem som �ger n�got? 371 00:47:51,956 --> 00:47:55,116 Orimliga lagar, skapade i �rhundraden- 372 00:47:55,196 --> 00:47:59,356 - f�r att lura oss att vi �ger mer �n n�gon annan. 373 00:47:59,436 --> 00:48:04,277 Feodalism. Sl� upp det, Tindall. 374 00:48:04,357 --> 00:48:08,637 Nej, v�nta. Jag besparar dig besv�ret. 375 00:48:10,437 --> 00:48:14,438 Feodalism. 376 00:48:14,518 --> 00:48:21,518 "Det dominerande sociala systemet under medeltiden, d�r adeln..." Tack. 377 00:48:21,598 --> 00:48:26,479 "Fick land av kronan i utbyte mot milit�ra tj�nster." 378 00:48:26,559 --> 00:48:29,559 Landet delades upp- 379 00:48:29,639 --> 00:48:33,999 - och gavs till dem som hj�lpte konungen till makten. 380 00:48:34,079 --> 00:48:38,600 Tack. N�r William Blake skrev "London"- 381 00:48:38,680 --> 00:48:45,280 - delades varenda del av de kartlagda gatorna upp och �gdes av n�gon. 382 00:48:47,201 --> 00:48:53,721 Till och med den j�vla floden. Themsen �gdes av n�gon. 383 00:49:42,406 --> 00:49:48,646 "Jag vandrar l�ngs var fj�ttrad gr�nd, d�r fj�ttrad Themsen flyter fram." 384 00:49:48,726 --> 00:49:55,007 "Och varje panna mot mig v�nd �r m�rkt av vanmakt, m�rkt av skam." 385 00:49:55,087 --> 00:49:59,727 "I varje skrik, i varje ljud, i spenabarnens skr�mda k�r"- 386 00:49:59,807 --> 00:50:05,168 - "i varje r�st, i varje bud jag sj�lens fj�ttrar rassla h�r." 387 00:50:05,248 --> 00:50:10,088 William Blake, "S�nger om oskuld och erfarenhet". 388 00:50:13,248 --> 00:50:19,369 Fj�ttrar. Bojor. Handbojor. 389 00:50:19,449 --> 00:50:24,449 Sj�lens fj�ttrar. De finns d�r inne. 390 00:50:28,930 --> 00:50:30,930 Men som f�r romantikerna och Dickens- 391 00:50:31,010 --> 00:50:36,050 -f�ds vi oskyldiga. Naturligt goda. 392 00:50:36,130 --> 00:50:41,051 Det �r samh�llet och de styrandes komplexa kedjor, sprungna ur girighet- 393 00:50:41,131 --> 00:50:46,411 - som leder till det f�rtryck och den or�ttvisa som f�rd�rvar oss. 394 00:50:49,212 --> 00:50:54,572 Men vad �r samh�llet, ut�ver m�nga individer? 395 00:50:54,652 --> 00:51:01,253 Om alla f�ds goda, var kommer d� girighet och viljan att skada ifr�n? 396 00:51:03,053 --> 00:51:06,893 Thomas Hobbes, "Leviatan". 397 00:51:06,973 --> 00:51:13,934 Skriven under inb�rdeskriget, mellan 1642 och 1651. 398 00:51:14,014 --> 00:51:20,654 F�re "Det f�rlorade paradiset". Han tror ocks� p� ondskan som naturligt tillst�nd. 399 00:51:21,774 --> 00:51:26,175 Arvssynden i Bibeln. 400 00:51:26,255 --> 00:51:30,935 Han g�r l�ngre och v�ver in arvssynden i en omfattande social strategi. 401 00:51:31,015 --> 00:51:35,256 Han s�ger att det m�nskliga livet av naturen �r... 402 00:51:35,336 --> 00:51:40,816 "Ensamt, fattigt, smutsigt, djuriskt och kort." 403 00:51:42,736 --> 00:51:49,377 Han s�ger att folk beh�ver en env�ldig h�rskare. Annars finns ingen fred. 404 00:51:57,378 --> 00:52:03,978 "H�rmed fastst�lls, att m�nniskan ska leva utan en makt som f�r dem att b�va." 405 00:52:04,058 --> 00:52:07,339 "Han ska leva i krigstillst�nd." 406 00:52:07,419 --> 00:52:11,619 "Ett krig d�r det �r var man f�r sig sj�lv." 407 00:52:13,619 --> 00:52:19,180 En perfekt analogi f�r mitt klassrum. En perfekt j�mf�relse. 408 00:52:23,420 --> 00:52:27,060 H�nger du fortfarande med, Tindall? 409 00:52:49,622 --> 00:52:52,783 Lysande. 410 00:53:01,383 --> 00:53:04,504 Mia, d�rren. 411 00:53:04,584 --> 00:53:08,744 - Va? - D�rren. 412 00:53:15,345 --> 00:53:20,305 �r det hon? F�r helvete. 413 00:53:21,585 --> 00:53:27,146 - Hon �r inte h�r. - Sascha vet en ny restaurang i obygden. 414 00:53:27,226 --> 00:53:32,946 Vi s�ger vukojebina, "d�r vargarna knullar". Vad s�ger ni? 415 00:53:33,026 --> 00:53:38,267 - Vad kallar ni s�na h�lor? - Hon �r inte h�r, sa jag. 416 00:53:38,347 --> 00:53:41,987 - Maten �r otrolig. Var �r hon? - Mia? 417 00:53:42,067 --> 00:53:46,467 - Vad g�r du? - F�lj med. Jag kan ignorera dig. 418 00:53:46,547 --> 00:53:51,348 Sascha f�r sitta mellan oss. Ni har mycket att prata om. 419 00:53:51,428 --> 00:53:56,748 - Mia? Var �r du, �lskling? - Dra �t helvete. 420 00:53:58,868 --> 00:54:03,269 - Jag vill tr�ffa min dotter. - S� att du kan f�rd�rva henne igen? 421 00:54:03,349 --> 00:54:08,429 Det g�r bra f�r mig, inte f�r att det ang�r dig. 422 00:54:08,509 --> 00:54:13,070 Jag vill prata med henne. Jag vet att hon �r h�r. 423 00:54:14,510 --> 00:54:21,351 Mia? �lskling, ge mig en chans. 424 00:54:21,431 --> 00:54:24,431 Jag vill bara prata med dig. 425 00:54:25,751 --> 00:54:31,671 - Stick, annars ringer jag polisen. - Nej, v�nta. Det �r okej. 426 00:54:31,751 --> 00:54:35,752 Ja, stanna d�r. Vi f�ljer lagen i det h�r landet. 427 00:54:35,832 --> 00:54:38,392 Jag kan s�tta dig i f�ngelse, din fitta. 428 00:54:38,472 --> 00:54:41,832 Jag har ett nytt st�lle med ett rum �t dig. 429 00:54:41,912 --> 00:54:45,713 Jag har f�tt jobb. Mia, tro p� mig. 430 00:54:45,793 --> 00:54:52,753 Jag ska inte att svika dig igen. Jag vill bara se dig igen. Han �r inte bra f�r dig. 431 00:54:52,833 --> 00:54:58,994 �r du det, d�? Vem fick henne h�mtad av socialen, din galna k�rring? 432 00:54:59,074 --> 00:55:04,914 - Jag ser vad du �r. - Jaha? Alla ser vad du �r. 433 00:55:04,994 --> 00:55:09,515 Alla i hela omr�det. Du ska inte f� dra ned henne i skiten. 434 00:55:09,595 --> 00:55:13,635 - Han �r inte bra f�r dig, Mia! - Iv�g med dig nu. 435 00:55:13,715 --> 00:55:17,836 Annars anm�ler jag dig f�r trakasserier. 436 00:55:23,796 --> 00:55:28,397 - Jag kommer tillbaka en annan g�ng. - Bra. God natt. 437 00:55:43,358 --> 00:55:46,038 Drick. 438 00:56:13,681 --> 00:56:18,441 Jaha. "Flugornas herre". Ingen vidare komplex roman. 439 00:56:18,521 --> 00:56:25,202 D�rmed st�ndigt p� kursplanen. En enkel allegori, som den j�vla "Djurfarmen". 440 00:56:25,282 --> 00:56:31,762 Vad �r en allegori, Tindall? A-L-L-E-G-O-R-I. 441 00:56:31,842 --> 00:56:35,162 Enkelt, det b�rjar med A. 442 00:56:35,242 --> 00:56:38,483 Tio, nio, �tta, sju- 443 00:56:38,563 --> 00:56:42,163 -sex, fem, fyra... 444 00:56:44,163 --> 00:56:47,724 Utm�rkt, Tindall. VG f�r insatsen. 445 00:56:49,044 --> 00:56:51,404 L�s. 446 00:56:51,484 --> 00:56:57,364 "En ber�ttelse, dikt eller bild som har ett dolt budskap"- 447 00:56:57,444 --> 00:57:01,805 - "som oftast �r moraliskt eller politiskt." 448 00:57:01,885 --> 00:57:06,125 "Djurfarmen" �r en allegori f�r totalitarianism. 449 00:57:06,205 --> 00:57:12,086 Mer specifikt stalinism. Sl� upp "totalitarianism", Tindall. 450 00:57:12,166 --> 00:57:16,286 Sju sekunder. En utmaning. 451 00:57:16,366 --> 00:57:20,567 Sju, sex, fem, fyra- 452 00:57:20,647 --> 00:57:24,087 -tre, tv�, ett. 453 00:57:24,167 --> 00:57:27,727 Jag vet inte hur det stavas! 454 00:57:31,968 --> 00:57:35,048 Vad har jag gjort? 455 00:57:37,168 --> 00:57:39,968 F�rl�t mig. 456 00:57:41,208 --> 00:57:44,289 F�rl�t mig. 457 00:57:48,769 --> 00:57:51,809 F�rl�t mig. 458 00:57:53,690 --> 00:58:00,410 Min instinkt �r att tycka synd om dig och ge dig en chans till. 459 00:58:00,490 --> 00:58:04,330 Men du vet ju vart det leder. 460 00:58:13,611 --> 00:58:17,692 Att du inte l�r dig n�got. 461 00:58:24,452 --> 00:58:27,613 Skit samma. 462 00:58:31,893 --> 00:58:34,493 Totalitarianism. 463 00:58:35,653 --> 00:58:41,854 Totalinarianism. Totalinarianism. 464 00:58:41,934 --> 00:58:48,054 Ett styre d�r en ensam ledare ut�var total eller centraliserad makt. 465 00:59:09,776 --> 00:59:15,377 P� m�nga s�tt �r Thomas Hobbes totalitarianismens f�rfader. F�rst�r du? 466 00:59:20,097 --> 00:59:26,258 I "Djurfarmen" kan djuren inte skilja p� de m�nskliga f�rtryckarna, aristokratin- 467 00:59:26,338 --> 00:59:31,138 - och grisarna, Stalin. I filmen, som ska ha finansierats av CIA- 468 00:59:31,218 --> 00:59:36,379 - st�rtar djuren kommunistgrisarna. Det omn�mns s�llan. 469 00:59:36,459 --> 00:59:42,179 Men jag avvek fr�n �mnet. Avvika, verb. 470 00:59:42,259 --> 00:59:45,620 N�got man g�r. Exempelvis: 471 00:59:45,700 --> 00:59:51,140 En hammare, substantiv. Att hamra, verb. 472 00:59:54,180 --> 00:59:57,941 Spikpistol, substantiv. 473 00:59:58,021 --> 01:00:02,301 Vad blir verbet? Att pistolspika? 474 01:00:03,581 --> 01:00:08,422 M�jligen. Men nu avvek jag fr�n �mnet igen. 475 01:00:08,502 --> 01:00:12,622 Att gl�mma det man har f�r h�nder. 476 01:00:17,662 --> 01:00:19,663 F�r h�nder! 477 01:00:24,023 --> 01:00:28,303 Tillbaka till "Flugornas herre". Nu vet vi att det �r en allegorisk roman. 478 01:00:28,383 --> 01:00:33,224 Det �r adjektivformen av allegori. Det vet du ju vad det �r. 479 01:00:33,304 --> 01:00:37,144 En allegori f�r samh�llet. 480 01:00:37,224 --> 01:00:41,225 Vad �r m�nniskan, befriad fr�n religi�s indoktrinering? 481 01:00:41,305 --> 01:00:48,145 F�ds vi goda, som ett oskrivet blad eller dras vi emot kaos och konflikter? 482 01:00:48,225 --> 01:00:54,386 �r ondska n�got vi l�r oss eller ett resultat av motg�ngar och or�ttvisor? 483 01:00:54,466 --> 01:00:59,986 Han tar en grupp barn. Ja, barn. 484 01:01:00,066 --> 01:01:03,026 Ja. 485 01:01:03,106 --> 01:01:08,107 Han placerar dem isolerade p� en �de �, befriade fr�n civilisationen. 486 01:01:08,187 --> 01:01:13,267 Och fr�n alla auktoritet. Som du och dina v�nner, Tindall. 487 01:01:13,347 --> 01:01:17,988 Kan du gissa vad som h�nder? Gissa, Tindall. 488 01:01:18,068 --> 01:01:24,108 Hela helvetet bryter l�s. 489 01:01:41,590 --> 01:01:44,910 Fin? 490 01:02:04,752 --> 01:02:09,552 God morgon, Whitely! Urs�kta att jag st�r med n�got s� trivialt som utbildning! 491 01:02:09,632 --> 01:02:15,113 T�nker du g�ra oss s�llskap? Whitely? Whitely? 492 01:02:15,193 --> 01:02:18,593 Sitt inte och sov p� lektionen. 493 01:02:40,715 --> 01:02:45,356 Arketyp. A-R-K-E-T-Y-P. 494 01:02:45,436 --> 01:02:49,156 Tio sekunder. Tio, nio, �tta, sju- 495 01:02:49,236 --> 01:02:53,276 -sex, fem, fyra, tre, tv�, ett. 496 01:02:53,356 --> 01:02:58,957 "Ett typexempel p� en viss sorts person eller f�rem�l"- 497 01:02:59,037 --> 01:03:04,677 - "som �terkommande symbol i litteratur, konst eller myt..." 498 01:03:04,757 --> 01:03:09,878 Mytologi, ja. Huvudkarakt�rerna i "Flugornas herre" �r arketypiska. 499 01:03:09,958 --> 01:03:14,878 Joel! Joel! 500 01:03:14,958 --> 01:03:20,519 Kom ih�g det. Det kommer p� provet sen. Arketypisk, adjektivformen av arketyp. 501 01:03:20,599 --> 01:03:23,839 Och h�r �r de! 502 01:03:25,039 --> 01:03:29,640 Nasse. Ralph. 503 01:03:29,720 --> 01:03:34,200 Roger. Simon. Jack. 504 01:03:36,520 --> 01:03:40,001 De symboliserar olika m�nskliga drag- 505 01:03:40,081 --> 01:03:44,561 -och de v�rderingar som finns i samh�llet. 506 01:03:44,641 --> 01:03:50,041 H�nger du med, Tindall? �r du s�ker p� det? 507 01:03:53,202 --> 01:03:56,362 M�R DU BRA? 508 01:04:01,202 --> 01:04:06,203 - Vad g�r du? - Fin svarar inte i sin telefon. 509 01:04:06,283 --> 01:04:09,283 Men f�r helvete. 510 01:04:10,723 --> 01:04:14,004 Han �r din bror. Struntar du i honom? 511 01:04:14,084 --> 01:04:17,444 Fr�gan �r varf�r du bryr dig s� mycket. 512 01:04:17,524 --> 01:04:22,204 - Vad ska det betyda? - Jag ska jobba vid sju imorgon. 513 01:04:22,284 --> 01:04:28,085 Jag bad honom att dra �t helvete och du ligger och t�nker p� min bror? 514 01:04:28,165 --> 01:04:30,805 Han �r en unge. 515 01:04:30,885 --> 01:04:35,485 Herregud, du jobbar var fj�rde l�rdag och det m�ste alla f� h�ra. 516 01:04:35,565 --> 01:04:39,286 G� och knulla med n�n annan, d�. 517 01:04:42,846 --> 01:04:45,526 Ja. Vi s�ger v�l s�. 518 01:04:55,087 --> 01:04:59,608 Kom inte tillbaka om du g�r nu. 519 01:04:59,688 --> 01:05:02,928 Vad fan? 520 01:05:03,008 --> 01:05:08,128 - Det �r min jacka. - N�gon har repat din bil, f�rresten. 521 01:05:08,208 --> 01:05:13,089 Va? Vad i... 522 01:05:21,810 --> 01:05:26,890 Mia, kom tillbaka. F�rl�t mig. 523 01:05:42,691 --> 01:05:47,092 - Hej. - Hej, Mia. 524 01:05:47,172 --> 01:05:52,252 - Har du sett Fin? - Nej, jag har varit hos pappa. Hurs�? 525 01:05:52,332 --> 01:05:56,373 - N�r s�g du honom senast? - F�r n�gra timmar sen, med Joel. 526 01:05:56,453 --> 01:06:00,533 - Har du Joels nummer? - Ja, hurs�? Vad h�nder? 527 01:06:01,933 --> 01:06:05,934 Ingenting. Han har inte kommit hem. Jag vill veta att han m�r bra. 528 01:06:06,014 --> 01:06:11,054 - �r du hans j�vla morsa, eller? - Ring honom, bara. 529 01:06:24,335 --> 01:06:28,736 - Det gick till mobilsvaret. - Det gjorde Fins med. 530 01:06:28,816 --> 01:06:35,096 - Vart fan har de tagit v�gen? - Fan vet. Det h�r st�llet �r helt d�tt. 531 01:06:36,536 --> 01:06:41,697 Det k�nns inte bra. N�got �r fel. 532 01:06:41,777 --> 01:06:46,297 Okej, jag ska g� hem. F�lj med, om du vill. 533 01:06:47,537 --> 01:06:52,818 - Skiter du i dem? - Fr�gan �r varf�r du bryr dig. 534 01:06:55,298 --> 01:06:59,898 Du vet var jag finns om du beh�ver mig. 535 01:09:22,991 --> 01:09:27,232 JAG �R ETT ARSEL 536 01:10:31,037 --> 01:10:34,078 Mia! 537 01:10:35,158 --> 01:10:38,438 Fin? Vad fan �r det som h�nder? 538 01:10:48,279 --> 01:10:53,159 Visst k�nner jag dig? F�rra �ret eller �ret innan dess. 539 01:10:53,239 --> 01:10:58,120 Du kom n�gon annanstans ifr�n och gick dina sista �r i skolan hos oss? 540 01:10:58,200 --> 01:11:00,880 Se p� dig nu. 541 01:11:00,960 --> 01:11:05,560 Du har kommit l�ngt sedan du l�t din utbildning rinna av dig. 542 01:11:05,640 --> 01:11:10,881 Lika l�tt som du l�t ditt smink rinna ut p� andra pojkars tr�jor, s�kerligen. 543 01:11:12,481 --> 01:11:16,161 Vi f�r se om du l�r dig n�got nu. 544 01:11:18,402 --> 01:11:21,842 Var var jag nu? Jack, ja. 545 01:11:21,922 --> 01:11:28,442 Jack symboliserar m�nniskan utan civilisationens lagar. 546 01:11:28,522 --> 01:11:33,683 Lagl�shet, barbari och driften att styra �ver andra. 547 01:11:33,763 --> 01:11:40,163 Jack symboliserar Leviatan. M�nniskans naturliga tillst�nd, enligt Hobbes. 548 01:11:40,244 --> 01:11:46,844 Men man bortser ofta fr�n Roger. Han �r sadist av naturen. 549 01:11:46,924 --> 01:11:50,284 Befriad fr�n samh�llets kontroll- 550 01:11:50,364 --> 01:11:56,005 - kan han uppfylla sin potential som mobbare, torterare och m�rdare. 551 01:11:59,405 --> 01:12:04,606 Du vore nog en Roger, Whitely, om situationen var den omv�nda. 552 01:12:04,686 --> 01:12:09,286 D� var vi framme vid litteraturens viktigaste abstrakta substantiv. 553 01:12:09,366 --> 01:12:13,446 Kanske livets. Ironi. 554 01:12:20,207 --> 01:12:24,327 L�s! L�s. 555 01:12:24,407 --> 01:12:29,288 Jag slog upp det i ordboken �t dig. L�s nu, f�r helvete! 556 01:12:29,368 --> 01:12:33,288 Tio, nio, �tta, sju... 557 01:12:39,209 --> 01:12:42,689 Ironi! "Ett uttryck eller en situation"- 558 01:12:42,769 --> 01:12:48,090 - "som k�nns igen p� kontrasten mellan uppenbar och avsedd mening." 559 01:12:49,490 --> 01:12:53,610 K�tt! K�tt med tummar! 560 01:12:57,450 --> 01:13:00,771 Herregud. 561 01:13:08,491 --> 01:13:11,172 Nej! 562 01:13:49,495 --> 01:13:54,095 Skriker du, s� d�dar jag dig. F�rst�tt? 563 01:14:05,737 --> 01:14:12,417 Faktumet att jag torterar er medan jag kallar Whitely f�r sadist- 564 01:14:12,497 --> 01:14:17,298 -kan tolkas som ironi. 565 01:14:23,618 --> 01:14:26,498 Men jag ska s�ga er n�got. 566 01:14:37,259 --> 01:14:40,300 Jag �r inte sadist av naturen. 567 01:14:42,180 --> 01:14:47,420 Jag k�nner alltid igen en sadist. De ser ut p� ett speciellt s�tt. 568 01:14:47,500 --> 01:14:53,141 Inneh�llsl�sa. Ih�liga. Tomma. 569 01:14:58,701 --> 01:15:04,742 Jag har f�rstautg�vor f�r �ver 50000 pund hemma. 570 01:15:04,822 --> 01:15:11,782 Jag skulle ge bort allihop f�r att f� se ett enda barn- 571 01:15:11,862 --> 01:15:17,103 - med ett �ppet sinne och ett �ppet hj�rta bli inspirerad. 572 01:15:21,063 --> 01:15:24,984 Ironin i "Flugornas herre" ligger i- 573 01:15:25,064 --> 01:15:32,024 - att pojkarna undkommer det hemska och r�ttf�rdiga krig de vuxna f�r- 574 01:15:32,104 --> 01:15:36,425 -och kommer till en vacker plats- 575 01:15:36,505 --> 01:15:42,785 - men deras grundl�ggande natur tar �ver och de hamnar i krig. 576 01:15:46,826 --> 01:15:51,106 Vet du vad William Golding hade f�r yrke, Tindall? 577 01:15:52,946 --> 01:15:55,186 Gissa. 578 01:15:59,427 --> 01:16:02,587 Han var l�rare. 579 01:16:11,868 --> 01:16:14,268 Okej. 580 01:16:18,268 --> 01:16:21,589 Det �r dags f�r provet. 581 01:16:24,069 --> 01:16:28,869 Det blir tyv�rr mest du, Tindall. Whitely �r ju utslagen och... 582 01:16:30,269 --> 01:16:35,630 Det �r ett utl�ndskt namn. Vukovic! 583 01:16:35,710 --> 01:16:40,630 Vukovic har missat delar av lektionen, utan egen f�rskyllan. 584 01:16:40,710 --> 01:16:45,471 - Beredd? Bra. Vad �r ett substantiv? - Ett f�rem�l. 585 01:16:45,551 --> 01:16:50,511 Utm�rkt. Vad �r ett abstrakt substantiv? Tio, nio, �tta, sju. 586 01:16:50,591 --> 01:16:55,912 - Att k�nna n�got. - Inte riktigt. Fem, fyra... 587 01:16:55,992 --> 01:17:00,912 - K�nslor, id�er, koncept. - Ja, p� ett ungef�r. 588 01:17:00,992 --> 01:17:05,313 Definiera ett ideal. Tredje spiken, Tindall. Kom ih�g nu. 589 01:17:05,393 --> 01:17:10,233 - Tio, nio, �tta... - N�got perfekt. 590 01:17:10,313 --> 01:17:16,474 - Inte riktigt. - N�t som ses som perfekt, att se upp till. 591 01:17:16,554 --> 01:17:19,514 Det duger. Idealism, d�? 592 01:17:19,594 --> 01:17:23,434 Att str�va efter det perfekta. 593 01:17:23,514 --> 01:17:27,675 - Empati? - Att f�rst� n�gon annans situation. 594 01:17:27,755 --> 01:17:33,195 - Allegori? - En ber�ttelse med en dold betydelse. 595 01:17:33,275 --> 01:17:37,275 Totalitarianism? Tio, nio, �tta, sju- 596 01:17:37,355 --> 01:17:41,276 -sex, fem, fyra, tre, tv�, ett... 597 01:17:41,356 --> 01:17:44,276 Jag vet inte, f�r fan! 598 01:17:44,356 --> 01:17:46,916 Jag vet inte! 599 01:18:15,279 --> 01:18:20,279 "Ack, ros, du �r sjuk! En osynlig larv omtumlad av stormnattens larmande harv"- 600 01:18:20,359 --> 01:18:27,120 - "har funnit din b�dd s� fr�jdefullt r�d och hans hemliga �tr� skall bli din d�d." 601 01:18:27,200 --> 01:18:31,200 Totalitarianism. Tio sekunder, sedan f�r hon spiken i huvudet. 602 01:18:31,280 --> 01:18:34,361 Tio, nio, �tta, sju, sex... 603 01:18:34,441 --> 01:18:38,521 En person som styr �ver alla andra. En diktator. 604 01:18:38,601 --> 01:18:42,961 - Arketyp? - En symbol f�r en typ av person eller sak. 605 01:18:43,041 --> 01:18:47,042 - Vad sa Hobbes om m�nniskans liv? - Ensamt, fattigt, djuriskt och kort. 606 01:18:47,122 --> 01:18:51,242 - Vem skrev om barncentrerad undervisning? - Jean-Jacques Rousseau. 607 01:18:51,322 --> 01:18:56,283 - "I varje skrik, i varje ljud..." - "...i spenabarnens skr�mda k�r." 608 01:18:56,363 --> 01:19:01,483 William Blake, "London", "S�nger om oskuld och erfarenhet", cirka 1794. 609 01:19:01,563 --> 01:19:07,444 - "Var fj�ttrad gr�nd", vad betyder det? - Allt var uppdelat och �gdes av rika. 610 01:19:07,524 --> 01:19:11,964 - Vem skrev "H�rda tider"? Och "Leviatan"? - Dickens och Thomas Hobbes! 611 01:19:12,044 --> 01:19:18,245 - Vem skrev till Wordsworth? - Charles Lamb. 612 01:19:18,325 --> 01:19:23,005 - Vad sa William Blake om Milton? - Han var omedvetet Dj�vulens poet. 613 01:19:30,086 --> 01:19:34,686 Tindall, du �r ett j�vla geni! 614 01:19:39,886 --> 01:19:43,887 Milton sublimerade sin egen passion i sin bild av Dj�vulen. 615 01:19:43,967 --> 01:19:49,287 - Vem sublimerade Bronte Eyres passion i? - Wordsworth. 616 01:19:50,647 --> 01:19:54,928 Du missf�rst�r fr�gan. Jane Eyre l�r sig att undertrycka sina k�nslor. 617 01:19:55,008 --> 01:19:59,128 Var l�ter Bronte henne f� utlopp f�r sin vrede och passion? 618 01:19:59,208 --> 01:20:04,449 - Jag vet inte! Sluta, sn�lla! - Jo, du vet. Tio, nio, �tta... 619 01:20:04,529 --> 01:20:09,369 - T�nk! - Sju, sex, fem, fyra... 620 01:20:09,449 --> 01:20:14,170 - Bertha! - Vad sa du? 621 01:20:14,250 --> 01:20:19,130 Bertha. Bertha j�vla Mason! 622 01:20:35,851 --> 01:20:40,412 Hon sa... Hon sa Bertha Mason! 623 01:20:40,492 --> 01:20:45,012 - Mia? Mia, f�r helvete! - Hon m�ste ha l�rt sig det i skolan! 624 01:20:45,092 --> 01:20:50,093 Hon m�ste ha l�rt sig det. Hon s�g p� mig som p� skiten p� hennes skor- 625 01:20:50,173 --> 01:20:54,533 - men hon m�ste ha lyssnat. Vad ska du g�ra, Tindall? 626 01:20:54,613 --> 01:20:58,653 H�ll k�ften! H�ll k�ften, f�r helvete! 627 01:20:58,733 --> 01:21:04,454 - Du �r smart! Jag visste det hela tiden! - H�ll k�ften! 628 01:21:06,374 --> 01:21:10,375 - Jag h�mtar nycklarna. - Aldrig! 629 01:21:10,455 --> 01:21:15,175 - Annars �r du fast h�r. - N�gon kommer. 630 01:21:15,255 --> 01:21:20,775 Hon bl�der rej�lt. L�t mig h�mta nycklarna. 631 01:21:20,855 --> 01:21:25,376 - Varf�r i helvete skulle jag f� nycklarna? - Jag sv�r. 632 01:21:25,456 --> 01:21:30,776 Se, vad du har �stadkommit. Hur v�l du mindes. 633 01:21:32,297 --> 01:21:37,337 Ingen har v�l sett din intelligens f�rr? 634 01:21:38,777 --> 01:21:45,378 Varf�r har du inte visat den f�rr, Finlay? En gnutta av den, i klassrummet? 635 01:21:45,458 --> 01:21:49,378 D� hade vi sluppit allt det h�r. 636 01:21:49,458 --> 01:21:55,819 - Du �r ingen m�rdare, Finlay. - En sak, bara. Jag �r v�nsterh�nt. 637 01:22:18,861 --> 01:22:24,381 K�tt! K�tt med tummar! Det har du l�rt mig! 638 01:22:25,541 --> 01:22:28,542 Nu �r du bara k�tt! 639 01:22:28,622 --> 01:22:33,342 Ditt helvetes j�vla as! 640 01:22:36,902 --> 01:22:41,223 Ge mig nycklarna och sl�pp mig s� f�r du tummarna. 641 01:22:41,303 --> 01:22:47,023 Hinner du till sjukhuset, s� kan de sy fast dem. De kan utf�ra mirakel nu. 642 01:22:52,264 --> 01:22:57,584 Fler nerver d�r, ju l�ngre du v�ntar. 643 01:22:57,664 --> 01:23:00,744 Mia! 644 01:23:03,145 --> 01:23:05,225 Vakna f�r helvete, Mia! 645 01:23:22,026 --> 01:23:25,907 Endast de utbildade �r fria. 646 01:26:30,843 --> 01:26:34,444 Mia, var �r filten? Jag fryser. 647 01:26:42,524 --> 01:26:45,525 Vad i helvete? 648 01:26:47,085 --> 01:26:52,125 Stick. Ut, f�r helvete! 649 01:26:52,205 --> 01:26:55,125 Helvete! 650 01:30:04,942 --> 01:30:09,863 DET F�RLORADE PARADISET 651 01:31:06,748 --> 01:31:09,388 BEGR�NSAD UPPLAGA 25 EXEMPLAR 652 01:31:11,468 --> 01:31:14,469 BEGR�NSAD UPPLAGA 1000 EXEMPLAR 653 01:31:47,312 --> 01:31:50,992 Skulle du inte s�lja den? 654 01:31:51,072 --> 01:31:53,432 Jag vill beh�lla den. 655 01:31:58,393 --> 01:32:00,873 Vill du ha n�got? 656 01:32:04,793 --> 01:32:08,233 Ja. 657 01:33:21,680 --> 01:33:24,880 Vad handlar den om, d�? 55655

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.