All language subtitles for The.Last.International.Playboy.2008.PROPER.DVDRip.XviD-VoMiT (1)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:38,825 --> 00:02:40,486 SIETE AÑOS DESPUÉS 2 00:02:48,635 --> 00:02:49,727 ¿Qué hora es? 3 00:02:57,944 --> 00:02:59,468 Y ahora, Scotch Evans 4 00:02:59,546 --> 00:03:02,379 con su informe semanal de la vida nocturna. 5 00:03:03,783 --> 00:03:07,275 Soy Scotch Evans y anoche fui a Ibiza 86, 6 00:03:08,354 --> 00:03:10,515 un club nocturno español muy exótico, 7 00:03:10,590 --> 00:03:14,185 que es el mas caliente de la temporada en Nueva York. 8 00:03:14,694 --> 00:03:15,820 ¿Cuán caliente? 9 00:03:15,895 --> 00:03:17,920 Mis pantalones casi se quemaron. 10 00:03:19,650 --> 00:03:20,726 ¿ Por qué eres amigo suyo? 11 00:03:24,404 --> 00:03:25,530 Es un imbécil. 12 00:03:26,973 --> 00:03:29,840 Esto es una estación espacial española. 13 00:03:30,510 --> 00:03:32,239 Es la bebida de la casa. 14 00:03:32,312 --> 00:03:34,303 ¿Sabes cómo se llama a sí mismo? 15 00:03:34,747 --> 00:03:35,941 ¿Cómo? 16 00:03:36,150 --> 00:03:36,982 El Confitero. 17 00:03:38,151 --> 00:03:39,830 No es cierto. 18 00:03:39,152 --> 00:03:41,814 Sí, sí, me dijo el mismo piropo 19 00:03:41,888 --> 00:03:44,322 a mí y tres amigas mías la misma noche, 20 00:03:44,390 --> 00:03:49,123 algo como que éramos dulces y que él era El Confitero. 21 00:03:53,833 --> 00:03:54,800 ¡Suave! 22 00:03:54,867 --> 00:03:56,630 Por eso se llama piropo. 23 00:03:57,937 --> 00:04:00,735 Créeme, El Confitero es un imbécil. 24 00:04:15,688 --> 00:04:17,451 Soy yo, Jack. ¿ Ya te levantaste? 25 00:04:17,523 --> 00:04:18,455 Sí. 26 00:04:18,524 --> 00:04:21,490 Soy Scotch Evans y ésta fue otra... 27 00:04:21,127 --> 00:04:22,594 Okey, te veo esta noche. 28 00:04:22,662 --> 00:04:24,653 Oye, suéltalo, que está caliente. 29 00:04:25,131 --> 00:04:26,189 Sí, mi amor. 30 00:04:28,935 --> 00:04:31,335 Un momento. ¿Tienes novia ahora? 31 00:04:32,438 --> 00:04:33,405 ¿Estás loca? 32 00:04:38,911 --> 00:04:39,969 ¡Dios santo! 33 00:04:40,460 --> 00:04:42,310 ¿Soy el único que lo tiene parado? 34 00:04:44,851 --> 00:04:47,843 Eres como Ray Charles cazando coños, no ves nada. 35 00:04:47,920 --> 00:04:49,120 ¿Cazando coños? 36 00:04:49,880 --> 00:04:50,146 Eso mismo. 37 00:04:51,758 --> 00:04:53,550 ¿Estás maquillado? 38 00:04:53,126 --> 00:04:54,252 Para mi trabajo. 39 00:04:55,461 --> 00:04:57,258 Para no brillar tanto, idiota. 40 00:04:57,330 --> 00:04:59,264 ¿Quieres oír algo buenísimo? 41 00:04:59,332 --> 00:05:01,266 Quiero una vodka buenísima. 42 00:05:03,736 --> 00:05:06,569 Escribe algo sobre los Playboys de Manhattan. 43 00:05:07,974 --> 00:05:08,998 ¿Kate Hardwick? 44 00:05:10,476 --> 00:05:11,704 ¿También te llamó? 45 00:05:12,512 --> 00:05:13,479 No, yo sólo... 46 00:05:15,782 --> 00:05:16,714 Lo siento. 47 00:05:18,840 --> 00:05:20,211 ¿Sabes cuánto sexo tendré después? 48 00:05:21,287 --> 00:05:22,811 Qué bueno que te llamó. 49 00:05:22,889 --> 00:05:24,550 Lo sé, eso es lo que digo. 50 00:05:25,558 --> 00:05:28,425 Vamos a enfrentarla y ponerla en su lugar 51 00:05:28,494 --> 00:05:30,155 como si fuéramos sus chulos. 52 00:05:32,265 --> 00:05:34,790 Consígueme unas chicas para esta noche. 53 00:05:34,867 --> 00:05:36,835 Que sean chicas que no me odian. 54 00:05:40,139 --> 00:05:42,835 Quiero el avestruz dorado a la plancha, 55 00:05:42,909 --> 00:05:45,673 comenzando con un plato de costillas de res 56 00:05:45,745 --> 00:05:48,770 y llévate este pan, no quiero verlo. 57 00:05:54,200 --> 00:05:55,900 -Hola. -Hola. 58 00:06:05,131 --> 00:06:06,291 -Jack. -¿Qué? 59 00:06:07,200 --> 00:06:09,828 -No más abrazos sucios. -¿Quieres ir más allá? 60 00:06:34,260 --> 00:06:35,857 Me caso el 15 de abril. 61 00:06:42,201 --> 00:06:43,725 ¿Cuándo volviste a fumar? 62 00:06:52,612 --> 00:06:54,375 Quise decírtelo yo misma. 63 00:07:01,220 --> 00:07:03,245 -Jack, por favor. -Hagamos el amor. 64 00:07:04,957 --> 00:07:05,889 Imbécil. 65 00:07:06,826 --> 00:07:08,453 Eres mi mejor amigo. 66 00:07:09,495 --> 00:07:11,929 ¿No debes casarte con tu mejor amigo? 67 00:07:14,834 --> 00:07:15,823 Jack. 68 00:07:22,508 --> 00:07:23,702 ¿Qué voy a hacer? 69 00:07:25,645 --> 00:07:26,907 Sé feliz por mí. 70 00:07:54,674 --> 00:07:57,142 ¿De qué te disfrazas para Halloween? 71 00:07:57,210 --> 00:07:58,268 ¿Cuándo es? 72 00:07:58,344 --> 00:07:59,971 El próximo martes. 73 00:08:00,460 --> 00:08:02,140 ¿No sabes cuando es Halloween? 74 00:08:02,810 --> 00:08:03,708 Tengo mucho en qué pensar. 75 00:08:04,584 --> 00:08:05,482 ¿Como qué? 76 00:08:06,152 --> 00:08:07,414 Cosas personales. 77 00:08:10,823 --> 00:08:12,484 ¿Problemas con mujeres? 78 00:08:13,626 --> 00:08:14,615 Más o menos. 79 00:08:15,795 --> 00:08:17,695 ¿De qué debo disfrazarme? 80 00:08:18,998 --> 00:08:19,965 Lo pensaré. 81 00:08:28,641 --> 00:08:29,972 ¿Cómo te llamas? 82 00:08:30,420 --> 00:08:30,974 Jack. 83 00:08:31,430 --> 00:08:32,320 Soy Sophie. 84 00:09:02,241 --> 00:09:03,139 ¡Frosty! 85 00:09:04,176 --> 00:09:05,336 ¿Qué pasa? 86 00:09:06,812 --> 00:09:07,779 ¡Frosty! 87 00:09:09,115 --> 00:09:10,104 ¡Oye, Frosty! 88 00:09:11,183 --> 00:09:12,445 ¿Es "Crack Attack"? 89 00:09:13,219 --> 00:09:15,210 Ya no le gusta ese apodo. 90 00:09:15,288 --> 00:09:17,552 Frosty, ¡voy subiendo y traigo el ruido! 91 00:09:20,726 --> 00:09:21,658 Ven, Vader. 92 00:09:23,296 --> 00:09:24,820 Hola, Parsley, Serafina. 93 00:09:26,766 --> 00:09:27,926 -Frosty. -Hola. 94 00:09:28,434 --> 00:09:29,992 -Hola. -Hola, preciosa. 95 00:09:30,690 --> 00:09:33,950 Te amo. Te extrañe. Tú sabes que te amo. 96 00:09:33,172 --> 00:09:35,902 Oigan, maricas, ¿quieren una cerveza? 97 00:09:48,870 --> 00:09:49,247 Gané. 98 00:09:51,457 --> 00:09:53,482 ¿Qué hacen tantas modelos aquí? 99 00:09:54,594 --> 00:09:55,652 Tú eres modelo. 100 00:09:55,728 --> 00:09:58,526 Soy actriz, modelo y artista, ¿de acuerdo? 101 00:09:59,198 --> 00:10:02,990 ¿Echamos a las perras y jugamos a las cartas? 102 00:10:02,168 --> 00:10:04,330 Haz amigas. Te vendría bien. 103 00:10:05,710 --> 00:10:05,969 Sí, papá. 104 00:11:39,532 --> 00:11:40,760 ¿Estás bien, Ozzy? 105 00:11:41,534 --> 00:11:42,660 Sí, estoy bien. 106 00:11:43,869 --> 00:11:47,168 Tardo mucho en el baño. Soy mujer, ¿sabes? 107 00:11:55,748 --> 00:11:56,715 Ya bajo. 108 00:12:08,427 --> 00:12:10,418 Ozzy, ¿estás segura de que estás bien? 109 00:12:11,397 --> 00:12:12,455 Sí, sí. 110 00:12:13,532 --> 00:12:14,556 Tú vete, vete. 111 00:12:16,168 --> 00:12:18,898 Que te diviertas, maldito juerguero. 112 00:12:19,371 --> 00:12:20,360 Nos vamos, Jack. 113 00:12:26,145 --> 00:12:27,703 Jack, nos vamos. 114 00:12:51,871 --> 00:12:53,202 ¿Eres Arthur ahora? 115 00:12:53,272 --> 00:12:55,172 Muy gracioso. Señoritas. 116 00:12:55,241 --> 00:12:57,539 Te necesito de mi lado. Concéntrate. 117 00:13:01,447 --> 00:13:03,210 Tranquilo. Estoy de tu lado. 118 00:13:05,751 --> 00:13:07,116 Me costó como $3.000. 119 00:13:08,621 --> 00:13:09,815 Jack, ella es Kate. 120 00:13:11,223 --> 00:13:12,281 Kate Hardwick. 121 00:13:13,592 --> 00:13:15,992 Ellas son Parsley, Serafina, Natty y Anna. 122 00:13:19,980 --> 00:13:21,464 Esta es mi parte favorita de la noche. 123 00:13:21,534 --> 00:13:22,694 ¿Estás grabando? 124 00:13:22,768 --> 00:13:25,396 ¿Dónde están los tragos en este maldito furgón? 125 00:13:25,471 --> 00:13:27,166 En realidad es un Bentley. 126 00:13:28,274 --> 00:13:30,105 En realidad es un Chrysler. 127 00:13:34,680 --> 00:13:35,738 Brindo por mí. 128 00:13:40,853 --> 00:13:41,945 ¡Sientan el ardor! 129 00:13:43,289 --> 00:13:45,180 Hagamos el amor entre todos. 130 00:14:01,240 --> 00:14:02,798 Me llaman El Confitero. 131 00:14:03,442 --> 00:14:04,374 Olvídalo. 132 00:14:05,678 --> 00:14:07,168 Me gusta como escribes. 133 00:14:08,113 --> 00:14:09,512 Yo leo muchísimo. 134 00:14:10,416 --> 00:14:12,782 ¿Leíste "En los tiempos del cólera"? 135 00:14:13,219 --> 00:14:16,416 "El amor en los tiempos del cólera" es intenso. 136 00:14:17,690 --> 00:14:20,386 Debemos hacer Pilates juntos. Es para el núcleo. 137 00:14:20,860 --> 00:14:22,157 Okey, sí, ya. 138 00:14:23,620 --> 00:14:25,724 Te juro que te disparo al pie si no tomas agua. 139 00:14:32,238 --> 00:14:33,432 ¿Dónde hay agua? 140 00:14:34,607 --> 00:14:35,574 En el baño. 141 00:14:46,819 --> 00:14:49,287 ¿Por qué no tomaste mis llamadas? 142 00:14:49,355 --> 00:14:50,549 No tomo llamadas. 143 00:14:50,990 --> 00:14:53,322 Esperaba poder entrevistarte. 144 00:14:53,926 --> 00:14:54,984 ¿Sobre qué? 145 00:14:55,600 --> 00:14:58,290 - Algo sobre los Playboys. -¿Escribes para "Playboy"? 146 00:14:58,970 --> 00:14:59,530 -No, es... -Es un chiste. 147 00:15:00,199 --> 00:15:01,564 ¿Puedo entrevistarte? 148 00:15:02,268 --> 00:15:03,257 No soy Playboy. 149 00:15:03,869 --> 00:15:05,336 Jack. ¿Cómo estás? 150 00:15:05,404 --> 00:15:06,428 Hola, Stella. 151 00:15:06,505 --> 00:15:08,496 Te extrañé. Me gusta tu camisa. 152 00:15:08,574 --> 00:15:10,599 -Me gusta la tuya. -¿Intercambiamos? 153 00:15:10,676 --> 00:15:11,700 -Okey. -Toma. 154 00:15:22,655 --> 00:15:23,849 Huele a ti. 155 00:15:28,727 --> 00:15:29,785 Gracias, zorra. 156 00:15:32,798 --> 00:15:34,698 ¿Por qué escribes el artículo? 157 00:15:35,634 --> 00:15:36,999 ¿Tú por qué lo vives? 158 00:15:38,537 --> 00:15:39,697 No es asunto tuyo, 159 00:15:39,772 --> 00:15:42,605 pero escribo una novela para pagar las cuentas. 160 00:15:43,709 --> 00:15:45,404 Jugué tenis con tu padre. 161 00:15:46,278 --> 00:15:47,472 Es cierto. 162 00:15:47,546 --> 00:15:50,710 Cubby Hardwick. Tú no pagas tus cuentas. 163 00:15:50,149 --> 00:15:51,810 Escríbela nada más. 164 00:15:52,384 --> 00:15:54,852 -¿Es así de fácil? -Sí. ¿Estás bloqueada? 165 00:15:57,222 --> 00:15:59,690 Escribiste un libro hace como seis años. 166 00:15:59,758 --> 00:16:02,750 -Siete. -¿Y ahora haces esto? 167 00:16:03,429 --> 00:16:05,954 -¿Por qué te enojas conmigo? -No lo estoy. 168 00:16:06,310 --> 00:16:08,864 -Escribe tu novela. -¿Tan fácil es? 169 00:16:08,934 --> 00:16:11,198 Si es tan duro, haz otra cosa. 170 00:16:11,270 --> 00:16:12,794 Y tú madura, Peter Pan. 171 00:16:14,306 --> 00:16:16,433 Gracias, Campanita, olvidaste algo. 172 00:16:16,508 --> 00:16:20,842 Peter Pan es un maldito genio. Por eso se llama así el libro. 173 00:16:22,648 --> 00:16:23,615 Buenas noches. 174 00:16:27,720 --> 00:16:28,744 Buenas noches. 175 00:17:10,162 --> 00:17:11,493 Estoy casi borracho. 176 00:17:12,640 --> 00:17:13,258 Creo que me oriné. 177 00:17:14,400 --> 00:17:15,332 Lo siento. 178 00:17:16,568 --> 00:17:17,535 Estás bien. 179 00:17:21,600 --> 00:17:23,990 Vi la tierra prometida esta noche. 180 00:17:23,976 --> 00:17:25,967 ¿Qué pasó con esa reportera? 181 00:17:26,450 --> 00:17:27,120 Se fue. 182 00:17:30,682 --> 00:17:32,445 Se acercó demasiado al sol. 183 00:17:37,923 --> 00:17:39,830 -¿Qué? -Nada. 184 00:17:42,861 --> 00:17:45,455 Pero es linda, ¿verdad? Y ese acento británico. 185 00:17:47,933 --> 00:17:49,298 No sé, si tú lo dices. 186 00:17:49,902 --> 00:17:50,869 Tú eres... 187 00:17:56,275 --> 00:17:57,299 ¿Quieres pollo? 188 00:17:58,644 --> 00:17:59,702 No, gracias. 189 00:18:02,714 --> 00:18:03,772 Como demasiado. 190 00:18:05,784 --> 00:18:06,876 Tengo un problema. 191 00:18:09,888 --> 00:18:10,786 Estás bien. 192 00:18:11,256 --> 00:18:12,245 No lo estoy. 193 00:18:17,162 --> 00:18:18,356 Abrázame, hermano. 194 00:18:20,399 --> 00:18:21,525 Vamos, abrázame. 195 00:18:22,935 --> 00:18:24,610 Vamos, amigo. 196 00:18:24,136 --> 00:18:25,125 Amigo. 197 00:18:26,305 --> 00:18:28,796 -Amigo, sólo un abrazo. -Cálmate. 198 00:18:34,546 --> 00:18:37,140 Está bien. A eso me refería. 199 00:18:37,820 --> 00:18:38,344 Estoy acostumbrado. 200 00:18:41,787 --> 00:18:43,914 Ve a dormir al cuarto de huéspedes. 201 00:18:49,394 --> 00:18:51,658 Voy a dormir al cuarto de huéspedes. 202 00:18:51,730 --> 00:18:52,719 Buena idea. 203 00:19:27,320 --> 00:19:28,863 Sabes que te casarás conmigo. 204 00:19:29,401 --> 00:19:30,732 Te casarás conmigo. 205 00:19:31,136 --> 00:19:33,468 ¿Cuándo me presentas a tu familia? 206 00:19:33,539 --> 00:19:35,769 Sabes que toco la flauta. Mejor dicho. 207 00:19:35,841 --> 00:19:38,435 Soy una niña prodigio con la flauta. 208 00:19:38,510 --> 00:19:40,102 Soy campeona de Scrabble. 209 00:19:40,179 --> 00:19:43,148 ¿Recuerdas la vez que te di una paliza? 210 00:19:43,215 --> 00:19:44,273 Recuerdo. 211 00:19:44,349 --> 00:19:47,341 Frosty, nos casaremos. Te conozco. 212 00:19:47,419 --> 00:19:48,784 Te conozco muy bien. 213 00:19:48,854 --> 00:19:51,288 No puedo casarme. Eso no es para mí. 214 00:19:51,356 --> 00:19:54,689 Cállate, ¿ no me oíste? Dije que te conozco. 215 00:19:54,760 --> 00:19:55,886 Y sé escuchar. 216 00:19:56,295 --> 00:19:57,227 Sí. 217 00:19:57,296 --> 00:19:59,526 Nos casaremos y pronto. Tendré bebés. 218 00:19:59,598 --> 00:20:01,964 Sabes que seré una madre increíble. 219 00:20:03,100 --> 00:20:04,590 Lo sé. 220 00:20:17,316 --> 00:20:19,409 No llamé para reportarme 221 00:20:19,484 --> 00:20:22,385 porque mi amigo tuvo un accidente. 222 00:20:22,921 --> 00:20:24,411 Estoy en el hospital. 223 00:20:25,524 --> 00:20:27,253 Sí, sí, llegaré a tiempo. 224 00:20:28,360 --> 00:20:29,588 Okey. Adiós. 225 00:20:31,230 --> 00:20:33,270 Diablos. Debo ir a un casting. 226 00:20:34,967 --> 00:20:36,958 Recuerda. Nos casamos. Te lo dije. 227 00:20:37,636 --> 00:20:40,161 Llévate algo. Quiero algo para llevar. 228 00:20:40,239 --> 00:20:42,332 Come, bebe. Debes estar famélico. 229 00:20:42,407 --> 00:20:43,305 Adiós. 230 00:20:57,256 --> 00:20:58,416 ¿Me das dos más? 231 00:21:05,430 --> 00:21:06,488 -Hola. -Hola. 232 00:21:07,899 --> 00:21:10,993 -Príncipe para Halloween. -¿El cantante? 233 00:21:11,690 --> 00:21:12,263 No, uno de verdad. 234 00:21:12,337 --> 00:21:14,498 Las chicas adoran a los príncipes. 235 00:21:15,641 --> 00:21:18,269 -¿Serás princesa? -No, seré una jirafa. 236 00:21:20,712 --> 00:21:22,703 -¿Por qué? -Me gustan las jirafas. 237 00:21:25,751 --> 00:21:27,685 ¿Por qué no estás trabajando? 238 00:21:27,753 --> 00:21:29,846 -No trabajo. -¿No tienes empleo? 239 00:21:31,690 --> 00:21:33,988 Papá y mamá se la pasan trabajando. 240 00:21:35,427 --> 00:21:39,420 ¿ Crees que podrías acompañarme para Halloween? 241 00:21:40,265 --> 00:21:43,359 -¿En serio? -Si no estás ocupado, claro. 242 00:21:43,435 --> 00:21:44,424 Mierda. Claro. 243 00:21:45,537 --> 00:21:47,528 Disculpa. Digo muchas palabrotas. 244 00:21:48,140 --> 00:21:49,698 ¿Tus padres te dejarán? 245 00:21:49,775 --> 00:21:52,471 Tengo once años. Soy casi una adolescente. 246 00:21:53,312 --> 00:21:55,610 -¿Qué me pongo? -Terciopelo, claro. 247 00:21:57,820 --> 00:21:59,500 ¿Hacemos un partido de billar? 248 00:21:59,551 --> 00:22:01,382 No, tengo clases de guitarra. 249 00:22:02,421 --> 00:22:03,547 ¿Eres rockera? 250 00:22:05,390 --> 00:22:06,584 Sí. Soy rockera. 251 00:22:07,225 --> 00:22:08,852 Está bien, me convenciste. 252 00:22:09,628 --> 00:22:11,255 Toco Stairway To Heaven. 253 00:22:11,330 --> 00:22:12,592 ¿De veras? 254 00:22:12,664 --> 00:22:14,598 Sí. Tengo que irme. 255 00:22:17,402 --> 00:22:18,460 Nos vemos. 256 00:22:28,130 --> 00:22:29,446 Aprécialo, por favor. 257 00:22:30,482 --> 00:22:32,211 Lo aprecio, es Russell. 258 00:22:33,485 --> 00:22:36,420 Aprecio el queso asado. ¿Eso qué tiene que ver? 259 00:22:38,123 --> 00:22:40,910 Tú sabes que debemos casarnos. 260 00:22:40,726 --> 00:22:42,159 Nunca me lo pediste. 261 00:22:42,961 --> 00:22:45,191 -¿Y si te lo pidiera? -Me negaría. 262 00:22:45,263 --> 00:22:46,491 -No lo creo. -Jack. 263 00:22:50,100 --> 00:22:51,332 Debiste ir anoche. 264 00:22:52,337 --> 00:22:55,238 ¿Qué importa si no fui a tu cena? 265 00:22:55,307 --> 00:22:57,832 Se ve muy raro que tú, especialmente tú, 266 00:22:57,909 --> 00:23:00,537 no hayas ido y la gente piensa... 267 00:23:07,352 --> 00:23:10,820 Jack, hace mucho tiempo que fui esa chica. 268 00:23:13,759 --> 00:23:15,920 ¿No te parece que van muy rápido? 269 00:23:15,994 --> 00:23:19,157 Llevamos 5 años juntos Russell y yo. 270 00:23:19,231 --> 00:23:21,165 -No son 5 años. -Claro que sí. 271 00:23:22,467 --> 00:23:23,695 Me vas a enloquecer. 272 00:23:23,769 --> 00:23:26,670 Estamos hablando nada más. 273 00:23:26,538 --> 00:23:28,233 Tengo que salir de aquí. 274 00:23:32,477 --> 00:23:35,370 No permitiré que te cases con Russell. 275 00:23:35,113 --> 00:23:36,205 Piénsalo. 276 00:23:37,649 --> 00:23:39,207 "Intenta intentarlo". 277 00:24:27,933 --> 00:24:30,697 ¿Cómo siguen tus problemas con las mujeres? 278 00:24:31,536 --> 00:24:32,730 Son un fastidio. 279 00:25:52,984 --> 00:25:53,916 ¡Corre! 280 00:25:55,220 --> 00:25:56,812 ¡Demonios! ¿Qué diablos...? 281 00:26:02,460 --> 00:26:03,586 Malditos vándalos. 282 00:26:33,191 --> 00:26:34,624 Se pone aburrido, 283 00:26:34,693 --> 00:26:37,821 sobre todo si no tienes nada en la bolsa. 284 00:26:37,896 --> 00:26:40,831 Si hay algo, lo pasas bien, pero si no, ya sabes. 285 00:26:42,500 --> 00:26:43,592 Tómala. 286 00:26:43,668 --> 00:26:44,726 ¿En serio? 287 00:26:45,236 --> 00:26:46,294 Gracias. 288 00:26:50,410 --> 00:26:52,839 ¿Estás seguro que quieres casarte con ella? 289 00:26:53,878 --> 00:26:54,902 Por supuesto. 290 00:26:55,614 --> 00:26:57,548 Claro. Al menos eso creo. 291 00:26:59,284 --> 00:27:01,275 No quiero que se case con otro. 292 00:27:01,820 --> 00:27:03,287 Suena egoísta. 293 00:27:03,355 --> 00:27:06,347 Dijo que nos casaríamos desde que teníamos tu edad. 294 00:27:07,580 --> 00:27:08,286 Es mentirosa. 295 00:27:08,927 --> 00:27:11,157 ¿Quieres casarte con una mentirosa? 296 00:27:11,229 --> 00:27:12,958 ¿No me oíste? Lo prometió. 297 00:27:13,310 --> 00:27:14,623 ¿Y qué? Eran niños. 298 00:27:15,133 --> 00:27:16,896 Es como casarme con Tommy 299 00:27:16,968 --> 00:27:19,493 de la clase de karate en 50 años. 300 00:27:19,571 --> 00:27:20,663 Ya, ya, ya. 301 00:27:22,807 --> 00:27:25,275 -¿Me das una bolsa de maní? -Como no. 302 00:27:34,252 --> 00:27:35,549 No te pongas triste. 303 00:27:36,955 --> 00:27:38,752 Eso intento, pero es duro. 304 00:27:42,460 --> 00:27:43,984 Buenas noches, príncipe. 305 00:27:45,497 --> 00:27:46,486 Buenas noches. 306 00:27:49,670 --> 00:27:50,193 Feliz Halloween. 307 00:27:51,200 --> 00:27:52,731 Feliz Halloween, jirafa. 308 00:28:05,500 --> 00:28:08,850 Su huésped ya subió, Sr. Frost. Creo que es la Cenicienta. 309 00:28:08,920 --> 00:28:09,909 Gracias. 310 00:28:11,560 --> 00:28:12,284 ¡Qué va! ¿En serio? 311 00:28:13,658 --> 00:28:14,818 ¿Qué tal, Jack? 312 00:28:14,893 --> 00:28:15,882 No tan bien. 313 00:28:18,196 --> 00:28:19,959 Adivina quienes somos. 314 00:28:20,310 --> 00:28:23,228 No sé, ¿el Coronel Sanders y la chica de Eurythmics? 315 00:28:23,301 --> 00:28:25,496 No, Hemingway y Fitzgerald. 316 00:28:26,271 --> 00:28:28,739 Sr. Frost, su huésped, la Srta. Ozzy. 317 00:28:28,807 --> 00:28:30,240 ¿De qué te disfrazaste? 318 00:28:30,308 --> 00:28:31,502 Me alegra verte. 319 00:28:31,576 --> 00:28:34,875 Mi club de lectores se reúne en casa de Amy el próximo mes. 320 00:28:36,281 --> 00:28:37,475 Qué bien, llegaste. 321 00:28:40,218 --> 00:28:41,708 Campanita es de Veneer. 322 00:28:41,786 --> 00:28:44,983 Russell se disfrazó de escritor. Carolina se casa con él. 323 00:28:45,560 --> 00:28:47,149 Soy Hemingway y también escritor. 324 00:28:47,926 --> 00:28:48,858 Mucho gusto. 325 00:28:48,927 --> 00:28:51,327 Eres más linda en persona. Leo tu trabajo. 326 00:28:51,930 --> 00:28:53,591 Carolina me inspira mucho. 327 00:28:54,265 --> 00:28:55,755 Soy la editora de Jack. 328 00:28:56,401 --> 00:28:57,959 Debe ser muy exigente. 329 00:28:58,536 --> 00:29:00,231 No lo es en realidad. 330 00:29:01,339 --> 00:29:02,601 ¿Cómo va tu novela? 331 00:29:04,109 --> 00:29:05,440 ¿Escribes una novela? 332 00:29:05,510 --> 00:29:07,501 "Obra no terminada número 6". 333 00:29:07,579 --> 00:29:10,241 Ahora escribe un artículo sobre los playboys. 334 00:29:10,315 --> 00:29:12,647 Deberías escribir algo sobre Jack. 335 00:29:12,717 --> 00:29:14,912 Estoy pensando en sentar cabeza. 336 00:29:17,122 --> 00:29:18,540 Bueno, 337 00:29:18,757 --> 00:29:20,349 fue un placer conocerlos. 338 00:29:20,859 --> 00:29:22,759 Igualmente. Feliz Halloween. 339 00:29:22,827 --> 00:29:23,987 Feliz Halloween. 340 00:29:25,130 --> 00:29:26,620 Es bonita. 341 00:29:26,664 --> 00:29:27,995 Sí, es muy bocona. 342 00:29:28,800 --> 00:29:32,930 Su huésped, Cenicienta, está brincando sobre el bar. 343 00:29:33,400 --> 00:29:34,995 Vaya, Jack. Cenicienta y Campanita. 344 00:29:35,730 --> 00:29:37,640 Qué acompañantes tan mágicas. 345 00:29:37,142 --> 00:29:38,268 Gracias, Gatsby. 346 00:29:38,743 --> 00:29:40,574 ¿De qué te disfrazaste, Jack? 347 00:29:40,645 --> 00:29:42,237 Soy un maldito príncipe. 348 00:29:45,250 --> 00:29:46,217 Hola, amigo. 349 00:29:48,119 --> 00:29:51,486 -¿Te afeitaste los brazos? -No amigo, me los depilaron. 350 00:29:55,493 --> 00:29:56,391 Frosty. 351 00:29:58,196 --> 00:29:59,891 -Frosty. -Me encanta Ozzy. 352 00:30:02,133 --> 00:30:03,100 Frosty. 353 00:30:04,335 --> 00:30:05,302 Hola. 354 00:30:05,870 --> 00:30:07,599 ¿Quiénes son esos idiotas? 355 00:30:07,672 --> 00:30:08,696 Hola, Ozzy. 356 00:30:09,574 --> 00:30:11,872 Hola. Vamos al bar. Hace calor. 357 00:30:12,410 --> 00:30:13,468 Es Scotch. 358 00:30:14,946 --> 00:30:15,935 Lo sé, tonto. 359 00:30:16,514 --> 00:30:18,539 Pero Scotch es un idiota. 360 00:30:19,551 --> 00:30:21,212 -Dos copas de whisky. -Bien. 361 00:30:21,286 --> 00:30:23,516 Eso es lo que necesito, mi sangre. 362 00:30:25,223 --> 00:30:26,349 ¿Qué? 363 00:30:27,910 --> 00:30:28,800 ¿Tienes novio? 364 00:30:29,661 --> 00:30:32,960 -Me cuesta creerlo. -¿Llevas Chanel Número 5? 365 00:30:33,898 --> 00:30:35,559 No, el Número 19. 366 00:30:36,501 --> 00:30:37,763 ¡Qué sofisticado! 367 00:30:38,436 --> 00:30:40,970 Ya vuelvo. Espérame aquí. 368 00:30:41,806 --> 00:30:42,898 Vivo en el aquí. 369 00:30:45,777 --> 00:30:46,835 Hola, Scotch. 370 00:30:47,779 --> 00:30:49,440 ¿Te qué te disfrazaste? 371 00:30:49,514 --> 00:30:51,846 ¿La empresaria ramera? Me gusta. 372 00:30:52,851 --> 00:30:54,790 Es mi ropa normal. 373 00:30:56,321 --> 00:30:58,915 ¿Y qué haces aquí? ¿Quieres otra entrevista? 374 00:30:59,424 --> 00:31:01,850 No, vine por una copa. 375 00:31:02,827 --> 00:31:04,210 Hablando en serio. 376 00:31:04,896 --> 00:31:06,124 Vamos a la cama. 377 00:31:09,734 --> 00:31:11,565 ¿Sabes lo repulsivo que eres? 378 00:31:14,172 --> 00:31:15,104 ¿Sí? 379 00:31:20,578 --> 00:31:21,510 Frosty. 380 00:31:22,547 --> 00:31:23,605 ¿Dónde estabas? 381 00:31:24,349 --> 00:31:25,839 Creo que esto es tuyo. 382 00:31:26,251 --> 00:31:28,378 Las mujeres aquí son malas. 383 00:31:28,453 --> 00:31:29,852 ¡Qué peinado tan feo! 384 00:31:31,389 --> 00:31:33,289 Pero ésta me agrada. Es linda. 385 00:31:33,358 --> 00:31:34,689 Es linda, no es fea. 386 00:31:36,995 --> 00:31:38,587 Vamos a llevarla a casa. 387 00:31:39,197 --> 00:31:41,757 Te haremos cochinadas y lo sabes. 388 00:31:42,834 --> 00:31:43,892 Te llevo a casa. 389 00:31:45,637 --> 00:31:46,899 Adiós, fracasados. 390 00:31:50,275 --> 00:31:52,266 -Vienes con nosotros. -No me parece. 391 00:32:01,219 --> 00:32:02,709 Quiero jugar tapitas. 392 00:32:03,288 --> 00:32:04,516 Una vuelta nada más. 393 00:32:05,423 --> 00:32:07,254 Sólo quiero una vuelta. 394 00:32:09,260 --> 00:32:11,353 -¿Dónde está el baño? -Ahí mismo. 395 00:32:16,367 --> 00:32:17,595 Una vuelta nada más. 396 00:32:22,540 --> 00:32:23,507 Ozzy. 397 00:32:24,509 --> 00:32:25,533 Ozzy. 398 00:32:26,844 --> 00:32:28,471 Siéntate, cabrón. 399 00:32:41,793 --> 00:32:43,784 Vamos a hacerlo interesante. 400 00:32:44,996 --> 00:32:46,880 Si gano yo, 401 00:32:48,132 --> 00:32:49,190 me desnudo... 402 00:32:51,690 --> 00:32:52,366 ...y dormimos juntos. 403 00:32:54,138 --> 00:32:56,436 -Y si tú ganas... -Vas a la rehabilitación. 404 00:33:03,281 --> 00:33:04,305 ¿Para qué? 405 00:33:24,769 --> 00:33:25,667 Vamos. 406 00:33:26,537 --> 00:33:27,765 -Sí. -No gané. 407 00:33:28,406 --> 00:33:29,532 -Lo sé. -Bésame. 408 00:33:30,475 --> 00:33:31,499 Te vas a dormir. 409 00:33:36,714 --> 00:33:38,450 No quiero dormir. 410 00:33:42,787 --> 00:33:44,490 Vete tú a dormir. 411 00:34:02,240 --> 00:34:04,265 ¿Qué harás con tantas jovencitas? 412 00:34:05,109 --> 00:34:06,201 ¿Es una broma? 413 00:34:06,978 --> 00:34:08,639 ¿Lo tienes todo planeado? 414 00:34:09,313 --> 00:34:10,337 Sí, gracias. 415 00:34:11,849 --> 00:34:13,180 ¿Ahora conversamos? 416 00:34:13,251 --> 00:34:15,981 ¿Intercambiamos ideas como en un club? 417 00:34:17,555 --> 00:34:18,544 Pobrecito. 418 00:34:21,192 --> 00:34:22,420 Uno más. 419 00:34:22,493 --> 00:34:24,170 ¿Qué harás con tu vida? 420 00:34:24,950 --> 00:34:25,585 Estoy pensando en esto. 421 00:34:26,697 --> 00:34:28,289 Se llama Boiler Maker. 422 00:34:32,470 --> 00:34:34,301 ¿Para qué tienes facilidad? 423 00:34:36,674 --> 00:34:38,164 Para la geografía. 424 00:34:39,410 --> 00:34:42,380 ¿Cuál es la capital de Papúa Nueva Guinea? 425 00:34:42,113 --> 00:34:43,137 Port Moresby. 426 00:34:43,648 --> 00:34:45,377 En serio. ¿En qué trabajas? 427 00:34:45,950 --> 00:34:47,611 ¿Eres mi biógrafo o qué? 428 00:34:52,223 --> 00:34:53,349 ¿Quién es? 429 00:34:54,592 --> 00:34:55,718 Mi madre. 430 00:34:57,495 --> 00:34:58,928 Es bella. ¿Dónde vive? 431 00:34:59,397 --> 00:35:01,490 Murió. ¿Sabes hacer Tequila Sunrise? 432 00:35:04,902 --> 00:35:05,926 ¿Cómo pasó? 433 00:35:08,606 --> 00:35:10,403 Se enfermó. Yo tenía 17 años. 434 00:35:11,476 --> 00:35:13,205 Fue hace años. No importa. 435 00:35:14,612 --> 00:35:16,671 Voy por unos tragos. ¿Quieres algo? 436 00:35:16,747 --> 00:35:18,440 Mejor me voy. 437 00:35:18,850 --> 00:35:20,875 Soy príncipe. No pienso seducirte. 438 00:35:22,153 --> 00:35:24,713 Traeré cerveza. Quítate la ropa. 439 00:35:26,230 --> 00:35:27,183 Estoy bromeando. 440 00:35:27,692 --> 00:35:29,250 Deberías verte la cara. 441 00:35:43,574 --> 00:35:44,598 ¿Tienes novio? 442 00:35:46,277 --> 00:35:48,609 -Ahora no. -Sales con chicos entonces. 443 00:35:49,714 --> 00:35:50,772 Sí, supongo. 444 00:35:52,383 --> 00:35:53,350 Salir. 445 00:35:53,417 --> 00:35:54,315 ¿Qué es eso? 446 00:35:56,320 --> 00:35:59,517 ¿Uno realmente sale a cenar y a conversar? 447 00:36:00,291 --> 00:36:02,885 Veo que no tienes novia. 448 00:36:04,629 --> 00:36:06,392 Estoy esperando el amor. 449 00:36:06,464 --> 00:36:07,795 Ya veo. 450 00:36:07,865 --> 00:36:08,991 Hablo en serio. 451 00:36:10,635 --> 00:36:12,340 ¿Nunca te enamoraste? 452 00:36:13,400 --> 00:36:15,564 Sí, me he enamorado. Sólo pasa una vez. 453 00:36:16,730 --> 00:36:17,700 No creo que sea cierto. 454 00:36:18,442 --> 00:36:20,569 Porque nunca te has enamorado. 455 00:36:21,712 --> 00:36:23,111 Un momento, 456 00:36:23,181 --> 00:36:25,274 estás esperando hasta enamorarte, 457 00:36:25,349 --> 00:36:29,410 pero ya te enamoraste y crees que sólo pasa una vez. 458 00:36:31,550 --> 00:36:34,115 Así que esperas por algo que según tú mismo, 459 00:36:34,192 --> 00:36:35,386 nunca vendrá. 460 00:36:37,528 --> 00:36:39,655 Es más divertido de lo que suena. 461 00:36:40,865 --> 00:36:42,250 ¡Qué horror! 462 00:36:45,269 --> 00:36:46,861 Bienvenida a la jungla. 463 00:37:45,396 --> 00:37:47,591 Al 1566 de Grand Street en Brooklyn. 464 00:37:48,833 --> 00:37:50,950 ¿Hablas en serio? 465 00:37:51,335 --> 00:37:53,963 ¿No pudiste buscar algo en la playa? 466 00:37:54,572 --> 00:37:55,630 Maldito tacaño. 467 00:37:58,743 --> 00:38:00,768 Quisiera que vinieras conmigo. 468 00:38:17,461 --> 00:38:18,519 No preguntes. 469 00:38:32,610 --> 00:38:33,668 ¡Maldito! 470 00:38:42,887 --> 00:38:44,855 ¡Maldición! ¡Esto no puede ser! 471 00:38:46,157 --> 00:38:47,351 No seas engreído. 472 00:38:48,250 --> 00:38:51,222 Hay grietas en todas partes. No puedo jugar bien. 473 00:38:51,696 --> 00:38:53,960 No sé por qué no voy al club. 474 00:38:54,310 --> 00:38:56,900 Te hacen vestirte como un imbécil. 475 00:38:56,767 --> 00:38:59,964 Se llama tradición. Tu bisabuelo fundó el club. 476 00:39:00,370 --> 00:39:01,664 ¿Eso no te importa? 477 00:39:01,739 --> 00:39:02,967 Cállate, por Dios. 478 00:39:04,542 --> 00:39:05,600 Háblame claro. 479 00:39:06,377 --> 00:39:08,242 ¿Metí la pata con la reportera? 480 00:39:08,312 --> 00:39:09,939 No devuelve mis llamadas. 481 00:39:11,182 --> 00:39:12,774 Me dejó un mensaje. 482 00:39:12,850 --> 00:39:14,340 -¿Y? -No la he llamado. 483 00:39:15,353 --> 00:39:17,787 ¿Crees que esperará? Tienes que llamarla. 484 00:39:18,556 --> 00:39:20,148 Es en serio. Lo necesito. 485 00:39:20,725 --> 00:39:21,919 No lo necesitas. 486 00:39:24,528 --> 00:39:25,756 Tú sabes que sí. 487 00:39:30,801 --> 00:39:32,860 No lo dejes en ridículo, por favor. 488 00:39:33,604 --> 00:39:35,663 ¿A quién? ¿Scotch en las rocas? 489 00:39:36,440 --> 00:39:37,668 En serio. 490 00:39:37,742 --> 00:39:40,506 Pues dime algo bueno de él que pueda usar. 491 00:39:41,946 --> 00:39:44,730 -Le gustan los animales. -Por favor. 492 00:39:45,216 --> 00:39:46,581 ¿Qué puedo decirte? 493 00:39:47,351 --> 00:39:48,909 Es un gordo sin gracia. 494 00:39:48,986 --> 00:39:51,614 No tiene modales. No sabe comportarse. 495 00:39:51,689 --> 00:39:53,418 Usa perfume de mujer. 496 00:39:54,892 --> 00:39:56,792 Se cogería a una cabra. 497 00:40:00,831 --> 00:40:04,620 Pero es mi amigo. No quiero que lo lastimen. 498 00:40:07,371 --> 00:40:09,771 ¿Cuál es el libro del que no escribes? 499 00:40:13,344 --> 00:40:14,811 Es difícil de explicar. 500 00:40:17,782 --> 00:40:19,750 Me sorprende la tristeza del tuyo. 501 00:40:19,817 --> 00:40:21,614 El próximo será más divertido. 502 00:40:21,685 --> 00:40:25,212 Eso es lo que me gustó. ¿Cuándo escribirás otro? 503 00:40:26,157 --> 00:40:27,419 No soy escritor. 504 00:40:27,491 --> 00:40:28,890 Escribiste un libro. 505 00:40:28,959 --> 00:40:30,756 Para decirle algo a alguien. 506 00:40:30,828 --> 00:40:32,659 ¿Así que no volverás a escribir? 507 00:40:32,730 --> 00:40:34,960 Podría, si debo decir algo parecido. 508 00:40:35,766 --> 00:40:38,360 -¿Es real la niña de tu libro? -Por Dios. 509 00:40:38,903 --> 00:40:40,302 ¡Qué misterioso! 510 00:40:41,472 --> 00:40:42,962 Es la chica del traje. 511 00:40:44,208 --> 00:40:45,698 La que va a casarse. 512 00:40:48,612 --> 00:40:50,341 Lo siento. Eso debe ser raro. 513 00:40:52,383 --> 00:40:55,716 ¿Has besado a alguien sintiendo que era a ti misma? 514 00:41:00,691 --> 00:41:01,953 Es espeluznante. 515 00:41:45,503 --> 00:41:47,232 -Lindo perrito. -¿En serio? 516 00:41:47,938 --> 00:41:49,530 Rápido, dámelo, vamos. 517 00:41:52,943 --> 00:41:55,605 ¿Vamos a casa de mi madre para el Día de Acción de Gracias? 518 00:41:55,679 --> 00:41:57,806 Rellena los panecillos con huevos. 519 00:41:57,882 --> 00:41:59,474 Es Scotch en las rocas. 520 00:41:59,984 --> 00:42:03,442 -Suéltalo que está caliente. -Suelta 50, gordito. 521 00:42:04,522 --> 00:42:06,285 Trata de no comerte el perro. 522 00:42:06,357 --> 00:42:09,326 -Ve a treparte a un árbol. -¿Vas a caernos encima? 523 00:42:09,393 --> 00:42:12,328 -¿Quieres pelea? Toma. -Tranquilo, Cosa Nostra. 524 00:42:12,396 --> 00:42:14,364 ¿Por qué no besas a tu novio? 525 00:42:15,332 --> 00:42:16,390 Vete al diablo. 526 00:42:16,467 --> 00:42:19,231 Como no, niño bonito. Hasta luego, imbécil. 527 00:42:19,970 --> 00:42:21,562 ¡Ve a tomar por el culo! 528 00:42:22,390 --> 00:42:24,980 -Olvídalo. -¿Por qué dirían eso? 529 00:42:24,174 --> 00:42:25,198 Ignóralos. 530 00:42:25,943 --> 00:42:28,468 Mírame. ¿Cuánto crees que peso? 531 00:42:28,546 --> 00:42:30,138 Tu peso no me importa. 532 00:42:35,286 --> 00:42:36,378 Mira el perrito. 533 00:42:37,421 --> 00:42:39,889 Hace lo suyo sin que nadie lo juzgue. 534 00:42:42,126 --> 00:42:43,218 Es un ser libre. 535 00:42:46,363 --> 00:42:47,853 No creo que estoy bien. 536 00:42:48,766 --> 00:42:50,734 Emocionalmente, quiero decir. 537 00:42:50,801 --> 00:42:51,790 Lo sé. 538 00:42:53,370 --> 00:42:54,902 ¿Crees que Carolina se case? 539 00:42:56,206 --> 00:42:57,173 Creo que sí. 540 00:42:59,710 --> 00:43:01,109 No más pesiminismo. 541 00:43:02,446 --> 00:43:03,435 ¿Qué? 542 00:43:03,514 --> 00:43:05,106 Pesi-maldito-mismo. 543 00:43:05,182 --> 00:43:07,241 Tengo problemas de aprendizaje. 544 00:43:07,318 --> 00:43:08,285 Sé positivo. 545 00:43:08,986 --> 00:43:10,749 ¿Dijiste: Vamos a la cama? 546 00:43:11,322 --> 00:43:12,311 Más o menos. 547 00:43:13,257 --> 00:43:14,315 Lo dijiste mal. 548 00:43:15,526 --> 00:43:17,585 Podemos liquidarlo si es necesario. 549 00:43:19,797 --> 00:43:21,264 ¿Matarías a Russell? 550 00:43:21,332 --> 00:43:24,620 -Haz como Jimmy Down. -Estoy intentándolo. 551 00:43:24,134 --> 00:43:25,192 Jimmy Down. 552 00:43:27,338 --> 00:43:28,270 Hackensack. 553 00:43:31,108 --> 00:43:34,703 Escucha bien, cometes un error. Lo digo como amigo. 554 00:43:34,778 --> 00:43:36,600 -Jack. -¿Qué? 555 00:43:36,800 --> 00:43:37,672 -Basta. -¿Basta de qué? 556 00:43:38,515 --> 00:43:41,746 -Ya no tenemos 17 años. -¿Qué significa eso? 557 00:43:41,819 --> 00:43:44,379 -Lo intentamos como adultos. -¿17 años yo? 558 00:43:44,455 --> 00:43:45,422 Basta. 559 00:43:46,560 --> 00:43:47,182 Por favor. 560 00:43:48,492 --> 00:43:51,188 Llevas siete años en un huracán sexual. 561 00:43:52,960 --> 00:43:53,620 Esto es lo que pienso. 562 00:43:54,198 --> 00:43:56,928 Nunca amarás a Russell como me amas a mí. 563 00:43:57,434 --> 00:44:00,130 Russell y yo tendremos una vida juntos. 564 00:44:08,345 --> 00:44:09,778 Yo te escribí eso. 565 00:44:16,487 --> 00:44:18,546 Quiero que lo leas en la boda. 566 00:44:24,695 --> 00:44:25,627 No lo leeré. 567 00:44:25,696 --> 00:44:27,950 -Es un poema. -Ya sé. 568 00:44:32,403 --> 00:44:34,735 Quiero que estemos todos en paz. 569 00:44:34,805 --> 00:44:36,136 No estamos en paz. 570 00:44:39,309 --> 00:44:42,210 Sé que no es el momento para pedirte esto, 571 00:44:42,279 --> 00:44:45,908 pero quiero que vayas al club de lectores de Russell. 572 00:44:45,983 --> 00:44:47,109 ¿Estás loca? 573 00:44:47,184 --> 00:44:50,244 Por favor. ¿Quieres hacerlo por mí? 574 00:44:51,989 --> 00:44:54,651 Él siente algo raro entre nosotros. 575 00:44:54,725 --> 00:44:57,694 Hay algo raro entre nosotros. Se llama Russell. 576 00:45:07,504 --> 00:45:10,473 "Me despierto para dormir y lo hago lentamente. 577 00:45:12,376 --> 00:45:15,106 "Siento mi destino en lo que no puedo temer. 578 00:45:17,448 --> 00:45:20,747 Aprendo yendo a donde tengo que ir". 579 00:45:24,154 --> 00:45:25,746 Llevas una eternidad allí. 580 00:45:25,823 --> 00:45:28,530 Date prisa, hijo. El pavo está casi listo. 581 00:45:28,859 --> 00:45:30,656 Y te compramos un regalo. 582 00:45:49,460 --> 00:45:50,206 Quiero decir algo. 583 00:45:55,285 --> 00:45:58,150 Un brindis por el Día de Acción de Gracias huerfano. 584 00:45:58,455 --> 00:45:59,979 -Sí, brindemos. -Salud. 585 00:46:00,570 --> 00:46:01,217 -Salud. -Salud. 586 00:46:11,969 --> 00:46:13,596 -¿Vas a cortar el pavo? -Sí. 587 00:46:26,483 --> 00:46:28,974 Feliz Día de Accón de Gracias. Pastel de calabaza. 588 00:46:30,120 --> 00:46:31,849 Gracias. ¿Quieres una copa? 589 00:46:32,689 --> 00:46:33,815 Tengo 11 años. 590 00:46:35,626 --> 00:46:38,254 Mamá me enseñó a hacer pasteles hoy. 591 00:46:38,328 --> 00:46:39,556 Es una experta. 592 00:46:39,630 --> 00:46:42,531 Hay que abrir los hoyitos en la base 593 00:46:42,599 --> 00:46:45,796 con un tenedor, para que el aire no se... 594 00:46:45,869 --> 00:46:48,497 ¿Nunca sientes que no estás aquí? 595 00:46:52,743 --> 00:46:55,735 ¿Que ya no eres tú y que no vas a mejorar? 596 00:47:00,751 --> 00:47:02,446 ¿Dónde está tu familia? 597 00:47:04,588 --> 00:47:06,210 Mi madre está muerta. 598 00:47:06,557 --> 00:47:07,581 ¿Cómo murió? 599 00:47:09,626 --> 00:47:10,650 Se suicidó. 600 00:47:12,863 --> 00:47:14,592 Puedes llorar si quieres. 601 00:47:25,909 --> 00:47:27,900 Lo siento, no soy muy llorón. 602 00:47:27,978 --> 00:47:29,411 Estas malditas fechas. 603 00:47:33,717 --> 00:47:34,945 Puedes si quieres. 604 00:47:37,870 --> 00:47:39,214 Mi abuela vino. ¿Quieres conocerla? 605 00:47:40,924 --> 00:47:42,414 -¿Cómo se llama? -Anna. 606 00:47:45,529 --> 00:47:47,520 Come el pastel. Te sentirás mejor. 607 00:47:49,666 --> 00:47:50,792 ¿Me lo prometes? 608 00:47:51,468 --> 00:47:52,435 Está bien. 609 00:47:54,638 --> 00:47:55,605 Dame cinco. 610 00:47:59,176 --> 00:48:00,165 Muy bien. 611 00:48:14,992 --> 00:48:17,358 Ahí está. Es mi rival literario. 612 00:48:18,950 --> 00:48:19,756 Le daré otro intento 613 00:48:19,830 --> 00:48:22,264 porque creo que la manera como hizo 614 00:48:22,332 --> 00:48:25,130 del terreno geográfico un personaje vivo 615 00:48:25,202 --> 00:48:26,362 es fascinante. 616 00:48:26,803 --> 00:48:30,603 Lo sé, lo admito, Russell. Creo que mejora cada día. 617 00:48:30,674 --> 00:48:33,268 Jack, para ponerte al tanto, hablábamos de... 618 00:48:35,445 --> 00:48:38,676 ...como el escritor debe aprender las reglas 619 00:48:39,883 --> 00:48:43,683 de los maestros, y hablo de los griegos, claro. 620 00:48:44,821 --> 00:48:48,985 Para mí, la meta del escritor es parecido a la del médico, 621 00:48:49,590 --> 00:48:50,924 es decir, curar. 622 00:48:51,628 --> 00:48:52,856 ¿Qué opinas, Jack? 623 00:48:53,797 --> 00:48:54,786 ¿De qué? 624 00:48:55,699 --> 00:48:57,428 De la meta del escritor. 625 00:48:58,869 --> 00:49:01,394 Tienes que tener una opinión al respecto. 626 00:49:03,507 --> 00:49:04,496 No sé. 627 00:49:06,310 --> 00:49:07,299 Es música. 628 00:49:08,211 --> 00:49:10,509 Hay unas notas realmente negras 629 00:49:10,580 --> 00:49:13,674 que nos dan una idea de donde vinimos. 630 00:49:21,692 --> 00:49:23,785 Maldición. Me da igual. No sé. 631 00:49:23,860 --> 00:49:26,900 Dinos porqué escribiste tu libro. 632 00:49:30,233 --> 00:49:33,310 Para decirle a una chica que la amaba, supongo. 633 00:49:33,103 --> 00:49:35,230 Es decir, creo que ya lo sabía. 634 00:49:36,940 --> 00:49:39,408 Pero quise decirle otra cosa también. 635 00:49:40,770 --> 00:49:41,442 Decirle que... 636 00:49:44,147 --> 00:49:45,910 Era muy claro entonces. 637 00:49:47,250 --> 00:49:48,740 Ya no está tan claro. 638 00:49:52,622 --> 00:49:55,420 Al diablo con eso, la amo y sé que ella a mí. 639 00:50:02,466 --> 00:50:04,832 Nos vemos. Sigan con el buen trabajo. 640 00:50:13,577 --> 00:50:14,509 Jack. 641 00:50:15,812 --> 00:50:16,972 Aléjate de ella. 642 00:50:17,470 --> 00:50:18,639 Todo está bien, Russell. 643 00:50:18,715 --> 00:50:20,114 Aléjate de ella, Jack. 644 00:50:21,840 --> 00:50:25,430 No sé qué pretendes, pero vamos, amigo, se acabó. 645 00:50:25,922 --> 00:50:26,980 Perfecto. 646 00:50:32,620 --> 00:50:36,192 Te molesta que me la tiré, que pasamos una vida juntos. 647 00:50:36,266 --> 00:50:37,198 ¿Qué? 648 00:50:37,267 --> 00:50:41,260 Soy más parte de ella que tú. Vuelve a tus lectores, Oprah. 649 00:50:46,209 --> 00:50:47,198 Jack, 650 00:50:48,478 --> 00:50:51,300 tu libro no fue tan bueno en realidad. 651 00:50:52,349 --> 00:50:53,839 Haz algo con tu vida. 652 00:51:23,130 --> 00:51:24,710 ¿Qué te parece? 653 00:51:25,148 --> 00:51:26,911 No, eso no es una palabra. 654 00:51:31,388 --> 00:51:33,150 ¿Qué te pasó en el ojo? 655 00:51:33,457 --> 00:51:34,981 Me dieron un puñetazo. 656 00:51:35,659 --> 00:51:36,751 ¿Por qué? 657 00:51:38,328 --> 00:51:40,570 -Soy un imbécil. -No lo eres. 658 00:51:41,640 --> 00:51:42,258 Sí es imbécil. 659 00:51:42,332 --> 00:51:45,280 Deja salir a las chicas que dejaste entrar. 660 00:51:47,871 --> 00:51:49,600 La niña vuelve más tarde. 661 00:51:51,241 --> 00:51:53,505 Estás matando el sueño, hermano. 662 00:51:55,278 --> 00:51:58,420 Me haces recordar un cuento que leía mamá. 663 00:51:58,115 --> 00:51:59,139 Genial. 664 00:51:59,683 --> 00:52:00,877 En serio. 665 00:52:01,751 --> 00:52:03,844 Es sobre un tipo llamado el rey Juan, 666 00:52:03,920 --> 00:52:06,388 que a nadie le caía bien, ni a San Nicolás. 667 00:52:06,456 --> 00:52:07,548 Muchas gracias. 668 00:52:07,624 --> 00:52:10,184 No, escucha, estaba solo en el mundo, 669 00:52:10,660 --> 00:52:13,458 así que le pidió a Santa muchos regalos. 670 00:52:14,831 --> 00:52:15,991 ¿Sí? 671 00:52:16,660 --> 00:52:20,196 Un cuchillo, chocolates, naranjas, galletas y nueces. 672 00:52:20,804 --> 00:52:23,864 Pero sobre todo, lo que realmente quería 673 00:52:23,940 --> 00:52:26,238 era una pelota de goma grande y roja. 674 00:52:28,645 --> 00:52:30,510 No sé de qué carajo hablas. 675 00:52:34,151 --> 00:52:36,415 ¿Sólo quería una pelota de goma? 676 00:52:38,210 --> 00:52:40,285 No creo que importa lo que quería. 677 00:52:40,357 --> 00:52:42,848 Sólo importa que sabía lo que quería. 678 00:52:48,431 --> 00:52:49,455 Es agradable. 679 00:52:50,500 --> 00:52:51,524 ¿Qué cosa? 680 00:52:52,702 --> 00:52:54,499 Tener con quien hablar. 681 00:53:10,620 --> 00:53:12,781 ¿Le dijiste a Russell que te amo? 682 00:53:13,657 --> 00:53:14,715 No sé, quizás. 683 00:53:15,392 --> 00:53:16,723 ¿Por qué lo hiciste? 684 00:53:16,793 --> 00:53:19,570 Fui al maldito grupo de lectura. 685 00:53:19,129 --> 00:53:21,630 ¿Quieres arruinarme la vida? 686 00:53:21,131 --> 00:53:22,723 Quiero salvarte la vida. 687 00:53:25,902 --> 00:53:26,869 ¡Dios santo! 688 00:53:32,876 --> 00:53:33,900 ¿Esto qué es? 689 00:53:36,479 --> 00:53:37,707 Estoy cocinando. 690 00:53:38,815 --> 00:53:39,873 ¿Cocinando tú? 691 00:53:40,483 --> 00:53:41,609 Sí, yo cocino. 692 00:53:42,118 --> 00:53:43,107 No cocinas. 693 00:53:47,524 --> 00:53:48,991 Tómatelo con calma. 694 00:53:55,650 --> 00:53:57,226 Hablemos mañana. Tengo visita. 695 00:53:57,300 --> 00:54:00,428 ¿La zanahoria, la chirivía o la frambuesa? 696 00:54:01,338 --> 00:54:02,305 No, Kate. 697 00:54:06,176 --> 00:54:08,700 A Russell le gusta su obra. 698 00:54:08,780 --> 00:54:10,706 Russell no sabe nada de la buena lectura. 699 00:54:14,551 --> 00:54:15,677 Ella te gusta. 700 00:54:34,504 --> 00:54:35,698 Esto no puede ser. 701 00:54:56,226 --> 00:54:57,659 Soy una mala persona. 702 00:54:58,940 --> 00:54:59,118 No lo eres. 703 00:55:01,310 --> 00:55:03,431 Russell fue a su despedida de soltero. 704 00:55:04,668 --> 00:55:06,761 Por cierto, ¿cómo está Rocky? 705 00:55:20,350 --> 00:55:22,614 -¿Por qué lloras? -Tengo que irme. 706 00:56:25,749 --> 00:56:27,110 Cabrón. 707 00:56:27,830 --> 00:56:29,449 -¿Qué? -Tú sabes qué, pendejo. 708 00:56:29,519 --> 00:56:31,214 No entiendo, Scotch. 709 00:56:31,287 --> 00:56:33,721 Lo leerás entonces, supongo. 710 00:56:33,790 --> 00:56:34,984 Asqueroso. 711 00:56:47,300 --> 00:56:50,268 Se nota la exfoliación. Tus poros se ven increíbles. 712 00:56:50,340 --> 00:56:51,739 Qué linda eres, nena. 713 00:56:53,109 --> 00:56:56,545 Stefy, ¿conoces al último playboy internacional? 714 00:56:56,613 --> 00:56:57,944 Traté de ayudarte. 715 00:56:58,140 --> 00:57:00,414 ¿Por qué crees que necesito tu ayuda? 716 00:57:01,551 --> 00:57:02,848 ¿Me das un minuto? 717 00:57:05,989 --> 00:57:07,923 No me conviene ser amigo tuyo. 718 00:57:08,525 --> 00:57:09,856 ¿Eso qué significa? 719 00:57:11,227 --> 00:57:14,822 Te lo tomas todo. Esto era mío y te lo tomaste. 720 00:57:15,465 --> 00:57:18,195 ¿Lo tomé? Ella me dejó como un imbécil. 721 00:57:18,268 --> 00:57:21,533 "Manipulador de mujeres. Totalmente destrozado". 722 00:57:21,938 --> 00:57:23,371 Yo estoy destrozado. 723 00:57:24,400 --> 00:57:26,133 No le importo a nadie, supongo. 724 00:57:26,876 --> 00:57:28,173 A mí me importas. 725 00:57:28,244 --> 00:57:29,768 ¿Por eso me llamaste...? 726 00:57:30,180 --> 00:57:32,307 No quiero citarte erróneamente. 727 00:57:32,382 --> 00:57:33,974 "Gordo sin gracia". 728 00:57:36,850 --> 00:57:37,916 -No puedes... -Esta vez no. 729 00:57:37,987 --> 00:57:38,919 Vamos. 730 00:57:41,191 --> 00:57:42,158 No bromeo. 731 00:57:44,761 --> 00:57:46,558 Ya no puedo ser tu amigo. 732 00:57:51,267 --> 00:57:52,256 Desgraciado. 733 00:57:58,675 --> 00:58:00,302 -Hola, señor. -Tranquila. 734 00:58:06,149 --> 00:58:08,490 Déjame disculparme primero. 735 00:58:08,117 --> 00:58:10,551 Lo siento, pero esto es enfermizo. 736 00:58:11,688 --> 00:58:14,919 -Escribí mi artículo. -Eso no es lo que hiciste. 737 00:58:17,193 --> 00:58:18,660 ¿Qué diablos te pasa? 738 00:58:19,696 --> 00:58:21,960 -¿Estuviste bebiendo? -Estoy bebiendo. 739 00:58:22,699 --> 00:58:25,668 ¿Crees que tus actos no tienen consecuencias? 740 00:58:26,169 --> 00:58:27,864 Esto tiene consecuencias. 741 00:58:29,500 --> 00:58:30,836 Pobrecito. No seas tan niño. 742 00:58:30,907 --> 00:58:33,842 ¿Por qué me llama niño todo el mundo a mi edad? 743 00:58:33,910 --> 00:58:36,970 -Eres tan maduro. -Sí y me voy a casar. 744 00:58:39,150 --> 00:58:40,710 -Felicitaciones. -Cabrona. 745 00:58:40,783 --> 00:58:43,251 -Mi pésame a la novia. -Vete al diablo. 746 00:58:43,319 --> 00:58:46,117 -Vete tú al diablo, pendejo. -Eso haré. 747 00:58:47,590 --> 00:58:48,682 -Bien. -Sí. 748 00:58:52,128 --> 00:58:53,950 Bien. 749 00:59:13,283 --> 00:59:14,716 Necesito verte. 750 00:59:14,784 --> 00:59:16,810 No puedo ahora. 751 00:59:16,152 --> 00:59:19,246 Estoy en la tienda de novias. Te llamo después. 752 00:59:19,322 --> 00:59:20,755 ¿La tienda de novias? 753 01:00:13,760 --> 01:00:14,100 ¡Dios mío! 754 01:00:19,449 --> 01:00:20,780 ¿Qué te parece? 755 01:00:27,724 --> 01:00:28,884 Cásate conmigo. 756 01:00:36,466 --> 01:00:37,763 Jack, no lo hagas. 757 01:00:39,268 --> 01:00:40,633 Lo estoy haciendo. 758 01:00:41,838 --> 01:00:44,466 Cásate conmigo. Hablo en serio, te amo. 759 01:01:08,865 --> 01:01:10,457 Ahí está la bella novia. 760 01:01:23,813 --> 01:01:24,973 Me voy a casa. 761 01:01:45,201 --> 01:01:46,133 Jack. 762 01:01:52,842 --> 01:01:53,809 Jack. 763 01:01:59,916 --> 01:02:00,974 Hola, niña. 764 01:02:02,118 --> 01:02:03,881 ¿Qué haces en la bañera? 765 01:02:10,593 --> 01:02:12,788 ¿ Quieres que te toque Stairway? 766 01:02:27,710 --> 01:02:29,371 Disculpa. Está desentonado. 767 01:04:35,371 --> 01:04:38,330 No puedes salir así. Hace frío. 768 01:04:38,107 --> 01:04:40,507 No voy a salir. Busco a Jack. 769 01:04:40,576 --> 01:04:44,680 Estoy leyendo algo sobre él. Esto es genial. 770 01:04:45,548 --> 01:04:48,881 Me rompió la guitarra y tengo una clase hoy. 771 01:04:48,951 --> 01:04:50,430 ¡Mierda! 772 01:04:50,119 --> 01:04:51,108 Lo lamento. 773 01:04:51,988 --> 01:04:54,149 Hace cuatro días que no lo veo. 774 01:04:54,223 --> 01:04:55,713 Me dejó este perro feo. 775 01:04:56,859 --> 01:05:00,488 Deberías tener otros niños de amigos, los de tu edad. 776 01:05:01,664 --> 01:05:02,824 Porque este niño... 777 01:05:05,670 --> 01:05:06,432 Adoro a este niño. 778 01:05:06,502 --> 01:05:07,992 ¿Me vas a ayudar o no? 779 01:05:13,476 --> 01:05:14,408 Toma. 780 01:05:16,450 --> 01:05:18,309 Llama a ese hombre. Podría saber algo. 781 01:05:19,181 --> 01:05:20,113 ¿Qué? 782 01:05:21,417 --> 01:05:22,384 Ven acá. 783 01:05:23,519 --> 01:05:24,645 Yo lo cuido. 784 01:05:24,720 --> 01:05:25,982 No, no, este tipo... 785 01:05:28,124 --> 01:05:31,787 Algo le pasa a este tipo. No puedo creer que vive aquí. 786 01:05:34,730 --> 01:05:36,755 Devuélvemelo cuando termines. 787 01:05:37,466 --> 01:05:39,127 ¡Y ponte un suéter! 788 01:05:40,603 --> 01:05:41,592 Escucha. 789 01:05:42,972 --> 01:05:44,200 ¿Sabes quién soy? 790 01:05:52,715 --> 01:05:54,910 Tengo un programa de televisión. 791 01:05:54,984 --> 01:05:56,918 ¿No te parece genial? Es genial. 792 01:05:57,486 --> 01:05:58,453 Es genial. 793 01:05:59,789 --> 01:06:00,915 Eres muy linda. 794 01:06:02,425 --> 01:06:04,154 Eres una margarita silvestre. 795 01:06:05,494 --> 01:06:08,463 Una mariposa posándose sobre algo delicado. 796 01:06:09,832 --> 01:06:11,163 Eres un crisanmento. 797 01:06:12,234 --> 01:06:13,531 ¿Crisantemo? 798 01:06:13,602 --> 01:06:14,534 Correcto. 799 01:06:15,710 --> 01:06:16,600 Eso es. 800 01:06:21,877 --> 01:06:22,775 Entonces, 801 01:06:24,460 --> 01:06:25,946 ¿sientes lo que está pasando? 802 01:06:26,849 --> 01:06:28,783 ¿La conexión? ¿La energía? 803 01:06:30,686 --> 01:06:32,850 -Una pregunta. -¿Sí? 804 01:06:36,258 --> 01:06:38,726 ¿Podrías ir al baño, quitarte los calzones, 805 01:06:38,794 --> 01:06:41,160 volver acá y meterlos en mi bolsillo? 806 01:06:41,230 --> 01:06:43,323 Pero no me digas nada, ¿okey? 807 01:06:47,903 --> 01:06:50,167 Tú eres la razón por la que huyó. 808 01:06:52,108 --> 01:06:53,507 Los adultos no huyen. 809 01:06:55,440 --> 01:06:56,875 Sé que te acostaste con él. 810 01:07:00,116 --> 01:07:02,641 No conoces a los hombres como él. 811 01:07:02,718 --> 01:07:04,345 Te equivocas con Jack. 812 01:07:04,420 --> 01:07:07,321 Es un seductor profesional. Por dentro está vacío. 813 01:07:07,390 --> 01:07:08,357 Sí, sé leer. 814 01:07:09,525 --> 01:07:11,459 Y no está vacío por dentro. 815 01:07:11,527 --> 01:07:12,516 Es un imbécil. 816 01:07:13,195 --> 01:07:14,287 Él lo sabe. 817 01:07:15,698 --> 01:07:17,723 ¿Él te dijo que vinieras? 818 01:07:18,467 --> 01:07:19,695 Eso quisieras tú. 819 01:07:20,703 --> 01:07:23,467 No creo que tenga que ver con las chicas. 820 01:07:23,539 --> 01:07:24,836 ¿Por qué entonces? 821 01:07:25,241 --> 01:07:26,970 Creo que podría hacer algo. 822 01:07:27,443 --> 01:07:29,536 Creo que podría hacerse daño. 823 01:07:29,612 --> 01:07:32,172 Jack no se hará daño, debe estar borracho 824 01:07:32,248 --> 01:07:34,648 haciendo algo que no puedes oír. 825 01:07:34,717 --> 01:07:37,379 Así murió su madre. Se hizo daño. 826 01:07:39,388 --> 01:07:43,757 No escribiste que está vacío, sólo que está destrozado. 827 01:07:45,261 --> 01:07:46,592 ¿No es distinto? 828 01:08:11,887 --> 01:08:13,445 ¿No es tu mejor amigo? 829 01:08:13,522 --> 01:08:15,422 Eso fue en otra vida. 830 01:08:16,692 --> 01:08:18,819 Kate escribió algo muy malo de él. 831 01:08:18,894 --> 01:08:21,210 Lo sé, debía ser de mí. 832 01:08:21,997 --> 01:08:24,864 Se orinó sobre lo mejor que casi me pasó. 833 01:08:25,334 --> 01:08:27,802 -Rompió mi guitarra. -Qué típico. 834 01:08:27,870 --> 01:08:30,430 -Pero lo perdono. -Eso no es mi problema. 835 01:08:30,940 --> 01:08:32,965 Sufre de una crisis existencial. 836 01:08:33,709 --> 01:08:34,903 Díselo al juez. 837 01:08:36,745 --> 01:08:38,212 ¿Qué es eso, por cierto? 838 01:08:38,280 --> 01:08:41,738 Cuando no sabes quien eres y nada te importa. 839 01:08:44,220 --> 01:08:46,654 Él me ayudaría si tuviera problemas. 840 01:08:48,390 --> 01:08:49,448 ¡Maldita sea! 841 01:08:50,693 --> 01:08:51,785 Yo sé quien soy. 842 01:08:52,194 --> 01:08:55,595 No permitiré que cometa alguna locura sexual. 843 01:08:55,664 --> 01:08:57,290 No si lo puedo evitar. 844 01:08:58,934 --> 01:09:00,600 Espera aquí. 845 01:09:06,609 --> 01:09:08,543 Lo traerás de vuelta, ¿verdad? 846 01:09:08,611 --> 01:09:09,942 Por supuesto que sí. 847 01:09:10,913 --> 01:09:12,403 -Eres increíble. -¿Sí? 848 01:09:13,215 --> 01:09:14,273 Sí, totalmente. 849 01:09:15,584 --> 01:09:17,643 Te lancé huevos en Halloween. 850 01:09:17,720 --> 01:09:19,847 -¿Fuiste tú? -Sí, lo siento. 851 01:09:21,257 --> 01:09:22,189 Gracias. 852 01:09:23,492 --> 01:09:27,326 ¿Puedes venir a mi escuela para la orientación profesional? 853 01:09:27,396 --> 01:09:28,294 No sé. 854 01:09:29,498 --> 01:09:31,125 ¿Me estás tomando el pelo? 855 01:09:37,373 --> 01:09:38,965 Podría pensar en algo. 856 01:10:03,899 --> 01:10:05,127 ¡Vaya, vaya! 857 01:10:16,212 --> 01:10:17,611 ¿Qué haces aquí? 858 01:10:17,680 --> 01:10:18,977 Te llevaré a casa. 859 01:10:20,216 --> 01:10:21,774 Ésta es mi casa ahora. 860 01:10:22,551 --> 01:10:23,677 Levántate. 861 01:10:26,288 --> 01:10:27,277 Vamos. 862 01:10:28,791 --> 01:10:29,815 Oye. 863 01:10:31,694 --> 01:10:32,854 No me fastidies. 864 01:10:34,964 --> 01:10:38,593 Es increíble que lo diga yo, pero no puedes seguir así. 865 01:10:42,171 --> 01:10:43,103 ¿Qué haces? 866 01:10:45,507 --> 01:10:46,474 Imbécil. 867 01:10:49,411 --> 01:10:50,503 ¡Hackensack! 868 01:11:03,892 --> 01:11:06,292 Jack, Jack. Agárrate de mí, hermano. 869 01:11:08,630 --> 01:11:09,257 Dame un empujón. 870 01:11:23,120 --> 01:11:24,309 Ya estamos a mano. 871 01:11:25,714 --> 01:11:27,375 Te queda algo que hacer. 872 01:11:28,817 --> 01:11:30,648 Nadie se casará con tu mujer. 873 01:11:31,820 --> 01:11:33,820 De ninguna manera. 874 01:11:35,791 --> 01:11:38,521 Sophie me dijo que te diera esto. 875 01:11:53,842 --> 01:11:56,370 "La Navidad del rey Juan" 876 01:12:03,619 --> 01:12:05,519 Lamento haberte defraudado. 877 01:12:07,222 --> 01:12:08,314 Oye, amigo, 878 01:12:08,390 --> 01:12:11,860 más vale tener mal aliento que no tener aliento. 879 01:12:12,828 --> 01:12:13,988 ¿Qué? 880 01:12:14,630 --> 01:12:15,394 Es un modismo. 881 01:12:23,939 --> 01:12:25,167 -Scotch. -¿Qué? 882 01:12:27,976 --> 01:12:29,000 Gracias. 883 01:12:29,545 --> 01:12:31,342 No, hombre. No hice nada. 884 01:12:31,980 --> 01:12:34,500 Para eso son los amigos. ¿O no? 885 01:13:05,614 --> 01:13:07,741 -Hola, ¿está Sophie? -Un momento. 886 01:13:20,863 --> 01:13:21,830 Hola. 887 01:13:31,173 --> 01:13:32,970 Te llamé como 50 veces. 888 01:13:33,776 --> 01:13:35,801 Lancé mi teléfono al mar. 889 01:13:40,149 --> 01:13:41,616 ¿De dónde lo sacaste? 890 01:13:41,683 --> 01:13:44,490 Mamá me lo dio cuando tenía tu edad. 891 01:13:44,920 --> 01:13:47,548 ¿Quieres darme algo que te dio tu mamá? 892 01:13:47,623 --> 01:13:48,681 Sí quiero. 893 01:13:52,600 --> 01:13:53,789 Estaba muy preocupada por ti. 894 01:13:54,763 --> 01:13:56,196 Perdóname. 895 01:13:56,265 --> 01:13:59,234 Comeré panqueques con Ozzy. Debes venir. 896 01:13:59,735 --> 01:14:00,895 ¿Ozzy? 897 01:14:04,139 --> 01:14:05,299 Cuidé al perro. 898 01:14:10,120 --> 01:14:11,700 Por supuesto. 899 01:14:21,156 --> 01:14:22,123 Gracias. 900 01:14:24,526 --> 01:14:25,584 Gracias. 901 01:14:26,328 --> 01:14:27,226 Gracias. 902 01:14:29,531 --> 01:14:30,759 ¡Qué bien te ves! 903 01:14:33,235 --> 01:14:34,167 Gracias. 904 01:14:42,911 --> 01:14:44,970 Yo sentía que Jack me cuidaba. 905 01:14:47,883 --> 01:14:49,612 Me hacía sentirme especial. 906 01:14:51,386 --> 01:14:52,876 Podemos compartirlo. 907 01:14:54,656 --> 01:14:56,248 Sí, podemos compartirlo. 908 01:14:58,760 --> 01:14:59,692 Muy bien. 909 01:15:05,167 --> 01:15:06,464 Me salvaste la vida. 910 01:15:09,304 --> 01:15:10,601 No, Jack, es cierto. 911 01:15:11,707 --> 01:15:13,720 Me salvaste la vida. 912 01:15:17,479 --> 01:15:19,106 Pero estás hecho un asco. 913 01:15:20,883 --> 01:15:21,907 Ya lo sé. 914 01:15:22,584 --> 01:15:25,678 Sólo tiene resaca. No hay que mimarlo. 915 01:16:49,805 --> 01:16:52,273 -Sr. Hardwick. -Tonterías, llámame Cubby. 916 01:16:53,909 --> 01:16:55,877 Mi hija escribió pestes de ti. 917 01:16:58,460 --> 01:17:00,344 A lo mejor me dio mi merecido. 918 01:17:02,484 --> 01:17:05,385 Es demasiado inteligente para trabajar allí. 919 01:17:05,454 --> 01:17:06,478 Se lo dije. 920 01:17:06,555 --> 01:17:10,470 Los jóvenes necesitan un trago de vez en cuando. 921 01:17:10,959 --> 01:17:12,426 Ya no soy tan joven. 922 01:17:13,228 --> 01:17:14,991 Eso nos pasa a todos. 923 01:17:16,965 --> 01:17:18,796 Aquí viene el justo castigo. 924 01:17:20,135 --> 01:17:21,102 Te veré... 925 01:17:22,400 --> 01:17:22,936 ...en la mesa. 926 01:17:23,505 --> 01:17:24,665 ¿Nos acompañas? 927 01:17:25,574 --> 01:17:27,201 No, gracias, ya me voy. 928 01:17:27,709 --> 01:17:28,767 Llámame. 929 01:17:28,844 --> 01:17:31,390 Gracias, fue un placer verte de nuevo. 930 01:17:31,113 --> 01:17:32,102 Igualmente. 931 01:17:35,484 --> 01:17:36,416 Hola. 932 01:17:36,485 --> 01:17:37,975 Hola. ¿Cómo estás? 933 01:17:39,321 --> 01:17:40,948 Bastante bien, ¿y tú? 934 01:17:44,159 --> 01:17:45,126 Lo siento. 935 01:17:47,996 --> 01:17:49,395 Yo también lo siento. 936 01:17:51,133 --> 01:17:52,430 ¿No nos acompañas? 937 01:17:53,502 --> 01:17:55,868 No puedo. Voy a una boda esta tarde. 938 01:17:56,872 --> 01:17:59,136 Está bien. Nos vemos por ahí. 939 01:18:07,215 --> 01:18:08,273 No te lo dije. 940 01:18:08,884 --> 01:18:12,285 Campanita salva a Peter Pan. Es por él que puede volar. 941 01:18:12,921 --> 01:18:16,448 No sé qué significa, pero me gusta como suena. 942 01:18:19,394 --> 01:18:20,361 Sí. 943 01:18:47,889 --> 01:18:51,222 Sra. Frost, algún día me casaré con Jack. 944 01:18:51,827 --> 01:18:53,624 No pronto, pero algún día. 945 01:21:06,610 --> 01:21:09,326 "Me despierto para dormir y lo hago lentamente. 946 01:21:09,397 --> 01:21:12,230 "Siento mi destino en lo que no puedo temer. 947 01:21:12,734 --> 01:21:15,134 "Aprendo yendo a donde tengo que ir. 948 01:21:16,104 --> 01:21:18,629 "Estas sacudidas me mantienen firme. 949 01:21:18,707 --> 01:21:20,265 "Yo debería saberlo. 950 01:21:21,509 --> 01:21:24,376 "Lo que se va es eterno y siempre está cerca. 951 01:21:27,816 --> 01:21:29,511 "Me despierto para dormir 952 01:21:30,986 --> 01:21:32,476 y lo hago lentamente. 953 01:21:34,256 --> 01:21:36,622 Aprendo yendo a donde tengo que ir". 954 01:22:08,556 --> 01:22:09,545 Gracias. 955 01:22:10,158 --> 01:22:11,682 Estoy feliz por los dos. 956 01:22:11,760 --> 01:22:12,784 Gracias, Jack. 957 01:22:13,828 --> 01:22:15,560 Mi amiga Sophie. 958 01:22:15,497 --> 01:22:17,692 -Mucho gusto, Sophie. -Igualmente. 959 01:22:17,766 --> 01:22:18,994 -Hola, Sophie. -Hola. 960 01:22:21,970 --> 01:22:25,133 Una Tequila Sunrise y una Shirley Temple. 961 01:22:34,249 --> 01:22:35,807 Oye, tremenda boda. 962 01:22:35,884 --> 01:22:38,375 Estos desgraciados saben dar una fiesta. 963 01:22:38,453 --> 01:22:39,818 Recuerdas a Verushka. 964 01:22:39,888 --> 01:22:41,820 -Hola. -Hola, Jack. 965 01:22:41,156 --> 01:22:42,714 -Ella es Sophie. -Hola. 966 01:22:42,791 --> 01:22:44,530 -Hola. -Mucho gusto. 967 01:22:44,125 --> 01:22:45,592 -Igualmente. -Hola, Sof. 968 01:22:45,660 --> 01:22:46,991 Me gustó tu libro. 969 01:22:47,395 --> 01:22:48,885 Es muy dickensiano. 970 01:22:50,432 --> 01:22:51,399 No lo es. 971 01:22:53,435 --> 01:22:54,561 Está bien. 972 01:22:54,736 --> 01:22:56,966 Le agrado. Me da clases de lectura. 973 01:22:57,380 --> 01:22:58,665 Creo que estoy enamorado. 974 01:23:00,875 --> 01:23:02,740 -Dame un minuto, amor. -Un beso. 975 01:23:07,182 --> 01:23:08,149 Vamos. 976 01:23:11,119 --> 01:23:12,860 ¡Dios! 977 01:23:13,288 --> 01:23:14,220 ¿Estás bien? 978 01:23:15,560 --> 01:23:16,230 Sí, muy bien. 979 01:23:16,524 --> 01:23:18,287 Porque me tenías asustado. 980 01:23:19,861 --> 01:23:21,328 Parecías una estatua. 981 01:23:23,565 --> 01:23:24,497 Se acabó. 982 01:23:26,201 --> 01:23:27,998 No sé de qué diablos hablas. 983 01:23:28,503 --> 01:23:29,629 ¿Estás fumado? 984 01:23:38,346 --> 01:23:39,370 Se acabó. 985 01:23:40,480 --> 01:23:41,379 Ya no me duele. 986 01:23:43,751 --> 01:23:44,649 Qué bien. 987 01:23:47,689 --> 01:23:49,623 Busco a una jirafa para bailar. 988 01:24:07,750 --> 01:24:08,804 Nunca te había visto así. 989 01:24:09,644 --> 01:24:10,702 ¿Así cómo? 990 01:24:11,446 --> 01:24:13,573 Te ves muy feliz de repente. 991 01:24:14,482 --> 01:24:17,508 Podrías ser la chica más linda que conozco. 992 01:24:17,585 --> 01:24:18,609 Cállate. 993 01:24:22,900 --> 01:24:23,523 Voy a dar un paseo. 994 01:24:25,660 --> 01:24:26,684 Oye. 995 01:24:26,761 --> 01:24:27,785 ¿ Qué? 61566

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.