Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:38,825 --> 00:02:40,486
SIETE AÑOS DESPUÉS
2
00:02:48,635 --> 00:02:49,727
¿Qué hora es?
3
00:02:57,944 --> 00:02:59,468
Y ahora, Scotch Evans
4
00:02:59,546 --> 00:03:02,379
con su informe semanal
de la vida nocturna.
5
00:03:03,783 --> 00:03:07,275
Soy Scotch Evans
y anoche fui a Ibiza 86,
6
00:03:08,354 --> 00:03:10,515
un club nocturno
español muy exótico,
7
00:03:10,590 --> 00:03:14,185
que es el mas caliente
de la temporada en Nueva York.
8
00:03:14,694 --> 00:03:15,820
¿Cuán caliente?
9
00:03:15,895 --> 00:03:17,920
Mis pantalones
casi se quemaron.
10
00:03:19,650 --> 00:03:20,726
¿ Por qué
eres amigo suyo?
11
00:03:24,404 --> 00:03:25,530
Es un imbécil.
12
00:03:26,973 --> 00:03:29,840
Esto es una estación
espacial española.
13
00:03:30,510 --> 00:03:32,239
Es la bebida de la casa.
14
00:03:32,312 --> 00:03:34,303
¿Sabes cómo se llama
a sí mismo?
15
00:03:34,747 --> 00:03:35,941
¿Cómo?
16
00:03:36,150 --> 00:03:36,982
El Confitero.
17
00:03:38,151 --> 00:03:39,830
No es cierto.
18
00:03:39,152 --> 00:03:41,814
Sí, sí,
me dijo el mismo piropo
19
00:03:41,888 --> 00:03:44,322
a mí y tres amigas mías
la misma noche,
20
00:03:44,390 --> 00:03:49,123
algo como que éramos dulces
y que él era El Confitero.
21
00:03:53,833 --> 00:03:54,800
¡Suave!
22
00:03:54,867 --> 00:03:56,630
Por eso se llama piropo.
23
00:03:57,937 --> 00:04:00,735
Créeme, El Confitero
es un imbécil.
24
00:04:15,688 --> 00:04:17,451
Soy yo, Jack.
¿ Ya te levantaste?
25
00:04:17,523 --> 00:04:18,455
Sí.
26
00:04:18,524 --> 00:04:21,490
Soy Scotch Evans
y ésta fue otra...
27
00:04:21,127 --> 00:04:22,594
Okey, te veo esta noche.
28
00:04:22,662 --> 00:04:24,653
Oye, suéltalo,
que está caliente.
29
00:04:25,131 --> 00:04:26,189
Sí, mi amor.
30
00:04:28,935 --> 00:04:31,335
Un momento.
¿Tienes novia ahora?
31
00:04:32,438 --> 00:04:33,405
¿Estás loca?
32
00:04:38,911 --> 00:04:39,969
¡Dios santo!
33
00:04:40,460 --> 00:04:42,310
¿Soy el único
que lo tiene parado?
34
00:04:44,851 --> 00:04:47,843
Eres como Ray Charles
cazando coños, no ves nada.
35
00:04:47,920 --> 00:04:49,120
¿Cazando coños?
36
00:04:49,880 --> 00:04:50,146
Eso mismo.
37
00:04:51,758 --> 00:04:53,550
¿Estás maquillado?
38
00:04:53,126 --> 00:04:54,252
Para mi trabajo.
39
00:04:55,461 --> 00:04:57,258
Para no brillar tanto,
idiota.
40
00:04:57,330 --> 00:04:59,264
¿Quieres oír
algo buenísimo?
41
00:04:59,332 --> 00:05:01,266
Quiero una vodka
buenísima.
42
00:05:03,736 --> 00:05:06,569
Escribe algo sobre
los Playboys de Manhattan.
43
00:05:07,974 --> 00:05:08,998
¿Kate Hardwick?
44
00:05:10,476 --> 00:05:11,704
¿También te llamó?
45
00:05:12,512 --> 00:05:13,479
No, yo sólo...
46
00:05:15,782 --> 00:05:16,714
Lo siento.
47
00:05:18,840 --> 00:05:20,211
¿Sabes cuánto sexo
tendré después?
48
00:05:21,287 --> 00:05:22,811
Qué bueno que te llamó.
49
00:05:22,889 --> 00:05:24,550
Lo sé, eso es lo que digo.
50
00:05:25,558 --> 00:05:28,425
Vamos a enfrentarla
y ponerla en su lugar
51
00:05:28,494 --> 00:05:30,155
como si fuéramos
sus chulos.
52
00:05:32,265 --> 00:05:34,790
Consígueme unas chicas
para esta noche.
53
00:05:34,867 --> 00:05:36,835
Que sean chicas
que no me odian.
54
00:05:40,139 --> 00:05:42,835
Quiero el avestruz
dorado a la plancha,
55
00:05:42,909 --> 00:05:45,673
comenzando con un plato
de costillas de res
56
00:05:45,745 --> 00:05:48,770
y llévate este pan,
no quiero verlo.
57
00:05:54,200 --> 00:05:55,900
-Hola.
-Hola.
58
00:06:05,131 --> 00:06:06,291
-Jack.
-¿Qué?
59
00:06:07,200 --> 00:06:09,828
-No más abrazos sucios.
-¿Quieres ir más allá?
60
00:06:34,260 --> 00:06:35,857
Me caso el 15 de abril.
61
00:06:42,201 --> 00:06:43,725
¿Cuándo volviste a fumar?
62
00:06:52,612 --> 00:06:54,375
Quise decírtelo yo misma.
63
00:07:01,220 --> 00:07:03,245
-Jack, por favor.
-Hagamos el amor.
64
00:07:04,957 --> 00:07:05,889
Imbécil.
65
00:07:06,826 --> 00:07:08,453
Eres mi mejor amigo.
66
00:07:09,495 --> 00:07:11,929
¿No debes casarte
con tu mejor amigo?
67
00:07:14,834 --> 00:07:15,823
Jack.
68
00:07:22,508 --> 00:07:23,702
¿Qué voy a hacer?
69
00:07:25,645 --> 00:07:26,907
Sé feliz por mí.
70
00:07:54,674 --> 00:07:57,142
¿De qué te disfrazas
para Halloween?
71
00:07:57,210 --> 00:07:58,268
¿Cuándo es?
72
00:07:58,344 --> 00:07:59,971
El próximo martes.
73
00:08:00,460 --> 00:08:02,140
¿No sabes
cuando es Halloween?
74
00:08:02,810 --> 00:08:03,708
Tengo mucho
en qué pensar.
75
00:08:04,584 --> 00:08:05,482
¿Como qué?
76
00:08:06,152 --> 00:08:07,414
Cosas personales.
77
00:08:10,823 --> 00:08:12,484
¿Problemas con mujeres?
78
00:08:13,626 --> 00:08:14,615
Más o menos.
79
00:08:15,795 --> 00:08:17,695
¿De qué debo
disfrazarme?
80
00:08:18,998 --> 00:08:19,965
Lo pensaré.
81
00:08:28,641 --> 00:08:29,972
¿Cómo te llamas?
82
00:08:30,420 --> 00:08:30,974
Jack.
83
00:08:31,430 --> 00:08:32,320
Soy Sophie.
84
00:09:02,241 --> 00:09:03,139
¡Frosty!
85
00:09:04,176 --> 00:09:05,336
¿Qué pasa?
86
00:09:06,812 --> 00:09:07,779
¡Frosty!
87
00:09:09,115 --> 00:09:10,104
¡Oye, Frosty!
88
00:09:11,183 --> 00:09:12,445
¿Es "Crack Attack"?
89
00:09:13,219 --> 00:09:15,210
Ya no le gusta ese apodo.
90
00:09:15,288 --> 00:09:17,552
Frosty, ¡voy subiendo
y traigo el ruido!
91
00:09:20,726 --> 00:09:21,658
Ven, Vader.
92
00:09:23,296 --> 00:09:24,820
Hola, Parsley, Serafina.
93
00:09:26,766 --> 00:09:27,926
-Frosty.
-Hola.
94
00:09:28,434 --> 00:09:29,992
-Hola.
-Hola, preciosa.
95
00:09:30,690 --> 00:09:33,950
Te amo. Te extrañe.
Tú sabes que te amo.
96
00:09:33,172 --> 00:09:35,902
Oigan, maricas,
¿quieren una cerveza?
97
00:09:48,870 --> 00:09:49,247
Gané.
98
00:09:51,457 --> 00:09:53,482
¿Qué hacen
tantas modelos aquí?
99
00:09:54,594 --> 00:09:55,652
Tú eres modelo.
100
00:09:55,728 --> 00:09:58,526
Soy actriz, modelo y artista,
¿de acuerdo?
101
00:09:59,198 --> 00:10:02,990
¿Echamos a las perras
y jugamos a las cartas?
102
00:10:02,168 --> 00:10:04,330
Haz amigas.
Te vendría bien.
103
00:10:05,710 --> 00:10:05,969
Sí, papá.
104
00:11:39,532 --> 00:11:40,760
¿Estás bien, Ozzy?
105
00:11:41,534 --> 00:11:42,660
Sí, estoy bien.
106
00:11:43,869 --> 00:11:47,168
Tardo mucho en el baño.
Soy mujer, ¿sabes?
107
00:11:55,748 --> 00:11:56,715
Ya bajo.
108
00:12:08,427 --> 00:12:10,418
Ozzy, ¿estás segura
de que estás bien?
109
00:12:11,397 --> 00:12:12,455
Sí, sí.
110
00:12:13,532 --> 00:12:14,556
Tú vete, vete.
111
00:12:16,168 --> 00:12:18,898
Que te diviertas,
maldito juerguero.
112
00:12:19,371 --> 00:12:20,360
Nos vamos, Jack.
113
00:12:26,145 --> 00:12:27,703
Jack, nos vamos.
114
00:12:51,871 --> 00:12:53,202
¿Eres Arthur ahora?
115
00:12:53,272 --> 00:12:55,172
Muy gracioso. Señoritas.
116
00:12:55,241 --> 00:12:57,539
Te necesito de mi lado.
Concéntrate.
117
00:13:01,447 --> 00:13:03,210
Tranquilo.
Estoy de tu lado.
118
00:13:05,751 --> 00:13:07,116
Me costó como $3.000.
119
00:13:08,621 --> 00:13:09,815
Jack, ella es Kate.
120
00:13:11,223 --> 00:13:12,281
Kate Hardwick.
121
00:13:13,592 --> 00:13:15,992
Ellas son Parsley,
Serafina, Natty y Anna.
122
00:13:19,980 --> 00:13:21,464
Esta es mi parte favorita
de la noche.
123
00:13:21,534 --> 00:13:22,694
¿Estás grabando?
124
00:13:22,768 --> 00:13:25,396
¿Dónde están los tragos
en este maldito furgón?
125
00:13:25,471 --> 00:13:27,166
En realidad es un Bentley.
126
00:13:28,274 --> 00:13:30,105
En realidad es un Chrysler.
127
00:13:34,680 --> 00:13:35,738
Brindo por mí.
128
00:13:40,853 --> 00:13:41,945
¡Sientan el ardor!
129
00:13:43,289 --> 00:13:45,180
Hagamos el amor
entre todos.
130
00:14:01,240 --> 00:14:02,798
Me llaman El Confitero.
131
00:14:03,442 --> 00:14:04,374
Olvídalo.
132
00:14:05,678 --> 00:14:07,168
Me gusta como escribes.
133
00:14:08,113 --> 00:14:09,512
Yo leo muchísimo.
134
00:14:10,416 --> 00:14:12,782
¿Leíste "En los tiempos
del cólera"?
135
00:14:13,219 --> 00:14:16,416
"El amor en los tiempos
del cólera" es intenso.
136
00:14:17,690 --> 00:14:20,386
Debemos hacer Pilates juntos.
Es para el núcleo.
137
00:14:20,860 --> 00:14:22,157
Okey, sí, ya.
138
00:14:23,620 --> 00:14:25,724
Te juro que te disparo al pie
si no tomas agua.
139
00:14:32,238 --> 00:14:33,432
¿Dónde hay agua?
140
00:14:34,607 --> 00:14:35,574
En el baño.
141
00:14:46,819 --> 00:14:49,287
¿Por qué no tomaste
mis llamadas?
142
00:14:49,355 --> 00:14:50,549
No tomo llamadas.
143
00:14:50,990 --> 00:14:53,322
Esperaba poder entrevistarte.
144
00:14:53,926 --> 00:14:54,984
¿Sobre qué?
145
00:14:55,600 --> 00:14:58,290
- Algo sobre los Playboys.
-¿Escribes para "Playboy"?
146
00:14:58,970 --> 00:14:59,530
-No, es...
-Es un chiste.
147
00:15:00,199 --> 00:15:01,564
¿Puedo entrevistarte?
148
00:15:02,268 --> 00:15:03,257
No soy Playboy.
149
00:15:03,869 --> 00:15:05,336
Jack. ¿Cómo estás?
150
00:15:05,404 --> 00:15:06,428
Hola, Stella.
151
00:15:06,505 --> 00:15:08,496
Te extrañé.
Me gusta tu camisa.
152
00:15:08,574 --> 00:15:10,599
-Me gusta la tuya.
-¿Intercambiamos?
153
00:15:10,676 --> 00:15:11,700
-Okey.
-Toma.
154
00:15:22,655 --> 00:15:23,849
Huele a ti.
155
00:15:28,727 --> 00:15:29,785
Gracias, zorra.
156
00:15:32,798 --> 00:15:34,698
¿Por qué escribes
el artículo?
157
00:15:35,634 --> 00:15:36,999
¿Tú por qué lo vives?
158
00:15:38,537 --> 00:15:39,697
No es asunto tuyo,
159
00:15:39,772 --> 00:15:42,605
pero escribo una novela
para pagar las cuentas.
160
00:15:43,709 --> 00:15:45,404
Jugué tenis con tu padre.
161
00:15:46,278 --> 00:15:47,472
Es cierto.
162
00:15:47,546 --> 00:15:50,710
Cubby Hardwick.
Tú no pagas tus cuentas.
163
00:15:50,149 --> 00:15:51,810
Escríbela nada más.
164
00:15:52,384 --> 00:15:54,852
-¿Es así de fácil?
-Sí. ¿Estás bloqueada?
165
00:15:57,222 --> 00:15:59,690
Escribiste un libro
hace como seis años.
166
00:15:59,758 --> 00:16:02,750
-Siete.
-¿Y ahora haces esto?
167
00:16:03,429 --> 00:16:05,954
-¿Por qué te enojas conmigo?
-No lo estoy.
168
00:16:06,310 --> 00:16:08,864
-Escribe tu novela.
-¿Tan fácil es?
169
00:16:08,934 --> 00:16:11,198
Si es tan duro,
haz otra cosa.
170
00:16:11,270 --> 00:16:12,794
Y tú madura, Peter Pan.
171
00:16:14,306 --> 00:16:16,433
Gracias, Campanita,
olvidaste algo.
172
00:16:16,508 --> 00:16:20,842
Peter Pan es un maldito genio.
Por eso se llama así el libro.
173
00:16:22,648 --> 00:16:23,615
Buenas noches.
174
00:16:27,720 --> 00:16:28,744
Buenas noches.
175
00:17:10,162 --> 00:17:11,493
Estoy casi borracho.
176
00:17:12,640 --> 00:17:13,258
Creo que me oriné.
177
00:17:14,400 --> 00:17:15,332
Lo siento.
178
00:17:16,568 --> 00:17:17,535
Estás bien.
179
00:17:21,600 --> 00:17:23,990
Vi la tierra prometida
esta noche.
180
00:17:23,976 --> 00:17:25,967
¿Qué pasó con
esa reportera?
181
00:17:26,450 --> 00:17:27,120
Se fue.
182
00:17:30,682 --> 00:17:32,445
Se acercó demasiado
al sol.
183
00:17:37,923 --> 00:17:39,830
-¿Qué?
-Nada.
184
00:17:42,861 --> 00:17:45,455
Pero es linda, ¿verdad?
Y ese acento británico.
185
00:17:47,933 --> 00:17:49,298
No sé, si tú lo dices.
186
00:17:49,902 --> 00:17:50,869
Tú eres...
187
00:17:56,275 --> 00:17:57,299
¿Quieres pollo?
188
00:17:58,644 --> 00:17:59,702
No, gracias.
189
00:18:02,714 --> 00:18:03,772
Como demasiado.
190
00:18:05,784 --> 00:18:06,876
Tengo un problema.
191
00:18:09,888 --> 00:18:10,786
Estás bien.
192
00:18:11,256 --> 00:18:12,245
No lo estoy.
193
00:18:17,162 --> 00:18:18,356
Abrázame, hermano.
194
00:18:20,399 --> 00:18:21,525
Vamos, abrázame.
195
00:18:22,935 --> 00:18:24,610
Vamos, amigo.
196
00:18:24,136 --> 00:18:25,125
Amigo.
197
00:18:26,305 --> 00:18:28,796
-Amigo, sólo un abrazo.
-Cálmate.
198
00:18:34,546 --> 00:18:37,140
Está bien.
A eso me refería.
199
00:18:37,820 --> 00:18:38,344
Estoy acostumbrado.
200
00:18:41,787 --> 00:18:43,914
Ve a dormir
al cuarto de huéspedes.
201
00:18:49,394 --> 00:18:51,658
Voy a dormir
al cuarto de huéspedes.
202
00:18:51,730 --> 00:18:52,719
Buena idea.
203
00:19:27,320 --> 00:19:28,863
Sabes que te casarás
conmigo.
204
00:19:29,401 --> 00:19:30,732
Te casarás conmigo.
205
00:19:31,136 --> 00:19:33,468
¿Cuándo me presentas
a tu familia?
206
00:19:33,539 --> 00:19:35,769
Sabes que toco la flauta.
Mejor dicho.
207
00:19:35,841 --> 00:19:38,435
Soy una niña prodigio
con la flauta.
208
00:19:38,510 --> 00:19:40,102
Soy campeona
de Scrabble.
209
00:19:40,179 --> 00:19:43,148
¿Recuerdas la vez
que te di una paliza?
210
00:19:43,215 --> 00:19:44,273
Recuerdo.
211
00:19:44,349 --> 00:19:47,341
Frosty, nos casaremos.
Te conozco.
212
00:19:47,419 --> 00:19:48,784
Te conozco muy bien.
213
00:19:48,854 --> 00:19:51,288
No puedo casarme.
Eso no es para mí.
214
00:19:51,356 --> 00:19:54,689
Cállate, ¿ no me oíste?
Dije que te conozco.
215
00:19:54,760 --> 00:19:55,886
Y sé escuchar.
216
00:19:56,295 --> 00:19:57,227
Sí.
217
00:19:57,296 --> 00:19:59,526
Nos casaremos y pronto.
Tendré bebés.
218
00:19:59,598 --> 00:20:01,964
Sabes que seré
una madre increíble.
219
00:20:03,100 --> 00:20:04,590
Lo sé.
220
00:20:17,316 --> 00:20:19,409
No llamé para reportarme
221
00:20:19,484 --> 00:20:22,385
porque mi amigo
tuvo un accidente.
222
00:20:22,921 --> 00:20:24,411
Estoy en el hospital.
223
00:20:25,524 --> 00:20:27,253
Sí, sí, llegaré a tiempo.
224
00:20:28,360 --> 00:20:29,588
Okey. Adiós.
225
00:20:31,230 --> 00:20:33,270
Diablos.
Debo ir a un casting.
226
00:20:34,967 --> 00:20:36,958
Recuerda. Nos casamos.
Te lo dije.
227
00:20:37,636 --> 00:20:40,161
Llévate algo.
Quiero algo para llevar.
228
00:20:40,239 --> 00:20:42,332
Come, bebe.
Debes estar famélico.
229
00:20:42,407 --> 00:20:43,305
Adiós.
230
00:20:57,256 --> 00:20:58,416
¿Me das dos más?
231
00:21:05,430 --> 00:21:06,488
-Hola.
-Hola.
232
00:21:07,899 --> 00:21:10,993
-Príncipe para Halloween.
-¿El cantante?
233
00:21:11,690 --> 00:21:12,263
No, uno de verdad.
234
00:21:12,337 --> 00:21:14,498
Las chicas
adoran a los príncipes.
235
00:21:15,641 --> 00:21:18,269
-¿Serás princesa?
-No, seré una jirafa.
236
00:21:20,712 --> 00:21:22,703
-¿Por qué?
-Me gustan las jirafas.
237
00:21:25,751 --> 00:21:27,685
¿Por qué no estás trabajando?
238
00:21:27,753 --> 00:21:29,846
-No trabajo.
-¿No tienes empleo?
239
00:21:31,690 --> 00:21:33,988
Papá y mamá
se la pasan trabajando.
240
00:21:35,427 --> 00:21:39,420
¿ Crees que podrías
acompañarme para Halloween?
241
00:21:40,265 --> 00:21:43,359
-¿En serio?
-Si no estás ocupado, claro.
242
00:21:43,435 --> 00:21:44,424
Mierda. Claro.
243
00:21:45,537 --> 00:21:47,528
Disculpa.
Digo muchas palabrotas.
244
00:21:48,140 --> 00:21:49,698
¿Tus padres te dejarán?
245
00:21:49,775 --> 00:21:52,471
Tengo once años.
Soy casi una adolescente.
246
00:21:53,312 --> 00:21:55,610
-¿Qué me pongo?
-Terciopelo, claro.
247
00:21:57,820 --> 00:21:59,500
¿Hacemos un partido
de billar?
248
00:21:59,551 --> 00:22:01,382
No, tengo clases
de guitarra.
249
00:22:02,421 --> 00:22:03,547
¿Eres rockera?
250
00:22:05,390 --> 00:22:06,584
Sí. Soy rockera.
251
00:22:07,225 --> 00:22:08,852
Está bien,
me convenciste.
252
00:22:09,628 --> 00:22:11,255
Toco Stairway To Heaven.
253
00:22:11,330 --> 00:22:12,592
¿De veras?
254
00:22:12,664 --> 00:22:14,598
Sí. Tengo que irme.
255
00:22:17,402 --> 00:22:18,460
Nos vemos.
256
00:22:28,130 --> 00:22:29,446
Aprécialo, por favor.
257
00:22:30,482 --> 00:22:32,211
Lo aprecio, es Russell.
258
00:22:33,485 --> 00:22:36,420
Aprecio el queso asado.
¿Eso qué tiene que ver?
259
00:22:38,123 --> 00:22:40,910
Tú sabes
que debemos casarnos.
260
00:22:40,726 --> 00:22:42,159
Nunca me lo pediste.
261
00:22:42,961 --> 00:22:45,191
-¿Y si te lo pidiera?
-Me negaría.
262
00:22:45,263 --> 00:22:46,491
-No lo creo.
-Jack.
263
00:22:50,100 --> 00:22:51,332
Debiste ir anoche.
264
00:22:52,337 --> 00:22:55,238
¿Qué importa
si no fui a tu cena?
265
00:22:55,307 --> 00:22:57,832
Se ve muy raro que tú,
especialmente tú,
266
00:22:57,909 --> 00:23:00,537
no hayas ido
y la gente piensa...
267
00:23:07,352 --> 00:23:10,820
Jack, hace mucho tiempo
que fui esa chica.
268
00:23:13,759 --> 00:23:15,920
¿No te parece
que van muy rápido?
269
00:23:15,994 --> 00:23:19,157
Llevamos 5 años juntos
Russell y yo.
270
00:23:19,231 --> 00:23:21,165
-No son 5 años.
-Claro que sí.
271
00:23:22,467 --> 00:23:23,695
Me vas a enloquecer.
272
00:23:23,769 --> 00:23:26,670
Estamos hablando
nada más.
273
00:23:26,538 --> 00:23:28,233
Tengo que salir de aquí.
274
00:23:32,477 --> 00:23:35,370
No permitiré que te cases
con Russell.
275
00:23:35,113 --> 00:23:36,205
Piénsalo.
276
00:23:37,649 --> 00:23:39,207
"Intenta intentarlo".
277
00:24:27,933 --> 00:24:30,697
¿Cómo siguen tus problemas
con las mujeres?
278
00:24:31,536 --> 00:24:32,730
Son un fastidio.
279
00:25:52,984 --> 00:25:53,916
¡Corre!
280
00:25:55,220 --> 00:25:56,812
¡Demonios!
¿Qué diablos...?
281
00:26:02,460 --> 00:26:03,586
Malditos vándalos.
282
00:26:33,191 --> 00:26:34,624
Se pone aburrido,
283
00:26:34,693 --> 00:26:37,821
sobre todo
si no tienes nada en la bolsa.
284
00:26:37,896 --> 00:26:40,831
Si hay algo, lo pasas bien,
pero si no, ya sabes.
285
00:26:42,500 --> 00:26:43,592
Tómala.
286
00:26:43,668 --> 00:26:44,726
¿En serio?
287
00:26:45,236 --> 00:26:46,294
Gracias.
288
00:26:50,410 --> 00:26:52,839
¿Estás seguro
que quieres casarte con ella?
289
00:26:53,878 --> 00:26:54,902
Por supuesto.
290
00:26:55,614 --> 00:26:57,548
Claro. Al menos eso creo.
291
00:26:59,284 --> 00:27:01,275
No quiero que se case
con otro.
292
00:27:01,820 --> 00:27:03,287
Suena egoísta.
293
00:27:03,355 --> 00:27:06,347
Dijo que nos casaríamos
desde que teníamos tu edad.
294
00:27:07,580 --> 00:27:08,286
Es mentirosa.
295
00:27:08,927 --> 00:27:11,157
¿Quieres casarte
con una mentirosa?
296
00:27:11,229 --> 00:27:12,958
¿No me oíste?
Lo prometió.
297
00:27:13,310 --> 00:27:14,623
¿Y qué? Eran niños.
298
00:27:15,133 --> 00:27:16,896
Es como casarme
con Tommy
299
00:27:16,968 --> 00:27:19,493
de la clase de karate
en 50 años.
300
00:27:19,571 --> 00:27:20,663
Ya, ya, ya.
301
00:27:22,807 --> 00:27:25,275
-¿Me das una bolsa de maní?
-Como no.
302
00:27:34,252 --> 00:27:35,549
No te pongas triste.
303
00:27:36,955 --> 00:27:38,752
Eso intento, pero es duro.
304
00:27:42,460 --> 00:27:43,984
Buenas noches, príncipe.
305
00:27:45,497 --> 00:27:46,486
Buenas noches.
306
00:27:49,670 --> 00:27:50,193
Feliz Halloween.
307
00:27:51,200 --> 00:27:52,731
Feliz Halloween, jirafa.
308
00:28:05,500 --> 00:28:08,850
Su huésped ya subió, Sr. Frost.
Creo que es la Cenicienta.
309
00:28:08,920 --> 00:28:09,909
Gracias.
310
00:28:11,560 --> 00:28:12,284
¡Qué va! ¿En serio?
311
00:28:13,658 --> 00:28:14,818
¿Qué tal, Jack?
312
00:28:14,893 --> 00:28:15,882
No tan bien.
313
00:28:18,196 --> 00:28:19,959
Adivina quienes somos.
314
00:28:20,310 --> 00:28:23,228
No sé, ¿el Coronel Sanders
y la chica de Eurythmics?
315
00:28:23,301 --> 00:28:25,496
No, Hemingway
y Fitzgerald.
316
00:28:26,271 --> 00:28:28,739
Sr. Frost, su huésped,
la Srta. Ozzy.
317
00:28:28,807 --> 00:28:30,240
¿De qué te disfrazaste?
318
00:28:30,308 --> 00:28:31,502
Me alegra verte.
319
00:28:31,576 --> 00:28:34,875
Mi club de lectores se reúne
en casa de Amy el próximo mes.
320
00:28:36,281 --> 00:28:37,475
Qué bien, llegaste.
321
00:28:40,218 --> 00:28:41,708
Campanita es de Veneer.
322
00:28:41,786 --> 00:28:44,983
Russell se disfrazó de escritor.
Carolina se casa con él.
323
00:28:45,560 --> 00:28:47,149
Soy Hemingway
y también escritor.
324
00:28:47,926 --> 00:28:48,858
Mucho gusto.
325
00:28:48,927 --> 00:28:51,327
Eres más linda en persona.
Leo tu trabajo.
326
00:28:51,930 --> 00:28:53,591
Carolina
me inspira mucho.
327
00:28:54,265 --> 00:28:55,755
Soy la editora de Jack.
328
00:28:56,401 --> 00:28:57,959
Debe ser muy exigente.
329
00:28:58,536 --> 00:29:00,231
No lo es en realidad.
330
00:29:01,339 --> 00:29:02,601
¿Cómo va tu novela?
331
00:29:04,109 --> 00:29:05,440
¿Escribes una novela?
332
00:29:05,510 --> 00:29:07,501
"Obra no terminada
número 6".
333
00:29:07,579 --> 00:29:10,241
Ahora escribe un artículo
sobre los playboys.
334
00:29:10,315 --> 00:29:12,647
Deberías escribir algo
sobre Jack.
335
00:29:12,717 --> 00:29:14,912
Estoy pensando
en sentar cabeza.
336
00:29:17,122 --> 00:29:18,540
Bueno,
337
00:29:18,757 --> 00:29:20,349
fue un placer conocerlos.
338
00:29:20,859 --> 00:29:22,759
Igualmente.
Feliz Halloween.
339
00:29:22,827 --> 00:29:23,987
Feliz Halloween.
340
00:29:25,130 --> 00:29:26,620
Es bonita.
341
00:29:26,664 --> 00:29:27,995
Sí, es muy bocona.
342
00:29:28,800 --> 00:29:32,930
Su huésped, Cenicienta,
está brincando sobre el bar.
343
00:29:33,400 --> 00:29:34,995
Vaya, Jack.
Cenicienta y Campanita.
344
00:29:35,730 --> 00:29:37,640
Qué acompañantes
tan mágicas.
345
00:29:37,142 --> 00:29:38,268
Gracias, Gatsby.
346
00:29:38,743 --> 00:29:40,574
¿De qué te disfrazaste,
Jack?
347
00:29:40,645 --> 00:29:42,237
Soy un maldito príncipe.
348
00:29:45,250 --> 00:29:46,217
Hola, amigo.
349
00:29:48,119 --> 00:29:51,486
-¿Te afeitaste los brazos?
-No amigo, me los depilaron.
350
00:29:55,493 --> 00:29:56,391
Frosty.
351
00:29:58,196 --> 00:29:59,891
-Frosty.
-Me encanta Ozzy.
352
00:30:02,133 --> 00:30:03,100
Frosty.
353
00:30:04,335 --> 00:30:05,302
Hola.
354
00:30:05,870 --> 00:30:07,599
¿Quiénes son
esos idiotas?
355
00:30:07,672 --> 00:30:08,696
Hola, Ozzy.
356
00:30:09,574 --> 00:30:11,872
Hola. Vamos al bar.
Hace calor.
357
00:30:12,410 --> 00:30:13,468
Es Scotch.
358
00:30:14,946 --> 00:30:15,935
Lo sé, tonto.
359
00:30:16,514 --> 00:30:18,539
Pero Scotch es un idiota.
360
00:30:19,551 --> 00:30:21,212
-Dos copas de whisky.
-Bien.
361
00:30:21,286 --> 00:30:23,516
Eso es lo que necesito,
mi sangre.
362
00:30:25,223 --> 00:30:26,349
¿Qué?
363
00:30:27,910 --> 00:30:28,800
¿Tienes novio?
364
00:30:29,661 --> 00:30:32,960
-Me cuesta creerlo.
-¿Llevas Chanel Número 5?
365
00:30:33,898 --> 00:30:35,559
No, el Número 19.
366
00:30:36,501 --> 00:30:37,763
¡Qué sofisticado!
367
00:30:38,436 --> 00:30:40,970
Ya vuelvo. Espérame aquí.
368
00:30:41,806 --> 00:30:42,898
Vivo en el aquí.
369
00:30:45,777 --> 00:30:46,835
Hola, Scotch.
370
00:30:47,779 --> 00:30:49,440
¿Te qué te disfrazaste?
371
00:30:49,514 --> 00:30:51,846
¿La empresaria ramera?
Me gusta.
372
00:30:52,851 --> 00:30:54,790
Es mi ropa normal.
373
00:30:56,321 --> 00:30:58,915
¿Y qué haces aquí?
¿Quieres otra entrevista?
374
00:30:59,424 --> 00:31:01,850
No, vine por una copa.
375
00:31:02,827 --> 00:31:04,210
Hablando en serio.
376
00:31:04,896 --> 00:31:06,124
Vamos a la cama.
377
00:31:09,734 --> 00:31:11,565
¿Sabes lo repulsivo
que eres?
378
00:31:14,172 --> 00:31:15,104
¿Sí?
379
00:31:20,578 --> 00:31:21,510
Frosty.
380
00:31:22,547 --> 00:31:23,605
¿Dónde estabas?
381
00:31:24,349 --> 00:31:25,839
Creo que esto es tuyo.
382
00:31:26,251 --> 00:31:28,378
Las mujeres aquí
son malas.
383
00:31:28,453 --> 00:31:29,852
¡Qué peinado tan feo!
384
00:31:31,389 --> 00:31:33,289
Pero ésta me agrada.
Es linda.
385
00:31:33,358 --> 00:31:34,689
Es linda, no es fea.
386
00:31:36,995 --> 00:31:38,587
Vamos a llevarla a casa.
387
00:31:39,197 --> 00:31:41,757
Te haremos cochinadas
y lo sabes.
388
00:31:42,834 --> 00:31:43,892
Te llevo a casa.
389
00:31:45,637 --> 00:31:46,899
Adiós, fracasados.
390
00:31:50,275 --> 00:31:52,266
-Vienes con nosotros.
-No me parece.
391
00:32:01,219 --> 00:32:02,709
Quiero jugar tapitas.
392
00:32:03,288 --> 00:32:04,516
Una vuelta nada más.
393
00:32:05,423 --> 00:32:07,254
Sólo quiero una vuelta.
394
00:32:09,260 --> 00:32:11,353
-¿Dónde está el baño?
-Ahí mismo.
395
00:32:16,367 --> 00:32:17,595
Una vuelta nada más.
396
00:32:22,540 --> 00:32:23,507
Ozzy.
397
00:32:24,509 --> 00:32:25,533
Ozzy.
398
00:32:26,844 --> 00:32:28,471
Siéntate, cabrón.
399
00:32:41,793 --> 00:32:43,784
Vamos a hacerlo
interesante.
400
00:32:44,996 --> 00:32:46,880
Si gano yo,
401
00:32:48,132 --> 00:32:49,190
me desnudo...
402
00:32:51,690 --> 00:32:52,366
...y dormimos juntos.
403
00:32:54,138 --> 00:32:56,436
-Y si tú ganas...
-Vas a la rehabilitación.
404
00:33:03,281 --> 00:33:04,305
¿Para qué?
405
00:33:24,769 --> 00:33:25,667
Vamos.
406
00:33:26,537 --> 00:33:27,765
-Sí.
-No gané.
407
00:33:28,406 --> 00:33:29,532
-Lo sé.
-Bésame.
408
00:33:30,475 --> 00:33:31,499
Te vas a dormir.
409
00:33:36,714 --> 00:33:38,450
No quiero dormir.
410
00:33:42,787 --> 00:33:44,490
Vete tú a dormir.
411
00:34:02,240 --> 00:34:04,265
¿Qué harás
con tantas jovencitas?
412
00:34:05,109 --> 00:34:06,201
¿Es una broma?
413
00:34:06,978 --> 00:34:08,639
¿Lo tienes todo planeado?
414
00:34:09,313 --> 00:34:10,337
Sí, gracias.
415
00:34:11,849 --> 00:34:13,180
¿Ahora conversamos?
416
00:34:13,251 --> 00:34:15,981
¿Intercambiamos ideas
como en un club?
417
00:34:17,555 --> 00:34:18,544
Pobrecito.
418
00:34:21,192 --> 00:34:22,420
Uno más.
419
00:34:22,493 --> 00:34:24,170
¿Qué harás con tu vida?
420
00:34:24,950 --> 00:34:25,585
Estoy pensando en esto.
421
00:34:26,697 --> 00:34:28,289
Se llama Boiler Maker.
422
00:34:32,470 --> 00:34:34,301
¿Para qué tienes
facilidad?
423
00:34:36,674 --> 00:34:38,164
Para la geografía.
424
00:34:39,410 --> 00:34:42,380
¿Cuál es la capital
de Papúa Nueva Guinea?
425
00:34:42,113 --> 00:34:43,137
Port Moresby.
426
00:34:43,648 --> 00:34:45,377
En serio.
¿En qué trabajas?
427
00:34:45,950 --> 00:34:47,611
¿Eres mi biógrafo o qué?
428
00:34:52,223 --> 00:34:53,349
¿Quién es?
429
00:34:54,592 --> 00:34:55,718
Mi madre.
430
00:34:57,495 --> 00:34:58,928
Es bella. ¿Dónde vive?
431
00:34:59,397 --> 00:35:01,490
Murió.
¿Sabes hacer Tequila Sunrise?
432
00:35:04,902 --> 00:35:05,926
¿Cómo pasó?
433
00:35:08,606 --> 00:35:10,403
Se enfermó.
Yo tenía 17 años.
434
00:35:11,476 --> 00:35:13,205
Fue hace años.
No importa.
435
00:35:14,612 --> 00:35:16,671
Voy por unos tragos.
¿Quieres algo?
436
00:35:16,747 --> 00:35:18,440
Mejor me voy.
437
00:35:18,850 --> 00:35:20,875
Soy príncipe.
No pienso seducirte.
438
00:35:22,153 --> 00:35:24,713
Traeré cerveza.
Quítate la ropa.
439
00:35:26,230 --> 00:35:27,183
Estoy bromeando.
440
00:35:27,692 --> 00:35:29,250
Deberías verte la cara.
441
00:35:43,574 --> 00:35:44,598
¿Tienes novio?
442
00:35:46,277 --> 00:35:48,609
-Ahora no.
-Sales con chicos entonces.
443
00:35:49,714 --> 00:35:50,772
Sí, supongo.
444
00:35:52,383 --> 00:35:53,350
Salir.
445
00:35:53,417 --> 00:35:54,315
¿Qué es eso?
446
00:35:56,320 --> 00:35:59,517
¿Uno realmente sale a cenar
y a conversar?
447
00:36:00,291 --> 00:36:02,885
Veo que no tienes novia.
448
00:36:04,629 --> 00:36:06,392
Estoy esperando el amor.
449
00:36:06,464 --> 00:36:07,795
Ya veo.
450
00:36:07,865 --> 00:36:08,991
Hablo en serio.
451
00:36:10,635 --> 00:36:12,340
¿Nunca te enamoraste?
452
00:36:13,400 --> 00:36:15,564
Sí, me he enamorado.
Sólo pasa una vez.
453
00:36:16,730 --> 00:36:17,700
No creo que sea cierto.
454
00:36:18,442 --> 00:36:20,569
Porque nunca
te has enamorado.
455
00:36:21,712 --> 00:36:23,111
Un momento,
456
00:36:23,181 --> 00:36:25,274
estás esperando
hasta enamorarte,
457
00:36:25,349 --> 00:36:29,410
pero ya te enamoraste
y crees que sólo pasa una vez.
458
00:36:31,550 --> 00:36:34,115
Así que esperas por algo
que según tú mismo,
459
00:36:34,192 --> 00:36:35,386
nunca vendrá.
460
00:36:37,528 --> 00:36:39,655
Es más divertido
de lo que suena.
461
00:36:40,865 --> 00:36:42,250
¡Qué horror!
462
00:36:45,269 --> 00:36:46,861
Bienvenida a la jungla.
463
00:37:45,396 --> 00:37:47,591
Al 1566 de Grand Street
en Brooklyn.
464
00:37:48,833 --> 00:37:50,950
¿Hablas en serio?
465
00:37:51,335 --> 00:37:53,963
¿No pudiste
buscar algo en la playa?
466
00:37:54,572 --> 00:37:55,630
Maldito tacaño.
467
00:37:58,743 --> 00:38:00,768
Quisiera
que vinieras conmigo.
468
00:38:17,461 --> 00:38:18,519
No preguntes.
469
00:38:32,610 --> 00:38:33,668
¡Maldito!
470
00:38:42,887 --> 00:38:44,855
¡Maldición!
¡Esto no puede ser!
471
00:38:46,157 --> 00:38:47,351
No seas engreído.
472
00:38:48,250 --> 00:38:51,222
Hay grietas en todas partes.
No puedo jugar bien.
473
00:38:51,696 --> 00:38:53,960
No sé
por qué no voy al club.
474
00:38:54,310 --> 00:38:56,900
Te hacen vestirte
como un imbécil.
475
00:38:56,767 --> 00:38:59,964
Se llama tradición.
Tu bisabuelo fundó el club.
476
00:39:00,370 --> 00:39:01,664
¿Eso no te importa?
477
00:39:01,739 --> 00:39:02,967
Cállate, por Dios.
478
00:39:04,542 --> 00:39:05,600
Háblame claro.
479
00:39:06,377 --> 00:39:08,242
¿Metí la pata
con la reportera?
480
00:39:08,312 --> 00:39:09,939
No devuelve mis llamadas.
481
00:39:11,182 --> 00:39:12,774
Me dejó un mensaje.
482
00:39:12,850 --> 00:39:14,340
-¿Y?
-No la he llamado.
483
00:39:15,353 --> 00:39:17,787
¿Crees que esperará?
Tienes que llamarla.
484
00:39:18,556 --> 00:39:20,148
Es en serio. Lo necesito.
485
00:39:20,725 --> 00:39:21,919
No lo necesitas.
486
00:39:24,528 --> 00:39:25,756
Tú sabes que sí.
487
00:39:30,801 --> 00:39:32,860
No lo dejes en ridículo,
por favor.
488
00:39:33,604 --> 00:39:35,663
¿A quién?
¿Scotch en las rocas?
489
00:39:36,440 --> 00:39:37,668
En serio.
490
00:39:37,742 --> 00:39:40,506
Pues dime algo bueno de él
que pueda usar.
491
00:39:41,946 --> 00:39:44,730
-Le gustan los animales.
-Por favor.
492
00:39:45,216 --> 00:39:46,581
¿Qué puedo decirte?
493
00:39:47,351 --> 00:39:48,909
Es un gordo sin gracia.
494
00:39:48,986 --> 00:39:51,614
No tiene modales.
No sabe comportarse.
495
00:39:51,689 --> 00:39:53,418
Usa perfume de mujer.
496
00:39:54,892 --> 00:39:56,792
Se cogería a una cabra.
497
00:40:00,831 --> 00:40:04,620
Pero es mi amigo.
No quiero que lo lastimen.
498
00:40:07,371 --> 00:40:09,771
¿Cuál es el libro
del que no escribes?
499
00:40:13,344 --> 00:40:14,811
Es difícil de explicar.
500
00:40:17,782 --> 00:40:19,750
Me sorprende
la tristeza del tuyo.
501
00:40:19,817 --> 00:40:21,614
El próximo
será más divertido.
502
00:40:21,685 --> 00:40:25,212
Eso es lo que me gustó.
¿Cuándo escribirás otro?
503
00:40:26,157 --> 00:40:27,419
No soy escritor.
504
00:40:27,491 --> 00:40:28,890
Escribiste un libro.
505
00:40:28,959 --> 00:40:30,756
Para decirle algo
a alguien.
506
00:40:30,828 --> 00:40:32,659
¿Así que no volverás
a escribir?
507
00:40:32,730 --> 00:40:34,960
Podría, si debo decir
algo parecido.
508
00:40:35,766 --> 00:40:38,360
-¿Es real la niña de tu libro?
-Por Dios.
509
00:40:38,903 --> 00:40:40,302
¡Qué misterioso!
510
00:40:41,472 --> 00:40:42,962
Es la chica del traje.
511
00:40:44,208 --> 00:40:45,698
La que va a casarse.
512
00:40:48,612 --> 00:40:50,341
Lo siento.
Eso debe ser raro.
513
00:40:52,383 --> 00:40:55,716
¿Has besado a alguien
sintiendo que era a ti misma?
514
00:41:00,691 --> 00:41:01,953
Es espeluznante.
515
00:41:45,503 --> 00:41:47,232
-Lindo perrito.
-¿En serio?
516
00:41:47,938 --> 00:41:49,530
Rápido, dámelo, vamos.
517
00:41:52,943 --> 00:41:55,605
¿Vamos a casa de mi madre para
el Día de Acción de Gracias?
518
00:41:55,679 --> 00:41:57,806
Rellena los panecillos
con huevos.
519
00:41:57,882 --> 00:41:59,474
Es Scotch en las rocas.
520
00:41:59,984 --> 00:42:03,442
-Suéltalo que está caliente.
-Suelta 50, gordito.
521
00:42:04,522 --> 00:42:06,285
Trata de no comerte
el perro.
522
00:42:06,357 --> 00:42:09,326
-Ve a treparte a un árbol.
-¿Vas a caernos encima?
523
00:42:09,393 --> 00:42:12,328
-¿Quieres pelea? Toma.
-Tranquilo, Cosa Nostra.
524
00:42:12,396 --> 00:42:14,364
¿Por qué no besas
a tu novio?
525
00:42:15,332 --> 00:42:16,390
Vete al diablo.
526
00:42:16,467 --> 00:42:19,231
Como no, niño bonito.
Hasta luego, imbécil.
527
00:42:19,970 --> 00:42:21,562
¡Ve a tomar por el culo!
528
00:42:22,390 --> 00:42:24,980
-Olvídalo.
-¿Por qué dirían eso?
529
00:42:24,174 --> 00:42:25,198
Ignóralos.
530
00:42:25,943 --> 00:42:28,468
Mírame.
¿Cuánto crees que peso?
531
00:42:28,546 --> 00:42:30,138
Tu peso no me importa.
532
00:42:35,286 --> 00:42:36,378
Mira el perrito.
533
00:42:37,421 --> 00:42:39,889
Hace lo suyo
sin que nadie lo juzgue.
534
00:42:42,126 --> 00:42:43,218
Es un ser libre.
535
00:42:46,363 --> 00:42:47,853
No creo que estoy bien.
536
00:42:48,766 --> 00:42:50,734
Emocionalmente,
quiero decir.
537
00:42:50,801 --> 00:42:51,790
Lo sé.
538
00:42:53,370 --> 00:42:54,902
¿Crees que Carolina
se case?
539
00:42:56,206 --> 00:42:57,173
Creo que sí.
540
00:42:59,710 --> 00:43:01,109
No más pesiminismo.
541
00:43:02,446 --> 00:43:03,435
¿Qué?
542
00:43:03,514 --> 00:43:05,106
Pesi-maldito-mismo.
543
00:43:05,182 --> 00:43:07,241
Tengo problemas
de aprendizaje.
544
00:43:07,318 --> 00:43:08,285
Sé positivo.
545
00:43:08,986 --> 00:43:10,749
¿Dijiste: Vamos a la cama?
546
00:43:11,322 --> 00:43:12,311
Más o menos.
547
00:43:13,257 --> 00:43:14,315
Lo dijiste mal.
548
00:43:15,526 --> 00:43:17,585
Podemos liquidarlo
si es necesario.
549
00:43:19,797 --> 00:43:21,264
¿Matarías a Russell?
550
00:43:21,332 --> 00:43:24,620
-Haz como Jimmy Down.
-Estoy intentándolo.
551
00:43:24,134 --> 00:43:25,192
Jimmy Down.
552
00:43:27,338 --> 00:43:28,270
Hackensack.
553
00:43:31,108 --> 00:43:34,703
Escucha bien, cometes un error.
Lo digo como amigo.
554
00:43:34,778 --> 00:43:36,600
-Jack.
-¿Qué?
555
00:43:36,800 --> 00:43:37,672
-Basta.
-¿Basta de qué?
556
00:43:38,515 --> 00:43:41,746
-Ya no tenemos 17 años.
-¿Qué significa eso?
557
00:43:41,819 --> 00:43:44,379
-Lo intentamos como adultos.
-¿17 años yo?
558
00:43:44,455 --> 00:43:45,422
Basta.
559
00:43:46,560 --> 00:43:47,182
Por favor.
560
00:43:48,492 --> 00:43:51,188
Llevas siete años
en un huracán sexual.
561
00:43:52,960 --> 00:43:53,620
Esto es lo que pienso.
562
00:43:54,198 --> 00:43:56,928
Nunca amarás a Russell
como me amas a mí.
563
00:43:57,434 --> 00:44:00,130
Russell y yo
tendremos una vida juntos.
564
00:44:08,345 --> 00:44:09,778
Yo te escribí eso.
565
00:44:16,487 --> 00:44:18,546
Quiero que lo leas
en la boda.
566
00:44:24,695 --> 00:44:25,627
No lo leeré.
567
00:44:25,696 --> 00:44:27,950
-Es un poema.
-Ya sé.
568
00:44:32,403 --> 00:44:34,735
Quiero que estemos
todos en paz.
569
00:44:34,805 --> 00:44:36,136
No estamos en paz.
570
00:44:39,309 --> 00:44:42,210
Sé que no es el momento
para pedirte esto,
571
00:44:42,279 --> 00:44:45,908
pero quiero que vayas
al club de lectores de Russell.
572
00:44:45,983 --> 00:44:47,109
¿Estás loca?
573
00:44:47,184 --> 00:44:50,244
Por favor.
¿Quieres hacerlo por mí?
574
00:44:51,989 --> 00:44:54,651
Él siente algo raro
entre nosotros.
575
00:44:54,725 --> 00:44:57,694
Hay algo raro entre nosotros.
Se llama Russell.
576
00:45:07,504 --> 00:45:10,473
"Me despierto para dormir
y lo hago lentamente.
577
00:45:12,376 --> 00:45:15,106
"Siento mi destino
en lo que no puedo temer.
578
00:45:17,448 --> 00:45:20,747
Aprendo yendo
a donde tengo que ir".
579
00:45:24,154 --> 00:45:25,746
Llevas una eternidad allí.
580
00:45:25,823 --> 00:45:28,530
Date prisa, hijo.
El pavo está casi listo.
581
00:45:28,859 --> 00:45:30,656
Y te compramos un regalo.
582
00:45:49,460 --> 00:45:50,206
Quiero decir algo.
583
00:45:55,285 --> 00:45:58,150
Un brindis por el Día de Acción
de Gracias huerfano.
584
00:45:58,455 --> 00:45:59,979
-Sí, brindemos.
-Salud.
585
00:46:00,570 --> 00:46:01,217
-Salud.
-Salud.
586
00:46:11,969 --> 00:46:13,596
-¿Vas a cortar el pavo?
-Sí.
587
00:46:26,483 --> 00:46:28,974
Feliz Día de Accón de Gracias.
Pastel de calabaza.
588
00:46:30,120 --> 00:46:31,849
Gracias.
¿Quieres una copa?
589
00:46:32,689 --> 00:46:33,815
Tengo 11 años.
590
00:46:35,626 --> 00:46:38,254
Mamá me enseñó
a hacer pasteles hoy.
591
00:46:38,328 --> 00:46:39,556
Es una experta.
592
00:46:39,630 --> 00:46:42,531
Hay que abrir
los hoyitos en la base
593
00:46:42,599 --> 00:46:45,796
con un tenedor,
para que el aire no se...
594
00:46:45,869 --> 00:46:48,497
¿Nunca sientes
que no estás aquí?
595
00:46:52,743 --> 00:46:55,735
¿Que ya no eres tú
y que no vas a mejorar?
596
00:47:00,751 --> 00:47:02,446
¿Dónde está tu familia?
597
00:47:04,588 --> 00:47:06,210
Mi madre está muerta.
598
00:47:06,557 --> 00:47:07,581
¿Cómo murió?
599
00:47:09,626 --> 00:47:10,650
Se suicidó.
600
00:47:12,863 --> 00:47:14,592
Puedes llorar si quieres.
601
00:47:25,909 --> 00:47:27,900
Lo siento,
no soy muy llorón.
602
00:47:27,978 --> 00:47:29,411
Estas malditas fechas.
603
00:47:33,717 --> 00:47:34,945
Puedes si quieres.
604
00:47:37,870 --> 00:47:39,214
Mi abuela vino.
¿Quieres conocerla?
605
00:47:40,924 --> 00:47:42,414
-¿Cómo se llama?
-Anna.
606
00:47:45,529 --> 00:47:47,520
Come el pastel.
Te sentirás mejor.
607
00:47:49,666 --> 00:47:50,792
¿Me lo prometes?
608
00:47:51,468 --> 00:47:52,435
Está bien.
609
00:47:54,638 --> 00:47:55,605
Dame cinco.
610
00:47:59,176 --> 00:48:00,165
Muy bien.
611
00:48:14,992 --> 00:48:17,358
Ahí está.
Es mi rival literario.
612
00:48:18,950 --> 00:48:19,756
Le daré otro intento
613
00:48:19,830 --> 00:48:22,264
porque creo que la manera
como hizo
614
00:48:22,332 --> 00:48:25,130
del terreno geográfico
un personaje vivo
615
00:48:25,202 --> 00:48:26,362
es fascinante.
616
00:48:26,803 --> 00:48:30,603
Lo sé, lo admito, Russell.
Creo que mejora cada día.
617
00:48:30,674 --> 00:48:33,268
Jack, para ponerte al tanto,
hablábamos de...
618
00:48:35,445 --> 00:48:38,676
...como el escritor
debe aprender las reglas
619
00:48:39,883 --> 00:48:43,683
de los maestros,
y hablo de los griegos, claro.
620
00:48:44,821 --> 00:48:48,985
Para mí, la meta del escritor
es parecido a la del médico,
621
00:48:49,590 --> 00:48:50,924
es decir, curar.
622
00:48:51,628 --> 00:48:52,856
¿Qué opinas, Jack?
623
00:48:53,797 --> 00:48:54,786
¿De qué?
624
00:48:55,699 --> 00:48:57,428
De la meta del escritor.
625
00:48:58,869 --> 00:49:01,394
Tienes que tener
una opinión al respecto.
626
00:49:03,507 --> 00:49:04,496
No sé.
627
00:49:06,310 --> 00:49:07,299
Es música.
628
00:49:08,211 --> 00:49:10,509
Hay unas notas
realmente negras
629
00:49:10,580 --> 00:49:13,674
que nos dan una idea
de donde vinimos.
630
00:49:21,692 --> 00:49:23,785
Maldición. Me da igual.
No sé.
631
00:49:23,860 --> 00:49:26,900
Dinos porqué
escribiste tu libro.
632
00:49:30,233 --> 00:49:33,310
Para decirle a una chica
que la amaba, supongo.
633
00:49:33,103 --> 00:49:35,230
Es decir,
creo que ya lo sabía.
634
00:49:36,940 --> 00:49:39,408
Pero quise decirle
otra cosa también.
635
00:49:40,770 --> 00:49:41,442
Decirle que...
636
00:49:44,147 --> 00:49:45,910
Era muy claro entonces.
637
00:49:47,250 --> 00:49:48,740
Ya no está tan claro.
638
00:49:52,622 --> 00:49:55,420
Al diablo con eso,
la amo y sé que ella a mí.
639
00:50:02,466 --> 00:50:04,832
Nos vemos.
Sigan con el buen trabajo.
640
00:50:13,577 --> 00:50:14,509
Jack.
641
00:50:15,812 --> 00:50:16,972
Aléjate de ella.
642
00:50:17,470 --> 00:50:18,639
Todo está bien, Russell.
643
00:50:18,715 --> 00:50:20,114
Aléjate de ella, Jack.
644
00:50:21,840 --> 00:50:25,430
No sé qué pretendes,
pero vamos, amigo, se acabó.
645
00:50:25,922 --> 00:50:26,980
Perfecto.
646
00:50:32,620 --> 00:50:36,192
Te molesta que me la tiré,
que pasamos una vida juntos.
647
00:50:36,266 --> 00:50:37,198
¿Qué?
648
00:50:37,267 --> 00:50:41,260
Soy más parte de ella que tú.
Vuelve a tus lectores, Oprah.
649
00:50:46,209 --> 00:50:47,198
Jack,
650
00:50:48,478 --> 00:50:51,300
tu libro no fue tan bueno
en realidad.
651
00:50:52,349 --> 00:50:53,839
Haz algo con tu vida.
652
00:51:23,130 --> 00:51:24,710
¿Qué te parece?
653
00:51:25,148 --> 00:51:26,911
No, eso no es una palabra.
654
00:51:31,388 --> 00:51:33,150
¿Qué te pasó en el ojo?
655
00:51:33,457 --> 00:51:34,981
Me dieron un puñetazo.
656
00:51:35,659 --> 00:51:36,751
¿Por qué?
657
00:51:38,328 --> 00:51:40,570
-Soy un imbécil.
-No lo eres.
658
00:51:41,640 --> 00:51:42,258
Sí es imbécil.
659
00:51:42,332 --> 00:51:45,280
Deja salir a las chicas
que dejaste entrar.
660
00:51:47,871 --> 00:51:49,600
La niña vuelve más tarde.
661
00:51:51,241 --> 00:51:53,505
Estás matando el sueño,
hermano.
662
00:51:55,278 --> 00:51:58,420
Me haces recordar
un cuento que leía mamá.
663
00:51:58,115 --> 00:51:59,139
Genial.
664
00:51:59,683 --> 00:52:00,877
En serio.
665
00:52:01,751 --> 00:52:03,844
Es sobre un tipo llamado
el rey Juan,
666
00:52:03,920 --> 00:52:06,388
que a nadie le caía bien,
ni a San Nicolás.
667
00:52:06,456 --> 00:52:07,548
Muchas gracias.
668
00:52:07,624 --> 00:52:10,184
No, escucha,
estaba solo en el mundo,
669
00:52:10,660 --> 00:52:13,458
así que le pidió a Santa
muchos regalos.
670
00:52:14,831 --> 00:52:15,991
¿Sí?
671
00:52:16,660 --> 00:52:20,196
Un cuchillo, chocolates,
naranjas, galletas y nueces.
672
00:52:20,804 --> 00:52:23,864
Pero sobre todo,
lo que realmente quería
673
00:52:23,940 --> 00:52:26,238
era una pelota de goma
grande y roja.
674
00:52:28,645 --> 00:52:30,510
No sé de
qué carajo hablas.
675
00:52:34,151 --> 00:52:36,415
¿Sólo quería
una pelota de goma?
676
00:52:38,210 --> 00:52:40,285
No creo que importa
lo que quería.
677
00:52:40,357 --> 00:52:42,848
Sólo importa
que sabía lo que quería.
678
00:52:48,431 --> 00:52:49,455
Es agradable.
679
00:52:50,500 --> 00:52:51,524
¿Qué cosa?
680
00:52:52,702 --> 00:52:54,499
Tener con quien hablar.
681
00:53:10,620 --> 00:53:12,781
¿Le dijiste a Russell
que te amo?
682
00:53:13,657 --> 00:53:14,715
No sé, quizás.
683
00:53:15,392 --> 00:53:16,723
¿Por qué lo hiciste?
684
00:53:16,793 --> 00:53:19,570
Fui al maldito
grupo de lectura.
685
00:53:19,129 --> 00:53:21,630
¿Quieres arruinarme
la vida?
686
00:53:21,131 --> 00:53:22,723
Quiero salvarte la vida.
687
00:53:25,902 --> 00:53:26,869
¡Dios santo!
688
00:53:32,876 --> 00:53:33,900
¿Esto qué es?
689
00:53:36,479 --> 00:53:37,707
Estoy cocinando.
690
00:53:38,815 --> 00:53:39,873
¿Cocinando tú?
691
00:53:40,483 --> 00:53:41,609
Sí, yo cocino.
692
00:53:42,118 --> 00:53:43,107
No cocinas.
693
00:53:47,524 --> 00:53:48,991
Tómatelo con calma.
694
00:53:55,650 --> 00:53:57,226
Hablemos mañana.
Tengo visita.
695
00:53:57,300 --> 00:54:00,428
¿La zanahoria,
la chirivía o la frambuesa?
696
00:54:01,338 --> 00:54:02,305
No, Kate.
697
00:54:06,176 --> 00:54:08,700
A Russell le gusta su obra.
698
00:54:08,780 --> 00:54:10,706
Russell no sabe nada
de la buena lectura.
699
00:54:14,551 --> 00:54:15,677
Ella te gusta.
700
00:54:34,504 --> 00:54:35,698
Esto no puede ser.
701
00:54:56,226 --> 00:54:57,659
Soy una mala persona.
702
00:54:58,940 --> 00:54:59,118
No lo eres.
703
00:55:01,310 --> 00:55:03,431
Russell fue
a su despedida de soltero.
704
00:55:04,668 --> 00:55:06,761
Por cierto,
¿cómo está Rocky?
705
00:55:20,350 --> 00:55:22,614
-¿Por qué lloras?
-Tengo que irme.
706
00:56:25,749 --> 00:56:27,110
Cabrón.
707
00:56:27,830 --> 00:56:29,449
-¿Qué?
-Tú sabes qué, pendejo.
708
00:56:29,519 --> 00:56:31,214
No entiendo, Scotch.
709
00:56:31,287 --> 00:56:33,721
Lo leerás entonces,
supongo.
710
00:56:33,790 --> 00:56:34,984
Asqueroso.
711
00:56:47,300 --> 00:56:50,268
Se nota la exfoliación.
Tus poros se ven increíbles.
712
00:56:50,340 --> 00:56:51,739
Qué linda eres, nena.
713
00:56:53,109 --> 00:56:56,545
Stefy, ¿conoces al último
playboy internacional?
714
00:56:56,613 --> 00:56:57,944
Traté de ayudarte.
715
00:56:58,140 --> 00:57:00,414
¿Por qué crees
que necesito tu ayuda?
716
00:57:01,551 --> 00:57:02,848
¿Me das un minuto?
717
00:57:05,989 --> 00:57:07,923
No me conviene
ser amigo tuyo.
718
00:57:08,525 --> 00:57:09,856
¿Eso qué significa?
719
00:57:11,227 --> 00:57:14,822
Te lo tomas todo.
Esto era mío y te lo tomaste.
720
00:57:15,465 --> 00:57:18,195
¿Lo tomé?
Ella me dejó como un imbécil.
721
00:57:18,268 --> 00:57:21,533
"Manipulador de mujeres.
Totalmente destrozado".
722
00:57:21,938 --> 00:57:23,371
Yo estoy destrozado.
723
00:57:24,400 --> 00:57:26,133
No le importo a nadie,
supongo.
724
00:57:26,876 --> 00:57:28,173
A mí me importas.
725
00:57:28,244 --> 00:57:29,768
¿Por eso me llamaste...?
726
00:57:30,180 --> 00:57:32,307
No quiero
citarte erróneamente.
727
00:57:32,382 --> 00:57:33,974
"Gordo sin gracia".
728
00:57:36,850 --> 00:57:37,916
-No puedes...
-Esta vez no.
729
00:57:37,987 --> 00:57:38,919
Vamos.
730
00:57:41,191 --> 00:57:42,158
No bromeo.
731
00:57:44,761 --> 00:57:46,558
Ya no puedo ser tu amigo.
732
00:57:51,267 --> 00:57:52,256
Desgraciado.
733
00:57:58,675 --> 00:58:00,302
-Hola, señor.
-Tranquila.
734
00:58:06,149 --> 00:58:08,490
Déjame disculparme
primero.
735
00:58:08,117 --> 00:58:10,551
Lo siento,
pero esto es enfermizo.
736
00:58:11,688 --> 00:58:14,919
-Escribí mi artículo.
-Eso no es lo que hiciste.
737
00:58:17,193 --> 00:58:18,660
¿Qué diablos te pasa?
738
00:58:19,696 --> 00:58:21,960
-¿Estuviste bebiendo?
-Estoy bebiendo.
739
00:58:22,699 --> 00:58:25,668
¿Crees que tus actos
no tienen consecuencias?
740
00:58:26,169 --> 00:58:27,864
Esto tiene consecuencias.
741
00:58:29,500 --> 00:58:30,836
Pobrecito.
No seas tan niño.
742
00:58:30,907 --> 00:58:33,842
¿Por qué me llama niño
todo el mundo a mi edad?
743
00:58:33,910 --> 00:58:36,970
-Eres tan maduro.
-Sí y me voy a casar.
744
00:58:39,150 --> 00:58:40,710
-Felicitaciones.
-Cabrona.
745
00:58:40,783 --> 00:58:43,251
-Mi pésame a la novia.
-Vete al diablo.
746
00:58:43,319 --> 00:58:46,117
-Vete tú al diablo, pendejo.
-Eso haré.
747
00:58:47,590 --> 00:58:48,682
-Bien.
-Sí.
748
00:58:52,128 --> 00:58:53,950
Bien.
749
00:59:13,283 --> 00:59:14,716
Necesito verte.
750
00:59:14,784 --> 00:59:16,810
No puedo ahora.
751
00:59:16,152 --> 00:59:19,246
Estoy en la tienda de novias.
Te llamo después.
752
00:59:19,322 --> 00:59:20,755
¿La tienda de novias?
753
01:00:13,760 --> 01:00:14,100
¡Dios mío!
754
01:00:19,449 --> 01:00:20,780
¿Qué te parece?
755
01:00:27,724 --> 01:00:28,884
Cásate conmigo.
756
01:00:36,466 --> 01:00:37,763
Jack, no lo hagas.
757
01:00:39,268 --> 01:00:40,633
Lo estoy haciendo.
758
01:00:41,838 --> 01:00:44,466
Cásate conmigo.
Hablo en serio, te amo.
759
01:01:08,865 --> 01:01:10,457
Ahí está la bella novia.
760
01:01:23,813 --> 01:01:24,973
Me voy a casa.
761
01:01:45,201 --> 01:01:46,133
Jack.
762
01:01:52,842 --> 01:01:53,809
Jack.
763
01:01:59,916 --> 01:02:00,974
Hola, niña.
764
01:02:02,118 --> 01:02:03,881
¿Qué haces en la bañera?
765
01:02:10,593 --> 01:02:12,788
¿ Quieres que te toque
Stairway?
766
01:02:27,710 --> 01:02:29,371
Disculpa.
Está desentonado.
767
01:04:35,371 --> 01:04:38,330
No puedes salir así.
Hace frío.
768
01:04:38,107 --> 01:04:40,507
No voy a salir.
Busco a Jack.
769
01:04:40,576 --> 01:04:44,680
Estoy leyendo algo sobre él.
Esto es genial.
770
01:04:45,548 --> 01:04:48,881
Me rompió la guitarra
y tengo una clase hoy.
771
01:04:48,951 --> 01:04:50,430
¡Mierda!
772
01:04:50,119 --> 01:04:51,108
Lo lamento.
773
01:04:51,988 --> 01:04:54,149
Hace cuatro días
que no lo veo.
774
01:04:54,223 --> 01:04:55,713
Me dejó este perro feo.
775
01:04:56,859 --> 01:05:00,488
Deberías tener otros niños
de amigos, los de tu edad.
776
01:05:01,664 --> 01:05:02,824
Porque este niño...
777
01:05:05,670 --> 01:05:06,432
Adoro a este niño.
778
01:05:06,502 --> 01:05:07,992
¿Me vas a ayudar o no?
779
01:05:13,476 --> 01:05:14,408
Toma.
780
01:05:16,450 --> 01:05:18,309
Llama a ese hombre.
Podría saber algo.
781
01:05:19,181 --> 01:05:20,113
¿Qué?
782
01:05:21,417 --> 01:05:22,384
Ven acá.
783
01:05:23,519 --> 01:05:24,645
Yo lo cuido.
784
01:05:24,720 --> 01:05:25,982
No, no, este tipo...
785
01:05:28,124 --> 01:05:31,787
Algo le pasa a este tipo.
No puedo creer que vive aquí.
786
01:05:34,730 --> 01:05:36,755
Devuélvemelo
cuando termines.
787
01:05:37,466 --> 01:05:39,127
¡Y ponte un suéter!
788
01:05:40,603 --> 01:05:41,592
Escucha.
789
01:05:42,972 --> 01:05:44,200
¿Sabes quién soy?
790
01:05:52,715 --> 01:05:54,910
Tengo un programa
de televisión.
791
01:05:54,984 --> 01:05:56,918
¿No te parece genial?
Es genial.
792
01:05:57,486 --> 01:05:58,453
Es genial.
793
01:05:59,789 --> 01:06:00,915
Eres muy linda.
794
01:06:02,425 --> 01:06:04,154
Eres una margarita
silvestre.
795
01:06:05,494 --> 01:06:08,463
Una mariposa posándose
sobre algo delicado.
796
01:06:09,832 --> 01:06:11,163
Eres un crisanmento.
797
01:06:12,234 --> 01:06:13,531
¿Crisantemo?
798
01:06:13,602 --> 01:06:14,534
Correcto.
799
01:06:15,710 --> 01:06:16,600
Eso es.
800
01:06:21,877 --> 01:06:22,775
Entonces,
801
01:06:24,460 --> 01:06:25,946
¿sientes
lo que está pasando?
802
01:06:26,849 --> 01:06:28,783
¿La conexión?
¿La energía?
803
01:06:30,686 --> 01:06:32,850
-Una pregunta.
-¿Sí?
804
01:06:36,258 --> 01:06:38,726
¿Podrías ir al baño,
quitarte los calzones,
805
01:06:38,794 --> 01:06:41,160
volver acá
y meterlos en mi bolsillo?
806
01:06:41,230 --> 01:06:43,323
Pero no me digas nada,
¿okey?
807
01:06:47,903 --> 01:06:50,167
Tú eres la razón
por la que huyó.
808
01:06:52,108 --> 01:06:53,507
Los adultos no huyen.
809
01:06:55,440 --> 01:06:56,875
Sé que te acostaste con él.
810
01:07:00,116 --> 01:07:02,641
No conoces
a los hombres como él.
811
01:07:02,718 --> 01:07:04,345
Te equivocas con Jack.
812
01:07:04,420 --> 01:07:07,321
Es un seductor profesional.
Por dentro está vacío.
813
01:07:07,390 --> 01:07:08,357
Sí, sé leer.
814
01:07:09,525 --> 01:07:11,459
Y no está vacío por dentro.
815
01:07:11,527 --> 01:07:12,516
Es un imbécil.
816
01:07:13,195 --> 01:07:14,287
Él lo sabe.
817
01:07:15,698 --> 01:07:17,723
¿Él te dijo que vinieras?
818
01:07:18,467 --> 01:07:19,695
Eso quisieras tú.
819
01:07:20,703 --> 01:07:23,467
No creo que tenga que ver
con las chicas.
820
01:07:23,539 --> 01:07:24,836
¿Por qué entonces?
821
01:07:25,241 --> 01:07:26,970
Creo que podría
hacer algo.
822
01:07:27,443 --> 01:07:29,536
Creo que podría
hacerse daño.
823
01:07:29,612 --> 01:07:32,172
Jack no se hará daño,
debe estar borracho
824
01:07:32,248 --> 01:07:34,648
haciendo algo
que no puedes oír.
825
01:07:34,717 --> 01:07:37,379
Así murió su madre.
Se hizo daño.
826
01:07:39,388 --> 01:07:43,757
No escribiste que está vacío,
sólo que está destrozado.
827
01:07:45,261 --> 01:07:46,592
¿No es distinto?
828
01:08:11,887 --> 01:08:13,445
¿No es tu mejor amigo?
829
01:08:13,522 --> 01:08:15,422
Eso fue en otra vida.
830
01:08:16,692 --> 01:08:18,819
Kate escribió algo
muy malo de él.
831
01:08:18,894 --> 01:08:21,210
Lo sé, debía ser de mí.
832
01:08:21,997 --> 01:08:24,864
Se orinó sobre lo mejor
que casi me pasó.
833
01:08:25,334 --> 01:08:27,802
-Rompió mi guitarra.
-Qué típico.
834
01:08:27,870 --> 01:08:30,430
-Pero lo perdono.
-Eso no es mi problema.
835
01:08:30,940 --> 01:08:32,965
Sufre de una crisis
existencial.
836
01:08:33,709 --> 01:08:34,903
Díselo al juez.
837
01:08:36,745 --> 01:08:38,212
¿Qué es eso, por cierto?
838
01:08:38,280 --> 01:08:41,738
Cuando no sabes quien eres
y nada te importa.
839
01:08:44,220 --> 01:08:46,654
Él me ayudaría
si tuviera problemas.
840
01:08:48,390 --> 01:08:49,448
¡Maldita sea!
841
01:08:50,693 --> 01:08:51,785
Yo sé quien soy.
842
01:08:52,194 --> 01:08:55,595
No permitiré que cometa
alguna locura sexual.
843
01:08:55,664 --> 01:08:57,290
No si lo puedo evitar.
844
01:08:58,934 --> 01:09:00,600
Espera aquí.
845
01:09:06,609 --> 01:09:08,543
Lo traerás de vuelta,
¿verdad?
846
01:09:08,611 --> 01:09:09,942
Por supuesto que sí.
847
01:09:10,913 --> 01:09:12,403
-Eres increíble.
-¿Sí?
848
01:09:13,215 --> 01:09:14,273
Sí, totalmente.
849
01:09:15,584 --> 01:09:17,643
Te lancé huevos
en Halloween.
850
01:09:17,720 --> 01:09:19,847
-¿Fuiste tú?
-Sí, lo siento.
851
01:09:21,257 --> 01:09:22,189
Gracias.
852
01:09:23,492 --> 01:09:27,326
¿Puedes venir a mi escuela
para la orientación profesional?
853
01:09:27,396 --> 01:09:28,294
No sé.
854
01:09:29,498 --> 01:09:31,125
¿Me estás
tomando el pelo?
855
01:09:37,373 --> 01:09:38,965
Podría pensar en algo.
856
01:10:03,899 --> 01:10:05,127
¡Vaya, vaya!
857
01:10:16,212 --> 01:10:17,611
¿Qué haces aquí?
858
01:10:17,680 --> 01:10:18,977
Te llevaré a casa.
859
01:10:20,216 --> 01:10:21,774
Ésta es mi casa ahora.
860
01:10:22,551 --> 01:10:23,677
Levántate.
861
01:10:26,288 --> 01:10:27,277
Vamos.
862
01:10:28,791 --> 01:10:29,815
Oye.
863
01:10:31,694 --> 01:10:32,854
No me fastidies.
864
01:10:34,964 --> 01:10:38,593
Es increíble que lo diga yo,
pero no puedes seguir así.
865
01:10:42,171 --> 01:10:43,103
¿Qué haces?
866
01:10:45,507 --> 01:10:46,474
Imbécil.
867
01:10:49,411 --> 01:10:50,503
¡Hackensack!
868
01:11:03,892 --> 01:11:06,292
Jack, Jack.
Agárrate de mí, hermano.
869
01:11:08,630 --> 01:11:09,257
Dame un empujón.
870
01:11:23,120 --> 01:11:24,309
Ya estamos a mano.
871
01:11:25,714 --> 01:11:27,375
Te queda algo que hacer.
872
01:11:28,817 --> 01:11:30,648
Nadie se casará
con tu mujer.
873
01:11:31,820 --> 01:11:33,820
De ninguna manera.
874
01:11:35,791 --> 01:11:38,521
Sophie me dijo
que te diera esto.
875
01:11:53,842 --> 01:11:56,370
"La Navidad del rey Juan"
876
01:12:03,619 --> 01:12:05,519
Lamento haberte defraudado.
877
01:12:07,222 --> 01:12:08,314
Oye, amigo,
878
01:12:08,390 --> 01:12:11,860
más vale tener mal aliento
que no tener aliento.
879
01:12:12,828 --> 01:12:13,988
¿Qué?
880
01:12:14,630 --> 01:12:15,394
Es un modismo.
881
01:12:23,939 --> 01:12:25,167
-Scotch.
-¿Qué?
882
01:12:27,976 --> 01:12:29,000
Gracias.
883
01:12:29,545 --> 01:12:31,342
No, hombre. No hice nada.
884
01:12:31,980 --> 01:12:34,500
Para eso son los amigos.
¿O no?
885
01:13:05,614 --> 01:13:07,741
-Hola, ¿está Sophie?
-Un momento.
886
01:13:20,863 --> 01:13:21,830
Hola.
887
01:13:31,173 --> 01:13:32,970
Te llamé como 50 veces.
888
01:13:33,776 --> 01:13:35,801
Lancé mi teléfono al mar.
889
01:13:40,149 --> 01:13:41,616
¿De dónde lo sacaste?
890
01:13:41,683 --> 01:13:44,490
Mamá me lo dio
cuando tenía tu edad.
891
01:13:44,920 --> 01:13:47,548
¿Quieres darme algo
que te dio tu mamá?
892
01:13:47,623 --> 01:13:48,681
Sí quiero.
893
01:13:52,600 --> 01:13:53,789
Estaba muy preocupada
por ti.
894
01:13:54,763 --> 01:13:56,196
Perdóname.
895
01:13:56,265 --> 01:13:59,234
Comeré panqueques con Ozzy.
Debes venir.
896
01:13:59,735 --> 01:14:00,895
¿Ozzy?
897
01:14:04,139 --> 01:14:05,299
Cuidé al perro.
898
01:14:10,120 --> 01:14:11,700
Por supuesto.
899
01:14:21,156 --> 01:14:22,123
Gracias.
900
01:14:24,526 --> 01:14:25,584
Gracias.
901
01:14:26,328 --> 01:14:27,226
Gracias.
902
01:14:29,531 --> 01:14:30,759
¡Qué bien te ves!
903
01:14:33,235 --> 01:14:34,167
Gracias.
904
01:14:42,911 --> 01:14:44,970
Yo sentía
que Jack me cuidaba.
905
01:14:47,883 --> 01:14:49,612
Me hacía sentirme
especial.
906
01:14:51,386 --> 01:14:52,876
Podemos compartirlo.
907
01:14:54,656 --> 01:14:56,248
Sí, podemos compartirlo.
908
01:14:58,760 --> 01:14:59,692
Muy bien.
909
01:15:05,167 --> 01:15:06,464
Me salvaste la vida.
910
01:15:09,304 --> 01:15:10,601
No, Jack, es cierto.
911
01:15:11,707 --> 01:15:13,720
Me salvaste la vida.
912
01:15:17,479 --> 01:15:19,106
Pero estás hecho un asco.
913
01:15:20,883 --> 01:15:21,907
Ya lo sé.
914
01:15:22,584 --> 01:15:25,678
Sólo tiene resaca.
No hay que mimarlo.
915
01:16:49,805 --> 01:16:52,273
-Sr. Hardwick.
-Tonterías, llámame Cubby.
916
01:16:53,909 --> 01:16:55,877
Mi hija
escribió pestes de ti.
917
01:16:58,460 --> 01:17:00,344
A lo mejor
me dio mi merecido.
918
01:17:02,484 --> 01:17:05,385
Es demasiado inteligente
para trabajar allí.
919
01:17:05,454 --> 01:17:06,478
Se lo dije.
920
01:17:06,555 --> 01:17:10,470
Los jóvenes necesitan
un trago de vez en cuando.
921
01:17:10,959 --> 01:17:12,426
Ya no soy tan joven.
922
01:17:13,228 --> 01:17:14,991
Eso nos pasa a todos.
923
01:17:16,965 --> 01:17:18,796
Aquí viene
el justo castigo.
924
01:17:20,135 --> 01:17:21,102
Te veré...
925
01:17:22,400 --> 01:17:22,936
...en la mesa.
926
01:17:23,505 --> 01:17:24,665
¿Nos acompañas?
927
01:17:25,574 --> 01:17:27,201
No, gracias, ya me voy.
928
01:17:27,709 --> 01:17:28,767
Llámame.
929
01:17:28,844 --> 01:17:31,390
Gracias, fue un placer
verte de nuevo.
930
01:17:31,113 --> 01:17:32,102
Igualmente.
931
01:17:35,484 --> 01:17:36,416
Hola.
932
01:17:36,485 --> 01:17:37,975
Hola. ¿Cómo estás?
933
01:17:39,321 --> 01:17:40,948
Bastante bien, ¿y tú?
934
01:17:44,159 --> 01:17:45,126
Lo siento.
935
01:17:47,996 --> 01:17:49,395
Yo también lo siento.
936
01:17:51,133 --> 01:17:52,430
¿No nos acompañas?
937
01:17:53,502 --> 01:17:55,868
No puedo.
Voy a una boda esta tarde.
938
01:17:56,872 --> 01:17:59,136
Está bien.
Nos vemos por ahí.
939
01:18:07,215 --> 01:18:08,273
No te lo dije.
940
01:18:08,884 --> 01:18:12,285
Campanita salva a Peter Pan.
Es por él que puede volar.
941
01:18:12,921 --> 01:18:16,448
No sé qué significa,
pero me gusta como suena.
942
01:18:19,394 --> 01:18:20,361
Sí.
943
01:18:47,889 --> 01:18:51,222
Sra. Frost,
algún día me casaré con Jack.
944
01:18:51,827 --> 01:18:53,624
No pronto, pero algún día.
945
01:21:06,610 --> 01:21:09,326
"Me despierto para dormir
y lo hago lentamente.
946
01:21:09,397 --> 01:21:12,230
"Siento mi destino
en lo que no puedo temer.
947
01:21:12,734 --> 01:21:15,134
"Aprendo yendo
a donde tengo que ir.
948
01:21:16,104 --> 01:21:18,629
"Estas sacudidas
me mantienen firme.
949
01:21:18,707 --> 01:21:20,265
"Yo debería saberlo.
950
01:21:21,509 --> 01:21:24,376
"Lo que se va es eterno
y siempre está cerca.
951
01:21:27,816 --> 01:21:29,511
"Me despierto para dormir
952
01:21:30,986 --> 01:21:32,476
y lo hago lentamente.
953
01:21:34,256 --> 01:21:36,622
Aprendo yendo
a donde tengo que ir".
954
01:22:08,556 --> 01:22:09,545
Gracias.
955
01:22:10,158 --> 01:22:11,682
Estoy feliz por los dos.
956
01:22:11,760 --> 01:22:12,784
Gracias, Jack.
957
01:22:13,828 --> 01:22:15,560
Mi amiga Sophie.
958
01:22:15,497 --> 01:22:17,692
-Mucho gusto, Sophie.
-Igualmente.
959
01:22:17,766 --> 01:22:18,994
-Hola, Sophie.
-Hola.
960
01:22:21,970 --> 01:22:25,133
Una Tequila Sunrise
y una Shirley Temple.
961
01:22:34,249 --> 01:22:35,807
Oye, tremenda boda.
962
01:22:35,884 --> 01:22:38,375
Estos desgraciados
saben dar una fiesta.
963
01:22:38,453 --> 01:22:39,818
Recuerdas a Verushka.
964
01:22:39,888 --> 01:22:41,820
-Hola.
-Hola, Jack.
965
01:22:41,156 --> 01:22:42,714
-Ella es Sophie.
-Hola.
966
01:22:42,791 --> 01:22:44,530
-Hola.
-Mucho gusto.
967
01:22:44,125 --> 01:22:45,592
-Igualmente.
-Hola, Sof.
968
01:22:45,660 --> 01:22:46,991
Me gustó tu libro.
969
01:22:47,395 --> 01:22:48,885
Es muy dickensiano.
970
01:22:50,432 --> 01:22:51,399
No lo es.
971
01:22:53,435 --> 01:22:54,561
Está bien.
972
01:22:54,736 --> 01:22:56,966
Le agrado.
Me da clases de lectura.
973
01:22:57,380 --> 01:22:58,665
Creo que estoy
enamorado.
974
01:23:00,875 --> 01:23:02,740
-Dame un minuto, amor.
-Un beso.
975
01:23:07,182 --> 01:23:08,149
Vamos.
976
01:23:11,119 --> 01:23:12,860
¡Dios!
977
01:23:13,288 --> 01:23:14,220
¿Estás bien?
978
01:23:15,560 --> 01:23:16,230
Sí, muy bien.
979
01:23:16,524 --> 01:23:18,287
Porque me tenías
asustado.
980
01:23:19,861 --> 01:23:21,328
Parecías una estatua.
981
01:23:23,565 --> 01:23:24,497
Se acabó.
982
01:23:26,201 --> 01:23:27,998
No sé
de qué diablos hablas.
983
01:23:28,503 --> 01:23:29,629
¿Estás fumado?
984
01:23:38,346 --> 01:23:39,370
Se acabó.
985
01:23:40,480 --> 01:23:41,379
Ya no me duele.
986
01:23:43,751 --> 01:23:44,649
Qué bien.
987
01:23:47,689 --> 01:23:49,623
Busco a una jirafa
para bailar.
988
01:24:07,750 --> 01:24:08,804
Nunca te había visto así.
989
01:24:09,644 --> 01:24:10,702
¿Así cómo?
990
01:24:11,446 --> 01:24:13,573
Te ves muy feliz
de repente.
991
01:24:14,482 --> 01:24:17,508
Podrías ser la chica
más linda que conozco.
992
01:24:17,585 --> 01:24:18,609
Cállate.
993
01:24:22,900 --> 01:24:23,523
Voy a dar un paseo.
994
01:24:25,660 --> 01:24:26,684
Oye.
995
01:24:26,761 --> 01:24:27,785
¿ Qué?
61566
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.