All language subtitles for The.Blacklist.S06E01.HDTV.x264-KILLERS-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian Download
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,604 --> 00:00:05,174 On the ground! Now! Right now! 2 00:00:05,207 --> 00:00:06,508 Three-minute drill! 3 00:00:06,541 --> 00:00:08,944 You, slick. He said on the ground! 4 00:00:09,779 --> 00:00:10,880 Charles Maker! 5 00:00:10,913 --> 00:00:13,916 I need Mr. Charles Maker to stand up! 6 00:00:13,949 --> 00:00:17,619 Charles Maker? Okay. Stop. Please. 7 00:00:17,653 --> 00:00:19,121 What do I want, Charles Maker? 8 00:00:21,924 --> 00:00:23,292 Two minutes, 30 seconds! 9 00:00:26,495 --> 00:00:28,263 Are you out of your mind? 10 00:00:28,297 --> 00:00:32,101 Hey! You! I'm talking to you! I said on the ground! 11 00:00:32,134 --> 00:00:34,970 This is no way to rob a bank. This is... I... 12 00:00:35,004 --> 00:00:36,972 Honestly, I don't know what the hell this is. 13 00:00:37,006 --> 00:00:38,073 Are you trying to get yourself killed? 14 00:00:38,107 --> 00:00:39,441 It's a disgrace. That's what it is. 15 00:00:39,474 --> 00:00:41,711 You have a young mother on the ground. 16 00:00:41,744 --> 00:00:43,879 Her child is terrified. What the hell's wrong with you? 17 00:00:43,913 --> 00:00:45,447 If you're not face-down on the ground 18 00:00:45,480 --> 00:00:46,615 in three seconds... Raymond Reddington? 19 00:00:48,183 --> 00:00:49,284 What? 20 00:00:51,086 --> 00:00:52,554 That's Raymond Reddington. 21 00:00:55,090 --> 00:00:57,827 Unh-unh-unh. Don't you bring that gun back up. 22 00:00:57,860 --> 00:00:59,261 Joe, put your gun down. 23 00:00:59,294 --> 00:01:00,295 Two minutes! 24 00:01:01,330 --> 00:01:02,765 He said put the gun down! 25 00:01:07,169 --> 00:01:08,738 Joe. Come on. 26 00:01:08,771 --> 00:01:10,906 Clearly, this isn't going to work out according to plan. 27 00:01:10,940 --> 00:01:11,974 What are you doing here? 28 00:01:12,007 --> 00:01:14,944 I'm on my sixth and final scout to rob the place. 29 00:01:14,977 --> 00:01:16,645 This Tuesday, in fact. 30 00:01:16,678 --> 00:01:18,413 That's obviously been moved up. 31 00:01:18,447 --> 00:01:22,417 Charlie, would you please escort Lucinda to her desk 32 00:01:22,451 --> 00:01:25,788 where she keeps the master key to the safe-deposit room? 33 00:01:25,821 --> 00:01:28,223 I need box 604 post-haste. 34 00:01:29,558 --> 00:01:31,961 Don't worry about him, Charlie. Just get the box. 35 00:01:34,129 --> 00:01:35,464 There we go. 36 00:01:36,131 --> 00:01:37,199 What's in box 604? 37 00:01:37,232 --> 00:01:39,668 Joe, you seem like a guy who gets distracted. 38 00:01:39,701 --> 00:01:41,871 If I were you, I'd forget about the box 39 00:01:41,904 --> 00:01:45,374 and worry about the bank's new metal-detection system. 40 00:01:45,407 --> 00:01:48,577 Because it was specifically designed to silently detect 41 00:01:48,610 --> 00:01:51,013 the larger kinds of weaponry 42 00:01:51,046 --> 00:01:52,882 that marauders such as yourselves 43 00:01:52,915 --> 00:01:54,283 tend to be enamored with. 44 00:01:54,316 --> 00:01:57,686 Truth is, your cannons tripped the security system 45 00:01:57,719 --> 00:01:59,288 the moment you entered the building, 46 00:01:59,321 --> 00:02:00,522 which means you don't have 47 00:02:00,555 --> 00:02:02,024 the precious seconds you thought you had. 48 00:02:02,057 --> 00:02:03,125 60 seconds! 49 00:02:03,158 --> 00:02:04,193 Not quite. 50 00:02:04,226 --> 00:02:05,360 Guys, what are you doing? 51 00:02:05,394 --> 00:02:06,962 Going to jail, evidently. 52 00:02:06,996 --> 00:02:08,297 You know, enough is enough. 53 00:02:08,330 --> 00:02:11,834 Everyone up. This is just unpleasant all around. 54 00:02:11,867 --> 00:02:14,369 Joe, talk to me. We got to go! Right now! 55 00:02:14,403 --> 00:02:15,805 Except you can't, 56 00:02:15,838 --> 00:02:17,873 because the bank is surrounded by police. 57 00:02:17,907 --> 00:02:19,809 Now, I can get you out of here... 58 00:02:19,842 --> 00:02:23,045 For 50% of the cash that you have on that cart. 59 00:02:23,078 --> 00:02:24,179 You can get us out? 60 00:02:24,213 --> 00:02:26,849 Thank you, Charlie. You're welcome. 61 00:02:28,083 --> 00:02:29,551 55%. 62 00:02:29,584 --> 00:02:33,188 Joe, my number's only going up until you say yes 63 00:02:33,222 --> 00:02:35,757 or you get yourself arrested. 64 00:02:35,791 --> 00:02:37,893 Okay. Yeah, yeah, yes. Yes. Yes. Let's go. 65 00:02:37,927 --> 00:02:40,695 Eli. About the truck for Tuesday. 66 00:02:40,729 --> 00:02:42,832 Yeah, uh, there's been a change of plan. 67 00:02:42,865 --> 00:02:43,899 We need it now. 68 00:02:43,933 --> 00:02:46,101 No, no, like, right now. 69 00:02:46,135 --> 00:02:47,769 Same place. That's right. 70 00:02:48,237 --> 00:02:49,504 Now. 71 00:02:51,000 --> 00:02:57,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 72 00:03:02,652 --> 00:03:04,888 Son of a bitch. 73 00:03:07,323 --> 00:03:08,424 I said the joker is a wanted man... 74 00:03:08,458 --> 00:03:09,792 Liquor built that bank. 75 00:03:09,826 --> 00:03:13,429 Boss Varney ran the bank and half a dozen bars in the city. 76 00:03:13,463 --> 00:03:14,764 During Prohibition, 77 00:03:14,797 --> 00:03:17,800 Varney's son operated the bars as speakeasies. 78 00:03:17,834 --> 00:03:20,303 They made a fortune off of bootleggers, 79 00:03:20,336 --> 00:03:22,805 moonshiners, and wine pirates. 80 00:03:22,839 --> 00:03:25,275 Laundered all the profits through the bank. 81 00:03:25,308 --> 00:03:28,611 The tunnel provided safe passage for all the cash 82 00:03:28,644 --> 00:03:32,048 and a warm way to walk to lunch during the winter months. 83 00:03:32,082 --> 00:03:34,117 There is always sweet and sour 84 00:03:34,150 --> 00:03:36,419 So we are not goin' home 85 00:03:36,452 --> 00:03:37,820 You made good time, Eli. 86 00:03:39,589 --> 00:03:41,557 Hop in, boys and girls. We're going for a ride. 87 00:03:43,693 --> 00:03:48,531 Can you see the joker flying over? 88 00:03:49,699 --> 00:03:54,337 As she's standing in the field of clover 89 00:03:59,009 --> 00:04:02,112 I wonder what would happen if he took her away 90 00:04:21,397 --> 00:04:24,968 They're shooting at the police. Honest to God, these guys. 91 00:04:27,070 --> 00:04:30,173 I said the joker is a wanted man 92 00:04:30,206 --> 00:04:33,609 Ohh! No! 93 00:04:33,643 --> 00:04:35,778 See him sifting through the sand 94 00:04:35,811 --> 00:04:39,115 So I'll tell you all the story about the joker and the thief 95 00:04:39,149 --> 00:04:40,550 I said I'll tell you all the story 96 00:04:40,583 --> 00:04:42,986 About the joker and the thief 97 00:04:43,019 --> 00:04:45,721 I said about the joker and the thief in the night 98 00:05:05,343 --> 00:05:07,211 Oh, no, please. 99 00:05:07,245 --> 00:05:09,281 I come bearing gifts. 100 00:05:20,325 --> 00:05:21,459 That's not... 101 00:05:21,493 --> 00:05:23,295 Van Gogh's Poppy Flowers. 102 00:05:23,328 --> 00:05:25,162 Everything about it just... 103 00:05:25,663 --> 00:05:26,831 Breaks my heart. 104 00:05:26,864 --> 00:05:29,000 But wasn't that stolen from... 105 00:05:29,033 --> 00:05:31,168 Yes. Twice, actually. 106 00:05:31,202 --> 00:05:34,539 From Cairo's Mohamed Mahmoud Khalil Museum. 107 00:05:34,572 --> 00:05:39,377 Once in 1977 and then again in 2010. 108 00:05:39,411 --> 00:05:42,013 Terribly embarrassing. 109 00:05:42,046 --> 00:05:45,750 It's exchanged hands a couple of times over the years, 110 00:05:45,783 --> 00:05:48,686 but it came to my attention that the current owner 111 00:05:48,720 --> 00:05:50,655 was holding it here at your bank. 112 00:05:50,688 --> 00:05:53,425 Not to worry. I'm sure you had no idea. 113 00:05:53,458 --> 00:05:56,928 But I do think it's time for the flowers to go back home again. 114 00:05:56,961 --> 00:05:58,663 You want me to return it? 115 00:05:58,696 --> 00:05:59,897 Yes, to the museum. 116 00:05:59,931 --> 00:06:03,335 But you just stole it yesterday. 117 00:06:03,368 --> 00:06:06,037 Well, I guess third time's a charm. 118 00:06:06,070 --> 00:06:07,439 But now it's your obligation 119 00:06:07,472 --> 00:06:10,274 to see that it's returned to its rightful owner. 120 00:06:10,308 --> 00:06:12,176 My God, I hope they can manage 121 00:06:12,209 --> 00:06:14,379 to hold onto it this time around. 122 00:06:14,412 --> 00:06:15,747 Please don't mention my name. 123 00:06:15,780 --> 00:06:18,115 I'd prefer it to be an anonymous donation. 124 00:06:18,149 --> 00:06:19,283 But why? 125 00:06:20,552 --> 00:06:22,354 Why rob us? 126 00:06:22,387 --> 00:06:25,723 Ha! That was sort of a gift to myself. 127 00:06:25,757 --> 00:06:27,925 I'm turning 60 this year. 128 00:06:27,959 --> 00:06:30,127 I wanted to see if I've still got it. 129 00:06:30,161 --> 00:06:31,563 Turns out I do. 130 00:06:31,596 --> 00:06:35,299 I have a feeling it's gonna be a very good year. 131 00:06:36,482 --> 00:06:39,482 Resync by Serginho 132 00:06:41,507 --> 00:06:42,942 Raymond Reddington is a fraud. 133 00:06:44,477 --> 00:06:48,081 An imposter who took our father's place over 30 years ago. 134 00:06:48,114 --> 00:06:51,785 The FBI can trace this Reddington forward from '95. 135 00:06:51,818 --> 00:06:54,654 And I know for a fact that our father died five years before that. 136 00:06:54,688 --> 00:06:55,855 The night of the fire. 137 00:06:55,889 --> 00:06:57,523 Our father, the real Raymond Reddington, 138 00:06:57,557 --> 00:06:59,258 cheated on your mother with mine... 139 00:06:59,292 --> 00:07:01,628 A Russian agent named Katarina Rostova. 140 00:07:01,661 --> 00:07:03,930 Our fake father's a criminal, and our real one's a snake. 141 00:07:03,963 --> 00:07:06,132 He took me from her in Russia. 142 00:07:06,165 --> 00:07:08,635 She followed him to America where we were staying. 143 00:07:10,236 --> 00:07:12,005 They got into a fight... 144 00:07:12,038 --> 00:07:13,372 A fire started... 145 00:07:15,241 --> 00:07:16,776 I got out, he didn't. 146 00:07:16,810 --> 00:07:20,046 Wait. But how can you be so sure? You were four. 147 00:07:20,079 --> 00:07:21,715 The only person who knew Reddington was dead 148 00:07:21,748 --> 00:07:23,016 was in that house that night, 149 00:07:23,049 --> 00:07:24,550 so the person pretending to be him 150 00:07:24,584 --> 00:07:26,485 was either there that night 151 00:07:26,519 --> 00:07:29,222 or got the idea to take his place from someone who was, 152 00:07:29,255 --> 00:07:31,457 which is why I got this out of storage. 153 00:07:35,895 --> 00:07:37,997 This contains everything I've collected over the years 154 00:07:38,031 --> 00:07:39,565 that's connected to the fire. 155 00:07:40,667 --> 00:07:41,768 Okay. 156 00:07:43,436 --> 00:07:45,038 You can still walk away. 157 00:07:45,071 --> 00:07:47,707 And do what? Pretend this never happened? 158 00:07:47,741 --> 00:07:49,242 Go back to being a waitress 159 00:07:49,275 --> 00:07:52,078 making minimum wage serving tuna melts and warm beer? 160 00:07:52,111 --> 00:07:54,547 You know, I... I get it. It's dangerous. 161 00:07:54,580 --> 00:07:55,882 If he finds out, he... 162 00:07:55,915 --> 00:07:58,051 Not if. When. 163 00:07:58,084 --> 00:08:01,420 But here's the thing. I have no life. 164 00:08:01,454 --> 00:08:03,456 Or I had no life. 165 00:08:04,590 --> 00:08:06,392 And now... 166 00:08:11,464 --> 00:08:12,932 Hey. Yeah. 167 00:08:13,967 --> 00:08:15,301 Yeah, of course. 168 00:08:16,302 --> 00:08:18,571 I'll be right there. 169 00:08:19,773 --> 00:08:20,874 How do you do that? 170 00:08:21,975 --> 00:08:24,077 Pretend like you're really his daughter. 171 00:08:24,110 --> 00:08:25,712 I've spent the last five years 172 00:08:25,745 --> 00:08:28,047 learning to act at the feet of the master. 173 00:08:29,382 --> 00:08:31,785 It's my turn to outperform him. 174 00:08:37,291 --> 00:08:38,893 Payback's a bitch. 175 00:08:41,495 --> 00:08:43,898 Especially when there's two of 'em. 176 00:08:45,766 --> 00:08:48,435 I'm wide awake 177 00:08:48,468 --> 00:08:50,971 Mind so woke 'cause my brain never pushed the brakes 178 00:08:53,373 --> 00:08:56,243 I'm wide awake 179 00:08:56,276 --> 00:08:58,412 Eyes so open that my vision is as sharp as a blade 180 00:09:04,518 --> 00:09:06,821 You said this would be good for my health, Dembe, 181 00:09:06,854 --> 00:09:08,622 and you were absolutely right. 182 00:09:08,655 --> 00:09:10,457 I feel like a different person. 183 00:09:10,991 --> 00:09:12,626 Don't you look cute. 184 00:09:12,993 --> 00:09:14,594 Hmm! 185 00:09:14,628 --> 00:09:16,096 I've turned over a new leaf. 186 00:09:16,130 --> 00:09:17,998 Spinach. Steamed. 187 00:09:18,032 --> 00:09:19,800 No butter, no oil, no salt. 188 00:09:19,834 --> 00:09:22,502 And very, very little taste. 189 00:09:23,403 --> 00:09:24,739 Spinach. Tai Chi. 190 00:09:24,772 --> 00:09:26,974 Who are you and what have you done with Raymond Reddington? 191 00:09:28,108 --> 00:09:30,610 What do you know about a man named Hans Koehler? 192 00:09:30,644 --> 00:09:31,812 Nothing. Should I? 193 00:09:31,846 --> 00:09:34,081 He's the plastic surgeon of choice 194 00:09:34,114 --> 00:09:35,816 for the criminal underworld. 195 00:09:35,850 --> 00:09:38,252 A wizard at facial reconstruction. 196 00:09:38,285 --> 00:09:41,121 He's hidden some of the very worst of the worst 197 00:09:41,155 --> 00:09:44,624 behind a larger nose, a pointier chin, higher cheekbones. 198 00:09:44,658 --> 00:09:46,193 You want me to find the doctor who helps 199 00:09:46,226 --> 00:09:47,962 change criminals' identities? 200 00:09:47,995 --> 00:09:49,696 Find the doctor, find the criminals. 201 00:09:49,730 --> 00:09:51,031 Why him? Why now? 202 00:09:51,065 --> 00:09:52,299 Opportunity. 203 00:09:52,332 --> 00:09:53,868 Dr. Koehler's been sighted, 204 00:09:53,901 --> 00:09:57,704 which is as rare as sighting the pygmy three-toed sloth. 205 00:09:57,738 --> 00:10:01,008 Only 79 of the dear creatures are left. 206 00:10:01,041 --> 00:10:04,812 Okay. I'll bite. Sighted where? 207 00:10:04,845 --> 00:10:06,613 An elusive Russian arms dealer, 208 00:10:06,646 --> 00:10:09,449 a very successful jewel thief thought to be dead, 209 00:10:09,483 --> 00:10:12,987 a wanted forger who has dodged Interpol for nearly a decade. 210 00:10:13,020 --> 00:10:14,388 Three examples of criminals 211 00:10:14,421 --> 00:10:16,356 we thought were dead or had gone dark... 212 00:10:16,390 --> 00:10:19,226 But who Reddington believes are still alive and well 213 00:10:19,259 --> 00:10:22,029 and continuing to commit crimes under new identities, 214 00:10:22,062 --> 00:10:24,331 courtesy of Dr. Hans Koehler. 215 00:10:24,364 --> 00:10:25,833 So we're still doing his bidding. 216 00:10:25,866 --> 00:10:27,634 I'm sorry, Agent Ressler? RESSLER: Reddington. 217 00:10:27,667 --> 00:10:30,037 He shot an unarmed man in FBI custody 218 00:10:30,070 --> 00:10:32,239 just so that Keen couldn't identify that skeleton 219 00:10:32,272 --> 00:10:34,341 that he's been lugging around like his life depended on it. 220 00:10:34,374 --> 00:10:36,977 We've made a deal with the devil. It comes at a price. 221 00:10:37,011 --> 00:10:39,046 As for Reddington, when he gives us a case like this, 222 00:10:39,079 --> 00:10:40,981 we have an obligation to take it. 223 00:10:41,015 --> 00:10:42,582 Agent Keen, about the doctor... 224 00:10:42,616 --> 00:10:45,352 Koehler attended medical school at Heidelberg University. 225 00:10:45,385 --> 00:10:48,288 Residency in reconstructive surgery at Johns Hopkins. 226 00:10:48,322 --> 00:10:50,357 He operates a mobile medical team 227 00:10:50,390 --> 00:10:54,094 that travels the globe changing the faces of the criminal elite. 228 00:10:54,128 --> 00:10:56,363 I'm sorry. Changing their faces? 229 00:10:56,396 --> 00:10:59,266 He is considered a pioneer in the application 230 00:10:59,299 --> 00:11:02,036 of 3-D computer imaging and modeling technology. 231 00:11:03,071 --> 00:11:05,506 Don't screw this up. 232 00:11:05,540 --> 00:11:07,876 Dear sir, when I'm finished, 233 00:11:07,909 --> 00:11:10,411 your own mother won't know you. 234 00:11:10,445 --> 00:11:13,381 According to Reddington, he and his team were in DC. 235 00:11:13,414 --> 00:11:15,216 operating out of a bakery in Petworth 236 00:11:15,250 --> 00:11:17,085 that was undergoing renovation. 237 00:11:17,118 --> 00:11:19,187 Then that's where we start. Dig in. 238 00:11:19,220 --> 00:11:22,223 Let's see if we can bring this doctor out of the shadows. 239 00:11:22,257 --> 00:11:23,424 Keen. 240 00:11:24,625 --> 00:11:25,626 A moment? 241 00:11:27,795 --> 00:11:30,631 About what Agent Ressler said. I share his sentiments. 242 00:11:30,665 --> 00:11:33,468 No matter how fruitful our arrangement with Reddington has been, 243 00:11:33,501 --> 00:11:35,971 when I see the price you continue to pay, 244 00:11:36,004 --> 00:11:38,273 I can't honestly say it's been worth it. 245 00:11:38,306 --> 00:11:39,607 And I want you to know, 246 00:11:39,640 --> 00:11:41,142 if you don't want to keep paying it, 247 00:11:41,176 --> 00:11:42,777 I'll shut the Task Force down. 248 00:11:42,810 --> 00:11:44,412 You said it yourself, sir. 249 00:11:44,445 --> 00:11:46,848 If that doctor is here, we have to take this case. 250 00:11:46,882 --> 00:11:48,716 There will always be a case, Elizabeth. 251 00:11:48,749 --> 00:11:50,218 And no matter how important they seem, 252 00:11:50,251 --> 00:11:52,820 none is as important as you protecting yourself. 253 00:11:52,854 --> 00:11:54,923 Will you think about it? Of course. 254 00:11:56,157 --> 00:11:57,993 Sir. 255 00:11:58,026 --> 00:12:00,695 After all these years, I think you can call me Harold. 256 00:12:01,362 --> 00:12:02,497 Harold. 257 00:12:04,465 --> 00:12:05,500 Thank you, sir. 258 00:12:16,811 --> 00:12:19,147 All right. Up and to the right. 259 00:12:19,180 --> 00:12:22,250 Down and to the left. Hmm. 260 00:12:25,020 --> 00:12:26,287 So? 261 00:12:26,321 --> 00:12:27,923 You are the picture of health. 262 00:12:27,956 --> 00:12:30,291 Weeks ago, your body temperature was 66 degrees. 263 00:12:30,325 --> 00:12:33,361 Your pupils were dilated and unreactive to light. 264 00:12:33,394 --> 00:12:35,030 In short, you were gone. 265 00:12:35,063 --> 00:12:36,597 Well, I had remarkable doctors 266 00:12:36,631 --> 00:12:38,133 and a lot of people praying for me. 267 00:12:38,166 --> 00:12:39,667 Well, their prayers were answered. 268 00:12:39,700 --> 00:12:41,169 Your CT scan is clear. 269 00:12:41,202 --> 00:12:43,304 Your physical and neurological exams were normal. 270 00:12:43,338 --> 00:12:44,605 Am I cleared for duty? 271 00:12:44,639 --> 00:12:47,675 You are. Unless there's something you've noticed. 272 00:12:47,708 --> 00:12:48,977 Like what? 273 00:12:49,010 --> 00:12:51,779 Hmm, abnormality in speech or memory? 274 00:12:51,812 --> 00:12:55,716 Have you been forgetful, unable to recall certain words? 275 00:12:56,151 --> 00:12:58,353 Nothing? Okay. 276 00:13:01,022 --> 00:13:02,557 Welcome back. 277 00:13:04,759 --> 00:13:07,662 I have a grand opening tomorrow. 278 00:13:08,496 --> 00:13:09,664 You the ones in charge? 279 00:13:09,697 --> 00:13:12,233 Agents Ressler and Keen, FBI. You must be the owner. 280 00:13:12,267 --> 00:13:13,601 Yeah. You're damn right I'm the owner. 281 00:13:13,634 --> 00:13:15,003 My attorney's on her way now. 282 00:13:15,036 --> 00:13:16,737 This is a joke. 283 00:13:16,771 --> 00:13:19,007 An absolute abuse of police power. 284 00:13:19,040 --> 00:13:20,341 Okay, ma'am, slow down. 285 00:13:20,375 --> 00:13:21,842 What? Don't "ma'am" me. I'm not that old. 286 00:13:21,876 --> 00:13:23,244 I'm sure as hell not running some kind of 287 00:13:23,278 --> 00:13:25,313 mob-doctor surgery center out of my kitchen. 288 00:13:25,346 --> 00:13:26,847 Well, our intel says otherwise. 289 00:13:26,881 --> 00:13:28,716 We've been closed down for plumbing problems. 290 00:13:28,749 --> 00:13:29,817 The grand re-opening is tomorrow. 291 00:13:29,850 --> 00:13:31,886 I've got 1,200 cupcakes to make, bake, and frost, 292 00:13:31,919 --> 00:13:33,554 and you're acting like it's the county morgue! 293 00:13:33,588 --> 00:13:35,856 We're finished here. We've gone through it twice. 294 00:13:35,890 --> 00:13:37,358 There's no trace evidence. 295 00:13:37,392 --> 00:13:38,426 That can't be. 296 00:13:38,459 --> 00:13:39,927 Yeah? He just said it was, handsome. 297 00:13:39,961 --> 00:13:41,696 So can I have my business back? 298 00:13:41,729 --> 00:13:44,232 No. I want you and your team to tear the place apart... 299 00:13:44,265 --> 00:13:46,534 Every drain trap, sewage line, air filter. 300 00:13:46,567 --> 00:13:48,003 Swab every inch. 301 00:13:48,036 --> 00:13:51,439 I'm afraid those, uh, cupcakes are gonna have to wait. Ma'am. 302 00:13:57,278 --> 00:13:59,347 This last procedure, 303 00:13:59,380 --> 00:14:01,482 it's just what we were hoping for. 304 00:14:02,917 --> 00:14:04,452 Would you care to see? 305 00:14:16,766 --> 00:14:18,335 Beautiful. 306 00:14:21,971 --> 00:14:24,241 The bakery. We have a lead. On Koehler? 307 00:14:24,274 --> 00:14:27,577 No, on one of his former patients. Basil Vladakis. 308 00:14:27,610 --> 00:14:29,579 Basil Vladakis. Dear Lord. 309 00:14:29,612 --> 00:14:31,414 I haven't heard his name in ages. 310 00:14:31,448 --> 00:14:34,417 Evidence Response found trace amounts of blood in the drain line. 311 00:14:34,451 --> 00:14:36,586 We ran the DNA, and it matches Vladakis. 312 00:14:36,619 --> 00:14:38,155 Who could lead us to Dr. Koehler. 313 00:14:38,188 --> 00:14:39,789 If only we knew what he looks like now. 314 00:14:39,822 --> 00:14:42,292 Apparently he got himself a new face. 315 00:14:42,325 --> 00:14:44,594 Changing a man's face is one thing. 316 00:14:44,627 --> 00:14:46,829 Changing his predilections? Quite another. 317 00:14:46,863 --> 00:14:48,131 His predilections? 318 00:14:48,165 --> 00:14:51,334 Basil Vladakis was a vicious and wanton gunrunner 319 00:14:51,368 --> 00:14:54,271 whose love of money was only rivaled 320 00:14:54,304 --> 00:14:56,906 by his love for losing it at the track. 321 00:14:56,939 --> 00:14:58,508 So you know this guy. 322 00:14:58,541 --> 00:15:00,543 I know he was a regular punter at Mardale. 323 00:15:00,577 --> 00:15:02,845 Perhaps Dembe and I should be off to the races 324 00:15:02,879 --> 00:15:05,148 to see if we can't scare up The Mad Greek. 325 00:15:05,182 --> 00:15:08,618 I certainly wasn't the only one he stiffed before skipping town, 326 00:15:08,651 --> 00:15:09,986 but I'd still like my money back. 327 00:15:10,019 --> 00:15:12,689 And if he knows anything about Dr. Koehler's whereabouts, 328 00:15:12,722 --> 00:15:14,857 well, then, as they say, "two birds." 329 00:15:14,891 --> 00:15:16,259 Dembe, this could be fun. 330 00:15:16,293 --> 00:15:19,096 We haven't been to a race since Smarty Jones 331 00:15:19,129 --> 00:15:20,863 cost us a bundle at Belmont. 332 00:15:20,897 --> 00:15:24,334 Perhaps Dame Fortune is ready to smile on us after all. 333 00:15:27,737 --> 00:15:30,340 Hey. Keep the change! 334 00:15:30,373 --> 00:15:33,510 I just hit the across-the-board on Salsa Marimba! 335 00:15:36,481 --> 00:15:39,684 Is the across-the-board really the wisest bet? 336 00:15:39,718 --> 00:15:41,120 As I understand it, 337 00:15:41,153 --> 00:15:44,823 they're expensive and have far less profit potential. 338 00:15:44,856 --> 00:15:45,890 Is that true? 339 00:15:45,924 --> 00:15:48,160 I wouldn't know. I'm a novice. 340 00:15:48,193 --> 00:15:50,061 Today must be my lucky day. 341 00:15:50,095 --> 00:15:52,331 It's funny. 342 00:15:52,364 --> 00:15:54,833 You look like an old pro with a new face. 343 00:15:54,866 --> 00:15:57,669 The kind who likes taking other people's money. 344 00:15:57,702 --> 00:16:01,240 I once knew a Greek arms dealer who took my money. 345 00:16:01,273 --> 00:16:02,674 Do you know how many times I've stood 346 00:16:02,707 --> 00:16:05,244 in this lousy sports bar looking for you? 347 00:16:05,277 --> 00:16:07,879 Clever to have your face reorganized. 348 00:16:07,912 --> 00:16:09,414 Looks good. Cute nose. 349 00:16:09,448 --> 00:16:12,151 Okay. Look, Mr. Reddington. 350 00:16:12,184 --> 00:16:14,986 I'm sorry. I'll get you your money. 351 00:16:15,019 --> 00:16:17,422 But I can't be seen here. Not with you. 352 00:16:17,456 --> 00:16:19,924 If anyone sees us, it would... Blow your cover? 353 00:16:19,958 --> 00:16:22,060 That's about to happen very quickly. 354 00:16:22,093 --> 00:16:23,262 Can you imagine? 355 00:16:23,295 --> 00:16:25,297 After all that nipping and tucking, 356 00:16:25,330 --> 00:16:27,166 the sucking and plucking. 357 00:16:27,199 --> 00:16:30,902 All that goes into changing a man's face, 358 00:16:30,935 --> 00:16:33,438 creating a new identity, a new life, 359 00:16:33,472 --> 00:16:37,176 then be outed by some old pal at the same old racetrack? 360 00:16:37,209 --> 00:16:39,944 What a colossal waste of money and time. 361 00:16:39,978 --> 00:16:42,214 I'll get you your money! Of course you will. 362 00:16:42,247 --> 00:16:45,684 But I'll need a little something else to sweeten the pot, 363 00:16:45,717 --> 00:16:47,519 make up for lost interest. 364 00:16:47,552 --> 00:16:49,188 What? What do you want? 365 00:16:49,221 --> 00:16:50,589 I want you to put me in touch 366 00:16:50,622 --> 00:16:52,624 with the friend who fixed your face. 367 00:16:52,657 --> 00:16:54,493 We don't speak. 368 00:16:54,526 --> 00:16:56,060 That's not how it works. 369 00:16:56,094 --> 00:16:57,329 But you know how to reach him. 370 00:16:57,362 --> 00:17:00,932 All I've got is a number. For a nurse. 371 00:17:00,965 --> 00:17:05,337 A number to call only in case of medical emergency. 372 00:17:05,370 --> 00:17:07,239 Then start dialing, because if you don't, 373 00:17:07,272 --> 00:17:08,907 you're gonna be naked and penniless 374 00:17:08,940 --> 00:17:11,443 in this lousy sports bar at Mardale. 375 00:17:17,282 --> 00:17:19,251 Hey. I went through your box, 376 00:17:19,284 --> 00:17:20,852 and I think I may have found something. 377 00:17:20,885 --> 00:17:22,287 I think Reddington knows. 378 00:17:22,321 --> 00:17:24,289 What? How? I don't know. 379 00:17:24,323 --> 00:17:26,958 And I'm not sure he does. But this case he gave us... 380 00:17:26,991 --> 00:17:29,661 He's got us hunting down a plastic surgeon 381 00:17:29,694 --> 00:17:32,331 who performs facial reconstructions on criminals. 382 00:17:32,364 --> 00:17:34,566 You think Reddington wants you to find the doctor 383 00:17:34,599 --> 00:17:35,734 that changed his identity? 384 00:17:35,767 --> 00:17:36,935 Why would he want that? 385 00:17:36,968 --> 00:17:38,303 I have no idea. 386 00:17:38,337 --> 00:17:40,639 But it can't be a coincidence, right? 387 00:17:40,672 --> 00:17:42,173 And if this is Reddington's doctor, 388 00:17:42,207 --> 00:17:44,075 he might have the answer we're looking for. 389 00:17:44,108 --> 00:17:46,010 So we've got to find him before Reddington does. 390 00:17:47,679 --> 00:17:50,282 So... So, this is what I found. 391 00:17:50,315 --> 00:17:53,452 Yeah. I was taken to a motel in Dover the night of the fire. 392 00:17:53,485 --> 00:17:55,420 But I went there. It's a dead end. 393 00:17:55,454 --> 00:17:58,990 The motel maybe. Or Dover. But not Delaware. 394 00:17:59,023 --> 00:18:00,959 My parents used to take me there every summer. 395 00:18:00,992 --> 00:18:03,295 To a house they'd rent an hour outside Dover 396 00:18:03,328 --> 00:18:05,364 in Rehoboth Beach. So? 397 00:18:05,397 --> 00:18:08,833 So maybe our father, the real Raymond Reddington, took you there. 398 00:18:08,867 --> 00:18:09,934 It was the dead of winter. 399 00:18:09,968 --> 00:18:11,803 Rehoboth Beach is a summer resort. 400 00:18:11,836 --> 00:18:13,805 It's the perfect place to hide. 401 00:18:13,838 --> 00:18:15,173 I'll run a check. 402 00:18:15,206 --> 00:18:17,509 See if there was a fire in Rehoboth Beach that night. 403 00:18:17,542 --> 00:18:19,177 I already did. 404 00:18:28,187 --> 00:18:29,989 You know what this means? 405 00:18:30,022 --> 00:18:31,924 Hell yeah. Road trip. 406 00:18:34,193 --> 00:18:36,362 ...racing for the challenge, 407 00:18:36,396 --> 00:18:38,498 but here comes Moon Room on the outside! 408 00:18:38,531 --> 00:18:40,400 Neck-and-neck with Aura Field. 409 00:18:40,433 --> 00:18:43,002 It's down to the wire with Moon Room and Aura Field. 410 00:18:43,035 --> 00:18:44,870 Moon Room and Aura Field! 411 00:18:44,904 --> 00:18:47,507 And at the wire, it's Moon Room! 412 00:18:50,743 --> 00:18:51,911 Hey! 413 00:18:53,245 --> 00:18:55,014 I got your page. Is everything okay? 414 00:18:55,047 --> 00:18:56,516 Mr. Hunt? 415 00:18:56,549 --> 00:18:58,784 Ooh. Oh, my God. You were right! 416 00:18:58,818 --> 00:19:01,020 Who would've thought the Daily Double 417 00:19:01,053 --> 00:19:02,722 would be a smart bet? Yes! 418 00:19:02,755 --> 00:19:04,357 I knew it was a smart bet. 419 00:19:05,558 --> 00:19:06,859 Oh, my God. 420 00:19:06,892 --> 00:19:08,093 You want another Orange Whip? 421 00:19:08,127 --> 00:19:09,194 Yes, absolutely. 422 00:19:09,228 --> 00:19:10,396 Orange Whip? 423 00:19:10,430 --> 00:19:11,731 Orange Whip? 424 00:19:11,764 --> 00:19:14,067 Three Orange Whips. 425 00:19:14,400 --> 00:19:16,702 I'm sorry. Please, have a seat. 426 00:19:17,970 --> 00:19:20,205 Mr. Hunt. What's going on here? 427 00:19:20,239 --> 00:19:23,609 I asked Mr. Hunt to page you, not for himself, 428 00:19:23,643 --> 00:19:26,379 but because I'm one of Dr. Koehler's 429 00:19:26,412 --> 00:19:28,548 former patients, and I need to get in touch 430 00:19:28,581 --> 00:19:30,383 with the good doctor. My name is... 431 00:19:30,416 --> 00:19:32,284 I know who you are. Ah! 432 00:19:32,318 --> 00:19:33,853 Then you know I'm serious 433 00:19:33,886 --> 00:19:36,389 when I say it's a matter of some urgency. 434 00:19:36,422 --> 00:19:39,124 Dr. Koehler's traveling. He's in France on holiday. 435 00:19:39,158 --> 00:19:40,225 Until when? 436 00:19:40,259 --> 00:19:41,894 He didn't say. It was an impromptu trip. 437 00:19:41,927 --> 00:19:43,563 He texted from Avignon, 438 00:19:43,596 --> 00:19:45,398 said he was having the time of his life. 439 00:19:45,431 --> 00:19:46,966 Perhaps I could give him a message? 440 00:19:48,401 --> 00:19:50,603 May I ask you something? 441 00:19:50,636 --> 00:19:53,439 All the work that was done on poor Vladakis... 442 00:19:53,473 --> 00:19:55,174 I mean, Mr. Hunt... 443 00:19:55,207 --> 00:19:57,477 And yet, still, these earlobes. 444 00:19:57,510 --> 00:19:59,712 It's like the grandkids have been hanging 445 00:19:59,745 --> 00:20:01,547 and swinging on them. 446 00:20:01,581 --> 00:20:04,450 Is there really nothing one can do to... I don't know... 447 00:20:04,484 --> 00:20:06,952 Shrink them up even just a little bit? 448 00:20:06,986 --> 00:20:09,121 You said the doctor texted you. 449 00:20:09,489 --> 00:20:10,656 Yes. 450 00:20:10,690 --> 00:20:13,292 Perhaps I could borrow your phone. 451 00:20:13,325 --> 00:20:16,629 Aram, it's me. I'm gonna send you a cell phone, 452 00:20:16,662 --> 00:20:19,499 one I need you to examine as soon as possible. 453 00:20:20,666 --> 00:20:23,302 Yes, it's about Dr. Koehler. 454 00:20:25,871 --> 00:20:29,074 What the hell is really going on with Dr. Koehler? 455 00:20:29,108 --> 00:20:32,578 He wouldn't simply pack up and go "on holiday" to France. 456 00:20:32,612 --> 00:20:33,946 He hates the French. 457 00:20:33,979 --> 00:20:35,481 He's in trouble, Raymond. 458 00:20:35,515 --> 00:20:38,418 Yeah. Trouble. Never a truer word. 459 00:20:45,958 --> 00:20:47,593 Dr. Koehler, 460 00:20:47,627 --> 00:20:53,298 rest assured that our work here is nearly finished. 461 00:21:12,819 --> 00:21:17,123 The ocean, the air. It all smells the same. 462 00:21:17,157 --> 00:21:19,560 The house we rented was right... There. 463 00:21:21,027 --> 00:21:23,229 20 steps to the sand. 464 00:21:25,065 --> 00:21:26,467 You remember. 465 00:21:42,616 --> 00:21:44,618 This is where it happened. 466 00:21:46,553 --> 00:21:47,988 The fire. 467 00:21:59,065 --> 00:22:01,434 This is where I killed our father. 468 00:22:12,581 --> 00:22:15,250 So that's why you were so sure about when he died. 469 00:22:15,283 --> 00:22:16,985 Because you shot him. 470 00:22:19,054 --> 00:22:20,656 They were fighting. 471 00:22:21,456 --> 00:22:22,691 My father and my mother. 472 00:22:22,725 --> 00:22:24,527 Screaming at each other. 473 00:22:24,560 --> 00:22:26,094 And others, I think. 474 00:22:26,662 --> 00:22:28,096 He was hurting her. 475 00:22:29,765 --> 00:22:31,800 I saw the gun and... 476 00:22:33,235 --> 00:22:34,336 I just wanted to make it stop. 477 00:22:39,374 --> 00:22:40,643 I'm so sorry. 478 00:22:41,343 --> 00:22:42,778 You were four. 479 00:22:42,811 --> 00:22:44,412 You have nothing to be sorry about. 480 00:22:44,446 --> 00:22:46,749 I know you have fond memories of this place, 481 00:22:46,782 --> 00:22:48,617 but I'm glad it's gone. 482 00:22:49,952 --> 00:22:52,054 Wait. If you killed our father, 483 00:22:52,087 --> 00:22:54,389 how come you didn't know Reddington was an imposter? 484 00:22:55,591 --> 00:22:57,492 My memories of that night... 485 00:23:00,028 --> 00:23:02,665 He had them removed. 486 00:23:02,698 --> 00:23:04,767 He... He removed your memories. 487 00:23:04,800 --> 00:23:07,736 He told me he didn't want me to live 488 00:23:07,770 --> 00:23:10,773 with the weight of knowing I killed my father. 489 00:23:10,806 --> 00:23:12,307 Who does that? 490 00:23:12,340 --> 00:23:14,509 He said he did it to protect me... Who can do that? 491 00:23:14,543 --> 00:23:16,444 ...when what he was doing was protecting himself 492 00:23:16,478 --> 00:23:18,714 so that I would never question who he really was. 493 00:23:22,885 --> 00:23:27,322 So, one of you called claiming to be Red Reddington's kid? 494 00:23:27,355 --> 00:23:29,357 Hi. Yeah. Are you Martin Donnelly? 495 00:23:31,126 --> 00:23:34,096 Hi. I'm Jennifer. This is my sister, Elizabeth. 496 00:23:34,129 --> 00:23:35,931 Special Agent Elizabeth Keen. 497 00:23:35,964 --> 00:23:37,766 We heard you were the sheriff here 498 00:23:37,800 --> 00:23:39,534 the night that house burned down. 499 00:23:39,568 --> 00:23:41,136 Mmm-hmm. Yeah. 500 00:23:41,169 --> 00:23:43,171 We were hoping you had a record of the people who were there that night. 501 00:23:43,205 --> 00:23:44,206 Why's that? 502 00:23:45,007 --> 00:23:46,474 Did you know our father? 503 00:23:46,508 --> 00:23:49,044 I thought I did. In my mind he was a fine man. 504 00:23:49,077 --> 00:23:51,980 The night of the fire was the last time either of us has seen him. 505 00:23:52,014 --> 00:23:54,883 You expect me to believe you don't know where he is, your own father? 506 00:23:54,917 --> 00:23:56,384 We haven't seen him in over 30 years. 507 00:23:56,418 --> 00:23:59,154 He became a fugitive when we were kids. We barely knew him. 508 00:23:59,988 --> 00:24:01,389 But we do know this... 509 00:24:01,423 --> 00:24:04,359 Before the night of the fire, he was a fine man. 510 00:24:04,392 --> 00:24:06,294 And then after, he changed. 511 00:24:06,328 --> 00:24:08,363 We think the people who were there that night know why. 512 00:24:09,598 --> 00:24:10,999 Will you help us find them? 513 00:24:11,033 --> 00:24:13,135 I would if I could. But whoever was there that night 514 00:24:13,168 --> 00:24:15,671 was long gone by the time we showed up. 515 00:24:15,704 --> 00:24:17,706 Are local hospitals open year-round? 516 00:24:17,740 --> 00:24:19,708 A reduced staff, but, yeah. 517 00:24:19,742 --> 00:24:21,309 So if someone got burned that night, 518 00:24:21,343 --> 00:24:23,178 there might be a patient record. 519 00:24:23,211 --> 00:24:24,980 We're gonna need a list of every hospital 520 00:24:25,013 --> 00:24:27,315 in a 20-mile radius. Sure. 521 00:24:27,349 --> 00:24:29,084 Keen. 522 00:24:29,117 --> 00:24:31,153 All right. I am not saying I'm amazing. 523 00:24:31,186 --> 00:24:34,089 But sometimes I am distinctly above average. 524 00:24:34,122 --> 00:24:36,892 You found Dr. Koehler? The good doctor texted an employee 525 00:24:36,925 --> 00:24:38,460 saying that he was in France. 526 00:24:38,493 --> 00:24:40,929 Have you alerted Interpol? And why would I do that? 527 00:24:40,963 --> 00:24:43,265 You said he was in France. I said that's what he said. 528 00:24:43,298 --> 00:24:44,900 But when I pulled the records from the cell carrier... 529 00:24:44,933 --> 00:24:47,369 And this is the distinctly above-average part... 530 00:24:47,402 --> 00:24:49,872 I found that his text wasn't sent from France. 531 00:24:49,905 --> 00:24:52,207 It was sent from right here in DC. 532 00:24:52,240 --> 00:24:53,876 You have a location? Sending it to you right now. 533 00:24:53,909 --> 00:24:55,510 Mr. Cooper's working on getting a warrant. 534 00:24:55,543 --> 00:24:56,845 How did you know he texted? 535 00:24:56,879 --> 00:24:59,381 I didn't. Mr. Reddington did. He sent me the employee's cell. 536 00:24:59,414 --> 00:25:01,416 Which, um, I guess, if you want to be technical about it, 537 00:25:01,449 --> 00:25:02,550 means he's the amazing one. 538 00:25:02,584 --> 00:25:04,820 Did you give him the location? 539 00:25:04,853 --> 00:25:06,021 Aram, please tell me 540 00:25:06,054 --> 00:25:08,090 you didn't tell Reddington how to find Dr. Koehler. 541 00:25:11,093 --> 00:25:12,294 Here come the doorway 542 00:25:12,327 --> 00:25:13,729 That's it there? The brick one? 543 00:25:13,762 --> 00:25:16,164 Yes. What about the FBI? 544 00:25:16,198 --> 00:25:18,801 The FBI served their purpose in finding him. 545 00:25:18,834 --> 00:25:20,235 Let's go find out 546 00:25:20,268 --> 00:25:22,938 how badly Dr. Koehler's been compromised. 547 00:25:26,508 --> 00:25:28,911 That's everything. You ready? 548 00:25:29,613 --> 00:25:32,082 Please. Let us go. 549 00:25:32,883 --> 00:25:34,819 Let them go. 550 00:25:34,852 --> 00:25:37,121 We've done everything you asked! 551 00:25:38,355 --> 00:25:40,624 The conditions under which 552 00:25:40,657 --> 00:25:45,129 I have forced you to live and work... 553 00:25:46,363 --> 00:25:48,532 For the past few months 554 00:25:49,099 --> 00:25:50,768 are unfortunate 555 00:25:50,801 --> 00:25:54,905 and difficult for everyone. 556 00:25:54,939 --> 00:25:56,440 But it's over now. 557 00:25:57,007 --> 00:25:58,508 So cheer up. 558 00:25:58,542 --> 00:25:59,844 Unchain them. 559 00:26:07,317 --> 00:26:11,588 How many times does it take 560 00:26:11,621 --> 00:26:13,390 Good to see you, Samar. 561 00:26:13,423 --> 00:26:14,825 It's good to be back. 562 00:26:14,859 --> 00:26:17,461 So, what can you tell us about the building, who's inside? 563 00:26:17,494 --> 00:26:20,230 To hear the phone 564 00:26:22,366 --> 00:26:27,137 How many times does it take 565 00:26:27,171 --> 00:26:30,207 So we're free to go? 566 00:26:30,240 --> 00:26:33,010 Of course. Your work is done. 567 00:26:33,043 --> 00:26:34,244 Thank you. 568 00:26:35,045 --> 00:26:36,580 Dr. Koehler. 569 00:26:37,581 --> 00:26:39,116 Before you go, 570 00:26:39,149 --> 00:26:41,318 there is one more thing. 571 00:26:41,685 --> 00:26:42,719 What's that? 572 00:26:47,858 --> 00:26:50,027 I got north entrance. I'll take this side. 573 00:26:53,330 --> 00:26:55,800 She's just dying to please ya 574 00:26:58,168 --> 00:27:00,237 I'm so sorry. 575 00:27:00,270 --> 00:27:04,541 However, the point of changing my face 576 00:27:04,574 --> 00:27:07,812 is that nobody knows who I am. 577 00:27:07,845 --> 00:27:10,714 And that includes you. 578 00:27:49,553 --> 00:27:51,455 You okay? Yes. 579 00:27:51,488 --> 00:27:52,990 Thank you. 580 00:27:53,657 --> 00:27:55,759 Congrats. On what? 581 00:27:55,792 --> 00:27:57,094 You and Aram. 582 00:27:57,127 --> 00:27:58,929 I'm very happy for you. 583 00:27:58,963 --> 00:28:00,464 Thank you. 584 00:28:13,745 --> 00:28:15,447 Where is it? 585 00:28:17,416 --> 00:28:19,085 Picasso. 586 00:28:38,871 --> 00:28:41,307 Raymond, we have to leave before the cops show. 587 00:28:41,340 --> 00:28:43,042 I thought we were past this. 588 00:28:43,842 --> 00:28:44,911 What's that? 589 00:28:44,944 --> 00:28:47,279 Alternate agendas. 590 00:28:47,313 --> 00:28:49,581 You giving us cases without telling us why. 591 00:28:49,615 --> 00:28:52,084 Using us to catch the people you can't. 592 00:28:52,118 --> 00:28:54,353 He had information that's important to me. 593 00:28:54,386 --> 00:28:56,655 And I thought you just wanted us to catch 594 00:28:56,688 --> 00:28:59,358 the pygmy three-toed sloth. 595 00:28:59,391 --> 00:29:01,827 Our professional relationship is symbiotic. 596 00:29:01,860 --> 00:29:03,529 I help you, you help me. 597 00:29:03,562 --> 00:29:05,797 And our personal relationship? 598 00:29:05,831 --> 00:29:08,334 I don't have an alternate agenda. 599 00:29:08,367 --> 00:29:11,337 I have secrets. Like the skeleton. 600 00:29:11,370 --> 00:29:13,472 I thought you'd come to terms with that. 601 00:29:14,473 --> 00:29:16,208 I have. 602 00:29:16,242 --> 00:29:19,078 Which is why I'm not upset at finding you here. 603 00:29:19,811 --> 00:29:22,281 It's still hard. 604 00:29:22,314 --> 00:29:25,517 You're my father. I want us to have an honest relationship. 605 00:29:25,551 --> 00:29:27,786 One has nothing to do with the other. 606 00:29:27,819 --> 00:29:30,556 Being honest means one doesn't lie, 607 00:29:30,589 --> 00:29:33,192 deceive, or cheat. 608 00:29:33,225 --> 00:29:36,362 Where you are concerned, I don't. 609 00:29:36,395 --> 00:29:38,530 How can you say that when you keep things from me? 610 00:29:39,365 --> 00:29:41,167 Dembe keeps things from me. 611 00:29:41,200 --> 00:29:42,368 That's different. 612 00:29:43,535 --> 00:29:46,305 So one can keep certain things secret 613 00:29:46,338 --> 00:29:48,707 and be in an honest relationship? 614 00:29:50,509 --> 00:29:53,845 I saw Dr. Koehler whisper something to you before he died. 615 00:29:53,879 --> 00:29:55,747 What did he tell you? 616 00:29:55,781 --> 00:29:59,018 The last thing I want is to push you away. 617 00:29:59,051 --> 00:30:03,922 So if we need a little truth and reconciliation to prevent that... 618 00:30:03,956 --> 00:30:05,357 Well, what the hell? 619 00:30:05,391 --> 00:30:06,993 Just don't get greedy. 620 00:30:07,026 --> 00:30:09,528 You're serious? 621 00:30:09,561 --> 00:30:12,364 You want to know my secrets, why I'm here, 622 00:30:12,398 --> 00:30:14,600 what the good doctor told me? 623 00:30:14,633 --> 00:30:16,868 Yes, I do. Then I'll tell you. 624 00:30:16,902 --> 00:30:18,570 As soon as you tell me. 625 00:30:19,471 --> 00:30:20,539 Tell you what? 626 00:30:20,572 --> 00:30:22,741 The secrets you keep from me. 627 00:30:22,774 --> 00:30:24,576 I never said I kept any. 628 00:30:26,178 --> 00:30:28,447 Studies show that at any given moment 629 00:30:28,480 --> 00:30:32,084 the average person is keeping 13 secrets. 630 00:30:32,118 --> 00:30:35,287 So come on. I actually think this could be quite fun. 631 00:30:35,321 --> 00:30:37,056 I'll tell you mine if you tell me yours. 632 00:30:37,089 --> 00:30:38,290 This isn't a game. 633 00:30:38,324 --> 00:30:39,958 It could be. 634 00:30:39,992 --> 00:30:43,395 If the secrets you keep are as loving as the ones Dembe keeps. 635 00:30:49,568 --> 00:30:51,937 Well. That is interesting. 636 00:30:51,970 --> 00:30:54,406 The ID on the dead guy turned up as fake, 637 00:30:54,440 --> 00:30:56,708 but we sent the prints to Interpol and we got a hit. 638 00:30:56,742 --> 00:30:58,277 Tell me. 639 00:30:58,310 --> 00:31:00,746 Not until you tell us why you gave us this case, 640 00:31:00,779 --> 00:31:03,615 because it obviously wasn't so we could arrest Dr. Koehler 641 00:31:03,649 --> 00:31:05,151 and expose his clients. 642 00:31:06,918 --> 00:31:09,388 Hans Koehler was a friend of mine. 643 00:31:09,421 --> 00:31:12,258 I suspected he was being held against his will. 644 00:31:12,291 --> 00:31:14,493 I wanted to save his life. 645 00:31:14,993 --> 00:31:17,129 Sadly, I failed. 646 00:31:17,163 --> 00:31:19,465 You cared about him? 647 00:31:19,498 --> 00:31:22,168 You expect us to believe that's all that's going on here? 648 00:31:22,201 --> 00:31:23,735 All? No. 649 00:31:23,769 --> 00:31:26,272 Enough? Certainly. 650 00:31:26,305 --> 00:31:28,174 The guard. Who was he? 651 00:31:28,108 --> 00:31:30,009 A known associate of Bastien Moreau. 652 00:31:31,144 --> 00:31:32,445 The Corsican. 653 00:31:32,479 --> 00:31:35,382 Until four months ago, no one knew who The Corsican was. 654 00:31:35,415 --> 00:31:37,917 Then he shows up on a camera in Gdansk 655 00:31:37,950 --> 00:31:39,619 and is ID'd as Moreau. 656 00:31:39,652 --> 00:31:42,655 Which explains his sudden urge to pay a visit on Dr. Makeover. 657 00:31:43,823 --> 00:31:46,259 One of the world's deadliest assassins 658 00:31:46,293 --> 00:31:49,962 is now one of the world's most anonymous men. 659 00:31:49,996 --> 00:31:52,999 Which means he can act with impunity. 660 00:31:53,032 --> 00:31:55,001 Whatever he is up to... 661 00:31:57,104 --> 00:32:00,207 I fear Dr. Koehler is only the beginning. 662 00:32:12,385 --> 00:32:15,155 The Feds have Gabin's body. They'll connect him to you. 663 00:32:15,188 --> 00:32:17,657 To who I was. 664 00:32:17,690 --> 00:32:19,526 Not to who I am. 665 00:32:19,559 --> 00:32:24,331 The assignment remains. This changes nothing. 666 00:32:24,364 --> 00:32:26,433 We travel as planned. 667 00:32:26,868 --> 00:32:28,903 Well, at least 668 00:32:28,937 --> 00:32:31,005 I travel as planned. 669 00:33:01,670 --> 00:33:03,504 All right. The Corsican is a gun for hire. 670 00:33:03,537 --> 00:33:05,039 But not by just anyone. 671 00:33:05,073 --> 00:33:07,408 He has a very particular clientele. 672 00:33:07,441 --> 00:33:10,211 The Tamil Tigers. The Kosovo Liberation Army. 673 00:33:10,244 --> 00:33:11,746 He's a nationalist who works on behalf 674 00:33:11,780 --> 00:33:13,915 of groups fighting against globalism. 675 00:33:13,948 --> 00:33:16,885 His targets have included a UNESCO office in Geneva, 676 00:33:16,918 --> 00:33:18,452 a conference center in Davos, 677 00:33:18,486 --> 00:33:20,621 and the European Union headquarters in The Hague, 678 00:33:20,655 --> 00:33:23,624 where last year a bomb was defused moments before 679 00:33:23,658 --> 00:33:25,459 the General Assembly's opening session. 680 00:33:25,493 --> 00:33:27,128 Before now, everything has been overseas. 681 00:33:27,161 --> 00:33:28,629 Well, his next target could be here 682 00:33:28,663 --> 00:33:30,198 or maybe he's already left the country. 683 00:33:30,231 --> 00:33:31,465 Can't lock down the airports. 684 00:33:31,499 --> 00:33:33,201 We have no idea who we're looking for. 685 00:33:33,234 --> 00:33:34,869 The Corsican, as bad as he may be, 686 00:33:34,903 --> 00:33:37,205 is only one name on Dr. Koehler's client list. 687 00:33:37,238 --> 00:33:39,107 Shouldn't we be focused on finding the list? 688 00:33:39,140 --> 00:33:41,609 We may not know what this guy looks like, but thanks to Samar 689 00:33:41,642 --> 00:33:44,212 shooting out his taillight, we were able to trace his car. 690 00:33:44,245 --> 00:33:46,580 First day back, and you're already showing us up. 691 00:33:46,614 --> 00:33:49,117 It was found in a remote lot at Reagan International. 692 00:33:49,150 --> 00:33:51,319 There were two bodies identified at the scene 693 00:33:51,352 --> 00:33:54,255 matching the men you saw driving away in The Corsican's car. 694 00:33:54,288 --> 00:33:55,456 Why would he kill his own people? 695 00:33:55,489 --> 00:33:57,358 Same reason he killed Koehler and his team... 696 00:33:57,391 --> 00:33:58,827 They knew what he looked like. 697 00:33:58,860 --> 00:34:00,729 They were the only remaining ones who did. 698 00:34:00,762 --> 00:34:02,997 Aram, pull every feed from that lot you can find. 699 00:34:03,031 --> 00:34:04,999 If you get a hit, circulate it to TSA. 700 00:34:05,033 --> 00:34:08,236 We'll find that list, but right now we've got an emergency on our hands. 701 00:34:08,269 --> 00:34:10,671 Get to Reagan, coordinate with Airport Authority Police, 702 00:34:10,705 --> 00:34:12,406 tell them we've got a situation. 703 00:34:12,440 --> 00:34:14,675 All right, sir. Thanks. 704 00:34:14,709 --> 00:34:16,310 Wait there, ma'am. 705 00:34:16,344 --> 00:34:18,813 Two minutes out. Moreau, Bastien. 706 00:34:18,847 --> 00:34:21,482 I need you to notify security he's on site and... 707 00:34:21,515 --> 00:34:23,017 Yes, that's exactly what I'm saying. 708 00:34:23,051 --> 00:34:24,485 No, I do not have a positive ID, 709 00:34:24,518 --> 00:34:26,420 but you need to put the facility on lockdown 710 00:34:26,454 --> 00:34:28,189 and hold all passengers. 711 00:34:28,222 --> 00:34:29,623 Code three, all responders. 712 00:34:29,657 --> 00:34:31,860 White male. Mid-50s. May be armed... 713 00:34:31,893 --> 00:34:33,461 Sir, I'm terribly sorry. 714 00:34:33,494 --> 00:34:37,631 Can we please stop at the men's room before getting to my gate? 715 00:34:37,665 --> 00:34:39,100 Of course, sir. Not a problem. 716 00:34:39,133 --> 00:34:40,134 Thank you. 717 00:34:41,569 --> 00:34:43,304 We ask for your assistance 718 00:34:43,337 --> 00:34:45,339 in reporting any unattended bags. 719 00:34:45,373 --> 00:34:46,841 Lock it down. All points of exit. 720 00:34:46,875 --> 00:34:49,377 Drop-off, pick-up, parking garages, everywhere. 721 00:34:49,410 --> 00:34:52,313 Agent Navabi, FBI. I need you take me to your C.O. 722 00:34:52,346 --> 00:34:55,049 I need every male passenger searched, ID'd, 723 00:34:55,083 --> 00:34:56,484 and taken to a secure area. 724 00:34:56,517 --> 00:34:59,287 Where are your security feeds? Over here. 725 00:35:02,192 --> 00:35:05,295 Sir! We need you right away. We got something. 726 00:35:08,498 --> 00:35:10,100 All units, suspect is impersonating 727 00:35:10,133 --> 00:35:12,368 an airport employee in a maroon blazer. 728 00:35:18,208 --> 00:35:19,475 Attention, all units. 729 00:35:19,509 --> 00:35:21,577 ...white male suspect... 730 00:35:46,937 --> 00:35:48,338 Yes? 731 00:35:48,371 --> 00:35:49,940 Mrs. Koehler, 732 00:35:49,973 --> 00:35:52,608 I'm terribly sorry for your loss. 733 00:35:53,243 --> 00:35:54,710 How did... 734 00:35:55,912 --> 00:35:56,947 Who are you? 735 00:35:56,980 --> 00:36:00,050 A friend of your husband's. My name is Raymond. 736 00:36:00,083 --> 00:36:02,285 I'm here for the Picasso. 737 00:36:06,589 --> 00:36:08,959 Well. This is unexpected. 738 00:36:08,992 --> 00:36:11,261 Why would Hans want you to take him? 739 00:36:11,294 --> 00:36:13,964 He loved Picasso. 740 00:36:13,997 --> 00:36:17,167 How much do you know about your husband's line of work? 741 00:36:17,200 --> 00:36:18,434 He was a great surgeon. 742 00:36:18,468 --> 00:36:21,404 He was away for months at a time, wasn't he? 743 00:36:21,437 --> 00:36:23,339 He had clients all over the world. 744 00:36:23,373 --> 00:36:24,407 He did. 745 00:36:25,341 --> 00:36:27,810 Many of those clients were... 746 00:36:29,312 --> 00:36:30,813 Criminals. 747 00:36:30,847 --> 00:36:34,650 Some of them terrible men and terrible women. 748 00:36:34,684 --> 00:36:37,287 That's not so. It is. 749 00:36:37,320 --> 00:36:39,956 I should know. I'm one of them. 750 00:36:56,506 --> 00:36:57,507 What is that? 751 00:36:58,174 --> 00:37:00,276 Your husband's client list. 752 00:37:00,310 --> 00:37:02,612 That's what you came for. Yes. 753 00:37:02,645 --> 00:37:04,447 And to give you this. 754 00:37:07,050 --> 00:37:10,954 It's a numbered bank account with $5 million in it. 755 00:37:10,987 --> 00:37:13,924 And also the name of a man who's standing by 756 00:37:13,957 --> 00:37:16,092 to create your false identification. 757 00:37:16,126 --> 00:37:18,128 I don't understand. 758 00:37:18,161 --> 00:37:20,763 Other clients will come looking for this list. 759 00:37:20,796 --> 00:37:22,865 I don't know how many or when. 760 00:37:22,899 --> 00:37:24,600 Just that they will. 761 00:37:24,634 --> 00:37:27,003 And you do not want to be here when they do. 762 00:37:28,804 --> 00:37:30,573 Why are you doing this? 763 00:37:32,075 --> 00:37:35,278 As I said, Hans was a friend of mine. 764 00:37:35,311 --> 00:37:38,414 I wouldn't be the person I am if it weren't for him. 765 00:37:42,052 --> 00:37:44,054 I recommend Cairo. 766 00:37:44,087 --> 00:37:46,222 Beautiful, historic. 767 00:37:46,256 --> 00:37:47,790 And thanks to a combination 768 00:37:47,823 --> 00:37:51,827 of the Muslim Brotherhood and international Islamophobia, 769 00:37:51,861 --> 00:37:55,298 completely abandoned by Western tourists. 770 00:37:55,331 --> 00:37:58,334 You and Picasso will have the pyramids to yourselves. 771 00:37:57,535 --> 00:38:00,005 So let me get this straight. We lost Moreau. 772 00:38:00,038 --> 00:38:02,874 He slipped security using the identity of an airline rep. 773 00:38:02,907 --> 00:38:04,842 Security feeds show him stealing a car 774 00:38:04,876 --> 00:38:06,078 from an employee parking lot. 775 00:38:06,111 --> 00:38:07,545 We have word out on the vehicle now. 776 00:38:07,579 --> 00:38:09,214 Any hits? Not yet. 777 00:38:09,247 --> 00:38:11,849 So he's gone, and Koehler is dead, 778 00:38:11,883 --> 00:38:13,485 and the names of his clients died with him. 779 00:38:13,518 --> 00:38:15,687 All except Moreau. Who's God knows where 780 00:38:15,720 --> 00:38:17,555 and about to do God knows what. 781 00:38:17,589 --> 00:38:20,692 Reddington never wanted us to catch Koehler. 782 00:38:20,725 --> 00:38:22,027 Any chance he told you what it was? 783 00:38:22,060 --> 00:38:24,329 No. He didn't. 784 00:38:28,733 --> 00:38:30,368 Did you think about what I said... 785 00:38:30,402 --> 00:38:34,106 About the price and whether you're willing to pay it? I did. 786 00:38:34,139 --> 00:38:36,208 And have you made a decision? 787 00:38:36,241 --> 00:38:39,211 The Raymond Reddington we know can't be trusted. 788 00:38:40,045 --> 00:38:42,047 But there was another Reddington. 789 00:38:42,080 --> 00:38:43,315 Another Reddington? 790 00:38:44,749 --> 00:38:47,085 It's hard to explain, 791 00:38:47,119 --> 00:38:49,187 but I want to know how the Reddington we could trust 792 00:38:49,221 --> 00:38:51,289 turned into the one we can't. 793 00:38:51,990 --> 00:38:53,758 I have to know. 794 00:38:54,392 --> 00:38:55,660 Whatever the price. 795 00:38:57,162 --> 00:39:00,898 Turnunders and overpasses 796 00:39:02,434 --> 00:39:07,139 Directions change, and you are different today 797 00:39:07,172 --> 00:39:08,773 What do you want? 798 00:39:08,806 --> 00:39:09,974 Ah. 799 00:39:12,277 --> 00:39:16,448 Oh, what do you want? 800 00:39:16,481 --> 00:39:18,283 I meant what I said before 801 00:39:18,316 --> 00:39:21,119 about our relationship being symbiotic. 802 00:39:21,986 --> 00:39:24,789 I help you, you help me. 803 00:39:24,822 --> 00:39:26,124 We help each other. 804 00:39:27,325 --> 00:39:28,826 What's this? 805 00:39:28,860 --> 00:39:30,962 An insurance policy. 806 00:39:30,995 --> 00:39:33,665 Dr. Koehler was not only a gifted surgeon, 807 00:39:33,698 --> 00:39:36,134 but also a man smart enough to know that his life 808 00:39:36,168 --> 00:39:40,472 was threatened by the very men and women who paid for his services. 809 00:39:40,505 --> 00:39:42,507 For that reason, he kept a dossier... 810 00:39:42,540 --> 00:39:45,343 A list of every face he changed. 811 00:39:46,044 --> 00:39:47,712 Moreau knew about this. 812 00:39:47,745 --> 00:39:51,116 Which is why he abducted Dr. Koehler and his team 813 00:39:51,949 --> 00:39:54,786 and forced them to operate at gunpoint. 814 00:39:54,819 --> 00:39:57,222 Which means his new identity won't be on this drive. 815 00:39:57,255 --> 00:39:58,790 No. 816 00:39:58,823 --> 00:40:01,093 But the names of countless others are. 817 00:40:01,126 --> 00:40:04,362 Men and women who abandoned their lives to hide. 818 00:40:05,063 --> 00:40:06,064 Now you can find them. 819 00:40:07,799 --> 00:40:10,635 Where to find this... 820 00:40:10,668 --> 00:40:13,805 That's what Dr. Koehler whispered to you before he died. 821 00:40:14,307 --> 00:40:17,042 I told you mine. Now you tell me yours. 822 00:40:17,910 --> 00:40:18,977 I would. 823 00:40:19,011 --> 00:40:21,680 But you haven't really told me yours yet, have you? 824 00:40:21,714 --> 00:40:23,382 Not all of it. 825 00:40:25,351 --> 00:40:27,052 This isn't the complete list, is it? 826 00:40:29,355 --> 00:40:30,656 No, it's not. 827 00:40:31,690 --> 00:40:33,792 One file has been deleted. 828 00:40:33,826 --> 00:40:35,228 Yours. 829 00:40:37,396 --> 00:40:40,399 I prefer to keep my nips and tucks to myself. 830 00:40:41,534 --> 00:40:44,237 Forgive an old man his vanity. 831 00:40:44,903 --> 00:40:46,672 For now, but... 832 00:40:46,705 --> 00:40:49,007 Someday I want to see the before and after pictures. 833 00:40:51,009 --> 00:40:52,311 Not a pretty sight. 834 00:40:55,914 --> 00:40:57,616 I'm sure you were always handsome. 835 00:40:58,784 --> 00:41:00,018 Was I? 836 00:41:01,954 --> 00:41:03,722 I can't remember. 837 00:41:03,756 --> 00:41:05,891 And you are different today 838 00:41:05,924 --> 00:41:07,260 Neither can I. 839 00:41:07,293 --> 00:41:11,096 What do you want for your love? 840 00:41:11,130 --> 00:41:13,432 But I don't have to. 841 00:41:13,932 --> 00:41:15,368 I know that... 842 00:41:17,236 --> 00:41:18,604 Before everything changed... 843 00:41:18,637 --> 00:41:22,175 Turnunders and overpasses 844 00:41:22,208 --> 00:41:23,909 ...my father was... 845 00:41:23,942 --> 00:41:25,744 Directions change 846 00:41:25,778 --> 00:41:27,880 ...kind and decent... 847 00:41:27,913 --> 00:41:29,248 And beautiful. 848 00:41:29,282 --> 00:41:31,884 What do you want for your heart? 849 00:41:32,518 --> 00:41:33,919 Inside and out. 850 00:41:33,952 --> 00:41:38,891 What do you want for your heart? 851 00:41:40,393 --> 00:41:43,462 What do you want? 852 00:41:48,167 --> 00:41:53,472 Oh, what do you want? 852 00:41:54,305 --> 00:42:00,483 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 63352

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.