All language subtitles for The Mindy Project s02e18 Girl Crush.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,135 --> 00:00:05,803 (Mindy) Historically, breakups do not bring out the best in me. 2 00:00:05,804 --> 00:00:07,572 [Yells] 3 00:00:07,606 --> 00:00:08,673 What is the matter with you? [Yelling] 4 00:00:08,674 --> 00:00:10,007 How could you do that to me? 5 00:00:10,042 --> 00:00:12,476 [Shouting] Stop, stop, stop. 6 00:00:12,511 --> 00:00:13,978 [Sobbing quietly] 7 00:00:14,012 --> 00:00:15,313 But I could always throw myself into work 8 00:00:15,347 --> 00:00:16,514 to stem the heartbreak. 9 00:00:16,548 --> 00:00:18,549 But not this time. 10 00:00:18,584 --> 00:00:23,721 This time, there's literally nowhere to hide. 11 00:00:23,722 --> 00:00:24,721 Good morning. 12 00:00:24,723 --> 00:00:26,023 Morning. 13 00:00:30,395 --> 00:00:31,394 Okay. 14 00:00:31,396 --> 00:00:34,065 Danny, I love you. 15 00:00:34,066 --> 00:00:35,266 Come on. 16 00:00:35,300 --> 00:00:38,002 And that's just on the way to work. 17 00:00:38,036 --> 00:00:39,270 Two to three minutes that you have, 18 00:00:39,271 --> 00:00:40,304 and so you have to make sure 19 00:00:40,339 --> 00:00:41,405 that your patients know... 20 00:00:41,406 --> 00:00:43,140 (Mindy) Every office meeting 21 00:00:43,175 --> 00:00:45,376 is a delicate ballet of awkwardness. 22 00:00:45,377 --> 00:00:46,978 (Peter) You don't want to run into any complications. 23 00:00:47,012 --> 00:00:48,112 Hey, Mindy, take a seat. 24 00:00:48,146 --> 00:00:49,814 Oh, no, no. I'm gonna stand. 25 00:00:49,848 --> 00:00:51,649 (Morgan) There's a space right next to Dr. C. 26 00:00:51,650 --> 00:00:53,718 You're not in good enough shape to stand. Nah. 27 00:00:53,752 --> 00:00:55,253 Sit right there. There's an open seat. 28 00:00:55,287 --> 00:00:57,054 I synthesize material better standing. 29 00:00:57,089 --> 00:00:58,789 You're making me uncomfortable. Just sit down. 30 00:00:58,824 --> 00:01:00,224 You know what? I will take a knee. 31 00:01:00,225 --> 00:01:03,394 I saw this in a High School football movie. 32 00:01:03,428 --> 00:01:05,496 Okay. So where was I? Right. 33 00:01:05,531 --> 00:01:07,732 You only have cord blood for a little bit of time. 34 00:01:07,733 --> 00:01:08,933 A good way to remember things, 35 00:01:08,934 --> 00:01:10,301 especially when they refer to... 36 00:01:10,335 --> 00:01:11,602 (Mindy) There is no escape. 37 00:01:11,603 --> 00:01:12,637 Which is why, Doris, 38 00:01:12,671 --> 00:01:14,539 I am sitting in the hot pipe room, 39 00:01:14,540 --> 00:01:16,174 eating my lunch by myself. 40 00:01:16,208 --> 00:01:17,642 You're sitting on my bucket. 41 00:01:17,676 --> 00:01:19,811 Oh. Oh, yeah, of course. 42 00:01:23,348 --> 00:01:25,983 You know, Doris, you could join me for lunch here. 43 00:01:26,018 --> 00:01:27,084 Table for two. 44 00:01:27,119 --> 00:01:28,686 We could talk about boys and stuff. 45 00:01:28,720 --> 00:01:30,988 I'm sorry, someone defecated in one of the urinals, 46 00:01:31,023 --> 00:01:32,590 and I gotta go take care of it. 47 00:01:32,591 --> 00:01:34,926 Go. Go, go, go. 48 00:01:40,265 --> 00:01:45,254 Sync & corrections by Rafael UPD www.addic7ed.com/ 49 00:01:49,675 --> 00:01:51,075 Oh, no. Okay. 50 00:01:51,076 --> 00:01:53,277 This is women's deodorant. This is not my deodorant. 51 00:01:53,278 --> 00:01:55,179 There's no way this is gonna be strong enough. 52 00:01:55,180 --> 00:01:56,420 Miss, I'm sorry, is this yours? 53 00:01:56,448 --> 00:01:58,216 No. Excuse me, miss. 54 00:01:58,250 --> 00:02:00,251 I'm sorry, I think I've used your deodorant. 55 00:02:00,252 --> 00:02:01,352 And you probably have mine. 56 00:02:01,353 --> 00:02:03,120 It's a military-grade men's roll-on? 57 00:02:03,155 --> 00:02:05,223 No, it's not mine. I don't sweat. 58 00:02:05,257 --> 00:02:06,491 Oh, my God. 59 00:02:06,492 --> 00:02:08,626 You're Sheila Hamilton of Hamilton health partners. 60 00:02:08,660 --> 00:02:10,394 I just read your profile in vanity fair. 61 00:02:10,429 --> 00:02:12,864 Oh, I cannot believe Annie Leibovitz 62 00:02:12,865 --> 00:02:14,799 got me to wear nothing but bubbles for that shoot, 63 00:02:14,800 --> 00:02:16,267 but you know Annie. 64 00:02:16,301 --> 00:02:17,668 Can I ask you something? Sure. 65 00:02:17,669 --> 00:02:19,470 What was it like delivering north west? 66 00:02:19,505 --> 00:02:20,938 They barely even needed me. 67 00:02:20,939 --> 00:02:23,774 I mean, Kim's canal is spectacular, 68 00:02:23,775 --> 00:02:25,810 and Kanye's tender birthing rap 69 00:02:25,811 --> 00:02:27,145 really just did the rest. 70 00:02:27,179 --> 00:02:29,480 The closest I've ever had to a celebrity patient was... 71 00:02:29,481 --> 00:02:30,515 Do you remember Trishelle 72 00:02:30,516 --> 00:02:32,250 from real world/road rules: Inferno? 73 00:02:32,284 --> 00:02:33,284 Oh. 74 00:02:33,285 --> 00:02:34,318 Her mom was a patient 75 00:02:34,319 --> 00:02:35,887 until she let me go. 76 00:02:35,921 --> 00:02:37,822 Well, I caught your twins delivery today, 77 00:02:37,823 --> 00:02:40,324 and I must say, I thought your technique 78 00:02:40,325 --> 00:02:41,324 was amazing. 79 00:02:41,326 --> 00:02:42,660 You did? 80 00:02:42,694 --> 00:02:45,496 I have got my eye on you, Dr. Lahiri. 81 00:02:45,531 --> 00:02:46,798 Oh, you know my name. 82 00:02:46,832 --> 00:02:48,232 It's written in magic marker 83 00:02:48,233 --> 00:02:50,168 on your rather large bag of potato chips. 84 00:02:52,538 --> 00:02:53,838 I'm gonna eat that over the course 85 00:02:53,872 --> 00:02:56,274 of a month, so... 86 00:02:56,308 --> 00:02:58,109 (Danny) Mindy, what did you want to show us? 87 00:02:58,143 --> 00:02:59,343 [Champagne cork pops] 88 00:02:59,344 --> 00:03:00,343 Ow. 89 00:03:00,345 --> 00:03:01,345 Oh, God. Oh, God. 90 00:03:01,346 --> 00:03:02,580 I'm so... I'm so sorry. 91 00:03:02,614 --> 00:03:04,148 I just think that we should start 92 00:03:04,183 --> 00:03:05,483 a champagne spritzer happy hour 93 00:03:05,484 --> 00:03:07,718 to provide some much needed glamour to this office 94 00:03:07,719 --> 00:03:09,620 and maybe attract some new patients. 95 00:03:09,655 --> 00:03:10,988 I like my booze two ways only... 96 00:03:11,023 --> 00:03:12,457 Straight up and by myself. 97 00:03:12,491 --> 00:03:13,858 Okay. 98 00:03:13,892 --> 00:03:15,827 But I think this would add some class to the practice, 99 00:03:15,861 --> 00:03:17,562 and it would attract some movers and shakers. 100 00:03:17,563 --> 00:03:18,663 I don't want to name-drop, 101 00:03:18,664 --> 00:03:20,298 but last night I was talking 102 00:03:20,299 --> 00:03:22,166 to Sheila Hamilton. 103 00:03:22,201 --> 00:03:24,001 Ugh, Hollywood Hamilton? 104 00:03:24,002 --> 00:03:25,636 She's the worst. 105 00:03:25,637 --> 00:03:27,572 Also, why is she talking to you? 106 00:03:27,573 --> 00:03:28,840 You're not famous. 107 00:03:28,841 --> 00:03:30,675 Maybe because I'm a good doctor. 108 00:03:30,676 --> 00:03:32,176 Also, I am very famous. 109 00:03:32,177 --> 00:03:34,245 Remember when I was featured in those TV commercials 110 00:03:34,246 --> 00:03:35,513 for Mamma Mia! On Broadway? 111 00:03:35,514 --> 00:03:37,248 Mamma Mia? More like "mama likey." 112 00:03:37,249 --> 00:03:38,483 It was the best birthday ever. 113 00:03:38,484 --> 00:03:41,052 We were dancing in the aisles. 114 00:03:41,053 --> 00:03:42,520 Sheila Hamilton is so full of herself 115 00:03:42,521 --> 00:03:44,355 just 'cause she treats celebrities. 116 00:03:44,356 --> 00:03:45,757 Oh, wrong tack, Pete. 117 00:03:45,758 --> 00:03:47,225 Look how her face lights up when you say "celebrity." 118 00:03:47,226 --> 00:03:48,693 No, it didn't. It didn't light up. 119 00:03:48,694 --> 00:03:49,761 Yes, you are. A little bit. 120 00:03:49,762 --> 00:03:51,195 You lit up. Rather. Lit up. 121 00:03:51,196 --> 00:03:52,196 I didn't light up. 122 00:03:52,197 --> 00:03:53,431 Just be muted, okay? 123 00:03:53,432 --> 00:03:56,033 Be muted like me. 124 00:03:56,034 --> 00:03:58,536 I think we got plenty of glamorous patients here. 125 00:03:58,537 --> 00:04:00,772 Mrs. Hernandez named their daughter "cashmere." 126 00:04:00,806 --> 00:04:01,939 Yeah, Sheila Hamilton 127 00:04:01,940 --> 00:04:03,875 is nothing but a puffed-up star snogger. 128 00:04:03,876 --> 00:04:04,976 I think she's very nice, 129 00:04:04,977 --> 00:04:07,345 and she complimented my twins delivery. 130 00:04:07,346 --> 00:04:08,746 I don't even remember the last time 131 00:04:08,747 --> 00:04:10,181 you guys complimented any of my work. 132 00:04:10,215 --> 00:04:11,416 You don't praise someone 133 00:04:11,417 --> 00:04:12,817 for doing a job they're supposed to do. 134 00:04:12,818 --> 00:04:14,552 That's why I refuse to clap when an airplane lands. 135 00:04:14,586 --> 00:04:15,920 [Cell phone vibrating] (Jeremy) Hold on, that's me. 136 00:04:15,954 --> 00:04:19,190 Oh, my God, she's here! 137 00:04:19,191 --> 00:04:20,925 We can stop talking about this bollocks. 138 00:04:20,926 --> 00:04:21,959 Follow me. 139 00:04:21,960 --> 00:04:23,361 Your lives are about to be changed. 140 00:04:23,362 --> 00:04:24,361 What's going on? 141 00:04:24,363 --> 00:04:25,730 Oh. 142 00:04:25,731 --> 00:04:28,966 I give you the future of mobile gynecology: 143 00:04:28,967 --> 00:04:30,535 Our new medical bus. 144 00:04:30,569 --> 00:04:32,770 This sign sucks. What? 145 00:04:32,805 --> 00:04:34,072 It's like 146 00:04:34,106 --> 00:04:36,474 some soap opera star, a Mexican dentist, 147 00:04:36,475 --> 00:04:37,842 a beautiful indian woman, 148 00:04:37,843 --> 00:04:39,444 and some kid who just got bar mitzvah-ed. 149 00:04:39,445 --> 00:04:41,612 And why did you use a photo of me when I was sneezing? 150 00:04:41,613 --> 00:04:43,815 That's what you get for not taking your antihistamines. 151 00:04:43,816 --> 00:04:46,117 I think it's kind of adorable. 152 00:04:46,151 --> 00:04:47,885 I mean, I can actually hear 153 00:04:47,920 --> 00:04:50,288 the cute sound you make when you sneeze. 154 00:04:50,289 --> 00:04:53,057 [Roaring] 155 00:04:53,092 --> 00:04:55,093 Seriously, what do you guys think? 156 00:04:55,127 --> 00:04:56,461 I hate it. I love it. 157 00:04:56,462 --> 00:04:58,796 Okay. It's even sicker than I dare dreamed. 158 00:04:58,831 --> 00:04:59,864 Thank you, Peter. 159 00:04:59,898 --> 00:05:01,065 Is there a sign-up sheet? 160 00:05:01,066 --> 00:05:02,066 'Cause I'm gonna need it for Mardi Gras, 161 00:05:02,067 --> 00:05:03,067 Dartmouth-penn weekend, 162 00:05:03,068 --> 00:05:04,635 and pretty much all of ski season. 163 00:05:04,670 --> 00:05:06,070 Well, tomorrow we're taking it 164 00:05:06,071 --> 00:05:07,672 to spaniards' Harlem 165 00:05:07,673 --> 00:05:09,774 to give out some free breast cancer treatment. 166 00:05:09,775 --> 00:05:12,643 We'll be the Harlem globe-screeners. 167 00:05:12,678 --> 00:05:13,911 [Siren wailing] 168 00:05:13,946 --> 00:05:15,046 Oh, I can't stay here. 169 00:05:15,047 --> 00:05:16,714 I've got... Parking permit runs out, so... 170 00:05:16,715 --> 00:05:17,715 Okay. 171 00:05:17,716 --> 00:05:19,384 I'll drive around till tomorrow. 172 00:05:19,385 --> 00:05:20,385 Look after my patients. 173 00:05:20,386 --> 00:05:21,886 Great work. 174 00:05:21,920 --> 00:05:23,588 Sally, take it easy on the sodas. 175 00:05:23,622 --> 00:05:25,490 Mom'll be so pissed if you get fat again. 176 00:05:25,524 --> 00:05:27,091 Mom can suck it. So can you. 177 00:05:27,126 --> 00:05:28,326 She's 300 pounds, 178 00:05:28,360 --> 00:05:29,827 so I'm headed that way no matter what. 179 00:05:29,828 --> 00:05:31,629 You are too, fatty. Aw. 180 00:05:31,663 --> 00:05:33,765 [Spitting] Damn it! 181 00:05:33,766 --> 00:05:34,966 How many times do I have to say, 182 00:05:34,967 --> 00:05:36,467 don't buy these low-Cal muffins? 183 00:05:36,502 --> 00:05:39,003 Didn't I freak out about this in the meeting? 184 00:05:39,037 --> 00:05:40,036 Who are you? 185 00:05:40,039 --> 00:05:41,506 I'm Sally prentice, 186 00:05:41,507 --> 00:05:43,141 Peter's "crazy" sister. 187 00:05:43,175 --> 00:05:44,776 Hey, I'm Danny. Hey. 188 00:05:44,810 --> 00:05:47,345 Sally is in town from Tampa for her education, 189 00:05:47,346 --> 00:05:48,846 not to party. 190 00:05:48,881 --> 00:05:50,014 Well, that's good. 191 00:05:50,015 --> 00:05:51,015 Education is good. What are you studying? 192 00:05:51,050 --> 00:05:53,151 Laser hair removal. 193 00:05:53,185 --> 00:05:54,419 And 11 saturdays from now, 194 00:05:54,420 --> 00:05:56,954 I can zap all that knuckle hair off for you. 195 00:05:56,989 --> 00:05:59,290 At cost. Well... 196 00:05:59,324 --> 00:06:00,958 Oh, uh, no. 197 00:06:00,959 --> 00:06:02,026 No, no, no. I'm good. 198 00:06:02,027 --> 00:06:02,994 I'm good with the knuckle hair. 199 00:06:03,028 --> 00:06:04,395 Take my card. 200 00:06:04,396 --> 00:06:05,496 I haven't had a chance to make new ones yet, but... 201 00:06:05,531 --> 00:06:08,533 "Sally prentice, closet organizational services." 202 00:06:08,567 --> 00:06:10,001 Yeah. That was... 203 00:06:10,035 --> 00:06:11,769 Very cool. All right. 204 00:06:11,770 --> 00:06:12,937 Thanks for the sodas. 205 00:06:12,938 --> 00:06:13,938 Bye, Peter. 206 00:06:13,939 --> 00:06:15,006 No one gave them to you, 207 00:06:15,007 --> 00:06:16,541 so there's no reason to say thank you. 208 00:06:16,575 --> 00:06:18,276 I will be back later for the deli meat. 209 00:06:18,310 --> 00:06:20,144 Deli meats are how you got fat the first time. 210 00:06:20,145 --> 00:06:21,145 Hey. What? 211 00:06:21,146 --> 00:06:23,314 Quit eye-boinking my sister. 212 00:06:23,315 --> 00:06:25,683 I would rather her date another death row inmate than you. 213 00:06:25,684 --> 00:06:27,385 Just back off, okay? 214 00:06:27,419 --> 00:06:29,854 What's wrong with me? 215 00:06:29,888 --> 00:06:31,456 [Cell phone vibrates] 216 00:06:31,490 --> 00:06:32,790 Hello? 217 00:06:32,791 --> 00:06:34,592 Hi there, Mindy. It's Sheila Hamilton. 218 00:06:34,593 --> 00:06:36,761 Oh, hello. How's it going? 219 00:06:36,762 --> 00:06:38,896 I have been talking about you to some of the women 220 00:06:38,931 --> 00:06:40,732 in the office, and we think that maybe 221 00:06:40,733 --> 00:06:43,368 you should come by to talk about your future. 222 00:06:43,402 --> 00:06:45,570 Oh. 223 00:06:45,571 --> 00:06:48,139 Uh, I... I don't know. 224 00:06:48,173 --> 00:06:50,007 Hey, min, we're gonna head home. 225 00:06:50,008 --> 00:06:51,242 Do you want us to walk you out, 226 00:06:51,243 --> 00:06:52,710 so that horny raccoon doesn't follow you? 227 00:06:52,745 --> 00:06:53,745 No, no, I like the attention. 228 00:06:53,746 --> 00:06:54,746 Get out of here. Cool. 229 00:06:54,747 --> 00:06:55,947 Mindy, it's just a quick tour. 230 00:06:55,948 --> 00:06:58,016 You wouldn't want to let down your fans. 231 00:06:58,050 --> 00:06:59,250 Fans? 232 00:06:59,251 --> 00:07:01,119 Wow. I've always wanted fans. 233 00:07:01,120 --> 00:07:02,253 I'd call them mindians, 234 00:07:02,254 --> 00:07:03,788 and we'd have, like, a signature growl. 235 00:07:03,789 --> 00:07:04,956 What's that? 236 00:07:04,957 --> 00:07:06,691 You know what? What the hell? 237 00:07:06,725 --> 00:07:07,825 I'll come by tomorrow. 238 00:07:07,826 --> 00:07:09,260 All right. See you then. 239 00:07:09,294 --> 00:07:11,462 See you then. 240 00:07:11,497 --> 00:07:12,864 [Raccoon chittering] 241 00:07:12,865 --> 00:07:14,132 Not now, pepe. 242 00:07:14,133 --> 00:07:15,133 [Raccoon chittering] 243 00:07:25,012 --> 00:07:26,646 Everyone, I have a patient's emergency, 244 00:07:26,647 --> 00:07:28,047 so I'm just gonna go to the hospital. 245 00:07:28,082 --> 00:07:29,282 Ooh, I am gonna go with you 246 00:07:29,283 --> 00:07:31,584 because it is french dip day in the I.C.U., 247 00:07:31,585 --> 00:07:33,286 and those guys can barely eat. 248 00:07:33,320 --> 00:07:35,288 I-I... you can't come with me. 249 00:07:35,289 --> 00:07:37,190 Because the patient is me. 250 00:07:37,224 --> 00:07:39,392 Oh, you finally decided to go on lithium. 251 00:07:39,393 --> 00:07:40,426 I think it's brave. 252 00:07:40,461 --> 00:07:42,420 I don't need that. 253 00:07:42,429 --> 00:07:44,731 Is it lap-band? 254 00:07:44,732 --> 00:07:45,799 No. 255 00:07:45,800 --> 00:07:48,968 It is not lap-band surgery, Morgan. 256 00:07:49,003 --> 00:07:50,270 Thank you for asking. 257 00:07:50,304 --> 00:07:52,472 It's actually very normal, 258 00:07:52,506 --> 00:07:53,506 and I just need to do it by myself, so... 259 00:07:53,507 --> 00:07:55,542 Shh, we just keep this between us. 260 00:07:55,576 --> 00:07:59,212 Okay. Okay. 261 00:07:59,246 --> 00:08:00,480 That was weird, right? 262 00:08:00,481 --> 00:08:01,781 Mm-hmm. 263 00:08:10,157 --> 00:08:12,425 Hello. 264 00:08:12,426 --> 00:08:15,261 Can I interest you in a warm cookie? 265 00:08:15,296 --> 00:08:16,996 You need to put some meat on those bones, 266 00:08:16,997 --> 00:08:18,398 or you'll blow away. 267 00:08:18,432 --> 00:08:20,066 Right? Thank you. 268 00:08:20,067 --> 00:08:21,501 You have so many, I'll take a couple, 269 00:08:21,502 --> 00:08:22,936 if you don't mind. 270 00:08:22,970 --> 00:08:23,970 Mindy, I'm so sorry I'm late. 271 00:08:23,971 --> 00:08:25,338 I was on the phone turning down 272 00:08:25,339 --> 00:08:27,307 yet another award, the golden vulva. 273 00:08:27,341 --> 00:08:29,709 Anyhoo, I see you've met Gladys. 274 00:08:29,710 --> 00:08:31,344 She's a Princeton girl as well. 275 00:08:31,378 --> 00:08:32,479 Shut up. No way. 276 00:08:32,513 --> 00:08:33,746 Well, of course, back in the day 277 00:08:33,747 --> 00:08:36,616 it was all male, so I had to disguise myself 278 00:08:36,650 --> 00:08:38,151 as a man. I... 279 00:08:38,185 --> 00:08:39,285 All right, thank you, Gladys. Thank you. 280 00:08:39,286 --> 00:08:41,354 Let's not bore Mindy with your stories. 281 00:08:41,388 --> 00:08:42,822 No, that was a great story. 282 00:08:42,823 --> 00:08:44,157 At my work, all anyone talks about 283 00:08:44,158 --> 00:08:45,825 is NHL realignment. 284 00:08:45,860 --> 00:08:47,494 Whoa, what is this? 285 00:08:47,495 --> 00:08:49,996 Do you have a yoga studio here? Mm-hmm. 286 00:08:50,030 --> 00:08:51,831 Pardon my french, but this place is bitchin'. 287 00:08:51,866 --> 00:08:53,566 But you know, all the amenities in the world 288 00:08:53,567 --> 00:08:54,601 don't mean a thing 289 00:08:54,602 --> 00:08:56,402 unless the patient experience comes first. 290 00:08:56,403 --> 00:08:58,938 Let me show you how we treat our patients. 291 00:08:58,939 --> 00:09:01,107 Silk or raw silk? 292 00:09:01,108 --> 00:09:02,842 They're both fair trade. 293 00:09:02,843 --> 00:09:04,944 I don't even care about fair trade. 294 00:09:04,945 --> 00:09:07,380 I'm sorry? [Clears throat] 295 00:09:07,381 --> 00:09:08,381 I do care. Yeah. 296 00:09:08,382 --> 00:09:09,682 Don't know much about the topic 297 00:09:09,683 --> 00:09:11,384 'cause I find it boring. 298 00:09:11,385 --> 00:09:13,486 These are amazing. Aw. 299 00:09:13,487 --> 00:09:15,889 Oh, so I'm gonna go get... We're doing... 300 00:09:15,890 --> 00:09:16,890 Right. I'm gonna go... 301 00:09:16,891 --> 00:09:18,858 Okay, cool. Yeah. 302 00:09:18,893 --> 00:09:21,161 Danny, Peter, pack up. 303 00:09:21,162 --> 00:09:22,796 The mobile mammography bus 304 00:09:22,830 --> 00:09:24,364 is all gassed up and sanitized. 305 00:09:24,365 --> 00:09:25,932 Also, there's gonna be a photographer 306 00:09:25,933 --> 00:09:28,234 from a spanish language newspaper there, 307 00:09:28,235 --> 00:09:31,137 provided we don't get bumped for a parade riot. 308 00:09:31,172 --> 00:09:33,173 So, Peter, how's your sister holding up in the big city? 309 00:09:33,207 --> 00:09:35,041 That is the second time 310 00:09:35,042 --> 00:09:36,543 that you've inquired about my sister, 311 00:09:36,577 --> 00:09:38,244 and if this pattern continues, 312 00:09:38,279 --> 00:09:39,412 I'll kill you. 313 00:09:39,447 --> 00:09:41,347 (Jeremy) Wh-wh-where are you going? 314 00:09:41,382 --> 00:09:43,583 The bus leaves in five minutes. 315 00:09:43,584 --> 00:09:44,583 Come on. 316 00:09:44,585 --> 00:09:45,952 What the hell was that? 317 00:09:45,953 --> 00:09:47,821 [Sighs] Peter and I are buds. 318 00:09:47,822 --> 00:09:49,556 We were gonna get scuba certified together. 319 00:09:49,590 --> 00:09:51,591 Why won't he let me date his sister? Why? 320 00:09:51,625 --> 00:09:53,927 Any girl would be lucky to have your sculpted body, 321 00:09:53,928 --> 00:09:56,029 even a girl who's been under your nose all... 322 00:09:56,030 --> 00:09:57,697 (Danny) What about me? What about me? 323 00:09:57,732 --> 00:09:59,032 What's the problem with me? What's the problem? 324 00:09:59,066 --> 00:10:00,667 Well, maybe Dr. P doesn't like you 325 00:10:00,668 --> 00:10:02,068 because you're so intolerant. 326 00:10:02,069 --> 00:10:04,504 I mean, you never let me take off the High holidays. 327 00:10:04,538 --> 00:10:06,039 You're not jewish, Tamra. 328 00:10:06,073 --> 00:10:07,173 How do I know if I want to become jewish 329 00:10:07,174 --> 00:10:08,174 if I've never tried it? 330 00:10:08,209 --> 00:10:09,542 I don't need anyone's permission 331 00:10:09,543 --> 00:10:10,677 to date Sally except her 332 00:10:10,711 --> 00:10:12,045 and my mom, okay? 333 00:10:12,079 --> 00:10:13,246 No, no, why do doctors keep on leaving? 334 00:10:13,280 --> 00:10:15,215 Danny, the bus. 335 00:10:15,216 --> 00:10:16,783 And where's Mindy? 336 00:10:16,784 --> 00:10:19,919 I need a magic flute for you people. 337 00:10:19,954 --> 00:10:22,956 Oh, zandra, this head massage is amazing. 338 00:10:22,990 --> 00:10:26,393 But have we saved enough time for the pelvic exam? 339 00:10:26,394 --> 00:10:27,393 All done. 340 00:10:27,395 --> 00:10:28,495 What? 341 00:10:28,496 --> 00:10:30,397 And this is a model of your uterus 342 00:10:30,431 --> 00:10:32,432 from our 3-d printer. 343 00:10:32,433 --> 00:10:35,268 I use mine to raise succulence. 344 00:10:35,302 --> 00:10:36,569 Between the smoothie 345 00:10:36,570 --> 00:10:38,872 and the kindly old ghost who hands out cookies 346 00:10:38,873 --> 00:10:41,808 and the nail art bar, I don't want to leave. 347 00:10:41,842 --> 00:10:42,842 Well, maybe you don't have to. 348 00:10:42,843 --> 00:10:44,043 Maybe we could figure out a way 349 00:10:44,044 --> 00:10:45,311 for you to stay here. 350 00:10:45,346 --> 00:10:46,980 Are you offering me a job? 351 00:10:47,014 --> 00:10:49,115 I think our practice could make you the doctor 352 00:10:49,116 --> 00:10:50,283 you were meant to be. 353 00:10:50,317 --> 00:10:51,918 When I first met zandra, 354 00:10:51,952 --> 00:10:53,219 she was a disgraced doctor 355 00:10:53,220 --> 00:10:55,388 with a highly unfortunate cruise line. 356 00:10:55,389 --> 00:10:56,956 And now I'm flying to Washington 357 00:10:56,991 --> 00:10:59,059 to give Sasha and malia the talk. 358 00:10:59,093 --> 00:11:00,293 Oh, my gosh. 359 00:11:00,327 --> 00:11:02,128 You know, you don't have to decide now. 360 00:11:02,129 --> 00:11:04,864 We'll go to lunch later, and we can talk about it. 361 00:11:07,535 --> 00:11:09,235 Well, well, well. 362 00:11:09,236 --> 00:11:10,270 What the hell? 363 00:11:10,271 --> 00:11:11,771 [Gasps] 364 00:11:11,772 --> 00:11:12,872 This is Hamilton partners. 365 00:11:12,873 --> 00:11:14,908 Mindy, what, are you sneaking around on us? 366 00:11:17,944 --> 00:11:19,111 I wasn't at Hamilton health partners. 367 00:11:19,112 --> 00:11:20,913 No, I was using the locksmith on the first floor. 368 00:11:20,947 --> 00:11:22,615 Did your locksmith make that? 369 00:11:22,649 --> 00:11:25,384 Because I would recognize your uterus anywhere. 370 00:11:25,385 --> 00:11:26,919 Anywhere! 371 00:11:26,920 --> 00:11:28,454 You were sneaking around with another practice? 372 00:11:28,488 --> 00:11:30,122 Morgan, how did you even know where I was? 373 00:11:30,123 --> 00:11:32,243 I told you, you're always supposed to believe my lies. 374 00:11:32,259 --> 00:11:33,426 You left a trail of crumbs. 375 00:11:33,427 --> 00:11:35,094 And that's not how I found you, fyi. 376 00:11:35,095 --> 00:11:37,496 I'm friends with every nurse in Manhattan! 377 00:11:37,497 --> 00:11:39,966 Did it feel good? Did you get off on it? 378 00:11:39,967 --> 00:11:41,968 Did you get your rocks off on it? 379 00:11:41,969 --> 00:11:43,769 That cheating feeling feel nice? 380 00:11:43,804 --> 00:11:45,604 Okay, that's gross, Peter. 381 00:11:45,605 --> 00:11:47,473 And yes, I did get my rocks off on it. 382 00:11:47,474 --> 00:11:49,608 And it did feel good, 'cause you know what? 383 00:11:49,609 --> 00:11:51,944 They were nice to me, and they appreciated me, 384 00:11:51,945 --> 00:11:54,313 which is more than I can say for you stupid bunch. 385 00:11:54,314 --> 00:11:55,348 All right, you know what, guys, forget it. 386 00:11:55,349 --> 00:11:56,649 If Mindy wants to go, let her go. 387 00:11:56,650 --> 00:11:58,618 That is not our policy, Danny. 388 00:11:58,652 --> 00:11:59,932 Mindy, get on the bus right now. 389 00:11:59,953 --> 00:12:01,787 This bus is leaving immediately. 390 00:12:01,788 --> 00:12:04,256 We can scold you on the way to spaniards' Harlem. 391 00:12:04,257 --> 00:12:06,258 How dare you, sir? I will not get on that bus. 392 00:12:06,259 --> 00:12:07,393 You can scold Morgan. 393 00:12:07,427 --> 00:12:09,328 I didn't do anything. 394 00:12:09,363 --> 00:12:11,297 Anyway, I'm gonna go have lunch with Hamilton health partners, 395 00:12:11,298 --> 00:12:13,332 and I'm sure it'll be very expensive. 396 00:12:13,367 --> 00:12:15,434 Let her go, guys. 397 00:12:15,435 --> 00:12:16,769 She's dead weight anyway. 398 00:12:16,803 --> 00:12:18,938 I don't weigh anything. I'm like a cloud. 399 00:12:18,972 --> 00:12:20,172 Bye, Danny. 400 00:12:20,173 --> 00:12:22,074 Don't... Why? 401 00:12:22,075 --> 00:12:23,476 A rain cloud. 402 00:12:23,477 --> 00:12:24,477 Why? 403 00:12:27,180 --> 00:12:28,447 (Danny) Free blood pressure and... 404 00:12:28,482 --> 00:12:31,183 Ladies, you look like you need some screenings. 405 00:12:31,218 --> 00:12:32,251 Excuse me, senorita. 406 00:12:32,252 --> 00:12:33,552 Would you want to come on this bus 407 00:12:33,553 --> 00:12:35,421 and have us examine your breasts? 408 00:12:35,422 --> 00:12:36,789 Cochino! Whoa! 409 00:12:36,790 --> 00:12:38,257 Oh! What does that mean? 410 00:12:38,258 --> 00:12:39,625 She cast a spell on me! 411 00:12:39,626 --> 00:12:40,993 Go and tell all your friends. 412 00:12:41,028 --> 00:12:43,262 No one is coming on the bus. 413 00:12:43,263 --> 00:12:44,864 Well, I guess a group of white guys 414 00:12:44,865 --> 00:12:47,033 offering free breast exams in the barrio 415 00:12:47,034 --> 00:12:48,234 might be a touch sinister. 416 00:12:48,235 --> 00:12:49,435 Is this the bus 417 00:12:49,469 --> 00:12:51,437 where men can look at the women's breasts? 418 00:12:51,438 --> 00:12:52,605 How much is a ticket? 419 00:12:52,639 --> 00:12:53,973 Get out of here, you son of a bitch. 420 00:12:53,974 --> 00:12:55,007 Get out of here. Get him out. Get him out. 421 00:12:55,008 --> 00:12:56,008 Go to a peep show. 422 00:12:56,043 --> 00:12:57,043 (Mindy) This is just exciting 423 00:12:57,044 --> 00:12:58,377 for me, you know? 424 00:12:58,378 --> 00:13:00,613 To Mindy. Welcome. Thank you. 425 00:13:00,614 --> 00:13:01,948 I was sure it was gonna take 426 00:13:01,949 --> 00:13:03,049 a lot more wining and dining 427 00:13:03,050 --> 00:13:04,383 to get you to say yes. 428 00:13:04,418 --> 00:13:06,285 Oh, no. Did I give in too easily? 429 00:13:06,286 --> 00:13:07,653 I always do that. 430 00:13:07,688 --> 00:13:09,088 It's like when that telemarketer called me 431 00:13:09,089 --> 00:13:10,323 and I went on a date with him. 432 00:13:10,357 --> 00:13:12,625 Then he dumped me, but... 433 00:13:12,659 --> 00:13:14,427 Oh, Mindy. 434 00:13:14,428 --> 00:13:16,796 Mindy, we have needed someone with your... 435 00:13:16,797 --> 00:13:18,030 [Inhales sharply] 436 00:13:18,031 --> 00:13:19,165 Spice. 437 00:13:19,199 --> 00:13:20,766 [Mouth full] My patients, 438 00:13:20,767 --> 00:13:22,401 they're gonna flip out for your practice. 439 00:13:22,436 --> 00:13:24,270 Do you think that many of your patients 440 00:13:24,271 --> 00:13:26,405 are gonna be able to follow you? 441 00:13:26,440 --> 00:13:27,440 Uh, they better follow me 442 00:13:27,441 --> 00:13:28,541 if they want to keep getting 443 00:13:28,542 --> 00:13:29,875 my raunchy horoscope emails. 444 00:13:29,876 --> 00:13:32,645 Which reminds me, I should get your email addresses. 445 00:13:32,679 --> 00:13:35,348 Mm, you do know that we don't take insurance, right? 446 00:13:35,382 --> 00:13:37,049 Ex-squeeze me? 447 00:13:37,084 --> 00:13:39,218 Well, in order to provide all of our premium services, 448 00:13:39,219 --> 00:13:41,387 we need to have our patients pay out of pocket. 449 00:13:41,421 --> 00:13:43,556 Our kegel toning machine has to be serviced 450 00:13:43,557 --> 00:13:45,691 at the Swiss monastery where it was built. 451 00:13:45,726 --> 00:13:47,893 But most of my patients can't afford to pay out of pocket. 452 00:13:47,928 --> 00:13:49,829 Well, Mindy, you'll get new patients. 453 00:13:49,830 --> 00:13:51,297 The rich and famous need medical help 454 00:13:51,298 --> 00:13:53,065 just as much as anyone else, 455 00:13:53,066 --> 00:13:54,800 maybe even more so, 456 00:13:54,801 --> 00:13:57,069 because they all have herpes. 457 00:13:57,104 --> 00:13:59,205 Man, it'd be awesome 458 00:13:59,239 --> 00:14:01,240 to treat pop stars for their venereal diseases... 459 00:14:01,241 --> 00:14:03,342 Yes. But those patients have been with me for years. 460 00:14:03,377 --> 00:14:06,412 God, conscience, why won't you let me do this? 461 00:14:06,446 --> 00:14:07,847 I'm so sorry. 462 00:14:07,881 --> 00:14:09,115 Thank you for the opportunity, 463 00:14:09,116 --> 00:14:11,050 but I cannot abandon my patients. 464 00:14:11,084 --> 00:14:12,785 I'm terribly sorry to hear that. 465 00:14:12,819 --> 00:14:14,687 Sheila, before I leave, 466 00:14:14,688 --> 00:14:16,422 will you name-drop one more time? 467 00:14:16,456 --> 00:14:17,857 Katherine Heigl. 468 00:14:17,891 --> 00:14:20,893 Oh, you got to be kidding me. 469 00:14:22,563 --> 00:14:23,596 [Cell phone vibrating] 470 00:14:23,630 --> 00:14:24,931 (Peter) What are you looking at? 471 00:14:24,932 --> 00:14:26,265 Is that one of Mindy's raunchy horoscopes? 472 00:14:26,300 --> 00:14:28,200 If you ask me, they've really fallen off lately. 473 00:14:28,201 --> 00:14:31,003 Uh, it's just nothing. It's my mom. 474 00:14:31,004 --> 00:14:33,172 She took a pic of a really big meatball 475 00:14:33,173 --> 00:14:34,307 she's making for dinner. 476 00:14:34,341 --> 00:14:35,741 I love pictures of food. Let me see. 477 00:14:35,742 --> 00:14:36,976 Oh, no, no, no. It's not a... it's not a... 478 00:14:36,977 --> 00:14:37,944 I'm not showing anybody this. 479 00:14:37,978 --> 00:14:39,145 Why are you holding on to this so tight? 480 00:14:39,146 --> 00:14:40,467 I want to see the meatballs, man. 481 00:14:40,480 --> 00:14:42,081 It's my mom's favorite recipe. Don't... 482 00:14:42,082 --> 00:14:43,482 I don't care if it's your mom's recipe. 483 00:14:43,483 --> 00:14:44,784 I want to see the meatballs. 484 00:14:44,818 --> 00:14:46,319 Pete, Pete, Pete, don't look at that. Whoa! 485 00:14:46,320 --> 00:14:47,820 Don't look. Those are not meatballs. 486 00:14:47,854 --> 00:14:49,155 Put it down, Pete. Those are boobies. 487 00:14:49,156 --> 00:14:50,723 Put it down. Put it... I'm sending them to myself. 488 00:14:50,757 --> 00:14:52,825 Don't send them... don't send them to yourself, Peter. 489 00:14:52,826 --> 00:14:54,627 Fine, doesn't matter. They're in the bank. 490 00:14:54,661 --> 00:14:56,362 Don't put them in your bank. Mmm. 491 00:14:56,363 --> 00:14:58,364 Every time I close my eyes, I see them. 492 00:14:58,398 --> 00:15:01,334 Pete, it's your sister. It's Sally. 493 00:15:01,335 --> 00:15:03,703 What? 494 00:15:03,704 --> 00:15:04,704 [Gagging] Oh, my God. Oh, no. 495 00:15:04,705 --> 00:15:05,805 She just sent this to me. 496 00:15:05,806 --> 00:15:06,805 Oh, no, I just... 497 00:15:06,807 --> 00:15:07,807 I'm sorry, Pete. 498 00:15:07,808 --> 00:15:08,808 I just saw my sister's boobs. 499 00:15:08,809 --> 00:15:09,842 Okay, I'm sorry. 500 00:15:09,843 --> 00:15:11,143 I was turned on by my sister's boobs. 501 00:15:11,178 --> 00:15:12,578 I don't know why she sent me that. 502 00:15:12,579 --> 00:15:14,347 I just... Are you having a thing with Sally? 503 00:15:14,348 --> 00:15:15,347 I asked you not to. 504 00:15:15,349 --> 00:15:16,349 I'm sorry, Pete. 505 00:15:16,350 --> 00:15:18,351 I can explain. Oh, Pete, just... 506 00:15:18,352 --> 00:15:19,952 Ladies, please. 507 00:15:19,987 --> 00:15:21,487 We are licensed professionals. 508 00:15:21,521 --> 00:15:22,889 I don't care what you say. 509 00:15:22,890 --> 00:15:24,457 You have a picture of my sister's boobs on your phone. 510 00:15:24,491 --> 00:15:26,158 Pete, we look at boobs all day long. 511 00:15:26,193 --> 00:15:27,760 Come on! The bus is a trick! 512 00:15:27,761 --> 00:15:29,996 They want to take naked pictures of our breasts, 513 00:15:29,997 --> 00:15:32,331 and they're not even giving out t-shirts. 514 00:15:32,366 --> 00:15:33,399 No... that is true, 515 00:15:33,433 --> 00:15:34,433 but not the first part what you said. 516 00:15:34,434 --> 00:15:35,668 This guy is here 517 00:15:35,669 --> 00:15:37,637 to photograph our charity work, okay? 518 00:15:37,671 --> 00:15:39,105 (Morgan) Let's pose. Thank you, sir. 519 00:15:39,139 --> 00:15:40,139 Very kind. 520 00:15:40,140 --> 00:15:41,207 No, my editor said there was a riot 521 00:15:41,208 --> 00:15:42,642 to shut down a pervert bus. 522 00:15:42,676 --> 00:15:44,510 No! Don't say that! Pervert! 523 00:15:44,545 --> 00:15:45,678 [Crowd yelling] 524 00:15:45,712 --> 00:15:46,746 Ow! 525 00:15:46,747 --> 00:15:48,948 I got hit in the head by a churro. 526 00:15:51,518 --> 00:15:52,518 Betsy, Tamra, guys, 527 00:15:52,519 --> 00:15:54,554 what is all my stuff doing out here? 528 00:15:54,555 --> 00:15:55,855 My Anderson Cooper pillow? 529 00:15:55,889 --> 00:15:57,456 It is killing me to throw out your stuff, 530 00:15:57,457 --> 00:15:58,457 Dr. Lahiri. 531 00:15:58,458 --> 00:16:00,660 I know that even touching your stuff 532 00:16:00,661 --> 00:16:02,028 is a pinchable offense. 533 00:16:02,062 --> 00:16:03,829 Damn right it is. Ow! Oh. 534 00:16:03,830 --> 00:16:05,932 The doctors called and said you're a dirty cheat, 535 00:16:05,933 --> 00:16:07,600 so you can't work here anymore. 536 00:16:07,634 --> 00:16:08,634 This is outrageous. 537 00:16:08,635 --> 00:16:09,769 And as a woman of color... 538 00:16:09,803 --> 00:16:12,104 Uh-uh. Damn it. 539 00:16:13,770 --> 00:16:14,803 Sheila! Sheila. 540 00:16:14,837 --> 00:16:16,338 All right. I'm back. 541 00:16:16,372 --> 00:16:18,540 I let you sweat it out a little bit, 542 00:16:18,541 --> 00:16:19,808 and you totally bought it, 543 00:16:19,809 --> 00:16:21,710 but now I'm here to make my counteroffer. 544 00:16:21,711 --> 00:16:22,711 Mindy... 545 00:16:22,712 --> 00:16:24,112 This is what's gonna happen. 546 00:16:24,113 --> 00:16:26,181 I will keep all of my patients with insurance. 547 00:16:26,182 --> 00:16:27,249 I will, however, 548 00:16:27,250 --> 00:16:29,218 take a modest pay decrease. 549 00:16:29,252 --> 00:16:31,653 Mindy, I'm sorry. We've moved on. 550 00:16:31,688 --> 00:16:32,688 What? 551 00:16:32,689 --> 00:16:33,989 We're ready for your interview, 552 00:16:33,990 --> 00:16:35,691 miss sundaram. 553 00:16:35,692 --> 00:16:37,726 Wait. Who are they? 554 00:16:37,760 --> 00:16:38,894 When you turned us down, 555 00:16:38,895 --> 00:16:41,029 we had to get on with hiring someone else. 556 00:16:41,064 --> 00:16:43,565 And they just had to be an indian woman? 557 00:16:43,566 --> 00:16:45,734 Okay, I can see what's going on here. 558 00:16:45,735 --> 00:16:46,735 I'm not dumb. 559 00:16:46,736 --> 00:16:48,537 I'm ignorant, sure. Very. 560 00:16:48,538 --> 00:16:49,972 But I'm not dumb, Sheila. 561 00:16:50,006 --> 00:16:51,039 Potato, po-tah-to. 562 00:16:51,074 --> 00:16:53,108 We're putting up a new billboard, 563 00:16:53,109 --> 00:16:55,878 and we want it to be as diverse as possible. 564 00:16:55,912 --> 00:16:58,113 This is why you tracked me down in the locker room. 565 00:16:58,114 --> 00:16:59,982 Your millionaires needed a slumdog. 566 00:17:00,016 --> 00:17:02,084 And yes, that is exactly the kind of 567 00:17:02,118 --> 00:17:04,119 "Dorothy Parker meets family guy" sense of humor 568 00:17:04,120 --> 00:17:05,554 that I will be taking with me, 569 00:17:05,555 --> 00:17:07,155 for I will be no one's token. 570 00:17:07,190 --> 00:17:09,424 Clearly you are the token woman 571 00:17:09,425 --> 00:17:10,659 at your practice. 572 00:17:10,693 --> 00:17:11,693 How dare you? 573 00:17:11,694 --> 00:17:12,694 I will have you know 574 00:17:12,695 --> 00:17:13,929 that when Dr. Shulman hired me, 575 00:17:13,930 --> 00:17:15,697 he believed me to be an effeminate black man, 576 00:17:15,698 --> 00:17:18,033 so the joke is on you. [Cell phone chimes] 577 00:17:18,034 --> 00:17:21,270 Ah, my friends need my help. Mm-hmm. 578 00:17:21,271 --> 00:17:23,005 [Cell phone chimes] 579 00:17:23,006 --> 00:17:25,374 Damn it. 580 00:17:25,375 --> 00:17:27,376 Well... 581 00:17:30,380 --> 00:17:32,247 [Crowd yelling] Calm down. 582 00:17:32,248 --> 00:17:33,482 We just want to examine your breasts. 583 00:17:33,483 --> 00:17:34,917 You stay the hell away from me. 584 00:17:34,918 --> 00:17:36,418 What is happening here? Danny. 585 00:17:36,419 --> 00:17:38,554 Danny, did you go on your rant about the latin grammys again? 586 00:17:38,588 --> 00:17:39,821 They have their own categories 587 00:17:39,822 --> 00:17:40,989 at the regular grammys. 588 00:17:40,990 --> 00:17:42,090 Come on, man! 589 00:17:42,091 --> 00:17:43,358 What about the pomp and majesty 590 00:17:43,393 --> 00:17:44,960 of all the latin dresses? 591 00:17:44,994 --> 00:17:47,196 Hey, that's Bruno Mars' night. 592 00:17:47,230 --> 00:17:48,564 That's Bruno Mars' night. 593 00:17:48,598 --> 00:17:51,300 Boo! We don't care what you have to say, traitor! 594 00:17:51,301 --> 00:17:52,734 [Quietly] Thank you so much for coming. We are in big trouble. 595 00:17:52,769 --> 00:17:54,236 I can not get caned by another abuelita. 596 00:17:54,270 --> 00:17:55,270 What are you... Dude... 597 00:17:55,271 --> 00:17:56,271 [Cane thunks] [Yells] 598 00:17:56,272 --> 00:17:57,272 You are going to jail! 599 00:17:57,273 --> 00:17:58,540 You are going to jail! 600 00:17:58,575 --> 00:17:59,808 Okay, that's enough. That's enough. 601 00:17:59,809 --> 00:18:01,643 Please, everybody, ladies, just listen to me. 602 00:18:01,678 --> 00:18:03,045 I am so sorry. 603 00:18:03,046 --> 00:18:04,413 And I know that these guys seem like a bunch of pedos. 604 00:18:04,414 --> 00:18:05,413 What? 605 00:18:05,415 --> 00:18:06,849 Oh, God, you can't listen to me 606 00:18:06,850 --> 00:18:08,250 because none of you speak english. 607 00:18:08,251 --> 00:18:10,586 Okay. Hola, senoritas. 608 00:18:10,587 --> 00:18:13,322 Donde esta biblioteca? 609 00:18:13,323 --> 00:18:15,390 (Jeremy) Senoras, por favor. 610 00:18:15,425 --> 00:18:18,060 [Speaking spanish] 611 00:18:18,094 --> 00:18:19,261 Yeah, si, si. 612 00:18:19,295 --> 00:18:20,629 But I promise you 613 00:18:20,663 --> 00:18:22,130 as their friend, they are harmless. 614 00:18:22,131 --> 00:18:23,130 If anything, 615 00:18:23,133 --> 00:18:24,633 they're just lame-o melvins. 616 00:18:24,667 --> 00:18:26,635 [Speaking spanish] 617 00:18:26,669 --> 00:18:28,504 And they just came here today to provide you 618 00:18:28,538 --> 00:18:29,571 with free medical care. 619 00:18:29,606 --> 00:18:33,442 [Speaking spanish] 620 00:18:33,476 --> 00:18:34,843 And for the record, 621 00:18:34,844 --> 00:18:36,979 a lot of doctors would not go out of their way to do that. 622 00:18:36,980 --> 00:18:38,280 [Speaking spanish] 623 00:18:38,314 --> 00:18:39,648 So please, go on your merry way... 624 00:18:39,649 --> 00:18:40,649 [Speaking spanish] 625 00:18:40,650 --> 00:18:41,917 And I promise you, 626 00:18:41,918 --> 00:18:43,519 I'll take care of these little estupidos. 627 00:18:43,553 --> 00:18:45,821 [Speaking spanish] Stupid people. 628 00:18:45,822 --> 00:18:47,489 Point is, they're not pedos. 629 00:18:47,490 --> 00:18:49,124 No son pedos. 630 00:18:49,159 --> 00:18:50,192 And that should never have come up. 631 00:18:50,226 --> 00:18:51,226 Yeah. 632 00:18:51,227 --> 00:18:55,531 [Applause] 633 00:18:55,532 --> 00:18:57,266 That was amazing. 634 00:18:57,267 --> 00:18:58,600 That was amazing, and I'm so sorry 635 00:18:58,601 --> 00:18:59,601 we took you for granted. 636 00:18:59,602 --> 00:19:00,836 You know, you're like... 637 00:19:00,837 --> 00:19:02,371 You're like that old, comfy chair, 638 00:19:02,405 --> 00:19:04,139 which you kind of hate and it kind of smells, 639 00:19:04,140 --> 00:19:05,340 but sometimes you're like, 640 00:19:05,341 --> 00:19:06,441 "where's lumpy?" 641 00:19:06,442 --> 00:19:07,810 That's very insulting, actually. 642 00:19:07,844 --> 00:19:09,144 Come here, you little butthead. 643 00:19:09,145 --> 00:19:10,145 Ow! Stop! Noogie! 644 00:19:10,146 --> 00:19:11,513 Stop noogying me! 645 00:19:11,548 --> 00:19:12,714 Can I be honest, though? 646 00:19:12,715 --> 00:19:15,317 I do kind of wish we had at least one new patient 647 00:19:15,318 --> 00:19:17,186 or one photo, which wasn't career-ending. 648 00:19:17,187 --> 00:19:18,954 Today was a washout. I say we cut our losses. 649 00:19:18,955 --> 00:19:20,022 Oh! Oh! Just give me... 650 00:19:20,023 --> 00:19:21,023 Give me a second. Give me a second. 651 00:19:21,024 --> 00:19:22,858 Give me a second. Excuse me, miss? 652 00:19:22,859 --> 00:19:24,293 Hey, that's such a cool bracelet. 653 00:19:24,327 --> 00:19:26,228 Thanks, I actually made it myself. 654 00:19:26,262 --> 00:19:27,362 That's awesome. 655 00:19:27,363 --> 00:19:29,298 Hey, we're providing free medical checkups 656 00:19:29,299 --> 00:19:30,833 if you want to partake. 657 00:19:30,867 --> 00:19:32,134 Okay. Yeah? 658 00:19:32,135 --> 00:19:33,168 That's wonderful. Okay. 659 00:19:33,169 --> 00:19:34,736 Can you just quickly take a photo with us? 660 00:19:34,771 --> 00:19:35,971 Yes, yes. Get in, get in. Everybody, get in. 661 00:19:35,972 --> 00:19:37,372 It won't appear in anything weird, 662 00:19:37,373 --> 00:19:38,373 we promise. 663 00:19:38,374 --> 00:19:39,441 Keep looking at this one. 664 00:19:39,442 --> 00:19:40,409 Right here, here we go. Here we go. 665 00:19:40,443 --> 00:19:41,577 One, two, three. [Camera shutter clicks] 666 00:19:41,578 --> 00:19:42,644 Thank you. Awesome, thank you. 667 00:19:42,645 --> 00:19:43,946 Oh, hey, thank you. 668 00:19:43,947 --> 00:19:45,013 Please print that one and none of the other ones. 669 00:19:45,014 --> 00:19:46,014 We'll go in... We'll go inside. 670 00:19:46,015 --> 00:19:47,014 This is my colleague... 671 00:19:47,016 --> 00:19:48,517 [Grumbles] 672 00:19:48,551 --> 00:19:50,152 Okay. 673 00:19:50,186 --> 00:19:51,453 Come on, man. 674 00:19:51,454 --> 00:19:52,921 What's your problem? 675 00:19:52,956 --> 00:19:54,923 What would be so bad about me dating your sister? 676 00:19:54,958 --> 00:19:56,291 Look at what happened with Mindy. 677 00:19:56,292 --> 00:19:57,926 Sally's just your rebound. 678 00:19:57,927 --> 00:19:59,261 And if my sister were to ever end up 679 00:19:59,295 --> 00:20:01,096 dating you, you'd just lead her on, 680 00:20:01,097 --> 00:20:02,865 and then you'd break her heart. 681 00:20:02,899 --> 00:20:04,566 [Cell phone vibrates] 682 00:20:04,567 --> 00:20:05,934 Okay. 683 00:20:05,969 --> 00:20:07,002 What text did you just get? 684 00:20:07,036 --> 00:20:08,103 [Sighs] 685 00:20:08,104 --> 00:20:09,071 Your sister's got real problems. 686 00:20:09,105 --> 00:20:11,440 Oh, my God. 687 00:20:11,441 --> 00:20:12,440 Ugh. 688 00:20:12,442 --> 00:20:13,842 (Mindy) Yes, Tasha, 689 00:20:13,843 --> 00:20:15,177 we do take George Lopez's health insurance. 690 00:20:15,211 --> 00:20:16,779 [Sighs] 691 00:20:16,780 --> 00:20:19,314 I don't know how we make any money at all. 692 00:20:19,315 --> 00:20:20,315 See you soon. 693 00:20:20,316 --> 00:20:22,951 Yeah, see you soon. 694 00:20:22,952 --> 00:20:25,154 I'm glad you're not leaving. 695 00:20:25,155 --> 00:20:26,588 The patients would really miss you. 696 00:20:26,623 --> 00:20:28,824 And who would remind me to get a haircut? 697 00:20:28,825 --> 00:20:30,526 [Chuckles] Thanks, Danny. 698 00:20:30,560 --> 00:20:34,129 Hey, uh, I hope it wasn't weird for you before 699 00:20:34,130 --> 00:20:35,129 with Sally. 700 00:20:35,131 --> 00:20:38,534 Oh, um... 701 00:20:38,568 --> 00:20:41,336 No, it's okay. 702 00:20:41,337 --> 00:20:43,439 You do need a haircut, though. 703 00:20:45,341 --> 00:20:46,341 (Morgan) Go. 704 00:20:46,342 --> 00:20:47,341 (Jeremy) Time to go. 705 00:20:47,343 --> 00:20:49,745 Thanks to Mindy, we have one new patient. 706 00:20:49,746 --> 00:20:50,879 Let's not lose her. 707 00:20:50,914 --> 00:20:53,315 You're welcome, everybody. 708 00:20:55,185 --> 00:20:56,318 I am driving. 709 00:20:56,352 --> 00:20:57,352 No, of course not. 710 00:20:57,353 --> 00:20:59,054 Why? Because I'm the token woman? 711 00:20:59,089 --> 00:21:00,756 No, because you're a terrible driver. 712 00:21:00,757 --> 00:21:02,324 Oh, because I'm the token Asian? 713 00:21:02,325 --> 00:21:04,226 Okay, drive. 714 00:21:04,227 --> 00:21:05,427 I had a little more fight in me, 715 00:21:05,428 --> 00:21:06,662 but thank you for acquiescing. 716 00:21:06,663 --> 00:21:08,197 No problem. 717 00:21:08,198 --> 00:21:09,198 All right, let's do this. 718 00:21:09,199 --> 00:21:10,199 Whoo! 719 00:21:12,202 --> 00:21:13,902 No seat belts required, boys. 720 00:21:13,937 --> 00:21:16,138 It's gonna be a sweet and gentle ride. 721 00:21:16,172 --> 00:21:17,739 Oh, God, everything is a blind spot. 722 00:21:17,740 --> 00:21:19,141 Everybody, put your seat belts on! 723 00:21:19,175 --> 00:21:21,643 [Tires screech] 724 00:21:21,644 --> 00:21:22,945 [Shouting] 725 00:21:22,946 --> 00:21:25,147 Aah! Mindy! 726 00:21:26,149 --> 00:21:28,016 It's all right. No one died. 727 00:21:28,017 --> 00:21:29,618 I think. 728 00:21:29,619 --> 00:21:33,681 Sync & corrections by Rafael UPD www.addic7ed.com/ 729 00:21:33,731 --> 00:21:38,281 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 51165

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.