Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,447 --> 00:00:03,815
(Jeremy) Mindy, I had the most
amazing encounter last night.
2
00:00:03,850 --> 00:00:05,584
I met a woman at the merch table
3
00:00:05,618 --> 00:00:07,152
of a performance of The Lion King.
4
00:00:07,186 --> 00:00:10,222
Let's just say
she felt the love last night.
5
00:00:10,704 --> 00:00:12,038
Mindy, did a--
6
00:00:12,072 --> 00:00:14,206
Oh, my God!
Oh, God, Jeremy, I'm so sorry.
7
00:00:14,241 --> 00:00:15,841
Wow.
Jeremy, I'm so sorry. I'm so sorry.
8
00:00:15,876 --> 00:00:17,243
I forgot I was wearing this.
9
00:00:17,277 --> 00:00:19,045
I spend so many nights here now,
10
00:00:19,079 --> 00:00:20,146
and I'm scared of getting murdered.
11
00:00:20,180 --> 00:00:21,380
So I figure, if I'm wearing this,
12
00:00:21,415 --> 00:00:22,815
murderers will think I'm a murderer
13
00:00:22,849 --> 00:00:24,116
and they'll just go, "Eh,
14
00:00:24,151 --> 00:00:25,484
too many cooks
in the kitchen."
15
00:00:25,519 --> 00:00:26,953
You know, you're here constantly.
16
00:00:26,987 --> 00:00:28,821
Well, my plan was to marry rich
17
00:00:28,855 --> 00:00:30,489
and then stop working, or to marry old,
18
00:00:30,524 --> 00:00:32,325
and then when the guy died,
inherit all his money.
19
00:00:32,359 --> 00:00:34,493
But old guys think I have sass mouth.
20
00:00:34,528 --> 00:00:36,429
No, you're going about it
all wrong, Mindy.
21
00:00:36,463 --> 00:00:38,364
I mean, yeah, it's hard
to mix work and love.
22
00:00:38,398 --> 00:00:40,666
But it's not hard to mix work and sex.
23
00:00:40,701 --> 00:00:42,935
I like sex.
Tell me more.
24
00:00:42,970 --> 00:00:45,004
Well, I had an hour between deliveries,
25
00:00:45,038 --> 00:00:47,340
and I met this very nubile
Russian ballerina
26
00:00:47,374 --> 00:00:49,075
at an Internet cafe.
27
00:00:49,109 --> 00:00:51,210
Hey, man, don't tell me sex stories.
28
00:00:51,244 --> 00:00:52,545
Oh.
I mean, tell me more about--yeah.
29
00:00:52,579 --> 00:00:53,746
Come on.
All I'm saying is,
30
00:00:53,780 --> 00:00:55,314
maybe you should consider a more,
31
00:00:55,349 --> 00:00:57,083
I don't know, casual arrangement.
32
00:00:57,117 --> 00:00:58,451
I don't know.
Remember, we tried that,
33
00:00:58,485 --> 00:00:59,819
and it kinda sucked.
That wasn't casual for you.
34
00:00:59,853 --> 00:01:02,455
You loved me.
Okay. I don't know that I loved you--
35
00:01:02,489 --> 00:01:03,689
You were deeply
and fully in love with me.
36
00:01:03,724 --> 00:01:05,691
I again--I think that--
No, it's okay.
37
00:01:05,726 --> 00:01:07,226
All I'm saying is, if you want
38
00:01:07,260 --> 00:01:08,761
to start enjoying life, skip the date,
39
00:01:08,795 --> 00:01:10,396
move on to the good part.
40
00:01:12,799 --> 00:01:14,900
[Screams] Ow!
41
00:01:14,935 --> 00:01:16,836
Are you kidding me?
Why are you wearing that?
42
00:01:16,870 --> 00:01:18,104
'Cause I don't want
to get murdered, Danny!
43
00:01:18,138 --> 00:01:20,106
That doesn't clarify anything!
44
00:01:20,140 --> 00:01:23,109
[Upbeat music]
45
00:01:23,143 --> 00:01:31,143
Sync & corrections by honeybunny
www.addic7ed.com
46
00:01:34,955 --> 00:01:36,889
Hey, Danny.
Can you trade mouses with me?
47
00:01:36,923 --> 00:01:38,524
Mine's all oily.
48
00:01:38,558 --> 00:01:40,426
Wait, why are the midwives here?
49
00:01:40,460 --> 00:01:42,561
Because this morning when I came to work
50
00:01:42,596 --> 00:01:44,530
I was greeted by water
coming from my ceiling,
51
00:01:44,564 --> 00:01:48,467
because their stupid water birth
tub exploded over the weekend.
52
00:01:48,502 --> 00:01:50,269
You know what this joker does?
53
00:01:50,303 --> 00:01:54,140
He gives me this Healing Anger
book by some new-age weirdo.
54
00:01:54,174 --> 00:01:57,476
I suppose some would call
the Dalai Lama a new age weirdo.
55
00:01:57,511 --> 00:01:59,612
Chinese communists, maybe.
56
00:01:59,646 --> 00:02:01,681
Hi, Mindy.
Don't "Hi" me, Deslaurier.
57
00:02:01,715 --> 00:02:03,182
Yeah, don't "Hi" her.
58
00:02:03,216 --> 00:02:04,650
You might trick some of our patients
59
00:02:04,685 --> 00:02:06,619
to defect to your sham midwife operation
60
00:02:06,653 --> 00:02:07,987
that you have going on,
but you can't trick us
61
00:02:08,021 --> 00:02:09,355
into saying hi to you.
Hi.
62
00:02:09,389 --> 00:02:11,957
Hi. Damn it.
What do you say, Duncan?
63
00:02:11,992 --> 00:02:14,427
Shall we take our oolong
and say so long?
64
00:02:14,461 --> 00:02:16,128
(Dr. Castellano) That's lame.
Got your--
65
00:02:16,163 --> 00:02:18,798
Oh, hey, no one told me
about the cool convention.
66
00:02:18,832 --> 00:02:20,199
Hi, Duncan.
Hey, Morgan.
67
00:02:20,233 --> 00:02:23,069
Don't talk to him.
They're not our friends, Morgan.
68
00:02:23,103 --> 00:02:24,704
I gotta check something in my file.
69
00:02:24,738 --> 00:02:26,205
[Whispers] Hi, Duncan.
70
00:02:32,179 --> 00:02:34,580
Psst.
Shauna.
71
00:02:34,614 --> 00:02:37,149
Hmm?
I know that you're with officer Stassen right now,
72
00:02:37,184 --> 00:02:39,852
but before that, did you ever engage
73
00:02:39,886 --> 00:02:41,954
in anything kind of, like, casual?
74
00:02:41,988 --> 00:02:43,589
People seem to be having
these awesome sex lives,
75
00:02:43,623 --> 00:02:45,591
and I'm just trying to, like,
find a life partner
76
00:02:45,625 --> 00:02:47,793
to go apple-picking with.
What's wrong with me?
77
00:02:47,828 --> 00:02:49,595
Dr. L, are you thinking
about having a one-night stand?
78
00:02:49,629 --> 00:02:51,263
'Cause, take it from me,
they are the pits.
79
00:02:51,298 --> 00:02:52,565
That's okay, Morgan.
80
00:02:52,599 --> 00:02:54,100
I wasn't really opening it up
to the floor,
81
00:02:54,134 --> 00:02:55,768
so you can just--
No, no, I'm invested now.
82
00:02:55,802 --> 00:02:57,328
Okay.
Listen to me.
83
00:02:57,362 --> 00:02:58,404
You are too pure to be having
84
00:02:58,430 --> 00:03:00,164
a bunch of gross sex with randos.
85
00:03:00,207 --> 00:03:01,265
I was never--
86
00:03:01,299 --> 00:03:02,600
You are like
a little baby deer, you know?
87
00:03:02,634 --> 00:03:04,135
You got little white spots on you,
88
00:03:04,169 --> 00:03:06,403
and you're eating a bottle of milk,
89
00:03:06,438 --> 00:03:08,939
and you got to wait
for your ten-point buck.
90
00:03:08,974 --> 00:03:10,608
And then the two of you get married
91
00:03:10,642 --> 00:03:12,276
under, like, a canopy in the forest,
92
00:03:12,310 --> 00:03:13,544
and the rabbits are there,
93
00:03:13,578 --> 00:03:16,046
and there's, like, a owl
who's the priest.
94
00:03:16,081 --> 00:03:17,648
And I really want that.
95
00:03:17,682 --> 00:03:19,984
Just getting kind of impatient,
you know.
96
00:03:20,018 --> 00:03:21,218
I want to have fun.
97
00:03:21,253 --> 00:03:22,620
Don't feel bad, Dr. L.
98
00:03:22,654 --> 00:03:24,955
We're in the no one-night stand
club together.
99
00:03:24,990 --> 00:03:27,057
Maybe Saturday night
you and I could meet up
100
00:03:27,092 --> 00:03:29,894
and make our lunches for the week.
101
00:03:29,928 --> 00:03:30,928
Oh, God.
102
00:03:31,930 --> 00:03:33,731
Hey.
Hi.
103
00:03:33,765 --> 00:03:35,666
Can I ask you some advice?
104
00:03:35,700 --> 00:03:39,036
About that thing that we were
talking about earlier.
105
00:03:39,070 --> 00:03:40,204
Yes.
Laser hair removal
106
00:03:40,238 --> 00:03:41,705
can be expensive,
but then you won't have
107
00:03:41,740 --> 00:03:43,507
the shadow at least, which will help.
108
00:03:43,542 --> 00:03:44,909
No, I'm not talking about that.
109
00:03:44,943 --> 00:03:46,544
Oh, sorry.
110
00:03:46,578 --> 00:03:49,980
I'm talking about how to help
pick a guy for stuff.
111
00:03:50,015 --> 00:03:51,882
Oh. Well, the key, Mindy,
is to find a man
112
00:03:51,917 --> 00:03:53,417
who you're attracted to...
Okay.
113
00:03:53,451 --> 00:03:55,686
But you don't respect
and you can't see a future with.
114
00:03:55,720 --> 00:03:57,855
Draco Malfoy.
115
00:03:57,889 --> 00:04:01,091
Someone not fictitious.
116
00:04:01,126 --> 00:04:05,196
[Muzak playing]
117
00:04:05,230 --> 00:04:06,363
Doctor.
118
00:04:06,398 --> 00:04:07,832
Ugh.
119
00:04:07,866 --> 00:04:10,668
Let's examine that "Ugh" for a moment.
120
00:04:10,702 --> 00:04:12,870
It's actually
a very fascinating emotion.
121
00:04:12,904 --> 00:04:14,972
It finds its roots
in an evolutionary fear
122
00:04:15,006 --> 00:04:16,006
of contamination.
123
00:04:16,041 --> 00:04:17,274
It has very little to do with disgust.
124
00:04:17,309 --> 00:04:18,342
Okay, I get it, Brendan.
125
00:04:18,376 --> 00:04:19,376
You know a lot about science facts.
126
00:04:19,411 --> 00:04:21,312
Choose to ignore if you like.
127
00:04:28,220 --> 00:04:32,089
What are you doing?
128
00:04:32,123 --> 00:04:35,492
Brendan, um...
129
00:04:35,527 --> 00:04:37,628
Would you be interested
130
00:04:37,662 --> 00:04:42,266
in, um, me coming over...
131
00:04:42,300 --> 00:04:44,435
To your house...
132
00:04:44,469 --> 00:04:46,537
Tomorrow night...
133
00:04:46,571 --> 00:04:48,439
To hang out?
134
00:04:48,473 --> 00:04:50,207
I am so sorry.
135
00:04:50,242 --> 00:04:51,242
Yeah, okay.
I take it back.
136
00:04:51,276 --> 00:04:52,810
Wait, what?
That sounds fun.
137
00:04:52,844 --> 00:04:55,412
Let's do it.
Just to be 100% clear,
138
00:04:55,447 --> 00:04:56,914
when I say "Hang out,"
139
00:04:56,948 --> 00:04:59,817
I mean, like--do you know
what I'm talking about?
140
00:04:59,851 --> 00:05:02,119
Yeah, I get it.
Whoa.
141
00:05:02,153 --> 00:05:03,988
We're gonna hang out.
142
00:05:04,022 --> 00:05:06,290
[Bell dings]
143
00:05:08,980 --> 00:05:10,281
(Mindy) Guys, I am so nervous
144
00:05:10,315 --> 00:05:11,382
about seeing Brendan tonight.
145
00:05:11,416 --> 00:05:12,650
Okay, I love you
having random hook-ups.
146
00:05:12,684 --> 00:05:14,251
I don't know.
The last time
147
00:05:14,286 --> 00:05:15,352
she tried this was in college,
148
00:05:15,387 --> 00:05:16,620
and she got so freaked out
149
00:05:16,655 --> 00:05:18,322
that she pulled the fire alarm
at the Hillel House.
150
00:05:18,356 --> 00:05:20,658
Gwen, first of all,
Avi and I were sitting,
151
00:05:20,692 --> 00:05:22,326
looking at CDs in his CD binder.
152
00:05:22,360 --> 00:05:24,161
All of a sudden, he starts
massaging my shoulders.
153
00:05:24,195 --> 00:05:25,596
I freaked out.
If I can give you
154
00:05:25,630 --> 00:05:26,630
one piece of advice?
Yeah.
155
00:05:26,631 --> 00:05:28,098
Don't wear underwear.
156
00:05:28,133 --> 00:05:29,466
Okay, I have never not worn underwear.
157
00:05:29,501 --> 00:05:30,668
I wear underwear under my bathing suits.
158
00:05:30,702 --> 00:05:32,469
Oh, and this will drive him crazy.
159
00:05:32,504 --> 00:05:33,671
Undress him.
160
00:05:33,705 --> 00:05:34,972
Like I'm his mom?
161
00:05:35,006 --> 00:05:36,373
Can't he undress himself?
162
00:05:36,408 --> 00:05:37,508
No, like he's a Christmas present
163
00:05:37,542 --> 00:05:38,742
that you just can't wait to unwrap.
164
00:05:38,777 --> 00:05:39,944
Okay, I can't believe
I'm agreeing with this,
165
00:05:39,978 --> 00:05:41,312
but it is so true, because every time
166
00:05:41,346 --> 00:05:42,546
I start to unbutton Carl's shirt,
167
00:05:42,581 --> 00:05:44,448
that civil war book gets closed.
168
00:05:44,482 --> 00:05:46,483
All right, I can undress this guy.
169
00:05:46,518 --> 00:05:48,419
Whoa, whoa, whoa, why have we
stopped doing crunches,
170
00:05:48,453 --> 00:05:50,688
you maggots?
Hey, why is your nurse running our boot camp?
171
00:05:50,722 --> 00:05:52,089
'Cause he's dirt cheap.
172
00:05:52,123 --> 00:05:53,824
Hey, less questions, more
crunches with your fat asses.
173
00:05:53,858 --> 00:05:56,060
What'd you say?
174
00:05:59,397 --> 00:06:00,831
Hi, I'm looking for Danny.
175
00:06:00,865 --> 00:06:03,867
Is he around?
Oh, my God.
176
00:06:03,902 --> 00:06:06,670
Are you eye patch?
177
00:06:06,705 --> 00:06:10,341
[Laughs] I'm Jillian, but, yeah,
I'm wearing an eye patch.
178
00:06:10,375 --> 00:06:11,609
It's nice to meet you.
Hi, nice to meet you.
179
00:06:11,643 --> 00:06:12,977
I'm Mindy.
180
00:06:13,011 --> 00:06:15,212
Can I just say, even though
you only have one eye,
181
00:06:15,246 --> 00:06:16,847
you are so pretty.
182
00:06:16,881 --> 00:06:18,315
I actually have two eyes.
183
00:06:18,350 --> 00:06:21,018
This one's just injured
temporarily, but it'll be back.
184
00:06:21,052 --> 00:06:22,953
Hey, can you please tell me
what Danny's apartment is like?
185
00:06:22,988 --> 00:06:25,356
In my mind, it's like a smoky speakeasy
186
00:06:25,390 --> 00:06:27,224
where old men go
to complain about technology.
187
00:06:27,258 --> 00:06:29,159
But I could also
see it being--
188
00:06:29,194 --> 00:06:30,728
Hey, I told you
to go right into my office
189
00:06:30,762 --> 00:06:32,496
so you didn't have
to stop in this outer area.
190
00:06:32,530 --> 00:06:33,897
Oh, no, come on.
191
00:06:33,932 --> 00:06:35,366
Yeah, but then we wouldn't
be able to interact with her.
192
00:06:35,400 --> 00:06:36,867
Hi, I'm Morgan Tookers.
193
00:06:36,901 --> 00:06:39,069
Can I get a quick photo with you?
194
00:06:39,104 --> 00:06:41,538
Morgan, I don't want to have
this talk again, okay?
195
00:06:41,573 --> 00:06:43,807
Danny, your girlfriend is so pretty.
196
00:06:43,842 --> 00:06:45,576
And she's much younger than you.
197
00:06:45,610 --> 00:06:47,277
She's not that much younger.
198
00:06:47,312 --> 00:06:48,779
She looks like she could be my daughter,
199
00:06:48,813 --> 00:06:51,582
and I look like
I could be your daughter.
200
00:06:51,616 --> 00:06:52,916
What are your plans tonight?
201
00:06:52,951 --> 00:06:54,151
We're heading out of here.
202
00:06:54,185 --> 00:06:56,086
We're gonna go see a play.
203
00:06:56,121 --> 00:06:57,855
Well, it's my friend's cabaret show.
204
00:06:57,889 --> 00:06:59,490
What they do is they takethese classic episodes
205
00:06:59,524 --> 00:07:02,493
of Golden Girls, and they recast
all of the roles with guys.
206
00:07:02,527 --> 00:07:03,961
What?
It's very sexual.
207
00:07:03,995 --> 00:07:05,763
There's a high, high chance of nudity.
208
00:07:05,797 --> 00:07:06,997
I mean, aren't we gonna see
a normal play,
209
00:07:07,032 --> 00:07:10,034
like Our Town or Death of a Salesman?
210
00:07:10,068 --> 00:07:11,635
Back in Otisville, I was in a production
211
00:07:11,670 --> 00:07:12,870
of Death of a Salesman.
212
00:07:12,904 --> 00:07:14,004
I played mom.
213
00:07:14,039 --> 00:07:16,073
Ironically, the guy who played happy
214
00:07:16,107 --> 00:07:19,610
hung himself in his cell.
215
00:07:19,644 --> 00:07:21,545
Did I use ironically correctly?
216
00:07:21,579 --> 00:07:22,713
Okay, we're gonna head out to dinner,
217
00:07:22,747 --> 00:07:24,214
so thanks, guys.
Dinner.
218
00:07:24,249 --> 00:07:25,883
It's like 7:00.
We're gonna eat after.
219
00:07:25,917 --> 00:07:27,518
I made a reservation
for sushi at 11:00.
220
00:07:27,552 --> 00:07:29,853
11:00 at night?
Wow, okay.
221
00:07:29,888 --> 00:07:31,622
When are we gonna go to bed?
222
00:07:31,656 --> 00:07:33,057
Eye patch, these plans
223
00:07:33,091 --> 00:07:35,859
sound just like
the kind of in-your-face,
224
00:07:35,894 --> 00:07:38,662
campy, late-night
cultural event that Danny loves.
225
00:07:38,697 --> 00:07:39,997
Have a great time, you guys.
226
00:07:40,031 --> 00:07:41,065
Okay.
Thank you.
227
00:07:41,099 --> 00:07:42,420
It's really nice meeting you guys.
228
00:07:42,434 --> 00:07:43,467
Bye. See you.
Take care.
229
00:07:45,503 --> 00:07:47,771
If you are watching this,
230
00:07:47,806 --> 00:07:49,707
I am already dead.
231
00:07:49,741 --> 00:07:52,042
I was murdered.
Yeah.
232
00:07:52,077 --> 00:07:54,578
Just a innocent girl on her way
233
00:07:54,612 --> 00:07:57,381
to what she believed would be
a harmless one-night stand.
234
00:07:57,415 --> 00:07:58,916
If you are a Lifetime executive,
235
00:07:58,950 --> 00:08:00,851
I would like to humbly offer up
236
00:08:00,885 --> 00:08:03,487
the following casting suggestions.
237
00:08:03,521 --> 00:08:06,256
For the part of me, Freida Pinto
238
00:08:06,291 --> 00:08:08,025
or a young Halle Berry.
239
00:08:08,059 --> 00:08:09,593
For the part of the cop
240
00:08:09,627 --> 00:08:11,895
who falls in love with me
as he pieces together
241
00:08:11,930 --> 00:08:15,032
my life story, Mark Ruffalo.
242
00:08:15,066 --> 00:08:16,567
For my best friend...
243
00:08:23,742 --> 00:08:26,110
[Buzzer]
244
00:08:28,546 --> 00:08:31,882
Not bad, huh?
I--oh, no.
245
00:08:31,916 --> 00:08:34,818
Come in.
246
00:08:34,853 --> 00:08:36,520
Okay, so we're just--
247
00:08:36,554 --> 00:08:40,424
we're just gonna dive right in then.
248
00:08:40,458 --> 00:08:41,692
Okay.
249
00:08:41,726 --> 00:08:44,695
[Jazz music plays]
250
00:08:44,729 --> 00:08:46,730
251
00:08:46,765 --> 00:08:48,999
So welcome.
252
00:08:49,033 --> 00:08:51,235
You have a sweater on.
Okay. Cool.
253
00:08:51,269 --> 00:08:53,170
You look very nice.
254
00:08:53,204 --> 00:08:55,272
[Zipping] Thank you.
255
00:08:57,242 --> 00:08:58,842
I've got some bad news.
256
00:08:58,877 --> 00:09:01,278
The theater doesn't have
any heat right now.
257
00:09:01,312 --> 00:09:02,513
It's 30 degrees out.
258
00:09:02,547 --> 00:09:04,014
How long is the show?
259
00:09:04,048 --> 00:09:05,682
It's like a really loose structure,
260
00:09:05,717 --> 00:09:07,518
and there's a lot
of audience participation.
261
00:09:07,552 --> 00:09:08,819
And, at any second,
262
00:09:08,853 --> 00:09:10,821
one of the actors could just,
like, pluck you out
263
00:09:10,855 --> 00:09:12,756
from the audience and onto the stage
264
00:09:12,791 --> 00:09:14,258
and in the scene.
They just pluck you, yeah.
265
00:09:14,292 --> 00:09:16,326
Yeah, yeah, and you just go with it.
266
00:09:16,361 --> 00:09:18,061
It would be fun...
Yeah.
267
00:09:18,096 --> 00:09:20,464
Yeah.
If I was up there.
268
00:09:23,234 --> 00:09:25,102
[Cell phone vibrates]
269
00:09:25,691 --> 00:09:27,592
Oh, man, they need me at the hospital.
270
00:09:27,626 --> 00:09:29,160
Oh, no.
Is everything okay?
271
00:09:29,195 --> 00:09:30,829
Okay, I should probably--
I'm so sorry.
272
00:09:30,863 --> 00:09:31,830
I should get outta here.
273
00:09:31,864 --> 00:09:32,831
Okay.
You're cool?
274
00:09:32,865 --> 00:09:34,733
Yeah. Yeah, yeah, yeah.
Yeah. Okay.
275
00:09:34,767 --> 00:09:36,301
I'm so bummed!
276
00:09:36,335 --> 00:09:37,575
(Brendan) Can I get you a drink?
277
00:09:37,603 --> 00:09:39,871
Vodka.
Vodka and what?
278
00:09:39,905 --> 00:09:41,840
Nothing.
Just, like, in a Dixie cup.
279
00:09:41,874 --> 00:09:43,074
That's fine.
280
00:09:43,109 --> 00:09:44,743
If you do have some corn chips,
281
00:09:44,777 --> 00:09:48,012
I find that those go very well
with the vodka.
282
00:09:48,047 --> 00:09:49,180
I don't believe in snacking.
283
00:09:49,215 --> 00:09:51,850
Anyhow, how was your day?
284
00:09:51,884 --> 00:09:54,219
It's getting better now.
285
00:09:54,253 --> 00:09:56,221
Mm.
How was your day?
286
00:09:56,255 --> 00:09:57,655
Paperwork in the morning,
287
00:09:57,690 --> 00:09:59,224
had some new consultations midday.
288
00:09:59,258 --> 00:10:03,328
Then I wrote a scathing
anti-epidural op-ed
289
00:10:03,362 --> 00:10:04,763
for the Detroit Free Press.
290
00:10:04,797 --> 00:10:06,131
What?
291
00:10:06,165 --> 00:10:07,599
That's the stupidest thing
I've ever heard.
292
00:10:07,633 --> 00:10:08,933
Are you kidding me?
293
00:10:08,968 --> 00:10:10,902
Epidurals prevent
so much senseless suffering.
294
00:10:10,936 --> 00:10:12,404
You know what?
295
00:10:12,438 --> 00:10:13,471
Doesn't matter.
296
00:10:13,506 --> 00:10:14,806
We're not here to talk about medicine.
297
00:10:14,840 --> 00:10:17,942
We're here to talk chemistry.
298
00:10:17,977 --> 00:10:19,744
And biology.
299
00:10:19,779 --> 00:10:21,212
And urology.
300
00:10:21,247 --> 00:10:24,115
What?
301
00:10:24,150 --> 00:10:27,118
Do you have a place
that I could just freshen up?
302
00:10:31,023 --> 00:10:33,158
All right, what's
in your medicine cabinet,
303
00:10:33,192 --> 00:10:36,428
you little weirdo reefer hippie?
304
00:10:36,462 --> 00:10:37,462
Oh, God.
305
00:10:37,496 --> 00:10:39,631
Oh, God.
306
00:10:39,665 --> 00:10:42,500
(Led panel voice)
Hello, guest of Brendan.
307
00:10:42,535 --> 00:10:44,669
[Playing Fleetwood Mac's Landslide]
308
00:10:44,703 --> 00:10:47,939
Took my love and I took it down
309
00:10:47,973 --> 00:10:50,742
(Led panel voice) Please select the
kind of shower you would like.
310
00:10:50,776 --> 00:10:52,110
I don't want to take a shower.
311
00:10:52,144 --> 00:10:53,278
(Led panel voice) Pulsating.
Sir--
312
00:10:53,312 --> 00:10:54,813
Thunderstorm.
I don't want to shower.
313
00:10:54,847 --> 00:10:56,948
Deep tissue.
Please stop speaking.
314
00:10:56,982 --> 00:10:58,616
Swedish. Hungarian.
No, no, no, no.
315
00:10:58,651 --> 00:11:03,087
I climbed a mountain
and I turned around
316
00:11:03,122 --> 00:11:06,925
and I saw my reflection
317
00:11:06,959 --> 00:11:09,928
in a snow-covered hill
318
00:11:09,962 --> 00:11:12,864
[Water bubbling]
319
00:11:12,898 --> 00:11:14,165
Oh, God.
320
00:11:14,200 --> 00:11:18,636
Till the landslide brought me down
321
00:11:18,671 --> 00:11:20,872
[Screams]
322
00:11:20,906 --> 00:11:25,543
I've been afraid of changing
323
00:11:25,578 --> 00:11:27,045
[Shouts]
324
00:11:27,079 --> 00:11:28,947
Help! Help!
Please help!
325
00:11:30,249 --> 00:11:31,916
Around you
326
00:11:35,254 --> 00:11:38,156
but time makes you bolder
327
00:11:38,190 --> 00:11:41,359
Brendan!
328
00:11:41,393 --> 00:11:46,030
The landslide will bring it down
329
00:11:46,065 --> 00:11:47,699
330
00:11:51,437 --> 00:11:54,306
Hey, you.
Hey, there.
331
00:11:54,340 --> 00:11:56,041
Don't move.
332
00:11:56,075 --> 00:11:59,711
[Mellow rock playing]
333
00:11:59,746 --> 00:12:00,746
Hi.
334
00:12:00,780 --> 00:12:02,014
Hey.
335
00:12:02,048 --> 00:12:03,181
Make yourself comfortable.
336
00:12:03,216 --> 00:12:04,950
Okay.
337
00:12:04,984 --> 00:12:06,818
I'm really psyched
to start hooking up with you.
338
00:12:06,853 --> 00:12:08,927
Yeah.
Oh, you know...
339
00:12:09,047 --> 00:12:10,422
Remember kama sutra?
340
00:12:10,456 --> 00:12:11,456
Mm-hmm.
341
00:12:11,491 --> 00:12:13,425
Oh, oh, take it easy.
342
00:12:13,459 --> 00:12:14,927
Slow to go fast, right?
343
00:12:14,961 --> 00:12:17,246
Cool.
Why don't I undress you?
344
00:12:17,481 --> 00:12:18,555
Cool.
Yeah.
345
00:12:18,675 --> 00:12:20,165
You're gonna like it.
Okay.
346
00:12:20,199 --> 00:12:21,800
Yeah.
347
00:12:24,804 --> 00:12:26,742
Okay. This is
harder than I thought.
348
00:12:26,855 --> 00:12:28,355
Do you need help?
No.
349
00:12:28,390 --> 00:12:29,356
You sure?
Yeah.
350
00:12:29,391 --> 00:12:30,824
Okay.
Um...
351
00:12:30,859 --> 00:12:32,559
Yeah, I'll come--
Just let me. Yeah.
352
00:12:32,594 --> 00:12:34,561
Thank you.
Okay, there.
353
00:12:34,596 --> 00:12:36,363
Can you bend your arm, please?
354
00:12:36,398 --> 00:12:37,498
Just be careful with the seam.
Just go slack.
355
00:12:37,532 --> 00:12:39,066
I'm slack.
Your head is crazy big.
356
00:12:39,100 --> 00:12:40,434
Ow! Ow!
Here we go.
357
00:12:40,468 --> 00:12:41,835
Wow, my eye.
358
00:12:41,870 --> 00:12:42,936
Oh, my God.
Are you all right?
359
00:12:42,971 --> 00:12:43,937
You knocked out my contact.
360
00:12:43,972 --> 00:12:45,339
What does it look like?
361
00:12:45,373 --> 00:12:47,775
My contact?
It's a clear, round disc.
362
00:12:47,809 --> 00:12:51,145
Okay. You don't have
to take that kind of tone.
363
00:12:51,179 --> 00:12:52,146
I'm just trying to help.
364
00:12:52,180 --> 00:12:53,580
Okay. Here.
Just scoot over.
365
00:12:53,615 --> 00:12:54,982
I'm sorry.
366
00:12:55,016 --> 00:12:57,351
I thought it would be sexy
to undress you.
367
00:12:57,385 --> 00:13:01,422
You know what, contacts are disposable.
368
00:13:01,456 --> 00:13:04,024
This night is not.
369
00:13:04,059 --> 00:13:05,993
Oh, God.
Are you serious?
370
00:13:06,027 --> 00:13:07,227
Did you just really say that?
371
00:13:07,262 --> 00:13:08,729
Okay.
372
00:13:08,763 --> 00:13:10,330
Let me do this.
373
00:13:10,365 --> 00:13:14,902
374
00:13:14,936 --> 00:13:16,203
Hey, Brendan.
375
00:13:16,237 --> 00:13:18,272
Oh, hey, Duncan.
We have a guest.
376
00:13:18,306 --> 00:13:20,107
We share this space.
It's okay.
377
00:13:20,141 --> 00:13:21,408
Okay--
378
00:13:21,443 --> 00:13:23,410
I brought a friend to hang out with too.
379
00:13:23,445 --> 00:13:25,012
Whoa, nice place.
380
00:13:25,046 --> 00:13:27,448
Oh, my God.
381
00:13:27,482 --> 00:13:28,582
Dr. L?
382
00:13:28,616 --> 00:13:29,950
Morgan, what are you doing here?
383
00:13:29,984 --> 00:13:31,618
Funny story.
384
00:13:31,653 --> 00:13:33,387
This is not what it looks like.
385
00:13:33,421 --> 00:13:35,222
We are just hanging out.
386
00:13:35,256 --> 00:13:36,356
That's exactly what it looks like.
387
00:13:36,391 --> 00:13:37,491
You cannot tell
Dr. Castellano.
388
00:13:37,525 --> 00:13:38,592
It was not supposed to happen.
No problem.
389
00:13:38,626 --> 00:13:39,906
That's fine.
Hey, what's up, man?
390
00:13:39,928 --> 00:13:41,028
How are you?
Hey, good to see you.
391
00:13:41,062 --> 00:13:42,763
Don't--
We were accidental friends.
392
00:13:42,797 --> 00:13:43,864
Can you get off--
393
00:13:43,898 --> 00:13:45,099
It's out there now, and I need you
394
00:13:45,133 --> 00:13:46,133
to accept that.
395
00:13:46,167 --> 00:13:47,367
Tell me you get it.
396
00:13:47,402 --> 00:13:48,368
I get it.
397
00:13:48,403 --> 00:13:50,704
Whew.
398
00:13:50,738 --> 00:13:53,073
How long's this little bromance
been going on?
399
00:13:53,108 --> 00:13:54,608
We're not bros, Morgan.
400
00:13:54,642 --> 00:13:57,744
We were actually
about to become intimate.
401
00:13:57,779 --> 00:14:00,280
Ooh, Dr. Lahiri!
402
00:14:00,315 --> 00:14:02,549
You little knucklehead.
Stop it.
403
00:14:02,584 --> 00:14:03,851
Stop tickling me.
404
00:14:03,885 --> 00:14:06,153
When were you gonna tell me
you had a boyfriend?
405
00:14:06,187 --> 00:14:07,588
I don't have a boyfriend.
Can I be the best man at the wedding?
406
00:14:07,622 --> 00:14:08,922
No, Morgan, we're not--
Don't answer now,
407
00:14:08,957 --> 00:14:10,057
but know that it's something
I really want.
408
00:14:10,091 --> 00:14:11,125
This isn't even a date.
409
00:14:11,159 --> 00:14:13,594
Do you understand what I'm saying?
410
00:14:16,598 --> 00:14:20,000
[Quietly] Is this a
casual sexual encounter?
411
00:14:20,034 --> 00:14:21,802
Yes.
Nope!
412
00:14:21,836 --> 00:14:23,303
Excuse me.
Nope.
413
00:14:23,338 --> 00:14:24,938
What are you doing?
414
00:14:24,973 --> 00:14:26,840
I'm talking to my friend in private.
415
00:14:26,875 --> 00:14:28,675
Why don't you and Duncan
go to the arcade
416
00:14:28,710 --> 00:14:30,577
or something?
The arcade is closed for rats.
417
00:14:30,612 --> 00:14:32,146
Morgan!
It's not right.
418
00:14:32,180 --> 00:14:33,547
Yes, okay, it might be a bad idea,
419
00:14:33,581 --> 00:14:35,282
but sometimes you need to experience
420
00:14:35,316 --> 00:14:37,017
the outcome of a bad idea.
421
00:14:37,051 --> 00:14:38,519
Like you and train tracks.
422
00:14:38,553 --> 00:14:41,655
I know it's wrong, but I gotta
have those smushed pennies.
423
00:14:41,689 --> 00:14:43,357
Yes, and now I need
some smushed pennies.
424
00:14:43,391 --> 00:14:45,025
Look, I won't tell anyone
about your Deslaurier
425
00:14:45,059 --> 00:14:46,827
if you don't tell anyone
about my Deslaurier.
426
00:14:46,861 --> 00:14:48,595
Oh, yeah, yeah, yeah.
Your secret is safe with me.
427
00:14:48,630 --> 00:14:49,897
Largely because I don't care,
428
00:14:49,931 --> 00:14:50,931
and I'll probably forget.
429
00:14:50,932 --> 00:14:51,899
Thank you so much.
Okay.
430
00:14:51,933 --> 00:14:55,135
You guys, I am so scared right now.
431
00:14:55,170 --> 00:14:58,639
Little girl, do not open
that email--oh, my God.
432
00:14:58,673 --> 00:15:01,041
Oh, nice, candy straws.
Thanks, doc.
433
00:15:01,075 --> 00:15:02,509
Hey, Duncan, you sure
you want to eat that, buddy?
434
00:15:02,544 --> 00:15:04,545
(Mindy) Why can't he eat the sour straws?
435
00:15:04,579 --> 00:15:05,979
They're delicious.
What are they, poison?
436
00:15:06,014 --> 00:15:07,381
It's made of corn syrup,
437
00:15:07,415 --> 00:15:09,716
so I'd say, yes, that's
government-subsidized poison.
438
00:15:09,751 --> 00:15:11,218
It's really good.
439
00:15:11,252 --> 00:15:12,519
Okay, if you open the email, you die.
440
00:15:12,554 --> 00:15:14,955
I was raised eating corn syrup,
441
00:15:14,989 --> 00:15:17,090
and I think I turned out okay.
442
00:15:17,125 --> 00:15:18,659
But your children will pay for that.
443
00:15:18,693 --> 00:15:21,428
You don't need to worry aboutmy unborn children, weirdo.
444
00:15:21,462 --> 00:15:22,896
You know what, I'm gonna go, all right?
445
00:15:22,931 --> 00:15:24,631
You have a weird, lame shower,
446
00:15:24,666 --> 00:15:26,300
this movie sucks,
and this conversation--
447
00:15:26,334 --> 00:15:27,634
I've gained nothing from it.
448
00:15:27,669 --> 00:15:28,702
Mm.
449
00:15:28,736 --> 00:15:29,703
Hey. Wait. Wait.
450
00:15:29,737 --> 00:15:31,004
Yeah.
451
00:15:31,039 --> 00:15:32,706
Please take these out of my house.
452
00:15:32,740 --> 00:15:34,441
Aoki, Aoki, don't open it.
453
00:15:34,475 --> 00:15:36,443
Don't open the email.
Don't open the email.
454
00:15:36,477 --> 00:15:40,747
Oh, God!
[Both shout]
455
00:15:40,782 --> 00:15:43,083
[Coughing]
456
00:15:43,117 --> 00:15:44,351
[Wheezing]
457
00:15:44,385 --> 00:15:45,819
Asthma attack.
458
00:15:45,853 --> 00:15:47,154
Guys.
Oh, my God.
459
00:15:47,188 --> 00:15:49,122
Okay, Morgan, Morgan,
where's your inhaler?
460
00:15:49,157 --> 00:15:50,958
Where's your inhaler?
It's in my duffel.
461
00:15:50,992 --> 00:15:53,427
God, Morgan, why do you have
a mannequin head
462
00:15:53,461 --> 00:15:54,628
and Bossypants in here?
463
00:15:54,662 --> 00:15:58,031
I wanted to see
how Tina Fey can juggle it all.
464
00:15:58,066 --> 00:15:59,399
Okay, okay, here, here.
Take it.
465
00:15:59,434 --> 00:16:01,394
Take it, take it, take it.
Oh, God, give it to me.
466
00:16:03,805 --> 00:16:05,706
It's empty.
It's empty.
467
00:16:05,740 --> 00:16:07,044
Oh, my God.
468
00:16:09,831 --> 00:16:10,864
He needs to calm down.
469
00:16:10,899 --> 00:16:12,633
There is a strong link between panic
470
00:16:12,667 --> 00:16:13,800
and asthma, okay?
471
00:16:13,835 --> 00:16:15,369
You can't just wave a dream catcher
472
00:16:15,403 --> 00:16:16,937
at a respiratory condition, Brendan.
473
00:16:16,971 --> 00:16:18,805
Let me handle this.
Okay?
474
00:16:18,840 --> 00:16:20,440
Morgan, listen to me,
475
00:16:20,475 --> 00:16:23,143
I need you to envision
the most relaxing place
476
00:16:23,177 --> 00:16:24,144
in the whole world.
477
00:16:24,178 --> 00:16:25,345
What is that?
478
00:16:25,380 --> 00:16:26,813
The quarry.
What?
479
00:16:26,848 --> 00:16:28,248
The quarry.
Good, the quarry. The quarry.
480
00:16:28,283 --> 00:16:29,349
Describe the quarry.
481
00:16:29,384 --> 00:16:31,418
It's nice.
It's got a lot of rocks.
482
00:16:31,452 --> 00:16:33,720
A lot of lowlifes.
Not lowlifes. They're friends.
483
00:16:33,755 --> 00:16:35,155
Well, they shouldn't be, Morgan.
No judging.
484
00:16:35,189 --> 00:16:36,924
Okay, I just--I know him
better than you, okay?
485
00:16:36,958 --> 00:16:40,193
Morgan, picture that you're
in a beautiful ocean
486
00:16:40,228 --> 00:16:42,763
and you're goingfor a nice, calming swim.
487
00:16:42,797 --> 00:16:44,097
Oh, look, it's--
Denise Richards
488
00:16:44,132 --> 00:16:45,866
comes up to you, and she's
wearing a skimpy bikini.
489
00:16:45,900 --> 00:16:47,434
What if she doesn't like my body?
490
00:16:47,468 --> 00:16:48,902
What if it's a hidden camera show?
491
00:16:48,937 --> 00:16:50,704
I have handles.
492
00:16:50,738 --> 00:16:52,072
I have love handles.Forget the beach.
493
00:16:52,106 --> 00:16:53,440
Back to the quarry.
494
00:16:53,474 --> 00:16:55,208
You're surrounded by rock formations
495
00:16:55,243 --> 00:16:57,377
that have existed
since the dawn of time.
496
00:16:57,412 --> 00:16:58,545
Pre-dawn of time.
497
00:16:58,579 --> 00:16:59,746
There's no such thing
as pre-dawn of time.
498
00:16:59,781 --> 00:17:01,114
The night before the dawn of time.
499
00:17:01,149 --> 00:17:02,516
The beginning is the beginning.
There's no before.
500
00:17:02,550 --> 00:17:03,784
Just please stop it, okay?
501
00:17:03,818 --> 00:17:05,686
Now these rocks are gonna start
to snuggle you,
502
00:17:05,720 --> 00:17:07,621
and you're starting to feel safe.
503
00:17:07,655 --> 00:17:09,589
Hugged by rocks.
504
00:17:09,624 --> 00:17:10,724
I feel safe.
505
00:17:10,758 --> 00:17:12,225
Okay, now give me your hand.
506
00:17:12,260 --> 00:17:15,796
We're gonna take
a nice, smooth, cool stone.
507
00:17:15,830 --> 00:17:17,931
I don't know--
the bonsai tree right there.
508
00:17:17,966 --> 00:17:19,232
Give me a stone.
How was I supposed to glean that?
509
00:17:19,267 --> 00:17:21,435
We're gonna place the stone in your hand
510
00:17:21,469 --> 00:17:23,103
and say, "I'll always have
the quarry with me."
511
00:17:23,137 --> 00:17:24,438
I'll always have the quarry with me.
512
00:17:24,472 --> 00:17:26,807
So I can breathe.
Breathe...
513
00:17:26,841 --> 00:17:29,776
Respira...
Respira...
514
00:17:29,811 --> 00:17:31,578
[Blows]
515
00:17:35,216 --> 00:17:36,817
Whoa.
516
00:17:36,851 --> 00:17:38,118
Are you kidding me?
517
00:17:38,152 --> 00:17:39,953
He had it in his--
I mean, I got it.
518
00:17:39,988 --> 00:17:42,155
Duncan, I'm okay, man.
519
00:17:42,190 --> 00:17:43,623
Morgan, I'm gonna take you
to the hospital...
520
00:17:43,658 --> 00:17:45,158
Yeah.
So you can get looked at.
521
00:17:45,193 --> 00:17:46,626
You can go to the hospital.
It's completely unnecessary.
522
00:17:46,661 --> 00:17:48,095
He's fine.
Oh.
523
00:17:48,129 --> 00:17:49,429
He's fine.
Doc, real quick.
524
00:17:49,464 --> 00:17:52,733
Yeah.
This man just saved my life
525
00:17:52,767 --> 00:17:55,002
and did the best magic I've ever seen.
526
00:17:55,036 --> 00:17:57,004
So, if you want me to look
the other way while you do him,
527
00:17:57,038 --> 00:18:00,040
I can wait.
528
00:18:00,074 --> 00:18:01,541
You want to do that?
529
00:18:01,576 --> 00:18:02,843
Let's go.
530
00:18:02,877 --> 00:18:04,578
Seven, reverse,
531
00:18:04,612 --> 00:18:06,246
skip, skip,
532
00:18:06,280 --> 00:18:08,515
blue, wild card, red, uno, what?
533
00:18:08,549 --> 00:18:09,583
Are you kidding me?
534
00:18:09,617 --> 00:18:10,917
I didn't even get to go.
535
00:18:10,952 --> 00:18:12,452
Dr. L, these two cool guys
536
00:18:12,487 --> 00:18:14,521
spent the night together,
just like we did.
537
00:18:14,555 --> 00:18:16,390
Mindy, was your tryst with Morgan?
538
00:18:16,424 --> 00:18:17,624
What?
No.
539
00:18:17,658 --> 00:18:19,593
Guys, I tried to have
a hook-up tonight,
540
00:18:19,627 --> 00:18:20,660
and it went horribly.
541
00:18:20,695 --> 00:18:22,429
Maybe it'll be better next time.
542
00:18:22,463 --> 00:18:24,631
I don't think so.
I tried for a guy
543
00:18:24,665 --> 00:18:26,066
that I don't respect.
Guess what, guys.
544
00:18:26,100 --> 00:18:27,968
No sex, and now I respect him.
545
00:18:28,002 --> 00:18:29,703
See, I told you you got attached.
546
00:18:29,737 --> 00:18:30,871
Yes, Danny, you were right.
547
00:18:30,905 --> 00:18:32,973
My only consolation
is that you are here.
548
00:18:33,007 --> 00:18:35,509
So it means that your evening
went as badly as mine.
549
00:18:35,543 --> 00:18:36,676
Hey.
550
00:18:36,711 --> 00:18:38,979
Hey.
Damn it.
551
00:18:39,013 --> 00:18:41,381
Eye patch, you look prettier now
than you did before.
552
00:18:41,416 --> 00:18:43,183
Thank you.
553
00:18:43,217 --> 00:18:44,918
Out of curiosity,
do the four of you know
554
00:18:44,952 --> 00:18:46,686
how terrible it smells
in this doctors' lounge,
555
00:18:46,721 --> 00:18:47,821
or are you used to it?
556
00:18:47,855 --> 00:18:48,822
We're used to it.
Used to it.
557
00:18:48,856 --> 00:18:49,823
I don't think it smells bad.
558
00:18:49,857 --> 00:18:50,991
Dr. Jeremy Reed.
559
00:18:51,025 --> 00:18:52,426
Pleasure to meet you, miss patch.
560
00:18:52,460 --> 00:18:54,261
You know, your eye patch
gets all the attention,
561
00:18:54,295 --> 00:18:55,729
but I think your nose
is rather noteworthy.
562
00:18:55,763 --> 00:18:57,964
Should you and Danny
find your differences--
563
00:18:57,999 --> 00:18:59,666
Okay, buddy, thanks.
564
00:18:59,700 --> 00:19:00,667
Time to go.
Okay.
565
00:19:00,701 --> 00:19:02,002
Hey.
Hey.
566
00:19:02,036 --> 00:19:05,472
So, I don't know,
I just have this feeling
567
00:19:05,506 --> 00:19:07,474
like maybe you left and came here
568
00:19:07,508 --> 00:19:09,643
because you didn't really like
our plans tonight.
569
00:19:09,677 --> 00:19:11,845
I'm sorry.
I just think
570
00:19:11,879 --> 00:19:14,915
we're into different things, and...
571
00:19:14,949 --> 00:19:16,550
Am I too old for you?
572
00:19:16,584 --> 00:19:18,518
I don't think so.
I like that you're 32.
573
00:19:18,553 --> 00:19:20,654
38.
Are you serious, dude?
574
00:19:20,688 --> 00:19:22,556
Yeah.
575
00:19:24,859 --> 00:19:26,193
What?
576
00:19:26,227 --> 00:19:27,561
I'm just trying to figure out
577
00:19:27,595 --> 00:19:30,063
how many Olympics
you've been around for.
578
00:19:30,098 --> 00:19:32,199
Were you alive for Berlin?
579
00:19:32,233 --> 00:19:34,901
In 1936?
580
00:19:40,908 --> 00:19:42,375
[Screams]
581
00:19:42,410 --> 00:19:43,443
(Danny)Morgan! I'm sorry.
582
00:19:43,478 --> 00:19:44,711
That just means he likes you.
583
00:19:47,381 --> 00:19:49,816
(Brendan) Can you hold the door, please?
584
00:19:51,853 --> 00:19:55,055
[Romantic elevator music]
585
00:19:55,089 --> 00:19:57,691
586
00:19:59,861 --> 00:20:03,296
Okay, this is massively awkward,
587
00:20:03,331 --> 00:20:05,565
so I am just going
to start saying things.
588
00:20:05,952 --> 00:20:08,086
Brendan, I was not able to have
589
00:20:08,120 --> 00:20:11,323
a casual hook-up with you.
That's fine.
590
00:20:11,357 --> 00:20:13,992
In other countries,
that is not embarrassing.
591
00:20:14,026 --> 00:20:14,993
It is actually a virtue.
592
00:20:15,027 --> 00:20:16,129
Maybe not for you
593
00:20:16,364 --> 00:20:18,630
and whatever weird commune
that you were raised in,
594
00:20:18,664 --> 00:20:20,832
but I'm pretty sure that internationally
595
00:20:20,867 --> 00:20:21,833
I have the upper hand.
596
00:20:21,868 --> 00:20:23,902
It is rude to not have snacks
597
00:20:23,936 --> 00:20:25,537
at your house
when someone's coming over.
598
00:20:25,538 --> 00:20:27,507
All right?
Pretzels, chips, some soda--
599
00:20:27,627 --> 00:20:28,400
how hard is that?
600
00:20:28,520 --> 00:20:30,976
And your guitar playing,
while technically proficient,
601
00:20:31,010 --> 00:20:33,445
lacks depth.
602
00:20:33,479 --> 00:20:36,615
There is a small knife at your house.
603
00:20:36,649 --> 00:20:38,070
I brought it with me
604
00:20:38,190 --> 00:20:40,719
to stab you with it
in case you tried to attack me.
605
00:20:40,753 --> 00:20:42,988
It is hidden discreetly
in a woman's glove.
606
00:20:43,022 --> 00:20:45,012
I would hate for Duncan to hurt himself.
607
00:20:45,308 --> 00:20:47,359
I did not however thank you
608
00:20:47,393 --> 00:20:49,861
for helping my friend.
So thank you.
609
00:20:49,896 --> 00:20:51,496
You're welcome.
610
00:20:51,531 --> 00:20:54,499
[Bell dings] So good day to you.
611
00:20:57,703 --> 00:21:00,939
We are going to have sex.
612
00:21:00,973 --> 00:21:03,308
Just so you know.
613
00:21:05,177 --> 00:21:08,547
Not now...
in an elevator.
614
00:21:08,581 --> 00:21:11,449
Yeah, of course.
615
00:21:11,484 --> 00:21:12,918
Your floor.
Yeah, okay.
616
00:21:12,952 --> 00:21:14,319
Thank you.
617
00:21:14,353 --> 00:21:16,888
[Sighs]
618
00:21:17,287 --> 00:21:27,933
Sync & corrections by honeybunny
www.addic7ed.com
619
00:21:27,983 --> 00:21:32,533
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
44077
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.