Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,117 --> 00:00:06,485
(Mindy) Some people might
say that it's cliche
2
00:00:06,520 --> 00:00:09,188
to take a horse-drawn carriageride through Central Park,
3
00:00:09,222 --> 00:00:11,457
but I say it's like livingin an Edith Wharton novel.
4
00:00:11,491 --> 00:00:13,259
Or actually like living
5
00:00:13,293 --> 00:00:15,227
in a HBO adaptation
of an Edith Wharton novel,
6
00:00:15,262 --> 00:00:16,502
and, like, Kate Winslet's in it,
7
00:00:16,530 --> 00:00:18,297
and there's, like, boobs and stuff.
8
00:00:18,332 --> 00:00:19,932
Sorry, wait, what was your question?
9
00:00:19,967 --> 00:00:21,701
Where's your favorite pizza place?
10
00:00:21,735 --> 00:00:23,736
And that was, like, 20 minutes ago.
11
00:00:23,770 --> 00:00:25,538
Tonight's been really fun, Mindy.
12
00:00:25,572 --> 00:00:27,273
I almost don't want it to end.
13
00:00:27,307 --> 00:00:31,143
Doesn't have to.
14
00:00:32,479 --> 00:00:34,647
[Horse whinnies]
15
00:00:34,681 --> 00:00:36,449
[Chuckles] What was that?
16
00:00:36,483 --> 00:00:38,617
Oh, Peanut Butter's getting up in years.
17
00:00:38,652 --> 00:00:39,952
She's a good old girl.
18
00:00:39,987 --> 00:00:44,056
Ain't that right, Peanut Butter?
19
00:00:44,091 --> 00:00:46,926
[Horse whinnies]
20
00:00:46,960 --> 00:00:48,160
Peanut Butter, no!
21
00:00:48,195 --> 00:00:50,296
I-I-I can'tlose you, girl.
22
00:00:50,330 --> 00:00:52,064
Oh, my God, that horse
just had a heart attack.
23
00:00:52,099 --> 00:00:53,499
Mindy, you're a doctor.
Do something.
24
00:00:53,533 --> 00:00:55,167
I'm a gynecologist, Evan!
25
00:00:55,202 --> 00:00:57,069
Why don't you
web design him back to life?
26
00:00:57,104 --> 00:00:58,604
[Siren whoops]
27
00:00:58,638 --> 00:01:00,272
Okay. Okay, okay.
The police are here.
28
00:01:00,307 --> 00:01:02,308
We don't have to worry
about this anymore.
29
00:01:02,342 --> 00:01:03,809
Just sit down.
30
00:01:03,844 --> 00:01:04,944
(Driver) Peanut Butter
is failing, officer.
31
00:01:04,978 --> 00:01:06,912
Don't worry, we're having a great time.
32
00:01:06,947 --> 00:01:09,347
(Policeman) Sir, I think you need
to make the humane decision.
33
00:01:09,349 --> 00:01:11,450
(Driver) No! You put that gun away.
34
00:01:11,485 --> 00:01:12,651
Okay, we should go to a bar.
35
00:01:12,686 --> 00:01:15,321
[Gunshot]
Ah!
36
00:01:16,723 --> 00:01:18,591
I'm feeling a little--
37
00:01:18,625 --> 00:01:20,126
Yeah, yeah, uh, rain check.
38
00:01:20,160 --> 00:01:23,696
[Gunshots]
[Gasps]
39
00:01:23,730 --> 00:01:26,432
Maybe you can, um...
40
00:01:26,466 --> 00:01:27,533
call me in a few months.
41
00:01:27,567 --> 00:01:29,502
Yeah, we'll see.
42
00:01:29,536 --> 00:01:32,505
[Hip-hop music]
43
00:01:32,539 --> 00:01:43,416
Sync & corrections by honeybunny
www.addic7ed.com
44
00:01:43,917 --> 00:01:47,453
(Betsy) I told him that I think I
have enough refrigerator magnets.
45
00:01:47,487 --> 00:01:48,554
Good morning, team.
46
00:01:48,588 --> 00:01:50,256
You're all three minutes late, but hey,
47
00:01:50,290 --> 00:01:51,891
I'm more laid-back
on Saturdays.
48
00:01:51,925 --> 00:01:54,660
What's with work Saturday,
Dr. C, anyway?
49
00:01:54,694 --> 00:01:56,295
Yeah, last time I'm gonna say it.
50
00:01:56,329 --> 00:01:57,596
Saturdays are for one thing:
51
00:01:57,631 --> 00:01:58,697
Cartoons.
52
00:01:58,732 --> 00:02:00,866
Yeah, Saturday's when I run errands.
53
00:02:00,901 --> 00:02:03,202
Look, I want this practice
to have a competitive edge,
54
00:02:03,236 --> 00:02:05,137
so I'm taking on a few more
patients on the weekends.
55
00:02:05,172 --> 00:02:08,307
But to sweeten the deal,
I brought you breakfast.
56
00:02:08,341 --> 00:02:10,576
Ooh, egg sandwiches and hash browns?
57
00:02:10,610 --> 00:02:12,178
Uh, cheeseburger omelets.
58
00:02:12,212 --> 00:02:14,814
No. No, you eat garbage,
you do garbage work.
59
00:02:14,848 --> 00:02:15,815
Shredded wheats.
60
00:02:15,849 --> 00:02:17,383
It's healthy work fuel,
61
00:02:17,417 --> 00:02:19,151
and it tastes...
62
00:02:19,186 --> 00:02:20,920
Enough.
63
00:02:20,954 --> 00:02:22,755
Enjoy.
64
00:02:22,789 --> 00:02:25,191
Hey, why aren't Dr. Lahiri and
Dr. Reed coming in? Yeah.
65
00:02:25,225 --> 00:02:27,059
Maybe they don't have
the Castellano work ethic.
66
00:02:27,094 --> 00:02:28,060
[Laughs]
67
00:02:28,095 --> 00:02:29,061
What's so funny?
68
00:02:29,096 --> 00:02:30,796
[Muffled, goofy voices]
This chart.
69
00:02:30,831 --> 00:02:32,398
Okay.
70
00:02:32,432 --> 00:02:34,467
(Danny) Let's get to work, guys.
71
00:02:34,501 --> 00:02:35,835
(Morgan) [Chuckles]
72
00:02:35,869 --> 00:02:37,436
Nope, it's--
73
00:02:37,471 --> 00:02:39,505
it's a--
74
00:02:39,539 --> 00:02:40,940
I'm gonna put this in my drawer.
75
00:02:40,974 --> 00:02:43,275
Okay, everybody to work.
76
00:02:43,310 --> 00:02:45,444
Ugh, what is his deal?
77
00:02:45,479 --> 00:02:47,213
(Shauna) All right, come on, guys.
78
00:02:47,247 --> 00:02:49,348
There's only one thing
the lowly worker can count on
79
00:02:49,382 --> 00:02:51,617
to fight back
against the workplace tyrant.
80
00:02:51,651 --> 00:02:52,618
(Both) Facebook.
81
00:02:52,652 --> 00:02:54,420
Nope. Booby traps.
82
00:02:54,454 --> 00:02:55,788
What?
No.
83
00:02:55,822 --> 00:02:57,323
Check this out.
Oh, yeah.
84
00:02:57,357 --> 00:03:00,759
Oh, yes, Morgan.
This is a classic.
85
00:03:00,794 --> 00:03:01,760
What are you doing, Morgan?
86
00:03:01,795 --> 00:03:02,862
Oh, my God.
Just watch.
87
00:03:02,896 --> 00:03:05,631
Dr. C is gonna come
out of his office,
88
00:03:05,665 --> 00:03:09,201
and when he does--
89
00:03:09,236 --> 00:03:10,936
What are you doing?
90
00:03:10,971 --> 00:03:12,972
Nothin', nothin'.
91
00:03:13,006 --> 00:03:14,707
You're gonna dump that water on my head?
92
00:03:14,741 --> 00:03:17,009
[Laughs] No.
93
00:03:17,043 --> 00:03:20,346
I was gonna...
Dump it on my head.
94
00:03:28,121 --> 00:03:29,722
Saturday.
95
00:03:29,756 --> 00:03:32,458
(Mindy) Man, Saturdays in
Greenwich are the best.
96
00:03:32,492 --> 00:03:33,726
I love Carl,
97
00:03:33,760 --> 00:03:35,728
but I gotta say
I really like this lineup.
98
00:03:35,762 --> 00:03:38,063
You, me, the kid, waffles.
99
00:03:38,098 --> 00:03:41,333
Carl is actually going
out of town for a week,
100
00:03:41,368 --> 00:03:43,068
and I don't want to stay here.
101
00:03:43,103 --> 00:03:45,771
It's creepy.
I think the house is haunted.
102
00:03:45,805 --> 00:03:47,640
Gwen, this house was built in 2007.
103
00:03:47,674 --> 00:03:49,608
Well...
Oh, you know what?
104
00:03:49,643 --> 00:03:50,876
You should come stay with me
in the city.
105
00:03:50,911 --> 00:03:53,012
There's nothing scary
about my apartment.
106
00:03:53,046 --> 00:03:54,880
I mean, it was the site
of a horrible garment fire,
107
00:03:54,915 --> 00:03:56,248
but that was, like, in 1912.
108
00:03:56,283 --> 00:03:58,350
Do you want to have
a sleepover at Mindy's?
109
00:03:58,385 --> 00:03:59,518
Does that sound fun, Riley?
110
00:03:59,553 --> 00:04:02,321
Oh, yeah.
111
00:04:02,355 --> 00:04:03,856
Okay, yeah, Riley would come.
112
00:04:03,890 --> 00:04:06,025
Okay. That is cool.
Cool beans.
113
00:04:06,059 --> 00:04:08,861
No, no, no.
Not "cool beans."
114
00:04:08,895 --> 00:04:10,129
You forgot about my daughter.
115
00:04:10,163 --> 00:04:11,363
Can you please...
116
00:04:11,398 --> 00:04:13,132
Riley, listen.
117
00:04:13,166 --> 00:04:14,934
Obviously, I want you
to come to the city
118
00:04:14,968 --> 00:04:16,001
with your mother and stay with me.
119
00:04:16,036 --> 00:04:17,102
All right?
We will have so much fun.
120
00:04:17,137 --> 00:04:19,405
Oh, there's that new play at NYU
121
00:04:19,439 --> 00:04:21,407
where the actors start in the audience,
122
00:04:21,441 --> 00:04:22,608
and then they kinda, like,
creep out and scare--
123
00:04:22,642 --> 00:04:25,277
I want a bunk bed.
124
00:04:25,312 --> 00:04:27,880
Yes, okay, all right. I'll get
you--I'll get you a bunk bed.
125
00:04:27,914 --> 00:04:29,315
Are you sure about this?
126
00:04:29,349 --> 00:04:30,783
Of course.
127
00:04:30,817 --> 00:04:32,952
I can do anything as long as
it's just paying for something.
128
00:04:32,986 --> 00:04:34,520
I posted a video to your wall.
129
00:04:34,554 --> 00:04:37,223
Do you like fat cats
that squeeze into small boxes?
130
00:04:37,257 --> 00:04:38,991
Betsy, don't make me unfriend you again.
131
00:04:39,025 --> 00:04:40,125
[Phone rings]
132
00:04:40,160 --> 00:04:42,628
Oh, my ex Dominic just added four photos
133
00:04:42,662 --> 00:04:44,396
to the album "brunch."
134
00:04:44,431 --> 00:04:46,632
Did you guys not hear
that phone ringing?
135
00:04:46,666 --> 00:04:47,800
[Phone ringing]
136
00:04:47,834 --> 00:04:48,834
Every time I walk by,
137
00:04:48,868 --> 00:04:50,469
you guys are doing your Facebooks.
138
00:04:50,503 --> 00:04:52,671
It's called "Facebook,"
Dr. Castellano.
139
00:04:52,706 --> 00:04:56,175
Myface, tweetster,
hash bags, I don't care.
140
00:04:56,209 --> 00:04:57,876
Are you trying to get it wrong?
141
00:04:57,911 --> 00:05:00,746
No.
URL, webmaster, blogs.
142
00:05:00,780 --> 00:05:02,715
Now you're just saying random words.
143
00:05:02,749 --> 00:05:05,417
Okay, look, the point is I don't
want to see it anymore.
144
00:05:05,452 --> 00:05:07,186
Okay?
No more facebooks.
145
00:05:07,220 --> 00:05:10,155
(Betsy) Facebook. [Phone ringing]
146
00:05:10,190 --> 00:05:12,625
Good morning.
Shulman and associates.
147
00:05:12,659 --> 00:05:15,761
Yes, it would bring me
great pleasure to connect you.
148
00:05:15,795 --> 00:05:17,429
[Hangs up phone]
149
00:05:17,464 --> 00:05:19,965
Dr. Castellano's
such a tyrant.
150
00:05:20,000 --> 00:05:21,300
I mean, this isn't the 1900s,
151
00:05:21,334 --> 00:05:22,935
where you can just oppress your workers
152
00:05:22,969 --> 00:05:24,536
until they get cholera to death.
153
00:05:24,571 --> 00:05:25,738
I guess we'll just have to
154
00:05:25,772 --> 00:05:27,840
go back to using the original Internet.
155
00:05:27,874 --> 00:05:30,476
Magazines.
156
00:05:30,510 --> 00:05:33,212
Time, Newsweek, The Economist.
157
00:05:33,246 --> 00:05:35,414
It's all frikkin' CNN stuff.
158
00:05:35,448 --> 00:05:36,815
Where's People magazine?
159
00:05:36,850 --> 00:05:40,686
I want photos of celebrities
buying groceries in sweat pants.
160
00:05:40,720 --> 00:05:41,920
I haven't seen it, actually.
161
00:05:41,955 --> 00:05:44,023
Derek, have you seen People?
162
00:05:44,057 --> 00:05:45,658
Yeah. People.
163
00:05:45,692 --> 00:05:46,825
No, People magazine.
164
00:05:46,860 --> 00:05:48,427
Oh, that?
165
00:05:48,461 --> 00:05:49,962
Usually one of the doctors steal it.
166
00:05:49,996 --> 00:05:51,797
And the rich get richer.
167
00:05:51,831 --> 00:05:54,433
If you don't quit talking,
I'm sliding my glass.
168
00:05:54,467 --> 00:05:55,768
We're gonna find that magazine.
169
00:05:55,802 --> 00:05:58,137
[Phone line ringing]
170
00:05:58,171 --> 00:06:00,005
[Phone beeps]
Go.
171
00:06:00,040 --> 00:06:01,240
Hey, Morgan.
It's Mindy.
172
00:06:01,274 --> 00:06:02,541
From work?
Yeah, Morgan.
173
00:06:02,575 --> 00:06:03,542
From work.
Mindy from work.
174
00:06:03,576 --> 00:06:04,810
I'm sorry, I just--
175
00:06:04,844 --> 00:06:06,812
My neighbor has a cat
whose name is also Mindy.
176
00:06:06,846 --> 00:06:08,280
I--what's going on?
177
00:06:08,315 --> 00:06:10,015
Look, I need you to come here
and help me build a bunk bed.
178
00:06:10,050 --> 00:06:11,016
Okay, I-I'm in.
179
00:06:11,051 --> 00:06:13,052
But it's gonna cost you.
180
00:06:13,086 --> 00:06:14,620
20 bucks and a slice of pizza.
181
00:06:14,654 --> 00:06:16,155
Yeah, sure, that sounds great.
182
00:06:16,189 --> 00:06:20,359
Wait. 10 bucks
and two slices of pizza.
183
00:06:20,393 --> 00:06:21,660
Yeah, fine, fine.
Wait--
184
00:06:21,695 --> 00:06:23,362
Morgan! No! I can't--
No, just come over.
185
00:06:23,396 --> 00:06:25,773
I'm coming. I'm coming right
now. I'm coming right now.
186
00:06:26,646 --> 00:06:28,180
Morgan, here's the bunk bed.
187
00:06:28,214 --> 00:06:32,017
All right.
Yup.
188
00:06:32,052 --> 00:06:34,616
Let me just check.
Sometimes they don't--
189
00:06:35,110 --> 00:06:36,113
Oh, yeah.
190
00:06:36,233 --> 00:06:38,257
You know what? I do think we're
jumping into this too quickly.
191
00:06:38,291 --> 00:06:40,415
Okay, yeah. So let's take a step back.
192
00:06:40,535 --> 00:06:42,636
What...is...a...
193
00:06:42,670 --> 00:06:45,071
bunk bed?
Morgan.
194
00:06:45,959 --> 00:06:47,872
Hey, Morgan.
195
00:06:50,077 --> 00:06:52,913
Where's Morgan?
196
00:06:52,947 --> 00:06:54,781
Okay.
197
00:06:56,250 --> 00:06:57,323
Hey, Morgan.
Hey.
198
00:06:57,466 --> 00:06:59,367
I got
your cran-raspberry juice.
199
00:06:59,402 --> 00:07:01,209
I'm not really sure
200
00:07:01,329 --> 00:07:04,517
why the cran-apple
I got you was "absurd."
201
00:07:04,637 --> 00:07:06,448
Whoa, Morgan,
202
00:07:06,453 --> 00:07:07,620
this looks pretty good.
203
00:07:07,654 --> 00:07:08,787
What about the guy building it?
204
00:07:08,822 --> 00:07:10,189
Hey, you know what?
You look pretty good too.
205
00:07:10,223 --> 00:07:12,725
Mm, suck it, bunk bed.
206
00:07:12,759 --> 00:07:15,094
Nah, that's--
[Doorbell buzzes]
207
00:07:15,128 --> 00:07:16,628
Ah, I'm so psyched.
208
00:07:16,663 --> 00:07:18,130
Thank you!
209
00:07:18,164 --> 00:07:20,232
Hey, Danny.
What are you doing here?
210
00:07:20,266 --> 00:07:21,800
I'm here to take my worker back to work
211
00:07:21,835 --> 00:07:24,069
at the place where he works.
212
00:07:24,104 --> 00:07:25,904
No, Danny--
Morgan, out.
213
00:07:25,939 --> 00:07:27,406
Yeah, sorry, doc.
214
00:07:27,440 --> 00:07:30,109
I, uh, kinda promised Dr. L
I'd help her build this thing.
215
00:07:30,143 --> 00:07:31,477
Okay, let me ask you something.
216
00:07:31,511 --> 00:07:34,480
Doesn't the practice also pay
for your health care?
217
00:07:34,514 --> 00:07:36,415
Dr. Lahiri, best of luck
with the bunk bed.
218
00:07:36,449 --> 00:07:37,816
Morgan, Morgan, we're almost do--Morgan!
I'm sorry.
219
00:07:37,851 --> 00:07:40,252
I cannot go back to Canada
to get my drops.
220
00:07:40,286 --> 00:07:41,954
If I don't have my drops,
221
00:07:41,988 --> 00:07:44,790
I don't even want to say
what will happen.
222
00:07:44,824 --> 00:07:46,225
Ugh, okay, fine, just go.
223
00:07:46,259 --> 00:07:47,393
My urethra will close up.
224
00:07:47,427 --> 00:07:48,394
Morgan--
Gross!
225
00:07:48,428 --> 00:07:49,461
Get out of here!
Morgan, come on.
226
00:07:49,496 --> 00:07:50,963
I think we're on the same page.
227
00:07:50,997 --> 00:07:52,164
Okay.
Get out, get out.
228
00:07:52,198 --> 00:07:53,465
God!
229
00:07:53,500 --> 00:07:55,301
I don't know--
I don't know what I'm gonna do.
230
00:07:55,335 --> 00:07:56,602
Why do you need a bunk bed?
231
00:07:56,636 --> 00:07:57,936
Are you trying to lure marines in here,
232
00:07:57,971 --> 00:07:59,238
so you could hook up with them?
233
00:07:59,272 --> 00:08:00,973
Okay, that's gross.
No, I'm not.
234
00:08:01,007 --> 00:08:02,241
Okay, good.
235
00:08:02,275 --> 00:08:03,776
The only way to get my best
friend to come into the city
236
00:08:03,810 --> 00:08:05,277
was to make a bunk bed for her daughter.
237
00:08:05,311 --> 00:08:07,946
I have a couple hours
before my next patient.
238
00:08:07,981 --> 00:08:10,049
I mean, I could--I could
finish this in a half an hour.
239
00:08:10,083 --> 00:08:11,083
Wait, are you serious?
240
00:08:11,117 --> 00:08:13,152
Sure, there's a certain pride you get
241
00:08:13,186 --> 00:08:15,354
in building something
with your own two hands.
242
00:08:15,388 --> 00:08:17,289
We lost that as a country.
243
00:08:17,323 --> 00:08:20,325
Okay, I don't know about that,
but, Danny, thank you so much.
244
00:08:20,360 --> 00:08:21,760
Where are the directions?
245
00:08:21,795 --> 00:08:24,363
Here you go.
246
00:08:24,397 --> 00:08:25,431
I don't do directions.
247
00:08:25,465 --> 00:08:27,966
Okay, that was a bit much.
248
00:08:28,001 --> 00:08:28,967
Put on some music.
249
00:08:29,002 --> 00:08:30,669
And none of your girly stuff.
250
00:08:30,703 --> 00:08:35,507
This might be challenging,
but I think I know what to do...
251
00:08:35,542 --> 00:08:38,844
[Light My Candle from Rent plays]
252
00:08:38,878 --> 00:08:40,679
Hey, what did I say
about the girly music?
253
00:08:40,713 --> 00:08:43,215
This is the most masculine
Broadway song that I have.
254
00:08:43,249 --> 00:08:45,651
Turn it off.
I ca--
255
00:08:45,685 --> 00:08:47,019
I can't work like this.
256
00:08:47,053 --> 00:08:49,021
Okay, I also have Alan Cumming
257
00:08:49,055 --> 00:08:50,656
reading the audiobook of Lovely Bones.
258
00:08:50,690 --> 00:08:51,657
No.
259
00:08:51,691 --> 00:08:53,258
You got any Zeppelin?
260
00:08:53,293 --> 00:08:54,660
Who?
261
00:08:54,694 --> 00:08:55,994
(Danny) Do me a favor. Hold this--
262
00:08:56,029 --> 00:08:58,997
Hold this steady down there.
Yup.
263
00:08:59,032 --> 00:09:00,099
Got it?
Mm-hmm.
264
00:09:00,133 --> 00:09:02,134
Thank you.
265
00:09:02,168 --> 00:09:04,503
So what's on tap for your big weekend
266
00:09:04,537 --> 00:09:06,972
with, uh, your friend and the kid?
267
00:09:07,006 --> 00:09:09,708
As a matter of fact,
I made up an itinerary.
268
00:09:09,742 --> 00:09:11,343
An itinerary?
269
00:09:11,377 --> 00:09:12,537
You have to have an itinerary.
270
00:09:12,545 --> 00:09:14,279
That's how you maximize
fun time per hour.
271
00:09:14,314 --> 00:09:17,182
Okay, first, we're getting
dim sum at the golden unicorn.
272
00:09:17,217 --> 00:09:18,183
Obviously.
273
00:09:18,218 --> 00:09:20,352
Okay.
Then we're going
274
00:09:20,386 --> 00:09:22,454
to an underground sample sale
on prince street.
275
00:09:22,489 --> 00:09:23,589
Wait, don't tell anyone.
276
00:09:23,623 --> 00:09:24,656
I'll do my best not to.
277
00:09:24,691 --> 00:09:26,492
Then we're getting microderm facials,
278
00:09:26,526 --> 00:09:27,493
because after a morning like that,
279
00:09:27,527 --> 00:09:28,494
our pores are gonna be a mess.
280
00:09:28,528 --> 00:09:29,928
It's gonna be the best.
281
00:09:29,963 --> 00:09:31,363
And you're bringing
a seven-year-old kid
282
00:09:31,397 --> 00:09:32,598
to all that?
283
00:09:32,632 --> 00:09:36,735
No, she will stay here
and have fun with the bunk bed.
284
00:09:36,769 --> 00:09:39,605
I'm guessing that your friend
285
00:09:39,639 --> 00:09:42,875
might actually want
to spend time with her daughter.
286
00:09:42,909 --> 00:09:44,209
With all due respect, Danny,
287
00:09:44,244 --> 00:09:45,878
you don't know anything about children.
288
00:09:45,912 --> 00:09:47,246
I don't?
No, I mean,
289
00:09:47,280 --> 00:09:48,780
you come from the generation
where the adults just, like,
290
00:09:48,815 --> 00:09:50,282
let the kids do whatever they want,
291
00:09:50,316 --> 00:09:51,884
so they could smoke pot
and go to key parties.
292
00:09:51,918 --> 00:09:53,452
Okay, first of all,
we're from the same generation.
293
00:09:53,486 --> 00:09:54,720
No, we are not,
for the last ti--
294
00:09:54,754 --> 00:09:55,888
Second of all,
I know a lot about kids--
295
00:09:55,922 --> 00:09:57,322
a lot about kids, 'cause I basically
296
00:09:57,323 --> 00:09:58,624
raised my little brother Richie.
297
00:09:58,658 --> 00:10:00,192
You did?
Yeah.
298
00:10:00,226 --> 00:10:02,461
Brothers raising brothers?
299
00:10:02,495 --> 00:10:04,029
That is so catholic, Danny.
300
00:10:04,063 --> 00:10:05,330
I'm sorry, is that offensive to say?
301
00:10:05,365 --> 00:10:07,933
Just get me the Phillips head. Um...
302
00:10:07,967 --> 00:10:09,868
The crisscrossy one.
303
00:10:09,903 --> 00:10:14,907
Why didn't you say that
in the first place?
304
00:10:14,941 --> 00:10:19,211
Dr. Castellano is out
of the office. Come on.
305
00:10:23,650 --> 00:10:25,217
[Gasps]
306
00:10:25,251 --> 00:10:27,119
Jackpot.
How ironic.
307
00:10:27,153 --> 00:10:30,022
The guy who hates people reads People.
308
00:10:30,056 --> 00:10:32,090
It's like if I read a magazine
called Mustard On Hot Dogs.
309
00:10:32,125 --> 00:10:35,327
There's something else in the drawer.
310
00:10:35,361 --> 00:10:36,428
It's addressed
to "Christina."
311
00:10:36,462 --> 00:10:37,863
Oh, my God,
that's his ex-wife.
312
00:10:37,897 --> 00:10:38,864
Let's read it.
313
00:10:38,898 --> 00:10:41,800
Eh...
314
00:10:41,834 --> 00:10:44,036
(Danny) Dear Christina, when I
left for the airport today,
315
00:10:44,070 --> 00:10:46,271
I could only picture two things:
316
00:10:46,306 --> 00:10:48,140
Your gorgeous,
naked body, and--
317
00:10:48,174 --> 00:10:49,741
(Both) [Gasp]
318
00:10:49,776 --> 00:10:52,277
Should we keep reading?
Yes.
319
00:10:54,418 --> 00:10:56,434
In all seriousness,
if I was a little girl,
320
00:10:56,554 --> 00:10:59,022
this thing would bring me a lot of joy.
321
00:10:59,057 --> 00:11:01,925
Yeah, man. This bunk bed,
it is bangin'.
322
00:11:01,959 --> 00:11:03,160
So you got any food in there?
323
00:11:03,194 --> 00:11:05,529
Can you make me a sandwich or something?
324
00:11:05,563 --> 00:11:09,199
Okay, I do not think that
I have the components for that.
325
00:11:09,233 --> 00:11:11,435
Okay. But I do have some tequila.
326
00:11:11,469 --> 00:11:12,669
And get this:
The bottle--
327
00:11:12,704 --> 00:11:13,904
it is in the shape of a shotgun.
328
00:11:13,938 --> 00:11:15,739
Yeah, let's do that, yeah.
Yeah? Okay.
329
00:11:15,773 --> 00:11:16,940
Hello!
330
00:11:16,974 --> 00:11:18,608
(Riley) The bunk bed! The bunk bed!
331
00:11:18,643 --> 00:11:22,079
(Gwen) Hey, Mindy. Oh, wow, you did it.
332
00:11:22,113 --> 00:11:24,247
Oh, hey. What's up?
I'm Danny.
333
00:11:24,282 --> 00:11:26,550
Hi. I'm Gwen. This is Riley. Hey.
334
00:11:26,584 --> 00:11:27,551
What's up, Riley?
335
00:11:27,585 --> 00:11:28,952
Are you her boyfriend?
336
00:11:28,986 --> 00:11:31,054
No. Why? You looking for one?
You interested?
337
00:11:31,089 --> 00:11:32,055
No.
338
00:11:32,090 --> 00:11:33,523
Oh, be sweet, honey.
339
00:11:33,558 --> 00:11:36,359
Okay?
Sorry.
340
00:11:36,394 --> 00:11:38,028
Riley, I just wanted to let you know
341
00:11:38,062 --> 00:11:39,696
that I am the best godmother
342
00:11:39,731 --> 00:11:41,364
that you have ever had;
Look at this.
343
00:11:41,399 --> 00:11:42,566
Did you know that, Danny?
344
00:11:42,600 --> 00:11:45,035
I'm her, uh, [imitates Godfather] Godmother.
345
00:11:45,069 --> 00:11:46,036
What's that?
346
00:11:46,070 --> 00:11:48,138
Charles Brando.
347
00:11:48,172 --> 00:11:50,040
Charles Brando?
348
00:11:50,074 --> 00:11:52,042
No, no, no, it's Marlon Brando, okay?
349
00:11:52,076 --> 00:11:54,396
Marlon Brando doesn't sound
like that, he sounds like this:
350
00:11:54,412 --> 00:11:55,378
[Imitates Godfather] I'm your godmother.
351
00:11:55,413 --> 00:11:56,379
I'm her godmother.
352
00:11:56,414 --> 00:11:57,581
Chin out with it.
353
00:11:57,615 --> 00:11:59,316
Don't--it's not
about the chin, it's--
354
00:11:59,350 --> 00:12:00,317
it's the whole attitude of it.
355
00:12:00,351 --> 00:12:01,451
I'm her godmother.
356
00:12:01,486 --> 00:12:02,619
I'm her godmother.
I'm her godmother.
357
00:12:02,653 --> 00:12:03,887
I'm her god--
Aah!
358
00:12:03,921 --> 00:12:05,555
Oh, my God, oh, my God!
359
00:12:05,590 --> 00:12:07,791
(Danny) No matter how hard I try,
360
00:12:07,825 --> 00:12:09,426
I'll never forget the shame I felt
361
00:12:09,460 --> 00:12:11,294
when I found you in bed
with another man.
362
00:12:11,329 --> 00:12:12,796
(Morgan) Can't take it. It's too sad.
Too sad.
363
00:12:12,830 --> 00:12:14,498
Do you want us to stop?
We ain't stoppin'.
364
00:12:14,532 --> 00:12:16,833
Morgan, if you can't handle it, get out.
365
00:12:16,868 --> 00:12:19,436
I can handle it.
366
00:12:19,470 --> 00:12:21,972
(Danny) No matter how hard I try...
367
00:12:22,006 --> 00:12:23,507
Oh, God.
368
00:12:23,541 --> 00:12:24,741
(Danny) I'll never
forget the shame I felt
369
00:12:24,776 --> 00:12:26,076
when I found you in bed
with another man.
370
00:12:26,110 --> 00:12:27,077
I can't--I can't--
371
00:12:27,111 --> 00:12:28,378
(Danny) And I know now
372
00:12:28,412 --> 00:12:31,481
that I'll never be able
to fall in love again.
373
00:12:31,516 --> 00:12:33,283
Look, he even included
374
00:12:33,317 --> 00:12:35,118
a drawing of the child
they never had together.
375
00:12:35,153 --> 00:12:38,755
No wonder Dr. Castellano
can be such a jerk.
376
00:12:38,790 --> 00:12:40,190
He got his heart broken.
377
00:12:40,224 --> 00:12:42,292
You guys, they were
meant for each other.
378
00:12:42,326 --> 00:12:44,461
Dr. Castellano
will be alone forever.
379
00:12:44,495 --> 00:12:46,496
Ow, ow, ow, ow, ow.
380
00:12:46,531 --> 00:12:47,597
Oh, God. Try to keep it still, okay?
381
00:12:47,632 --> 00:12:50,333
Danny, we are just
a few broken planks away
382
00:12:50,368 --> 00:12:51,968
from me being this kid's mom.
I'm gonna check it out, okay?
383
00:12:52,003 --> 00:12:53,103
Hey, hey.
384
00:12:53,137 --> 00:12:54,971
This house--not equipped
for kids, all right?
385
00:12:55,006 --> 00:12:56,306
I eat cereal out of wine glasses.
386
00:12:56,340 --> 00:12:57,507
Wow! It's all about you.
387
00:12:57,542 --> 00:12:58,508
It's always about you.
388
00:12:58,543 --> 00:12:59,609
I'm just saying.
389
00:12:59,644 --> 00:13:00,610
(Danny) Okay, how's that feel?
390
00:13:00,645 --> 00:13:01,611
[Winces] Ow, ow, ow.
391
00:13:01,646 --> 00:13:02,679
Okay, it's definitely a fracture.
392
00:13:02,713 --> 00:13:04,481
Yeah, that thing is broke as hell.
393
00:13:04,515 --> 00:13:06,516
Mommy, are they gonna cut your arm off?
394
00:13:06,551 --> 00:13:08,076
Stop freaking them out, okay?
No, no, no, sweetie.
395
00:13:08,110 --> 00:13:09,277
Everything's okay. They're
not gonna cut her arm off.
396
00:13:09,320 --> 00:13:10,645
But it is serious.
397
00:13:10,680 --> 00:13:11,713
She needs her bone set.
398
00:13:11,747 --> 00:13:12,714
I'm gonna take her to the hospital.
399
00:13:12,748 --> 00:13:13,715
Mindy, you take care of the kid.
400
00:13:13,749 --> 00:13:15,150
Wait, no, Danny.
Hey, Danny, Danny.
401
00:13:15,184 --> 00:13:17,152
Why don't I go
to the hospital with Gwen?
402
00:13:17,186 --> 00:13:18,520
You could stay here
with Riley--
403
00:13:18,554 --> 00:13:20,222
I got Gwen, and we'll
give you a call when we're done.
404
00:13:20,256 --> 00:13:21,823
Okay.
Ready?
405
00:13:21,858 --> 00:13:24,159
I don't--okay.
Gotta keep it still.
406
00:13:24,193 --> 00:13:25,760
Okay, just take a Vicodin
from the bathroom, okay?
407
00:13:25,795 --> 00:13:27,395
The medicine cabinet.
You know where it is.
408
00:13:27,430 --> 00:13:29,364
Sweetie, you stay
with auntie Mindy, okay?
409
00:13:29,398 --> 00:13:33,235
I love you so, so much.
410
00:13:33,269 --> 00:13:36,104
I miss my mommy.
411
00:13:36,138 --> 00:13:37,239
Uh, what are you talking about?
412
00:13:37,273 --> 00:13:39,341
She's, like, basically still here.
413
00:13:39,375 --> 00:13:41,243
But I miss her!
414
00:13:41,277 --> 00:13:43,478
Well, that's irrational 'cause she's...
415
00:13:43,512 --> 00:13:48,116
Barely been gone--
416
00:13:48,150 --> 00:13:49,951
There, there.
417
00:13:49,986 --> 00:13:54,222
There, there.
It'll be okay.
418
00:13:54,257 --> 00:13:55,857
[Horn honks]
419
00:13:55,892 --> 00:13:58,927
'Scuse me, can I have
some more Vicodin, please?
420
00:13:58,961 --> 00:14:01,363
No, no more Vicodin. You can't--
That's the money slot.
421
00:14:01,397 --> 00:14:03,265
You can't crawl through that, okay?
Oh, God.
422
00:14:03,299 --> 00:14:04,266
Just sit still.
423
00:14:04,300 --> 00:14:05,901
Keep driving, sir, thanks.
424
00:14:05,935 --> 00:14:07,502
Which one are you?
425
00:14:07,536 --> 00:14:08,503
Which one what?
426
00:14:08,537 --> 00:14:09,738
Are you the British guy,
427
00:14:09,772 --> 00:14:11,840
the old guy, or the handsome jerk?
428
00:14:11,874 --> 00:14:14,042
[Groans]
429
00:14:14,076 --> 00:14:16,945
Please, just a little more.
No, no.
430
00:14:16,979 --> 00:14:18,313
A little, baby Vicodin... No,
there's no Vicodin in there.
431
00:14:18,347 --> 00:14:20,248
You just gotta keep
your arm still, okay?
432
00:14:20,283 --> 00:14:22,083
Okay.
433
00:14:22,118 --> 00:14:24,419
Handsome jerk's got you.
434
00:14:24,453 --> 00:14:26,688
You didn't want to do any of my dares,
435
00:14:26,722 --> 00:14:28,189
and you said that my truths were boring.
436
00:14:28,224 --> 00:14:29,424
What else can we do?
437
00:14:29,458 --> 00:14:31,092
Tell me a story.
438
00:14:31,127 --> 00:14:32,594
Oh, man, can the TV tell you a story?
439
00:14:32,628 --> 00:14:33,795
Okay.
440
00:14:33,829 --> 00:14:37,065
Thank you. All right,
this is gonna be good.
441
00:14:37,099 --> 00:14:40,201
This is gonna be really, really good.
442
00:14:40,236 --> 00:14:41,503
[TV chimes] Oh, great.
443
00:14:41,537 --> 00:14:43,571
The Dust Bowl, a film by Ken Burns.
444
00:14:43,606 --> 00:14:45,407
You're going to love this.
I hate it here!
445
00:14:45,441 --> 00:14:47,742
I'm going to my room.
446
00:14:47,777 --> 00:14:50,578
(Mindy) Wait, that's my room.
447
00:14:50,613 --> 00:14:52,080
Hey, do not go through my drawers.
448
00:14:52,114 --> 00:14:53,581
Especially the top one.
449
00:14:53,616 --> 00:14:56,484
Okay, Gwen, my friend Jordan's
on call. He's a great doctor.
450
00:14:56,519 --> 00:14:58,954
He's gonna take care of you, okay?
Okay, okay.
451
00:14:58,988 --> 00:15:00,388
She's with me, okay?
Just bring her in.
452
00:15:00,423 --> 00:15:01,423
Hi.
Thanks.
453
00:15:01,457 --> 00:15:04,993
I'll be out here waiting for you, okay?
454
00:15:06,462 --> 00:15:09,097
Did anybody just see that?
455
00:15:09,131 --> 00:15:10,565
I know a guy named Jordan too.
456
00:15:10,599 --> 00:15:15,103
Can I just skip the line?
457
00:15:15,137 --> 00:15:16,738
Unbelievable.
458
00:15:16,772 --> 00:15:18,106
Excuse me?
459
00:15:18,140 --> 00:15:19,574
Well, first, you cut everybody,
460
00:15:19,608 --> 00:15:21,276
and now you're using a cell phone.
461
00:15:21,310 --> 00:15:22,344
What are you gonna do next--
462
00:15:22,378 --> 00:15:24,279
push wheelchair guy down the stairs?
463
00:15:24,313 --> 00:15:26,114
I'm a doctor, so don't worry about it.
464
00:15:26,148 --> 00:15:27,382
Really?
465
00:15:27,416 --> 00:15:29,284
Well, then you of all people
should know that
466
00:15:29,318 --> 00:15:31,286
those cell phones can make all
the machines in here explode.
467
00:15:31,320 --> 00:15:32,721
What's your problem?
468
00:15:32,755 --> 00:15:35,390
Your peg leg itching you?
You lose your treasure map?
469
00:15:35,424 --> 00:15:36,825
Your parrot fly away?
470
00:15:36,859 --> 00:15:38,860
Is that what I have to look forward to?
471
00:15:38,894 --> 00:15:42,831
Morons making pirate jokes?
472
00:15:42,865 --> 00:15:45,300
(Mindy) Hey, Riley,
473
00:15:45,334 --> 00:15:46,468
do you still want to hear a story?
474
00:15:46,502 --> 00:15:47,635
Okay.
475
00:15:47,670 --> 00:15:51,306
It is about the first time
I met your mom.
476
00:15:51,340 --> 00:15:55,043
We actually liked the same guy
on our floor freshman year.
477
00:15:55,077 --> 00:15:57,278
This, um, white guy with
dreadlocks from long island.
478
00:15:57,313 --> 00:15:58,713
He was super, super hot.
479
00:15:58,748 --> 00:15:59,948
Very hard look to pull off.
480
00:15:59,982 --> 00:16:01,649
But the point is
481
00:16:01,684 --> 00:16:03,151
that your mom and I actually
482
00:16:03,185 --> 00:16:04,986
weren't very good friends
when we first met either.
483
00:16:05,021 --> 00:16:07,722
But it all worked out,
because over winter break,
484
00:16:07,757 --> 00:16:09,724
he broke his leg in a skiing accident.
485
00:16:09,759 --> 00:16:11,726
Your mom and I had some time
to get to know each other,
486
00:16:11,761 --> 00:16:14,662
and we have been
best friends ever since.
487
00:16:14,697 --> 00:16:16,998
And I'm not promising anything,
488
00:16:17,033 --> 00:16:18,366
but I have a pretty good feeling
489
00:16:18,401 --> 00:16:20,969
that, uh, you and I could be
pretty good friends too.
490
00:16:21,003 --> 00:16:21,970
Really?
491
00:16:22,004 --> 00:16:23,471
Yeah.
Oh, hell, yeah.
492
00:16:23,506 --> 00:16:25,607
And you know what,
it's actually even easier
493
00:16:25,641 --> 00:16:26,908
because you and I are not even
494
00:16:26,942 --> 00:16:28,009
gonna be competing for the same guys.
495
00:16:28,044 --> 00:16:30,912
For, like, at least ten years.
496
00:16:32,263 --> 00:16:33,964
(Danny) So what happened?
497
00:16:34,805 --> 00:16:36,880
I was jogging in Central Park,
498
00:16:37,000 --> 00:16:38,842
and a pigeon flew into my eye.
499
00:16:38,876 --> 00:16:41,011
I like pigeons.
500
00:16:41,045 --> 00:16:42,412
They're free to leave,
501
00:16:42,446 --> 00:16:45,315
but they choose to stay here
in New York all winter long.
502
00:16:45,349 --> 00:16:46,716
Unlike those other coward birds.
503
00:16:46,751 --> 00:16:48,852
I don't like the one
that did this to my eye.
504
00:16:48,886 --> 00:16:50,487
Yeah, that one sounds like a bad one.
505
00:16:50,521 --> 00:16:52,689
Want me to take a look?
Okay.
506
00:16:52,723 --> 00:16:55,725
Let's see what we got.
507
00:16:59,263 --> 00:17:02,332
Okay.
508
00:17:02,366 --> 00:17:04,201
Is it bad?
509
00:17:04,235 --> 00:17:07,404
No, no, I'm gonna prescribe you
some steroid drops,
510
00:17:07,438 --> 00:17:08,972
and then you'll--
you're gonna be okay.
511
00:17:09,006 --> 00:17:10,674
[Cell phone chimes] Okay.
512
00:17:10,708 --> 00:17:13,577
Sorry.
513
00:17:13,611 --> 00:17:17,714
Oh, my--
[Phone chiming]
514
00:17:17,748 --> 00:17:19,983
Really?
Are you kidding me?
515
00:17:20,017 --> 00:17:26,890
[Phone chiming]
516
00:17:26,924 --> 00:17:29,426
Your, uh, wife texts you a lot.
517
00:17:29,460 --> 00:17:31,127
Oh, I'm not married.
I, um--
518
00:17:31,162 --> 00:17:34,030
I used to be, but ancient history.
519
00:17:34,065 --> 00:17:35,899
This--this is just
my employees.
520
00:17:35,933 --> 00:17:37,767
They're bugging me
521
00:17:37,802 --> 00:17:39,836
because I banned some Facebook thing.
522
00:17:39,870 --> 00:17:40,937
I just hate that site.
523
00:17:40,972 --> 00:17:42,872
That's too bad.
524
00:17:42,907 --> 00:17:46,042
Why's that?
I would've friended you.
525
00:17:59,123 --> 00:18:00,957
Morgan, what is the matter with you?
526
00:18:00,992 --> 00:18:02,292
You're drivin' us crazy.
527
00:18:02,326 --> 00:18:04,261
I did it.
I mailed the letter.
528
00:18:04,295 --> 00:18:07,864
[Gasps]
529
00:18:07,898 --> 00:18:11,268
Oh, my gosh.
Dr. C�s gonna kill you!
530
00:18:12,903 --> 00:18:16,406
Well, kiddo, I guess no bunk bed
this time around.
531
00:18:16,440 --> 00:18:19,476
It's okay. Mindy's bed
is big enough for all of us.
532
00:18:19,510 --> 00:18:22,212
It is, and now, we should go to sleep
533
00:18:22,246 --> 00:18:25,548
because we have a big day
ahead of us tomorrow. We do?
534
00:18:25,583 --> 00:18:28,952
Yeah, Riley and I made up
a whole itinerary. See?
535
00:18:28,986 --> 00:18:30,954
First, we are going to Central Park Zoo
536
00:18:30,988 --> 00:18:32,255
to look at some koalas.
537
00:18:32,290 --> 00:18:34,090
Then we're gonna ride
our bikes to the Bronx zoo
538
00:18:34,125 --> 00:18:35,091
to look at more koalas.
539
00:18:35,126 --> 00:18:36,960
She's really into koalas.
540
00:18:36,994 --> 00:18:39,229
She's crazy about koalas.
541
00:18:39,263 --> 00:18:42,766
And then Riley would like
to try on some of my bras.
542
00:18:42,800 --> 00:18:45,135
Which I, of course,
wanted to run by you first.
543
00:18:45,169 --> 00:18:46,569
That's a lot of stuff to do
544
00:18:46,604 --> 00:18:47,904
in one day.
Mm-hmm.
545
00:18:47,938 --> 00:18:52,008
But, uh, are you sure
you're up for it, Riley?
546
00:18:52,043 --> 00:18:54,344
Riley?
547
00:18:54,378 --> 00:18:58,648
[Whispering] Do you want to go
grab a drink in the living room?
548
00:18:58,683 --> 00:18:59,649
Really?
Yes.
549
00:18:59,684 --> 00:19:00,650
Yes, I would love that.
550
00:19:00,685 --> 00:19:01,885
I'm dying.
Yeah.
551
00:19:01,919 --> 00:19:02,919
Okay.
Okay, let's go.
552
00:19:02,953 --> 00:19:04,287
Um...
553
00:19:04,322 --> 00:19:06,423
Get the kid off me.
I--just--
554
00:19:06,457 --> 00:19:09,442
Oh, sorry.
Okay, thank you.
555
00:19:11,228 --> 00:19:12,862
Come on, come on.
Coming.
556
00:19:12,897 --> 00:19:15,865
[LCD Soundsystem's Watch The Tapes]
557
00:19:15,900 --> 00:19:17,367
558
00:19:17,401 --> 00:19:19,336
don't give me the pretend
559
00:19:19,370 --> 00:19:20,570
you come for the weekend
560
00:19:20,604 --> 00:19:23,440
and you stay for the week
561
00:19:23,474 --> 00:19:24,441
you say that you hate it
562
00:19:24,475 --> 00:19:25,942
but that's how you made it
563
00:19:25,976 --> 00:19:29,479
just keep it oblique
564
00:19:29,513 --> 00:19:31,681
we're both high, high, high
565
00:19:31,716 --> 00:19:36,119
high, high, on lemon sips
566
00:19:36,153 --> 00:19:37,954
567
00:19:37,988 --> 00:19:39,549
though you're great and you're brave
568
00:19:39,557 --> 00:19:41,491
you still lack
that which makes you a star
569
00:19:41,525 --> 00:19:43,205
[Car horn honks]
read all the pamphlets
570
00:19:43,227 --> 00:19:44,994
and watch the tapes
571
00:19:45,029 --> 00:19:46,529
read all the pamphlets
and watch the tapes
572
00:19:46,564 --> 00:19:48,331
act like apes
573
00:19:48,366 --> 00:19:50,367
Aah!
574
00:19:53,304 --> 00:19:54,637
Dr. C, I gotta talk to you.
575
00:19:54,672 --> 00:19:56,639
Morgan, you look horrible.
Yeah, well,
576
00:19:56,674 --> 00:19:59,042
I think we got a, uh,
mailer on our hands.
577
00:19:59,076 --> 00:20:00,076
What is that?
578
00:20:00,111 --> 00:20:01,578
You never heard of a mailer?
579
00:20:01,612 --> 00:20:04,147
That's a crazy person who breaks
into someone's office,
580
00:20:04,181 --> 00:20:06,383
and he sends unsent mail.
581
00:20:06,417 --> 00:20:07,384
That's not a real thing.
582
00:20:07,418 --> 00:20:08,918
[Scoffs] Would that it weren't.
583
00:20:08,953 --> 00:20:11,654
I had a magazine subscriptioncard on my desk.
584
00:20:11,689 --> 00:20:13,690
Now I'm getting 24 issues of Wired.
585
00:20:13,724 --> 00:20:15,158
What do I know about computers?
586
00:20:15,192 --> 00:20:16,159
Oh, my God.
587
00:20:16,193 --> 00:20:17,360
I'm not that worried about it.
588
00:20:17,395 --> 00:20:18,561
I am worried about it.
589
00:20:18,596 --> 00:20:20,163
What if they send my fan letter
to Chris pine?
590
00:20:20,197 --> 00:20:21,731
You guys, I was really drunk
591
00:20:21,766 --> 00:20:23,333
when I took some of those photos of me.
592
00:20:23,367 --> 00:20:26,736
Go. See?
This is a real thing.
593
00:20:29,540 --> 00:20:31,875
Hey, Dr. C.
594
00:20:31,909 --> 00:20:34,244
Where you, uh...
595
00:20:34,278 --> 00:20:36,279
Where you at in
the love department these days?
596
00:20:36,313 --> 00:20:37,714
Fine.
Can't complain.
597
00:20:37,748 --> 00:20:38,882
Okay, yeah, well...
Why?
598
00:20:38,916 --> 00:20:39,916
If you want me to fix you up,
599
00:20:39,950 --> 00:20:43,286
the Korean lady who presses my scrubs,
600
00:20:43,320 --> 00:20:45,054
her husband just died.
601
00:20:45,089 --> 00:20:46,055
It's one phone call.
602
00:20:46,090 --> 00:20:47,690
No, thanks.
603
00:20:47,725 --> 00:20:48,892
Dr. C, wait.
604
00:20:48,926 --> 00:20:51,060
I just wanna say...
605
00:20:51,095 --> 00:20:52,554
Morgan--
606
00:20:52,674 --> 00:20:53,578
Morgan, what are you doing?
607
00:20:53,698 --> 00:20:55,050
I'm doing what she couldn't.
608
00:20:55,170 --> 00:20:56,650
What?
I am so sorry.
609
00:20:56,770 --> 00:20:57,904
You're spilling my cereal.
610
00:20:58,024 --> 00:20:59,300
It--
611
00:20:59,420 --> 00:21:00,522
[Smooches]
Go.
612
00:21:00,642 --> 00:21:01,773
What are you--
613
00:21:01,893 --> 00:21:03,748
[Cereal crunches]
Gotta clean that up.
614
00:21:03,868 --> 00:21:05,612
Bravest man I ever met.
615
00:21:05,938 --> 00:21:07,839
Don't give up on love.
616
00:21:08,073 --> 00:21:14,240
Sync & corrections by honeybunny
www.addic7ed.com
617
00:21:14,290 --> 00:21:18,840
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
44087
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.