All language subtitles for The Mindy Project s01e11 Bunk Bed.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,117 --> 00:00:06,485 (Mindy) Some people might say that it's cliche 2 00:00:06,520 --> 00:00:09,188 to take a horse-drawn carriage ride through Central Park, 3 00:00:09,222 --> 00:00:11,457 but I say it's like living in an Edith Wharton novel. 4 00:00:11,491 --> 00:00:13,259 Or actually like living 5 00:00:13,293 --> 00:00:15,227 in a HBO adaptation of an Edith Wharton novel, 6 00:00:15,262 --> 00:00:16,502 and, like, Kate Winslet's in it, 7 00:00:16,530 --> 00:00:18,297 and there's, like, boobs and stuff. 8 00:00:18,332 --> 00:00:19,932 Sorry, wait, what was your question? 9 00:00:19,967 --> 00:00:21,701 Where's your favorite pizza place? 10 00:00:21,735 --> 00:00:23,736 And that was, like, 20 minutes ago. 11 00:00:23,770 --> 00:00:25,538 Tonight's been really fun, Mindy. 12 00:00:25,572 --> 00:00:27,273 I almost don't want it to end. 13 00:00:27,307 --> 00:00:31,143 Doesn't have to. 14 00:00:32,479 --> 00:00:34,647 [Horse whinnies] 15 00:00:34,681 --> 00:00:36,449 [Chuckles] What was that? 16 00:00:36,483 --> 00:00:38,617 Oh, Peanut Butter's getting up in years. 17 00:00:38,652 --> 00:00:39,952 She's a good old girl. 18 00:00:39,987 --> 00:00:44,056 Ain't that right, Peanut Butter? 19 00:00:44,091 --> 00:00:46,926 [Horse whinnies] 20 00:00:46,960 --> 00:00:48,160 Peanut Butter, no! 21 00:00:48,195 --> 00:00:50,296 I-I-I can't lose you, girl. 22 00:00:50,330 --> 00:00:52,064 Oh, my God, that horse just had a heart attack. 23 00:00:52,099 --> 00:00:53,499 Mindy, you're a doctor. Do something. 24 00:00:53,533 --> 00:00:55,167 I'm a gynecologist, Evan! 25 00:00:55,202 --> 00:00:57,069 Why don't you web design him back to life? 26 00:00:57,104 --> 00:00:58,604 [Siren whoops] 27 00:00:58,638 --> 00:01:00,272 Okay. Okay, okay. The police are here. 28 00:01:00,307 --> 00:01:02,308 We don't have to worry about this anymore. 29 00:01:02,342 --> 00:01:03,809 Just sit down. 30 00:01:03,844 --> 00:01:04,944 (Driver) Peanut Butter is failing, officer. 31 00:01:04,978 --> 00:01:06,912 Don't worry, we're having a great time. 32 00:01:06,947 --> 00:01:09,347 (Policeman) Sir, I think you need to make the humane decision. 33 00:01:09,349 --> 00:01:11,450 (Driver) No! You put that gun away. 34 00:01:11,485 --> 00:01:12,651 Okay, we should go to a bar. 35 00:01:12,686 --> 00:01:15,321 [Gunshot] Ah! 36 00:01:16,723 --> 00:01:18,591 I'm feeling a little-- 37 00:01:18,625 --> 00:01:20,126 Yeah, yeah, uh, rain check. 38 00:01:20,160 --> 00:01:23,696 [Gunshots] [Gasps] 39 00:01:23,730 --> 00:01:26,432 Maybe you can, um... 40 00:01:26,466 --> 00:01:27,533 call me in a few months. 41 00:01:27,567 --> 00:01:29,502 Yeah, we'll see. 42 00:01:29,536 --> 00:01:32,505 [Hip-hop music] 43 00:01:32,539 --> 00:01:43,416 Sync & corrections by honeybunny www.addic7ed.com 44 00:01:43,917 --> 00:01:47,453 (Betsy) I told him that I think I have enough refrigerator magnets. 45 00:01:47,487 --> 00:01:48,554 Good morning, team. 46 00:01:48,588 --> 00:01:50,256 You're all three minutes late, but hey, 47 00:01:50,290 --> 00:01:51,891 I'm more laid-back on Saturdays. 48 00:01:51,925 --> 00:01:54,660 What's with work Saturday, Dr. C, anyway? 49 00:01:54,694 --> 00:01:56,295 Yeah, last time I'm gonna say it. 50 00:01:56,329 --> 00:01:57,596 Saturdays are for one thing: 51 00:01:57,631 --> 00:01:58,697 Cartoons. 52 00:01:58,732 --> 00:02:00,866 Yeah, Saturday's when I run errands. 53 00:02:00,901 --> 00:02:03,202 Look, I want this practice to have a competitive edge, 54 00:02:03,236 --> 00:02:05,137 so I'm taking on a few more patients on the weekends. 55 00:02:05,172 --> 00:02:08,307 But to sweeten the deal, I brought you breakfast. 56 00:02:08,341 --> 00:02:10,576 Ooh, egg sandwiches and hash browns? 57 00:02:10,610 --> 00:02:12,178 Uh, cheeseburger omelets. 58 00:02:12,212 --> 00:02:14,814 No. No, you eat garbage, you do garbage work. 59 00:02:14,848 --> 00:02:15,815 Shredded wheats. 60 00:02:15,849 --> 00:02:17,383 It's healthy work fuel, 61 00:02:17,417 --> 00:02:19,151 and it tastes... 62 00:02:19,186 --> 00:02:20,920 Enough. 63 00:02:20,954 --> 00:02:22,755 Enjoy. 64 00:02:22,789 --> 00:02:25,191 Hey, why aren't Dr. Lahiri and Dr. Reed coming in? Yeah. 65 00:02:25,225 --> 00:02:27,059 Maybe they don't have the Castellano work ethic. 66 00:02:27,094 --> 00:02:28,060 [Laughs] 67 00:02:28,095 --> 00:02:29,061 What's so funny? 68 00:02:29,096 --> 00:02:30,796 [Muffled, goofy voices] This chart. 69 00:02:30,831 --> 00:02:32,398 Okay. 70 00:02:32,432 --> 00:02:34,467 (Danny) Let's get to work, guys. 71 00:02:34,501 --> 00:02:35,835 (Morgan) [Chuckles] 72 00:02:35,869 --> 00:02:37,436 Nope, it's-- 73 00:02:37,471 --> 00:02:39,505 it's a-- 74 00:02:39,539 --> 00:02:40,940 I'm gonna put this in my drawer. 75 00:02:40,974 --> 00:02:43,275 Okay, everybody to work. 76 00:02:43,310 --> 00:02:45,444 Ugh, what is his deal? 77 00:02:45,479 --> 00:02:47,213 (Shauna) All right, come on, guys. 78 00:02:47,247 --> 00:02:49,348 There's only one thing the lowly worker can count on 79 00:02:49,382 --> 00:02:51,617 to fight back against the workplace tyrant. 80 00:02:51,651 --> 00:02:52,618 (Both) Facebook. 81 00:02:52,652 --> 00:02:54,420 Nope. Booby traps. 82 00:02:54,454 --> 00:02:55,788 What? No. 83 00:02:55,822 --> 00:02:57,323 Check this out. Oh, yeah. 84 00:02:57,357 --> 00:03:00,759 Oh, yes, Morgan. This is a classic. 85 00:03:00,794 --> 00:03:01,760 What are you doing, Morgan? 86 00:03:01,795 --> 00:03:02,862 Oh, my God. Just watch. 87 00:03:02,896 --> 00:03:05,631 Dr. C is gonna come out of his office, 88 00:03:05,665 --> 00:03:09,201 and when he does-- 89 00:03:09,236 --> 00:03:10,936 What are you doing? 90 00:03:10,971 --> 00:03:12,972 Nothin', nothin'. 91 00:03:13,006 --> 00:03:14,707 You're gonna dump that water on my head? 92 00:03:14,741 --> 00:03:17,009 [Laughs] No. 93 00:03:17,043 --> 00:03:20,346 I was gonna... Dump it on my head. 94 00:03:28,121 --> 00:03:29,722 Saturday. 95 00:03:29,756 --> 00:03:32,458 (Mindy) Man, Saturdays in Greenwich are the best. 96 00:03:32,492 --> 00:03:33,726 I love Carl, 97 00:03:33,760 --> 00:03:35,728 but I gotta say I really like this lineup. 98 00:03:35,762 --> 00:03:38,063 You, me, the kid, waffles. 99 00:03:38,098 --> 00:03:41,333 Carl is actually going out of town for a week, 100 00:03:41,368 --> 00:03:43,068 and I don't want to stay here. 101 00:03:43,103 --> 00:03:45,771 It's creepy. I think the house is haunted. 102 00:03:45,805 --> 00:03:47,640 Gwen, this house was built in 2007. 103 00:03:47,674 --> 00:03:49,608 Well... Oh, you know what? 104 00:03:49,643 --> 00:03:50,876 You should come stay with me in the city. 105 00:03:50,911 --> 00:03:53,012 There's nothing scary about my apartment. 106 00:03:53,046 --> 00:03:54,880 I mean, it was the site of a horrible garment fire, 107 00:03:54,915 --> 00:03:56,248 but that was, like, in 1912. 108 00:03:56,283 --> 00:03:58,350 Do you want to have a sleepover at Mindy's? 109 00:03:58,385 --> 00:03:59,518 Does that sound fun, Riley? 110 00:03:59,553 --> 00:04:02,321 Oh, yeah. 111 00:04:02,355 --> 00:04:03,856 Okay, yeah, Riley would come. 112 00:04:03,890 --> 00:04:06,025 Okay. That is cool. Cool beans. 113 00:04:06,059 --> 00:04:08,861 No, no, no. Not "cool beans." 114 00:04:08,895 --> 00:04:10,129 You forgot about my daughter. 115 00:04:10,163 --> 00:04:11,363 Can you please... 116 00:04:11,398 --> 00:04:13,132 Riley, listen. 117 00:04:13,166 --> 00:04:14,934 Obviously, I want you to come to the city 118 00:04:14,968 --> 00:04:16,001 with your mother and stay with me. 119 00:04:16,036 --> 00:04:17,102 All right? We will have so much fun. 120 00:04:17,137 --> 00:04:19,405 Oh, there's that new play at NYU 121 00:04:19,439 --> 00:04:21,407 where the actors start in the audience, 122 00:04:21,441 --> 00:04:22,608 and then they kinda, like, creep out and scare-- 123 00:04:22,642 --> 00:04:25,277 I want a bunk bed. 124 00:04:25,312 --> 00:04:27,880 Yes, okay, all right. I'll get you--I'll get you a bunk bed. 125 00:04:27,914 --> 00:04:29,315 Are you sure about this? 126 00:04:29,349 --> 00:04:30,783 Of course. 127 00:04:30,817 --> 00:04:32,952 I can do anything as long as it's just paying for something. 128 00:04:32,986 --> 00:04:34,520 I posted a video to your wall. 129 00:04:34,554 --> 00:04:37,223 Do you like fat cats that squeeze into small boxes? 130 00:04:37,257 --> 00:04:38,991 Betsy, don't make me unfriend you again. 131 00:04:39,025 --> 00:04:40,125 [Phone rings] 132 00:04:40,160 --> 00:04:42,628 Oh, my ex Dominic just added four photos 133 00:04:42,662 --> 00:04:44,396 to the album "brunch." 134 00:04:44,431 --> 00:04:46,632 Did you guys not hear that phone ringing? 135 00:04:46,666 --> 00:04:47,800 [Phone ringing] 136 00:04:47,834 --> 00:04:48,834 Every time I walk by, 137 00:04:48,868 --> 00:04:50,469 you guys are doing your Facebooks. 138 00:04:50,503 --> 00:04:52,671 It's called "Facebook," Dr. Castellano. 139 00:04:52,706 --> 00:04:56,175 Myface, tweetster, hash bags, I don't care. 140 00:04:56,209 --> 00:04:57,876 Are you trying to get it wrong? 141 00:04:57,911 --> 00:05:00,746 No. URL, webmaster, blogs. 142 00:05:00,780 --> 00:05:02,715 Now you're just saying random words. 143 00:05:02,749 --> 00:05:05,417 Okay, look, the point is I don't want to see it anymore. 144 00:05:05,452 --> 00:05:07,186 Okay? No more facebooks. 145 00:05:07,220 --> 00:05:10,155 (Betsy) Facebook. [Phone ringing] 146 00:05:10,190 --> 00:05:12,625 Good morning. Shulman and associates. 147 00:05:12,659 --> 00:05:15,761 Yes, it would bring me great pleasure to connect you. 148 00:05:15,795 --> 00:05:17,429 [Hangs up phone] 149 00:05:17,464 --> 00:05:19,965 Dr. Castellano's such a tyrant. 150 00:05:20,000 --> 00:05:21,300 I mean, this isn't the 1900s, 151 00:05:21,334 --> 00:05:22,935 where you can just oppress your workers 152 00:05:22,969 --> 00:05:24,536 until they get cholera to death. 153 00:05:24,571 --> 00:05:25,738 I guess we'll just have to 154 00:05:25,772 --> 00:05:27,840 go back to using the original Internet. 155 00:05:27,874 --> 00:05:30,476 Magazines. 156 00:05:30,510 --> 00:05:33,212 Time, Newsweek, The Economist. 157 00:05:33,246 --> 00:05:35,414 It's all frikkin' CNN stuff. 158 00:05:35,448 --> 00:05:36,815 Where's People magazine? 159 00:05:36,850 --> 00:05:40,686 I want photos of celebrities buying groceries in sweat pants. 160 00:05:40,720 --> 00:05:41,920 I haven't seen it, actually. 161 00:05:41,955 --> 00:05:44,023 Derek, have you seen People? 162 00:05:44,057 --> 00:05:45,658 Yeah. People. 163 00:05:45,692 --> 00:05:46,825 No, People magazine. 164 00:05:46,860 --> 00:05:48,427 Oh, that? 165 00:05:48,461 --> 00:05:49,962 Usually one of the doctors steal it. 166 00:05:49,996 --> 00:05:51,797 And the rich get richer. 167 00:05:51,831 --> 00:05:54,433 If you don't quit talking, I'm sliding my glass. 168 00:05:54,467 --> 00:05:55,768 We're gonna find that magazine. 169 00:05:55,802 --> 00:05:58,137 [Phone line ringing] 170 00:05:58,171 --> 00:06:00,005 [Phone beeps] Go. 171 00:06:00,040 --> 00:06:01,240 Hey, Morgan. It's Mindy. 172 00:06:01,274 --> 00:06:02,541 From work? Yeah, Morgan. 173 00:06:02,575 --> 00:06:03,542 From work. Mindy from work. 174 00:06:03,576 --> 00:06:04,810 I'm sorry, I just-- 175 00:06:04,844 --> 00:06:06,812 My neighbor has a cat whose name is also Mindy. 176 00:06:06,846 --> 00:06:08,280 I--what's going on? 177 00:06:08,315 --> 00:06:10,015 Look, I need you to come here and help me build a bunk bed. 178 00:06:10,050 --> 00:06:11,016 Okay, I-I'm in. 179 00:06:11,051 --> 00:06:13,052 But it's gonna cost you. 180 00:06:13,086 --> 00:06:14,620 20 bucks and a slice of pizza. 181 00:06:14,654 --> 00:06:16,155 Yeah, sure, that sounds great. 182 00:06:16,189 --> 00:06:20,359 Wait. 10 bucks and two slices of pizza. 183 00:06:20,393 --> 00:06:21,660 Yeah, fine, fine. Wait-- 184 00:06:21,695 --> 00:06:23,362 Morgan! No! I can't-- No, just come over. 185 00:06:23,396 --> 00:06:25,773 I'm coming. I'm coming right now. I'm coming right now. 186 00:06:26,646 --> 00:06:28,180 Morgan, here's the bunk bed. 187 00:06:28,214 --> 00:06:32,017 All right. Yup. 188 00:06:32,052 --> 00:06:34,616 Let me just check. Sometimes they don't-- 189 00:06:35,110 --> 00:06:36,113 Oh, yeah. 190 00:06:36,233 --> 00:06:38,257 You know what? I do think we're jumping into this too quickly. 191 00:06:38,291 --> 00:06:40,415 Okay, yeah. So let's take a step back. 192 00:06:40,535 --> 00:06:42,636 What...is...a... 193 00:06:42,670 --> 00:06:45,071 bunk bed? Morgan. 194 00:06:45,959 --> 00:06:47,872 Hey, Morgan. 195 00:06:50,077 --> 00:06:52,913 Where's Morgan? 196 00:06:52,947 --> 00:06:54,781 Okay. 197 00:06:56,250 --> 00:06:57,323 Hey, Morgan. Hey. 198 00:06:57,466 --> 00:06:59,367 I got your cran-raspberry juice. 199 00:06:59,402 --> 00:07:01,209 I'm not really sure 200 00:07:01,329 --> 00:07:04,517 why the cran-apple I got you was "absurd." 201 00:07:04,637 --> 00:07:06,448 Whoa, Morgan, 202 00:07:06,453 --> 00:07:07,620 this looks pretty good. 203 00:07:07,654 --> 00:07:08,787 What about the guy building it? 204 00:07:08,822 --> 00:07:10,189 Hey, you know what? You look pretty good too. 205 00:07:10,223 --> 00:07:12,725 Mm, suck it, bunk bed. 206 00:07:12,759 --> 00:07:15,094 Nah, that's-- [Doorbell buzzes] 207 00:07:15,128 --> 00:07:16,628 Ah, I'm so psyched. 208 00:07:16,663 --> 00:07:18,130 Thank you! 209 00:07:18,164 --> 00:07:20,232 Hey, Danny. What are you doing here? 210 00:07:20,266 --> 00:07:21,800 I'm here to take my worker back to work 211 00:07:21,835 --> 00:07:24,069 at the place where he works. 212 00:07:24,104 --> 00:07:25,904 No, Danny-- Morgan, out. 213 00:07:25,939 --> 00:07:27,406 Yeah, sorry, doc. 214 00:07:27,440 --> 00:07:30,109 I, uh, kinda promised Dr. L I'd help her build this thing. 215 00:07:30,143 --> 00:07:31,477 Okay, let me ask you something. 216 00:07:31,511 --> 00:07:34,480 Doesn't the practice also pay for your health care? 217 00:07:34,514 --> 00:07:36,415 Dr. Lahiri, best of luck with the bunk bed. 218 00:07:36,449 --> 00:07:37,816 Morgan, Morgan, we're almost do--Morgan! I'm sorry. 219 00:07:37,851 --> 00:07:40,252 I cannot go back to Canada to get my drops. 220 00:07:40,286 --> 00:07:41,954 If I don't have my drops, 221 00:07:41,988 --> 00:07:44,790 I don't even want to say what will happen. 222 00:07:44,824 --> 00:07:46,225 Ugh, okay, fine, just go. 223 00:07:46,259 --> 00:07:47,393 My urethra will close up. 224 00:07:47,427 --> 00:07:48,394 Morgan-- Gross! 225 00:07:48,428 --> 00:07:49,461 Get out of here! Morgan, come on. 226 00:07:49,496 --> 00:07:50,963 I think we're on the same page. 227 00:07:50,997 --> 00:07:52,164 Okay. Get out, get out. 228 00:07:52,198 --> 00:07:53,465 God! 229 00:07:53,500 --> 00:07:55,301 I don't know-- I don't know what I'm gonna do. 230 00:07:55,335 --> 00:07:56,602 Why do you need a bunk bed? 231 00:07:56,636 --> 00:07:57,936 Are you trying to lure marines in here, 232 00:07:57,971 --> 00:07:59,238 so you could hook up with them? 233 00:07:59,272 --> 00:08:00,973 Okay, that's gross. No, I'm not. 234 00:08:01,007 --> 00:08:02,241 Okay, good. 235 00:08:02,275 --> 00:08:03,776 The only way to get my best friend to come into the city 236 00:08:03,810 --> 00:08:05,277 was to make a bunk bed for her daughter. 237 00:08:05,311 --> 00:08:07,946 I have a couple hours before my next patient. 238 00:08:07,981 --> 00:08:10,049 I mean, I could--I could finish this in a half an hour. 239 00:08:10,083 --> 00:08:11,083 Wait, are you serious? 240 00:08:11,117 --> 00:08:13,152 Sure, there's a certain pride you get 241 00:08:13,186 --> 00:08:15,354 in building something with your own two hands. 242 00:08:15,388 --> 00:08:17,289 We lost that as a country. 243 00:08:17,323 --> 00:08:20,325 Okay, I don't know about that, but, Danny, thank you so much. 244 00:08:20,360 --> 00:08:21,760 Where are the directions? 245 00:08:21,795 --> 00:08:24,363 Here you go. 246 00:08:24,397 --> 00:08:25,431 I don't do directions. 247 00:08:25,465 --> 00:08:27,966 Okay, that was a bit much. 248 00:08:28,001 --> 00:08:28,967 Put on some music. 249 00:08:29,002 --> 00:08:30,669 And none of your girly stuff. 250 00:08:30,703 --> 00:08:35,507 This might be challenging, but I think I know what to do... 251 00:08:35,542 --> 00:08:38,844 [Light My Candle from Rent plays] 252 00:08:38,878 --> 00:08:40,679 Hey, what did I say about the girly music? 253 00:08:40,713 --> 00:08:43,215 This is the most masculine Broadway song that I have. 254 00:08:43,249 --> 00:08:45,651 Turn it off. I ca-- 255 00:08:45,685 --> 00:08:47,019 I can't work like this. 256 00:08:47,053 --> 00:08:49,021 Okay, I also have Alan Cumming 257 00:08:49,055 --> 00:08:50,656 reading the audiobook of Lovely Bones. 258 00:08:50,690 --> 00:08:51,657 No. 259 00:08:51,691 --> 00:08:53,258 You got any Zeppelin? 260 00:08:53,293 --> 00:08:54,660 Who? 261 00:08:54,694 --> 00:08:55,994 (Danny) Do me a favor. Hold this-- 262 00:08:56,029 --> 00:08:58,997 Hold this steady down there. Yup. 263 00:08:59,032 --> 00:09:00,099 Got it? Mm-hmm. 264 00:09:00,133 --> 00:09:02,134 Thank you. 265 00:09:02,168 --> 00:09:04,503 So what's on tap for your big weekend 266 00:09:04,537 --> 00:09:06,972 with, uh, your friend and the kid? 267 00:09:07,006 --> 00:09:09,708 As a matter of fact, I made up an itinerary. 268 00:09:09,742 --> 00:09:11,343 An itinerary? 269 00:09:11,377 --> 00:09:12,537 You have to have an itinerary. 270 00:09:12,545 --> 00:09:14,279 That's how you maximize fun time per hour. 271 00:09:14,314 --> 00:09:17,182 Okay, first, we're getting dim sum at the golden unicorn. 272 00:09:17,217 --> 00:09:18,183 Obviously. 273 00:09:18,218 --> 00:09:20,352 Okay. Then we're going 274 00:09:20,386 --> 00:09:22,454 to an underground sample sale on prince street. 275 00:09:22,489 --> 00:09:23,589 Wait, don't tell anyone. 276 00:09:23,623 --> 00:09:24,656 I'll do my best not to. 277 00:09:24,691 --> 00:09:26,492 Then we're getting microderm facials, 278 00:09:26,526 --> 00:09:27,493 because after a morning like that, 279 00:09:27,527 --> 00:09:28,494 our pores are gonna be a mess. 280 00:09:28,528 --> 00:09:29,928 It's gonna be the best. 281 00:09:29,963 --> 00:09:31,363 And you're bringing a seven-year-old kid 282 00:09:31,397 --> 00:09:32,598 to all that? 283 00:09:32,632 --> 00:09:36,735 No, she will stay here and have fun with the bunk bed. 284 00:09:36,769 --> 00:09:39,605 I'm guessing that your friend 285 00:09:39,639 --> 00:09:42,875 might actually want to spend time with her daughter. 286 00:09:42,909 --> 00:09:44,209 With all due respect, Danny, 287 00:09:44,244 --> 00:09:45,878 you don't know anything about children. 288 00:09:45,912 --> 00:09:47,246 I don't? No, I mean, 289 00:09:47,280 --> 00:09:48,780 you come from the generation where the adults just, like, 290 00:09:48,815 --> 00:09:50,282 let the kids do whatever they want, 291 00:09:50,316 --> 00:09:51,884 so they could smoke pot and go to key parties. 292 00:09:51,918 --> 00:09:53,452 Okay, first of all, we're from the same generation. 293 00:09:53,486 --> 00:09:54,720 No, we are not, for the last ti-- 294 00:09:54,754 --> 00:09:55,888 Second of all, I know a lot about kids-- 295 00:09:55,922 --> 00:09:57,322 a lot about kids, 'cause I basically 296 00:09:57,323 --> 00:09:58,624 raised my little brother Richie. 297 00:09:58,658 --> 00:10:00,192 You did? Yeah. 298 00:10:00,226 --> 00:10:02,461 Brothers raising brothers? 299 00:10:02,495 --> 00:10:04,029 That is so catholic, Danny. 300 00:10:04,063 --> 00:10:05,330 I'm sorry, is that offensive to say? 301 00:10:05,365 --> 00:10:07,933 Just get me the Phillips head. Um... 302 00:10:07,967 --> 00:10:09,868 The crisscrossy one. 303 00:10:09,903 --> 00:10:14,907 Why didn't you say that in the first place? 304 00:10:14,941 --> 00:10:19,211 Dr. Castellano is out of the office. Come on. 305 00:10:23,650 --> 00:10:25,217 [Gasps] 306 00:10:25,251 --> 00:10:27,119 Jackpot. How ironic. 307 00:10:27,153 --> 00:10:30,022 The guy who hates people reads People. 308 00:10:30,056 --> 00:10:32,090 It's like if I read a magazine called Mustard On Hot Dogs. 309 00:10:32,125 --> 00:10:35,327 There's something else in the drawer. 310 00:10:35,361 --> 00:10:36,428 It's addressed to "Christina." 311 00:10:36,462 --> 00:10:37,863 Oh, my God, that's his ex-wife. 312 00:10:37,897 --> 00:10:38,864 Let's read it. 313 00:10:38,898 --> 00:10:41,800 Eh... 314 00:10:41,834 --> 00:10:44,036 (Danny) Dear Christina, when I left for the airport today, 315 00:10:44,070 --> 00:10:46,271 I could only picture two things: 316 00:10:46,306 --> 00:10:48,140 Your gorgeous, naked body, and-- 317 00:10:48,174 --> 00:10:49,741 (Both) [Gasp] 318 00:10:49,776 --> 00:10:52,277 Should we keep reading? Yes. 319 00:10:54,418 --> 00:10:56,434 In all seriousness, if I was a little girl, 320 00:10:56,554 --> 00:10:59,022 this thing would bring me a lot of joy. 321 00:10:59,057 --> 00:11:01,925 Yeah, man. This bunk bed, it is bangin'. 322 00:11:01,959 --> 00:11:03,160 So you got any food in there? 323 00:11:03,194 --> 00:11:05,529 Can you make me a sandwich or something? 324 00:11:05,563 --> 00:11:09,199 Okay, I do not think that I have the components for that. 325 00:11:09,233 --> 00:11:11,435 Okay. But I do have some tequila. 326 00:11:11,469 --> 00:11:12,669 And get this: The bottle-- 327 00:11:12,704 --> 00:11:13,904 it is in the shape of a shotgun. 328 00:11:13,938 --> 00:11:15,739 Yeah, let's do that, yeah. Yeah? Okay. 329 00:11:15,773 --> 00:11:16,940 Hello! 330 00:11:16,974 --> 00:11:18,608 (Riley) The bunk bed! The bunk bed! 331 00:11:18,643 --> 00:11:22,079 (Gwen) Hey, Mindy. Oh, wow, you did it. 332 00:11:22,113 --> 00:11:24,247 Oh, hey. What's up? I'm Danny. 333 00:11:24,282 --> 00:11:26,550 Hi. I'm Gwen. This is Riley. Hey. 334 00:11:26,584 --> 00:11:27,551 What's up, Riley? 335 00:11:27,585 --> 00:11:28,952 Are you her boyfriend? 336 00:11:28,986 --> 00:11:31,054 No. Why? You looking for one? You interested? 337 00:11:31,089 --> 00:11:32,055 No. 338 00:11:32,090 --> 00:11:33,523 Oh, be sweet, honey. 339 00:11:33,558 --> 00:11:36,359 Okay? Sorry. 340 00:11:36,394 --> 00:11:38,028 Riley, I just wanted to let you know 341 00:11:38,062 --> 00:11:39,696 that I am the best godmother 342 00:11:39,731 --> 00:11:41,364 that you have ever had; Look at this. 343 00:11:41,399 --> 00:11:42,566 Did you know that, Danny? 344 00:11:42,600 --> 00:11:45,035 I'm her, uh, [imitates Godfather] Godmother. 345 00:11:45,069 --> 00:11:46,036 What's that? 346 00:11:46,070 --> 00:11:48,138 Charles Brando. 347 00:11:48,172 --> 00:11:50,040 Charles Brando? 348 00:11:50,074 --> 00:11:52,042 No, no, no, it's Marlon Brando, okay? 349 00:11:52,076 --> 00:11:54,396 Marlon Brando doesn't sound like that, he sounds like this: 350 00:11:54,412 --> 00:11:55,378 [Imitates Godfather] I'm your godmother. 351 00:11:55,413 --> 00:11:56,379 I'm her godmother. 352 00:11:56,414 --> 00:11:57,581 Chin out with it. 353 00:11:57,615 --> 00:11:59,316 Don't--it's not about the chin, it's-- 354 00:11:59,350 --> 00:12:00,317 it's the whole attitude of it. 355 00:12:00,351 --> 00:12:01,451 I'm her godmother. 356 00:12:01,486 --> 00:12:02,619 I'm her godmother. I'm her godmother. 357 00:12:02,653 --> 00:12:03,887 I'm her god-- Aah! 358 00:12:03,921 --> 00:12:05,555 Oh, my God, oh, my God! 359 00:12:05,590 --> 00:12:07,791 (Danny) No matter how hard I try, 360 00:12:07,825 --> 00:12:09,426 I'll never forget the shame I felt 361 00:12:09,460 --> 00:12:11,294 when I found you in bed with another man. 362 00:12:11,329 --> 00:12:12,796 (Morgan) Can't take it. It's too sad. Too sad. 363 00:12:12,830 --> 00:12:14,498 Do you want us to stop? We ain't stoppin'. 364 00:12:14,532 --> 00:12:16,833 Morgan, if you can't handle it, get out. 365 00:12:16,868 --> 00:12:19,436 I can handle it. 366 00:12:19,470 --> 00:12:21,972 (Danny) No matter how hard I try... 367 00:12:22,006 --> 00:12:23,507 Oh, God. 368 00:12:23,541 --> 00:12:24,741 (Danny) I'll never forget the shame I felt 369 00:12:24,776 --> 00:12:26,076 when I found you in bed with another man. 370 00:12:26,110 --> 00:12:27,077 I can't--I can't-- 371 00:12:27,111 --> 00:12:28,378 (Danny) And I know now 372 00:12:28,412 --> 00:12:31,481 that I'll never be able to fall in love again. 373 00:12:31,516 --> 00:12:33,283 Look, he even included 374 00:12:33,317 --> 00:12:35,118 a drawing of the child they never had together. 375 00:12:35,153 --> 00:12:38,755 No wonder Dr. Castellano can be such a jerk. 376 00:12:38,790 --> 00:12:40,190 He got his heart broken. 377 00:12:40,224 --> 00:12:42,292 You guys, they were meant for each other. 378 00:12:42,326 --> 00:12:44,461 Dr. Castellano will be alone forever. 379 00:12:44,495 --> 00:12:46,496 Ow, ow, ow, ow, ow. 380 00:12:46,531 --> 00:12:47,597 Oh, God. Try to keep it still, okay? 381 00:12:47,632 --> 00:12:50,333 Danny, we are just a few broken planks away 382 00:12:50,368 --> 00:12:51,968 from me being this kid's mom. I'm gonna check it out, okay? 383 00:12:52,003 --> 00:12:53,103 Hey, hey. 384 00:12:53,137 --> 00:12:54,971 This house--not equipped for kids, all right? 385 00:12:55,006 --> 00:12:56,306 I eat cereal out of wine glasses. 386 00:12:56,340 --> 00:12:57,507 Wow! It's all about you. 387 00:12:57,542 --> 00:12:58,508 It's always about you. 388 00:12:58,543 --> 00:12:59,609 I'm just saying. 389 00:12:59,644 --> 00:13:00,610 (Danny) Okay, how's that feel? 390 00:13:00,645 --> 00:13:01,611 [Winces] Ow, ow, ow. 391 00:13:01,646 --> 00:13:02,679 Okay, it's definitely a fracture. 392 00:13:02,713 --> 00:13:04,481 Yeah, that thing is broke as hell. 393 00:13:04,515 --> 00:13:06,516 Mommy, are they gonna cut your arm off? 394 00:13:06,551 --> 00:13:08,076 Stop freaking them out, okay? No, no, no, sweetie. 395 00:13:08,110 --> 00:13:09,277 Everything's okay. They're not gonna cut her arm off. 396 00:13:09,320 --> 00:13:10,645 But it is serious. 397 00:13:10,680 --> 00:13:11,713 She needs her bone set. 398 00:13:11,747 --> 00:13:12,714 I'm gonna take her to the hospital. 399 00:13:12,748 --> 00:13:13,715 Mindy, you take care of the kid. 400 00:13:13,749 --> 00:13:15,150 Wait, no, Danny. Hey, Danny, Danny. 401 00:13:15,184 --> 00:13:17,152 Why don't I go to the hospital with Gwen? 402 00:13:17,186 --> 00:13:18,520 You could stay here with Riley-- 403 00:13:18,554 --> 00:13:20,222 I got Gwen, and we'll give you a call when we're done. 404 00:13:20,256 --> 00:13:21,823 Okay. Ready? 405 00:13:21,858 --> 00:13:24,159 I don't--okay. Gotta keep it still. 406 00:13:24,193 --> 00:13:25,760 Okay, just take a Vicodin from the bathroom, okay? 407 00:13:25,795 --> 00:13:27,395 The medicine cabinet. You know where it is. 408 00:13:27,430 --> 00:13:29,364 Sweetie, you stay with auntie Mindy, okay? 409 00:13:29,398 --> 00:13:33,235 I love you so, so much. 410 00:13:33,269 --> 00:13:36,104 I miss my mommy. 411 00:13:36,138 --> 00:13:37,239 Uh, what are you talking about? 412 00:13:37,273 --> 00:13:39,341 She's, like, basically still here. 413 00:13:39,375 --> 00:13:41,243 But I miss her! 414 00:13:41,277 --> 00:13:43,478 Well, that's irrational 'cause she's... 415 00:13:43,512 --> 00:13:48,116 Barely been gone-- 416 00:13:48,150 --> 00:13:49,951 There, there. 417 00:13:49,986 --> 00:13:54,222 There, there. It'll be okay. 418 00:13:54,257 --> 00:13:55,857 [Horn honks] 419 00:13:55,892 --> 00:13:58,927 'Scuse me, can I have some more Vicodin, please? 420 00:13:58,961 --> 00:14:01,363 No, no more Vicodin. You can't-- That's the money slot. 421 00:14:01,397 --> 00:14:03,265 You can't crawl through that, okay? Oh, God. 422 00:14:03,299 --> 00:14:04,266 Just sit still. 423 00:14:04,300 --> 00:14:05,901 Keep driving, sir, thanks. 424 00:14:05,935 --> 00:14:07,502 Which one are you? 425 00:14:07,536 --> 00:14:08,503 Which one what? 426 00:14:08,537 --> 00:14:09,738 Are you the British guy, 427 00:14:09,772 --> 00:14:11,840 the old guy, or the handsome jerk? 428 00:14:11,874 --> 00:14:14,042 [Groans] 429 00:14:14,076 --> 00:14:16,945 Please, just a little more. No, no. 430 00:14:16,979 --> 00:14:18,313 A little, baby Vicodin... No, there's no Vicodin in there. 431 00:14:18,347 --> 00:14:20,248 You just gotta keep your arm still, okay? 432 00:14:20,283 --> 00:14:22,083 Okay. 433 00:14:22,118 --> 00:14:24,419 Handsome jerk's got you. 434 00:14:24,453 --> 00:14:26,688 You didn't want to do any of my dares, 435 00:14:26,722 --> 00:14:28,189 and you said that my truths were boring. 436 00:14:28,224 --> 00:14:29,424 What else can we do? 437 00:14:29,458 --> 00:14:31,092 Tell me a story. 438 00:14:31,127 --> 00:14:32,594 Oh, man, can the TV tell you a story? 439 00:14:32,628 --> 00:14:33,795 Okay. 440 00:14:33,829 --> 00:14:37,065 Thank you. All right, this is gonna be good. 441 00:14:37,099 --> 00:14:40,201 This is gonna be really, really good. 442 00:14:40,236 --> 00:14:41,503 [TV chimes] Oh, great. 443 00:14:41,537 --> 00:14:43,571 The Dust Bowl, a film by Ken Burns. 444 00:14:43,606 --> 00:14:45,407 You're going to love this. I hate it here! 445 00:14:45,441 --> 00:14:47,742 I'm going to my room. 446 00:14:47,777 --> 00:14:50,578 (Mindy) Wait, that's my room. 447 00:14:50,613 --> 00:14:52,080 Hey, do not go through my drawers. 448 00:14:52,114 --> 00:14:53,581 Especially the top one. 449 00:14:53,616 --> 00:14:56,484 Okay, Gwen, my friend Jordan's on call. He's a great doctor. 450 00:14:56,519 --> 00:14:58,954 He's gonna take care of you, okay? Okay, okay. 451 00:14:58,988 --> 00:15:00,388 She's with me, okay? Just bring her in. 452 00:15:00,423 --> 00:15:01,423 Hi. Thanks. 453 00:15:01,457 --> 00:15:04,993 I'll be out here waiting for you, okay? 454 00:15:06,462 --> 00:15:09,097 Did anybody just see that? 455 00:15:09,131 --> 00:15:10,565 I know a guy named Jordan too. 456 00:15:10,599 --> 00:15:15,103 Can I just skip the line? 457 00:15:15,137 --> 00:15:16,738 Unbelievable. 458 00:15:16,772 --> 00:15:18,106 Excuse me? 459 00:15:18,140 --> 00:15:19,574 Well, first, you cut everybody, 460 00:15:19,608 --> 00:15:21,276 and now you're using a cell phone. 461 00:15:21,310 --> 00:15:22,344 What are you gonna do next-- 462 00:15:22,378 --> 00:15:24,279 push wheelchair guy down the stairs? 463 00:15:24,313 --> 00:15:26,114 I'm a doctor, so don't worry about it. 464 00:15:26,148 --> 00:15:27,382 Really? 465 00:15:27,416 --> 00:15:29,284 Well, then you of all people should know that 466 00:15:29,318 --> 00:15:31,286 those cell phones can make all the machines in here explode. 467 00:15:31,320 --> 00:15:32,721 What's your problem? 468 00:15:32,755 --> 00:15:35,390 Your peg leg itching you? You lose your treasure map? 469 00:15:35,424 --> 00:15:36,825 Your parrot fly away? 470 00:15:36,859 --> 00:15:38,860 Is that what I have to look forward to? 471 00:15:38,894 --> 00:15:42,831 Morons making pirate jokes? 472 00:15:42,865 --> 00:15:45,300 (Mindy) Hey, Riley, 473 00:15:45,334 --> 00:15:46,468 do you still want to hear a story? 474 00:15:46,502 --> 00:15:47,635 Okay. 475 00:15:47,670 --> 00:15:51,306 It is about the first time I met your mom. 476 00:15:51,340 --> 00:15:55,043 We actually liked the same guy on our floor freshman year. 477 00:15:55,077 --> 00:15:57,278 This, um, white guy with dreadlocks from long island. 478 00:15:57,313 --> 00:15:58,713 He was super, super hot. 479 00:15:58,748 --> 00:15:59,948 Very hard look to pull off. 480 00:15:59,982 --> 00:16:01,649 But the point is 481 00:16:01,684 --> 00:16:03,151 that your mom and I actually 482 00:16:03,185 --> 00:16:04,986 weren't very good friends when we first met either. 483 00:16:05,021 --> 00:16:07,722 But it all worked out, because over winter break, 484 00:16:07,757 --> 00:16:09,724 he broke his leg in a skiing accident. 485 00:16:09,759 --> 00:16:11,726 Your mom and I had some time to get to know each other, 486 00:16:11,761 --> 00:16:14,662 and we have been best friends ever since. 487 00:16:14,697 --> 00:16:16,998 And I'm not promising anything, 488 00:16:17,033 --> 00:16:18,366 but I have a pretty good feeling 489 00:16:18,401 --> 00:16:20,969 that, uh, you and I could be pretty good friends too. 490 00:16:21,003 --> 00:16:21,970 Really? 491 00:16:22,004 --> 00:16:23,471 Yeah. Oh, hell, yeah. 492 00:16:23,506 --> 00:16:25,607 And you know what, it's actually even easier 493 00:16:25,641 --> 00:16:26,908 because you and I are not even 494 00:16:26,942 --> 00:16:28,009 gonna be competing for the same guys. 495 00:16:28,044 --> 00:16:30,912 For, like, at least ten years. 496 00:16:32,263 --> 00:16:33,964 (Danny) So what happened? 497 00:16:34,805 --> 00:16:36,880 I was jogging in Central Park, 498 00:16:37,000 --> 00:16:38,842 and a pigeon flew into my eye. 499 00:16:38,876 --> 00:16:41,011 I like pigeons. 500 00:16:41,045 --> 00:16:42,412 They're free to leave, 501 00:16:42,446 --> 00:16:45,315 but they choose to stay here in New York all winter long. 502 00:16:45,349 --> 00:16:46,716 Unlike those other coward birds. 503 00:16:46,751 --> 00:16:48,852 I don't like the one that did this to my eye. 504 00:16:48,886 --> 00:16:50,487 Yeah, that one sounds like a bad one. 505 00:16:50,521 --> 00:16:52,689 Want me to take a look? Okay. 506 00:16:52,723 --> 00:16:55,725 Let's see what we got. 507 00:16:59,263 --> 00:17:02,332 Okay. 508 00:17:02,366 --> 00:17:04,201 Is it bad? 509 00:17:04,235 --> 00:17:07,404 No, no, I'm gonna prescribe you some steroid drops, 510 00:17:07,438 --> 00:17:08,972 and then you'll-- you're gonna be okay. 511 00:17:09,006 --> 00:17:10,674 [Cell phone chimes] Okay. 512 00:17:10,708 --> 00:17:13,577 Sorry. 513 00:17:13,611 --> 00:17:17,714 Oh, my-- [Phone chiming] 514 00:17:17,748 --> 00:17:19,983 Really? Are you kidding me? 515 00:17:20,017 --> 00:17:26,890 [Phone chiming] 516 00:17:26,924 --> 00:17:29,426 Your, uh, wife texts you a lot. 517 00:17:29,460 --> 00:17:31,127 Oh, I'm not married. I, um-- 518 00:17:31,162 --> 00:17:34,030 I used to be, but ancient history. 519 00:17:34,065 --> 00:17:35,899 This--this is just my employees. 520 00:17:35,933 --> 00:17:37,767 They're bugging me 521 00:17:37,802 --> 00:17:39,836 because I banned some Facebook thing. 522 00:17:39,870 --> 00:17:40,937 I just hate that site. 523 00:17:40,972 --> 00:17:42,872 That's too bad. 524 00:17:42,907 --> 00:17:46,042 Why's that? I would've friended you. 525 00:17:59,123 --> 00:18:00,957 Morgan, what is the matter with you? 526 00:18:00,992 --> 00:18:02,292 You're drivin' us crazy. 527 00:18:02,326 --> 00:18:04,261 I did it. I mailed the letter. 528 00:18:04,295 --> 00:18:07,864 [Gasps] 529 00:18:07,898 --> 00:18:11,268 Oh, my gosh. Dr. C�s gonna kill you! 530 00:18:12,903 --> 00:18:16,406 Well, kiddo, I guess no bunk bed this time around. 531 00:18:16,440 --> 00:18:19,476 It's okay. Mindy's bed is big enough for all of us. 532 00:18:19,510 --> 00:18:22,212 It is, and now, we should go to sleep 533 00:18:22,246 --> 00:18:25,548 because we have a big day ahead of us tomorrow. We do? 534 00:18:25,583 --> 00:18:28,952 Yeah, Riley and I made up a whole itinerary. See? 535 00:18:28,986 --> 00:18:30,954 First, we are going to Central Park Zoo 536 00:18:30,988 --> 00:18:32,255 to look at some koalas. 537 00:18:32,290 --> 00:18:34,090 Then we're gonna ride our bikes to the Bronx zoo 538 00:18:34,125 --> 00:18:35,091 to look at more koalas. 539 00:18:35,126 --> 00:18:36,960 She's really into koalas. 540 00:18:36,994 --> 00:18:39,229 She's crazy about koalas. 541 00:18:39,263 --> 00:18:42,766 And then Riley would like to try on some of my bras. 542 00:18:42,800 --> 00:18:45,135 Which I, of course, wanted to run by you first. 543 00:18:45,169 --> 00:18:46,569 That's a lot of stuff to do 544 00:18:46,604 --> 00:18:47,904 in one day. Mm-hmm. 545 00:18:47,938 --> 00:18:52,008 But, uh, are you sure you're up for it, Riley? 546 00:18:52,043 --> 00:18:54,344 Riley? 547 00:18:54,378 --> 00:18:58,648 [Whispering] Do you want to go grab a drink in the living room? 548 00:18:58,683 --> 00:18:59,649 Really? Yes. 549 00:18:59,684 --> 00:19:00,650 Yes, I would love that. 550 00:19:00,685 --> 00:19:01,885 I'm dying. Yeah. 551 00:19:01,919 --> 00:19:02,919 Okay. Okay, let's go. 552 00:19:02,953 --> 00:19:04,287 Um... 553 00:19:04,322 --> 00:19:06,423 Get the kid off me. I--just-- 554 00:19:06,457 --> 00:19:09,442 Oh, sorry. Okay, thank you. 555 00:19:11,228 --> 00:19:12,862 Come on, come on. Coming. 556 00:19:12,897 --> 00:19:15,865 [LCD Soundsystem's Watch The Tapes] 557 00:19:15,900 --> 00:19:17,367 558 00:19:17,401 --> 00:19:19,336 don't give me the pretend 559 00:19:19,370 --> 00:19:20,570 you come for the weekend 560 00:19:20,604 --> 00:19:23,440 and you stay for the week 561 00:19:23,474 --> 00:19:24,441 you say that you hate it 562 00:19:24,475 --> 00:19:25,942 but that's how you made it 563 00:19:25,976 --> 00:19:29,479 just keep it oblique 564 00:19:29,513 --> 00:19:31,681 we're both high, high, high 565 00:19:31,716 --> 00:19:36,119 high, high, on lemon sips 566 00:19:36,153 --> 00:19:37,954 567 00:19:37,988 --> 00:19:39,549 though you're great and you're brave 568 00:19:39,557 --> 00:19:41,491 you still lack that which makes you a star 569 00:19:41,525 --> 00:19:43,205 [Car horn honks] read all the pamphlets 570 00:19:43,227 --> 00:19:44,994 and watch the tapes 571 00:19:45,029 --> 00:19:46,529 read all the pamphlets and watch the tapes 572 00:19:46,564 --> 00:19:48,331 act like apes 573 00:19:48,366 --> 00:19:50,367 Aah! 574 00:19:53,304 --> 00:19:54,637 Dr. C, I gotta talk to you. 575 00:19:54,672 --> 00:19:56,639 Morgan, you look horrible. Yeah, well, 576 00:19:56,674 --> 00:19:59,042 I think we got a, uh, mailer on our hands. 577 00:19:59,076 --> 00:20:00,076 What is that? 578 00:20:00,111 --> 00:20:01,578 You never heard of a mailer? 579 00:20:01,612 --> 00:20:04,147 That's a crazy person who breaks into someone's office, 580 00:20:04,181 --> 00:20:06,383 and he sends unsent mail. 581 00:20:06,417 --> 00:20:07,384 That's not a real thing. 582 00:20:07,418 --> 00:20:08,918 [Scoffs] Would that it weren't. 583 00:20:08,953 --> 00:20:11,654 I had a magazine subscription card on my desk. 584 00:20:11,689 --> 00:20:13,690 Now I'm getting 24 issues of Wired. 585 00:20:13,724 --> 00:20:15,158 What do I know about computers? 586 00:20:15,192 --> 00:20:16,159 Oh, my God. 587 00:20:16,193 --> 00:20:17,360 I'm not that worried about it. 588 00:20:17,395 --> 00:20:18,561 I am worried about it. 589 00:20:18,596 --> 00:20:20,163 What if they send my fan letter to Chris pine? 590 00:20:20,197 --> 00:20:21,731 You guys, I was really drunk 591 00:20:21,766 --> 00:20:23,333 when I took some of those photos of me. 592 00:20:23,367 --> 00:20:26,736 Go. See? This is a real thing. 593 00:20:29,540 --> 00:20:31,875 Hey, Dr. C. 594 00:20:31,909 --> 00:20:34,244 Where you, uh... 595 00:20:34,278 --> 00:20:36,279 Where you at in the love department these days? 596 00:20:36,313 --> 00:20:37,714 Fine. Can't complain. 597 00:20:37,748 --> 00:20:38,882 Okay, yeah, well... Why? 598 00:20:38,916 --> 00:20:39,916 If you want me to fix you up, 599 00:20:39,950 --> 00:20:43,286 the Korean lady who presses my scrubs, 600 00:20:43,320 --> 00:20:45,054 her husband just died. 601 00:20:45,089 --> 00:20:46,055 It's one phone call. 602 00:20:46,090 --> 00:20:47,690 No, thanks. 603 00:20:47,725 --> 00:20:48,892 Dr. C, wait. 604 00:20:48,926 --> 00:20:51,060 I just wanna say... 605 00:20:51,095 --> 00:20:52,554 Morgan-- 606 00:20:52,674 --> 00:20:53,578 Morgan, what are you doing? 607 00:20:53,698 --> 00:20:55,050 I'm doing what she couldn't. 608 00:20:55,170 --> 00:20:56,650 What? I am so sorry. 609 00:20:56,770 --> 00:20:57,904 You're spilling my cereal. 610 00:20:58,024 --> 00:20:59,300 It-- 611 00:20:59,420 --> 00:21:00,522 [Smooches] Go. 612 00:21:00,642 --> 00:21:01,773 What are you-- 613 00:21:01,893 --> 00:21:03,748 [Cereal crunches] Gotta clean that up. 614 00:21:03,868 --> 00:21:05,612 Bravest man I ever met. 615 00:21:05,938 --> 00:21:07,839 Don't give up on love. 616 00:21:08,073 --> 00:21:14,240 Sync & corrections by honeybunny www.addic7ed.com 617 00:21:14,290 --> 00:21:18,840 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 44087

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.