Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,064 --> 00:00:01,204
[Mindy, narrating]If you look hard enough,
2
00:00:01,303 --> 00:00:04,105
you can see love everywhere.
3
00:00:04,527 --> 00:00:06,010
Take my commute to work.
4
00:00:06,028 --> 00:00:09,013
Every stage of lifeand romance is on display--
5
00:00:09,031 --> 00:00:12,183
the shy glancesof new love blossoming...
6
00:00:12,201 --> 00:00:15,019
The passionate embracesof young lovers...
7
00:00:15,037 --> 00:00:17,789
Two old folks who still seempretty into each other.
8
00:00:17,824 --> 00:00:20,358
Would you please stop narrating?
I can't help it, Danny.
9
00:00:20,376 --> 00:00:21,726
I can't have these beautiful insights
10
00:00:21,728 --> 00:00:22,994
and not share them with someone.
11
00:00:23,028 --> 00:00:24,296
Can you share 'em
with the people over there?
12
00:00:24,330 --> 00:00:25,297
They might want to hear 'em.
13
00:00:25,331 --> 00:00:26,965
No, I'm standing next to you, Danny.
14
00:00:26,999 --> 00:00:28,750
I can't run into someone
I know on the subway
15
00:00:28,801 --> 00:00:30,385
and not stand next to them--
It's weird.
16
00:00:30,419 --> 00:00:32,337
It's not we--
What's weird about it?
17
00:00:32,371 --> 00:00:34,873
Weird--weird would be
if the train stopped,
18
00:00:34,891 --> 00:00:37,392
and when you got off,
it was suddenly the 1940s.
19
00:00:37,426 --> 00:00:38,810
Whoa.
Then what happens?
20
00:00:38,845 --> 00:00:40,378
Look, it's just an example.
21
00:00:40,396 --> 00:00:41,813
I'm not trying to tell you a story.
22
00:00:41,848 --> 00:00:43,598
Are you serious?
That's, like, a great--
23
00:00:43,649 --> 00:00:45,049
You're kind of a natural storyteller.
24
00:00:45,067 --> 00:00:46,551
Okay.
Okay, that's enough.
25
00:00:46,569 --> 00:00:49,688
Or the bitter divorcee,clutching his newspaper,
26
00:00:49,722 --> 00:00:52,157
stewing over a lifetimeof rage and regret.
27
00:00:52,191 --> 00:00:54,225
But under that gristle
and icy exterior,
28
00:00:54,243 --> 00:00:55,327
does a warm heart beat?
29
00:00:55,361 --> 00:00:57,195
No.
Only time will tell.
30
00:00:57,229 --> 00:00:58,196
No, time won't.
31
00:00:58,230 --> 00:01:00,298
Yes, time will.
32
00:01:00,333 --> 00:01:03,285
[Upbeat dance music]
33
00:01:03,336 --> 00:01:14,986
Sync & corrections by honeybunny
www.addic7ed.com
34
00:01:16,582 --> 00:01:17,632
Morning, you guys.
35
00:01:17,683 --> 00:01:18,521
Morning.
36
00:01:18,641 --> 00:01:20,101
I brought you the bottom half
37
00:01:20,136 --> 00:01:21,353
of my, uh,
movie-theater candy.
38
00:01:21,387 --> 00:01:22,587
Ooh, yes.
Ooh.
39
00:01:22,605 --> 00:01:24,432
You will not believe what
happened to me this weekend.
40
00:01:24,552 --> 00:01:25,807
I met a cute guy at a bookstore.
41
00:01:25,858 --> 00:01:27,859
Oh.
42
00:01:31,931 --> 00:01:34,399
I do that on the Internetat, like, 50% off
43
00:01:34,433 --> 00:01:36,034
and free shipping and no tax.
44
00:01:36,068 --> 00:01:37,035
Oh, my God.
45
00:01:37,069 --> 00:01:39,871
$28.95 for a book?
46
00:01:39,906 --> 00:01:42,624
But luckily, this time,I made an exception,
47
00:01:42,658 --> 00:01:45,293
because if there's one thingthat I can never resist,
48
00:01:45,328 --> 00:01:49,164
it's a good tote bag.
49
00:01:51,250 --> 00:01:53,451
Hey, are you gonna buy that book?
50
00:01:53,469 --> 00:01:54,886
I was thinking about it.
51
00:01:54,921 --> 00:01:57,121
I'm only asking because I have
two books and you have one.
52
00:01:57,139 --> 00:02:00,308
So, if we combine them,
I could get a tote bag.
53
00:02:00,343 --> 00:02:03,094
But why wouldn't
I get the free tote bag?
54
00:02:03,128 --> 00:02:04,963
'Cause you're a guy.
What do you need a tote bag for?
55
00:02:04,997 --> 00:02:07,131
I can store all my tote bags
56
00:02:07,149 --> 00:02:08,233
I don't use in it.
57
00:02:08,267 --> 00:02:10,235
[Sighs] All right, well, um,
58
00:02:10,269 --> 00:02:11,653
I'm gonna go ask that old lady.
59
00:02:11,687 --> 00:02:12,988
Maybe she'll play ball.
See ya.
60
00:02:13,022 --> 00:02:14,773
Whoa, wait, wait, wait.
Maybe we can work this out.
61
00:02:14,807 --> 00:02:17,609
How?
I'm thinking joint custody.
62
00:02:17,643 --> 00:02:19,494
You get the tote bag during the week.
63
00:02:19,528 --> 00:02:21,663
I'll take the tote bag
on the weekends.
64
00:02:21,697 --> 00:02:22,914
Yeah, I can live with that.
All right, great.
65
00:02:22,949 --> 00:02:24,582
Shall we go Shakespeare?
66
00:02:24,617 --> 00:02:26,284
No, no.
I don't support Shakespeare.
67
00:02:26,318 --> 00:02:29,004
I heard a story that he
didn't write any of his plays.
68
00:02:29,038 --> 00:02:31,373
He made his butler write them,
and then he took all the credit.
69
00:02:31,424 --> 00:02:33,792
So you're saying the butler did it?
70
00:02:33,826 --> 00:02:35,543
That sounds pretty dumb.
But if it is true,
71
00:02:35,594 --> 00:02:37,712
isn't that the most despicable
thing you've ever heard?
72
00:02:37,763 --> 00:02:39,330
So did you get your tote bag?
73
00:02:39,348 --> 00:02:40,598
Yeah, but, you know,
it wasn't really that great,
74
00:02:40,633 --> 00:02:41,666
so I gave it to a homeless guy.
75
00:02:41,684 --> 00:02:43,018
But before that,
76
00:02:43,052 --> 00:02:44,502
he took me for frozen yogurt.
77
00:02:44,520 --> 00:02:46,337
Yeah, so that's when I decided
78
00:02:46,355 --> 00:02:48,640
that I wanted to be an architect.
79
00:02:48,674 --> 00:02:50,475
Mm, nope.
80
00:02:50,509 --> 00:02:52,677
What's wrong?
Mm-mm, nothing.
81
00:02:52,695 --> 00:02:54,178
It's just, it doesn't really taste
82
00:02:54,196 --> 00:02:55,513
like key lime pie.
83
00:02:55,531 --> 00:02:56,614
Don't worry about it.
84
00:02:56,649 --> 00:02:58,450
No, I am gonna worry about it.
85
00:02:58,484 --> 00:02:59,784
Let's go fix this.
86
00:03:04,707 --> 00:03:06,908
This one's bad too?
87
00:03:06,959 --> 00:03:08,359
Uh...
Come on, let's go.
88
00:03:09,962 --> 00:03:11,463
Mm.
89
00:03:11,497 --> 00:03:12,998
Are you kidding me?
90
00:03:13,032 --> 00:03:14,666
Do you maybe just hate yogurt?
91
00:03:18,170 --> 00:03:20,305
It's really good.
Thank goodness.
92
00:03:20,339 --> 00:03:22,924
You know, in the end, this walk
only cost me, like, $50.
93
00:03:22,975 --> 00:03:24,559
Um, it was worth it.
I will pay for dinner.
94
00:03:24,593 --> 00:03:25,894
That only seems fair.
95
00:03:25,928 --> 00:03:26,895
(Danny) What a nightmare.
96
00:03:26,929 --> 00:03:28,713
Four different stops
just to ask you out?
97
00:03:28,731 --> 00:03:30,899
I mean, how much time
does this guy have on his hands?
98
00:03:30,933 --> 00:03:31,900
Sounds like a bum.
99
00:03:31,934 --> 00:03:33,184
Uh, that's rude.
100
00:03:33,218 --> 00:03:34,886
And it's not true.
Why?
101
00:03:34,904 --> 00:03:36,071
Because he does have a job.
102
00:03:36,105 --> 00:03:37,572
Guys, he's an architect.
Ugh.
103
00:03:37,606 --> 00:03:38,990
[Both gasp] An architect?
104
00:03:39,025 --> 00:03:40,575
I mean, come on.
No one's really an architect.
105
00:03:40,609 --> 00:03:42,610
I mean, that's a job
that guys have in the movies.
106
00:03:42,661 --> 00:03:44,362
Well, call me, uh, Reese Witherspoon,
107
00:03:44,396 --> 00:03:46,448
'cause I'm going on a date
with an architect tonight.
108
00:03:46,499 --> 00:03:47,449
Up here. Whoo.
109
00:03:47,500 --> 00:03:48,917
Nice.
Thank you.
110
00:03:48,951 --> 00:03:50,952
Come on, Danny.
Yeah.
111
00:03:51,003 --> 00:03:53,872
Okay.
Bye, guys.
112
00:03:54,840 --> 00:03:56,174
Hmm.
Uh, Beverly?
113
00:03:56,208 --> 00:03:57,709
Hey, what's up?
114
00:03:57,743 --> 00:03:59,294
Oh, I'm sorry.
Do you want some privacy?
115
00:03:59,345 --> 00:04:01,096
For what?
116
00:04:01,130 --> 00:04:02,797
Okay, um, yesterday you told me
117
00:04:02,848 --> 00:04:04,182
that Mrs. Chang's
blood results
118
00:04:04,216 --> 00:04:06,885
would be ready today,
but then I called the lab,
119
00:04:06,919 --> 00:04:08,103
and they said
you'd never submitted them.
120
00:04:08,137 --> 00:04:09,471
I don't know.
121
00:04:09,522 --> 00:04:11,272
Maybe I left 'em at home.
122
00:04:11,307 --> 00:04:13,475
You took blood samples home with you?
123
00:04:13,526 --> 00:04:15,193
I want to change what I said.
124
00:04:15,227 --> 00:04:17,645
Beverly, have you
been smoking in here?
125
00:04:17,696 --> 00:04:20,482
No, mom, I have not
been smoking pot in here.
126
00:04:20,533 --> 00:04:22,951
Whoa, who said anything
about smoking pot?
127
00:04:22,985 --> 00:04:24,652
Look, I'm hungry.
I'm going to lunch.
128
00:04:24,703 --> 00:04:25,653
Move, please.
129
00:04:25,704 --> 00:04:27,622
I--
130
00:04:27,656 --> 00:04:31,042
Beverly!
Okay.
131
00:04:31,077 --> 00:04:32,977
Welcome to my office, everyone,
132
00:04:33,012 --> 00:04:34,746
and thank you
for attending this meeting.
133
00:04:34,780 --> 00:04:35,964
Please, enjoy these refreshments
134
00:04:35,998 --> 00:04:37,749
that I've thoughtfully
laid out for you.
135
00:04:37,783 --> 00:04:39,717
So now anyone can just call a meeting?
136
00:04:39,752 --> 00:04:40,802
Well, I'm a partner here,
137
00:04:40,836 --> 00:04:42,137
and it's not uncommon for a partner
138
00:04:42,171 --> 00:04:43,388
to call
a partner-wide meeting.
139
00:04:43,422 --> 00:04:44,923
Is it Oscar ballot season again?
140
00:04:44,957 --> 00:04:46,841
No, not yet.
That's march and February.
141
00:04:46,892 --> 00:04:48,309
Don't worry.
I'll let you know about that.
142
00:04:48,344 --> 00:04:49,727
This is actually serious.
143
00:04:49,762 --> 00:04:51,212
We have all known for a long time
144
00:04:51,247 --> 00:04:52,931
that Beverly is awful and bad,
145
00:04:52,965 --> 00:04:55,183
but it used to just be
that you would kind of hope
146
00:04:55,234 --> 00:04:57,318
you never interacted
with her during the day.
147
00:04:57,353 --> 00:04:59,303
Today I found these under a cushion
148
00:04:59,321 --> 00:05:01,573
in the conference room sofa.
149
00:05:01,607 --> 00:05:02,607
Blood, you guys.
150
00:05:02,641 --> 00:05:03,691
Oh.
151
00:05:03,742 --> 00:05:06,027
This one says "Short, comma, Asian,"
152
00:05:06,078 --> 00:05:08,496
and this one
simply says "Fat lady."
153
00:05:08,531 --> 00:05:09,814
She's awful.
Let's just sack her.
154
00:05:09,832 --> 00:05:11,332
I like Beverly.
She's old school.
155
00:05:11,367 --> 00:05:12,667
You know, I hate
when people say "old school,"
156
00:05:12,701 --> 00:05:14,202
when all they mean
is "inefficient and rude."
157
00:05:14,253 --> 00:05:16,371
Like, "Oh, how charming,
that mean old waiter
158
00:05:16,422 --> 00:05:18,006
told me to put away
my cell phone at dinner."
159
00:05:18,040 --> 00:05:19,541
That's why I only eat at chains.
160
00:05:19,592 --> 00:05:21,325
That's not old school.
I'm talking old school.
161
00:05:21,343 --> 00:05:22,877
What does that--
I don't--that has no meaning.
162
00:05:22,928 --> 00:05:24,129
You're right, Mindala.
163
00:05:24,163 --> 00:05:25,663
Beverly has got to go.
Yeah.
164
00:05:25,681 --> 00:05:27,765
Jeremy, break the news to her.
165
00:05:27,800 --> 00:05:30,268
You want me to fire her?
[Laughs]
166
00:05:30,302 --> 00:05:32,503
Uh, I'd love to, but, uh, not for me.
167
00:05:32,521 --> 00:05:33,671
No, no, no.
I'm telling you to.
168
00:05:33,689 --> 00:05:35,140
Listen, hearing you're fired
is bad enough,
169
00:05:35,174 --> 00:05:36,191
but from me?
170
00:05:36,225 --> 00:05:38,176
Why is it especially bad
coming from you?
171
00:05:38,194 --> 00:05:40,895
Well, we want to fire her,
not destroy her.
172
00:05:40,946 --> 00:05:42,013
Oh, God.
173
00:05:42,031 --> 00:05:43,031
Jeremy, do it.
174
00:05:43,065 --> 00:05:44,115
Right.
175
00:05:44,150 --> 00:05:45,233
Now, without Beverly,
176
00:05:45,267 --> 00:05:47,018
we are going to have
to hire a new nurse.
177
00:05:47,036 --> 00:05:48,019
Danny.
178
00:05:48,037 --> 00:05:49,904
Oh! Oh! No, wait.
I want to do it.
179
00:05:49,955 --> 00:05:51,906
Yeah, right.
No, please. Please, let me do it.
180
00:05:51,957 --> 00:05:54,576
Now that I'm in
my mid 20s to early 30s,
181
00:05:54,627 --> 00:05:55,860
I just really want to take on
182
00:05:55,878 --> 00:05:57,412
more of a leadership role here.
183
00:05:57,463 --> 00:05:58,696
And as a woman of color--
184
00:05:58,714 --> 00:06:00,181
Oh, come on, this again?
No.
185
00:06:00,216 --> 00:06:02,467
Are you kidding me?
I like that kind of pluck.
186
00:06:02,501 --> 00:06:03,585
Okay.
187
00:06:03,636 --> 00:06:05,503
Mindy, you will be in charge
188
00:06:05,537 --> 00:06:06,554
of hiring the new nurse.
189
00:06:06,589 --> 00:06:08,256
Okay, okay, so, just for the record,
190
00:06:08,307 --> 00:06:10,141
this responsibility
has been given to someone
191
00:06:10,176 --> 00:06:12,043
that's got a chocolate fountain
in her office.
192
00:06:12,061 --> 00:06:14,596
[Fountain whirring]
This is amazing.
193
00:06:14,647 --> 00:06:16,731
People love this.
194
00:06:16,765 --> 00:06:19,517
And, guys, I didn't say
"Meeting adjourned."
195
00:06:19,551 --> 00:06:21,769
Meeting adjourned.
196
00:06:24,190 --> 00:06:25,190
[Knocks]
197
00:06:25,224 --> 00:06:27,108
Beverly, could I have a word?
198
00:06:27,159 --> 00:06:29,160
Why are you wearing a wet suit?
199
00:06:29,195 --> 00:06:30,361
This isn't a wet suit.
200
00:06:30,395 --> 00:06:32,881
This is skinny pants
and a fitted shirt.
201
00:06:32,915 --> 00:06:34,499
Beverly, we need to talk.
202
00:06:34,533 --> 00:06:36,117
Can I see you for a moment outside?
203
00:06:36,168 --> 00:06:38,419
All right, I'll go.
204
00:06:38,454 --> 00:06:40,588
But you got to zip me up first.
205
00:06:46,679 --> 00:06:48,296
How do I look?
206
00:06:48,347 --> 00:06:50,148
Like a librarian in a porn movie.
207
00:06:50,182 --> 00:06:51,799
Gwen, come on.
No, you look great.
208
00:06:51,850 --> 00:06:53,101
This took a lot of ti--
Sorry.
209
00:06:53,135 --> 00:06:55,186
All right.
The zippered bustier is a bold choice,
210
00:06:55,221 --> 00:06:57,805
but bold choices are what being
a leader is all about.
211
00:06:57,856 --> 00:06:59,423
Thank you.
Yes.
212
00:06:59,441 --> 00:07:01,142
I am going to hire the hell out of someone today.
Hire their ass off.
213
00:07:01,193 --> 00:07:03,144
Employ the crap out of them.
Mm-hmm.
214
00:07:03,195 --> 00:07:05,446
Oh, wait, you have to see
this guy from the bookstore.
215
00:07:07,149 --> 00:07:08,483
Um, it's hard to see him
216
00:07:08,534 --> 00:07:10,151
through these strings
of black material.
217
00:07:10,202 --> 00:07:11,536
Oh, yeah, I didn't want him to know
218
00:07:11,570 --> 00:07:13,821
I was taking a photo of him,
so I kind of took a picture
219
00:07:13,872 --> 00:07:14,989
through a curtain of my own hair.
220
00:07:15,040 --> 00:07:17,542
Uh, you know,
he kind of looks like a guy
221
00:07:17,576 --> 00:07:19,744
in an old-timey sports photo
hanging in a steak house.
222
00:07:19,778 --> 00:07:21,796
Yes, exactly,
like he died 70 years ago,
223
00:07:21,830 --> 00:07:22,830
then he came back to life
224
00:07:22,881 --> 00:07:23,965
just so he could go
on this date with me--
225
00:07:23,999 --> 00:07:25,667
tonight, by the way, after work.
226
00:07:25,718 --> 00:07:27,218
Ooh, that is great.
You know what?
227
00:07:27,253 --> 00:07:28,920
Just don't go anywhere
that doesn't have reception,
228
00:07:28,954 --> 00:07:30,138
and when he reaches in his pockets...
229
00:07:30,172 --> 00:07:31,506
Know that it could be
a knife or a switchblade.
230
00:07:31,557 --> 00:07:32,623
Yes. No, of course.
231
00:07:32,641 --> 00:07:33,758
We saw the same today show segment.
232
00:07:33,792 --> 00:07:36,261
And it's smart,
because even though I--
233
00:07:36,295 --> 00:07:37,262
Oh, what are you doing?
234
00:07:37,296 --> 00:07:39,097
I think I see Joaquin Phoenix.
235
00:07:39,131 --> 00:07:41,516
What? Are you kidding me?
No.
236
00:07:41,567 --> 00:07:44,352
What is he doing?
Is he being weird?
237
00:07:44,403 --> 00:07:47,355
[Playing somber piano chords]
238
00:07:47,406 --> 00:07:50,241
239
00:07:50,276 --> 00:07:51,693
Oh, look at you,
240
00:07:51,744 --> 00:07:53,244
all hurt.
241
00:07:53,279 --> 00:07:55,113
I'm not hurt.
242
00:07:55,147 --> 00:07:57,582
I'm just working on my chords.
243
00:07:57,616 --> 00:07:59,584
Danny...
244
00:07:59,618 --> 00:08:02,153
You know it's not
just you and me anymore.
245
00:08:02,171 --> 00:08:04,756
We decided to expand.
You need to accept that.
246
00:08:04,790 --> 00:08:06,090
Remember when Mindy's office
247
00:08:06,125 --> 00:08:07,675
was used for storage?
248
00:08:07,710 --> 00:08:08,876
Now, that was great.
249
00:08:08,927 --> 00:08:10,261
I'd keep my bike there all winter.
250
00:08:10,296 --> 00:08:12,180
Yes, and you adapted.
Now you're fine.
251
00:08:12,214 --> 00:08:13,514
Fine for now, but...
252
00:08:13,549 --> 00:08:15,383
Now she's in charge of the hiring.
253
00:08:15,434 --> 00:08:18,219
Before long,
Mindy hires another Mindy.
254
00:08:18,270 --> 00:08:20,021
That Mindy hires two more Mindys.
255
00:08:20,055 --> 00:08:21,689
And before you know it, yap yap yap.
256
00:08:21,724 --> 00:08:22,840
"Did you see that movie?"
257
00:08:22,858 --> 00:08:24,726
"Did you hear about
that celebrity breakup?"
258
00:08:24,777 --> 00:08:26,477
Yap yap yap yap yap.
I mean, where do I put my bike?
259
00:08:26,511 --> 00:08:28,613
Look, Mindy is going to do a great job
260
00:08:28,647 --> 00:08:30,815
hiring the new nurse.
261
00:08:30,849 --> 00:08:33,484
But...
262
00:08:33,518 --> 00:08:35,069
If you happen
to see her doing something
263
00:08:35,120 --> 00:08:36,821
that you don't think
is good for the practice,
264
00:08:36,855 --> 00:08:40,074
just step in, lend a helping hand.
265
00:08:41,360 --> 00:08:42,410
Cool.
266
00:08:42,461 --> 00:08:44,212
Why did I become a nurse?
267
00:08:44,246 --> 00:08:47,165
Uh, it was just
a million tiny, little things
268
00:08:47,199 --> 00:08:48,966
that, when you added them all up,
269
00:08:49,001 --> 00:08:52,170
just meant that this is what
I'm supposed to be doing.
270
00:08:52,204 --> 00:08:54,005
Is that from Sleepless in Seattle?
271
00:08:54,039 --> 00:08:56,307
Yes, that is from
Sleepless in Seattle.
272
00:08:56,342 --> 00:08:57,375
That is my favorite movie.
273
00:08:57,393 --> 00:08:58,760
Really?
Yes.
274
00:08:58,811 --> 00:09:00,595
It used to be my favorite movie,
275
00:09:00,646 --> 00:09:02,146
but now it's got to be
276
00:09:02,181 --> 00:09:03,848
You've Got Mail.
Oh, no.
277
00:09:03,882 --> 00:09:05,216
No, no, no, no. Are you kidding me?Wait. I'm sorry.
278
00:09:05,234 --> 00:09:06,768
Nope.
That is actually my favorite movie.
279
00:09:06,819 --> 00:09:08,770
So nice to meet you, Claire.
280
00:09:08,821 --> 00:09:10,104
It was so nice to meet you.
281
00:09:10,155 --> 00:09:11,406
Thank you so much for having me,
282
00:09:11,440 --> 00:09:12,824
and good luck with that date.
283
00:09:12,858 --> 00:09:15,410
Thank you.
Bye.
284
00:09:15,444 --> 00:09:17,662
Um, I loved her.
285
00:09:17,696 --> 00:09:21,249
Send in the next applicant.
286
00:09:22,334 --> 00:09:23,618
Oh, Danny, I'm sorry.
287
00:09:23,669 --> 00:09:24,952
I can't hang out with you right now.
288
00:09:25,003 --> 00:09:26,337
I'm interviewing nurse applicants.
289
00:09:26,372 --> 00:09:28,239
I'm not here to hang out.
290
00:09:28,257 --> 00:09:30,708
Dr. Shulman said you needed
some supervision.
291
00:09:30,742 --> 00:09:32,260
No, he didn't.
Yeah, he did.
292
00:09:32,294 --> 00:09:33,878
Right there, in my office.
293
00:09:33,912 --> 00:09:35,430
Well, we will see about that.
294
00:09:35,464 --> 00:09:36,681
As she stood there
295
00:09:36,715 --> 00:09:38,249
with that dopey look on her face,
296
00:09:38,267 --> 00:09:39,884
she realized
she had just been outranked
297
00:09:39,918 --> 00:09:41,552
by Daniel Castellano...
298
00:09:41,586 --> 00:09:42,687
Jerk.
299
00:09:42,721 --> 00:09:45,139
Handsome doctor.
300
00:09:46,166 --> 00:09:47,805
Dr. Shulman,
Danny is forcing
301
00:09:47,925 --> 00:09:49,648
his big, fat butt
in my nurse interviews,
302
00:09:49,768 --> 00:09:51,124
and he said that you said
that it was okay.
303
00:09:51,175 --> 00:09:53,150
I can't believe you're tattling.
She's tattling.
304
00:09:53,270 --> 00:09:54,737
Uh, tattling is when
a little girl does it.
305
00:09:54,771 --> 00:09:56,322
When a hot woman does it,
it's called "whistle-blowing."
306
00:09:56,373 --> 00:09:57,824
I just want what's best
for the practice.
307
00:09:57,875 --> 00:09:59,729
So I want what's worst
for the practice?
308
00:09:59,849 --> 00:10:01,467
I just want to hire
some Al-Qaeda terrorist
309
00:10:01,518 --> 00:10:02,768
to come and blow up the kitchen?
310
00:10:02,802 --> 00:10:03,936
I'm not saying you do it on purpose,
311
00:10:03,970 --> 00:10:05,103
but, yes, that could easily happen.
312
00:10:05,138 --> 00:10:06,274
What are you talking about?
That could happen!
313
00:10:06,394 --> 00:10:08,807
Guys, guys, if you two work together,
314
00:10:08,858 --> 00:10:11,610
you will avoid hiring
any Al-Qaeda terrorists,
315
00:10:11,644 --> 00:10:12,778
for sure.
316
00:10:12,812 --> 00:10:13,672
But if--
Now go.
317
00:10:13,792 --> 00:10:15,849
Scram.
318
00:10:15,969 --> 00:10:17,352
Okay.
319
00:10:17,387 --> 00:10:19,254
Beverly,
320
00:10:19,272 --> 00:10:21,940
aren't you yearning to explore
outside these offices?
321
00:10:21,975 --> 00:10:23,859
Aren't you looking to see the world?
322
00:10:23,893 --> 00:10:25,894
Well, sometimes I have this dream
323
00:10:25,928 --> 00:10:27,396
I ain't working here anymore,
324
00:10:27,430 --> 00:10:30,065
and I can do whatever I want.
And then what?
325
00:10:30,099 --> 00:10:32,618
I'm the den mother
for a Sheik's harem--
326
00:10:32,652 --> 00:10:35,770
you know, making sure
they don't escape--
327
00:10:35,788 --> 00:10:40,325
with a side business
waxing 'em and stuff.
328
00:10:40,376 --> 00:10:42,544
Well, this is stressfully last minute,
329
00:10:42,579 --> 00:10:44,296
but here, just catch up
on these resumes quick.
330
00:10:44,330 --> 00:10:47,166
I don't read resumes.
I go from the gut.
331
00:10:47,217 --> 00:10:48,500
I'm sorry.
332
00:10:48,551 --> 00:10:50,552
So, instead of looking
at a candidate's qualifications,
333
00:10:50,587 --> 00:10:52,554
you're just gonna decide
with your weird, lumpy gut?
334
00:10:52,589 --> 00:10:55,340
They're not lumps.
They're abdominal muscles.
335
00:10:55,391 --> 00:10:56,808
You get them
from doing sit-ups.
336
00:10:56,843 --> 00:10:58,594
Sit-ups are
a type of exercise.
337
00:10:58,628 --> 00:11:00,345
Now, let's set some ground rules.
338
00:11:00,396 --> 00:11:01,346
No crying.
339
00:11:01,397 --> 00:11:03,348
What?
Why would I cry?
340
00:11:03,399 --> 00:11:05,851
You cried at a box
of girl scout cookies.
341
00:11:05,902 --> 00:11:07,969
Danny, a little black girl
and a little white girl
342
00:11:07,987 --> 00:11:09,271
were petting a horse together.
343
00:11:09,305 --> 00:11:10,305
Sorry for being human.
344
00:11:10,323 --> 00:11:11,607
If we have to do this together,
345
00:11:11,641 --> 00:11:12,741
here's how it's gonna go.
346
00:11:12,775 --> 00:11:14,493
We both have the power to nix anyone.
347
00:11:14,527 --> 00:11:16,195
Fine, and to hire someone,
we both have to agree.
348
00:11:16,246 --> 00:11:17,812
Fine.
Fine. Let's shake on it.
349
00:11:17,830 --> 00:11:19,081
I don't need to shake.
I agree verbally.
350
00:11:19,115 --> 00:11:20,866
Handshake.
Verbally.
351
00:11:23,169 --> 00:11:25,654
What's your feeling
about socializing at work?
352
00:11:25,672 --> 00:11:27,422
At work, you work.
353
00:11:27,457 --> 00:11:29,424
You keep
your private life private--
354
00:11:29,459 --> 00:11:30,492
end of story.
355
00:11:30,510 --> 00:11:32,928
That's really refreshing.
356
00:11:32,962 --> 00:11:35,464
Um, thanks for coming in, Deena.
We'll let you know.
357
00:11:38,434 --> 00:11:40,168
What's your problem?
She was perfect.
358
00:11:40,186 --> 00:11:42,387
For what?
The Soviet weightlifting team?
359
00:11:42,422 --> 00:11:44,156
(Jeremy) I want to tell you the story
360
00:11:44,190 --> 00:11:46,692
of a little boy who was sent away
361
00:11:46,726 --> 00:11:49,010
to boarding school
much too young--
362
00:11:49,028 --> 00:11:50,612
What's boarding school?
363
00:11:50,647 --> 00:11:52,531
Like, a school where you
learn snowboarding?
364
00:11:52,565 --> 00:11:53,615
Please, just listen.
365
00:11:53,650 --> 00:11:54,866
What's snowboarding?
366
00:11:54,901 --> 00:11:56,818
Okay, and how that early trauma
367
00:11:56,852 --> 00:11:59,871
contributed to
a lifelong inability to commit.
368
00:11:59,906 --> 00:12:02,624
Beverly, there's something
I've been trying to tell you.
369
00:12:02,659 --> 00:12:06,461
[Sighs]
Oh, I get what this is about.
370
00:12:06,496 --> 00:12:07,963
Thank God.
371
00:12:07,997 --> 00:12:08,964
How do you want me?
372
00:12:08,998 --> 00:12:11,550
Um, no, I-I really
didn't mean--
373
00:12:11,584 --> 00:12:12,884
Mrs. Hutton,
what is your feeling
374
00:12:12,919 --> 00:12:14,786
about birthday celebrations
in the office?
375
00:12:14,821 --> 00:12:17,122
Well, when you get
to be my age, young man,
376
00:12:17,156 --> 00:12:18,890
you really start to appreciate them.
377
00:12:18,925 --> 00:12:20,075
See, I disagree with that.
378
00:12:20,109 --> 00:12:21,827
You disagree with her feeling?
379
00:12:21,878 --> 00:12:23,078
A birthday's not an achievement.
380
00:12:23,112 --> 00:12:25,047
Everyone has a birthday--
serial killers, rapists.
381
00:12:25,081 --> 00:12:26,999
I'm sorry.
382
00:12:27,033 --> 00:12:28,717
So she likes her birthday,
and now she's a seal killer?
383
00:12:28,751 --> 00:12:30,218
That's just the way
the calendar works.
384
00:12:30,253 --> 00:12:31,720
If a guy didn't have a birthday,
385
00:12:31,754 --> 00:12:32,921
now, that would be interesting.
386
00:12:32,955 --> 00:12:34,923
I'm sorry, Danny,
she's a million years old.
387
00:12:34,957 --> 00:12:36,124
Let her enjoy her birthday.
388
00:12:36,142 --> 00:12:37,392
Believe me, Mindy,
389
00:12:37,427 --> 00:12:39,961
you'll find other opportunities
to eat cake.
390
00:12:39,979 --> 00:12:41,229
Thanks for coming in.
391
00:12:41,264 --> 00:12:43,181
Top five--
Born to Run,
392
00:12:43,232 --> 00:12:44,850
Darkness on the Edge of Town,The Rising,
393
00:12:44,901 --> 00:12:46,485
Wrecking Ball--
Thanks for coming in.
394
00:12:46,519 --> 00:12:50,439
Pax, Maddox, Zahara, Shiloh, Knox.
395
00:12:50,473 --> 00:12:52,174
Thanks for coming in.
396
00:12:52,208 --> 00:12:54,593
Hey, how how's it going?
It's really great to meet you.
397
00:12:54,627 --> 00:12:55,910
How you doing?
398
00:12:55,928 --> 00:12:57,963
(Mindy) Thanks for coming in.
399
00:12:58,014 --> 00:13:00,382
Two years at Johns Hopkins
school of nursing,
400
00:13:00,416 --> 00:13:02,768
worked in a medevac unit
in Kandahar, and here I am.
401
00:13:02,802 --> 00:13:05,137
Wow.
These credentials are perfect.
402
00:13:05,188 --> 00:13:06,888
I should be a doctor, huh?
403
00:13:06,922 --> 00:13:09,274
Yeah, we already have too many
of those around here.
404
00:13:09,309 --> 00:13:10,925
What's that supposed to mean?
405
00:13:10,943 --> 00:13:12,861
Oh, I was just--
just joking around.
406
00:13:12,895 --> 00:13:15,230
I don't think you are, actually,
but it doesn't matter, Laura,
407
00:13:15,264 --> 00:13:16,898
because he has no authority here.
408
00:13:16,932 --> 00:13:18,200
Actually, I do.
409
00:13:18,234 --> 00:13:19,451
Are you in charge
of being a douche bag?
410
00:13:19,485 --> 00:13:20,619
'Cause you're doing a great job.
411
00:13:20,653 --> 00:13:22,070
Let me tell you what's going on here.
412
00:13:22,104 --> 00:13:23,572
Dr. Shulman
gave you a task
413
00:13:23,606 --> 00:13:25,123
that he knew you would fail
so he'd never have to give you
414
00:13:25,158 --> 00:13:26,491
anything important to do ever again.
415
00:13:26,542 --> 00:13:27,609
Okay, you know what?
416
00:13:27,627 --> 00:13:28,710
You're just angry,
'cause Dr. Shulman
417
00:13:28,745 --> 00:13:29,778
has always liked me
better than he likes you.
418
00:13:29,796 --> 00:13:31,046
He doesn't like you
better than he--
419
00:13:31,080 --> 00:13:32,247
Are you kidding me?
Yes, he does. Yeah, he does.
420
00:13:32,281 --> 00:13:33,715
That's why he gave me this job.
421
00:13:33,750 --> 00:13:35,417
Oh, he gave you this job?
He sent me in here.
422
00:13:35,451 --> 00:13:37,469
Hey! Hey! Hey!
[Claps]
423
00:13:37,503 --> 00:13:38,587
That's enough.
424
00:13:38,621 --> 00:13:41,122
I've seen child soldiers in Africa
425
00:13:41,140 --> 00:13:42,364
with better manners.
426
00:13:42,484 --> 00:13:44,351
I would never work here.
427
00:13:44,385 --> 00:13:47,771
Ugh! What a waste
of my time this was.
428
00:13:48,773 --> 00:13:51,275
God, she sucked.
Drama queen. God.
429
00:13:52,992 --> 00:13:55,364
This is a ridiculous waste of my time.
430
00:13:55,484 --> 00:13:58,385
Maybe I should be trying
to hire some new associates
431
00:13:58,404 --> 00:14:00,688
who can actually associate
with each other.
432
00:14:00,722 --> 00:14:02,407
Dr. Shulman,
let's not overreact here.
433
00:14:02,441 --> 00:14:05,179
The ironic thing is that
Danny and I are best friends.
434
00:14:05,299 --> 00:14:07,695
And we hide our friendship at work
435
00:14:07,729 --> 00:14:08,863
for professional reasons.
436
00:14:08,897 --> 00:14:11,332
Isn't that right, Danny?
Yeah.
437
00:14:11,366 --> 00:14:12,700
I mean, uh, definitely.
438
00:14:12,734 --> 00:14:14,118
One time, we took the subway together.
439
00:14:14,169 --> 00:14:15,420
I remember that!
440
00:14:15,454 --> 00:14:16,921
That was awesome.
Wasn't that great?
441
00:14:16,955 --> 00:14:18,172
And last week
442
00:14:18,207 --> 00:14:19,874
we went to the flea market.
Do you remember that?
443
00:14:19,908 --> 00:14:21,408
Yeah, and on the way home,
I saved her from a mugger.
444
00:14:21,427 --> 00:14:23,744
I was like, "Get--
Nobody mugs my friend."
445
00:14:23,762 --> 00:14:26,013
And she was crying,
and there was, you know,
446
00:14:26,048 --> 00:14:28,282
snot everywhere.
447
00:14:28,317 --> 00:14:30,584
What was weird was
we ran into another mugger,
448
00:14:30,602 --> 00:14:32,019
and this time, I saved him.
449
00:14:32,054 --> 00:14:33,438
So we were even.
450
00:14:33,472 --> 00:14:34,806
Uh, what neighborhood was this in?
451
00:14:34,857 --> 00:14:36,774
It was by the docks.
452
00:14:36,809 --> 00:14:38,860
Okay, this is all weird news.
453
00:14:38,894 --> 00:14:41,479
I just wish that you could apply
454
00:14:41,530 --> 00:14:44,148
that collegiality here at work
455
00:14:44,199 --> 00:14:46,000
so we wouldn't be in this mess.
456
00:14:46,034 --> 00:14:47,702
[Knock at door]
Doctors?
457
00:14:47,736 --> 00:14:50,571
There's one last nurse candidate
that just arrived.
458
00:14:50,605 --> 00:14:52,373
I could send him away.
I kind of want to.
459
00:14:52,407 --> 00:14:53,708
No, he sounds great.
460
00:14:53,742 --> 00:14:55,376
Yeah, uh, Danny,
let's go interview that guy.
461
00:14:55,410 --> 00:14:57,128
Great idea, friend.
462
00:14:57,162 --> 00:14:58,779
Well, Dr. Shulman...
Okay.
463
00:14:58,797 --> 00:15:00,465
Thank you for everything.
After you, friend.
464
00:15:00,499 --> 00:15:03,468
Oh, thank you, Mindy.
That's so kind of you.
465
00:15:07,789 --> 00:15:09,390
So your name is...
466
00:15:09,424 --> 00:15:11,425
Ransom Tookers?
467
00:15:11,459 --> 00:15:13,311
Mm-hmm.
468
00:15:13,345 --> 00:15:14,762
Honestly?
469
00:15:14,796 --> 00:15:17,932
You wouldn't ask
a black woman named destiny
470
00:15:17,966 --> 00:15:18,983
if that was really her name.
471
00:15:19,017 --> 00:15:20,351
[Scoffs]
This feels racial.
472
00:15:20,402 --> 00:15:22,770
You're not a black woman.
473
00:15:22,804 --> 00:15:25,740
Okay, my name is Morgan.
474
00:15:25,774 --> 00:15:27,141
Morgan Tookers.
475
00:15:27,159 --> 00:15:28,493
But if I worked here,
476
00:15:28,527 --> 00:15:29,827
I would like
to go by "Ransom."
477
00:15:29,862 --> 00:15:31,245
Oh, that's never gonna happen.
478
00:15:31,280 --> 00:15:32,246
When I started here,
479
00:15:32,281 --> 00:15:33,331
I wanted them
to call me "Chloe."
480
00:15:33,365 --> 00:15:34,665
Morgan, why do you
want to be a nurse here?
481
00:15:34,700 --> 00:15:37,702
This job, I could take it or leave it.
482
00:15:37,753 --> 00:15:39,453
I think the attitude of
"I could take it or leave it"
483
00:15:39,487 --> 00:15:40,788
is something you're
supposed to project,
484
00:15:40,822 --> 00:15:42,173
not actually articulate.
485
00:15:42,207 --> 00:15:45,593
Okay, busted.
Busted.
486
00:15:45,627 --> 00:15:46,827
Real talk--
487
00:15:46,845 --> 00:15:49,514
Spent a couple years
in Otisville in my late teens.
488
00:15:49,548 --> 00:15:51,465
Is that a college?
It's a prison upstate.
489
00:15:51,499 --> 00:15:52,884
I'm really interested now, by the way.
490
00:15:52,935 --> 00:15:54,685
Shouldn't be something
you just project?
491
00:15:54,720 --> 00:15:58,189
Unh!
492
00:16:00,508 --> 00:16:03,027
I'm sorry about that.
I'm nervous right now.
493
00:16:03,061 --> 00:16:04,511
I'm...
494
00:16:04,530 --> 00:16:07,398
Ugh. I got
armpit sweat going.
495
00:16:07,449 --> 00:16:09,784
Look, man, my cousin Lou and I
used to Jack cars.
496
00:16:09,818 --> 00:16:12,153
I'm not proud of it, but I cleaned up,
497
00:16:12,187 --> 00:16:14,522
got my nursing license,
and for the last seven years,
498
00:16:14,556 --> 00:16:16,073
I've been living with grandmother.
499
00:16:16,124 --> 00:16:17,291
What are your strengths?
500
00:16:17,326 --> 00:16:18,292
Upper body.
501
00:16:18,327 --> 00:16:20,561
Uh, I own my own scrubs.
502
00:16:20,596 --> 00:16:22,129
Also, when it comes to drawing blood,
503
00:16:22,164 --> 00:16:24,382
I'm so painless
I'm like a giant mosquito.
504
00:16:24,416 --> 00:16:25,967
Why don't we, uh, get back
to your time in prison.
505
00:16:26,001 --> 00:16:27,335
No, no, no.
It's not gonna be a problem.
506
00:16:27,369 --> 00:16:30,638
To make sure I never
go back to my old life,
507
00:16:30,672 --> 00:16:32,723
I got this tattoo.
508
00:16:32,758 --> 00:16:34,541
Look.
509
00:16:34,560 --> 00:16:36,844
This reminds me,
"No more stealing cars"
510
00:16:36,878 --> 00:16:37,979
it's healed.
You can touch it.
511
00:16:38,013 --> 00:16:38,980
I'm okay, thank you.
512
00:16:39,014 --> 00:16:40,731
Indian girls never want to touch it.
513
00:16:40,766 --> 00:16:41,816
[Laughs]
I don't know why.
514
00:16:41,850 --> 00:16:42,900
Other doctor, you want in?
515
00:16:42,935 --> 00:16:43,901
I'm good.
516
00:16:43,936 --> 00:16:45,937
You got it.
517
00:16:45,988 --> 00:16:47,104
I'm so glad you stopped by.
518
00:16:47,155 --> 00:16:49,240
I feel that you could be
a fascinating subject
519
00:16:49,274 --> 00:16:50,441
of a documentary short.
520
00:16:50,492 --> 00:16:52,994
Thank you.
[Chuckles]
521
00:16:53,028 --> 00:16:54,362
And what about this?
Is this gonna happen?
522
00:16:54,396 --> 00:16:55,613
You did not get the job.
523
00:16:55,664 --> 00:16:57,782
Is he wrong?
Did I get the job?
524
00:16:57,833 --> 00:16:59,000
He's correct, actually.
525
00:16:59,034 --> 00:17:01,953
I'm sorry.
We could never hire you here.
526
00:17:02,004 --> 00:17:04,705
Wow.
527
00:17:04,739 --> 00:17:08,259
I'm a little devastated.
528
00:17:08,293 --> 00:17:10,011
[Choked up]
Thank you.
529
00:17:10,045 --> 00:17:12,046
(Mindy) Thank you for coming by.
530
00:17:12,080 --> 00:17:14,098
I cannot believe
we didn't find a nurse.
531
00:17:14,132 --> 00:17:15,683
Dr. Shulman gave me
one responsibility,
532
00:17:15,717 --> 00:17:16,684
and I couldn't even do that.
533
00:17:16,718 --> 00:17:18,352
Don't be so hard on yourself.
534
00:17:18,387 --> 00:17:19,770
It was partially my fault.
535
00:17:19,805 --> 00:17:21,555
What? It was completely
your fault.
536
00:17:21,589 --> 00:17:24,108
It wasn't my fault at all.
I was just trying to be nice.
537
00:17:24,142 --> 00:17:25,776
(Mindy) Why did you say anything?
538
00:17:25,811 --> 00:17:28,062
Hello. Is there any way
I could use your restroom
539
00:17:28,096 --> 00:17:29,063
before I leave?
540
00:17:29,097 --> 00:17:30,064
Yes.
541
00:17:30,098 --> 00:17:31,365
My grandmother lives in Rockaway.
542
00:17:31,400 --> 00:17:32,483
I can't make it all the way.
543
00:17:32,534 --> 00:17:33,651
I'm gonna have to do something.
544
00:17:33,702 --> 00:17:35,319
I said "Yes."
545
00:17:35,354 --> 00:17:36,737
Also, can I grab a bottle of water
546
00:17:36,771 --> 00:17:38,489
to replenish the fluids
I'm gonna lose?
547
00:17:38,540 --> 00:17:41,325
Let's get you out of here.
Let's do it.
548
00:17:41,376 --> 00:17:42,376
Take two.
Whoa!
549
00:17:42,411 --> 00:17:45,162
(Morgan) Thank you, friend.
550
00:17:55,021 --> 00:17:56,326
Hey.
Hey, um...
551
00:17:56,599 --> 00:17:58,857
Why is Beverly still here?
552
00:17:58,908 --> 00:18:00,026
Why are any of us still here?
553
00:18:00,277 --> 00:18:01,844
I mean, what, with nuclear war
554
00:18:01,862 --> 00:18:04,197
and the degradation
of our precious environment...
555
00:18:04,231 --> 00:18:06,032
You didn't fire her?
556
00:18:06,066 --> 00:18:07,300
Not true.
557
00:18:07,334 --> 00:18:09,569
I sent her an email making it
very clear she was fired.
558
00:18:09,620 --> 00:18:10,903
Beverly doesn't even check her email
559
00:18:10,954 --> 00:18:12,321
until her son visits at Christmas.
560
00:18:12,355 --> 00:18:14,874
I know. I'm the worst.
[Groans, chuckles]
561
00:18:14,908 --> 00:18:16,459
Someone in this office
has to be honest with her
562
00:18:16,493 --> 00:18:17,827
so that she can get on with her life.
563
00:18:17,861 --> 00:18:20,830
[Sighs]
564
00:18:23,500 --> 00:18:25,051
Beverly, I'm sorry I have to be
565
00:18:25,085 --> 00:18:26,385
the one to tell you this,
566
00:18:26,420 --> 00:18:28,004
but I guess I'm the only one here
567
00:18:28,038 --> 00:18:30,506
who respects you enough
to be straight with you.
568
00:18:30,540 --> 00:18:31,807
You are unreliable.
569
00:18:31,842 --> 00:18:33,593
You are often incoherent,
570
00:18:33,644 --> 00:18:36,545
and then when you do make sense,
you are surly and rude.
571
00:18:36,563 --> 00:18:38,397
I'm sorry, but we're gonna have
to let you go.
572
00:18:38,432 --> 00:18:40,933
Are you firing me?
573
00:18:40,984 --> 00:18:43,736
Unfortunately, yes.
Yeah.
574
00:18:43,770 --> 00:18:44,737
Ohh!
575
00:18:44,771 --> 00:18:46,489
God!
576
00:18:48,275 --> 00:18:49,325
What's going on?
577
00:18:49,359 --> 00:18:50,493
She broke my nose!
578
00:18:50,527 --> 00:18:52,061
She didn't break your nose.
Yes, she did!
579
00:18:52,079 --> 00:18:53,529
What? You're fine.
580
00:18:53,563 --> 00:18:54,664
No, I'm not fine, Danny!
581
00:18:54,698 --> 00:18:55,865
Mindy, okay.
Danny, it's going numb!
582
00:18:55,899 --> 00:18:57,333
Mindy. Mindy.
Calm down.
583
00:18:57,367 --> 00:18:59,335
She didn't break your nose, okay?
Yes, she did.
584
00:18:59,369 --> 00:19:01,037
Just relax and let me see it.
585
00:19:01,071 --> 00:19:03,205
Just let me see it.
Okay, okay.
586
00:19:03,840 --> 00:19:05,291
[All scream]
587
00:19:05,342 --> 00:19:06,742
That's a lot of blood.
Why did they scream like that?
588
00:19:06,760 --> 00:19:08,961
Stop freaking out!
I'm not freaking out!
589
00:19:09,012 --> 00:19:11,681
Calm down! Calm down!
You're not calm!
590
00:19:11,715 --> 00:19:13,582
Just come here. Just come here.
What?
591
00:19:13,600 --> 00:19:15,518
Look at me. Look at me.
Wha--
592
00:19:15,552 --> 00:19:17,353
Shh.
Let's get you down, yeah.
593
00:19:17,387 --> 00:19:19,522
Okay, do you trust me?
No.
594
00:19:19,556 --> 00:19:20,756
Can you handle pain?
595
00:19:20,774 --> 00:19:21,924
No.
596
00:19:21,942 --> 00:19:24,143
Okay, sweetheart, this
is gonna hurt like a bitch.
597
00:19:24,194 --> 00:19:26,062
What?
On three.
598
00:19:26,096 --> 00:19:27,063
One, two!
[Crack]
599
00:19:27,097 --> 00:19:29,532
I did it on two.
I did it on two.
600
00:19:29,566 --> 00:19:31,350
All right?
601
00:19:31,385 --> 00:19:33,268
It's over. It's over.
Okay.
602
00:19:33,287 --> 00:19:34,737
Okay.
You're gonna go home.
603
00:19:34,771 --> 00:19:36,822
Cotton balls up the nostrils.
604
00:19:36,873 --> 00:19:38,774
Keep it cool, okay?
605
00:19:38,792 --> 00:19:40,326
No sex for a couple days.
606
00:19:40,377 --> 00:19:42,277
If you have sex,
607
00:19:42,296 --> 00:19:43,879
missionary's out of the question.
608
00:19:43,914 --> 00:19:45,581
If you do do missionary,
609
00:19:45,615 --> 00:19:47,333
you need to remember--
You're hired.
610
00:19:47,384 --> 00:19:48,501
I am?
611
00:19:48,552 --> 00:19:49,952
Yeah, you're the new nurse.
612
00:19:49,970 --> 00:19:51,137
Wait, wait, wait, wait.
613
00:19:51,171 --> 00:19:52,922
Let's talk about this here, okay?
614
00:19:52,956 --> 00:19:54,223
No, no, Danny. No.
615
00:19:54,257 --> 00:19:56,008
You wouldn't let me hire
any of the great people
616
00:19:56,059 --> 00:19:57,009
I wanted to hire earlier.
617
00:19:57,060 --> 00:19:58,260
And then I was the only one
618
00:19:58,294 --> 00:19:59,762
professional enough to fire Beverly,
619
00:19:59,796 --> 00:20:01,463
and I got punched
in the face, all right?
620
00:20:01,481 --> 00:20:03,849
I earned this.
Ransom, Morgan...
621
00:20:03,900 --> 00:20:05,234
Morgan.
Whatever your name is,
622
00:20:05,268 --> 00:20:06,235
he's the new nurse.
623
00:20:06,269 --> 00:20:07,687
Dr. Shulman,
is that okay?
624
00:20:07,738 --> 00:20:08,904
Yes.
625
00:20:08,939 --> 00:20:10,606
Are you kidding me,Dr. Shulman?
626
00:20:10,640 --> 00:20:12,307
Danny, stop it.
Leave it alone.
627
00:20:12,326 --> 00:20:13,609
She earned this.
628
00:20:13,643 --> 00:20:15,277
Oh, my God, I am so grateful.
629
00:20:15,311 --> 00:20:16,912
I promise, I'm not gonna let you down.
630
00:20:16,947 --> 00:20:19,615
Congratulations.
Yes, thank you so much.
631
00:20:19,649 --> 00:20:21,334
Are you okay?
Are you all right?
632
00:20:21,368 --> 00:20:23,169
Does it hurt?
No, I feel good.
633
00:20:23,203 --> 00:20:25,254
Hey, remember...
634
00:20:25,288 --> 00:20:27,957
Doggy-style only.
635
00:20:29,492 --> 00:20:30,459
That's our new nurse.
636
00:20:30,493 --> 00:20:31,761
He was in prison.
637
00:20:31,795 --> 00:20:33,095
He was in prison,
Dr. Shulman.
638
00:20:33,130 --> 00:20:34,447
He was in prison?
Nelson Mandela was in prison, okay?
639
00:20:34,481 --> 00:20:36,665
What does this have to do
with Nelson Mandela?
640
00:20:40,721 --> 00:20:41,887
It'll heal soon.
641
00:20:41,938 --> 00:20:43,105
I don't care about soon, Danny.
642
00:20:43,140 --> 00:20:44,339
I care about now.
643
00:20:44,358 --> 00:20:46,275
My looks are very important
to me, all right?
644
00:20:46,309 --> 00:20:48,778
Unfortunately, we live
in a society that puts a premium
645
00:20:48,812 --> 00:20:50,229
on white women with perfect noses,
646
00:20:50,280 --> 00:20:51,480
and right now
I'm 0-for-2.
647
00:20:51,514 --> 00:20:53,733
Can you not be so loud?
You're making a scene.
648
00:20:55,351 --> 00:20:57,486
I'm sorry, baby.
649
00:20:57,520 --> 00:21:00,022
Please, don't be mad at me again.
Oh, boy.
650
00:21:00,040 --> 00:21:02,024
I didn't meanto make you upset, sweetheart.
651
00:21:02,042 --> 00:21:03,542
I didn't hit this woman, okay?
652
00:21:03,577 --> 00:21:05,127
He did not mean to hit me.
653
00:21:05,162 --> 00:21:06,195
My husband is not a monster.
654
00:21:06,213 --> 00:21:07,362
(Danny) That's a lie, okay?
655
00:21:07,381 --> 00:21:09,865
She's--everybody,
she's--she's lying.
656
00:21:09,883 --> 00:21:11,700
She's lying.
I would never marry this woman.
657
00:21:11,718 --> 00:21:14,703
It is not his fault, okay?
658
00:21:14,721 --> 00:21:16,005
He has a disease.
659
00:21:16,039 --> 00:21:18,040
But he's a good guy, okay?
660
00:21:18,058 --> 00:21:20,142
Show's over, everybody.Just leave us alone.
661
00:21:20,177 --> 00:21:22,178
(Danny) Yeah, come on, give ussome privacy now.
662
00:21:23,847 --> 00:21:25,648
Are you happy?
663
00:21:25,682 --> 00:21:27,216
Yeah, I'm happy.
664
00:21:30,203 --> 00:21:31,971
(Man) Go to bed.
665
00:21:32,091 --> 00:21:36,363
Sync & corrections by honeybunny
www.addic7ed.com
666
00:21:36,413 --> 00:21:40,963
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
48396
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.