Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:24,560 --> 00:03:26,000
Maya?
2
00:03:33,680 --> 00:03:35,240
- Hey.
- Hey.
3
00:03:39,160 --> 00:03:41,320
- Did you finish your reading?
- Yeah.
4
00:03:42,120 --> 00:03:43,640
Most of it.
5
00:03:46,800 --> 00:03:49,840
You know how everyone's complaining
about how dangerous the city is...
6
00:03:50,040 --> 00:03:53,600
...and how they wish they could go back
to the good old days when it wasn't?
7
00:03:53,800 --> 00:03:57,920
Well, it turns out there never
really were any good old days.
8
00:03:58,120 --> 00:03:59,560
It's always been a hell hole.
9
00:04:07,360 --> 00:04:11,000
You don't find me fascinating anymore?
10
00:04:11,400 --> 00:04:12,600
What?
11
00:04:13,800 --> 00:04:15,680
- Babe, are you all right?
- No.
12
00:04:16,400 --> 00:04:18,440
- No?
- No.
13
00:04:18,640 --> 00:04:20,680
Some Russian cabbie
jumped a curb today...
14
00:04:20,880 --> 00:04:22,360
- Yeah.
- And knocked a pedestrian...
15
00:04:22,560 --> 00:04:24,680
...through a storefront window.
I got there just as they were...
16
00:04:24,880 --> 00:04:28,320
...loading the body in the bag,
and I thought I got the shot...
17
00:04:29,680 --> 00:04:32,080
...something that the Post
would buy, you know, but...
18
00:04:32,280 --> 00:04:35,400
- I don't think it's good enough.
- What if I had some good news for you.
19
00:04:35,600 --> 00:04:38,800
You know, like news that meant
you could throw away your police radio...
20
00:04:39,000 --> 00:04:42,600
...and only shoot the stuff you want.
Forever and ever.
21
00:04:44,160 --> 00:04:45,640
I'd marry you.
22
00:04:45,840 --> 00:04:46,920
That's it?
23
00:04:47,240 --> 00:04:48,840
What else do you want?
24
00:04:49,680 --> 00:04:51,320
Well...
25
00:04:52,560 --> 00:04:54,560
...how about...
26
00:04:54,760 --> 00:04:58,480
...you in a bed...
27
00:04:59,320 --> 00:05:00,840
...not worrying about anything...
28
00:05:01,600 --> 00:05:05,880
...for at least an hour,
except how to make me and yourself...
29
00:05:06,520 --> 00:05:08,040
...really, really happy.
30
00:05:08,240 --> 00:05:09,520
- It's a deal.
- Yeah?
31
00:05:09,720 --> 00:05:11,200
- Yeah.
- You like that?
32
00:05:11,400 --> 00:05:14,280
You like that? That's good. So...
33
00:05:16,200 --> 00:05:18,680
You know how you're wishing
Jurgis would introduce you...
34
00:05:18,880 --> 00:05:20,720
...to some of his fancy
art-world friends?
35
00:05:20,880 --> 00:05:22,840
And you can never understand
why he doesn't?
36
00:05:23,920 --> 00:05:25,640
Well, I called him today and I said:
37
00:05:25,920 --> 00:05:27,560
"How come you don't introduce Leon...
38
00:05:27,760 --> 00:05:30,280
...to any of your fancy friends?"
Do you know what he said?
39
00:05:30,480 --> 00:05:32,480
- What?
- That he didn't do it...
40
00:05:32,680 --> 00:05:36,360
...because he figured that
when you were ready, you would ask.
41
00:05:40,120 --> 00:05:41,160
So I asked for you.
42
00:05:42,480 --> 00:05:44,040
Isn't that great?
43
00:05:47,120 --> 00:05:49,000
Do you know who Susan Hoff is?
44
00:05:49,200 --> 00:05:51,400
Of course. You're kidding.
45
00:05:51,800 --> 00:05:53,880
Do I look like I'm kidding you?
46
00:05:54,360 --> 00:05:56,600
- You're meeting her tomorrow.
- Are you kidding me?
47
00:05:56,800 --> 00:05:58,000
No.
48
00:06:02,640 --> 00:06:04,840
Does my hour start now?
49
00:06:18,520 --> 00:06:21,480
Whatever you do, don't mention Maya.
50
00:06:21,680 --> 00:06:23,000
What? Why?
51
00:06:23,200 --> 00:06:26,760
Susan likes her artists
young, male and single.
52
00:06:28,000 --> 00:06:29,640
Actually, you know what?
53
00:06:30,320 --> 00:06:32,520
The male part isn't that important.
54
00:06:36,120 --> 00:06:38,480
Here we go. Come on.
55
00:06:40,280 --> 00:06:41,720
- Hello, my darling.
- Hello.
56
00:06:44,400 --> 00:06:46,440
- Sorry that we're late.
- Oh, don't apologize.
57
00:06:46,640 --> 00:06:49,440
Punctuality means nothing to me.
It's a virtue for the mediocre.
58
00:06:50,320 --> 00:06:52,680
You know when I first knew
that Basquiat was a genius?
59
00:06:52,880 --> 00:06:55,400
When he was three days late for lunch.
60
00:06:55,600 --> 00:06:57,440
So tell me about your work.
61
00:06:59,960 --> 00:07:02,440
Explain it to me. What interests you?
62
00:07:03,560 --> 00:07:05,800
- The city.
- Why?
63
00:07:06,000 --> 00:07:09,480
Because no one's ever captured it.
Not the way it really is...
64
00:07:09,680 --> 00:07:13,960
...the heart of it.
That's my goal, that's my dream.
65
00:07:16,040 --> 00:07:17,480
Then you're failing.
66
00:07:26,040 --> 00:07:28,440
You were at the right place,
weren't you?
67
00:07:30,240 --> 00:07:32,360
- Yeah.
- But not the right time.
68
00:07:32,800 --> 00:07:35,440
The image grabs our attention,
sure, but so what?
69
00:07:35,640 --> 00:07:38,120
It's melodrama, arresting but empty.
70
00:07:38,960 --> 00:07:42,960
I want to know what comes next. I want
to see the face of the businessman...
71
00:07:43,160 --> 00:07:44,600
...when the filth touches him.
72
00:07:45,320 --> 00:07:48,280
The next time you find yourself
at the heart of the city...
73
00:07:48,480 --> 00:07:53,080
...stay put, be brave, keep shooting.
74
00:07:53,680 --> 00:07:55,120
Then come see me.
75
00:08:06,640 --> 00:08:08,720
- She hates my work.
- No, she doesn't.
76
00:08:08,920 --> 00:08:10,960
When she hates somebody's work,
she gives them about a minute.
77
00:08:11,160 --> 00:08:13,400
- You got three.
- So, what? She likes it?
78
00:08:13,600 --> 00:08:16,720
Well, I wouldn't go that far.
79
00:08:20,680 --> 00:08:22,920
You think she's right, don't you?
80
00:08:32,000 --> 00:08:33,680
She's not.
81
00:10:43,560 --> 00:10:44,880
Oh, no, no, no.
82
00:10:45,520 --> 00:10:47,440
Time to pay the toll, baby.
83
00:10:47,600 --> 00:10:49,320
Leave me alone, please.
84
00:10:50,160 --> 00:10:51,480
Yeah.
85
00:10:57,920 --> 00:11:01,320
- You gotta pay on your knees, baby.
- Hey!
86
00:11:08,440 --> 00:11:10,640
What the fuck you gonna do, bitch?
87
00:11:12,080 --> 00:11:13,920
Why don't you come
up here and find out.
88
00:11:14,120 --> 00:11:15,440
What?
89
00:11:16,560 --> 00:11:17,840
That's good.
90
00:11:18,640 --> 00:11:19,560
Yeah, that's great.
91
00:11:20,280 --> 00:11:23,520
All right, stop right there.
Right there. Stop. That's perfect.
92
00:11:28,400 --> 00:11:29,960
Ever starred in a movie before?
93
00:11:49,360 --> 00:11:50,920
Yo. Let's go.
94
00:12:02,040 --> 00:12:03,920
Dead motherfucker.
95
00:12:09,160 --> 00:12:10,440
You okay?
96
00:12:11,600 --> 00:12:12,840
Thanks.
97
00:12:13,960 --> 00:12:17,400
Most people would have ran away.
98
00:12:18,440 --> 00:12:21,480
Oh, yeah.
99
00:12:21,680 --> 00:12:22,760
I didn't this time.
100
00:12:22,960 --> 00:12:24,520
Yeah.
101
00:12:46,680 --> 00:12:48,080
Thanks.
102
00:13:53,400 --> 00:13:54,640
- Hey, babe?
- Yeah.
103
00:13:54,840 --> 00:13:56,000
You seen my purse?
104
00:13:56,400 --> 00:13:58,680
- Yeah, it's on the chair.
- Okay.
105
00:14:02,520 --> 00:14:04,880
When did you take these?
106
00:14:05,680 --> 00:14:07,240
Last night.
107
00:14:08,720 --> 00:14:12,840
You have to show these to Susan Hoff.
What you said she wants...
108
00:14:13,200 --> 00:14:15,000
...I mean, this is it.
109
00:14:15,280 --> 00:14:16,200
Yeah, you think so?
110
00:14:16,400 --> 00:14:19,880
Yeah, because if it's not,
I hope I never see it.
111
00:14:20,080 --> 00:14:22,040
Hey. Good morning.
112
00:14:22,240 --> 00:14:23,680
Morning.
113
00:14:24,960 --> 00:14:26,440
Babe, I'll see you later.
114
00:14:28,840 --> 00:14:30,240
All right.
115
00:14:33,560 --> 00:14:35,320
- Here you go, sir.
- Thanks, babe.
116
00:14:36,120 --> 00:14:37,520
Hands off.
117
00:14:42,320 --> 00:14:44,080
- No fucking way.
- Come on, one last time.
118
00:14:44,280 --> 00:14:45,440
I said never again.
119
00:14:45,640 --> 00:14:48,640
If I don't care that your disgusting
grease gets all over my tofu...
120
00:14:48,840 --> 00:14:51,360
...why do you care that tofu
would get over your grease?
121
00:14:51,600 --> 00:14:54,480
Because my customers, real Americans
with blood in their veins...
122
00:14:54,680 --> 00:14:57,640
...they don't want their cheese steak
within a mile of a bean curd.
123
00:14:57,840 --> 00:15:00,040
- It makes me wanna puke.
- They're never gonna know.
124
00:15:00,240 --> 00:15:01,720
- I'll know.
- Tofu's tasteless.
125
00:15:01,920 --> 00:15:03,160
- Now you admit it.
- Of course.
126
00:15:03,960 --> 00:15:05,440
My gramps, God rest his soul...
127
00:15:05,640 --> 00:15:08,680
Jesus. If he saw me do this,
he'd rise and make a sausage out of me.
128
00:15:08,880 --> 00:15:11,800
Yeah, and your regular customers
would gobble it right up.
129
00:15:30,160 --> 00:15:31,480
Maya.
130
00:15:33,520 --> 00:15:34,960
That's the same girl, right?
131
00:15:35,800 --> 00:15:37,240
She's a model.
132
00:15:37,440 --> 00:15:39,960
"Erika Sakaki disappeared
after leaving a downtown club...
133
00:15:40,160 --> 00:15:41,640
...shortly after 2 a. m."
134
00:15:41,840 --> 00:15:43,440
Oh, my God.
135
00:15:43,960 --> 00:15:45,960
- What?
- That's right when I shot her.
136
00:15:46,920 --> 00:15:48,040
I gotta go.
137
00:15:48,240 --> 00:15:50,720
- Where are you going?
- Cops. I'll call you later.
138
00:15:56,760 --> 00:15:59,840
And they ran off after you made
your presence known.
139
00:16:00,040 --> 00:16:02,680
No, you see them? No, no.
140
00:16:02,880 --> 00:16:05,320
It wasn't until I pointed out
the surveillance camera.
141
00:16:05,520 --> 00:16:07,240
That's what made them leave.
142
00:16:08,680 --> 00:16:11,200
- Where did they go?
- I thought that they left...
143
00:16:11,400 --> 00:16:13,760
...but it's quite possible,
and that's why I'm here...
144
00:16:13,960 --> 00:16:16,480
...to say that perhaps they went
down another stairwell...
145
00:16:16,680 --> 00:16:18,760
...and entered the same train
that she went on.
146
00:16:19,280 --> 00:16:20,600
And you?
147
00:16:20,800 --> 00:16:22,760
I told you. L...
148
00:16:22,960 --> 00:16:25,160
I did not get on the train.
I left on foot.
149
00:16:26,800 --> 00:16:28,640
- Okay.
- Okay?
150
00:16:30,640 --> 00:16:32,520
Well, I'm sure anything
you need to know...
151
00:16:32,720 --> 00:16:34,720
...will be on that surveillance tape.
152
00:16:34,920 --> 00:16:36,640
Do you sell your photos?
153
00:16:36,840 --> 00:16:41,760
What? Yes, but not like this.
Police calls mostly.
154
00:16:42,480 --> 00:16:44,680
Erika's a pretty big model.
155
00:16:45,040 --> 00:16:46,440
Tabloids be interested in these.
156
00:16:46,640 --> 00:16:48,960
Really? I wouldn't know.
157
00:16:49,920 --> 00:16:52,040
- Is that so?
- Yeah. I wasn't stalking her...
158
00:16:52,240 --> 00:16:53,880
...if that's what you're indicating.
159
00:16:54,080 --> 00:16:57,320
Look, I... I saw these guys.
160
00:16:57,520 --> 00:17:00,040
I thought that they looked
suspicious, so I followed them.
161
00:17:00,240 --> 00:17:02,240
But you did continue
to photograph her?
162
00:17:05,080 --> 00:17:07,440
Well, yeah, yeah, but...
I guess so, but...
163
00:17:07,960 --> 00:17:09,480
Why?
164
00:17:16,200 --> 00:17:18,920
When you come up
with an answer, call me.
165
00:17:43,920 --> 00:17:45,200
What?
166
00:17:47,040 --> 00:17:48,880
It's nothing.
I didn't imagine you to be...
167
00:17:49,080 --> 00:17:51,880
...the person that would say, "whoa. "
- I'm not.
168
00:17:52,080 --> 00:17:53,440
I don't.
169
00:17:54,840 --> 00:17:57,200
I haven't said it since high school.
170
00:17:58,800 --> 00:18:00,160
But that's how good it is.
171
00:18:07,400 --> 00:18:10,040
I'm having a group show
in three weeks.
172
00:18:10,360 --> 00:18:13,000
Get me two more images that strong...
173
00:18:14,960 --> 00:18:16,880
...and you'll be a part of it.
174
00:18:25,480 --> 00:18:26,800
Okay.
175
00:18:27,760 --> 00:18:29,240
Oh, good.
176
00:18:29,520 --> 00:18:33,240
Without your unconditional
love and support...
177
00:18:33,840 --> 00:18:37,320
...and without you finally introducing
me to one of your contacts...
178
00:18:37,520 --> 00:18:39,720
I can't believe you made me wait
so long.
179
00:18:40,240 --> 00:18:43,120
- None of this
would have been possible.
180
00:18:45,440 --> 00:18:46,880
I love you both.
181
00:18:48,720 --> 00:18:50,280
- Cheers.
- Cheers.
182
00:18:56,640 --> 00:18:58,200
- Now, I must depart.
- What? No.
183
00:18:58,400 --> 00:19:00,760
- What? Where are you?... What?
- Two more images.
184
00:19:00,960 --> 00:19:02,800
That's not tonight. No.
185
00:19:03,200 --> 00:19:04,160
Why can't?...
186
00:19:04,360 --> 00:19:07,400
- Two more shots. That's all I need.
- What about these shots?
187
00:19:25,240 --> 00:19:27,680
Hey, tell your wife to relax.
188
00:19:29,040 --> 00:19:32,200
Sweetie, I take the train every day.
Safer than walking.
189
00:19:32,400 --> 00:19:34,320
But you hear these stories.
190
00:19:34,520 --> 00:19:38,320
That was ages ago. Look, no graffiti,
air conditioning works.
191
00:19:38,480 --> 00:19:40,960
You can understand the conductor.
It's a new century.
192
00:19:43,600 --> 00:19:46,600
We're getting at off the next stop,
so you can do what you want...
193
00:19:46,800 --> 00:19:48,880
...but we're getting off, okay.
194
00:19:49,080 --> 00:19:51,720
All right, fine. You know what?
We can go back to my place...
195
00:19:51,920 --> 00:19:53,800
...and Leigh here can cook us...
196
00:19:54,000 --> 00:19:57,080
...a nice romantic dinner for three.
- Did we just miss our stop?
197
00:19:58,000 --> 00:20:00,400
- You'd have to talk my wife into bed.
- You're into it.
198
00:20:00,560 --> 00:20:02,080
- Randle.
- Wait a second, honey.
199
00:20:02,280 --> 00:20:04,640
You know, it's cheap wine.
200
00:20:05,040 --> 00:20:06,080
Cheaper than the plate.
201
00:20:06,280 --> 00:20:08,240
- Maybe if you didn't sleep...
- Randle.
202
00:20:08,440 --> 00:20:09,600
- What?
- What trips me out...
203
00:20:09,800 --> 00:20:11,080
Randle!
204
00:20:17,840 --> 00:20:19,200
Randle!
205
00:20:36,880 --> 00:20:38,160
No!
206
00:20:46,080 --> 00:20:48,200
Why are you doing this?
207
00:21:26,760 --> 00:21:28,280
No!
208
00:23:46,160 --> 00:23:47,480
I'm sorry, mister, I...
209
00:23:47,680 --> 00:23:49,400
I just wanted a picture of you.
210
00:23:50,160 --> 00:23:52,360
Sometimes I don't know
what I'm thinking.
211
00:29:08,360 --> 00:29:09,280
- Hey, buddy?
- What?
212
00:29:09,520 --> 00:29:10,920
Mind if I take a look?
213
00:29:11,680 --> 00:29:13,440
- Officer, you can't do that.
- Yes, I can.
214
00:29:13,640 --> 00:29:16,320
Orange Alert and above,
I can search whatever I want.
215
00:29:16,520 --> 00:29:18,160
How do I know
you don't got explosives?
216
00:29:18,360 --> 00:29:19,840
It's a camera.
217
00:29:58,640 --> 00:30:01,800
Yeah. Life's like a box of chocolates.
218
00:30:19,000 --> 00:30:21,320
What the hell is going on?
219
00:30:21,520 --> 00:30:23,560
Supposed to be a local.
220
00:31:02,160 --> 00:31:04,360
This is a citizen's arrest.
221
00:31:07,320 --> 00:31:08,600
Damn.
222
00:31:22,280 --> 00:31:23,600
Damn!
223
00:31:30,320 --> 00:31:32,040
I'm gonna shove
that hammer up your ass!
224
00:31:43,360 --> 00:31:45,280
I'm very disappointed in you, Mahogany.
225
00:31:45,960 --> 00:31:47,600
Clean up the mess.
226
00:32:26,400 --> 00:32:27,960
Jeez.
227
00:32:29,080 --> 00:32:30,520
God.
228
00:32:32,120 --> 00:32:35,200
- How'd you get in here?
- The spare key.
229
00:32:38,000 --> 00:32:39,320
Okay, before you freak out...
230
00:32:41,200 --> 00:32:43,360
...let me just say it's not
an engagement ring...
231
00:32:43,560 --> 00:32:46,000
...until I make enough money, but it's...
232
00:32:46,200 --> 00:32:49,120
It says that we're engaged
to be engaged.
233
00:32:49,320 --> 00:32:50,840
It's not bad, hey?
234
00:32:51,040 --> 00:32:52,680
No.
235
00:32:56,240 --> 00:32:59,120
- I have horrible taste.
- No, you don't.
236
00:32:59,560 --> 00:33:01,760
- It's beautiful.
- You think so?
237
00:33:12,560 --> 00:33:14,120
It should fit.
238
00:33:20,240 --> 00:33:22,720
I can't imagine my life without you.
239
00:33:24,720 --> 00:33:26,440
Don't even try.
240
00:33:29,320 --> 00:33:30,960
I love you.
241
00:34:11,400 --> 00:34:12,800
Baby.
242
00:34:47,120 --> 00:34:48,400
No!
243
00:36:41,080 --> 00:36:42,720
Who's this guy?
244
00:36:43,160 --> 00:36:46,560
Oh. I don't know. A butcher.
245
00:36:47,600 --> 00:36:50,120
He was at the station the night
that model disappeared.
246
00:36:50,320 --> 00:36:51,800
Are they for your show?
247
00:36:52,000 --> 00:36:55,600
- No, there's just something about him.
- Yeah, I'd say.
248
00:36:55,800 --> 00:36:58,440
But why are you following him?
249
00:36:58,640 --> 00:37:01,240
It seems like you should be
working on your stuff for Susan.
250
00:37:01,440 --> 00:37:04,280
No, no, I know,
but if that model's still missing...
251
00:37:04,480 --> 00:37:07,840
...and he was at the station...
- Yeah, so just, you know...
252
00:37:08,560 --> 00:37:11,840
...give a picture
to the cops and move on.
253
00:37:12,040 --> 00:37:13,880
I mean, people disappear all the time.
254
00:37:14,080 --> 00:37:16,040
Whatever happened, they'll figure it out.
255
00:41:48,520 --> 00:41:50,120
- What?
- What?
256
00:41:50,600 --> 00:41:52,040
What's wrong?
257
00:41:52,320 --> 00:41:54,400
How can I put this delicately?
258
00:41:55,320 --> 00:41:56,520
You look like shit.
259
00:41:56,720 --> 00:41:58,200
Give me a break.
I'm working my ass off.
260
00:41:58,400 --> 00:42:00,320
Doing what? Contracting TB?
261
00:42:00,520 --> 00:42:03,360
Hey, Otto, take a look
at the dying man over here.
262
00:42:03,560 --> 00:42:05,320
What the fuck happened to you?
263
00:42:06,160 --> 00:42:07,200
What are your specials?
264
00:42:08,600 --> 00:42:11,880
We have brisket on rye,
turkey meatloaf on rye...
265
00:42:12,400 --> 00:42:14,840
...chicken parmigiana on r...
266
00:42:20,080 --> 00:42:23,360
What? What's the big deal?
It's one bite.
267
00:42:26,960 --> 00:42:28,960
Fuck it. Give me one of these.
268
00:42:30,000 --> 00:42:34,240
You sure about that? It's a steak. Meat.
269
00:42:34,440 --> 00:42:35,840
Absolutely.
270
00:43:00,760 --> 00:43:02,200
Hey.
271
00:43:06,680 --> 00:43:08,720
I know I look like shit.
272
00:43:12,640 --> 00:43:13,600
More of the butcher?
273
00:43:14,960 --> 00:43:16,640
That's where he works.
274
00:43:19,760 --> 00:43:23,040
Babe, listen to me.
I don't care if you eat meat.
275
00:43:23,240 --> 00:43:28,160
I eat it all the time.
But this thing with this butcher...
276
00:43:28,360 --> 00:43:30,080
Shouldn't you be focusing
on your work?
277
00:43:30,280 --> 00:43:32,520
Oh, God, remember what you told me?
278
00:43:32,720 --> 00:43:36,400
About how people are always missing
for all sorts of reasons, right?
279
00:43:36,600 --> 00:43:37,560
- Right?
- Yeah.
280
00:43:37,760 --> 00:43:40,560
Usually, there's a reason.
I've been thinking about that lately.
281
00:43:40,760 --> 00:43:44,040
Look at this. These pins represent
missing people for the last 3 years.
282
00:43:44,240 --> 00:43:47,280
Not one of them has ever turned up.
No letter home. No call for money.
283
00:43:47,480 --> 00:43:50,120
Not even a corpse. Nothing.
They just vanished into thin air.
284
00:43:50,320 --> 00:43:54,760
- Okay, so what do you think happened?
- Well, it's not chance.
285
00:43:55,920 --> 00:43:57,640
Somebody's abducting them.
286
00:43:59,280 --> 00:44:02,200
And they never find the bodies
because he takes them here.
287
00:44:02,400 --> 00:44:03,840
- He butchers them?
- Yeah.
288
00:44:04,080 --> 00:44:07,000
- Baby... Listen to me. I'm sure...
- Look at this. Look what I found.
289
00:44:07,200 --> 00:44:08,640
This is...
290
00:44:12,320 --> 00:44:13,800
So some guy
was accused of kidnap...
291
00:44:14,000 --> 00:44:15,920
- A guy who worked...
- This is a century ago.
292
00:44:16,080 --> 00:44:17,640
A guy who worked in the same plant.
293
00:44:17,840 --> 00:44:20,400
What are you saying?
You saying that it's the same person?
294
00:44:20,600 --> 00:44:23,320
Is that what you're saying?
I don't understand how that works.
295
00:44:23,520 --> 00:44:25,640
How does that work? How?...
Was he reincarnated?
296
00:44:25,840 --> 00:44:27,880
No, no. I don't know. Maybe, but look...
297
00:44:28,080 --> 00:44:31,240
...the point is that it's happened before.
It can't be a coincidence.
298
00:44:31,440 --> 00:44:35,080
No, this guy's involved somehow.
I know it. Look at this. Look at this.
299
00:44:35,280 --> 00:44:37,160
I was there the night that it happened.
300
00:44:37,360 --> 00:44:39,560
She got abducted.
This is the train she went in on.
301
00:44:39,760 --> 00:44:42,640
That's his hand. You know how I know?
I took another photograph...
302
00:44:42,840 --> 00:44:46,480
...of him going down into the subway,
the same subway. I totally got him.
303
00:44:46,680 --> 00:44:49,720
This is the guy, Maya. It's been
happening. There's been abductions.
304
00:44:49,920 --> 00:44:52,680
It's happened. I don't know
if it's a copycat, but I got him.
305
00:44:52,880 --> 00:44:54,880
This is not what's going on, okay?
306
00:44:55,080 --> 00:44:57,840
This is all fake, okay? It's not.
307
00:44:58,040 --> 00:45:00,640
No more. No more night shoots.
308
00:45:00,840 --> 00:45:03,080
No more, please. Just day shoots.
309
00:45:03,280 --> 00:45:05,200
I don't want you to shoot terrible things.
310
00:45:05,360 --> 00:45:07,400
I want you to stop
with the conspiracy theory.
311
00:45:07,600 --> 00:45:09,400
I want you to stop with the butcher.
312
00:45:09,600 --> 00:45:12,280
I just want you to shoot
the stuff that makes you happy.
313
00:45:12,480 --> 00:45:14,920
What makes you happy?
What do you love?
314
00:45:17,000 --> 00:45:17,920
Please.
315
00:45:18,880 --> 00:45:20,520
Don't leave me.
316
00:45:21,960 --> 00:45:23,840
You, I love you.
317
00:45:25,200 --> 00:45:26,560
I love you.
318
00:46:06,680 --> 00:46:07,960
I got it.
319
00:46:15,440 --> 00:46:16,840
That's good.
320
00:46:31,600 --> 00:46:33,360
I'm sorry.
321
00:46:34,240 --> 00:46:35,560
Why?
322
00:46:36,160 --> 00:46:37,720
I'm sorry.
323
00:46:58,160 --> 00:47:00,080
Jurgis showed me a picture
of that broad...
324
00:47:00,280 --> 00:47:02,680
...that's gonna make your boy
rich and famous.
325
00:47:02,880 --> 00:47:04,840
Yeah? So?
326
00:47:07,600 --> 00:47:10,760
What do you have to do to get a date
with a broad like that, huh?
327
00:47:11,120 --> 00:47:15,080
Magically transform into someone
who does not call women "broads. "
328
00:47:20,720 --> 00:47:23,320
Maya. Can I talk to you for a second?
329
00:47:23,520 --> 00:47:25,360
No fucking way.
330
00:47:25,560 --> 00:47:28,680
No. Come back later. She's busy.
Come back later.
331
00:47:31,440 --> 00:47:32,800
You okay?
332
00:47:33,520 --> 00:47:34,960
You were right.
333
00:47:38,640 --> 00:47:40,160
That's all I wanted to say.
334
00:49:23,160 --> 00:49:25,480
Candy. You want to buy some candy?
335
00:49:25,680 --> 00:49:27,000
Sorry, man.
336
00:49:31,200 --> 00:49:32,560
Whatever, man.
337
00:49:41,920 --> 00:49:43,720
You want to buy some candy, mister?
338
00:49:49,320 --> 00:49:52,000
- Go to somebody else.
- Come on, man, buy some candy.
339
00:50:26,960 --> 00:50:28,640
Was that a game or what?
340
00:53:41,720 --> 00:53:43,360
Oh, shit.
341
00:54:02,640 --> 00:54:04,160
Hey! Open up!
342
00:54:04,400 --> 00:54:06,120
Open the fucking door!
343
00:54:06,520 --> 00:54:08,520
Open the fucking door!
344
00:56:18,000 --> 00:56:18,920
My God.
345
00:56:24,720 --> 00:56:26,160
- Who is it?
- It's me.
346
00:56:27,720 --> 00:56:29,600
Oh, thank God, baby.
347
00:56:29,800 --> 00:56:31,320
Where have you been?
348
00:56:32,440 --> 00:56:34,560
Leon, what's the matter? Leon.
349
00:56:34,760 --> 00:56:37,720
Leon, what's going on?
Leon, what's the matter?
350
00:56:40,000 --> 00:56:41,320
Leon?
351
00:56:42,320 --> 00:56:45,080
Babe, come on, open up.
What's going on?
352
00:56:48,880 --> 00:56:50,880
Leon, open the door.
353
00:56:52,920 --> 00:56:54,760
Leon, you're scaring me.
354
00:56:58,120 --> 00:56:59,680
Please open the door.
355
00:57:03,160 --> 00:57:05,120
This is not fair, Leon.
356
00:57:07,720 --> 00:57:09,400
Open the door.
357
00:57:11,480 --> 00:57:13,440
Open this fucking door now!
358
00:57:13,640 --> 00:57:16,600
You know you can't do this.
This is not fucking fair.
359
00:57:16,800 --> 00:57:19,600
You cannot just be out, gone all night,
and just disappear...
360
00:57:19,800 --> 00:57:22,200
...and then fucking lock the door
in my face.
361
00:57:27,280 --> 00:57:29,360
- I need to sleep.
- No, no, no, baby, baby, baby.
362
00:57:29,560 --> 00:57:33,240
Babe, babe, babe, what happened?
What happened?
363
00:57:34,240 --> 00:57:37,120
Oh, God. What is this?
364
00:57:37,320 --> 00:57:38,280
Honey.
365
00:57:39,200 --> 00:57:41,840
We have to get you
to a hospital right now.
366
00:57:44,200 --> 00:57:46,760
I followed him into the subway.
367
00:57:46,960 --> 00:57:48,200
Wha?...
368
00:57:49,200 --> 00:57:51,400
It's always the late train.
369
00:57:51,560 --> 00:57:55,640
Probably the same one each time.
He waits for it to empty out...
370
00:57:56,480 --> 00:57:58,160
...and then he kills them.
371
00:57:59,240 --> 00:58:01,600
He butchers them like cattle.
372
00:58:02,480 --> 00:58:03,960
I saw it.
373
00:58:05,120 --> 00:58:06,800
I took pictures.
374
00:58:09,560 --> 00:58:13,200
They never find the remains because
he unloads the meat somewhere.
375
00:58:15,960 --> 00:58:18,680
We have to...
I have to call an ambulance.
376
00:58:19,960 --> 00:58:22,160
There's an abandoned
subway station...
377
00:58:22,360 --> 00:58:24,360
...underneath the meat plant.
- Okay.
378
00:58:24,760 --> 00:58:28,040
Here's what we're gonna do.
I'm gonna take you to the hospital...
379
00:58:28,240 --> 00:58:30,240
...and when the doctors
are working on you...
380
00:58:30,440 --> 00:58:32,800
...I'm gonna take your pictures,
take them to the cops.
381
00:58:33,480 --> 00:58:36,160
They won't listen. My camera's gone.
382
00:58:36,360 --> 00:58:38,240
- What?
- He took it from me.
383
00:58:38,920 --> 00:58:41,960
- That's the only proof I have.
- Baby, it's gonna be okay.
384
00:58:42,120 --> 00:58:45,760
I'm gonna call an ambulance, okay?
I'm gonna fix it.
385
00:58:55,880 --> 00:58:57,760
- It's okay.
- No.
386
00:58:58,080 --> 00:59:01,160
They'll think I'm a lunatic.
They'll think that I killed Erika.
387
00:59:01,320 --> 00:59:02,720
I know. I want to help you.
388
00:59:02,920 --> 00:59:05,240
Help me. I want to help you.
389
00:59:05,440 --> 00:59:06,800
No.
390
00:59:07,840 --> 00:59:09,240
Sleep.
391
00:59:12,160 --> 00:59:14,080
My opening's tonight.
392
00:59:30,160 --> 00:59:32,720
- We're as crazy as he is.
- No, we're not.
393
00:59:32,920 --> 00:59:35,320
Because we know what
we're doing is insane.
394
00:59:35,840 --> 00:59:37,240
He doesn't.
395
00:59:37,920 --> 00:59:40,760
What else are we gonna do?
Jurgis, what else?
396
00:59:40,960 --> 00:59:43,800
We need his camera.
We need to see what he saw.
397
01:00:50,360 --> 01:00:51,720
Jesus Christ.
398
01:00:51,960 --> 01:00:53,320
No, no, no.
399
01:00:54,920 --> 01:00:58,120
I want you to wait here.
If he comes back...
400
01:00:58,480 --> 01:01:01,440
...just make a sound, okay? Hey.
401
01:01:51,480 --> 01:01:53,960
- Jurgis.
- What if he comes back?
402
01:01:54,160 --> 01:01:55,800
If he comes back, we're screwed.
403
01:01:56,000 --> 01:01:58,480
It's gonna go a lot faster
with two of us, okay?
404
01:01:58,680 --> 01:02:02,440
I'm gonna go this way. Fuck.
405
01:04:56,680 --> 01:04:57,640
Jurgis?
406
01:05:21,400 --> 01:05:22,760
Jurgis.
407
01:06:23,360 --> 01:06:25,480
- Miss Jones.
- Did you find Jurgis?
408
01:06:26,160 --> 01:06:29,800
Calm down. Please, sit.
409
01:06:32,480 --> 01:06:34,880
I just received the report
from an officer on the scene.
410
01:06:35,400 --> 01:06:38,400
They went to the room you gave me.
There's nobody there.
411
01:06:38,760 --> 01:06:41,360
But that can't be right.
They met the tenant in the lobby.
412
01:06:41,560 --> 01:06:44,120
He let them examine the place.
He's been out the whole day.
413
01:06:44,320 --> 01:06:45,640
No.
414
01:06:46,040 --> 01:06:47,400
He's a butcher.
415
01:06:47,560 --> 01:06:49,240
Leon says that he slaughters people...
416
01:06:49,440 --> 01:06:51,840
...he kills them.
He's seen it, photographed it.
417
01:06:52,040 --> 01:06:54,040
- What are you talking about?
- It sounds crazy.
418
01:06:54,240 --> 01:06:57,000
I didn't believe it either.
But I was in his room.
419
01:06:57,160 --> 01:06:59,280
I saw the tools he uses.
420
01:06:59,480 --> 01:07:02,200
Okay, let's talk about
what really happened.
421
01:07:03,480 --> 01:07:07,640
The tenant said a family heirloom
is missing, an album.
422
01:07:08,040 --> 01:07:10,080
- He wants it back.
- It's a timetable.
423
01:07:10,280 --> 01:07:12,840
With a check for every murder
going back a hundred years.
424
01:07:13,040 --> 01:07:15,480
You cannot give that back.
It's the only proof we have...
425
01:07:15,680 --> 01:07:17,400
Let me see it, please.
426
01:07:19,800 --> 01:07:22,160
The tenant doesn't want
to press any charges.
427
01:07:22,360 --> 01:07:23,720
He just wants his property back.
428
01:07:25,800 --> 01:07:27,640
I don't have it.
429
01:07:28,360 --> 01:07:29,840
Jurgis does.
430
01:07:31,320 --> 01:07:32,800
You have to find Jurgis.
431
01:07:33,000 --> 01:07:35,800
Look, you've already admitted
to breaking and entering.
432
01:07:36,000 --> 01:07:38,880
That's very serious.
I could hold you for that alone.
433
01:07:39,080 --> 01:07:42,400
If you do not go back with me,
I'm gonna go back with someone else.
434
01:07:42,600 --> 01:07:45,160
And you'll be arrested, Miss Jones.
435
01:07:58,760 --> 01:08:01,600
Phil and Sue Bennet.
They buy what I tell them to.
436
01:08:01,800 --> 01:08:04,000
But to give themselves
the illusion of free will...
437
01:08:04,200 --> 01:08:06,560
...they wait for my third suggestion.
438
01:08:07,440 --> 01:08:10,320
The Kleins. They'll want some
alone time with you.
439
01:08:10,520 --> 01:08:12,960
Just a little postmodern chitchat.
440
01:08:13,160 --> 01:08:15,480
Humor them. It's a sale.
441
01:08:16,920 --> 01:08:19,560
The Franks.
Now, they never buy photography...
442
01:08:19,760 --> 01:08:22,200
...but if anyone can convert them...
443
01:08:22,640 --> 01:08:24,360
Jack, Andi...
444
01:08:24,840 --> 01:08:26,800
...I'd like you to meet Leon.
445
01:08:28,880 --> 01:08:32,000
Andi thinks you're more like
a painter than a photographer.
446
01:08:32,400 --> 01:08:35,520
Andi, that's...
That's very perceptive of you.
447
01:08:35,720 --> 01:08:38,040
I actually started out as a painter.
448
01:08:38,240 --> 01:08:41,000
Duty calls. If you'll excuse me.
449
01:08:46,080 --> 01:08:47,440
Excuse me.
450
01:08:47,680 --> 01:08:48,960
Sure.
451
01:09:27,920 --> 01:09:30,600
Come on, your public awaits you.
452
01:09:33,360 --> 01:09:36,920
I'm not holding my breath on that one.
A tad too bleak.
453
01:09:37,960 --> 01:09:39,800
Leon?
454
01:09:40,000 --> 01:09:41,320
Where are you going?
455
01:09:42,920 --> 01:09:44,720
I said, where are you going?
456
01:09:48,680 --> 01:09:50,640
I got a train to catch.
457
01:09:54,720 --> 01:09:57,160
- No, you said medium rare.
- Hey.
458
01:09:57,360 --> 01:09:58,880
Hey, zip it, huh?
459
01:09:59,080 --> 01:10:01,200
It's hot. Hold on one second.
460
01:10:01,800 --> 01:10:04,600
Hey, where the hell you been?
Excuse me?
461
01:10:04,800 --> 01:10:06,400
- Where is it?
- Where's what? My...
462
01:10:06,600 --> 01:10:09,600
Maya. All right, now you're
as crazy as your boyfriend.
463
01:10:09,800 --> 01:10:11,560
What? Stop. What are you doing?
464
01:10:11,720 --> 01:10:13,120
All right, Maya.
465
01:10:13,640 --> 01:10:14,840
Stop right... Hey, hey!
466
01:10:15,040 --> 01:10:16,480
Don't you... If you... Don't leave!
467
01:10:16,680 --> 01:10:18,880
Maya! Maya!
Stay right there, honey...
468
01:10:19,080 --> 01:10:20,680
Leon, are you there?
469
01:10:20,840 --> 01:10:24,160
That butcher, baby, the butcher,
I think he has Jurgis.
470
01:10:24,360 --> 01:10:26,960
You... L... That cop, detective, I...
471
01:10:27,160 --> 01:10:28,680
Miss Jones.
472
01:10:33,040 --> 01:10:34,720
I want the book, Miss Jones.
473
01:10:34,920 --> 01:10:38,720
Tell me what's fucking going on.
474
01:10:39,440 --> 01:10:40,640
Now.
475
01:10:42,120 --> 01:10:43,680
Do you have any idea?
476
01:10:45,000 --> 01:10:47,080
Where is Jurgis?
477
01:10:50,360 --> 01:10:51,560
Tell me.
478
01:10:55,080 --> 01:10:56,800
He's on the train.
479
01:10:57,520 --> 01:11:00,280
14th Street. First one after 2:00.
480
01:14:58,800 --> 01:15:00,520
No!
481
01:15:26,560 --> 01:15:27,840
No!
482
01:15:29,000 --> 01:15:30,280
No!
483
01:15:36,200 --> 01:15:37,240
Oh, my God.
484
01:15:49,680 --> 01:15:50,720
Maya.
485
01:15:55,080 --> 01:15:56,920
Oh, my God, Jurgis.
486
01:15:57,120 --> 01:16:00,040
Maya. Maya.
487
01:16:02,200 --> 01:16:04,840
Oh, my God. I'm so sorry.
488
01:16:36,640 --> 01:16:37,920
Oh, God. Oh, God.
489
01:17:16,120 --> 01:17:17,400
No!
490
01:17:28,000 --> 01:17:29,760
No. No!
491
01:17:39,800 --> 01:17:41,160
Hey!
492
01:20:19,280 --> 01:20:21,520
No, Jurgis!
493
01:20:27,200 --> 01:20:28,320
No.
494
01:22:05,440 --> 01:22:06,760
Leon?
495
01:22:42,720 --> 01:22:45,920
Please, step away from the meat.
496
01:26:29,960 --> 01:26:32,040
Take this...
497
01:26:45,480 --> 01:26:47,160
Welcome.
498
01:27:18,120 --> 01:27:20,480
He didn't have
what it takes anymore.
499
01:27:22,960 --> 01:27:24,600
He knew it must be done.
500
01:27:24,800 --> 01:27:25,760
It was a privilege.
501
01:27:30,920 --> 01:27:32,000
I envy you.
502
01:28:13,080 --> 01:28:15,000
Before you were born...
503
01:28:15,200 --> 01:28:19,040
...or the birth of any other human thing,
that's how long.
504
01:28:19,880 --> 01:28:22,560
Or longer. And now you found us...
505
01:28:24,120 --> 01:28:26,840
...as only a few before you have.
506
01:28:27,440 --> 01:28:29,880
The intimate circle
that keeps the secret...
507
01:28:30,320 --> 01:28:33,280
...we protect and nurture them...
508
01:28:33,480 --> 01:28:36,000
...and order is thereby preserved.
509
01:28:41,640 --> 01:28:44,960
It must be done
to keep the worlds separate.
510
01:28:47,360 --> 01:28:49,200
You'll understand soon enough.
511
01:29:34,200 --> 01:29:38,760
- Now, serve as we all do...
- No.
512
01:29:38,960 --> 01:29:40,200
...without question.
513
01:30:14,440 --> 01:30:16,040
Police say Miss Jones
and Mr. Thompkins...
514
01:30:16,240 --> 01:30:17,640
...are only missing at this point...
515
01:30:17,840 --> 01:30:21,000
...although foul play has not
been ruled out. Elsewhere...
516
01:30:21,200 --> 01:30:23,720
...preparations are underway
for the arrival of leaders...
517
01:30:23,920 --> 01:30:25,800
...of several nations
in the European Union.
518
01:30:26,000 --> 01:30:27,720
The mayor's office
issued a statement...
519
01:30:27,920 --> 01:30:29,920
...supporting prospects
of new opportunities.
520
01:30:30,120 --> 01:30:32,640
Meetings are scheduled
with local business leaders.
521
01:30:32,840 --> 01:30:36,600
The meetings will include a tour of
the city's harbor and transport facilities.
522
01:30:36,920 --> 01:30:41,080
Stay tuned to WEQT for further
developments in this story.
38199
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.