All language subtitles for The Goods Live Hard Sell Hard (2009)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:51.982 --> 00:00:54.822 She's egy valódi szépség, huh? Yep, egy valódi beaut. 2 00:00:55.342 --> 00:00:57.982 Ez autó neked . Most, hagy engem találgatás. 3 00:00:58.222 --> 00:01:00.620 Az embere a háznak szükségképpen egy második autó 4 00:01:00.142 --> 00:01:02.222 így a kicsi hölgy tud megy a kert klub 5 00:01:02.262 --> 00:01:04.942 mialatt õ játék borókapálinka römi a fiúkkal, huh? 6 00:01:05.342 --> 00:01:07.862 Valóban, mi szükség egy autó így tudunk menni szikla mászás. 7 00:01:07.942 --> 00:01:10.542 Szikla mászás? Miért volna valaki megy felmászik egy szikla? 8 00:01:10.582 --> 00:01:11.622 Ember, dolgok változás. 9 00:01:11.702 --> 00:01:14.782 emlékszek amikor emberek voltak emberek és asszonyok voltak gallon 10 00:01:14.862 --> 00:01:16.742 és hívnánk színes, színes. 11 00:01:16.822 --> 00:01:18.582 tudsz, valóban, gondolom we're akarna lendületbe jön . 12 00:01:18.662 --> 00:01:22.620 Hé, gyerünk , sweetie, ne hogy egy kurva. Let's beszéd néhány számok itt. 13 00:01:22.142 --> 00:01:23.862 Hé, hé, hé, ne beszélget feleségem szeret az. 14 00:01:23.942 --> 00:01:28.742 Hé, fiú, Én harcolt a nagy háborúban. jelentek, senki elmond engem mi a teendõ . 15 00:01:28.782 --> 00:01:30.222 értesz? Tart ez. 16 00:01:31.782 --> 00:01:35.502 - Oh, Istenem. - Audie Krumpli, motherfucker. 17 00:01:35.719 --> 00:01:37.255 Resync Ajoull 2014-06-11 18 00:01:37.422 --> 00:01:39.582 Valaki kap Fickó Lewiston legtávolabbi az egész . 19 00:01:39.662 --> 00:01:42.342 Mi az dolog egyébként, Mr. Selleck? Nem one's eladás bármi. 20 00:01:42.382 --> 00:01:46.502 - Ez egy átkozott gyilkos mező arra . - Mr. Selleck, gondolom Csináltam egy eladás. 21 00:01:46.542 --> 00:01:49.902 - Félelmetes. Jó elhelyezkedés , Teddy. - És õ akar készpénzzel fizet , 22 00:01:49.982 --> 00:01:52.622 non-sequential jelöletlen számla neatly csomagolt ebben vászon táska. 23 00:01:52.702 --> 00:01:54.302 Nos, that's egy bank táska, Teddy. 24 00:01:56.662 --> 00:02:00.542 szemem. szemem. Enyém LASIK. 25 00:02:00.622 --> 00:02:02.822 - Szar. Valaki hív a zsaru. - Az égés! 26 00:02:02.862 --> 00:02:06.342 - Teddy, megy öblít szemed kinn. - Kedvem van egy Smurf éppen jizzed arcomban. 27 00:02:06.382 --> 00:02:07.942 Mi kell valami. 28 00:02:08.220 --> 00:02:12.620 I've ez sors 27 év, és ez haldokló helyes saját szemem elõtt . 29 00:02:12.142 --> 00:02:14.662 Mi valamelyik valami erõszakos, vagy húzunk a dugó. 30 00:02:14.702 --> 00:02:18.220 Gondolkozom felõl hívás egy hotshot, egy hétvége katona. 31 00:02:18.622 --> 00:02:21.182 Voltam gondolataimban hívás egy pénzsóvár. 32 00:02:21.262 --> 00:02:22.302 Mi? 33 00:02:23.702 --> 00:02:26.862 - Egy pénzsóvár? - Pokol, Zooha, Én nem választás. 34 00:02:27.782 --> 00:02:31.220 A bank's csúszik fel seggem vissza fizetés. 35 00:02:31.102 --> 00:02:33.182 Ha mi ne fordulat ez dolog körül Augusztus, 36 00:02:33.262 --> 00:02:36.822 - ez hely akarna hogy egy TCBY. - De egy pénzsóvár? 37 00:02:36.902 --> 00:02:38.422 Összes õk elad autó és elõremegy . 38 00:02:38.502 --> 00:02:40.942 Nincs kapcsolat a közösség, Harang. 39 00:02:41.102 --> 00:02:43.742 Ne ez. Az nem be az rossz, az? 40 00:02:43.822 --> 00:02:47.342 Kérem, Isten, megbocsát engem mi Vagyok felõl . 41 00:02:57.262 --> 00:03:00.782 - Apropó , nagy eladás. - Hall, hall. 42 00:03:00.862 --> 00:03:02.262 Nagyon jó . 43 00:03:03.822 --> 00:03:05.102 Köszönöm , kedves. 44 00:03:05.142 --> 00:03:08.620 Nem tudom miért, de nem tudok élvezni reggeli bárhol de egy levetkőzés klub. 45 00:03:08.142 --> 00:03:10.382 anyum használt mindig szakács szalonna meztelen. 46 00:03:10.462 --> 00:03:12.902 Õ volna szakács szalonna egész nap . 47 00:03:15.102 --> 00:03:18.222 Felvesz "Az Áru" Kész. Igen. Igen. 48 00:03:20.302 --> 00:03:23.220 akarsz néhány autó eladott. Fogunk hogy ott. 49 00:03:23.620 --> 00:03:27.222 Negyedik Július hétvégenek, three-day eladás. Mi egy dealership az ICUBAN. 50 00:03:27.302 --> 00:03:30.620 Kettõ száz és tizenegy autó megszerzés napbarna az egész . 51 00:03:30.142 --> 00:03:33.620 Találgatás mi, fellas? Indulunk Temecula. 52 00:03:33.102 --> 00:03:34.742 Kúr, Felvesz. 53 00:03:34.822 --> 00:03:36.782 Méz, mi éppen befejezett az utolsó munka három óra ezelõtt. 54 00:03:36.862 --> 00:03:38.142 Én még szag szeret vevő. 55 00:03:38.222 --> 00:03:40.620 Felvesz, Én ne jelent reklamálni, 56 00:03:40.142 --> 00:03:43.142 de ez lesz évente és egy fél óta I've lesz otthon. 57 00:03:43.182 --> 00:03:45.902 És Vagyok 90% biztos Én bal enyém bejárati ajtó nyitott. 58 00:03:45.982 --> 00:03:48.182 Nem tudom , Felvesz. gondolom ülünk eme kinn. 59 00:03:48.262 --> 00:03:50.302 You've lesz lök nekünk csinos kemény óta 'querque. 60 00:03:50.382 --> 00:03:52.742 Elfelejt felõl 'querque, rendben van ? 61 00:03:53.102 --> 00:03:54.702 Mi mi ? eladunk autó. 62 00:03:54.782 --> 00:03:57.542 Mi tesz egy tigris ? Vadászat és öl préda. 63 00:03:57.582 --> 00:03:59.262 Mi más vagyunk akarna bead evilági élet ? 64 00:03:59.342 --> 00:04:03.622 Nekem kell minden hintázik fickó az mezőben. Babs, gyerünk . Let's az. 65 00:04:12.220 --> 00:04:15.222 Rendben van . Vagyunk fejes Temecula, Kalifornia. 66 00:04:15.302 --> 00:04:16.942 Lakosság 98,000. 67 00:04:17.220 --> 00:04:20.902 Ez egy család üzlet. Tulajdonos, egy Benjamin K. Selleck. 68 00:04:20.942 --> 00:04:23.542 Házas 30 év feleség, Skótsapka. 69 00:04:23.622 --> 00:04:26.382 Egy lány, lvy, életkor 29, néz jó beat-up farmeröltözetben. 70 00:04:26.462 --> 00:04:27.942 Igen, õ tesz. 71 00:04:28.502 --> 00:04:32.782 Egy fiú nevezett Péter, életkor 10, szeret robot dinoszaurusz és pizza éjszaka. 72 00:04:32.862 --> 00:04:35.382 Néz szeret 10-year-old Péter egy öt óra árnyék. 73 00:04:35.462 --> 00:04:37.422 Igen, az kell hogy a fax tinta. 74 00:04:37.502 --> 00:04:41.620 Isten áld a Hacienda Bíróság, de fax szolgálatuk... 75 00:04:41.102 --> 00:04:43.582 - Mit csinálsz most , méz? - Élvez magam. 76 00:04:45.702 --> 00:04:47.862 Uram, nincs füstölés repülõgép. 77 00:04:47.942 --> 00:04:51.582 tudok. Ez nevetséges, ez nem ? Ne aggódj róla , I'll gyorsan . 78 00:04:51.662 --> 00:04:54.702 Uram, ha te fény az, I'll van jelentés te a FAA. 79 00:04:56.302 --> 00:04:59.542 Stacey, ismeri amikor az elsõ kereskedelmi repülés ment füstmentes? 80 00:04:59.622 --> 00:05:01.662 - Nem. - 1973. 81 00:05:01.742 --> 00:05:03.622 És tudsz az 1969BAN, 82 00:05:03.702 --> 00:05:05.662 amikor füstölés megengedve összes repülés, 83 00:05:05.742 --> 00:05:09.142 - teszünk egy ember a hold? - Fogalmam se volt róla . 84 00:05:09.782 --> 00:05:10.982 Néz. 85 00:05:13.142 --> 00:05:14.702 tudsz mi az a ? 86 00:05:14.782 --> 00:05:18.502 That's egy maradéka egy jobb időnek, de õk hegesztett az becsuk. 87 00:05:19.702 --> 00:05:21.102 És az kezdetek hamutartóval, 88 00:05:21.142 --> 00:05:25.422 és az végek -val összes of miénk értékes szabadság létezik meztelenül el. 89 00:05:27.620 --> 00:05:29.262 emlékszek odahaza nap amikor te egy repülőgép 90 00:05:29.302 --> 00:05:31.622 és te tudta voltál egy jó időben. 91 00:05:31.662 --> 00:05:33.702 - Egy kevés füstölés, egy kevés ivás. - Igen. 92 00:05:33.782 --> 00:05:35.542 És a légi utaskísérõ. 93 00:05:35.622 --> 00:05:41.222 Stacey, jössz -ból egy büszke hagyomány lángolásnak forró légi utaskísérõ. 94 00:05:42.662 --> 00:05:45.220 És most nem teheted egy átkozott dolog 95 00:05:45.102 --> 00:05:48.982 nélkül valaki jelentés te a Részlege Szülőföld Biztonságnak. 96 00:05:49.620 --> 00:05:50.102 - Vagyok helyes? - Helyes . 97 00:05:50.182 --> 00:05:52.502 - figyelsz Felvenni. - Nekem volt fogni alsónadrágom legtávolabbi 98 00:05:52.582 --> 00:05:54.702 és harap Régi Fűszerem le három uncia 99 00:05:54.782 --> 00:05:56.222 éppen felszállni a repülőgép, Stacey. 100 00:05:56.302 --> 00:05:57.862 Õk elkészült engem elejt enyém mouthwash. 101 00:05:57.942 --> 00:05:59.422 Nekem volt adni fel fürdőm zselé. 102 00:05:59.502 --> 00:06:01.142 Õk elkészült engem breastfeed néhány fater . 103 00:06:01.222 --> 00:06:04.542 Vagyis mi Vagyok beszélgetés felõl. De mi nincs elvisel , Stacey. 104 00:06:04.622 --> 00:06:06.622 Szeret Henry David Thoreau és Rosa Park 105 00:06:06.702 --> 00:06:08.782 és David Szélárnyék Roth amikor õ bal Furgon Halen, 106 00:06:08.862 --> 00:06:11.542 tudunk mondani, "Elég. Elég injustice." 107 00:06:11.622 --> 00:06:14.542 És amikor mi ketten régi és szürke, tudunk nézni vissza ez 108 00:06:14.622 --> 00:06:17.742 és emlékszik amikor mi voltunk 30,000 lábfejek felett God's zöld föld, 109 00:06:17.782 --> 00:06:22.262 és mi füstölt egy, mi füstölt egy Amerika. 110 00:06:23.182 --> 00:06:24.222 Igen. 111 00:06:29.502 --> 00:06:31.502 Te motherfucker. 112 00:06:32.342 --> 00:06:33.782 Szép munka. Szép munka. 113 00:06:35.220 --> 00:06:36.462 Ki vagy te ? 114 00:06:37.142 --> 00:06:40.462 Vagyok Felvesz Kész, és Én az áru. 115 00:06:45.422 --> 00:06:47.302 Ez az néhány gyilkos kush. 116 00:06:51.382 --> 00:06:56.102 Apáca pattog feje kinn és mond, "Szar. Találgatás Én kell toroköblítő." 117 00:06:57.822 --> 00:07:02.542 Szegény Felvesz. Ez szeret minden õ tesz csinálni õt elfelejt felõl 'querque. 118 00:07:02.622 --> 00:07:06.220 Fog rengeteg fájdalom eladni autó az út az ember tesz. 119 00:07:28.220 --> 00:07:30.982 - Te vagy itt -ból Selleck Motor? - Nem, de papám . 120 00:07:31.220 --> 00:07:33.982 Te vagy állítólagos tenni a név of a parti te vagy szedés fel, nem tiéd saját. 121 00:07:34.620 --> 00:07:35.462 szeretem a rajz, noha. 122 00:07:35.542 --> 00:07:37.142 Igen, Vagyok egy valóban jó fiók. 123 00:07:37.222 --> 00:07:39.102 szeretek húzni gyomor izom a legtöbb. 124 00:07:39.182 --> 00:07:42.662 szintén tudok húzni Darth Vader's bukósisak. szintén tudok húzni õt. 125 00:07:42.702 --> 00:07:46.542 tudok húzni egy kard, egy lightsaber vagy egy szabályos kard. 126 00:07:46.622 --> 00:07:47.982 Az nem egyenlő dolog. 127 00:07:48.220 --> 00:07:50.982 Mi a kúr hibás veled ? Vagy részeg? 128 00:07:51.622 --> 00:07:54.902 Vagy késleltet? Mert we're itt segíteni te. 129 00:07:55.262 --> 00:07:59.502 Ne mozdulj . Papa, Borostyánsárga Óvatos! Felnőtt! 130 00:08:00.142 --> 00:08:03.622 Idegen veszély! Idegen veszély! Papa! 131 00:08:03.662 --> 00:08:06.620 Itt, lazít, Péter, rendben? Fog egy nagy korty. 132 00:08:06.142 --> 00:08:09.302 Látszik szeret az nem volt a fax tinta. He's néhány valahogy man-child. 133 00:08:09.382 --> 00:08:11.182 Ez egy pituitary probléma, ma'am. 134 00:08:11.262 --> 00:08:14.262 He's 10, az előhívás testben egy felnőttnek. 135 00:08:14.822 --> 00:08:18.662 Sajnálom , pajtás. Én vagyok egészen bocsánat. Tesz az fel itt. Magas öt. 136 00:08:18.702 --> 00:08:21.262 Jó erőfeszítés ott. Te kell hogy Harang. Vagyok Felvesz Kész. 137 00:08:21.342 --> 00:08:23.462 - That's engem. - És ez kell hogy lvy. 138 00:08:23.662 --> 00:08:27.702 Nagy siker! Tud kérdezek te egy gyors kérdés? Mennyi tesz egy jegesmedve mér? 139 00:08:28.662 --> 00:08:30.262 - Nem ötlet. - Elég megtöri a jeget . 140 00:08:30.342 --> 00:08:32.222 - Felvesz Kész. Hogy vagy ? - Nagy siker. 141 00:08:32.302 --> 00:08:34.422 - Ment old-school veled . - Hatásos. 142 00:08:34.502 --> 00:08:37.702 Vagyok Babs. És, igen, a szőnyeg gyufa a szövettel bevon. 143 00:08:37.742 --> 00:08:39.782 És ez gyönyörû ember Jibby. 144 00:08:40.622 --> 00:08:41.982 - Üdv. - Na mi az ? 145 00:08:42.620 --> 00:08:45.262 És ki ez hapsi? Nos, vagy egy szíjazat fiatalember . 146 00:08:45.302 --> 00:08:49.222 - Brent Ringló, uram. - Brent Ringló, most hogy egy erõs név. 147 00:08:49.262 --> 00:08:53.220 Nem tudom miért, de egyenesen a denevér mellett , Kedvellek téged egy csomó . 148 00:08:54.182 --> 00:08:55.782 Mi folyamatban levõ ? 149 00:08:55.822 --> 00:08:57.782 Péter, let's segítség a legénység poggyászukkal. 150 00:08:57.862 --> 00:09:02.422 Félelmetes. Tart ez, Papa. Trafó. 151 00:09:03.982 --> 00:09:05.582 Csinos, isn't õ? 152 00:09:06.102 --> 00:09:07.102 kúrnék õt. 153 00:09:07.182 --> 00:09:10.382 Hé, mi hibás veled , hölgy? Õ egy gyermek. 154 00:09:10.422 --> 00:09:11.582 We're csak akarna hogy itt három napok, 155 00:09:11.662 --> 00:09:12.702 így megpróbál nem beleszeret engem. 156 00:09:12.782 --> 00:09:14.662 Sajnálom , egy lány valaha megvett az? 157 00:09:14.702 --> 00:09:16.220 Vagyok éppen, tudsz, buckshot megközelít. 158 00:09:16.102 --> 00:09:17.902 Vagyok éppen akarna tart tüzelés ameddig Én találat valami. 159 00:09:17.982 --> 00:09:19.542 That's elragadó. 160 00:09:20.582 --> 00:09:24.142 Így, volt egy kölyök fel az utca, Chris Bamberger, 161 00:09:24.182 --> 00:09:27.422 egy azok brand-newnek, trükk kinn Krazy Kruisers. 162 00:09:28.302 --> 00:09:30.462 Oldal fékberendezés, szalagzászló legtávolabbi a kezel markolás. 163 00:09:30.542 --> 00:09:32.182 Más szavakkal , teljesen tele. 164 00:09:32.262 --> 00:09:33.222 Mi vagyok vezetés? 165 00:09:34.462 --> 00:09:36.422 a kúr Hoppity Csípő. 166 00:09:36.462 --> 00:09:39.302 basically egy léggömb -val egy kezel az. 167 00:09:39.582 --> 00:09:41.542 it lehet is van had a lökhárító ragasztó a hátoldalon az mondta, 168 00:09:41.582 --> 00:09:43.222 "Szüleim ne munka." 169 00:09:43.302 --> 00:09:46.982 so Én odamegy õt, ugrál fel neki . i bemutat magam, 170 00:09:47.220 --> 00:09:49.462 and mondok, " látsz szeret egy hûvös hapsi." 171 00:09:49.582 --> 00:09:51.262 "Miért ne neked van egy Hoppity Csípő?" 172 00:09:51.622 --> 00:09:54.502 tudsz? elmondok õt ez gyorsabban, ez hűtő. 173 00:09:54.542 --> 00:09:58.462 it's a finger-molded kéz markolás, double-enforced életvidám tengely. 174 00:09:58.542 --> 00:10:02.182 i munka ez kölyök szeret egy profi. walked õt keresztül az ismertetõ füzet. 175 00:10:02.222 --> 00:10:04.182 offered õt egy fújható rágógumi cigaretta. 176 00:10:04.262 --> 00:10:06.942 even dobott néhány éjszaka crawlersban to édesít az üzlet. 177 00:10:07.542 --> 00:10:09.702 bottom vonal , this kölyök valóban happy 178 00:10:09.742 --> 00:10:12.142 to visszapillantó körül a léggömb, 179 00:10:12.222 --> 00:10:15.822 while Én lovagolt el övé brand-new, tricked-out bárd. 180 00:10:17.262 --> 00:10:19.902 szeretek gondolni az elsõ eladásom. 181 00:10:34.382 --> 00:10:38.822 Helyes odaát Selleck Motor. Gondolom te lehet akar fogni egy néz. 182 00:10:42.302 --> 00:10:45.622 Jézus, Harang, néz szeret egy menekült tábor erkölcstelen emberek. 183 00:10:46.462 --> 00:10:49.222 Néz szeret a buszmegálló total Visszahívásban. 184 00:10:51.742 --> 00:10:53.342 We're akarna lerögzít helyed fel, Harang. 185 00:10:53.422 --> 00:10:55.222 We're akarna kap te egy Creatable Felfújható, 186 00:10:55.302 --> 00:10:57.902 goddamn Amerikai zászló, léggömb, mindaz szar. 187 00:10:57.942 --> 00:11:00.182 Plusz, mi szükség egy rádió és TV blitz, 188 00:11:00.262 --> 00:11:02.782 és we're akarna szükség felhajt egy hírnév csinálni egy csomó megjelenés. 189 00:11:02.862 --> 00:11:04.302 tudok éppen ki hívni. 190 00:11:04.382 --> 00:11:09.620 Most, let's találat a Hacienda Bíróság, vagy mint szeretek hívni az, otthon. 191 00:11:26.662 --> 00:11:30.822 jelentek, Én fizetett ezért . It'd hogy tiszteletlen nem maszturbálni. 192 00:11:33.620 --> 00:11:37.620 Rendben van , let's tart ez névtelen. Ne megnéz engem. Ne megnéz engem. 193 00:11:37.102 --> 00:11:38.502 Ne egyenlő... Ne nézel engem. 194 00:11:41.422 --> 00:11:44.942 Igen. dawson's Patak. Dzsem Furgon Der Beek, négerem. 195 00:11:48.822 --> 00:11:51.902 Rendben, Péter, itt az ideje menni fúj nagy széked. 196 00:11:53.862 --> 00:11:56.302 Most, mindenki beletemetkezik . Ne hogy félénk. 197 00:11:56.382 --> 00:11:57.422 Sajnálom , Mrs. Selleck. 198 00:11:57.502 --> 00:12:01.102 Vagyok egy azok ritka madárnak az elõnyben részesít takeout felül egy home-cooked étkezés. 199 00:12:02.222 --> 00:12:05.582 Nos, Én kell elmond te, Felvesz, az a flat-out hátborzongató és durva. 200 00:12:05.662 --> 00:12:07.582 De te mi te szükség . 201 00:12:07.662 --> 00:12:12.142 tudsz, Mr. Felvesz Kész, lvy itt valóban bal diplomás iskolánk 202 00:12:12.222 --> 00:12:14.862 visszajön és segítség nekünk kinn kicsi Péterrel. 203 00:12:14.902 --> 00:12:16.622 - Nagy siker. - That's az olyasformán lány ő . 204 00:12:17.102 --> 00:12:19.220 tudsz fogni a lány kinn Temeculanak, de... 205 00:12:19.102 --> 00:12:20.102 Hé, Brent. 206 00:12:20.182 --> 00:12:21.182 ... nem tudsz fogni Temecula kinn a lánynak. 207 00:12:21.262 --> 00:12:22.662 látsz feleségem odaát ? 208 00:12:23.662 --> 00:12:24.862 Igen. 209 00:12:25.822 --> 00:12:27.662 Ez egy halott házasság. 210 00:12:28.662 --> 00:12:31.422 De, tudsz, tanulsz élni vele . 211 00:12:31.502 --> 00:12:36.782 meghajtasz körül, kinn éjjel , ablakok le, zene fel. 212 00:12:38.220 --> 00:12:40.182 Néhány ember hív az cirkáló. 213 00:12:40.782 --> 00:12:43.782 Engem, hívok az látszó egy barát. 214 00:12:44.462 --> 00:12:46.862 - Vagy barátom, Brent? - Nem. 215 00:12:46.942 --> 00:12:49.622 Így holnap reggel , csapatokunk fog randevú csapatokoddal 216 00:12:49.702 --> 00:12:52.862 0700, és akkor I'll találat a padló intro beszédem, 217 00:12:52.942 --> 00:12:56.222 szeret egy puma karom egy gyanútlan jogger. 218 00:12:56.302 --> 00:12:58.742 Gyõzõdjön meg róla alsóneműd szoros holnap, 219 00:12:58.822 --> 00:13:00.220 mert neked lesz egy baklövés. 220 00:13:02.982 --> 00:13:04.222 Úgy legyen. 221 00:13:04.782 --> 00:13:07.220 szeretek a hang of az. Helyes, Brent? 222 00:13:07.620 --> 00:13:09.782 Keddre , barátom, vagy odahaza fekete. 223 00:13:09.862 --> 00:13:11.342 Nos, hall, hall. 224 00:13:11.422 --> 00:13:13.262 Rendben, Mr. Kész, 225 00:13:13.342 --> 00:13:16.942 ez üzlet lesz családunkban 40 év, így nem laza dolog, rendben? 226 00:13:16.982 --> 00:13:17.942 Ne aggódj róla , kedves. 227 00:13:18.220 --> 00:13:20.342 Nem vagyunk akarna összetör a szabályzat. We're éppen akarna kanyar õket egy kicsit . 228 00:13:20.422 --> 00:13:23.262 Rendben, rendben. Én éppen... tudok típusod. 229 00:13:23.342 --> 00:13:26.182 tudsz, ez összes a borzongása a vadászatnak. kapok az. 230 00:13:26.262 --> 00:13:29.222 jelentek, te könyörgés az. Te sarok az. 231 00:13:29.262 --> 00:13:31.542 De, Mr. Kész, hagy engem kérdez te egy kérdés. 232 00:13:31.622 --> 00:13:33.342 Ismeri mi a teendõ amikor elfogsz az? 233 00:13:38.620 --> 00:13:40.902 - Vagyunk beszélgetés felõl punci? - Oh, nagy ég . Te nem. 234 00:13:40.942 --> 00:13:43.620 - Vagyis mi õ volt mondás. - Oh, istenem ! 235 00:13:43.142 --> 00:13:45.342 Sajnálom , mentegetődzök. Vagyok egy Keresztény ember, 236 00:13:45.422 --> 00:13:47.822 vagy bármi vallás ural a terület az Vagyok eladás ban, 237 00:13:47.902 --> 00:13:48.982 de neked van beengedni, az hang szeret 238 00:13:49.620 --> 00:13:51.342 õ volt beszélgetés felõl a nagy vajayjay, helyes? 239 00:13:51.422 --> 00:13:52.382 - Nem az? - Úgy legyen. 240 00:13:52.462 --> 00:13:54.142 Gondolom az olyasformán . Igen. 241 00:13:56.462 --> 00:13:57.622 Hé, gyerünk , ember. 242 00:13:57.702 --> 00:14:00.782 Jibby egy profi tekézõ kettõ év a túra. 243 00:14:00.862 --> 00:14:02.102 rengeteg nagy történet. 244 00:14:02.182 --> 00:14:05.422 Nos, mi tud mondok? Volt a go-go '80s, 245 00:14:05.502 --> 00:14:10.702 a magassága hivatásos tízbábus tekenek, lányok, limos, kézelõ. 246 00:14:10.742 --> 00:14:13.542 Borostyán, gondolom te a hibás benyomás of engem korábbi. 247 00:14:14.142 --> 00:14:16.502 Vagyok egy valóban érzékeny személy, rendben van ? 248 00:14:16.582 --> 00:14:19.422 Példának okáért , Nem vagyok egy texter. I'd inkább hall hangod, tudsz. 249 00:14:19.502 --> 00:14:23.620 - Hé, mindenki, Vagyok lvy's vőlegény. - Néz who's itt. 250 00:14:23.142 --> 00:14:25.702 Paxton, olyan egy hátborzongató dolog mondani amikor belépsz egy szoba. 251 00:14:25.742 --> 00:14:28.302 Nos, Vagyok éppen bérbeadás mindenki tud az üzlet. 252 00:14:28.382 --> 00:14:31.942 Nos, Én vagyok Paxton Kemény Hardingnak lmports. 253 00:14:31.982 --> 00:14:36.742 És te kell hogy a srácok ki akarna ment Harang Selleck Motor. 254 00:14:36.822 --> 00:14:40.262 - Igen. Errõl van szó . - Én nem elfog neved , barát. 255 00:14:40.942 --> 00:14:43.942 That's mert Én nem ad az neked , barát. 256 00:14:44.262 --> 00:14:47.822 Nos, egy pár barátok kellene ismerni mindegyik other's nevek, helyes? 257 00:14:47.902 --> 00:14:50.422 - Enyém name's Felvesz Kész. - Rendben van . 258 00:14:50.502 --> 00:14:53.862 Gondolom Én nyert az kicsi csere. Te szőrme ezért . 259 00:14:53.902 --> 00:14:56.502 Valójában , hagyj békében az elsõ elmondani te srácok, sok szerencsét . 260 00:14:56.582 --> 00:14:59.302 Mindenki Kemény lmports és minden dealership ebben város 261 00:14:59.342 --> 00:15:00.382 forrás neked srácok. 262 00:15:00.462 --> 00:15:03.782 Te egy Kemény szavatol az. esküszök Isten. 263 00:15:04.782 --> 00:15:06.182 Már megyek ismétlés. 264 00:15:06.262 --> 00:15:08.822 Rendben van ? akarok adni kettõ hölgyeim egy csók az arc. 265 00:15:09.782 --> 00:15:11.422 Vagy így édes. 266 00:15:11.822 --> 00:15:15.462 tudsz, Paxton itt ban egy azok népszerû zenekarnak Temeculaban, 267 00:15:15.502 --> 00:15:16.582 Mellek Kinn. 268 00:15:16.622 --> 00:15:18.302 - Nem, Nagy Fel. - Nagy Fel. Bocsánat. 269 00:15:18.382 --> 00:15:19.822 Akár így akár úgy . 270 00:15:21.542 --> 00:15:24.342 Nagy Fel a neve a zenekarnak. Én vagyok az és Ricky és Jason, és mi... 271 00:15:24.422 --> 00:15:26.742 tudsz, énekelünk felõl élet és szeretet és szenvedély, 272 00:15:26.822 --> 00:15:30.862 és Nem vagyok akarna vesztegel te, nekünk van néhány csinos beteg tánc mozgat. 273 00:15:30.902 --> 00:15:32.342 Vagy egy fiú zenekarban? 274 00:15:32.422 --> 00:15:35.662 Nem, Vagyok egy ember zenekarban. We're egész területén 30, hívunk az egy ember zenekar. 275 00:15:35.702 --> 00:15:37.182 Te vagy emberek egy fiú zenekarban. 276 00:15:37.902 --> 00:15:40.342 Mi nyitott O-town, éppen itt Temeculaban, rendben? 277 00:15:40.422 --> 00:15:42.220 - Google az. - Nem. 278 00:15:42.102 --> 00:15:43.822 - Google az. - Nem. 279 00:15:43.862 --> 00:15:45.742 Miért wouldn't te google az? Én éppen mondta te google az. 280 00:15:45.822 --> 00:15:47.662 - Google "Nagy Fel." - tudsz, Én googled az. 281 00:15:47.702 --> 00:15:49.622 Az mondta te kúr ütés. 282 00:15:50.582 --> 00:15:52.742 Az O-town's honlap. 283 00:15:52.782 --> 00:15:55.302 tudsz mi? Vagyok felkelõ felett ez. 284 00:15:55.342 --> 00:15:59.422 Mialatt te srácok yukking az fel, Vagyok akarna megy próbát tart Nagy Upssal. 285 00:16:00.620 --> 00:16:01.782 Ricky és Jason az autóban. Gyerünk . 286 00:16:01.862 --> 00:16:03.822 - Rendben van , bye-bye. - Viszlát összes holnap. 287 00:16:03.902 --> 00:16:05.382 Ember, az piperkõc szemét. 288 00:16:06.382 --> 00:16:07.542 Mi egy lökés. 289 00:16:07.622 --> 00:16:09.462 Ki akar egy nagy nagy darabja ez húsnak? 290 00:16:14.620 --> 00:16:16.102 hey, srácok. 291 00:16:16.182 --> 00:16:18.182 a pár srácok jött itt earlierban looking Vanessa, 292 00:16:18.222 --> 00:16:21.342 and Én egy kicsit of rossz hír neked , vanessa halott. 293 00:16:21.422 --> 00:16:22.502 here's Rádió Moscow. 294 00:16:22.582 --> 00:16:25.662 Ez vicces, Én haven't lesz Temeculaban ban, mi, 23 év. 295 00:16:25.742 --> 00:16:27.102 Utolsó idő Voltam itt, 296 00:16:27.182 --> 00:16:30.222 Én elhasznált kettõ egyenes napok egy Hacienda Courtsban 297 00:16:30.262 --> 00:16:32.782 a harmad runner-uppal hiányol Temecula. 298 00:16:32.862 --> 00:16:34.102 Soha látott övé újra. 299 00:16:34.182 --> 00:16:36.182 Hé, mi csinálsz ez Selleck hapsinak? 300 00:16:36.262 --> 00:16:37.702 Én kell hogy becsületes veled , 301 00:16:37.742 --> 00:16:40.182 van te észrevette õt mondás nyíltan nemi dolgok nekem ? 302 00:16:40.262 --> 00:16:42.462 - Megható engem? - Én haven't. 303 00:16:44.462 --> 00:16:45.582 Az a gusztustalan. 304 00:16:45.662 --> 00:16:47.862 De ne kap engem hibás, Nekem van egy felállítás. 305 00:16:47.942 --> 00:16:49.542 Babs? 306 00:16:49.582 --> 00:16:54.302 Tud elmondok te egy mély, sötét titok Én ain't soha mondta bárki előtt? 307 00:16:54.382 --> 00:16:57.462 Bébi, Én valóban inkább te nem. Vagyok fáradt. 308 00:16:57.542 --> 00:16:59.182 Vagyok 42 éves , 309 00:17:00.622 --> 00:17:04.422 és Én ain't soha, valaha elkészült szeretet egy nő. 310 00:17:04.462 --> 00:17:06.902 - Te vagy egy szûz? - Pokol, nem. 311 00:17:06.982 --> 00:17:09.622 Nem, I've lesz száz of asszonyokkal, talán ezer. 312 00:17:09.702 --> 00:17:12.942 Én éppen ain't soha valóban valaha elkészült szeretet egy nő. 313 00:17:13.462 --> 00:17:16.302 tudsz, I've kimerült három utak, négy utak, 314 00:17:16.382 --> 00:17:19.502 ménage À trois, háztartás cinq, hat. 315 00:17:19.582 --> 00:17:24.222 I've 69ed, 89ed, 114ed. 316 00:17:24.302 --> 00:17:28.102 Arany, gyémánt és platina zápor. Ejha . 317 00:17:28.742 --> 00:17:30.822 jelentek, I've feltépett szar fel. 318 00:17:31.982 --> 00:17:33.422 Kimerült mindaz . 319 00:17:35.342 --> 00:17:38.382 De Én ain't soha, valaha elkészült szeretet egy nő. 320 00:17:38.462 --> 00:17:40.220 Fogsz , Jibby. 321 00:17:40.662 --> 00:17:43.662 Addig ameddig we're létezik becsületes, 322 00:17:43.742 --> 00:17:46.382 I've valami akarok megosztani veled . 323 00:17:46.422 --> 00:17:49.102 gondolom akarok csinálni szeretet egy 10-year-old fiú. 324 00:17:49.182 --> 00:17:50.342 Mi? 325 00:17:50.662 --> 00:17:52.262 De he's a testben egy 30-year-old embernek, 326 00:17:52.302 --> 00:17:53.902 így who's szemrehányás? 327 00:17:53.982 --> 00:17:55.822 - Te a felnőtt. - Helyes. 328 00:17:56.382 --> 00:17:58.582 You'd hogy az egyik szemrehányás. 329 00:18:00.862 --> 00:18:02.382 Hé, Babs. Hé, Jibby. 330 00:18:02.462 --> 00:18:04.782 Hé, Felvesz, vannak három forró táncos odaát . 331 00:18:04.862 --> 00:18:06.342 gondolom õk lehet légy jó az eladás. 332 00:18:06.422 --> 00:18:08.782 Igen, jel õket fel. Jó energia, csinál a vevõ boldog. 333 00:18:08.862 --> 00:18:11.662 hey, srácok, get azok élelem rendelés ban gyorsan, 334 00:18:11.742 --> 00:18:15.620 'cause 25 perc a kitchenban is kiad kinn egy porno lövés. 335 00:18:15.142 --> 00:18:18.902 - are te undorodva? Én vagyok . - Könyv a DJ. 336 00:18:20.102 --> 00:18:22.462 Te biztos, Felvesz? Én éppen gondolat után 'querque... 337 00:18:22.542 --> 00:18:25.142 Hé. 'querque 'querque. Ez az ez. 338 00:18:25.222 --> 00:18:28.220 Itt az ideje mindannyian mozogni , rendben van ? 339 00:18:28.102 --> 00:18:29.942 És az kezdetek helyfoglalással az DJ. 340 00:18:36.942 --> 00:18:39.662 Hol õ ? Én egyenlő hord enyém szoros alsónemû a baklövés beszéd. 341 00:18:39.742 --> 00:18:41.902 Éppen lazít, méz. He's megszerzés kész. 342 00:18:41.942 --> 00:18:44.622 Ami azt illeti az alsónemû, gondolom volt éppen egy kifejezés. 343 00:18:44.662 --> 00:18:45.662 Néz, Én május hogy old-fashioned, 344 00:18:45.742 --> 00:18:47.620 de az ember mond, "Visel baklövés alsónadrágod," 345 00:18:47.142 --> 00:18:48.582 viselek baklövés alsónadrágom. 346 00:18:50.222 --> 00:18:53.902 Te tud ez. Vagy egy nyertes. Felvesz Kész a szíve egy bajnoknak. 347 00:18:53.942 --> 00:18:57.462 Vagyok egy kúr csődör. Lennék birtokolták egy goddamn Középsõ Keleti sejk. 348 00:18:57.542 --> 00:19:00.902 Van majdnem kétségkívül te feltalál a kifejezés, "Ez összes jó." 349 00:19:00.982 --> 00:19:04.502 Ban a schoolyard, egy Felvesz Kész egy szépítő kifejezés egy hard-on. 350 00:19:04.582 --> 00:19:07.222 Rendben van , fellas, mindenki összeszed körül. 351 00:19:08.422 --> 00:19:11.142 Most, te összes tud az üzlet. Felül a következõ néhány napok, 352 00:19:11.182 --> 00:19:14.222 Felvesz Kész és csapata lesz felügyel eladások. 353 00:19:14.302 --> 00:19:17.220 Alapvetõen, lesznek főnököd a hétvége. 354 00:19:17.102 --> 00:19:20.822 Most, Én bizalom õket. És ha te bizalom õket, együtt fogunk elad autó. 355 00:19:21.702 --> 00:19:23.862 Voltál az elsõ személy viselni egy Von Holland trucker kalap. 356 00:19:23.942 --> 00:19:26.982 - Én valóban sajnálom, hogy . - Is te kellene. 357 00:19:27.462 --> 00:19:29.582 Megnéz a férjem . Néz szeret he's egy Felvesz Kész. 358 00:19:29.662 --> 00:19:31.342 Ad engem egy perc. 359 00:19:37.942 --> 00:19:41.302 Vagyok Babs Merrick. Vagyok akarna elmond te emberek egy kevés történet. 360 00:19:41.382 --> 00:19:45.462 Egy történet felõl egy lány ki termesztett fel a legrosszabb részben a Dél Bronxnak. 361 00:19:45.542 --> 00:19:49.262 Nos, egy nap , ez kicsi lány szőrme szeretetben egy bokszolóval nevezett Winston. 362 00:19:50.382 --> 00:19:53.222 De szeretetük túlságosan jó utolsó, 363 00:19:54.220 --> 00:19:56.542 és egy nap , a Vétek Úr jött a-calling, 364 00:19:56.622 --> 00:20:00.422 mondás, "Winston, itt az ideje fogni egy lemerülés." 365 00:20:01.222 --> 00:20:03.942 Halottkém talál kettõ puskagolyó szíveben. 366 00:20:04.220 --> 00:20:06.902 Egyikük jelentett ennek kicsi lány. 367 00:20:06.982 --> 00:20:11.342 it's egy kemény világ, mama you kell folytat through 368 00:20:11.422 --> 00:20:12.902 'cause élet a ghettoban 369 00:20:12.982 --> 00:20:16.662 Nos, mindenki mondta ez kicsi lány becsukni szája és elmegy . 370 00:20:16.742 --> 00:20:18.542 De õ nem az. 371 00:20:18.982 --> 00:20:21.862 Õ elkészült biztos minden egyes egy azok darabnak emberi söpredéknek 372 00:20:21.902 --> 00:20:22.982 nézett egyenese a szemben 373 00:20:23.220 --> 00:20:26.222 előtt õ meghúzta a ravaszt az platina.357 Nagy palack. 374 00:20:26.622 --> 00:20:27.742 Jose! 375 00:20:28.822 --> 00:20:29.982 Ramon! 376 00:20:31.662 --> 00:20:33.942 it ain't easy 377 00:20:34.220 --> 00:20:36.382 Én kell elmond te emberek, TV, 378 00:20:37.382 --> 00:20:40.942 õk ne show a holtak ember amikor a fingani levelek a bunkó. 379 00:20:41.582 --> 00:20:43.662 Csinál nem hiba, urak, 380 00:20:44.542 --> 00:20:49.342 amikor meghalsz, fingani levelek tiéd bunkó. 381 00:20:50.502 --> 00:20:53.462 Ember. Az a egy sötét történet. 382 00:20:53.942 --> 00:20:57.102 tudok. Csináltam az fel. Van egy nagy eladás, mindenki. 383 00:20:57.182 --> 00:20:58.382 - Mi? - Nagy eladás. 384 00:20:58.462 --> 00:20:59.422 it ain't easy 385 00:20:59.502 --> 00:21:01.782 - Õ elkészült az fel? - Az ain't könnyû. 386 00:21:02.182 --> 00:21:03.622 Vagyok Brent Ringló. 387 00:21:03.662 --> 00:21:07.622 Õk hív engem A Bûvész. Én vagyok egy varázsló számokkal. 388 00:21:07.662 --> 00:21:12.782 Nekem van soha, soha elveszett egy eladás rossz hitel. 389 00:21:12.822 --> 00:21:15.182 Gyors történet. Egy pár évvel ezelőtt , MC Kalapács, emlékszik õt? 390 00:21:15.222 --> 00:21:17.782 Õ volt fizetésképtelenségben, élet az utca, 391 00:21:17.862 --> 00:21:20.342 alvó a bal lábszárban Kalapácsnak alsónadrágja. 392 00:21:20.422 --> 00:21:22.220 A másnap , 393 00:21:22.102 --> 00:21:25.262 Én pénzügy az ember egy autó, nem kérdés kérdezett. 394 00:21:26.382 --> 00:21:29.182 Kalapács élt az autóban a jövõre és egy fél. 395 00:21:29.262 --> 00:21:31.620 Így te srácok éppen jövedelem felül? 396 00:21:31.142 --> 00:21:34.462 hûvös beceneveddel és bizalmad? 397 00:21:34.542 --> 00:21:35.822 jelentek, hogyan vagyunk állítólagos érezni? 398 00:21:35.902 --> 00:21:38.182 Igen, mit szólnál hozzá, ha eladásunk? megbízásunk? 399 00:21:38.222 --> 00:21:39.422 Ez összes jó. 400 00:21:40.782 --> 00:21:42.782 Vagyok Felvesz "Az Áru" Kész. 401 00:21:43.220 --> 00:21:45.382 Mindenki itt mondta te történetük. Here's bánya. 402 00:21:45.462 --> 00:21:49.142 Nekem van haj melleim és eladok autó. A vége . 403 00:21:50.222 --> 00:21:54.422 Rendben van . Ma, holnap, Hétfő. 404 00:21:54.502 --> 00:21:59.220 Ez Július 4th hétvége, mindenki, és indulunk háború, rendben van ? 405 00:21:59.382 --> 00:22:01.502 Amikor te srácok mély a szarban, 406 00:22:01.582 --> 00:22:04.982 akarok te gondolni felõl a valódi hõs ez Függetlenség Napnak. 407 00:22:05.620 --> 00:22:09.502 A Forradalmi Háború katona ki üszkösödés lába fûrészelt legtávolabbi, 408 00:22:09.582 --> 00:22:12.302 semmi zsibbadt a fájdalommal kivéve egy lövése whiskynak 409 00:22:12.342 --> 00:22:15.862 és az hapsi a hátborzongató hajpánttal játszás a fuvola. 410 00:22:16.220 --> 00:22:19.582 Mit szólnál hozzá, ha Magán Jones, huh? Seventeen-year-old katona. 411 00:22:20.422 --> 00:22:24.942 bél lövése kinn egy 'nam rizs rizsban. Rendben van ? 412 00:22:25.220 --> 00:22:26.542 Fickó itt tud mi Vagyok beszélgetés felõl. 413 00:22:26.622 --> 00:22:29.742 He's beszélgetés felõl szabadság, te kúr furcsa! 414 00:22:32.620 --> 00:22:34.942 Ne egyenlő kap engem indult Gyöngy Kikötő. 415 00:22:35.220 --> 00:22:38.102 Flotta fiúink arra élvez a fényes Hawaiian nap, 416 00:22:38.182 --> 00:22:42.822 amikor hirtelen , itt jön a Japán repülő ban alacsony és gyors. 417 00:22:42.862 --> 00:22:47.142 Ez dealership csataterünk. Kitartás a harc. 418 00:22:47.222 --> 00:22:51.142 Mi vagyunk a Amerikaiak, és õk az ellenség. Soha többé . 419 00:22:51.822 --> 00:22:53.262 Soha többé . 420 00:22:53.782 --> 00:22:55.582 Soha többé ! 421 00:22:55.662 --> 00:23:00.262 - Soha többé ! Soha többé ! Soha többé ! - Soha többé ! Soha többé ! Soha többé ! 422 00:23:00.302 --> 00:23:01.902 Let's kap õt! 423 00:23:03.822 --> 00:23:05.542 Eszik szarom! 424 00:23:07.542 --> 00:23:11.220 - Papa, nem gondolod te kellene belép ? - Nem, tud fogni az. He's squirrelly. 425 00:23:11.902 --> 00:23:13.542 Leáll! Rendben van , leáll! 426 00:23:13.582 --> 00:23:15.982 Mindenki, csillapodik ! Tesz õt le, Jibby. 427 00:23:17.220 --> 00:23:21.142 Rendben, nekünk van összes éppen résztvesz egy gyûlölet bûntényben. 428 00:23:21.222 --> 00:23:23.982 az egy gyûlölet bûntény vagy egy szabadság bûntény? 429 00:23:24.622 --> 00:23:26.582 Rendben van , mindenki, éppen csillapodik . Alsó rész vonal, 430 00:23:26.662 --> 00:23:28.662 nekünk van összes éppen elkötelezett egy szövetségi vétek. 431 00:23:28.742 --> 00:23:32.182 Melyik eszközök az G-men akarna hogy csúszik egész területén ez sors. 432 00:23:32.782 --> 00:23:34.902 Let's kap történet egyenesünk. 433 00:23:35.862 --> 00:23:38.942 Dang jött nekünk -val egy szamurájkard , 434 00:23:39.220 --> 00:23:41.702 tõzoltókészülék , és Kínai dobás csillag. 435 00:23:41.742 --> 00:23:44.220 - Igen. - Az úgy tûnik elfogadható. 436 00:23:44.102 --> 00:23:45.662 Nem, Megtettem nem. Nem, Megtettem nem. Én... 437 00:23:45.742 --> 00:23:48.422 Mi kell kap egy kard és kap övé nyomtat az. 438 00:23:48.462 --> 00:23:50.342 Nem volt fegyverzete valamennyi fajtanak! 439 00:23:50.382 --> 00:23:53.822 Rendben, Dang, mi lenne, ha ez? kapsz elsõ guba vevő fel. 440 00:23:53.902 --> 00:23:58.182 Viszonzásul , egyetértesz teljesen megfeledkezik létezik az áldozata egy gyûlölet bûnténynek. 441 00:24:00.142 --> 00:24:01.142 Rendben. 442 00:24:01.222 --> 00:24:05.742 - Ez az , Dang. That's a hapsi szeretjük. - Köszönöm , Mr. Selleck. Igazán sajnálom . 443 00:24:05.782 --> 00:24:07.982 Nem vagyok egyenlő Japán. Vagyok Korean. 444 00:24:08.620 --> 00:24:10.182 Korean? Miért nem mondasz így? 445 00:24:10.222 --> 00:24:13.862 az jegyzet, let's ember azok csata állomás, mindenki, rendben van ? 446 00:24:13.902 --> 00:24:14.982 Soha többé . 447 00:24:15.220 --> 00:24:17.582 Mi egy óra. Let's kap ez hely formaban. 448 00:24:29.262 --> 00:24:32.862 Valóban egyszerû, fiúk. Ha fogsz ez hat, te fricska az, that's az ár. 449 00:24:32.942 --> 00:24:34.662 tudsz mi te tud beéri vele ez? 450 00:24:34.702 --> 00:24:37.702 tudsz fogni ez és fordulat az into az ha akarsz. 451 00:24:37.782 --> 00:24:42.222 You've foglalt $3,000 legtávolabbi ez autó. Ez meghátrál eredeti árad. 452 00:24:42.302 --> 00:24:46.822 - Zooha, eladni te kell... - Keret, torlódás, ellentmondás. 453 00:24:46.862 --> 00:24:50.220 Szép! Teddy Dang, zárni, te kell... 454 00:24:50.620 --> 00:24:52.742 Fekszik, kölcsön, elhagy. 455 00:24:52.782 --> 00:24:55.462 Szép. Mr. Fickó Lewiston? 456 00:24:56.302 --> 00:24:59.382 Megy kúr magad, te bald-headed gazember . 457 00:24:59.462 --> 00:25:03.220 - I've látott több haj szalonna. - Klassz . 458 00:25:03.742 --> 00:25:05.422 Nagy siker, te kell hogy a lányok -ból a levetkőzés klub. 459 00:25:05.462 --> 00:25:07.222 - Igen. Hanga. - Hé, Hanga. Hogy vagy ? 460 00:25:07.302 --> 00:25:09.702 munkád üdvözölni emberek, kap õket a vesz hangulatban, rendben? 461 00:25:09.782 --> 00:25:10.782 - Én támadt egy ötlete . - Biztos. 462 00:25:10.862 --> 00:25:13.502 Óta ez Július 4th, Gondolom it'd légy jó beszélgetni a vevõ 463 00:25:13.582 --> 00:25:16.582 felõl hogyan ez kormány lesz éles elõny veterán. 464 00:25:16.662 --> 00:25:20.462 Hagy engem találgatás, vagy táncolás fizetni Mestered Államtudományban . 465 00:25:20.542 --> 00:25:22.502 - Igen. Hogyan tudsz? - Nem tudom . 466 00:25:22.582 --> 00:25:23.862 Stripper történet, õk rendszerint jön ban három, 467 00:25:23.942 --> 00:25:25.742 egyetemi hallgató , egyedülálló anyu, cokehead. 468 00:25:26.182 --> 00:25:27.302 Mi son's neved? 469 00:25:28.222 --> 00:25:29.262 Vagyok kidding. Én ne egyenlő tud mi Vagyok mondás. 470 00:25:29.342 --> 00:25:31.502 Vagyok banán. Te srácok tett egy különleges munka. 471 00:25:32.302 --> 00:25:34.342 Zafír, letörlés orrod. Isten. 472 00:25:34.422 --> 00:25:37.702 all helyes, mi akarna hogy selling some autó ma. 473 00:25:38.782 --> 00:25:41.582 and holnap, you tud ki mi közelgõ ban? Én . 474 00:25:41.662 --> 00:25:46.742 Amerikai Idol's very own bo Bice's fiútestvér közelgõ le. 475 00:25:46.822 --> 00:25:49.622 yes. Eric Bice lesz éppen itt , rocking a színpad. 476 00:25:49.702 --> 00:25:52.302 Hé, DJ. Ez hely felõl pattogni. 477 00:25:52.382 --> 00:25:54.342 Miért ne dobsz néhány Charlie Daniels? 478 00:25:54.382 --> 00:25:55.382 Jó hív. 479 00:26:02.902 --> 00:26:05.302 Senki elmond DJ Kérés mi játszani . 480 00:26:05.382 --> 00:26:07.782 Hagy õket elmond te mi játszani , õk elveszt tisztelet neked . 481 00:26:07.822 --> 00:26:10.942 Õk elveszt tisztelet neked , elvesztesz ellenőrzés. 482 00:26:11.220 --> 00:26:12.422 Nem ma. 483 00:26:14.702 --> 00:26:15.982 Rendben van . 484 00:26:16.302 --> 00:26:19.220 - akarsz hüvelykujj birkózik? - Igen, Vagyok félelmetes. 485 00:26:20.302 --> 00:26:22.742 - Ön nyert . - Én egészen üt te. 486 00:26:23.220 --> 00:26:25.262 - Mi vagy akarna tesz vele engem most? - Mi? 487 00:26:26.220 --> 00:26:29.862 - Te jobb ütés engem vagy valami hasonló . - Babs! He's 10. 488 00:26:30.942 --> 00:26:31.942 Tíz és egy fél. 489 00:26:31.982 --> 00:26:33.622 hallasz az, Kész? Tíz és egy fél. 490 00:26:36.662 --> 00:26:38.382 Brent. Azok kölykeim. 491 00:26:38.942 --> 00:26:41.862 Igen. És talán egy helytálló indok nem vagy eladás. 492 00:26:41.902 --> 00:26:42.902 Mi vagy beszélgetés felõl? 493 00:26:42.982 --> 00:26:45.702 Zooha, let's szembenéz vele . You've héjas kölykök. 494 00:26:45.942 --> 00:26:47.182 tudok az, tudsz az, 495 00:26:47.222 --> 00:26:49.662 és minden Abbahagy E. Sajt egy 50-mile sugárban tud az. 496 00:26:49.742 --> 00:26:52.622 tudsz ki nem tudnia kell az? A vevő. 497 00:26:52.702 --> 00:26:53.862 Én ne ért. 498 00:26:53.902 --> 00:26:56.382 Néz, teszel fel egy képe sovány kölyköknek. 499 00:26:56.462 --> 00:26:59.182 Vevő gondolkodik, "Oh, uram, ez hapsi szükségképpen a megbízás. 500 00:26:59.262 --> 00:27:01.622 "He's kell táplál azok éhes szájak." 501 00:27:01.702 --> 00:27:03.502 Rendben. kapok az. kapok az. 502 00:27:03.542 --> 00:27:04.942 Kellene fogok le a kép feleségemnek? 503 00:27:05.220 --> 00:27:06.902 Nem, that's tiéd closer. 504 00:27:06.982 --> 00:27:11.742 Kövér kölykök, vevő gyûlölet te. Kövér feleség, vevő szánalom te. 505 00:27:12.142 --> 00:27:15.862 Szar, Zooha. That's a legjobb kövér feleség I've látott négy vagy öt évben. 506 00:27:15.942 --> 00:27:17.262 Kaphatok egy másolat of az? 507 00:27:19.502 --> 00:27:21.422 Szép léggömb. 508 00:27:21.502 --> 00:27:23.702 Nagy siker, az vonal kell van kopog õket halott a frat házban. 509 00:27:23.782 --> 00:27:25.622 Gyerünk , Vagyok éppen fárasztó bírni néhány tréfa. 510 00:27:25.702 --> 00:27:27.302 Így, te pumpa a nagy nap? 511 00:27:27.382 --> 00:27:28.422 Igen, az kellene hogy nagy. 512 00:27:28.502 --> 00:27:31.182 Azt beszélik eladsz néhány autó. Let's lát eladsz néhány autó. 513 00:27:31.262 --> 00:27:34.142 Nem, nem, Nem vagyok beszélgetés felõl az eladás. Vagyok beszélgetés felõl esküvőd. 514 00:27:34.222 --> 00:27:37.542 Izgatott költeni a következõ 60 év életednek -val... 515 00:27:39.502 --> 00:27:40.582 - Paxton? - Paxton. 516 00:27:40.662 --> 00:27:44.102 BMW fiú zenekar Paxton. Úgy tûnik szeret egy szuper hapsi. 517 00:27:44.142 --> 00:27:45.742 Most, most. 518 00:27:47.182 --> 00:27:48.102 Rendben van , mi a helyzet veled ? 519 00:27:48.182 --> 00:27:51.382 Neked van valamennyi összefüggések az utolsó hosszabb mint egy futam tánc? 520 00:27:51.462 --> 00:27:53.182 Van te látott mi ezek lányok ezekben a napokban ? 521 00:27:53.262 --> 00:27:56.102 jelentek, vagyunk élet ban az aranykor futamnak táncol. 522 00:27:56.942 --> 00:27:59.342 - Nagy siker, az van hogy fárasztó. - Nem. 523 00:27:59.422 --> 00:28:00.542 Te nem akarod egy otthon élet? 524 00:28:00.622 --> 00:28:02.662 Te nem akarod élni valaki egyéb mint magad? 525 00:28:03.542 --> 00:28:06.462 Nincs idő . Vagyok az úton 51.5 hét évente , 526 00:28:06.542 --> 00:28:10.902 és szeretek magam egy csomó . Vagyok birtok egy robbanás. 527 00:28:13.220 --> 00:28:15.462 tudsz mi? Nem hiszem te. 528 00:28:30.582 --> 00:28:35.182 Megnéz õket. They're szeret bolond csónak emberek. szeretem az. 529 00:28:40.462 --> 00:28:43.622 Ajándékba ad ingyenes forró kutya és felállít egy felfújható gorilla, 530 00:28:43.662 --> 00:28:45.182 shit's akarna elsüllyed . 531 00:28:45.262 --> 00:28:49.902 érzek pontosan szeret Megtettem előtt Én leszállt lwo Jima, esküszök Isten. 532 00:28:50.662 --> 00:28:51.942 Nincs különbség egyáltalában . 533 00:28:55.342 --> 00:28:58.502 Pompás, Teddy. Fájdalom gyengeség távozás a test. 534 00:29:01.382 --> 00:29:04.782 Elad ezek fattyú autó! Elad a fém. 535 00:29:05.702 --> 00:29:08.262 Elad a fém. Elad a fém. 536 00:29:08.342 --> 00:29:11.620 Elad a fém. Elad a fém. 537 00:29:18.342 --> 00:29:21.862 Megy, megy, megy, megy, megy, megy, megy! 538 00:29:31.220 --> 00:29:34.182 Üdvözlet Selleck Motor. Let's kap te egy autóban. 539 00:29:35.302 --> 00:29:36.262 - Üdv. - Üdv. 540 00:29:36.342 --> 00:29:38.542 - Üdv. Üdvözlet Selleck Motor. - Igen, uram. 541 00:29:38.582 --> 00:29:40.102 Üdvözlet Selleck Motor. 542 00:29:48.742 --> 00:29:50.222 Kösz annyi . 543 00:29:57.222 --> 00:29:59.622 Mi hibás vele ? Mi neve? 544 00:29:59.662 --> 00:30:00.702 Stephanie. 545 00:30:02.662 --> 00:30:03.862 Hé, kicsi Stephanie. 546 00:30:07.182 --> 00:30:09.542 Te vagy különleges. Hogy mondtad neki ? 547 00:30:09.582 --> 00:30:10.622 Becsuk a beszarik . 548 00:30:10.702 --> 00:30:12.862 Miért ne kapunk te into egy of ezek minivans? 549 00:30:13.742 --> 00:30:14.942 Zooha! 550 00:30:22.502 --> 00:30:24.620 - érzel az? - Igen. 551 00:30:25.220 --> 00:30:26.662 hívok az az isteni rohanás. 552 00:30:27.542 --> 00:30:30.862 Pénz autó. Eladók elhelyezés magukat a vonal. 553 00:30:30.942 --> 00:30:32.902 Kapitalizmus, ez enyém magas. 554 00:30:33.422 --> 00:30:36.622 Én haven't látott az egész így óta Én hozott a Bandita Autóban. 555 00:30:36.702 --> 00:30:38.782 tudsz, rémhír az az autó egy az autónak 556 00:30:38.862 --> 00:30:40.582 az smokeyben és a Bandita. 557 00:30:40.622 --> 00:30:42.782 Az hétvége ez hely hopping. 558 00:30:42.862 --> 00:30:44.622 Voltam gondolkodás mi kellene kap az kinn of itt, tudsz. 559 00:30:44.702 --> 00:30:45.702 Ez rossz üzlet. 560 00:30:45.742 --> 00:30:50.302 Nem, az autó egy collector's autó. That's érték $200,000, won't fog egy cent kisebb. 561 00:30:50.382 --> 00:30:55.220 De ebben auto Lister, nekik van az ugyanaz pontos autó $1,000 kisebb. 562 00:30:55.382 --> 00:30:58.620 Nagy siker. Mi jó sokat . 563 00:30:58.102 --> 00:30:59.822 - Bocsásson meg , tud látok az? - Biztos. 564 00:31:00.782 --> 00:31:02.262 Enyém, enyém. 565 00:31:02.342 --> 00:31:04.502 Ha tudsz kapni ez autó 1,000 kisebb, 566 00:31:04.582 --> 00:31:06.102 te kellene feltétlenül vásárol. 567 00:31:06.182 --> 00:31:07.582 Valójában , hagy engem hív. 568 00:31:08.702 --> 00:31:10.620 Köszönöm . 569 00:31:11.620 --> 00:31:13.620 - Itt mész. - Kösz. 570 00:31:14.142 --> 00:31:15.142 hello? 571 00:31:15.222 --> 00:31:18.620 Üdv, Vagyok hívás felõl az autó neked van reklámoz. 572 00:31:18.102 --> 00:31:19.902 can kapunk egy ital? 573 00:31:20.542 --> 00:31:23.222 - Nem, Én ne akar menni egy ital. - yeah, tudok tenni te teherautómban. 574 00:31:23.302 --> 00:31:25.782 we tud meghajt körül. you tud lát hogyan az kezel. 575 00:31:25.862 --> 00:31:28.102 - Talán megy a tartály. - Bocsásson meg ? Én... 576 00:31:28.142 --> 00:31:30.702 - Tesz a hajszesz a kosárban. - Ki... 577 00:31:30.782 --> 00:31:33.902 - put a hajszesz a kúr kosárban. - Oh, Istenem. 578 00:31:33.942 --> 00:31:36.102 Lát, megpróbálok elmondani asszonyok az egész idõ alatt . 579 00:31:36.142 --> 00:31:39.620 auto Lister's szeret Myspace soros gyilkos. 580 00:31:39.142 --> 00:31:42.622 Én ne akar látni további egy of ezek ez sors. 581 00:31:44.622 --> 00:31:47.622 gondolom I'll éppen fog ez autó helyes erre . 582 00:31:49.182 --> 00:31:52.342 Rendben, here's az üzlet, Gary. tudok a sablon. 583 00:31:53.102 --> 00:31:55.982 Vagyok egy nő, egy zamatos test, kihívó ruhanemû. 584 00:31:56.220 --> 00:31:57.542 Vagyok akarna használ szex eladni autó. 585 00:31:57.622 --> 00:31:59.982 tudsz mi akarna elad ez autó? Ár, semmi más . 586 00:32:00.220 --> 00:32:01.742 jelentek, szeretek emberek. 587 00:32:02.620 --> 00:32:03.662 szeretek emberek egy csomó . 588 00:32:04.862 --> 00:32:08.262 nem tudok hinni Vagyok tett ez. Ismeri mi szeretem? 589 00:32:09.302 --> 00:32:10.862 szeretem asszonyok. 590 00:32:11.662 --> 00:32:13.220 Igen? 591 00:32:14.182 --> 00:32:18.422 jelentek, Vagyok beszélgetés engem, egy Ázsiai csirke, és egy schoolteacher egy záporban. 592 00:32:18.502 --> 00:32:21.620 - Igen. - Kap összes szappanos együtt és így nedves. 593 00:32:21.142 --> 00:32:24.782 És tudsz mi? Talán szeret egy építés hölgy jön ban, 594 00:32:24.862 --> 00:32:26.702 szeret, tudsz, szeret egyenlő nem tudok elmondani ha she's forró vagy nem. 595 00:32:26.782 --> 00:32:28.262 - Rendben. - De viszont mond, 596 00:32:28.342 --> 00:32:30.620 "Néz szeret Tudtam néhány munka itt." 597 00:32:30.142 --> 00:32:32.742 - És õ fog legtávolabbi kalapja. - Az esik le. Biztos. 598 00:32:32.782 --> 00:32:35.222 És akkor te srácok átáll és a többi három of levetkőzöl övé. 599 00:32:35.302 --> 00:32:36.502 - Igen. Hé, hé, találgatás mi? - Igen. 600 00:32:36.582 --> 00:32:37.742 - Mi? Nem. - Vagyok a szomszédban . 601 00:32:37.822 --> 00:32:38.982 Igen, mert Vagyok a felügyelő, 602 00:32:39.620 --> 00:32:41.782 és Vagyok dolgozó szeret papírmunka, szeret tett people's ellenőrzések, Vagyok szeret... 603 00:32:41.862 --> 00:32:42.982 Igen. 604 00:32:43.342 --> 00:32:44.302 - "Mi az zaj?" - Szeret, "That's hátborzongató. 605 00:32:44.382 --> 00:32:45.502 "Van nem állítólagos hogy valaki a szomszédban ." 606 00:32:45.582 --> 00:32:48.142 "Hé, who's benn ?" És Én éppen hall, "Oh, oh." 607 00:32:48.222 --> 00:32:50.662 figyelek az ajtó rövid idõre , akkor Én nyitott az fel, Vagyok szeret, "Hello?" 608 00:32:50.702 --> 00:32:54.182 - Én még nem tud lát a gőz. - Szeret, "Vagyok így ijedt. Ki az ? 609 00:32:54.262 --> 00:32:55.262 "Az kicsoda ember?" 610 00:32:55.342 --> 00:32:56.342 "Hé, nem vagy állítólagos befutott itt." 611 00:32:56.422 --> 00:32:58.102 - Tud adok te valami mondani? - Igen. 612 00:32:58.182 --> 00:32:59.142 Mond ez, mond, mond, 613 00:32:59.222 --> 00:33:01.902 "Hé, Tudtam valami eltűnt ebben lakás, 614 00:33:01.982 --> 00:33:03.382 "egy nagy kakas." 615 00:33:03.462 --> 00:33:06.622 "Tudtam valami eltűnt ebben lakás, egy nagy kakas." 616 00:33:06.702 --> 00:33:08.342 És we're kúr, és akkor valaki más megy, "Oh, igen..." 617 00:33:08.422 --> 00:33:10.902 - Kúr. Én éppen gondolat of valami, ember. - Mi? 618 00:33:10.982 --> 00:33:12.822 Hogyan a kúr vagy akarna beérkezik ? 619 00:33:12.902 --> 00:33:14.502 Vagyok helyes a szomszédban , emlékszik? Vagyok éppen akarna sétál felül. 620 00:33:14.542 --> 00:33:17.342 Nem, ember, ez az mérföldek és mérföldek el, ember. Te kell beérkezik hamar! 621 00:33:17.422 --> 00:33:18.502 Vagyok, szeret, vezetõ egy kötege tulajdonnak? 622 00:33:18.582 --> 00:33:19.782 Igen! 623 00:33:19.822 --> 00:33:21.942 Hogy vagy ... Ez keresztül város. Hogy vagy akarna beérkezik ? 624 00:33:22.220 --> 00:33:23.622 Nem tudom . Én nincs egy autó. Én kell kap egy busz... 625 00:33:23.702 --> 00:33:25.822 Nem, ember, te kell kúr fog ez autó. 626 00:33:25.902 --> 00:33:29.220 Igen. Én vagyok akarna vásárol ez autó. Ez egy jó autó, helyes? 627 00:33:29.102 --> 00:33:30.822 - Nem. - Én ne ad egy szar. I'll kúr lök... 628 00:33:30.862 --> 00:33:32.220 Megy lát a piperkõc ban a vissza! 629 00:33:32.102 --> 00:33:34.182 - Fut, ember! Fut! - Vagyok akarna megy vásárol ez autó. 630 00:33:34.702 --> 00:33:37.182 Országodban , vágnának tiéd el a kezekkel 631 00:33:37.262 --> 00:33:39.142 mert te vagy lopás -ból nekünk. 632 00:33:39.222 --> 00:33:41.542 Te srácok van egy különleges üzlet, nem tudok hinni az. 633 00:33:41.582 --> 00:33:44.222 Anyu! Anyu! 634 00:34:00.382 --> 00:34:02.742 - Hogyan mi tett? - Rúgó segg. 635 00:34:02.822 --> 00:34:05.342 Voltam aggódó korábbi, de we're akarna van egy nagy nap . 636 00:34:05.422 --> 00:34:08.342 - Kijelentkezik az Blake kölyök. He's tûz. - Igen, Én észrevette. 637 00:34:08.422 --> 00:34:09.702 Nem volt az tiéd mozog? 638 00:34:09.742 --> 00:34:13.422 Nos, bánya befejezett a two-gunnal üdvözöl menny, 639 00:34:13.502 --> 00:34:15.102 de ez átkozott zár. 640 00:34:16.142 --> 00:34:18.382 emlékszel amikor Elmondanám neked az Én partied ezután szépség királynő 641 00:34:18.422 --> 00:34:20.622 23 évvel ezelőtt Temeculaban? 642 00:34:20.662 --> 00:34:22.942 Én nem tesz egy kalap feszítővasam. 643 00:34:23.902 --> 00:34:27.222 Jézus, Felvesz. Te ne gondol Blake's a fiad , te? 644 00:34:32.782 --> 00:34:34.222 I'll elmond te mi, miért ne te srácok megy pénzügy 645 00:34:34.302 --> 00:34:36.742 - és I'll találkozik te ott, rendben van ? - Rendben. 646 00:34:37.422 --> 00:34:39.862 That's hatásos, Blake. Te vagy egy természetes. 647 00:34:39.942 --> 00:34:41.662 Költ rengeteg idő termõ fel körül dealerships? 648 00:34:41.742 --> 00:34:44.742 Nem, de anyum mindig mondta az Nekem volt az véremben. 649 00:34:44.822 --> 00:34:46.142 emlékszek eme idő mint egy kölyök, 650 00:34:46.222 --> 00:34:48.222 Én kereskedelem crappy Sértõdött biciklim ez kölyök le a tömb 651 00:34:48.302 --> 00:34:50.220 övé brand-new fénylõ Schwinn. 652 00:34:50.620 --> 00:34:52.220 - Nem szar. - Nem szar, Felvesz. 653 00:34:52.302 --> 00:34:55.782 Hé, az öreged körül egy csomó amikor voltál termõ fel? 654 00:34:55.862 --> 00:34:58.422 Nem. Õ vett legtávolabbi előtt Voltam született. 655 00:34:59.262 --> 00:35:00.422 Vagyok akarna visszamegy az eladás, Felvesz. 656 00:35:00.502 --> 00:35:03.462 - Blake, hány éves vagy ? - Twenty-two. 657 00:35:05.742 --> 00:35:07.302 Hé, kölyök. Felvesz. 658 00:35:07.822 --> 00:35:09.782 Emlékszik az hapsi az keresett a Felfedező? 659 00:35:09.862 --> 00:35:11.302 Here's mi Én õt . 660 00:35:11.382 --> 00:35:13.942 Vásárol saját háza -ból önmaga $1, 661 00:35:14.220 --> 00:35:15.742 melyik eszközök semmi, de a bank... 662 00:35:26.542 --> 00:35:27.902 Felvesz. 663 00:35:27.982 --> 00:35:30.220 - Hé. - Mi folyamatban levõ ? 664 00:35:30.102 --> 00:35:31.742 Jó elhelyezkedés . 665 00:35:33.582 --> 00:35:35.262 What'd Én , Felvesz? 666 00:35:37.462 --> 00:35:39.622 Baszd meg , Nincs szükségem érvényesítésed. 667 00:35:44.942 --> 00:35:48.382 Megnéz az szám. Seventy-one autó eladott. 668 00:35:48.462 --> 00:35:51.620 Én vagyok látszó néhány valódi eladók kinn itt. Jó munka. 669 00:35:51.142 --> 00:35:54.220 Igen, we've valóban eladott 34% a leltárnak. 670 00:35:54.620 --> 00:35:55.622 Nagy siker! Vagyok büszke of te. 671 00:35:55.662 --> 00:35:59.342 És, apropó , gratulálok, akárki megrángatta legtávolabbi egy Nigériai buyback, 672 00:35:59.462 --> 00:36:00.582 haven't látott az évben. 673 00:36:00.622 --> 00:36:04.702 - Az engem. Te tud suck az. - Mi egy Nigériai buyback? 674 00:36:04.782 --> 00:36:08.502 Hapsi fog egy customer's trade-in, akkor 20 perc késõbb, 675 00:36:08.582 --> 00:36:12.302 elad az jobbhátvéd mondta vevő egy mark-up. 676 00:36:12.942 --> 00:36:14.942 És we're látszó egy egyenlő jobb nap holnap. 677 00:36:15.220 --> 00:36:18.222 Hess Bice's fiútestvér közelgõ ban itt énekelni néhány dallam. 678 00:36:18.262 --> 00:36:19.662 Pofa be . Eric Bice? 679 00:36:19.702 --> 00:36:22.982 Pontosan ugyanaz . Így, gondolom mi egy kevés ünnepel. 680 00:36:23.220 --> 00:36:26.502 És után egy forró vasárnap , van csak egyirányú az. 'okie. 681 00:36:27.220 --> 00:36:28.462 - Mi? - Mi 'okie? 682 00:36:28.502 --> 00:36:29.502 Elmond õket róla , Fickó. 683 00:36:29.582 --> 00:36:32.702 He's beszélgetés felõl karaoke, te kúr furcsa. 684 00:36:32.782 --> 00:36:34.742 Isten átkozott, Fickó tud mi Vagyok beszélgetés felõl. 685 00:36:34.822 --> 00:36:38.182 - Gyerünk . Let's beszáll az. - Szép munka, mindenki. 686 00:36:40.102 --> 00:36:42.302 I've lesz figyel te arra , lány. 687 00:36:42.382 --> 00:36:45.542 Tiéd mozgat talán felelõs 10 eladások. 688 00:36:45.902 --> 00:36:49.302 Nos, valamennyi egyén ki folytatni vagy övé saját maga érdeklődése 689 00:36:49.382 --> 00:36:52.702 valóban elõsegít az érdeklődése társadalomnak egészben . 690 00:36:53.262 --> 00:36:56.462 Ez összes kereskedelem, bébi. Vagyis mi készít a világ megy 'round. 691 00:36:57.262 --> 00:37:01.620 That's vicces. Én mindig gondolat szeretet elkészült a világ megy 'round. 692 00:37:02.262 --> 00:37:03.462 Viszlát . 693 00:37:09.102 --> 00:37:10.222 Szeretet. 694 00:37:11.142 --> 00:37:12.822 Fiú, te kellene hogy büszke. 695 00:37:12.902 --> 00:37:16.222 Te vett egy rag-tag kötege vesztesnek és fordított õket first-rate eladókba. 696 00:37:16.302 --> 00:37:18.102 Vagyis mi Én , Harang. 697 00:37:25.142 --> 00:37:27.902 - Hello, Harang. - Hello, Stu. 698 00:37:28.422 --> 00:37:31.182 Néz szeret te srácok egy fene egy napnak. 699 00:37:31.222 --> 00:37:35.620 Hé, Paxton, Lándzsa Basszus hívott. Õ mondta õ... Kúr felejtsd el . 700 00:37:35.142 --> 00:37:36.822 Igen, szeret neki lenne számod. 701 00:37:36.902 --> 00:37:39.342 Hé, Lándzsa Basszus soha nyitott O-town. 702 00:37:39.422 --> 00:37:41.582 Fiúm . Te tud google az. 703 00:37:41.662 --> 00:37:45.302 Igen, Én mondta õket az már, Papa. Õk megtagad google az. 704 00:37:45.382 --> 00:37:47.822 Nos, hagy engem vágás az üldöz neked itt, Harang. 705 00:37:47.902 --> 00:37:51.182 Fiúm Paxton's zenekar, Nagy Fel, they're valóban indulás kattintani, 706 00:37:51.222 --> 00:37:53.702 és we're futás kinn ismétlésnek űr felül Kemény lmports. 707 00:37:53.782 --> 00:37:55.142 Így Paxton egy jó ötlet. 708 00:37:55.182 --> 00:37:57.582 Õ mondta miért ne ajánlatot tesz sorsod, 709 00:37:57.662 --> 00:37:59.982 szép ár, előtt a bank kapás az? 710 00:38:00.220 --> 00:38:02.222 Arra , Paxton's kinn elülsõ eladás Beemers, 711 00:38:02.302 --> 00:38:04.982 akkor fut körül a vissza, készít arany felvételek. Mit gondolsz ? 712 00:38:05.620 --> 00:38:07.302 Nem tudom , Stu. Nekünk volt egy csinos jó napot itt. 713 00:38:07.342 --> 00:38:10.222 Nekünk volt egy kiemelkedõ nap. Ne hogy összes alázatos, Harang. Gyerünk . 714 00:38:10.302 --> 00:38:11.742 Rendben van , tart az, Felvesz. 715 00:38:11.822 --> 00:38:13.502 Ad nekünk egy pár perc egyedül, fog te? 716 00:38:13.582 --> 00:38:15.662 - Te érted , Harang. - Te túlságosan, Paxton. 717 00:38:17.462 --> 00:38:18.622 Hé, tudsz, még akkor is ha Harang nem elad, 718 00:38:18.702 --> 00:38:21.582 we're akarna kap ez hely pennyk a dollár amikor õ megy B-rupt. 719 00:38:21.662 --> 00:38:25.620 Valóban? Te vagy akarna csavar felül jövőd father-in-law? 720 00:38:25.102 --> 00:38:27.382 Ez hívott üzlet, Felvesz. Rendben? 721 00:38:27.462 --> 00:38:31.182 És amellett, Én volna bármi fogni Nagy Fel az egész világon. 722 00:38:31.502 --> 00:38:33.742 Így, lvy isn't elég neked ? 723 00:38:36.942 --> 00:38:41.222 Te beleesett menyasszonyom. Az a gazdag! 724 00:38:41.302 --> 00:38:43.182 Here's az üzlet, old-timer. Átjuttat az. 725 00:38:43.262 --> 00:38:46.620 Itt miért Nem vagyok fenyeget az egyáltalában . 726 00:38:46.142 --> 00:38:48.382 - Egy, Nekem van egy gyönyörû autó. - Igen. 727 00:38:48.462 --> 00:38:51.622 - B, Nekem van egy $44 haircut. - Helyes. 728 00:38:51.662 --> 00:38:55.462 Igen, és C, Nekem van sima fonalak. Igen. 729 00:38:55.542 --> 00:38:57.782 - Men's Wearhouse. szeretek az út nézek. - Helyes. 730 00:38:57.862 --> 00:39:00.422 Vagyok Temecula's legújabb hard-on, kutya. 731 00:39:00.502 --> 00:39:02.862 Egy, látszik szeret te éppen snapped into egy Karcsú Jim. 732 00:39:02.902 --> 00:39:04.102 B, öltönyöd néz szeret volt ... 733 00:39:04.182 --> 00:39:07.342 - Vagyok boldog tudtuk munka összes ez kinn, Harang. - Munka mi kinn? 734 00:39:07.382 --> 00:39:10.702 Nos, Felvesz, itt az ideje elkezdek gondolkodás felõl jövőm grandkids. 735 00:39:10.782 --> 00:39:12.262 Én eladott az egész Stu. 736 00:39:12.342 --> 00:39:15.142 Õ elkészült engem egy nagyon derék ajánlat. Köszönöm támogatásod, 737 00:39:15.182 --> 00:39:17.942 és fogsz hogy fizetett a teljes négy napok. 738 00:39:18.220 --> 00:39:20.102 De we're húzás a dugó. 739 00:39:21.220 --> 00:39:22.302 Tud kapunk összes dolguknak kinn of itt, pronto? 740 00:39:22.382 --> 00:39:23.342 akarjuk próbát tartani itt ma éjszaka. 741 00:39:23.422 --> 00:39:25.182 Helytáll . Helytáll egy második. 742 00:39:25.262 --> 00:39:27.742 Mit szólnál hozzá, ha család? Mit szólnál hozzá, ha történet? 743 00:39:29.302 --> 00:39:31.620 Mi ha mentünk ez sors? 744 00:39:31.142 --> 00:39:34.582 Mi ha Tudtam szavatol te az Tudtam elad minden autó legtávolabbi ez sors? 745 00:39:34.662 --> 00:39:36.622 Harang, that's ostoba. Te ne egyenlő tud ez hapsi. 746 00:39:36.702 --> 00:39:39.942 Megnéz õt. He's egy hajszol bérbevétel, egy csavargó. 747 00:39:39.982 --> 00:39:42.902 Felvesz, we're beszélgetés felõl felül 140 autó. 748 00:39:42.982 --> 00:39:45.262 Biztos, ez segítene az egész , de that's lehetetlen. 749 00:39:45.342 --> 00:39:47.942 Rendben van . Néz, valamelyik eladok minden autó ez sors, 750 00:39:47.982 --> 00:39:50.782 vagy elhagyok Temecula és kiszáll a játék egyszer s mindenkorra . 751 00:39:50.862 --> 00:39:54.220 - Nem mozog engem egyáltalában . - És kapsz Brent Ringló az éjszaka. 752 00:39:54.620 --> 00:39:57.422 Bocsánat, Stu, de a deal's legtávolabbi, legalább ameddig látok hogyan ez dolog serpenyõ kinn. 753 00:39:57.502 --> 00:39:58.902 Rendben. 754 00:39:58.982 --> 00:40:01.620 tudsz, óta te vagy majdnem család, Harang, 755 00:40:01.102 --> 00:40:02.182 here's mi Vagyok akarna . 756 00:40:02.262 --> 00:40:07.182 Vagyok akarna ment te egy munka sorsom, után a bank kizár a tied. 757 00:40:07.502 --> 00:40:10.620 A fene egye meg . Miért vannak álló az útban álmomnak, Papi? 758 00:40:10.142 --> 00:40:11.382 Néz az, here's az üzlet. 759 00:40:11.462 --> 00:40:14.302 Hív TV hapsid. Elmond õt mi kell vágás néhány új pont azonnal . 760 00:40:14.382 --> 00:40:16.902 Nekem van egy kézirat neked , soha hibásak. 761 00:40:17.702 --> 00:40:20.942 more mint words 762 00:40:20.982 --> 00:40:27.220 is összes neked van tesz vele beértkezik real 763 00:40:27.302 --> 00:40:28.742 Várakozás, most, így, 764 00:40:29.582 --> 00:40:32.902 õ ajánlat fizetni nekünk legtávolabbi és tudtuk elhagy város öblít. 765 00:40:32.982 --> 00:40:34.542 És te mondta nem. 766 00:40:35.342 --> 00:40:36.422 Yep. 767 00:40:36.782 --> 00:40:38.342 - Motherfucker. - Hé, hideg, hideg! 768 00:40:38.422 --> 00:40:40.502 Gyerünk , ember, csillapodik . Ez Felvesz. 769 00:40:40.582 --> 00:40:42.182 Õ wouldn't az ha õ nem van egy helytálló indok . 770 00:40:42.262 --> 00:40:44.382 És akkor Én mondta Harang az ha mi ne elad összes az autó 771 00:40:44.462 --> 00:40:46.342 az tudta van Brent az éjszaka. 772 00:40:46.382 --> 00:40:48.220 - Motherfucker... - Rendben van . Rendben van . 773 00:40:48.102 --> 00:40:50.422 - Jibby, kezel õt. - Csillapodik . Csillapodik most. 774 00:40:50.502 --> 00:40:52.902 Rendben van , here's a forgatókönyv, rendben van ? 775 00:40:52.982 --> 00:40:55.302 Holnap, Vagyok akarna elad egy autónak. 776 00:40:55.342 --> 00:40:58.742 És javasolok te urak hasonlóképpen. 777 00:41:02.262 --> 00:41:03.622 Mi a pokol mi akarna ? 778 00:41:03.662 --> 00:41:07.982 Miért ne mi hideg egy kicsit , Habozik? Éppen hideg. Rendben, ez hûvös. 779 00:41:08.620 --> 00:41:10.142 Felvesz mondta mi TV pont holnap, helyes? 780 00:41:10.222 --> 00:41:13.382 Bice hitting város. We're akarna húz ez legtávolabbi. 781 00:41:17.182 --> 00:41:19.382 i'm akarna találat te egy kevés Segerrel. 782 00:41:19.462 --> 00:41:21.742 superbad, szem fel itt, let's fókusz. 783 00:41:22.982 --> 00:41:24.502 this egy megy kinn Blake. 784 00:41:24.582 --> 00:41:28.382 it's felõl egy fiú, a fiúja egy embernek, a mother's gyermek. 785 00:41:28.462 --> 00:41:30.942 let's kap õt egy fátyol, 'cause ez felõl kapni nyers. 786 00:41:31.220 --> 00:41:32.662 Mi a kúr hibás ezután hapsi? 787 00:41:32.742 --> 00:41:36.222 on egy hosszú és Ionesome highway 788 00:41:36.302 --> 00:41:38.220 east Omahanak 789 00:41:38.620 --> 00:41:40.942 Rendben, Én kell kérdez te egy kérdés. Tesz Felvesz tud mi he's tett? 790 00:41:41.220 --> 00:41:45.382 I've látott az ember mond rengeteg szar éppen eladni autó és mozog vidéki . 791 00:41:45.422 --> 00:41:48.662 De ez alkalommal , õ valóban eszközök az. 792 00:41:48.742 --> 00:41:50.262 Igazság hogy mondta, 793 00:41:51.542 --> 00:41:53.782 õ ain't lesz az ugyanaz óta 'querque. 794 00:41:53.862 --> 00:41:56.262 - 'querque? - A Herceg Város. 795 00:41:56.302 --> 00:41:58.502 A-town. Kapitány Templom. 796 00:42:00.102 --> 00:42:01.422 Albuquerque. 797 00:42:02.582 --> 00:42:04.902 - Ki hívások az Kapitány Templom? - Nem tudom . 798 00:42:06.142 --> 00:42:07.782 Vesztettünk egy derék ember le ott. 799 00:42:07.822 --> 00:42:09.502 - abbahagy? - Meghalt. 800 00:42:10.182 --> 00:42:12.302 - -ból egy autó eladás? - Pokol, igen. 801 00:42:12.382 --> 00:42:16.620 Mi kiegyezik . Don's még harcoló az. 802 00:42:17.742 --> 00:42:18.742 Nagy siker. 803 00:42:18.822 --> 00:42:22.302 Csak Jeff Robins nem volt látszó, így Én cövekelt õt a fejben. 804 00:42:24.622 --> 00:42:27.622 - Mi az ? - Ez valóban egy tréfa lé. 805 00:42:27.662 --> 00:42:30.462 - Rendben. - Rendben. Éppen ne elmond papád. 806 00:42:30.542 --> 00:42:32.422 tudsz mi más valóban tréfa? 807 00:42:34.620 --> 00:42:36.102 Akarna egy motel és birkózás. 808 00:42:36.142 --> 00:42:39.502 szeretem birkózás. tudok kapni te egy ábraba négy leg-lock. 809 00:42:39.582 --> 00:42:42.742 Így . tudsz, tiéd legs'll hogy összes megkötött fel. 810 00:42:42.822 --> 00:42:43.942 Eladott. 811 00:42:44.220 --> 00:42:45.902 - You'd hogy sikító. - Az hangok fantasztikus. 812 00:42:46.220 --> 00:42:47.102 Rendben. 813 00:42:47.822 --> 00:42:49.862 - Vagy jó őrzés titkok? - Teljesen. 814 00:42:49.902 --> 00:42:52.142 mert Van egy jelenlegi neked . 815 00:42:52.182 --> 00:42:53.702 Titok jelenlegi kívül, a dumpster. 816 00:42:53.782 --> 00:42:55.742 az egy baseball mitt? 817 00:42:55.822 --> 00:42:59.302 Megfelelõ szeretsz egy baseball mitt, szeret egy kesztyû, remélem. 818 00:42:59.382 --> 00:43:00.782 az új vagy az régi? 819 00:43:01.302 --> 00:43:02.582 Az lesz új neked . 820 00:43:02.662 --> 00:43:04.582 Rendben van , az eszközök Vagyok akarna van összetörni az ban. 821 00:43:04.622 --> 00:43:05.622 - Yep. - Vagyok akarna van összetörni az ban. 822 00:43:05.702 --> 00:43:08.662 Vagyok akarna van ... I'll tesz egy labda benn , és I'll köt az legtávolabbi. 823 00:43:08.742 --> 00:43:09.702 Helyes. 824 00:43:09.742 --> 00:43:12.942 És akkor I'll tesz hajszesz és olaj az, és I'll alszik vele alatt párnám. 825 00:43:13.742 --> 00:43:16.462 yeah. Az was Fordulat az Oldal by Fityegõ Seger. 826 00:43:16.502 --> 00:43:18.382 i'm Felvesz Kész. Jó éjszakát . 827 00:43:21.502 --> 00:43:24.220 Így figyel, találkozzunk kívül a dumpster... 828 00:43:24.102 --> 00:43:28.182 - Hé, ez 11:30, záróra . - Oh, ember. 829 00:43:28.262 --> 00:43:29.702 - Én hazamenni . - Nem. Nem. 830 00:43:29.782 --> 00:43:32.142 Nem, Én hazamenni , tesz pizsamám , és Én kell borotválkozik. 831 00:43:32.222 --> 00:43:34.182 tudok, de, Péter, előtt mi ez, fogunk éppen... 832 00:43:34.222 --> 00:43:36.662 - tudunk birkózni késõbb. - Nem. Valójában , Vagyok akarna... 833 00:43:36.742 --> 00:43:38.342 Pincérnő, tud kapunk további whisky savanyú? 834 00:43:38.422 --> 00:43:40.302 - Éppen az út, és egy... - We're zárt. 835 00:43:40.342 --> 00:43:43.542 ...papír csésze, kérem. Isten a fene egye meg ! Csak egyetlen egy több ital. 836 00:43:43.622 --> 00:43:45.702 I'll eltaszít magától cicijeid egy késsel, te kurva! 837 00:43:45.782 --> 00:43:49.620 Babs, figyel, szeretek az energia. Let's játék keresztül. 838 00:43:49.102 --> 00:43:53.862 Parti vissza a Hacienda Bíróság. Everyone's isten hozta. Nem srácok. 839 00:43:54.220 --> 00:43:57.182 if akarsz menni far put magad egy rúgó carban 840 00:43:59.502 --> 00:44:02.622 at Selleck Motors 841 00:44:03.502 --> 00:44:05.982 i indult Selleck Motors almost 40 évvel ezelőtt , 842 00:44:06.620 --> 00:44:09.702 and I've egy jó run here enyém dealership, és életben. 843 00:44:10.382 --> 00:44:15.220 but most Vagyok haldokló, Temecula. i rák of a nads. 844 00:44:15.582 --> 00:44:19.822 but előtt meghalok, akarok see one utolsó nagy Negyedik Júliusnak blowout. 845 00:44:20.342 --> 00:44:23.662 so, családom és Én kérdez you to gyerünk le Selleck Motors 846 00:44:23.702 --> 00:44:26.942 and vásárol egy befejezés autó -ból us before Vagyok halott. 847 00:44:30.182 --> 00:44:35.182 looks szeret a chemo rúgó ban, so te jobb siet. 848 00:44:37.982 --> 00:44:41.502 - Jézus, Harang, miért nem elmondasz engem? - Papi. 849 00:44:43.182 --> 00:44:45.620 Ez éppen egy kereskedelmi, Péter. 850 00:44:45.142 --> 00:44:48.262 És, Brent, enyém magán remek, esküszök Isten. 851 00:44:48.302 --> 00:44:50.220 Jó neked , Harang. 852 00:44:51.662 --> 00:44:54.382 Ez akarna munka, Harang. Ez akarna munka szeret gangbusters. 853 00:44:54.422 --> 00:44:55.382 - Igen? - Igen. 854 00:45:00.222 --> 00:45:03.862 Rendben, ha te ne szeret az autó, akkor megy vásárol egy teherautó, cheapskates! 855 00:45:03.942 --> 00:45:08.422 Mindennap , ez egy vidám vadászexpedíció. Ad engem a léggömb vissza. Darabja szarnak. 856 00:45:08.462 --> 00:45:10.220 - Köszönöm . értékelünk ez. - Vagyok így bocsánat. 857 00:45:10.620 --> 00:45:12.182 Ha van bármi Én tud ... 858 00:45:12.262 --> 00:45:15.220 Ez olyan egy tragédia. Tammy's így bátor. 859 00:45:15.620 --> 00:45:17.582 Hé, Felvesz. Nem vagyok biztos ez az dolgozó. 860 00:45:17.662 --> 00:45:21.622 jelentek, emberek tisztán törõdik vele engem és a többi , de nem vagyunk eladás autó. 861 00:45:21.702 --> 00:45:22.742 Marad pozitív, Harang. 862 00:45:22.822 --> 00:45:25.262 We're akarna találat ez kemény amíg 3:00. Amikor Bice kapás itt, 863 00:45:25.342 --> 00:45:27.182 he's akarna elvisel felül a felső. 864 00:45:28.622 --> 00:45:30.182 Hé. 865 00:45:30.382 --> 00:45:31.902 Tud hozol a hangulat fel? 866 00:45:31.982 --> 00:45:35.982 tudsz, játék valami jó? Szeret y.M.C.Egy. a Falu Emberek. 867 00:45:36.620 --> 00:45:37.742 olvasol nézetem szerint . 868 00:45:42.462 --> 00:45:47.220 Éppen kíváncsiságból , hánykor kapsz le -ból ott? 869 00:45:47.620 --> 00:45:51.382 Mindennap õk fog próba te. Mindennap õk fog lök te a széle. 870 00:45:51.462 --> 00:45:55.142 Te kell harc õket, DJ. Harc õket. 871 00:45:57.782 --> 00:45:58.982 Vagyok akarna valami az Én ne . 872 00:45:59.620 --> 00:46:00.582 Vagyok akarna bedob néhány ingyenes padló lábtörlõ, rendben van ? 873 00:46:00.942 --> 00:46:02.822 Most helytáll . Tart... 874 00:46:03.542 --> 00:46:04.942 - Jézus. - Várakozás, várakozás, várakozás, várakozás. 875 00:46:05.220 --> 00:46:06.302 Felvesz! Mi folyamatban levõ ? 876 00:46:06.382 --> 00:46:08.222 tudsz mi? Ha te would've mondta engem 10 évvel ezelőtt 877 00:46:08.302 --> 00:46:10.742 az Én voltak találat a fal egy three-day eladásban Temeculaban... 878 00:46:10.822 --> 00:46:13.702 - Te vagy hitting a fal most? - Nos, igen. 879 00:46:13.782 --> 00:46:16.822 Hagy engem kérdez te valami. Mit gondolsz ez eszközök? 880 00:46:16.902 --> 00:46:19.142 - Nekem volt ez álom. Voltam éppen mondás... - Yo! Hé! 881 00:46:19.182 --> 00:46:21.342 ... tudsz, "Figyel, Felvesz, te vagy egy..." - Borostyán, gyerünk . 882 00:46:21.422 --> 00:46:24.622 Mi ebéd anyummal ban, szeret, kettõ második. 883 00:46:24.662 --> 00:46:26.382 - Igaza van ott. - Mi kell siet. 884 00:46:26.462 --> 00:46:29.342 She'll hogy részeg felõl 15BAN, így giddy-up. 885 00:46:29.982 --> 00:46:32.942 - Felvesz, mi történt Albuquerqueben? - Semmi. Semmi történt. 886 00:46:33.220 --> 00:46:34.662 Te kidding? Volt ... 887 00:46:34.742 --> 00:46:40.302 Figyel, megy van egy nagy ebéd -val... vőlegényeddel. 888 00:46:40.982 --> 00:46:42.782 Idő elindul . 889 00:46:43.462 --> 00:46:46.222 Hé, Felvesz Kész, néz szeret neked volt egy durva nap. 890 00:46:46.262 --> 00:46:49.222 Ez rendben, néha az történik a kocsi kereskedelemben. 891 00:46:49.302 --> 00:46:50.902 Ha te suck. 892 00:46:54.542 --> 00:46:55.822 Helytáll . 893 00:46:56.182 --> 00:46:58.822 Te kell beenged, piperkõc, az egy jó kijárat vonal. 894 00:46:58.902 --> 00:47:00.782 - Helyes? Én egy jobb egy. - Igen. 895 00:47:00.822 --> 00:47:04.942 Hé, Felvesz Kész, Majd meglátom te ban l-don't-know-how-to-sell-cars-ville. 896 00:47:05.902 --> 00:47:07.662 Igen, ama , engedélyez, nem akár , 897 00:47:07.702 --> 00:47:11.102 de that's mert Nem fogok befutott az város. Fucker. 898 00:47:11.982 --> 00:47:15.502 A fene egye meg . Psych. Psych. Én éppen lélek te kinn. 899 00:47:15.582 --> 00:47:17.902 Megyek arra , így baszd meg . 900 00:47:18.582 --> 00:47:19.782 all helyes, emberek. 901 00:47:19.822 --> 00:47:24.422 we Eric Bice, fiútestvére Hess Bicenek, coming fel a következõ öt percben. 902 00:47:24.462 --> 00:47:26.222 you lehet akar sit in egy autónknak... 903 00:47:26.262 --> 00:47:29.702 Pokla egy turnout Bicenek. Ez day's indulás felkeres , huh? 904 00:47:29.782 --> 00:47:32.902 Mi szükség az. We're megszerzés megölt arra ma. 905 00:47:33.502 --> 00:47:35.942 - Felvesz, mi problémák, nagy problémák. - Na mi az ? 906 00:47:36.220 --> 00:47:37.982 - Bice isn't bemutatás. - Mi? 907 00:47:38.620 --> 00:47:40.782 helyfoglalás ügynöke mondta he's felnőtt chickenpox. 908 00:47:40.862 --> 00:47:42.382 De õ adott engem valaki más feltételek. 909 00:47:42.462 --> 00:47:45.222 A talizmán a San Jose Cápa hoki csapat. 910 00:47:45.262 --> 00:47:47.462 He'll show, de nem tud viselni a Cápa öltöny. 911 00:47:47.502 --> 00:47:49.422 Mi ez Vagyok hallás felõl Bice? 912 00:47:49.462 --> 00:47:52.102 Õ motherfucked nekünk. Õ motherfucked nekünk szeret egy profi. 913 00:47:52.582 --> 00:47:54.220 - Megyek . - Mi? 914 00:47:54.102 --> 00:47:55.782 - Megyek . - Nem, várakozás, Felvesz, légy óvatos . 915 00:47:55.822 --> 00:47:58.142 Vagyok megszerzés egy valódi vázlatos vibe -ból ez tömeg. 916 00:47:58.222 --> 00:47:59.822 Borostyán, ne látsz? Ez az minden. 917 00:47:59.902 --> 00:48:03.220 kapok énekelni, melyik elad több autó, melyik segítség családod. 918 00:48:03.102 --> 00:48:06.342 Plusz, fiú kapásom látni a fater átesik a kuplungban. 919 00:48:07.822 --> 00:48:08.902 Mi fiú? 920 00:48:08.982 --> 00:48:11.742 Eric Bice! Eric Bice! 921 00:48:12.622 --> 00:48:13.902 hey, mindenki! 922 00:48:14.742 --> 00:48:17.342 i'm Felvesz Kész. Vagyok egy autó elárusító. 923 00:48:17.422 --> 00:48:18.702 Ez az akarna jól megy . 924 00:48:18.742 --> 00:48:21.620 yeah. Most, sajnos, 925 00:48:21.102 --> 00:48:26.502 eric Bice felnőtt chickenpox, but Vagyok akarna hogy betöltés õt. 926 00:48:26.582 --> 00:48:27.942 drop az! 927 00:48:31.220 --> 00:48:36.102 just fog azok régi felvételek legtávolabbi a shelf i'll ül és figyel õket myself 928 00:48:36.142 --> 00:48:38.902 He's nem Bice! He's nem Bice! 929 00:48:38.982 --> 00:48:42.222 Igen, Én should've mondta valami. Don's egy rossz énekes. 930 00:48:42.302 --> 00:48:43.622 i akar az régi idő szikla és roll 931 00:48:43.662 --> 00:48:45.822 Baszd meg ! 932 00:48:45.902 --> 00:48:49.582 Aren't te emberek fáradt of létezik csavart felül? 933 00:48:49.622 --> 00:48:52.222 Akkor let's kúr lázadás! 934 00:48:52.902 --> 00:48:54.502 hold fel egy perc! 935 00:48:54.782 --> 00:48:55.782 Kap õt! 936 00:48:55.862 --> 00:48:57.620 stop az! 937 00:48:57.102 --> 00:48:58.982 hey... Hello! Hé, srácok! 938 00:48:59.220 --> 00:49:01.382 Mr. Selleck, mi kell kap te kinn of itt. Gyerünk . 939 00:49:01.422 --> 00:49:03.862 Mi kell elrejt, Brent. Fogunk védett helyen van szobámban. 940 00:49:04.782 --> 00:49:06.302 Feltart egy perc! 941 00:49:07.620 --> 00:49:09.542 Helytáll ! Én egy nagy show! 942 00:49:11.862 --> 00:49:14.342 this nem néz jó neked , uncle Sam. 943 00:49:18.102 --> 00:49:19.782 and megrázkódás. 944 00:49:24.942 --> 00:49:27.942 don't rendetlenség vele ! that kid's késleltet erő! 945 00:49:27.982 --> 00:49:29.262 Dork! 946 00:49:29.302 --> 00:49:30.502 see. 947 00:49:35.942 --> 00:49:38.222 who a kúr hozott aligátor? 948 00:49:39.582 --> 00:49:43.782 i soha gondolat mondanék ez, but hála isten a rendőrség itt. 949 00:49:43.822 --> 00:49:45.462 welcome, rendőrség. 950 00:49:46.542 --> 00:49:49.220 come , let's becsuk néhány fehér emberek. 951 00:49:49.942 --> 00:49:51.742 y'all összes késleltet. 952 00:49:52.102 --> 00:49:53.222 hello? 953 00:49:56.102 --> 00:49:58.302 Mai napig teljesen lövés. 954 00:49:59.620 --> 00:50:01.220 Tud hiszed ezek állat? 955 00:50:01.102 --> 00:50:03.422 Mi a hell's történés ez ország? 956 00:50:04.182 --> 00:50:07.662 Mi vagy beszélgetés felõl, Fickó? Te indult az. 957 00:50:07.742 --> 00:50:12.102 emlékszel? Zsaru adott te egy jegy ösztönöz egy lázadás. Te régi kecske. 958 00:50:12.542 --> 00:50:15.942 Ez az borzasztó. Let's szembenéz vele . Ez felül. 959 00:50:16.782 --> 00:50:18.622 Még nincs vége . Felül? 960 00:50:19.222 --> 00:50:23.982 Amikor az utolsó idő az ott voltak az sok fényképezõgép ez sors? 961 00:50:24.620 --> 00:50:26.862 Mi öt óra bal ebben nap, rendben? 962 00:50:26.942 --> 00:50:29.102 Most, szándékozok eladni néhány autó, rendben van ? 963 00:50:29.182 --> 00:50:31.142 Most, befut itt. Gyerünk felül néhány beszélgetés pontok. Gyerünk . 964 00:50:35.220 --> 00:50:37.662 baby, ha vagy true 965 00:50:38.542 --> 00:50:40.422 i'll tart tett it 966 00:50:41.582 --> 00:50:43.942 doing az, éppen ott , you 967 00:50:44.342 --> 00:50:45.662 doing it 968 00:50:46.622 --> 00:50:47.982 doing it 969 00:50:48.742 --> 00:50:50.302 doing it 970 00:50:50.382 --> 00:50:53.142 doing az you 971 00:50:53.222 --> 00:50:56.182 julio, oldalt választ vonal kilenc. Julio, vonal kilenc. 972 00:50:57.262 --> 00:50:59.542 tudsz, néz, srácok, a nagy probléma itt? 973 00:50:59.622 --> 00:51:01.220 Mi szükség egy nagyobb ismétlés űr. 974 00:51:01.102 --> 00:51:02.982 Nem egy probléma. Here's miért. 975 00:51:03.220 --> 00:51:06.220 Hatalmas lázadás le Selleck Motor. A hely haladó le ban láng. 976 00:51:06.620 --> 00:51:08.742 We're jövedelem az felül. Ez az új Nagy Fel ismétlés űr. 977 00:51:08.782 --> 00:51:10.342 - Vagy fontos? - Igen. 978 00:51:10.382 --> 00:51:11.862 We're akarna... We're akarna elvisel felül. 979 00:51:11.942 --> 00:51:12.902 Bocsánat , fiúk. 980 00:51:14.902 --> 00:51:17.222 Néhány rossz hír -ból Selleck Motor. Megnéz ez. 981 00:51:17.262 --> 00:51:19.342 listen, emberek kap excited over használt autó, 982 00:51:19.422 --> 00:51:21.782 and, alkalmilag, they'll puncs és égés dolgok. 983 00:51:21.862 --> 00:51:23.302 now, néhány hív az egy lázadás. 984 00:51:23.382 --> 00:51:26.782 me? hívok az excitement over az alacsony, alacsony prices 985 00:51:26.862 --> 00:51:29.222 down itt Harang Selleck Motor. 986 00:51:29.302 --> 00:51:31.662 the rendőrség a valódi hõs. 987 00:51:31.702 --> 00:51:33.222 and mert of az, we're offering 988 00:51:33.302 --> 00:51:35.982 20% legtávolabbi és 0% financing 989 00:51:36.620 --> 00:51:39.742 to valamennyi rendõr az jön le, anyone egy rendőrség kalappal, 990 00:51:39.822 --> 00:51:42.620 anyone az mond a szó "rendőrség." 991 00:51:42.102 --> 00:51:46.862 Ez Felvesz Kész szeret a kiütés között melleim és comb. 992 00:51:46.902 --> 00:51:51.302 and ha találsz egy aligátor autódban, $500 legtávolabbi! 993 00:51:51.342 --> 00:51:54.102 Gratulálok, Tisztviselő. 994 00:51:54.182 --> 00:51:56.702 látsz az, Harang? Olyan mint az, we're vissza üzletben. 995 00:52:06.222 --> 00:52:08.142 Motherfucker, Én csenget . 996 00:52:08.462 --> 00:52:10.220 Az indok az a Japán outsell nekünk 997 00:52:10.620 --> 00:52:12.302 mert õk csinál több fuel-efficient jármû 998 00:52:12.342 --> 00:52:16.142 mialatt Detroit ragaszkodni lök gas-guzzling Suvs. 999 00:52:16.222 --> 00:52:18.942 Isten átkozott, lány, te forgás engem . 1000 00:52:20.620 --> 00:52:23.462 Volna az hogy helytelen of engem kérdezni te kinn egy ital ma éjszaka? 1001 00:52:23.502 --> 00:52:27.182 Nem tudom , Jibby. I've lesz sérülés előtt. 1002 00:52:27.222 --> 00:52:31.182 Nos, problémám Én ain't soha megengedve magam hogy sérülés. 1003 00:52:31.262 --> 00:52:33.620 Vagyok fárasztó hogy több sebezhetõ. 1004 00:52:33.382 --> 00:52:35.462 Nos, te vagy egy becsületes ember, Jibby, 1005 00:52:35.502 --> 00:52:39.220 és becsület az elsõ lépés létezni sebezhetõ. 1006 00:52:39.662 --> 00:52:41.742 tudsz szedni engem fel 9:00. 1007 00:52:50.742 --> 00:52:52.822 - Hé, Felvesz. - Hé, Habozik. 1008 00:52:52.902 --> 00:52:54.502 Mi a shit-eating vigyorral? 1009 00:52:54.582 --> 00:52:56.822 Elõször életemben, 1010 00:52:56.902 --> 00:53:00.422 Nekem van egy esély szeretkezik egy nő. 1011 00:53:02.942 --> 00:53:04.102 Szeretet. 1012 00:53:10.220 --> 00:53:11.742 Vagyok boldog találunk a helyes autó neked . 1013 00:53:16.782 --> 00:53:18.422 Hé, Blake, te kész? 1014 00:53:19.220 --> 00:53:20.302 mi? 1015 00:53:20.622 --> 00:53:21.622 Egy kevés elfog. 1016 00:53:22.222 --> 00:53:24.542 tudsz, Vagyok indulás gondolni az talán lvy helyes, 1017 00:53:24.622 --> 00:53:26.620 talán itt az ideje régi Felvesz Kész 1018 00:53:26.142 --> 00:53:29.782 letelepedik és növény néhány forrás ebben bolond ókori világ . 1019 00:53:30.542 --> 00:53:31.542 Nagy. 1020 00:53:31.622 --> 00:53:35.862 jelentek, I've lesz az indítvány tesz viszontlátásra az I've soha foglalt idő megállni 1021 00:53:35.942 --> 00:53:38.982 és ölelés az emberek az fontos életemben. 1022 00:53:39.620 --> 00:53:42.582 És, Blake, ne valaha gondol az nem vagy fontos. Rendben van ? 1023 00:53:43.462 --> 00:53:44.662 Nagy. 1024 00:53:45.742 --> 00:53:47.382 Te valaha meggondol papid? 1025 00:53:48.462 --> 00:53:49.502 Nem. 1026 00:53:49.582 --> 00:53:50.662 jelentek, ki akar gondolni felõl 1027 00:53:50.702 --> 00:53:54.142 néhány darabja szarnak az kapás egy nő terhes és akkor fog legtávolabbi? 1028 00:53:54.222 --> 00:53:57.742 tudsz, Nem vagyok keserû. Megtettem remek nélkül õt. 1029 00:53:59.342 --> 00:54:02.542 He's talán arra nem családdal, semmi valódi tartani . 1030 00:54:02.622 --> 00:54:06.182 Tud képzelsz hogyan értelmetlen élet kell pártol egy szúrás szeret az? 1031 00:54:06.222 --> 00:54:07.462 Mi egy irrigátor. 1032 00:54:17.142 --> 00:54:18.342 - Hé. - Hé. 1033 00:54:18.422 --> 00:54:23.102 Nem tudok hisz ez lázadás valóban segített. Vagy elmebeteg. 1034 00:54:23.982 --> 00:54:25.662 tudsz, Vagyok akarna sajnál látni mész. 1035 00:54:25.742 --> 00:54:28.742 Nos, lvy, viszlát egy szakmai ártalom . 1036 00:54:30.822 --> 00:54:31.982 Rendben, nagy siker. 1037 00:54:32.782 --> 00:54:34.662 Nem tudom mi folyamatban levõ veled . 1038 00:54:34.742 --> 00:54:35.942 Vagy forró, vagy hideg. 1039 00:54:35.982 --> 00:54:38.662 Egy perc te vagy boldog, akkor te vagy snapping engem. 1040 00:54:38.702 --> 00:54:39.862 jelentek... 1041 00:54:40.782 --> 00:54:42.262 Mi történt Albuquerqueben? 1042 00:54:42.342 --> 00:54:44.302 Te nem akarod ismerni mi történt 'querqueben. 1043 00:54:44.382 --> 00:54:46.422 Valóban, Én . 1044 00:54:46.502 --> 00:54:50.220 Gyerünk , mi? Te tud bizalom engem. Éppen hagy őröd le. 1045 00:54:54.102 --> 00:54:56.302 Mcdermott legjobb barátom 1046 00:54:56.382 --> 00:54:59.662 és a greatest car-sale DJ anyone's valaha látott. 1047 00:55:00.142 --> 00:55:03.220 A fene egye meg , az shouldn't van elveszett le szeret az! 1048 00:55:03.102 --> 00:55:05.742 Voltam összes wrapped fel ez nővel. Az nem volt akarna munka. 1049 00:55:05.822 --> 00:55:08.342 Tudtam az. Link duma, link duma, link duma. Voltam fárasztó bélyeg övé. 1050 00:55:08.422 --> 00:55:10.502 Nekünk volt már eladott egy kötege autónak az hétvége, 1051 00:55:10.582 --> 00:55:12.102 de Én keresett elvisel felül a felső. 1052 00:55:12.142 --> 00:55:15.822 Így, Gondolom , hé, let's tesz néhány bak into az, tudsz? 1053 00:55:15.862 --> 00:55:21.222 Kap egy jó beáramlik ott. We'd airdrop Mcdermott ban, ruha mint Abe Lincoln. 1054 00:55:21.302 --> 00:55:22.902 úszna ban és mond... 1055 00:55:22.982 --> 00:55:25.102 Én ingyenes a rabszolga, most Vagyok akarna ingyenes 1056 00:55:25.182 --> 00:55:27.782 azok autó -ból a rabszolgaság magas áraknak! 1057 00:55:27.822 --> 00:55:29.742 we egy kötege nagy linesnak for õt mondani. 1058 00:55:29.822 --> 00:55:31.502 Hé, olyan mint Vécé Wilkes Fülke, 1059 00:55:31.582 --> 00:55:35.220 áraink akarna alattomos fel mögött te és ütés ágyad kinn! 1060 00:55:35.102 --> 00:55:37.862 Amikor Én kérdezett õt, õ nem egyenlő pislogás. Õ éppen az. 1061 00:55:37.902 --> 00:55:40.662 Kösz, pajtás. Ez az a borzongása egy élettartamnak! 1062 00:55:40.742 --> 00:55:43.182 Csepp zóna! Csepp zóna! 1063 00:55:43.262 --> 00:55:45.662 Engem, Voltam a földön Mrsval. Talero. 1064 00:55:46.422 --> 00:55:49.220 Mi megtervezett találkozni a vissza egy Bikabannak. 1065 00:55:49.102 --> 00:55:51.782 Az a így jó. A férjem soha tesz az nekem anymore. Oh, igen. 1066 00:55:51.822 --> 00:55:54.542 Neki volt engem csomag egy táska nemi felszerelésnek. 1067 00:55:54.622 --> 00:55:58.302 Alapvetõ szar, tudsz, gumi, lube, dildos. 1068 00:55:58.382 --> 00:56:01.382 Weirder dolog. Executioners' álarc, Francia csiklandozó. 1069 00:56:01.462 --> 00:56:02.422 Igen! Vigyél magaddal ! 1070 00:56:02.502 --> 00:56:05.382 Az egyetlen probléma Vettem a hibás táska. 1071 00:56:08.902 --> 00:56:12.822 Kúr! Felvesz adott engem a hibás táska! 1072 00:56:12.902 --> 00:56:14.102 csak tudok képzelni mi haladó keresztül 1073 00:56:14.182 --> 00:56:17.542 Mcdermott's fej mint õ szőrme halála. 1074 00:56:17.582 --> 00:56:19.582 Kell megpróbál kapni el -ból ez dildo! 1075 00:56:19.662 --> 00:56:21.102 the visszamondás õ must've . 1076 00:56:21.182 --> 00:56:23.220 Legtöbb emberek ki ebben helyzet, 1077 00:56:23.620 --> 00:56:27.622 életük villanás előtt szemük és õk áthalad egy listája visszamondásnak! 1078 00:56:27.662 --> 00:56:32.622 a következõ 45 második, akarok menni keresztül a listája dolgok I'venek kimerült helyes! 1079 00:56:32.702 --> 00:56:37.622 Egy , full-length vissza tetoválás a Hawaiian Puncs hapsinak! 1080 00:56:37.702 --> 00:56:40.502 10% valódi gyümölcs lé, motherfuckers! 1081 00:56:40.582 --> 00:56:43.422 Neki volt egy hatalmas szív, de, Istenem, õ ostoba. 1082 00:56:43.502 --> 00:56:48.182 Szám három, bölcsesség fogaim akadályoz koponyámba! 1083 00:56:51.142 --> 00:56:53.542 Krisztus, a dildo's vissza! 1084 00:56:54.902 --> 00:56:59.622 Vagyok akarna beszáll egy aerodynamic felhajtás és használ a dildo párna esésem! 1085 00:57:02.382 --> 00:57:04.620 Én megölt legjobb barátom. 1086 00:57:04.142 --> 00:57:08.382 kívánok Tudtam mond Én nem gondol az volna vége erre ! 1087 00:57:08.462 --> 00:57:11.462 De Én kell elmond te, Én mindig tudta az volna! 1088 00:57:11.502 --> 00:57:15.942 Hulló halálom, ruha mint Abe Lincoln, tartott egy nagy, bíbor dildo! 1089 00:57:16.220 --> 00:57:18.182 Ez az hogyan Én drew az fel. 1090 00:57:20.942 --> 00:57:23.702 next dolog tudok, ez esõ dildos. 1091 00:57:26.822 --> 00:57:31.102 Én éppen lesz fókusz az eladás, az wouldn't van elveszett le szeret az. 1092 00:57:31.182 --> 00:57:34.620 Most ez összes történés újra, veled és Blake. 1093 00:57:34.142 --> 00:57:36.222 Vagyok vesztésre álló ki Én vagyok és fókuszom. 1094 00:57:36.302 --> 00:57:39.142 gondolsz az lázadás egy baleset? Nem, nem, nem. 1095 00:57:39.182 --> 00:57:42.902 Az történt mert Elvesztettem fókuszom. Az átkozott jó Seger. 1096 00:57:44.102 --> 00:57:47.742 És most Vagyok hulló neked . Igen, nem, nem újra. Nem vagyok akarna az. 1097 00:57:47.822 --> 00:57:49.220 Várakozás, Felvesz, gyerünk , ne menj . 1098 00:57:49.102 --> 00:57:51.902 Vagyok akarna megy elad néhány autó, Mrs. Kemény. 1099 00:57:54.662 --> 00:57:55.622 "Z." 1100 00:57:56.702 --> 00:57:57.662 Hét. 1101 00:57:58.582 --> 00:58:00.742 - Hé, srácok. - Brent. 1102 00:58:01.342 --> 00:58:03.302 Nekem van mondj valamit . 1103 00:58:03.342 --> 00:58:05.902 gondolom Felvesz lehet gondol Vagyok fiúja. 1104 00:58:05.982 --> 00:58:10.462 Most, I've találkozott papám. Õ életek ban Louisiana. Én éppen nem volt emelt õt. 1105 00:58:10.542 --> 00:58:13.262 Don's haladó keresztül rengeteg nagy változások életeben, 1106 00:58:13.302 --> 00:58:16.622 és azonnal te lehet hogy a szikla he's tartott . 1107 00:58:18.422 --> 00:58:20.302 Vagy mondás Én kellene színlel hogy fiúja? 1108 00:58:20.342 --> 00:58:21.582 Mert, Brent, that's megbaszott fel. 1109 00:58:21.662 --> 00:58:24.102 az? Vagy az megbaszott le? 1110 00:58:24.942 --> 00:58:28.502 Néz, Felvesz Kész csinálna egy átkozott jó apa neked , 1111 00:58:28.582 --> 00:58:31.622 és azonnal , Én ne lát rengeteg srácok bélés fel a munka. 1112 00:58:31.702 --> 00:58:34.342 Meggondol az. És mialatt te vagy az, 1113 00:58:34.382 --> 00:58:37.102 gondolsz felõl miért papád bal te. 1114 00:58:38.742 --> 00:58:42.182 Jön itt és szemrehányásban Felvesz. That's érzelmes. 1115 00:58:46.662 --> 00:58:50.342 it's felõl 20 perc a le side of 9:00 itt Selleck Motor. 1116 00:58:50.382 --> 00:58:54.622 i remény te vagy csavarodás fel with your legjobb lány, elkészítés zene together 1117 00:58:54.702 --> 00:58:56.702 in között a lepedõ. 1118 00:58:58.782 --> 00:59:03.542 Megnéz ez. tudsz, everyone's elveszett, így tudsz becsukni az le. Köszönöm . 1119 00:59:03.622 --> 00:59:05.902 looks szeret that's akarna az nekem . 1120 00:59:05.942 --> 00:59:10.620 good éjszaka, édes Temecula. may összes szereteted hogy gyengéd... 1121 00:59:10.142 --> 00:59:13.422 - Komolyan! Becsuk az a kúr le! - Köszönöm . 1122 00:59:16.742 --> 00:59:21.542 see, Én ne mi Vagyok mondta. i'm mi hívott contrarian, rendben van ? 1123 00:59:21.622 --> 00:59:23.902 i gyûlölet... 1124 00:59:23.982 --> 00:59:26.782 you akarna fordulat világítás legtávolabbi engem? like that's akarna megijeszt engem? 1125 00:59:26.862 --> 00:59:28.782 i ne ad egy kúr! 1126 00:59:28.862 --> 00:59:30.542 Vagyok hontalan, motherfuckers! 1127 00:59:56.782 --> 00:59:58.622 Nagy siker! Hé... 1128 01:00:00.620 --> 01:00:01.222 Gyerünk ban. 1129 01:00:01.342 --> 01:00:03.822 Shouldn't te otthon van Csengő Biv Devoevel 1130 01:00:03.902 --> 01:00:05.262 írás szeményreszabott eskü vagy néhány szar? 1131 01:00:05.342 --> 01:00:08.182 Felvesz, Vagyok itt. Ne csinál engem csere nézetem szerint . 1132 01:00:11.662 --> 01:00:14.862 yo, we're Temecula's number-one pattog szenzáció. 1133 01:00:14.942 --> 01:00:16.620 - big Fel! - big Fel! 1134 01:00:16.142 --> 01:00:17.342 and we're akarna hogy rúgó az élõ, 1135 01:00:17.422 --> 01:00:20.220 right itt Kemény Import áruk holnap, so gyerünk le! 1136 01:00:20.102 --> 01:00:22.542 - Gratulálok újra az. Igen. - Kösz. 1137 01:00:22.622 --> 01:00:24.862 - akarsz fordulni az legtávolabbi? - Õ szükségképpen látni ez. 1138 01:00:24.942 --> 01:00:29.222 with lease-to-own options and egy full-service garage 1139 01:00:38.582 --> 01:00:40.462 We're akarna csinál szeretet. 1140 01:00:41.262 --> 01:00:42.582 Szeretet. 1141 01:00:43.142 --> 01:00:44.462 Szeretet. 1142 01:00:45.342 --> 01:00:46.622 Szeretet. 1143 01:00:48.702 --> 01:00:51.222 - Fej & Váll? - How'd tudsz? 1144 01:00:51.302 --> 01:00:53.142 nagybácsim használ az. 1145 01:00:57.620 --> 01:00:59.622 We're valóban elkészítés szeretet. 1146 01:00:59.702 --> 01:01:01.942 Vagyok elkészítés szeretet. 1147 01:01:02.822 --> 01:01:04.702 We're elkészítés szeretet. 1148 01:01:04.782 --> 01:01:08.220 tudsz mi senki valaha mondta engem felõl elkészítés szeretet? 1149 01:01:08.102 --> 01:01:10.902 - Mi? - Hogyan unalmas ez . 1150 01:01:10.982 --> 01:01:12.262 Igen. 1151 01:01:13.742 --> 01:01:17.422 Te bármit is tehet akarsz. biztonságos szóm "fekete áfonya palacsinta." 1152 01:01:17.502 --> 01:01:18.582 Rendben. 1153 01:01:27.662 --> 01:01:29.702 Együnk szex minden sarokban ez szobanak. 1154 01:01:29.742 --> 01:01:30.982 Rendben. 1155 01:01:35.262 --> 01:01:37.182 Én megbaszott fel. Én should've egy nagyobb szoba. 1156 01:01:37.262 --> 01:01:40.262 - That's rendben. - Nekem van pontok és Én nem használ õket. 1157 01:01:58.702 --> 01:02:00.782 Európai reggeli ágyban. 1158 01:02:00.862 --> 01:02:02.942 - Hacienda Bíróság stílus. - Nagy siker. 1159 01:02:03.220 --> 01:02:04.742 tudsz miért ez az a legjobb reggeli? 1160 01:02:04.822 --> 01:02:06.822 - Miért? - Medve karom, crullers, 1161 01:02:06.902 --> 01:02:09.622 prison-size narancslé . 1162 01:02:10.302 --> 01:02:13.862 tudsz, Én valóban nem jól érzi magát Paxton. 1163 01:02:14.502 --> 01:02:17.462 Én nem jelent jönni ban és hasított te srácok fel, 1164 01:02:17.542 --> 01:02:20.620 de kötelezettség elkészült hogy törött. 1165 01:02:21.542 --> 01:02:23.622 Felvesz, Nem vagyok távozás Paxton. 1166 01:02:24.902 --> 01:02:26.502 Mi? 1167 01:02:26.542 --> 01:02:28.142 Te ne szeretet õt. 1168 01:02:28.902 --> 01:02:31.462 Nos, most, that's nem szükségképpen igaz. 1169 01:02:31.502 --> 01:02:34.502 És, tudsz, Vagyok majdnem 30 éves . 1170 01:02:34.542 --> 01:02:37.382 jelentek, mi vagyok állítólagos , tudsz? 1171 01:02:37.422 --> 01:02:39.302 akarok dolgok, 1172 01:02:39.342 --> 01:02:42.782 és akarok egy család, és Paxton akar azok dolgok, túlságosan. 1173 01:02:46.942 --> 01:02:50.262 jelentek, néz, senki álom of vesz egy '88 Hiúz furgon , 1174 01:02:50.342 --> 01:02:52.142 de mi eladott egy tegnap, helyes? 1175 01:02:52.222 --> 01:02:53.622 És az emberek ki megvett az, megvett az 1176 01:02:53.702 --> 01:02:56.942 mert vesz egy 2007 Terepjáró nem volt egy választás õket. 1177 01:02:57.220 --> 01:02:58.662 Így, mi feltételeim, Felvesz? 1178 01:02:58.742 --> 01:03:01.382 Mit szólnál hozzá, ha nekünk? Mit szólnál hozzá, ha adás nekünk egy esély? jelentek... 1179 01:03:01.462 --> 01:03:03.702 Hol, a Hacienda Courtsban Boiseben? 1180 01:03:03.782 --> 01:03:05.422 Vagy mi lenne, ha a Hacienda Bíróság Wichitaban? 1181 01:03:05.502 --> 01:03:06.582 mert ha dolgok megy valóban nos, 1182 01:03:06.662 --> 01:03:09.262 tudtuk emel kölykeink a Hacienda Courtsban Muskogeeben. 1183 01:03:09.342 --> 01:03:11.662 Mi te egyenlő gyere ide ? 1184 01:03:13.220 --> 01:03:16.182 Mert Én keresett egy utolsó dobás. 1185 01:03:16.262 --> 01:03:19.862 És tudok nem vagy akarna cselleng . 1186 01:03:19.942 --> 01:03:24.582 Így, te vagy éppen akarna közösül velem és akkor elhagy? 1187 01:03:26.102 --> 01:03:27.902 Ez sérülés! 1188 01:03:27.982 --> 01:03:30.262 Találgatás ez az mi asszonyok jelent amikor azt beszélik , 1189 01:03:30.342 --> 01:03:32.822 "Így te vagy éppen akarna közösül velem és elhagy? Ez sérülés." 1190 01:03:34.702 --> 01:03:36.182 Sajnálom . 1191 01:03:36.262 --> 01:03:39.982 Valami az akarok létezik foglalt el -ból engem, és Én ne szeret az! 1192 01:03:40.220 --> 01:03:43.862 Én ne szeret az! Ez az pontosan hogyan Éreztem után 'querque! 1193 01:03:43.942 --> 01:03:45.422 Csavar mindenki! 1194 01:03:45.502 --> 01:03:49.662 Az egyetlen dolog az Én bizalom itt a földön autó! 1195 01:04:05.382 --> 01:04:07.182 Gyerünk , Felvesz! 1196 01:04:07.222 --> 01:04:08.582 Gyerünk ! 1197 01:04:08.622 --> 01:04:10.262 - Mi folyamatban levõ ? - Felvesz! 1198 01:04:10.342 --> 01:04:12.422 Don's soha lesz késõ az utolsó napja egy eladásnak. 1199 01:04:14.182 --> 01:04:17.902 Don's elveszett, és megtetted nem lát engem itt. 1200 01:04:18.422 --> 01:04:19.782 Rendben. 1201 01:04:19.822 --> 01:04:21.302 Nos, megy az egész ? 1202 01:04:21.382 --> 01:04:24.582 Nem tudom . Õ olyasformán éppen szeszély kinn és bal. 1203 01:04:27.620 --> 01:04:29.620 'querque egész területén újra. 1204 01:04:29.102 --> 01:04:30.822 Kúr 'querque. 1205 01:04:38.622 --> 01:04:40.182 He's elveszett. 1206 01:04:40.262 --> 01:04:43.782 Nézett mindenhol, hívott a zsaru. Senki tud hol õ . 1207 01:04:45.620 --> 01:04:48.702 Sajnálom , fellas, mentegetődzök -ból mindannyian . 1208 01:04:48.782 --> 01:04:50.662 Nem. Helytáll . 1209 01:04:50.702 --> 01:04:52.182 Te srácok tiéd legjobb. 1210 01:04:52.262 --> 01:04:54.822 jelentek, volt egy emelkedõ csata kezdettõl fogva , helyes? 1211 01:04:54.862 --> 01:04:57.702 De, hé! Mi még eladott néhány autó, helyes? 1212 01:04:57.742 --> 01:04:59.942 Mi még eladott néhány autó! 1213 01:05:01.342 --> 01:05:03.422 Lehet is por legtávolabbi a régi résumé. 1214 01:05:04.902 --> 01:05:06.822 Hé, várakozás éppen egy perc. 1215 01:05:07.702 --> 01:05:10.662 Én gyakorlatilag épített ez dealership magam, 1216 01:05:10.702 --> 01:05:13.142 és emlékszek egy nap amikor mi wouldn't függ fejeink 1217 01:05:13.222 --> 01:05:15.262 vagy beszél záró az egész . 1218 01:05:15.782 --> 01:05:19.782 Egy vevő volna belép itt és ez hely pattogna! 1219 01:05:19.862 --> 01:05:20.902 Ott mész, Harang. 1220 01:05:20.982 --> 01:05:23.982 És birtok Felvesz "Az Áru" Kész itt három napok 1221 01:05:24.620 --> 01:05:27.942 elkészült engem emlékszik miért Én történt egy autó elárusító elõször is . 1222 01:05:31.220 --> 01:05:32.902 Mr. Selleck's helyes. 1223 01:05:32.942 --> 01:05:36.502 Mi tud ez. Felvesz tanult nekünk összes valami. 1224 01:05:36.582 --> 01:05:39.982 Õ tudta több rólunk mint mi tudta felõl magunk. 1225 01:05:40.620 --> 01:05:41.142 Igen. 1226 01:05:41.222 --> 01:05:46.620 tudsz, Én soha sok gond Jews, furcsa vagy kúr Eskimos, 1227 01:05:46.142 --> 01:05:48.262 de that's éppen az út Voltam hozott fel. 1228 01:05:49.502 --> 01:05:50.582 az az? 1229 01:05:50.662 --> 01:05:53.462 Igen. Ez az . Én éppen keresett tenni az arra . 1230 01:05:53.542 --> 01:05:56.422 Gondolom mi voltunk megnyitás fel itt! 1231 01:05:56.502 --> 01:05:59.182 Srácok. tudunk eladni ezek autó. 1232 01:05:59.262 --> 01:06:02.342 - Ott mész! - Kész elvitt nekünk eddig . 1233 01:06:02.422 --> 01:06:05.262 Nos, mondok elkezdünk szállítás saját súlyunk. 1234 01:06:05.342 --> 01:06:08.982 Így let's kiszáll ott és elad a fém! Who's velem ? 1235 01:06:09.620 --> 01:06:10.342 - Vagyunk ! - Vagyunk ! 1236 01:06:10.382 --> 01:06:12.582 - Vagyok veled ! Figyel õt! - Vagyunk ! Vagyunk ! 1237 01:06:12.662 --> 01:06:17.102 - Vagyunk ! Vagyunk ! Vagyunk ! - Vagyunk ! Vagyunk ! Vagyunk ! 1238 01:06:17.422 --> 01:06:19.742 - we ! Vagyunk ! Vagyunk ! - we ! Vagyunk ! Vagyunk ! 1239 01:06:22.102 --> 01:06:23.620 you ne egyenlő tud ez hapsi. 1240 01:06:23.142 --> 01:06:26.302 look õt. he's egy hajszol bérbevétel, egy csavargó. 1241 01:06:26.382 --> 01:06:30.782 he's talán arra nem családdal, nothing valódi tartani . 1242 01:06:30.862 --> 01:06:33.342 and Én know you're nem akarna cselleng . 1243 01:06:33.422 --> 01:06:36.142 james Furgon Der Beek, négerem. 1244 01:06:39.822 --> 01:06:42.782 Nos, ha ez nem Felvesz goddamn kúr Kész. 1245 01:06:42.862 --> 01:06:45.662 Szent kúr. Mcdermott? 1246 01:06:46.662 --> 01:06:49.542 he returned 1247 01:06:49.622 --> 01:06:52.542 he Mcdermott 1248 01:06:52.622 --> 01:06:54.220 Oh, Istenem! 1249 01:06:54.102 --> 01:06:57.102 Én lesz várakozás egy hosszú idő beállítani a feljegyzés egyenes veled , ember. 1250 01:06:57.182 --> 01:07:00.902 he's setting the feljegyzés egyenes, motherfucker 1251 01:07:01.382 --> 01:07:05.462 Én megbízható te, Felvesz. Én megbízható az mi mi voltunk tett nagyobb mint mindannyian . 1252 01:07:05.542 --> 01:07:08.822 De az fordulatok kinn, összes te keresett kap labda zsákod játszott -val 1253 01:07:08.902 --> 01:07:10.742 néhány nő rossz hitellel. 1254 01:07:10.822 --> 01:07:13.662 it's egy age-old tale 1255 01:07:13.742 --> 01:07:17.620 his bizalom elárul tang 1256 01:07:17.142 --> 01:07:18.342 Mellek és bécsi virsli. 1257 01:07:18.382 --> 01:07:20.742 Õk hagy angyal kinn mennynak fickó emberek? 1258 01:07:20.782 --> 01:07:23.302 Igen, persze . That's mi történik , dipshit. 1259 01:07:23.382 --> 01:07:26.822 fuck te, Felvesz Kész, kúr tiéd family 1260 01:07:27.822 --> 01:07:30.382 Én ne jól letolják , Mcdermott. Ember, te használt hogy így easygoing és... 1261 01:07:30.462 --> 01:07:33.862 Igen, Voltam . Voltam könnyû szellõs. És akkor, találgatás mi? 1262 01:07:33.942 --> 01:07:38.220 Én szőrme kinn egy repülőgépnek és találat a talaj, és Én nem visszapillantó. 1263 01:07:38.102 --> 01:07:41.382 De tudsz mi visszapillantó? butthole keresztül enyém arcom. 1264 01:07:41.422 --> 01:07:44.742 geronimo, splat 1265 01:07:44.822 --> 01:07:48.542 displaced anus 1266 01:07:49.822 --> 01:07:51.462 Vagyok így bocsánat, Mcdermott. 1267 01:07:51.862 --> 01:07:55.182 Nekem kell segítséged, ember. érzek így üres. 1268 01:07:55.262 --> 01:08:00.102 Ne kapsz az, Felvesz? Ez az hol összes az autó eladunk bevégez . 1269 01:08:00.142 --> 01:08:03.220 Ez nem felõl az autó. Ez felõl a csapat 1270 01:08:03.620 --> 01:08:06.220 és keresés emberek szereted. Ez az . 1271 01:08:06.620 --> 01:08:08.542 - Mi Én ? - tudsz mi a teendõ . 1272 01:08:08.622 --> 01:08:12.782 Leszáll az út, ember. jelentek, után 35, az éppen néz érzelmes. 1273 01:08:12.862 --> 01:08:17.462 while we're a subject you're túlságosan régi egy Facebook page 1274 01:08:18.582 --> 01:08:19.822 Sajnálom , Mcdermott. 1275 01:08:19.902 --> 01:08:25.220 Ez rendben, ember. Majd meglátom te 28 évben. That's amikor te vagy akarna meghal. 1276 01:08:25.102 --> 01:08:28.220 august 19, 2036 1277 01:08:28.622 --> 01:08:29.902 Hogyan vagyok akarna meghal? 1278 01:08:29.982 --> 01:08:32.622 Fojtás egy kolbász pogácsa egy levetkőzés klub. 1279 01:08:32.702 --> 01:08:35.622 Van valamennyi út tudták énekel az? mert az hangok szomorú. 1280 01:08:35.702 --> 01:08:40.220 Nem, ez nem nagyon lírai, és ez szomorú. Így, nem. 1281 01:08:40.102 --> 01:08:41.102 - Egy kicsit ? Egy kevés ... - Nem. 1282 01:08:41.182 --> 01:08:44.902 Mi beszéd róla a mennyban ûrhajó az hozott nekünk itt. 1283 01:08:44.942 --> 01:08:47.302 - Mi kell ugrás. Csere útjaid. - Nem, nem. 1284 01:08:47.342 --> 01:08:48.782 Viszlát , Felvesz. 1285 01:08:52.462 --> 01:08:54.982 Oh, Istenem, lvy és a csapat, õk szükség engem. 1286 01:08:55.620 --> 01:08:57.222 Õk szükség engem azonnal . Szükség engem. 1287 01:08:57.302 --> 01:08:58.902 Köszönöm , Mcdermott! 1288 01:09:09.822 --> 01:09:12.582 Kap õket kinn a vissza sorsnak és into az elülsõ! 1289 01:09:12.622 --> 01:09:14.182 Gyerünk , gyerünk ! 1290 01:09:16.220 --> 01:09:18.422 gondolom te srácok akarna valóban így autó. Ez egy jó megfelelõ. 1291 01:09:18.502 --> 01:09:20.782 Jó hír . pénzügy hapsim mond ez akarna munka. 1292 01:09:20.822 --> 01:09:22.102 Vagy fontos? 1293 01:09:22.182 --> 01:09:23.302 Zooha! 1294 01:09:33.582 --> 01:09:35.662 Ez összes Felvesz. értesz? 1295 01:09:36.702 --> 01:09:37.822 Összes of az. 1296 01:09:59.182 --> 01:10:00.582 Késleltet! 1297 01:10:02.502 --> 01:10:03.782 Szeretlek . 1298 01:10:05.462 --> 01:10:08.342 Van néhány dolgok Nekem kell csinálni helyes a földön ! 1299 01:10:08.422 --> 01:10:10.502 Vagyok tett ez barátom Mcdermott! 1300 01:10:10.582 --> 01:10:13.102 Õ meghalt, és Vagyok ugrás õt! 1301 01:10:13.182 --> 01:10:15.622 Készít összes az érzék a föld kerekén ! 1302 01:10:15.662 --> 01:10:19.262 Egy, kettõ, három! Ugrás! 1303 01:10:21.582 --> 01:10:23.622 Te magad jó sok ott. 1304 01:10:23.662 --> 01:10:26.620 Pattog a kuplung! Pattog a kuplung! 1305 01:10:27.662 --> 01:10:31.702 Megtettük az. Mi eladott minden utolsó autó az egész . 1306 01:10:31.782 --> 01:10:34.662 Ember, kívánok Felvesz itt látni ez. 1307 01:10:38.822 --> 01:10:41.502 Hé, néz, mindenki! Ez Szuperman! 1308 01:10:41.582 --> 01:10:43.942 Jönni akarok le helyes Selleck Motor, rendben van ? 1309 01:10:43.982 --> 01:10:45.382 - Érted . - Rendben van . 1310 01:10:47.102 --> 01:10:48.742 Hol az autó? 1311 01:10:48.782 --> 01:10:50.582 Várjon egy kicsit ! az Felvesz? 1312 01:10:50.662 --> 01:10:52.662 Kikeres ! Fut! Fut! 1313 01:10:52.742 --> 01:10:55.382 Figyel fejed, csapat! Közelgõ ban forró. 1314 01:11:00.422 --> 01:11:02.342 Hé, Jibby, hol összes az autó? 1315 01:11:02.382 --> 01:11:05.582 Felvesz, megtettük az. Mi eladott minden egyes egyikük . 1316 01:11:05.662 --> 01:11:08.462 Te vagy shitting engem. That's fantasztikus! 1317 01:11:08.502 --> 01:11:10.182 - Õk összes fokozatos fel. - Hihetetlen. 1318 01:11:10.222 --> 01:11:12.262 Vagyok te srácoknak, ti mind ! 1319 01:11:12.342 --> 01:11:14.422 Nem tudtuk ebbõl elég volt az nélkül te, Mr. Kész. 1320 01:11:14.502 --> 01:11:16.662 Te tanult nekünk összes állni miénk saját. 1321 01:11:16.742 --> 01:11:19.782 időd itt lesz gazdag és kitölt bölcsességgel. 1322 01:11:19.822 --> 01:11:21.462 Nem tudom mi mondani. 1323 01:11:21.542 --> 01:11:24.182 Miért ne elõször is az igazság, Felvesz? 1324 01:11:24.262 --> 01:11:28.422 Nos, az igazság , te fiúja kurvanak mentett Selleck Motor! 1325 01:11:30.462 --> 01:11:32.782 Baszd meg , Felvesz Kész! 1326 01:11:32.822 --> 01:11:36.662 Te nem elad összes az autó. elvesztesz. Te vagy vesztes. 1327 01:11:36.742 --> 01:11:40.422 Mi vagy beszélgetés felõl? Összes az autó elveszett. Sors marad a Sellecksval. 1328 01:11:40.462 --> 01:11:43.862 Gyerünk , Stu, egy deal's egy üzlet. Mi eladott összes az autó az egész . 1329 01:11:43.942 --> 01:11:48.220 Senki eladott a Bandita Autó. Szabályzat szabályzat. A lot's bánya. 1330 01:11:48.102 --> 01:11:49.142 A Bandita Autó? 1331 01:11:49.222 --> 01:11:51.742 Felvesz mondta minden autó az egész . 1332 01:11:51.822 --> 01:11:54.662 Bandita Car's egy autó és ez az egész . 1333 01:11:54.702 --> 01:11:57.142 Helytáll egy második. Az dolog egy támasz. 1334 01:11:57.222 --> 01:12:00.262 Felvesz, az a nem egy támasz. Az a egy $200,000 gépkocsi. 1335 01:12:00.342 --> 01:12:01.582 Ez az jó. 1336 01:12:01.662 --> 01:12:06.182 ez a nagy Felvesz Kész panasz felõl hogyan kemény ez eladni egy autó? 1337 01:12:06.262 --> 01:12:07.942 hallasz az, mindenki? hallasz az? 1338 01:12:08.220 --> 01:12:11.502 Talán ő nem így nagy. Talán õ sucks! 1339 01:12:13.102 --> 01:12:14.702 Így, Gondolom elvesztesz! 1340 01:12:14.942 --> 01:12:18.782 Harang, elvesztesz az egész . Felvesz, neked van ugrás város. 1341 01:12:20.862 --> 01:12:22.542 Helyes, mindenki? 1342 01:12:30.622 --> 01:12:34.982 tudsz, Paxton, Én lesz tett rengeteg gondolkodás ezek múlt néhány napok. 1343 01:12:38.220 --> 01:12:39.662 Felõl mi, asshole? 1344 01:12:40.342 --> 01:12:41.502 Álom. 1345 01:12:42.462 --> 01:12:44.542 Felõl hogyan mi valamelyik, tudsz... 1346 01:12:44.622 --> 01:12:46.982 Mi valamelyik babusgat õket vagy hagy õket halvaszületettnek bizonyul . 1347 01:12:47.220 --> 01:12:48.342 What'd akarsz hogy amikor voltál egy kölyök? 1348 01:12:48.422 --> 01:12:51.620 Engem, Én keresett hogy egy játékvezető a WNBABAN. 1349 01:12:51.142 --> 01:12:53.342 tudsz, mert szeretek asszonyok és szeretek kosárlabda. 1350 01:12:53.422 --> 01:12:54.422 Tud te hagyj békén ? 1351 01:12:54.502 --> 01:12:56.382 - akarsz eme egyedül ? - Igen, kösz, ember. 1352 01:12:56.462 --> 01:12:59.262 kapok az. Rendben, te srácok dolgod. 1353 01:12:59.342 --> 01:13:01.262 What'd álmodsz felõl, Paxton? 1354 01:13:01.342 --> 01:13:04.742 Zene. Music's lesz szenvedélyem amióta csak Én szőrme szeretetben -val a klasszikus. 1355 01:13:04.822 --> 01:13:07.462 Most, amikor mondasz klasszikus, mi jelentesz? 1356 01:13:07.502 --> 01:13:11.462 Nos, ez egy csinos szûkített névsor . Te 'N Szinkronizációd. 1357 01:13:11.542 --> 01:13:14.462 Te 98 Fokozatod, Boyz II Embereid. 1358 01:13:14.542 --> 01:13:15.782 És akkor eléggé a Backstreet Fiúk 1359 01:13:15.862 --> 01:13:18.222 jött tovább és forradalmasít zene egészben . 1360 01:13:18.302 --> 01:13:20.220 Hello! 1361 01:13:20.102 --> 01:13:21.542 Mit szólnál hozzá, ha O-town? 1362 01:13:21.622 --> 01:13:23.142 Az a legjobb éjszakája életemnek. 1363 01:13:23.182 --> 01:13:27.502 Lát, Én haven't a legjobb éjszaka életemnek még. Valamikor noha, huh? 1364 01:13:27.582 --> 01:13:30.382 Összes személyi szar félre, hallok Nagy Fel csinos átkozott jó. 1365 01:13:30.462 --> 01:13:32.902 - Gyerünk , ki mondta az? - Emberek beszéd. 1366 01:13:32.942 --> 01:13:36.422 - Õ tett mi gondolom he's tett? - Semmiképp . 1367 01:13:36.462 --> 01:13:40.742 Ha mozgat az autó, I'll eszik sajátom punci. 1368 01:13:40.782 --> 01:13:42.222 Attagirl. 1369 01:13:42.302 --> 01:13:44.422 Thirty-two év az üzletben és I've soha látott ez, 1370 01:13:44.462 --> 01:13:46.502 egy dealer-to-dealer sors eladás. 1371 01:13:46.582 --> 01:13:48.220 Ez az öngyilkos. 1372 01:13:48.102 --> 01:13:50.462 Gyerünk , Felvesz, marad fókusz. 1373 01:13:50.542 --> 01:13:51.502 Hagy engem kérdez te valami, ember. 1374 01:13:51.582 --> 01:13:53.782 Te valaha meggondol éppen csepegés minden és haladó ezért ? 1375 01:13:53.862 --> 01:13:56.620 Nem vagyok beszélgetés felõl beállítás fel néhány stúdió a vissza of egy autó sorsban. 1376 01:13:56.142 --> 01:14:00.302 Vagyok beszélgetés rólad , Ricky és Jason élet az élet, ember, 1377 01:14:00.382 --> 01:14:03.862 és elhelyezés magatok a vonal egy napi alap. 1378 01:14:03.942 --> 01:14:05.502 Várakozás. Mit csinálsz most ? 1379 01:14:05.582 --> 01:14:07.222 Kép ez, Paxton. 1380 01:14:07.782 --> 01:14:11.542 Nagy Fel utazás a Florida Koldul, helyes? 1381 01:14:11.622 --> 01:14:13.782 Gainesville, elfogyott . 1382 01:14:14.422 --> 01:14:16.902 Pensacola, elfogyott . Helyes? 1383 01:14:17.302 --> 01:14:19.582 És most ez Panama Part. 1384 01:14:19.862 --> 01:14:21.262 Lámpák elsüllyed , 1385 01:14:21.342 --> 01:14:23.782 és a többi tudsz hallani 7,500 lányok 1386 01:14:23.862 --> 01:14:26.702 sikító a felső tüdőjüknek, helyes? 1387 01:14:26.782 --> 01:14:29.622 És a basszus, az kezdetek pumpálás. 1388 01:14:29.702 --> 01:14:32.422 Pumpa, pumpa, pumpa, pumpa. 1389 01:14:32.462 --> 01:14:35.742 A lányok indulás ugrás. Ugrás, ugrás, ugrás. 1390 01:14:35.822 --> 01:14:40.302 Ricky és Jason, õk találat a színpad. Tánc, tánc, tánc, tánc, tánc. 1391 01:14:40.382 --> 01:14:42.620 Mi történik következõ, Paxton? 1392 01:14:42.142 --> 01:14:43.462 Nem tudom . Mi? 1393 01:14:43.502 --> 01:14:46.822 - Egy motor üvöltés élet. - Mi? 1394 01:14:46.902 --> 01:14:49.702 jelentek, éppen kúr üvöltés! 1395 01:14:51.702 --> 01:14:53.502 Ki növekszik alulról a színpad? 1396 01:14:53.582 --> 01:14:54.862 - Ki? - Jézus. 1397 01:14:54.942 --> 01:14:56.902 A hapsi a legjobb hajjal az üzletben. 1398 01:14:56.982 --> 01:14:59.342 - Paxton Kemény! - Igen. 1399 01:14:59.502 --> 01:15:01.662 - a goddamn Bandita Autóban... - Mi? 1400 01:15:01.742 --> 01:15:03.742 ...T- felső, arany sas a kapucni. 1401 01:15:03.822 --> 01:15:07.862 És a szó , ez egy of csak öt használt a filmban. 1402 01:15:07.942 --> 01:15:11.262 És a lányok, õk szeretet az. És akarsz ismerni miért? 1403 01:15:11.342 --> 01:15:12.662 Igen. mert we're jó. 1404 01:15:12.742 --> 01:15:14.102 Te vagy goddamn helyes, te vagy jó. 1405 01:15:14.182 --> 01:15:18.742 Te, barátom, egy full-blown szikla csillag az autóban. 1406 01:15:18.822 --> 01:15:20.982 Szent szar. Õ lehet van õt. 1407 01:15:21.662 --> 01:15:24.262 Kedvem van Vagyok figyel egy csodája természetnek, 1408 01:15:24.302 --> 01:15:28.622 szeret egy kék bálna adás születés vagy egy disznó haladó le egy hiéna. 1409 01:15:29.182 --> 01:15:30.862 tudsz, Paxton, 1410 01:15:31.382 --> 01:15:33.662 egy ember sok bölcsebb mint magam egyszer mondta az 1411 01:15:33.742 --> 01:15:37.182 legtöbb emberek vezet életek nyugodt kétségbeesésnek. 1412 01:15:37.262 --> 01:15:41.182 Most, nem csend Nagy Fel előtt a lányok, 1413 01:15:41.262 --> 01:15:42.542 sõt, 1414 01:15:42.622 --> 01:15:46.382 a világ, hallott az elsõ vers. 1415 01:15:46.622 --> 01:15:48.702 Pumpa, pumpa. 1416 01:15:49.142 --> 01:15:50.782 Pumpa, pumpa. 1417 01:15:51.182 --> 01:15:52.862 Pumpa, pumpa. 1418 01:15:53.102 --> 01:15:54.502 Mennyi a Trans Vagyok? 1419 01:15:54.542 --> 01:15:57.702 200 fõ. I'll ad az neked 80. Nem fizetés ameddig Január. 1420 01:15:57.782 --> 01:15:58.982 I'll elvisel ! 1421 01:15:59.220 --> 01:16:00.462 Megtette az! 1422 01:16:10.542 --> 01:16:12.902 Ki éppen 80 fõ az támasz, huh? 1423 01:16:13.302 --> 01:16:15.220 - big Fel! - big Fel! 1424 01:16:15.102 --> 01:16:17.620 Ez az az új zenekar autó! 1425 01:16:18.302 --> 01:16:19.422 Igen! 1426 01:16:19.502 --> 01:16:21.502 Jól letolják le! 1427 01:16:21.582 --> 01:16:25.782 Hé, Brent, mi would've egy csodálatos hétvége fel az fülke, huh? 1428 01:16:26.782 --> 01:16:29.582 tudsz mi? Vagyok akarna kúr kopog te kinn. 1429 01:16:30.102 --> 01:16:32.220 Te már van. 1430 01:16:32.102 --> 01:16:34.862 Alapvetõen, Nekem van carpe diem itt, lvy. 1431 01:16:37.382 --> 01:16:39.102 Viszlát ! 1432 01:16:40.220 --> 01:16:42.502 Nos, ez tisztviselő. Egyedülálló vagyok . 1433 01:16:42.622 --> 01:16:44.822 Sajnálom , lvy. Voltam éppen eladás egy autó. 1434 01:16:44.902 --> 01:16:46.702 Vagy ? Vagy valóban bocsánat, Felvesz? 1435 01:16:46.782 --> 01:16:48.942 Rendben, te érted , Nem vagyok bocsánat. tudsz mi? 1436 01:16:49.220 --> 01:16:51.220 Paxton és a Bandita Autó voltak éppen park azon melegében 1437 01:16:51.102 --> 01:16:53.542 hol szándékozok növény néhány forrás. 1438 01:16:55.462 --> 01:16:57.620 - hallasz az, csapat? - Mi? 1439 01:16:57.182 --> 01:16:58.182 Mi, méz? 1440 01:16:58.222 --> 01:17:01.942 Éles fel a Hacienda Bíróság kártya. Yep. Vagyok elintézés Temeculaban. 1441 01:17:02.220 --> 01:17:03.422 - Felvesz! - Yep. 1442 01:17:03.502 --> 01:17:05.942 I've lesz tett rengeteg gondolkodás felõl barátok és család, 1443 01:17:06.220 --> 01:17:07.542 és Én eldöntött az Nem tudok érdekli õket 1444 01:17:07.622 --> 01:17:10.502 annyi az úton , így Vagyok elintézés itt. 1445 01:17:10.582 --> 01:17:13.222 - Beszélője családnak, where's Blake? - Éppen itt , Felvesz. 1446 01:17:13.262 --> 01:17:14.822 Gyere ide , Fiú. 1447 01:17:14.862 --> 01:17:18.422 Most, apád, õ nem tud bármi felõl a múlt, de I'll elmond te 1448 01:17:18.502 --> 01:17:21.542 tudok szavatolni te Én fog mindig hogy ott neked a jövõben ezután , rendben van ? 1449 01:17:21.622 --> 01:17:23.782 Felvesz, Vagyok szeret egy láb magasabb mint te. 1450 01:17:24.462 --> 01:17:26.620 Ölelés apád. 1451 01:17:26.622 --> 01:17:28.862 Gyere ide , Fiú. Ott megyünk. 1452 01:17:28.942 --> 01:17:31.382 Kösz, Papa. Papi. 1453 01:17:31.462 --> 01:17:35.462 szeretem az. Egészen a gyönyörû lvy Selleck kapcsolat, she's az nekem . 1454 01:17:37.222 --> 01:17:39.982 - She's az egyik . - Az éppen egy one-night áll, pajtás. 1455 01:17:40.620 --> 01:17:42.222 Nem, nem, te vagy nőm. That's fiúm. Ne overthink az. 1456 01:17:42.342 --> 01:17:44.342 Most, ha valaki ment és elkészült egy sör fut, 1457 01:17:44.422 --> 01:17:47.702 gondolom we'd van minden mi szükség egy goddamn kickass parti. 1458 01:17:47.782 --> 01:17:50.302 DJ! Játék we Family Nővér Szánkó! 1459 01:17:50.382 --> 01:17:51.302 Hagyd abba ! 1460 01:17:51.382 --> 01:17:54.982 Végül! Valaki találat a köröm a fej. Vagyis mi Vagyok beszélgetés felõl. 1461 01:17:55.220 --> 01:17:56.902 Az a egy tökéletes ének. 1462 01:17:59.462 --> 01:18:00.862 Mi a kúr? 1463 01:18:00.942 --> 01:18:06.220 Én figyelmeztette te ezerszer nem elmondani engem hogyan munkám. 1464 01:18:06.102 --> 01:18:09.342 Te hozott ez magad. Vagy boldog? 1465 01:18:09.422 --> 01:18:11.782 Éppen játék egy jó ének! 1466 01:18:11.822 --> 01:18:13.262 Te érted , barát! 1467 01:18:21.742 --> 01:18:24.902 Hé, Mcdermott, megtettük az. Egy boldog befejezés! 1468 01:18:24.982 --> 01:18:28.182 Igen, ha hívsz eladás autó Temeculaban egy boldog befejezés. 1469 01:18:28.262 --> 01:18:33.582 temecula not even motherfucking Fresno 1470 01:18:35.262 --> 01:18:38.502 Nos, Vagyok akarna csinál a legtöbb of az. Borostyán Selleck, gyere ide 127865

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.