Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:51.982 --> 00:00:54.822
She's egy valódi szépség, huh?
Yep, egy valódi beaut.
2
00:00:55.342 --> 00:00:57.982
Ez autó neked . Most, hagy engem találgatás.
3
00:00:58.222 --> 00:01:00.620
Az embere a háznak
szükségképpen egy második autó
4
00:01:00.142 --> 00:01:02.222
így a kicsi hölgy
tud megy a kert klub
5
00:01:02.262 --> 00:01:04.942
mialatt õ játék borókapálinka römi
a fiúkkal, huh?
6
00:01:05.342 --> 00:01:07.862
Valóban, mi szükség egy autó
így tudunk menni szikla mászás.
7
00:01:07.942 --> 00:01:10.542
Szikla mászás?
Miért volna valaki megy felmászik egy szikla?
8
00:01:10.582 --> 00:01:11.622
Ember, dolgok változás.
9
00:01:11.702 --> 00:01:14.782
emlékszek amikor emberek voltak emberek
és asszonyok voltak gallon
10
00:01:14.862 --> 00:01:16.742
és hívnánk színes, színes.
11
00:01:16.822 --> 00:01:18.582
tudsz, valóban,
gondolom we're akarna lendületbe jön .
12
00:01:18.662 --> 00:01:22.620
Hé, gyerünk , sweetie, ne hogy egy kurva.
Let's beszéd néhány számok itt.
13
00:01:22.142 --> 00:01:23.862
Hé, hé, hé,
ne beszélget feleségem szeret az.
14
00:01:23.942 --> 00:01:28.742
Hé, fiú, Én harcolt a nagy háborúban.
jelentek, senki elmond engem mi a teendõ .
15
00:01:28.782 --> 00:01:30.222
értesz? Tart ez.
16
00:01:31.782 --> 00:01:35.502
- Oh, Istenem.
- Audie Krumpli, motherfucker.
17
00:01:35.719 --> 00:01:37.255
Resync Ajoull
2014-06-11
18
00:01:37.422 --> 00:01:39.582
Valaki kap Fickó Lewiston legtávolabbi az egész .
19
00:01:39.662 --> 00:01:42.342
Mi az dolog egyébként, Mr. Selleck?
Nem one's eladás bármi.
20
00:01:42.382 --> 00:01:46.502
- Ez egy átkozott gyilkos mező arra .
- Mr. Selleck, gondolom Csináltam egy eladás.
21
00:01:46.542 --> 00:01:49.902
- Félelmetes. Jó elhelyezkedés , Teddy.
- És õ akar készpénzzel fizet ,
22
00:01:49.982 --> 00:01:52.622
non-sequential jelöletlen számla
neatly csomagolt ebben vászon táska.
23
00:01:52.702 --> 00:01:54.302
Nos, that's egy bank táska, Teddy.
24
00:01:56.662 --> 00:02:00.542
szemem. szemem. Enyém LASIK.
25
00:02:00.622 --> 00:02:02.822
- Szar. Valaki hív a zsaru.
- Az égés!
26
00:02:02.862 --> 00:02:06.342
- Teddy, megy öblít szemed kinn.
- Kedvem van egy Smurf éppen jizzed arcomban.
27
00:02:06.382 --> 00:02:07.942
Mi kell valami.
28
00:02:08.220 --> 00:02:12.620
I've ez sors 27 év,
és ez haldokló helyes saját szemem elõtt .
29
00:02:12.142 --> 00:02:14.662
Mi valamelyik valami erõszakos,
vagy húzunk a dugó.
30
00:02:14.702 --> 00:02:18.220
Gondolkozom felõl hívás egy hotshot,
egy hétvége katona.
31
00:02:18.622 --> 00:02:21.182
Voltam gondolataimban
hívás egy pénzsóvár.
32
00:02:21.262 --> 00:02:22.302
Mi?
33
00:02:23.702 --> 00:02:26.862
- Egy pénzsóvár?
- Pokol, Zooha, Én nem választás.
34
00:02:27.782 --> 00:02:31.220
A bank's csúszik fel seggem
vissza fizetés.
35
00:02:31.102 --> 00:02:33.182
Ha mi ne fordulat ez dolog körül
Augusztus,
36
00:02:33.262 --> 00:02:36.822
- ez hely akarna hogy egy TCBY.
- De egy pénzsóvár?
37
00:02:36.902 --> 00:02:38.422
Összes õk elad autó és elõremegy .
38
00:02:38.502 --> 00:02:40.942
Nincs kapcsolat
a közösség, Harang.
39
00:02:41.102 --> 00:02:43.742
Ne ez.
Az nem be az rossz, az?
40
00:02:43.822 --> 00:02:47.342
Kérem, Isten,
megbocsát engem mi Vagyok felõl .
41
00:02:57.262 --> 00:03:00.782
- Apropó , nagy eladás.
- Hall, hall.
42
00:03:00.862 --> 00:03:02.262
Nagyon jó .
43
00:03:03.822 --> 00:03:05.102
Köszönöm , kedves.
44
00:03:05.142 --> 00:03:08.620
Nem tudom miért, de nem tudok élvezni
reggeli bárhol de egy levetkőzés klub.
45
00:03:08.142 --> 00:03:10.382
anyum használt
mindig szakács szalonna meztelen.
46
00:03:10.462 --> 00:03:12.902
Õ volna szakács szalonna egész nap .
47
00:03:15.102 --> 00:03:18.222
Felvesz "Az Áru" Kész. Igen. Igen.
48
00:03:20.302 --> 00:03:23.220
akarsz néhány autó eladott.
Fogunk hogy ott.
49
00:03:23.620 --> 00:03:27.222
Negyedik Július hétvégenek, three-day eladás.
Mi egy dealership az ICUBAN.
50
00:03:27.302 --> 00:03:30.620
Kettõ száz és tizenegy autó
megszerzés napbarna az egész .
51
00:03:30.142 --> 00:03:33.620
Találgatás mi, fellas?
Indulunk Temecula.
52
00:03:33.102 --> 00:03:34.742
Kúr, Felvesz.
53
00:03:34.822 --> 00:03:36.782
Méz, mi éppen befejezett az utolsó munka
három óra ezelõtt.
54
00:03:36.862 --> 00:03:38.142
Én még szag szeret vevő.
55
00:03:38.222 --> 00:03:40.620
Felvesz, Én ne jelent reklamálni,
56
00:03:40.142 --> 00:03:43.142
de ez lesz évente és egy fél
óta I've lesz otthon.
57
00:03:43.182 --> 00:03:45.902
És Vagyok 90% biztos
Én bal enyém bejárati ajtó nyitott.
58
00:03:45.982 --> 00:03:48.182
Nem tudom , Felvesz.
gondolom ülünk eme kinn.
59
00:03:48.262 --> 00:03:50.302
You've lesz lök nekünk csinos kemény
óta 'querque.
60
00:03:50.382 --> 00:03:52.742
Elfelejt felõl 'querque, rendben van ?
61
00:03:53.102 --> 00:03:54.702
Mi mi ? eladunk autó.
62
00:03:54.782 --> 00:03:57.542
Mi tesz egy tigris ?
Vadászat és öl préda.
63
00:03:57.582 --> 00:03:59.262
Mi más vagyunk akarna bead evilági élet ?
64
00:03:59.342 --> 00:04:03.622
Nekem kell minden hintázik fickó az mezőben.
Babs, gyerünk . Let's az.
65
00:04:12.220 --> 00:04:15.222
Rendben van . Vagyunk fejes
Temecula, Kalifornia.
66
00:04:15.302 --> 00:04:16.942
Lakosság 98,000.
67
00:04:17.220 --> 00:04:20.902
Ez egy család üzlet.
Tulajdonos, egy Benjamin K. Selleck.
68
00:04:20.942 --> 00:04:23.542
Házas 30 év feleség, Skótsapka.
69
00:04:23.622 --> 00:04:26.382
Egy lány, lvy, életkor 29,
néz jó beat-up farmeröltözetben.
70
00:04:26.462 --> 00:04:27.942
Igen, õ tesz.
71
00:04:28.502 --> 00:04:32.782
Egy fiú nevezett Péter, életkor 10,
szeret robot dinoszaurusz és pizza éjszaka.
72
00:04:32.862 --> 00:04:35.382
Néz szeret 10-year-old Péter
egy öt óra árnyék.
73
00:04:35.462 --> 00:04:37.422
Igen, az kell hogy a fax tinta.
74
00:04:37.502 --> 00:04:41.620
Isten áld a Hacienda Bíróság,
de fax szolgálatuk...
75
00:04:41.102 --> 00:04:43.582
- Mit csinálsz most , méz?
- Élvez magam.
76
00:04:45.702 --> 00:04:47.862
Uram, nincs füstölés repülõgép.
77
00:04:47.942 --> 00:04:51.582
tudok. Ez nevetséges, ez nem ?
Ne aggódj róla , I'll gyorsan .
78
00:04:51.662 --> 00:04:54.702
Uram, ha te fény az,
I'll van jelentés te a FAA.
79
00:04:56.302 --> 00:04:59.542
Stacey, ismeri amikor az elsõ
kereskedelmi repülés ment füstmentes?
80
00:04:59.622 --> 00:05:01.662
- Nem.
- 1973.
81
00:05:01.742 --> 00:05:03.622
És tudsz az 1969BAN,
82
00:05:03.702 --> 00:05:05.662
amikor füstölés megengedve
összes repülés,
83
00:05:05.742 --> 00:05:09.142
- teszünk egy ember a hold?
- Fogalmam se volt róla .
84
00:05:09.782 --> 00:05:10.982
Néz.
85
00:05:13.142 --> 00:05:14.702
tudsz mi az a ?
86
00:05:14.782 --> 00:05:18.502
That's egy maradéka egy jobb időnek,
de õk hegesztett az becsuk.
87
00:05:19.702 --> 00:05:21.102
És az kezdetek hamutartóval,
88
00:05:21.142 --> 00:05:25.422
és az végek -val összes of miénk értékes
szabadság létezik meztelenül el.
89
00:05:27.620 --> 00:05:29.262
emlékszek odahaza nap
amikor te egy repülőgép
90
00:05:29.302 --> 00:05:31.622
és te tudta
voltál egy jó időben.
91
00:05:31.662 --> 00:05:33.702
- Egy kevés füstölés, egy kevés ivás.
- Igen.
92
00:05:33.782 --> 00:05:35.542
És a légi utaskísérõ.
93
00:05:35.622 --> 00:05:41.222
Stacey, jössz -ból egy büszke hagyomány
lángolásnak forró légi utaskísérõ.
94
00:05:42.662 --> 00:05:45.220
És most nem teheted egy átkozott dolog
95
00:05:45.102 --> 00:05:48.982
nélkül valaki jelentés te
a Részlege Szülőföld Biztonságnak.
96
00:05:49.620 --> 00:05:50.102
- Vagyok helyes?
- Helyes .
97
00:05:50.182 --> 00:05:52.502
- figyelsz Felvenni.
- Nekem volt fogni alsónadrágom legtávolabbi
98
00:05:52.582 --> 00:05:54.702
és harap Régi Fűszerem
le három uncia
99
00:05:54.782 --> 00:05:56.222
éppen felszállni a repülőgép, Stacey.
100
00:05:56.302 --> 00:05:57.862
Õk elkészült engem elejt
enyém mouthwash.
101
00:05:57.942 --> 00:05:59.422
Nekem volt adni fel fürdőm zselé.
102
00:05:59.502 --> 00:06:01.142
Õk elkészült engem breastfeed
néhány fater .
103
00:06:01.222 --> 00:06:04.542
Vagyis mi Vagyok beszélgetés felõl.
De mi nincs elvisel , Stacey.
104
00:06:04.622 --> 00:06:06.622
Szeret Henry David Thoreau
és Rosa Park
105
00:06:06.702 --> 00:06:08.782
és David Szélárnyék Roth
amikor õ bal Furgon Halen,
106
00:06:08.862 --> 00:06:11.542
tudunk mondani, "Elég. Elég injustice."
107
00:06:11.622 --> 00:06:14.542
És amikor mi ketten régi és szürke,
tudunk nézni vissza ez
108
00:06:14.622 --> 00:06:17.742
és emlékszik amikor mi voltunk
30,000 lábfejek felett God's zöld föld,
109
00:06:17.782 --> 00:06:22.262
és mi füstölt egy,
mi füstölt egy Amerika.
110
00:06:23.182 --> 00:06:24.222
Igen.
111
00:06:29.502 --> 00:06:31.502
Te motherfucker.
112
00:06:32.342 --> 00:06:33.782
Szép munka. Szép munka.
113
00:06:35.220 --> 00:06:36.462
Ki vagy te ?
114
00:06:37.142 --> 00:06:40.462
Vagyok Felvesz Kész, és Én az áru.
115
00:06:45.422 --> 00:06:47.302
Ez az néhány gyilkos kush.
116
00:06:51.382 --> 00:06:56.102
Apáca pattog feje kinn és mond,
"Szar. Találgatás Én kell toroköblítő."
117
00:06:57.822 --> 00:07:02.542
Szegény Felvesz. Ez szeret minden õ tesz
csinálni õt elfelejt felõl 'querque.
118
00:07:02.622 --> 00:07:06.220
Fog rengeteg fájdalom eladni autó
az út az ember tesz.
119
00:07:28.220 --> 00:07:30.982
- Te vagy itt -ból Selleck Motor?
- Nem, de papám .
120
00:07:31.220 --> 00:07:33.982
Te vagy állítólagos tenni a név of a
parti te vagy szedés fel, nem tiéd saját.
121
00:07:34.620 --> 00:07:35.462
szeretem a rajz, noha.
122
00:07:35.542 --> 00:07:37.142
Igen, Vagyok egy valóban jó fiók.
123
00:07:37.222 --> 00:07:39.102
szeretek húzni gyomor izom
a legtöbb.
124
00:07:39.182 --> 00:07:42.662
szintén tudok húzni Darth Vader's bukósisak.
szintén tudok húzni õt.
125
00:07:42.702 --> 00:07:46.542
tudok húzni egy kard,
egy lightsaber vagy egy szabályos kard.
126
00:07:46.622 --> 00:07:47.982
Az nem egyenlő dolog.
127
00:07:48.220 --> 00:07:50.982
Mi a kúr hibás veled ?
Vagy részeg?
128
00:07:51.622 --> 00:07:54.902
Vagy késleltet?
Mert we're itt segíteni te.
129
00:07:55.262 --> 00:07:59.502
Ne mozdulj . Papa, Borostyánsárga Óvatos! Felnőtt!
130
00:08:00.142 --> 00:08:03.622
Idegen veszély! Idegen veszély! Papa!
131
00:08:03.662 --> 00:08:06.620
Itt, lazít, Péter, rendben? Fog egy nagy korty.
132
00:08:06.142 --> 00:08:09.302
Látszik szeret az nem volt a fax tinta.
He's néhány valahogy man-child.
133
00:08:09.382 --> 00:08:11.182
Ez egy pituitary probléma, ma'am.
134
00:08:11.262 --> 00:08:14.262
He's 10,
az előhívás testben egy felnőttnek.
135
00:08:14.822 --> 00:08:18.662
Sajnálom , pajtás. Én vagyok egészen bocsánat.
Tesz az fel itt. Magas öt.
136
00:08:18.702 --> 00:08:21.262
Jó erőfeszítés ott. Te kell hogy Harang.
Vagyok Felvesz Kész.
137
00:08:21.342 --> 00:08:23.462
- That's engem.
- És ez kell hogy lvy.
138
00:08:23.662 --> 00:08:27.702
Nagy siker! Tud kérdezek te egy gyors kérdés?
Mennyi tesz egy jegesmedve mér?
139
00:08:28.662 --> 00:08:30.262
- Nem ötlet.
- Elég megtöri a jeget .
140
00:08:30.342 --> 00:08:32.222
- Felvesz Kész. Hogy vagy ?
- Nagy siker.
141
00:08:32.302 --> 00:08:34.422
- Ment old-school veled .
- Hatásos.
142
00:08:34.502 --> 00:08:37.702
Vagyok Babs.
És, igen, a szőnyeg gyufa a szövettel bevon.
143
00:08:37.742 --> 00:08:39.782
És ez gyönyörû ember Jibby.
144
00:08:40.622 --> 00:08:41.982
- Üdv.
- Na mi az ?
145
00:08:42.620 --> 00:08:45.262
És ki ez hapsi?
Nos, vagy egy szíjazat fiatalember .
146
00:08:45.302 --> 00:08:49.222
- Brent Ringló, uram.
- Brent Ringló, most hogy egy erõs név.
147
00:08:49.262 --> 00:08:53.220
Nem tudom miért, de egyenesen a denevér mellett ,
Kedvellek téged egy csomó .
148
00:08:54.182 --> 00:08:55.782
Mi folyamatban levõ ?
149
00:08:55.822 --> 00:08:57.782
Péter, let's segítség a legénység
poggyászukkal.
150
00:08:57.862 --> 00:09:02.422
Félelmetes. Tart ez, Papa. Trafó.
151
00:09:03.982 --> 00:09:05.582
Csinos, isn't õ?
152
00:09:06.102 --> 00:09:07.102
kúrnék õt.
153
00:09:07.182 --> 00:09:10.382
Hé, mi hibás veled , hölgy?
Õ egy gyermek.
154
00:09:10.422 --> 00:09:11.582
We're csak akarna hogy itt
három napok,
155
00:09:11.662 --> 00:09:12.702
így megpróbál nem beleszeret engem.
156
00:09:12.782 --> 00:09:14.662
Sajnálom , egy lány valaha megvett az?
157
00:09:14.702 --> 00:09:16.220
Vagyok éppen, tudsz, buckshot megközelít.
158
00:09:16.102 --> 00:09:17.902
Vagyok éppen akarna tart tüzelés
ameddig Én találat valami.
159
00:09:17.982 --> 00:09:19.542
That's elragadó.
160
00:09:20.582 --> 00:09:24.142
Így, volt egy kölyök fel az utca,
Chris Bamberger,
161
00:09:24.182 --> 00:09:27.422
egy azok brand-newnek,
trükk kinn Krazy Kruisers.
162
00:09:28.302 --> 00:09:30.462
Oldal fékberendezés,
szalagzászló legtávolabbi a kezel markolás.
163
00:09:30.542 --> 00:09:32.182
Más szavakkal , teljesen tele.
164
00:09:32.262 --> 00:09:33.222
Mi vagyok vezetés?
165
00:09:34.462 --> 00:09:36.422
a kúr Hoppity Csípő.
166
00:09:36.462 --> 00:09:39.302
basically egy léggömb -val egy kezel az.
167
00:09:39.582 --> 00:09:41.542
it lehet is van hada lökhárító ragasztó a hátoldalon az mondta,
168
00:09:41.582 --> 00:09:43.222
"Szüleim ne munka."
169
00:09:43.302 --> 00:09:46.982
so Én odamegy õt, ugrál fel neki .i bemutat magam,
170
00:09:47.220 --> 00:09:49.462
and mondok, " látsz szeret egy hûvös hapsi."
171
00:09:49.582 --> 00:09:51.262
"Miért ne neked van egy Hoppity Csípő?"
172
00:09:51.622 --> 00:09:54.502
tudsz? elmondok õt ez gyorsabban,
ez hűtő.
173
00:09:54.542 --> 00:09:58.462
it's a finger-molded kéz markolás,double-enforced életvidám tengely.
174
00:09:58.542 --> 00:10:02.182
i munka ez kölyök szeret egy profi.walked õt keresztül az ismertetõ füzet.
175
00:10:02.222 --> 00:10:04.182
offered õt egy fújható rágógumi cigaretta.
176
00:10:04.262 --> 00:10:06.942
even dobott néhány éjszaka crawlersban
to édesít az üzlet.
177
00:10:07.542 --> 00:10:09.702
bottom vonal ,this kölyök valóban happy
178
00:10:09.742 --> 00:10:12.142
to visszapillantó körül a léggömb,
179
00:10:12.222 --> 00:10:15.822
while Én lovagolt el övé brand-new,tricked-out bárd.
180
00:10:17.262 --> 00:10:19.902
szeretek gondolni az elsõ eladásom.
181
00:10:34.382 --> 00:10:38.822
Helyes odaát Selleck Motor.
Gondolom te lehet akar fogni egy néz.
182
00:10:42.302 --> 00:10:45.622
Jézus, Harang,
néz szeret egy menekült tábor erkölcstelen emberek.
183
00:10:46.462 --> 00:10:49.222
Néz szeret a buszmegálló
total Visszahívásban.
184
00:10:51.742 --> 00:10:53.342
We're akarna lerögzít helyed fel, Harang.
185
00:10:53.422 --> 00:10:55.222
We're akarna kap te
egy Creatable Felfújható,
186
00:10:55.302 --> 00:10:57.902
goddamn Amerikai zászló,
léggömb, mindaz szar.
187
00:10:57.942 --> 00:11:00.182
Plusz, mi szükség egy rádió és TV blitz,
188
00:11:00.262 --> 00:11:02.782
és we're akarna szükség felhajt
egy hírnév csinálni egy csomó megjelenés.
189
00:11:02.862 --> 00:11:04.302
tudok éppen ki hívni.
190
00:11:04.382 --> 00:11:09.620
Most, let's találat a Hacienda Bíróság,
vagy mint szeretek hívni az, otthon.
191
00:11:26.662 --> 00:11:30.822
jelentek, Én fizetett ezért .
It'd hogy tiszteletlen nem maszturbálni.
192
00:11:33.620 --> 00:11:37.620
Rendben van , let's tart ez névtelen.
Ne megnéz engem. Ne megnéz engem.
193
00:11:37.102 --> 00:11:38.502
Ne egyenlő... Ne nézel engem.
194
00:11:41.422 --> 00:11:44.942
Igen. dawson's Patak.
Dzsem Furgon Der Beek, négerem.
195
00:11:48.822 --> 00:11:51.902
Rendben, Péter,
itt az ideje menni fúj nagy széked.
196
00:11:53.862 --> 00:11:56.302
Most, mindenki beletemetkezik . Ne hogy félénk.
197
00:11:56.382 --> 00:11:57.422
Sajnálom , Mrs. Selleck.
198
00:11:57.502 --> 00:12:01.102
Vagyok egy azok ritka madárnak az elõnyben részesít
takeout felül egy home-cooked étkezés.
199
00:12:02.222 --> 00:12:05.582
Nos, Én kell elmond te, Felvesz,
az a flat-out hátborzongató és durva.
200
00:12:05.662 --> 00:12:07.582
De te mi te szükség .
201
00:12:07.662 --> 00:12:12.142
tudsz, Mr. Felvesz Kész,
lvy itt valóban bal diplomás iskolánk
202
00:12:12.222 --> 00:12:14.862
visszajön és segítség nekünk kinn
kicsi Péterrel.
203
00:12:14.902 --> 00:12:16.622
- Nagy siker.
- That's az olyasformán lány ő .
204
00:12:17.102 --> 00:12:19.220
tudsz fogni a lány
kinn Temeculanak, de...
205
00:12:19.102 --> 00:12:20.102
Hé, Brent.
206
00:12:20.182 --> 00:12:21.182
... nem tudsz fogni Temecula
kinn a lánynak.
207
00:12:21.262 --> 00:12:22.662
látsz feleségem odaát ?
208
00:12:23.662 --> 00:12:24.862
Igen.
209
00:12:25.822 --> 00:12:27.662
Ez egy halott házasság.
210
00:12:28.662 --> 00:12:31.422
De, tudsz, tanulsz élni vele .
211
00:12:31.502 --> 00:12:36.782
meghajtasz körül, kinn éjjel ,
ablakok le, zene fel.
212
00:12:38.220 --> 00:12:40.182
Néhány ember hív az cirkáló.
213
00:12:40.782 --> 00:12:43.782
Engem, hívok az látszó egy barát.
214
00:12:44.462 --> 00:12:46.862
- Vagy barátom, Brent?
- Nem.
215
00:12:46.942 --> 00:12:49.622
Így holnap reggel , csapatokunk
fog randevú csapatokoddal
216
00:12:49.702 --> 00:12:52.862
0700, és akkor
I'll találat a padló intro beszédem,
217
00:12:52.942 --> 00:12:56.222
szeret egy puma
karom egy gyanútlan jogger.
218
00:12:56.302 --> 00:12:58.742
Gyõzõdjön meg róla alsóneműd
szoros holnap,
219
00:12:58.822 --> 00:13:00.220
mert neked lesz egy baklövés.
220
00:13:02.982 --> 00:13:04.222
Úgy legyen.
221
00:13:04.782 --> 00:13:07.220
szeretek a hang of az. Helyes, Brent?
222
00:13:07.620 --> 00:13:09.782
Keddre , barátom,
vagy odahaza fekete.
223
00:13:09.862 --> 00:13:11.342
Nos, hall, hall.
224
00:13:11.422 --> 00:13:13.262
Rendben, Mr. Kész,
225
00:13:13.342 --> 00:13:16.942
ez üzlet lesz családunkban
40 év, így nem laza dolog, rendben?
226
00:13:16.982 --> 00:13:17.942
Ne aggódj róla , kedves.
227
00:13:18.220 --> 00:13:20.342
Nem vagyunk akarna összetör a szabályzat.
We're éppen akarna kanyar õket egy kicsit .
228
00:13:20.422 --> 00:13:23.262
Rendben, rendben. Én éppen... tudok típusod.
229
00:13:23.342 --> 00:13:26.182
tudsz, ez összes a borzongása a vadászatnak.
kapok az.
230
00:13:26.262 --> 00:13:29.222
jelentek, te könyörgés az. Te sarok az.
231
00:13:29.262 --> 00:13:31.542
De, Mr. Kész,
hagy engem kérdez te egy kérdés.
232
00:13:31.622 --> 00:13:33.342
Ismeri mi a teendõ
amikor elfogsz az?
233
00:13:38.620 --> 00:13:40.902
- Vagyunk beszélgetés felõl punci?
- Oh, nagy ég . Te nem.
234
00:13:40.942 --> 00:13:43.620
- Vagyis mi õ volt mondás.
- Oh, istenem !
235
00:13:43.142 --> 00:13:45.342
Sajnálom , mentegetődzök.
Vagyok egy Keresztény ember,
236
00:13:45.422 --> 00:13:47.822
vagy bármi vallás ural
a terület az Vagyok eladás ban,
237
00:13:47.902 --> 00:13:48.982
de neked van beengedni, az hang szeret
238
00:13:49.620 --> 00:13:51.342
õ volt beszélgetés felõl
a nagy vajayjay, helyes?
239
00:13:51.422 --> 00:13:52.382
- Nem az?
- Úgy legyen.
240
00:13:52.462 --> 00:13:54.142
Gondolom az olyasformán . Igen.
241
00:13:56.462 --> 00:13:57.622
Hé, gyerünk , ember.
242
00:13:57.702 --> 00:14:00.782
Jibby egy profi tekézõ
kettõ év a túra.
243
00:14:00.862 --> 00:14:02.102
rengeteg nagy történet.
244
00:14:02.182 --> 00:14:05.422
Nos, mi tud mondok?
Volt a go-go '80s,
245
00:14:05.502 --> 00:14:10.702
a magassága hivatásos tízbábus tekenek,
lányok, limos, kézelõ.
246
00:14:10.742 --> 00:14:13.542
Borostyán, gondolom te a hibás benyomás
of engem korábbi.
247
00:14:14.142 --> 00:14:16.502
Vagyok egy valóban érzékeny személy, rendben van ?
248
00:14:16.582 --> 00:14:19.422
Példának okáért , Nem vagyok egy texter.
I'd inkább hall hangod, tudsz.
249
00:14:19.502 --> 00:14:23.620
- Hé, mindenki, Vagyok lvy's vőlegény.
- Néz who's itt.
250
00:14:23.142 --> 00:14:25.702
Paxton, olyan egy hátborzongató dolog mondani
amikor belépsz egy szoba.
251
00:14:25.742 --> 00:14:28.302
Nos, Vagyok éppen bérbeadás mindenki
tud az üzlet.
252
00:14:28.382 --> 00:14:31.942
Nos, Én vagyok Paxton Kemény
Hardingnak lmports.
253
00:14:31.982 --> 00:14:36.742
És te kell hogy a srácok ki
akarna ment Harang Selleck Motor.
254
00:14:36.822 --> 00:14:40.262
- Igen. Errõl van szó .
- Én nem elfog neved , barát.
255
00:14:40.942 --> 00:14:43.942
That's mert
Én nem ad az neked , barát.
256
00:14:44.262 --> 00:14:47.822
Nos, egy pár barátok kellene ismerni
mindegyik other's nevek, helyes?
257
00:14:47.902 --> 00:14:50.422
- Enyém name's Felvesz Kész.
- Rendben van .
258
00:14:50.502 --> 00:14:53.862
Gondolom Én nyert az kicsi csere.
Te szőrme ezért .
259
00:14:53.902 --> 00:14:56.502
Valójában , hagyj békében az elsõ
elmondani te srácok, sok szerencsét .
260
00:14:56.582 --> 00:14:59.302
Mindenki Kemény lmports
és minden dealership ebben város
261
00:14:59.342 --> 00:15:00.382
forrás neked srácok.
262
00:15:00.462 --> 00:15:03.782
Te egy Kemény szavatol az.
esküszök Isten.
263
00:15:04.782 --> 00:15:06.182
Már megyek ismétlés.
264
00:15:06.262 --> 00:15:08.822
Rendben van ? akarok adni kettõ hölgyeim
egy csók az arc.
265
00:15:09.782 --> 00:15:11.422
Vagy így édes.
266
00:15:11.822 --> 00:15:15.462
tudsz, Paxton itt ban egy
azok népszerû zenekarnak Temeculaban,
267
00:15:15.502 --> 00:15:16.582
Mellek Kinn.
268
00:15:16.622 --> 00:15:18.302
- Nem, Nagy Fel.
- Nagy Fel. Bocsánat.
269
00:15:18.382 --> 00:15:19.822
Akár így akár úgy .
270
00:15:21.542 --> 00:15:24.342
Nagy Fel a neve a zenekarnak.
Én vagyok az és Ricky és Jason, és mi...
271
00:15:24.422 --> 00:15:26.742
tudsz, énekelünk felõl élet
és szeretet és szenvedély,
272
00:15:26.822 --> 00:15:30.862
és Nem vagyok akarna vesztegel te,
nekünk van néhány csinos beteg tánc mozgat.
273
00:15:30.902 --> 00:15:32.342
Vagy egy fiú zenekarban?
274
00:15:32.422 --> 00:15:35.662
Nem, Vagyok egy ember zenekarban.
We're egész területén 30, hívunk az egy ember zenekar.
275
00:15:35.702 --> 00:15:37.182
Te vagy emberek egy fiú zenekarban.
276
00:15:37.902 --> 00:15:40.342
Mi nyitott O-town,
éppen itt Temeculaban, rendben?
277
00:15:40.422 --> 00:15:42.220
- Google az.
- Nem.
278
00:15:42.102 --> 00:15:43.822
- Google az.
- Nem.
279
00:15:43.862 --> 00:15:45.742
Miért wouldn't te google az?
Én éppen mondta te google az.
280
00:15:45.822 --> 00:15:47.662
- Google "Nagy Fel."
- tudsz, Én googled az.
281
00:15:47.702 --> 00:15:49.622
Az mondta te kúr ütés.
282
00:15:50.582 --> 00:15:52.742
Az O-town's honlap.
283
00:15:52.782 --> 00:15:55.302
tudsz mi? Vagyok felkelõ felett ez.
284
00:15:55.342 --> 00:15:59.422
Mialatt te srácok yukking az fel,
Vagyok akarna megy próbát tart Nagy Upssal.
285
00:16:00.620 --> 00:16:01.782
Ricky és Jason az autóban. Gyerünk .
286
00:16:01.862 --> 00:16:03.822
- Rendben van , bye-bye.
- Viszlát összes holnap.
287
00:16:03.902 --> 00:16:05.382
Ember, az piperkõc szemét.
288
00:16:06.382 --> 00:16:07.542
Mi egy lökés.
289
00:16:07.622 --> 00:16:09.462
Ki akar egy nagy nagy darabja ez húsnak?
290
00:16:14.620 --> 00:16:16.102
hey, srácok.
291
00:16:16.182 --> 00:16:18.182
a pár srácok jött itt earlierban
looking Vanessa,
292
00:16:18.222 --> 00:16:21.342
and Én egy kicsit of rossz hír neked ,vanessa halott.
293
00:16:21.422 --> 00:16:22.502
here's Rádió Moscow.
294
00:16:22.582 --> 00:16:25.662
Ez vicces, Én haven't lesz Temeculaban ban,
mi, 23 év.
295
00:16:25.742 --> 00:16:27.102
Utolsó idő Voltam itt,
296
00:16:27.182 --> 00:16:30.222
Én elhasznált kettõ egyenes napok
egy Hacienda Courtsban
297
00:16:30.262 --> 00:16:32.782
a harmad runner-uppal
hiányol Temecula.
298
00:16:32.862 --> 00:16:34.102
Soha látott övé újra.
299
00:16:34.182 --> 00:16:36.182
Hé, mi csinálsz
ez Selleck hapsinak?
300
00:16:36.262 --> 00:16:37.702
Én kell hogy becsületes veled ,
301
00:16:37.742 --> 00:16:40.182
van te észrevette õt mondás
nyíltan nemi dolgok nekem ?
302
00:16:40.262 --> 00:16:42.462
- Megható engem?
- Én haven't.
303
00:16:44.462 --> 00:16:45.582
Az a gusztustalan.
304
00:16:45.662 --> 00:16:47.862
De ne kap engem hibás,
Nekem van egy felállítás.
305
00:16:47.942 --> 00:16:49.542
Babs?
306
00:16:49.582 --> 00:16:54.302
Tud elmondok te egy mély, sötét titok
Én ain't soha mondta bárki előtt?
307
00:16:54.382 --> 00:16:57.462
Bébi, Én valóban inkább te nem.
Vagyok fáradt.
308
00:16:57.542 --> 00:16:59.182
Vagyok 42 éves ,
309
00:17:00.622 --> 00:17:04.422
és Én ain't soha, valaha
elkészült szeretet egy nő.
310
00:17:04.462 --> 00:17:06.902
- Te vagy egy szûz?
- Pokol, nem.
311
00:17:06.982 --> 00:17:09.622
Nem, I've lesz száz of asszonyokkal,
talán ezer.
312
00:17:09.702 --> 00:17:12.942
Én éppen ain't soha valóban valaha elkészült szeretet
egy nő.
313
00:17:13.462 --> 00:17:16.302
tudsz, I've kimerült három utak,
négy utak,
314
00:17:16.382 --> 00:17:19.502
ménage À trois, háztartás cinq, hat.
315
00:17:19.582 --> 00:17:24.222
I've 69ed, 89ed, 114ed.
316
00:17:24.302 --> 00:17:28.102
Arany, gyémánt és platina zápor.
Ejha .
317
00:17:28.742 --> 00:17:30.822
jelentek, I've feltépett szar fel.
318
00:17:31.982 --> 00:17:33.422
Kimerült mindaz .
319
00:17:35.342 --> 00:17:38.382
De Én ain't soha, valaha elkészült szeretet
egy nő.
320
00:17:38.462 --> 00:17:40.220
Fogsz , Jibby.
321
00:17:40.662 --> 00:17:43.662
Addig ameddig we're létezik becsületes,
322
00:17:43.742 --> 00:17:46.382
I've valami akarok megosztani veled .
323
00:17:46.422 --> 00:17:49.102
gondolom akarok csinálni szeretet
egy 10-year-old fiú.
324
00:17:49.182 --> 00:17:50.342
Mi?
325
00:17:50.662 --> 00:17:52.262
De he's a testben
egy 30-year-old embernek,
326
00:17:52.302 --> 00:17:53.902
így who's szemrehányás?
327
00:17:53.982 --> 00:17:55.822
- Te a felnőtt.
- Helyes.
328
00:17:56.382 --> 00:17:58.582
You'd hogy az egyik szemrehányás.
329
00:18:00.862 --> 00:18:02.382
Hé, Babs. Hé, Jibby.
330
00:18:02.462 --> 00:18:04.782
Hé, Felvesz,
vannak három forró táncos odaát .
331
00:18:04.862 --> 00:18:06.342
gondolom õk lehet légy jó az eladás.
332
00:18:06.422 --> 00:18:08.782
Igen, jel õket fel. Jó energia,
csinál a vevõ boldog.
333
00:18:08.862 --> 00:18:11.662
hey, srácok,get azok élelem rendelés ban gyorsan,
334
00:18:11.742 --> 00:18:15.620
'cause 25 perc a kitchenban
is kiad kinn egy porno lövés.
335
00:18:15.142 --> 00:18:18.902
- are te undorodva? Én vagyok .
- Könyv a DJ.
336
00:18:20.102 --> 00:18:22.462
Te biztos, Felvesz?
Én éppen gondolat után 'querque...
337
00:18:22.542 --> 00:18:25.142
Hé. 'querque 'querque.
Ez az ez.
338
00:18:25.222 --> 00:18:28.220
Itt az ideje mindannyian mozogni ,
rendben van ?
339
00:18:28.102 --> 00:18:29.942
És az kezdetek helyfoglalással az DJ.
340
00:18:36.942 --> 00:18:39.662
Hol õ ? Én egyenlő hord enyém szoros
alsónemû a baklövés beszéd.
341
00:18:39.742 --> 00:18:41.902
Éppen lazít, méz. He's megszerzés kész.
342
00:18:41.942 --> 00:18:44.622
Ami azt illeti az alsónemû,
gondolom volt éppen egy kifejezés.
343
00:18:44.662 --> 00:18:45.662
Néz, Én május hogy old-fashioned,
344
00:18:45.742 --> 00:18:47.620
de az ember mond,
"Visel baklövés alsónadrágod,"
345
00:18:47.142 --> 00:18:48.582
viselek baklövés alsónadrágom.
346
00:18:50.222 --> 00:18:53.902
Te tud ez. Vagy egy nyertes.
Felvesz Kész a szíve egy bajnoknak.
347
00:18:53.942 --> 00:18:57.462
Vagyok egy kúr csődör. Lennék birtokolták
egy goddamn Középsõ Keleti sejk.
348
00:18:57.542 --> 00:19:00.902
Van majdnem kétségkívül
te feltalál a kifejezés, "Ez összes jó."
349
00:19:00.982 --> 00:19:04.502
Ban a schoolyard, egy Felvesz Kész
egy szépítő kifejezés egy hard-on.
350
00:19:04.582 --> 00:19:07.222
Rendben van , fellas,
mindenki összeszed körül.
351
00:19:08.422 --> 00:19:11.142
Most, te összes tud az üzlet.
Felül a következõ néhány napok,
352
00:19:11.182 --> 00:19:14.222
Felvesz Kész és csapata
lesz felügyel eladások.
353
00:19:14.302 --> 00:19:17.220
Alapvetõen, lesznek főnököd
a hétvége.
354
00:19:17.102 --> 00:19:20.822
Most, Én bizalom õket. És ha te bizalom õket,
együtt fogunk elad autó.
355
00:19:21.702 --> 00:19:23.862
Voltál az elsõ személy viselni
egy Von Holland trucker kalap.
356
00:19:23.942 --> 00:19:26.982
- Én valóban sajnálom, hogy .
- Is te kellene.
357
00:19:27.462 --> 00:19:29.582
Megnéz a férjem .
Néz szeret he's egy Felvesz Kész.
358
00:19:29.662 --> 00:19:31.342
Ad engem egy perc.
359
00:19:37.942 --> 00:19:41.302
Vagyok Babs Merrick.
Vagyok akarna elmond te emberek egy kevés történet.
360
00:19:41.382 --> 00:19:45.462
Egy történet felõl egy lány ki termesztett fel
a legrosszabb részben a Dél Bronxnak.
361
00:19:45.542 --> 00:19:49.262
Nos, egy nap , ez kicsi lány szőrme szeretetben
egy bokszolóval nevezett Winston.
362
00:19:50.382 --> 00:19:53.222
De szeretetük túlságosan jó utolsó,
363
00:19:54.220 --> 00:19:56.542
és egy nap ,
a Vétek Úr jött a-calling,
364
00:19:56.622 --> 00:20:00.422
mondás, "Winston,
itt az ideje fogni egy lemerülés."
365
00:20:01.222 --> 00:20:03.942
Halottkém talál kettõ puskagolyó szíveben.
366
00:20:04.220 --> 00:20:06.902
Egyikük
jelentett ennek kicsi lány.
367
00:20:06.982 --> 00:20:11.342
it's egy kemény világ, mamayou kell folytat through
368
00:20:11.422 --> 00:20:12.902
'cause élet a ghettoban
369
00:20:12.982 --> 00:20:16.662
Nos, mindenki mondta ez kicsi lány
becsukni szája és elmegy .
370
00:20:16.742 --> 00:20:18.542
De õ nem az.
371
00:20:18.982 --> 00:20:21.862
Õ elkészült biztos minden egyes egy
azok darabnak emberi söpredéknek
372
00:20:21.902 --> 00:20:22.982
nézett egyenese a szemben
373
00:20:23.220 --> 00:20:26.222
előtt õ meghúzta a ravaszt
az platina.357 Nagy palack.
374
00:20:26.622 --> 00:20:27.742
Jose!
375
00:20:28.822 --> 00:20:29.982
Ramon!
376
00:20:31.662 --> 00:20:33.942
it ain't easy
377
00:20:34.220 --> 00:20:36.382
Én kell elmond te emberek, TV,
378
00:20:37.382 --> 00:20:40.942
õk ne show a holtak ember
amikor a fingani levelek a bunkó.
379
00:20:41.582 --> 00:20:43.662
Csinál nem hiba, urak,
380
00:20:44.542 --> 00:20:49.342
amikor meghalsz, fingani levelek tiéd bunkó.
381
00:20:50.502 --> 00:20:53.462
Ember. Az a egy sötét történet.
382
00:20:53.942 --> 00:20:57.102
tudok. Csináltam az fel.
Van egy nagy eladás, mindenki.
383
00:20:57.182 --> 00:20:58.382
- Mi?
- Nagy eladás.
384
00:20:58.462 --> 00:20:59.422
it ain't easy
385
00:20:59.502 --> 00:21:01.782
- Õ elkészült az fel?
- Az ain't könnyû.
386
00:21:02.182 --> 00:21:03.622
Vagyok Brent Ringló.
387
00:21:03.662 --> 00:21:07.622
Õk hív engem A Bûvész.
Én vagyok egy varázsló számokkal.
388
00:21:07.662 --> 00:21:12.782
Nekem van soha, soha elveszett egy eladás
rossz hitel.
389
00:21:12.822 --> 00:21:15.182
Gyors történet. Egy pár évvel ezelőtt ,
MC Kalapács, emlékszik õt?
390
00:21:15.222 --> 00:21:17.782
Õ volt fizetésképtelenségben,
élet az utca,
391
00:21:17.862 --> 00:21:20.342
alvó a bal lábszárban
Kalapácsnak alsónadrágja.
392
00:21:20.422 --> 00:21:22.220
A másnap ,
393
00:21:22.102 --> 00:21:25.262
Én pénzügy az ember egy autó,
nem kérdés kérdezett.
394
00:21:26.382 --> 00:21:29.182
Kalapács élt az autóban
a jövõre és egy fél.
395
00:21:29.262 --> 00:21:31.620
Így te srácok éppen jövedelem felül?
396
00:21:31.142 --> 00:21:34.462
hûvös beceneveddel
és bizalmad?
397
00:21:34.542 --> 00:21:35.822
jelentek, hogyan vagyunk állítólagos érezni?
398
00:21:35.902 --> 00:21:38.182
Igen, mit szólnál hozzá, ha eladásunk?
megbízásunk?
399
00:21:38.222 --> 00:21:39.422
Ez összes jó.
400
00:21:40.782 --> 00:21:42.782
Vagyok Felvesz "Az Áru" Kész.
401
00:21:43.220 --> 00:21:45.382
Mindenki itt mondta te történetük.
Here's bánya.
402
00:21:45.462 --> 00:21:49.142
Nekem van haj melleim és eladok autó.
A vége .
403
00:21:50.222 --> 00:21:54.422
Rendben van . Ma, holnap, Hétfő.
404
00:21:54.502 --> 00:21:59.220
Ez Július 4th hétvége, mindenki,
és indulunk háború, rendben van ?
405
00:21:59.382 --> 00:22:01.502
Amikor te srácok mély a szarban,
406
00:22:01.582 --> 00:22:04.982
akarok te gondolni felõl a valódi hõs
ez Függetlenség Napnak.
407
00:22:05.620 --> 00:22:09.502
A Forradalmi Háború katona
ki üszkösödés lába fûrészelt legtávolabbi,
408
00:22:09.582 --> 00:22:12.302
semmi zsibbadt a fájdalommal
kivéve egy lövése whiskynak
409
00:22:12.342 --> 00:22:15.862
és az hapsi a hátborzongató hajpánttal
játszás a fuvola.
410
00:22:16.220 --> 00:22:19.582
Mit szólnál hozzá, ha Magán Jones, huh?
Seventeen-year-old katona.
411
00:22:20.422 --> 00:22:24.942
bél lövése kinn
egy 'nam rizs rizsban. Rendben van ?
412
00:22:25.220 --> 00:22:26.542
Fickó itt tud mi Vagyok beszélgetés felõl.
413
00:22:26.622 --> 00:22:29.742
He's beszélgetés felõl szabadság,
te kúr furcsa!
414
00:22:32.620 --> 00:22:34.942
Ne egyenlő kap engem indult
Gyöngy Kikötő.
415
00:22:35.220 --> 00:22:38.102
Flotta fiúink arra
élvez a fényes Hawaiian nap,
416
00:22:38.182 --> 00:22:42.822
amikor hirtelen , itt jön
a Japán repülő ban alacsony és gyors.
417
00:22:42.862 --> 00:22:47.142
Ez dealership csataterünk.
Kitartás a harc.
418
00:22:47.222 --> 00:22:51.142
Mi vagyunk a Amerikaiak,
és õk az ellenség. Soha többé .
419
00:22:51.822 --> 00:22:53.262
Soha többé .
420
00:22:53.782 --> 00:22:55.582
Soha többé !
421
00:22:55.662 --> 00:23:00.262
- Soha többé ! Soha többé ! Soha többé !
- Soha többé ! Soha többé ! Soha többé !
422
00:23:00.302 --> 00:23:01.902
Let's kap õt!
423
00:23:03.822 --> 00:23:05.542
Eszik szarom!
424
00:23:07.542 --> 00:23:11.220
- Papa, nem gondolod te kellene belép ?
- Nem, tud fogni az. He's squirrelly.
425
00:23:11.902 --> 00:23:13.542
Leáll! Rendben van , leáll!
426
00:23:13.582 --> 00:23:15.982
Mindenki, csillapodik !
Tesz õt le, Jibby.
427
00:23:17.220 --> 00:23:21.142
Rendben, nekünk van összes éppen résztvesz
egy gyûlölet bûntényben.
428
00:23:21.222 --> 00:23:23.982
az egy gyûlölet bûntény
vagy egy szabadság bûntény?
429
00:23:24.622 --> 00:23:26.582
Rendben van , mindenki, éppen csillapodik .
Alsó rész vonal,
430
00:23:26.662 --> 00:23:28.662
nekünk van összes éppen elkötelezett
egy szövetségi vétek.
431
00:23:28.742 --> 00:23:32.182
Melyik eszközök az G-men
akarna hogy csúszik egész területén ez sors.
432
00:23:32.782 --> 00:23:34.902
Let's kap történet egyenesünk.
433
00:23:35.862 --> 00:23:38.942
Dang jött nekünk -val egy szamurájkard ,
434
00:23:39.220 --> 00:23:41.702
tõzoltókészülék ,
és Kínai dobás csillag.
435
00:23:41.742 --> 00:23:44.220
- Igen.
- Az úgy tûnik elfogadható.
436
00:23:44.102 --> 00:23:45.662
Nem, Megtettem nem. Nem, Megtettem nem. Én...
437
00:23:45.742 --> 00:23:48.422
Mi kell kap egy kard
és kap övé nyomtat az.
438
00:23:48.462 --> 00:23:50.342
Nem volt fegyverzete valamennyi fajtanak!
439
00:23:50.382 --> 00:23:53.822
Rendben, Dang, mi lenne, ha ez?
kapsz elsõ guba vevő fel.
440
00:23:53.902 --> 00:23:58.182
Viszonzásul , egyetértesz teljesen megfeledkezik
létezik az áldozata egy gyûlölet bûnténynek.
441
00:24:00.142 --> 00:24:01.142
Rendben.
442
00:24:01.222 --> 00:24:05.742
- Ez az , Dang. That's a hapsi szeretjük.
- Köszönöm , Mr. Selleck. Igazán sajnálom .
443
00:24:05.782 --> 00:24:07.982
Nem vagyok egyenlő Japán. Vagyok Korean.
444
00:24:08.620 --> 00:24:10.182
Korean? Miért nem mondasz így?
445
00:24:10.222 --> 00:24:13.862
az jegyzet, let's ember azok
csata állomás, mindenki, rendben van ?
446
00:24:13.902 --> 00:24:14.982
Soha többé .
447
00:24:15.220 --> 00:24:17.582
Mi egy óra.
Let's kap ez hely formaban.
448
00:24:29.262 --> 00:24:32.862
Valóban egyszerû, fiúk. Ha fogsz ez hat,
te fricska az, that's az ár.
449
00:24:32.942 --> 00:24:34.662
tudsz mi te tud beéri vele ez?
450
00:24:34.702 --> 00:24:37.702
tudsz fogni ez
és fordulat az into az ha akarsz.
451
00:24:37.782 --> 00:24:42.222
You've foglalt $3,000 legtávolabbi ez autó.
Ez meghátrál eredeti árad.
452
00:24:42.302 --> 00:24:46.822
- Zooha, eladni te kell...
- Keret, torlódás, ellentmondás.
453
00:24:46.862 --> 00:24:50.220
Szép! Teddy Dang, zárni, te kell...
454
00:24:50.620 --> 00:24:52.742
Fekszik, kölcsön, elhagy.
455
00:24:52.782 --> 00:24:55.462
Szép. Mr. Fickó Lewiston?
456
00:24:56.302 --> 00:24:59.382
Megy kúr magad,
te bald-headed gazember .
457
00:24:59.462 --> 00:25:03.220
- I've látott több haj szalonna.
- Klassz .
458
00:25:03.742 --> 00:25:05.422
Nagy siker, te kell hogy a lányok
-ból a levetkőzés klub.
459
00:25:05.462 --> 00:25:07.222
- Igen. Hanga.
- Hé, Hanga. Hogy vagy ?
460
00:25:07.302 --> 00:25:09.702
munkád üdvözölni emberek,
kap õket a vesz hangulatban, rendben?
461
00:25:09.782 --> 00:25:10.782
- Én támadt egy ötlete .
- Biztos.
462
00:25:10.862 --> 00:25:13.502
Óta ez Július 4th, Gondolom it'd légy jó
beszélgetni a vevõ
463
00:25:13.582 --> 00:25:16.582
felõl hogyan ez kormány
lesz éles elõny veterán.
464
00:25:16.662 --> 00:25:20.462
Hagy engem találgatás, vagy táncolás fizetni
Mestered Államtudományban .
465
00:25:20.542 --> 00:25:22.502
- Igen. Hogyan tudsz?
- Nem tudom .
466
00:25:22.582 --> 00:25:23.862
Stripper történet,
õk rendszerint jön ban három,
467
00:25:23.942 --> 00:25:25.742
egyetemi hallgató , egyedülálló anyu, cokehead.
468
00:25:26.182 --> 00:25:27.302
Mi son's neved?
469
00:25:28.222 --> 00:25:29.262
Vagyok kidding.
Én ne egyenlő tud mi Vagyok mondás.
470
00:25:29.342 --> 00:25:31.502
Vagyok banán.
Te srácok tett egy különleges munka.
471
00:25:32.302 --> 00:25:34.342
Zafír, letörlés orrod. Isten.
472
00:25:34.422 --> 00:25:37.702
all helyes, mi akarna hogy sellingsome autó ma.
473
00:25:38.782 --> 00:25:41.582
and holnap,you tud ki mi közelgõ ban? Én .
474
00:25:41.662 --> 00:25:46.742
Amerikai Idol's very ownbo Bice's fiútestvér közelgõ le.
475
00:25:46.822 --> 00:25:49.622
yes. Eric Bice lesz éppen itt ,rocking a színpad.
476
00:25:49.702 --> 00:25:52.302
Hé, DJ. Ez hely felõl pattogni.
477
00:25:52.382 --> 00:25:54.342
Miért ne dobsz
néhány Charlie Daniels?
478
00:25:54.382 --> 00:25:55.382
Jó hív.
479
00:26:02.902 --> 00:26:05.302
Senki elmond DJ Kérés mi játszani .
480
00:26:05.382 --> 00:26:07.782
Hagy õket elmond te mi játszani ,
õk elveszt tisztelet neked .
481
00:26:07.822 --> 00:26:10.942
Õk elveszt tisztelet neked ,
elvesztesz ellenőrzés.
482
00:26:11.220 --> 00:26:12.422
Nem ma.
483
00:26:14.702 --> 00:26:15.982
Rendben van .
484
00:26:16.302 --> 00:26:19.220
- akarsz hüvelykujj birkózik?
- Igen, Vagyok félelmetes.
485
00:26:20.302 --> 00:26:22.742
- Ön nyert .
- Én egészen üt te.
486
00:26:23.220 --> 00:26:25.262
- Mi vagy akarna tesz vele engem most?
- Mi?
487
00:26:26.220 --> 00:26:29.862
- Te jobb ütés engem vagy valami hasonló .
- Babs! He's 10.
488
00:26:30.942 --> 00:26:31.942
Tíz és egy fél.
489
00:26:31.982 --> 00:26:33.622
hallasz az, Kész?
Tíz és egy fél.
490
00:26:36.662 --> 00:26:38.382
Brent. Azok kölykeim.
491
00:26:38.942 --> 00:26:41.862
Igen. És talán egy helytálló indok
nem vagy eladás.
492
00:26:41.902 --> 00:26:42.902
Mi vagy beszélgetés felõl?
493
00:26:42.982 --> 00:26:45.702
Zooha, let's szembenéz vele .
You've héjas kölykök.
494
00:26:45.942 --> 00:26:47.182
tudok az, tudsz az,
495
00:26:47.222 --> 00:26:49.662
és minden Abbahagy E. Sajt
egy 50-mile sugárban tud az.
496
00:26:49.742 --> 00:26:52.622
tudsz ki nem tudnia kell az?
A vevő.
497
00:26:52.702 --> 00:26:53.862
Én ne ért.
498
00:26:53.902 --> 00:26:56.382
Néz, teszel fel egy képe sovány kölyköknek.
499
00:26:56.462 --> 00:26:59.182
Vevő gondolkodik, "Oh, uram,
ez hapsi szükségképpen a megbízás.
500
00:26:59.262 --> 00:27:01.622
"He's kell táplál azok éhes szájak."
501
00:27:01.702 --> 00:27:03.502
Rendben. kapok az. kapok az.
502
00:27:03.542 --> 00:27:04.942
Kellene fogok le a kép
feleségemnek?
503
00:27:05.220 --> 00:27:06.902
Nem, that's tiéd closer.
504
00:27:06.982 --> 00:27:11.742
Kövér kölykök, vevő gyûlölet te.
Kövér feleség, vevő szánalom te.
505
00:27:12.142 --> 00:27:15.862
Szar, Zooha. That's a legjobb kövér feleség
I've látott négy vagy öt évben.
506
00:27:15.942 --> 00:27:17.262
Kaphatok egy másolat of az?
507
00:27:19.502 --> 00:27:21.422
Szép léggömb.
508
00:27:21.502 --> 00:27:23.702
Nagy siker, az vonal kell van
kopog õket halott a frat házban.
509
00:27:23.782 --> 00:27:25.622
Gyerünk ,
Vagyok éppen fárasztó bírni néhány tréfa.
510
00:27:25.702 --> 00:27:27.302
Így, te pumpa a nagy nap?
511
00:27:27.382 --> 00:27:28.422
Igen, az kellene hogy nagy.
512
00:27:28.502 --> 00:27:31.182
Azt beszélik eladsz néhány autó.
Let's lát eladsz néhány autó.
513
00:27:31.262 --> 00:27:34.142
Nem, nem, Nem vagyok beszélgetés felõl az eladás.
Vagyok beszélgetés felõl esküvőd.
514
00:27:34.222 --> 00:27:37.542
Izgatott költeni a következõ 60 év
életednek -val...
515
00:27:39.502 --> 00:27:40.582
- Paxton?
- Paxton.
516
00:27:40.662 --> 00:27:44.102
BMW fiú zenekar Paxton.
Úgy tûnik szeret egy szuper hapsi.
517
00:27:44.142 --> 00:27:45.742
Most, most.
518
00:27:47.182 --> 00:27:48.102
Rendben van , mi a helyzet veled ?
519
00:27:48.182 --> 00:27:51.382
Neked van valamennyi összefüggések
az utolsó hosszabb mint egy futam tánc?
520
00:27:51.462 --> 00:27:53.182
Van te látott mi ezek lányok
ezekben a napokban ?
521
00:27:53.262 --> 00:27:56.102
jelentek, vagyunk élet ban az aranykor
futamnak táncol.
522
00:27:56.942 --> 00:27:59.342
- Nagy siker, az van hogy fárasztó.
- Nem.
523
00:27:59.422 --> 00:28:00.542
Te nem akarod egy otthon élet?
524
00:28:00.622 --> 00:28:02.662
Te nem akarod élni valaki
egyéb mint magad?
525
00:28:03.542 --> 00:28:06.462
Nincs idő .
Vagyok az úton 51.5 hét évente ,
526
00:28:06.542 --> 00:28:10.902
és szeretek magam egy csomó . Vagyok birtok egy robbanás.
527
00:28:13.220 --> 00:28:15.462
tudsz mi? Nem hiszem te.
528
00:28:30.582 --> 00:28:35.182
Megnéz õket.
They're szeret bolond csónak emberek. szeretem az.
529
00:28:40.462 --> 00:28:43.622
Ajándékba ad ingyenes forró kutya
és felállít egy felfújható gorilla,
530
00:28:43.662 --> 00:28:45.182
shit's akarna elsüllyed .
531
00:28:45.262 --> 00:28:49.902
érzek pontosan szeret Megtettem előtt Én leszállt
lwo Jima, esküszök Isten.
532
00:28:50.662 --> 00:28:51.942
Nincs különbség egyáltalában .
533
00:28:55.342 --> 00:28:58.502
Pompás, Teddy.
Fájdalom gyengeség távozás a test.
534
00:29:01.382 --> 00:29:04.782
Elad ezek fattyú autó! Elad a fém.
535
00:29:05.702 --> 00:29:08.262
Elad a fém. Elad a fém.
536
00:29:08.342 --> 00:29:11.620
Elad a fém. Elad a fém.
537
00:29:18.342 --> 00:29:21.862
Megy, megy, megy, megy, megy, megy, megy!
538
00:29:31.220 --> 00:29:34.182
Üdvözlet Selleck Motor.
Let's kap te egy autóban.
539
00:29:35.302 --> 00:29:36.262
- Üdv.
- Üdv.
540
00:29:36.342 --> 00:29:38.542
- Üdv. Üdvözlet Selleck Motor.
- Igen, uram.
541
00:29:38.582 --> 00:29:40.102
Üdvözlet Selleck Motor.
542
00:29:48.742 --> 00:29:50.222
Kösz annyi .
543
00:29:57.222 --> 00:29:59.622
Mi hibás vele ?
Mi neve?
544
00:29:59.662 --> 00:30:00.702
Stephanie.
545
00:30:02.662 --> 00:30:03.862
Hé, kicsi Stephanie.
546
00:30:07.182 --> 00:30:09.542
Te vagy különleges.
Hogy mondtad neki ?
547
00:30:09.582 --> 00:30:10.622
Becsuk a beszarik .
548
00:30:10.702 --> 00:30:12.862
Miért ne kapunk te into
egy of ezek minivans?
549
00:30:13.742 --> 00:30:14.942
Zooha!
550
00:30:22.502 --> 00:30:24.620
- érzel az?
- Igen.
551
00:30:25.220 --> 00:30:26.662
hívok az az isteni rohanás.
552
00:30:27.542 --> 00:30:30.862
Pénz autó. Eladók
elhelyezés magukat a vonal.
553
00:30:30.942 --> 00:30:32.902
Kapitalizmus, ez enyém magas.
554
00:30:33.422 --> 00:30:36.622
Én haven't látott az egész így
óta Én hozott a Bandita Autóban.
555
00:30:36.702 --> 00:30:38.782
tudsz, rémhír az
az autó egy az autónak
556
00:30:38.862 --> 00:30:40.582
az smokeyben és a Bandita.
557
00:30:40.622 --> 00:30:42.782
Az hétvége ez hely hopping.
558
00:30:42.862 --> 00:30:44.622
Voltam gondolkodás mi kellene kap az
kinn of itt, tudsz.
559
00:30:44.702 --> 00:30:45.702
Ez rossz üzlet.
560
00:30:45.742 --> 00:30:50.302
Nem, az autó egy collector's autó. That's
érték $200,000, won't fog egy cent kisebb.
561
00:30:50.382 --> 00:30:55.220
De ebben auto Lister, nekik van
az ugyanaz pontos autó $1,000 kisebb.
562
00:30:55.382 --> 00:30:58.620
Nagy siker. Mi jó sokat .
563
00:30:58.102 --> 00:30:59.822
- Bocsásson meg , tud látok az?
- Biztos.
564
00:31:00.782 --> 00:31:02.262
Enyém, enyém.
565
00:31:02.342 --> 00:31:04.502
Ha tudsz kapni ez autó 1,000 kisebb,
566
00:31:04.582 --> 00:31:06.102
te kellene feltétlenül vásárol.
567
00:31:06.182 --> 00:31:07.582
Valójában , hagy engem hív.
568
00:31:08.702 --> 00:31:10.620
Köszönöm .
569
00:31:11.620 --> 00:31:13.620
- Itt mész.
- Kösz.
570
00:31:14.142 --> 00:31:15.142
hello?
571
00:31:15.222 --> 00:31:18.620
Üdv, Vagyok hívás felõl az autó
neked van reklámoz.
572
00:31:18.102 --> 00:31:19.902
can kapunk egy ital?
573
00:31:20.542 --> 00:31:23.222
- Nem, Én ne akar menni egy ital.
- yeah, tudok tenni te teherautómban.
574
00:31:23.302 --> 00:31:25.782
we tud meghajt körül.you tud lát hogyan az kezel.
575
00:31:25.862 --> 00:31:28.102
- Talán megy a tartály.
- Bocsásson meg ? Én...
576
00:31:28.142 --> 00:31:30.702
- Tesz a hajszesz a kosárban.
- Ki...
577
00:31:30.782 --> 00:31:33.902
- put a hajszesz a kúr kosárban.
- Oh, Istenem.
578
00:31:33.942 --> 00:31:36.102
Lát, megpróbálok elmondani asszonyok az egész idõ alatt .
579
00:31:36.142 --> 00:31:39.620
auto Lister's szeret Myspace
soros gyilkos.
580
00:31:39.142 --> 00:31:42.622
Én ne akar látni további egy of ezek
ez sors.
581
00:31:44.622 --> 00:31:47.622
gondolom I'll éppen fog ez autó
helyes erre .
582
00:31:49.182 --> 00:31:52.342
Rendben, here's az üzlet, Gary.
tudok a sablon.
583
00:31:53.102 --> 00:31:55.982
Vagyok egy nő, egy zamatos test,
kihívó ruhanemû.
584
00:31:56.220 --> 00:31:57.542
Vagyok akarna használ szex eladni autó.
585
00:31:57.622 --> 00:31:59.982
tudsz mi akarna elad ez autó?
Ár, semmi más .
586
00:32:00.220 --> 00:32:01.742
jelentek, szeretek emberek.
587
00:32:02.620 --> 00:32:03.662
szeretek emberek egy csomó .
588
00:32:04.862 --> 00:32:08.262
nem tudok hinni Vagyok tett ez.
Ismeri mi szeretem?
589
00:32:09.302 --> 00:32:10.862
szeretem asszonyok.
590
00:32:11.662 --> 00:32:13.220
Igen?
591
00:32:14.182 --> 00:32:18.422
jelentek, Vagyok beszélgetés engem, egy Ázsiai csirke,
és egy schoolteacher egy záporban.
592
00:32:18.502 --> 00:32:21.620
- Igen.
- Kap összes szappanos együtt és így nedves.
593
00:32:21.142 --> 00:32:24.782
És tudsz mi?
Talán szeret egy építés hölgy jön ban,
594
00:32:24.862 --> 00:32:26.702
szeret, tudsz,
szeret egyenlő nem tudok elmondani ha she's forró vagy nem.
595
00:32:26.782 --> 00:32:28.262
- Rendben.
- De viszont mond,
596
00:32:28.342 --> 00:32:30.620
"Néz szeret Tudtam néhány munka itt."
597
00:32:30.142 --> 00:32:32.742
- És õ fog legtávolabbi kalapja.
- Az esik le. Biztos.
598
00:32:32.782 --> 00:32:35.222
És akkor te srácok átáll
és a többi három of levetkőzöl övé.
599
00:32:35.302 --> 00:32:36.502
- Igen. Hé, hé, találgatás mi?
- Igen.
600
00:32:36.582 --> 00:32:37.742
- Mi? Nem.
- Vagyok a szomszédban .
601
00:32:37.822 --> 00:32:38.982
Igen, mert Vagyok a felügyelő,
602
00:32:39.620 --> 00:32:41.782
és Vagyok dolgozó szeret papírmunka,
szeret tett people's ellenőrzések, Vagyok szeret...
603
00:32:41.862 --> 00:32:42.982
Igen.
604
00:32:43.342 --> 00:32:44.302
- "Mi az zaj?"
- Szeret, "That's hátborzongató.
605
00:32:44.382 --> 00:32:45.502
"Van nem állítólagos hogy valaki
a szomszédban ."
606
00:32:45.582 --> 00:32:48.142
"Hé, who's benn ?"
És Én éppen hall, "Oh, oh."
607
00:32:48.222 --> 00:32:50.662
figyelek az ajtó rövid idõre ,
akkor Én nyitott az fel, Vagyok szeret, "Hello?"
608
00:32:50.702 --> 00:32:54.182
- Én még nem tud lát a gőz.
- Szeret, "Vagyok így ijedt. Ki az ?
609
00:32:54.262 --> 00:32:55.262
"Az kicsoda ember?"
610
00:32:55.342 --> 00:32:56.342
"Hé, nem vagy állítólagos
befutott itt."
611
00:32:56.422 --> 00:32:58.102
- Tud adok te valami mondani?
- Igen.
612
00:32:58.182 --> 00:32:59.142
Mond ez, mond, mond,
613
00:32:59.222 --> 00:33:01.902
"Hé, Tudtam valami eltűnt
ebben lakás,
614
00:33:01.982 --> 00:33:03.382
"egy nagy kakas."
615
00:33:03.462 --> 00:33:06.622
"Tudtam valami eltűnt
ebben lakás, egy nagy kakas."
616
00:33:06.702 --> 00:33:08.342
És we're kúr, és akkor
valaki más megy, "Oh, igen..."
617
00:33:08.422 --> 00:33:10.902
- Kúr. Én éppen gondolat of valami, ember.
- Mi?
618
00:33:10.982 --> 00:33:12.822
Hogyan a kúr vagy akarna beérkezik ?
619
00:33:12.902 --> 00:33:14.502
Vagyok helyes a szomszédban , emlékszik?
Vagyok éppen akarna sétál felül.
620
00:33:14.542 --> 00:33:17.342
Nem, ember, ez az mérföldek és mérföldek el,
ember. Te kell beérkezik hamar!
621
00:33:17.422 --> 00:33:18.502
Vagyok, szeret, vezetõ
egy kötege tulajdonnak?
622
00:33:18.582 --> 00:33:19.782
Igen!
623
00:33:19.822 --> 00:33:21.942
Hogy vagy ... Ez keresztül város.
Hogy vagy akarna beérkezik ?
624
00:33:22.220 --> 00:33:23.622
Nem tudom . Én nincs egy autó.
Én kell kap egy busz...
625
00:33:23.702 --> 00:33:25.822
Nem, ember,
te kell kúr fog ez autó.
626
00:33:25.902 --> 00:33:29.220
Igen. Én vagyok akarna vásárol ez autó.
Ez egy jó autó, helyes?
627
00:33:29.102 --> 00:33:30.822
- Nem.
- Én ne ad egy szar. I'll kúr lök...
628
00:33:30.862 --> 00:33:32.220
Megy lát a piperkõc ban a vissza!
629
00:33:32.102 --> 00:33:34.182
- Fut, ember! Fut!
- Vagyok akarna megy vásárol ez autó.
630
00:33:34.702 --> 00:33:37.182
Országodban ,
vágnának tiéd el a kezekkel
631
00:33:37.262 --> 00:33:39.142
mert te vagy lopás -ból nekünk.
632
00:33:39.222 --> 00:33:41.542
Te srácok van egy különleges üzlet,
nem tudok hinni az.
633
00:33:41.582 --> 00:33:44.222
Anyu! Anyu!
634
00:34:00.382 --> 00:34:02.742
- Hogyan mi tett?
- Rúgó segg.
635
00:34:02.822 --> 00:34:05.342
Voltam aggódó korábbi,
de we're akarna van egy nagy nap .
636
00:34:05.422 --> 00:34:08.342
- Kijelentkezik az Blake kölyök. He's tûz.
- Igen, Én észrevette.
637
00:34:08.422 --> 00:34:09.702
Nem volt az tiéd mozog?
638
00:34:09.742 --> 00:34:13.422
Nos, bánya befejezett
a two-gunnal üdvözöl menny,
639
00:34:13.502 --> 00:34:15.102
de ez átkozott zár.
640
00:34:16.142 --> 00:34:18.382
emlékszel amikor Elmondanám neked
az Én partied ezután szépség királynő
641
00:34:18.422 --> 00:34:20.622
23 évvel ezelőtt Temeculaban?
642
00:34:20.662 --> 00:34:22.942
Én nem tesz egy kalap feszítővasam.
643
00:34:23.902 --> 00:34:27.222
Jézus, Felvesz. Te ne gondol
Blake's a fiad , te?
644
00:34:32.782 --> 00:34:34.222
I'll elmond te mi,
miért ne te srácok megy pénzügy
645
00:34:34.302 --> 00:34:36.742
- és I'll találkozik te ott, rendben van ?
- Rendben.
646
00:34:37.422 --> 00:34:39.862
That's hatásos, Blake.
Te vagy egy természetes.
647
00:34:39.942 --> 00:34:41.662
Költ rengeteg idő
termõ fel körül dealerships?
648
00:34:41.742 --> 00:34:44.742
Nem, de anyum mindig mondta
az Nekem volt az véremben.
649
00:34:44.822 --> 00:34:46.142
emlékszek eme idő mint egy kölyök,
650
00:34:46.222 --> 00:34:48.222
Én kereskedelem crappy Sértõdött biciklim ez kölyök
le a tömb
651
00:34:48.302 --> 00:34:50.220
övé brand-new fénylõ Schwinn.
652
00:34:50.620 --> 00:34:52.220
- Nem szar.
- Nem szar, Felvesz.
653
00:34:52.302 --> 00:34:55.782
Hé, az öreged körül egy csomó
amikor voltál termõ fel?
654
00:34:55.862 --> 00:34:58.422
Nem. Õ vett legtávolabbi előtt Voltam született.
655
00:34:59.262 --> 00:35:00.422
Vagyok akarna visszamegy az eladás, Felvesz.
656
00:35:00.502 --> 00:35:03.462
- Blake, hány éves vagy ?
- Twenty-two.
657
00:35:05.742 --> 00:35:07.302
Hé, kölyök. Felvesz.
658
00:35:07.822 --> 00:35:09.782
Emlékszik az hapsi
az keresett a Felfedező?
659
00:35:09.862 --> 00:35:11.302
Here's mi Én õt .
660
00:35:11.382 --> 00:35:13.942
Vásárol saját háza -ból önmaga $1,
661
00:35:14.220 --> 00:35:15.742
melyik eszközök semmi, de a bank...
662
00:35:26.542 --> 00:35:27.902
Felvesz.
663
00:35:27.982 --> 00:35:30.220
- Hé.
- Mi folyamatban levõ ?
664
00:35:30.102 --> 00:35:31.742
Jó elhelyezkedés .
665
00:35:33.582 --> 00:35:35.262
What'd Én , Felvesz?
666
00:35:37.462 --> 00:35:39.622
Baszd meg , Nincs szükségem érvényesítésed.
667
00:35:44.942 --> 00:35:48.382
Megnéz az szám.
Seventy-one autó eladott.
668
00:35:48.462 --> 00:35:51.620
Én vagyok látszó néhány
valódi eladók kinn itt. Jó munka.
669
00:35:51.142 --> 00:35:54.220
Igen, we've valóban eladott 34%
a leltárnak.
670
00:35:54.620 --> 00:35:55.622
Nagy siker! Vagyok büszke of te.
671
00:35:55.662 --> 00:35:59.342
És, apropó , gratulálok,
akárki megrángatta legtávolabbi egy Nigériai buyback,
672
00:35:59.462 --> 00:36:00.582
haven't látott az évben.
673
00:36:00.622 --> 00:36:04.702
- Az engem. Te tud suck az.
- Mi egy Nigériai buyback?
674
00:36:04.782 --> 00:36:08.502
Hapsi fog egy customer's trade-in,
akkor 20 perc késõbb,
675
00:36:08.582 --> 00:36:12.302
elad az jobbhátvéd mondta vevő
egy mark-up.
676
00:36:12.942 --> 00:36:14.942
És we're látszó
egy egyenlő jobb nap holnap.
677
00:36:15.220 --> 00:36:18.222
Hess Bice's fiútestvér közelgõ ban itt
énekelni néhány dallam.
678
00:36:18.262 --> 00:36:19.662
Pofa be . Eric Bice?
679
00:36:19.702 --> 00:36:22.982
Pontosan ugyanaz .
Így, gondolom mi egy kevés ünnepel.
680
00:36:23.220 --> 00:36:26.502
És után egy forró vasárnap ,
van csak egyirányú az. 'okie.
681
00:36:27.220 --> 00:36:28.462
- Mi?
- Mi 'okie?
682
00:36:28.502 --> 00:36:29.502
Elmond õket róla , Fickó.
683
00:36:29.582 --> 00:36:32.702
He's beszélgetés felõl karaoke,
te kúr furcsa.
684
00:36:32.782 --> 00:36:34.742
Isten átkozott,
Fickó tud mi Vagyok beszélgetés felõl.
685
00:36:34.822 --> 00:36:38.182
- Gyerünk . Let's beszáll az.
- Szép munka, mindenki.
686
00:36:40.102 --> 00:36:42.302
I've lesz figyel te arra , lány.
687
00:36:42.382 --> 00:36:45.542
Tiéd mozgat talán felelõs
10 eladások.
688
00:36:45.902 --> 00:36:49.302
Nos, valamennyi egyén ki folytatni
vagy övé saját maga érdeklődése
689
00:36:49.382 --> 00:36:52.702
valóban elõsegít
az érdeklődése társadalomnak egészben .
690
00:36:53.262 --> 00:36:56.462
Ez összes kereskedelem, bébi.
Vagyis mi készít a világ megy 'round.
691
00:36:57.262 --> 00:37:01.620
That's vicces. Én mindig gondolat
szeretet elkészült a világ megy 'round.
692
00:37:02.262 --> 00:37:03.462
Viszlát .
693
00:37:09.102 --> 00:37:10.222
Szeretet.
694
00:37:11.142 --> 00:37:12.822
Fiú, te kellene hogy büszke.
695
00:37:12.902 --> 00:37:16.222
Te vett egy rag-tag kötege vesztesnek és
fordított õket first-rate eladókba.
696
00:37:16.302 --> 00:37:18.102
Vagyis mi Én , Harang.
697
00:37:25.142 --> 00:37:27.902
- Hello, Harang.
- Hello, Stu.
698
00:37:28.422 --> 00:37:31.182
Néz szeret te srácok egy fene egy napnak.
699
00:37:31.222 --> 00:37:35.620
Hé, Paxton, Lándzsa Basszus hívott.
Õ mondta õ... Kúr felejtsd el .
700
00:37:35.142 --> 00:37:36.822
Igen, szeret neki lenne számod.
701
00:37:36.902 --> 00:37:39.342
Hé, Lándzsa Basszus soha nyitott
O-town.
702
00:37:39.422 --> 00:37:41.582
Fiúm . Te tud google az.
703
00:37:41.662 --> 00:37:45.302
Igen, Én mondta õket az már, Papa.
Õk megtagad google az.
704
00:37:45.382 --> 00:37:47.822
Nos, hagy engem vágás az üldöz
neked itt, Harang.
705
00:37:47.902 --> 00:37:51.182
Fiúm Paxton's zenekar, Nagy Fel,
they're valóban indulás kattintani,
706
00:37:51.222 --> 00:37:53.702
és we're futás kinn ismétlésnek
űr felül Kemény lmports.
707
00:37:53.782 --> 00:37:55.142
Így Paxton egy jó ötlet.
708
00:37:55.182 --> 00:37:57.582
Õ mondta miért ne ajánlatot tesz
sorsod,
709
00:37:57.662 --> 00:37:59.982
szép ár, előtt a bank kapás az?
710
00:38:00.220 --> 00:38:02.222
Arra ,
Paxton's kinn elülsõ eladás Beemers,
711
00:38:02.302 --> 00:38:04.982
akkor fut körül a vissza,
készít arany felvételek. Mit gondolsz ?
712
00:38:05.620 --> 00:38:07.302
Nem tudom , Stu.
Nekünk volt egy csinos jó napot itt.
713
00:38:07.342 --> 00:38:10.222
Nekünk volt egy kiemelkedõ nap.
Ne hogy összes alázatos, Harang. Gyerünk .
714
00:38:10.302 --> 00:38:11.742
Rendben van , tart az, Felvesz.
715
00:38:11.822 --> 00:38:13.502
Ad nekünk egy pár perc egyedül,
fog te?
716
00:38:13.582 --> 00:38:15.662
- Te érted , Harang.
- Te túlságosan, Paxton.
717
00:38:17.462 --> 00:38:18.622
Hé, tudsz, még akkor is ha Harang nem elad,
718
00:38:18.702 --> 00:38:21.582
we're akarna kap ez hely pennyk
a dollár amikor õ megy B-rupt.
719
00:38:21.662 --> 00:38:25.620
Valóban? Te vagy akarna csavar felül
jövőd father-in-law?
720
00:38:25.102 --> 00:38:27.382
Ez hívott üzlet, Felvesz. Rendben?
721
00:38:27.462 --> 00:38:31.182
És amellett, Én volna bármi
fogni Nagy Fel az egész világon.
722
00:38:31.502 --> 00:38:33.742
Így, lvy isn't elég neked ?
723
00:38:36.942 --> 00:38:41.222
Te beleesett menyasszonyom.
Az a gazdag!
724
00:38:41.302 --> 00:38:43.182
Here's az üzlet, old-timer. Átjuttat az.
725
00:38:43.262 --> 00:38:46.620
Itt miért
Nem vagyok fenyeget az egyáltalában .
726
00:38:46.142 --> 00:38:48.382
- Egy, Nekem van egy gyönyörû autó.
- Igen.
727
00:38:48.462 --> 00:38:51.622
- B, Nekem van egy $44 haircut.
- Helyes.
728
00:38:51.662 --> 00:38:55.462
Igen, és C, Nekem van sima fonalak. Igen.
729
00:38:55.542 --> 00:38:57.782
- Men's Wearhouse. szeretek az út nézek.
- Helyes.
730
00:38:57.862 --> 00:39:00.422
Vagyok Temecula's legújabb hard-on, kutya.
731
00:39:00.502 --> 00:39:02.862
Egy, látszik szeret te éppen snapped into
egy Karcsú Jim.
732
00:39:02.902 --> 00:39:04.102
B, öltönyöd néz szeret volt ...
733
00:39:04.182 --> 00:39:07.342
- Vagyok boldog tudtuk munka összes ez kinn, Harang.
- Munka mi kinn?
734
00:39:07.382 --> 00:39:10.702
Nos, Felvesz, itt az ideje elkezdek gondolkodás
felõl jövőm grandkids.
735
00:39:10.782 --> 00:39:12.262
Én eladott az egész Stu.
736
00:39:12.342 --> 00:39:15.142
Õ elkészült engem egy nagyon derék ajánlat.
Köszönöm támogatásod,
737
00:39:15.182 --> 00:39:17.942
és fogsz hogy fizetett
a teljes négy napok.
738
00:39:18.220 --> 00:39:20.102
De we're húzás a dugó.
739
00:39:21.220 --> 00:39:22.302
Tud kapunk összes dolguknak
kinn of itt, pronto?
740
00:39:22.382 --> 00:39:23.342
akarjuk próbát tartani itt ma éjszaka.
741
00:39:23.422 --> 00:39:25.182
Helytáll . Helytáll egy második.
742
00:39:25.262 --> 00:39:27.742
Mit szólnál hozzá, ha család? Mit szólnál hozzá, ha történet?
743
00:39:29.302 --> 00:39:31.620
Mi ha mentünk ez sors?
744
00:39:31.142 --> 00:39:34.582
Mi ha Tudtam szavatol te
az Tudtam elad minden autó legtávolabbi ez sors?
745
00:39:34.662 --> 00:39:36.622
Harang, that's ostoba.
Te ne egyenlő tud ez hapsi.
746
00:39:36.702 --> 00:39:39.942
Megnéz õt.
He's egy hajszol bérbevétel, egy csavargó.
747
00:39:39.982 --> 00:39:42.902
Felvesz, we're beszélgetés felõl felül 140 autó.
748
00:39:42.982 --> 00:39:45.262
Biztos, ez segítene az egész ,
de that's lehetetlen.
749
00:39:45.342 --> 00:39:47.942
Rendben van .
Néz, valamelyik eladok minden autó ez sors,
750
00:39:47.982 --> 00:39:50.782
vagy elhagyok Temecula
és kiszáll a játék egyszer s mindenkorra .
751
00:39:50.862 --> 00:39:54.220
- Nem mozog engem egyáltalában .
- És kapsz Brent Ringló az éjszaka.
752
00:39:54.620 --> 00:39:57.422
Bocsánat, Stu, de a deal's legtávolabbi,
legalább ameddig látok hogyan ez dolog serpenyõ kinn.
753
00:39:57.502 --> 00:39:58.902
Rendben.
754
00:39:58.982 --> 00:40:01.620
tudsz,
óta te vagy majdnem család, Harang,
755
00:40:01.102 --> 00:40:02.182
here's mi Vagyok akarna .
756
00:40:02.262 --> 00:40:07.182
Vagyok akarna ment te egy munka sorsom,
után a bank kizár a tied.
757
00:40:07.502 --> 00:40:10.620
A fene egye meg . Miért vannak álló
az útban álmomnak, Papi?
758
00:40:10.142 --> 00:40:11.382
Néz az, here's az üzlet.
759
00:40:11.462 --> 00:40:14.302
Hív TV hapsid. Elmond õt mi kell vágás
néhány új pont azonnal .
760
00:40:14.382 --> 00:40:16.902
Nekem van egy kézirat neked , soha hibásak.
761
00:40:17.702 --> 00:40:20.942
more mint words
762
00:40:20.982 --> 00:40:27.220
is összes neked van tesz vele beértkezik real
763
00:40:27.302 --> 00:40:28.742
Várakozás, most, így,
764
00:40:29.582 --> 00:40:32.902
õ ajánlat fizetni nekünk legtávolabbi
és tudtuk elhagy város öblít.
765
00:40:32.982 --> 00:40:34.542
És te mondta nem.
766
00:40:35.342 --> 00:40:36.422
Yep.
767
00:40:36.782 --> 00:40:38.342
- Motherfucker.
- Hé, hideg, hideg!
768
00:40:38.422 --> 00:40:40.502
Gyerünk , ember, csillapodik . Ez Felvesz.
769
00:40:40.582 --> 00:40:42.182
Õ wouldn't az
ha õ nem van egy helytálló indok .
770
00:40:42.262 --> 00:40:44.382
És akkor Én mondta Harang
az ha mi ne elad összes az autó
771
00:40:44.462 --> 00:40:46.342
az tudta van Brent az éjszaka.
772
00:40:46.382 --> 00:40:48.220
- Motherfucker...
- Rendben van . Rendben van .
773
00:40:48.102 --> 00:40:50.422
- Jibby, kezel õt.
- Csillapodik . Csillapodik most.
774
00:40:50.502 --> 00:40:52.902
Rendben van , here's a forgatókönyv, rendben van ?
775
00:40:52.982 --> 00:40:55.302
Holnap, Vagyok akarna elad
egy autónak.
776
00:40:55.342 --> 00:40:58.742
És javasolok
te urak hasonlóképpen.
777
00:41:02.262 --> 00:41:03.622
Mi a pokol mi akarna ?
778
00:41:03.662 --> 00:41:07.982
Miért ne mi hideg egy kicsit , Habozik?
Éppen hideg. Rendben, ez hûvös.
779
00:41:08.620 --> 00:41:10.142
Felvesz mondta mi
TV pont holnap, helyes?
780
00:41:10.222 --> 00:41:13.382
Bice hitting város.
We're akarna húz ez legtávolabbi.
781
00:41:17.182 --> 00:41:19.382
i'm akarna találat te egy kevés Segerrel.
782
00:41:19.462 --> 00:41:21.742
superbad, szem fel itt, let's fókusz.
783
00:41:22.982 --> 00:41:24.502
this egy megy kinn Blake.
784
00:41:24.582 --> 00:41:28.382
it's felõl egy fiú, a fiúja egy embernek,a mother's gyermek.
785
00:41:28.462 --> 00:41:30.942
let's kap õt egy fátyol,'cause ez felõl kapni nyers.
786
00:41:31.220 --> 00:41:32.662
Mi a kúr hibás ezután hapsi?
787
00:41:32.742 --> 00:41:36.222
on egy hosszú és Ionesome highway
788
00:41:36.302 --> 00:41:38.220
east Omahanak
789
00:41:38.620 --> 00:41:40.942
Rendben, Én kell kérdez te egy kérdés.
Tesz Felvesz tud mi he's tett?
790
00:41:41.220 --> 00:41:45.382
I've látott az ember mond rengeteg szar
éppen eladni autó és mozog vidéki .
791
00:41:45.422 --> 00:41:48.662
De ez alkalommal , õ valóban eszközök az.
792
00:41:48.742 --> 00:41:50.262
Igazság hogy mondta,
793
00:41:51.542 --> 00:41:53.782
õ ain't lesz az ugyanaz óta 'querque.
794
00:41:53.862 --> 00:41:56.262
- 'querque?
- A Herceg Város.
795
00:41:56.302 --> 00:41:58.502
A-town. Kapitány Templom.
796
00:42:00.102 --> 00:42:01.422
Albuquerque.
797
00:42:02.582 --> 00:42:04.902
- Ki hívások az Kapitány Templom?
- Nem tudom .
798
00:42:06.142 --> 00:42:07.782
Vesztettünk egy derék ember le ott.
799
00:42:07.822 --> 00:42:09.502
- abbahagy?
- Meghalt.
800
00:42:10.182 --> 00:42:12.302
- -ból egy autó eladás?
- Pokol, igen.
801
00:42:12.382 --> 00:42:16.620
Mi kiegyezik .
Don's még harcoló az.
802
00:42:17.742 --> 00:42:18.742
Nagy siker.
803
00:42:18.822 --> 00:42:22.302
Csak Jeff Robins nem volt látszó,
így Én cövekelt õt a fejben.
804
00:42:24.622 --> 00:42:27.622
- Mi az ?
- Ez valóban egy tréfa lé.
805
00:42:27.662 --> 00:42:30.462
- Rendben.
- Rendben. Éppen ne elmond papád.
806
00:42:30.542 --> 00:42:32.422
tudsz mi más valóban tréfa?
807
00:42:34.620 --> 00:42:36.102
Akarna egy motel és birkózás.
808
00:42:36.142 --> 00:42:39.502
szeretem birkózás.
tudok kapni te egy ábraba négy leg-lock.
809
00:42:39.582 --> 00:42:42.742
Így .
tudsz, tiéd legs'll hogy összes megkötött fel.
810
00:42:42.822 --> 00:42:43.942
Eladott.
811
00:42:44.220 --> 00:42:45.902
- You'd hogy sikító.
- Az hangok fantasztikus.
812
00:42:46.220 --> 00:42:47.102
Rendben.
813
00:42:47.822 --> 00:42:49.862
- Vagy jó őrzés titkok?
- Teljesen.
814
00:42:49.902 --> 00:42:52.142
mert Van egy jelenlegi neked .
815
00:42:52.182 --> 00:42:53.702
Titok jelenlegi kívül,
a dumpster.
816
00:42:53.782 --> 00:42:55.742
az egy baseball mitt?
817
00:42:55.822 --> 00:42:59.302
Megfelelõ szeretsz egy baseball mitt,
szeret egy kesztyû, remélem.
818
00:42:59.382 --> 00:43:00.782
az új vagy az régi?
819
00:43:01.302 --> 00:43:02.582
Az lesz új neked .
820
00:43:02.662 --> 00:43:04.582
Rendben van , az eszközök
Vagyok akarna van összetörni az ban.
821
00:43:04.622 --> 00:43:05.622
- Yep.
- Vagyok akarna van összetörni az ban.
822
00:43:05.702 --> 00:43:08.662
Vagyok akarna van ...
I'll tesz egy labda benn , és I'll köt az legtávolabbi.
823
00:43:08.742 --> 00:43:09.702
Helyes.
824
00:43:09.742 --> 00:43:12.942
És akkor I'll tesz hajszesz és olaj az,
és I'll alszik vele alatt párnám.
825
00:43:13.742 --> 00:43:16.462
yeah. Az was Fordulat az Oldal
by Fityegõ Seger.
826
00:43:16.502 --> 00:43:18.382
i'm Felvesz Kész. Jó éjszakát .
827
00:43:21.502 --> 00:43:24.220
Így figyel, találkozzunk kívül
a dumpster...
828
00:43:24.102 --> 00:43:28.182
- Hé, ez 11:30, záróra .
- Oh, ember.
829
00:43:28.262 --> 00:43:29.702
- Én hazamenni .
- Nem. Nem.
830
00:43:29.782 --> 00:43:32.142
Nem, Én hazamenni ,
tesz pizsamám , és Én kell borotválkozik.
831
00:43:32.222 --> 00:43:34.182
tudok, de, Péter, előtt mi ez,
fogunk éppen...
832
00:43:34.222 --> 00:43:36.662
- tudunk birkózni késõbb.
- Nem. Valójában , Vagyok akarna...
833
00:43:36.742 --> 00:43:38.342
Pincérnő, tud kapunk
további whisky savanyú?
834
00:43:38.422 --> 00:43:40.302
- Éppen az út, és egy...
- We're zárt.
835
00:43:40.342 --> 00:43:43.542
...papír csésze, kérem. Isten a fene egye meg !
Csak egyetlen egy több ital.
836
00:43:43.622 --> 00:43:45.702
I'll eltaszít magától cicijeid egy késsel, te kurva!
837
00:43:45.782 --> 00:43:49.620
Babs, figyel, szeretek az energia.
Let's játék keresztül.
838
00:43:49.102 --> 00:43:53.862
Parti vissza a Hacienda Bíróság.
Everyone's isten hozta. Nem srácok.
839
00:43:54.220 --> 00:43:57.182
if akarsz menni farput magad egy rúgó carban
840
00:43:59.502 --> 00:44:02.622
at Selleck Motors
841
00:44:03.502 --> 00:44:05.982
i indult Selleck Motorsalmost 40 évvel ezelőtt ,
842
00:44:06.620 --> 00:44:09.702
and I've egy jó runhere enyém dealership, és életben.
843
00:44:10.382 --> 00:44:15.220
but most Vagyok haldokló, Temecula.i rák of a nads.
844
00:44:15.582 --> 00:44:19.822
but előtt meghalok, akarok seeone utolsó nagy Negyedik Júliusnak blowout.
845
00:44:20.342 --> 00:44:23.662
so, családom és Én kérdez youto gyerünk le Selleck Motors
846
00:44:23.702 --> 00:44:26.942
and vásárol egy befejezés autó -ból usbefore Vagyok halott.
847
00:44:30.182 --> 00:44:35.182
looks szeret a chemo rúgó ban,so te jobb siet.
848
00:44:37.982 --> 00:44:41.502
- Jézus, Harang, miért nem elmondasz engem?
- Papi.
849
00:44:43.182 --> 00:44:45.620
Ez éppen egy kereskedelmi, Péter.
850
00:44:45.142 --> 00:44:48.262
És, Brent, enyém magán remek,
esküszök Isten.
851
00:44:48.302 --> 00:44:50.220
Jó neked , Harang.
852
00:44:51.662 --> 00:44:54.382
Ez akarna munka, Harang.
Ez akarna munka szeret gangbusters.
853
00:44:54.422 --> 00:44:55.382
- Igen?
- Igen.
854
00:45:00.222 --> 00:45:03.862
Rendben, ha te ne szeret az autó,
akkor megy vásárol egy teherautó, cheapskates!
855
00:45:03.942 --> 00:45:08.422
Mindennap , ez egy vidám vadászexpedíció.
Ad engem a léggömb vissza. Darabja szarnak.
856
00:45:08.462 --> 00:45:10.220
- Köszönöm . értékelünk ez.
- Vagyok így bocsánat.
857
00:45:10.620 --> 00:45:12.182
Ha van bármi Én tud ...
858
00:45:12.262 --> 00:45:15.220
Ez olyan egy tragédia. Tammy's így bátor.
859
00:45:15.620 --> 00:45:17.582
Hé, Felvesz. Nem vagyok biztos ez az dolgozó.
860
00:45:17.662 --> 00:45:21.622
jelentek, emberek tisztán törõdik vele engem
és a többi , de nem vagyunk eladás autó.
861
00:45:21.702 --> 00:45:22.742
Marad pozitív, Harang.
862
00:45:22.822 --> 00:45:25.262
We're akarna találat ez kemény amíg 3:00.
Amikor Bice kapás itt,
863
00:45:25.342 --> 00:45:27.182
he's akarna elvisel felül a felső.
864
00:45:28.622 --> 00:45:30.182
Hé.
865
00:45:30.382 --> 00:45:31.902
Tud hozol a hangulat fel?
866
00:45:31.982 --> 00:45:35.982
tudsz, játék valami jó?
Szeret y.M.C.Egy. a Falu Emberek.
867
00:45:36.620 --> 00:45:37.742
olvasol nézetem szerint .
868
00:45:42.462 --> 00:45:47.220
Éppen kíváncsiságból ,
hánykor kapsz le -ból ott?
869
00:45:47.620 --> 00:45:51.382
Mindennap õk fog próba te.
Mindennap õk fog lök te a széle.
870
00:45:51.462 --> 00:45:55.142
Te kell harc õket, DJ. Harc õket.
871
00:45:57.782 --> 00:45:58.982
Vagyok akarna valami az Én ne .
872
00:45:59.620 --> 00:46:00.582
Vagyok akarna bedob néhány ingyenes padló lábtörlõ,
rendben van ?
873
00:46:00.942 --> 00:46:02.822
Most helytáll . Tart...
874
00:46:03.542 --> 00:46:04.942
- Jézus.
- Várakozás, várakozás, várakozás, várakozás.
875
00:46:05.220 --> 00:46:06.302
Felvesz! Mi folyamatban levõ ?
876
00:46:06.382 --> 00:46:08.222
tudsz mi?
Ha te would've mondta engem 10 évvel ezelőtt
877
00:46:08.302 --> 00:46:10.742
az Én voltak találat a fal
egy three-day eladásban Temeculaban...
878
00:46:10.822 --> 00:46:13.702
- Te vagy hitting a fal most?
- Nos, igen.
879
00:46:13.782 --> 00:46:16.822
Hagy engem kérdez te valami.
Mit gondolsz ez eszközök?
880
00:46:16.902 --> 00:46:19.142
- Nekem volt ez álom. Voltam éppen mondás...
- Yo! Hé!
881
00:46:19.182 --> 00:46:21.342
... tudsz, "Figyel, Felvesz, te vagy egy..."
- Borostyán, gyerünk .
882
00:46:21.422 --> 00:46:24.622
Mi ebéd anyummal ban,
szeret, kettõ második.
883
00:46:24.662 --> 00:46:26.382
- Igaza van ott.
- Mi kell siet.
884
00:46:26.462 --> 00:46:29.342
She'll hogy részeg felõl 15BAN, így giddy-up.
885
00:46:29.982 --> 00:46:32.942
- Felvesz, mi történt Albuquerqueben?
- Semmi. Semmi történt.
886
00:46:33.220 --> 00:46:34.662
Te kidding? Volt ...
887
00:46:34.742 --> 00:46:40.302
Figyel, megy van egy nagy ebéd -val...
vőlegényeddel.
888
00:46:40.982 --> 00:46:42.782
Idő elindul .
889
00:46:43.462 --> 00:46:46.222
Hé, Felvesz Kész,
néz szeret neked volt egy durva nap.
890
00:46:46.262 --> 00:46:49.222
Ez rendben,
néha az történik a kocsi kereskedelemben.
891
00:46:49.302 --> 00:46:50.902
Ha te suck.
892
00:46:54.542 --> 00:46:55.822
Helytáll .
893
00:46:56.182 --> 00:46:58.822
Te kell beenged, piperkõc,
az egy jó kijárat vonal.
894
00:46:58.902 --> 00:47:00.782
- Helyes? Én egy jobb egy.
- Igen.
895
00:47:00.822 --> 00:47:04.942
Hé, Felvesz Kész, Majd meglátom te ban
l-don't-know-how-to-sell-cars-ville.
896
00:47:05.902 --> 00:47:07.662
Igen, ama , engedélyez, nem akár ,
897
00:47:07.702 --> 00:47:11.102
de that's mert
Nem fogok befutott az város. Fucker.
898
00:47:11.982 --> 00:47:15.502
A fene egye meg . Psych. Psych.
Én éppen lélek te kinn.
899
00:47:15.582 --> 00:47:17.902
Megyek arra , így baszd meg .
900
00:47:18.582 --> 00:47:19.782
all helyes, emberek.
901
00:47:19.822 --> 00:47:24.422
we Eric Bice, fiútestvére Hess Bicenek,coming fel a következõ öt percben.
902
00:47:24.462 --> 00:47:26.222
you lehet akar sitin egy autónknak...
903
00:47:26.262 --> 00:47:29.702
Pokla egy turnout Bicenek.
Ez day's indulás felkeres , huh?
904
00:47:29.782 --> 00:47:32.902
Mi szükség az.
We're megszerzés megölt arra ma.
905
00:47:33.502 --> 00:47:35.942
- Felvesz, mi problémák, nagy problémák.
- Na mi az ?
906
00:47:36.220 --> 00:47:37.982
- Bice isn't bemutatás.
- Mi?
907
00:47:38.620 --> 00:47:40.782
helyfoglalás ügynöke mondta
he's felnőtt chickenpox.
908
00:47:40.862 --> 00:47:42.382
De õ adott engem valaki más feltételek.
909
00:47:42.462 --> 00:47:45.222
A talizmán a San Jose Cápa
hoki csapat.
910
00:47:45.262 --> 00:47:47.462
He'll show,
de nem tud viselni a Cápa öltöny.
911
00:47:47.502 --> 00:47:49.422
Mi ez Vagyok hallás felõl Bice?
912
00:47:49.462 --> 00:47:52.102
Õ motherfucked nekünk.
Õ motherfucked nekünk szeret egy profi.
913
00:47:52.582 --> 00:47:54.220
- Megyek .
- Mi?
914
00:47:54.102 --> 00:47:55.782
- Megyek .
- Nem, várakozás, Felvesz, légy óvatos .
915
00:47:55.822 --> 00:47:58.142
Vagyok megszerzés egy valódi vázlatos vibe
-ból ez tömeg.
916
00:47:58.222 --> 00:47:59.822
Borostyán, ne látsz? Ez az minden.
917
00:47:59.902 --> 00:48:03.220
kapok énekelni, melyik elad több autó,
melyik segítség családod.
918
00:48:03.102 --> 00:48:06.342
Plusz, fiú kapásom látni a fater
átesik a kuplungban.
919
00:48:07.822 --> 00:48:08.902
Mi fiú?
920
00:48:08.982 --> 00:48:11.742
Eric Bice! Eric Bice!
921
00:48:12.622 --> 00:48:13.902
hey, mindenki!
922
00:48:14.742 --> 00:48:17.342
i'm Felvesz Kész. Vagyok egy autó elárusító.
923
00:48:17.422 --> 00:48:18.702
Ez az akarna jól megy .
924
00:48:18.742 --> 00:48:21.620
yeah. Most, sajnos,
925
00:48:21.102 --> 00:48:26.502
eric Bice felnőtt chickenpox,but Vagyok akarna hogy betöltés õt.
926
00:48:26.582 --> 00:48:27.942
drop az!
927
00:48:31.220 --> 00:48:36.102
just fog azok régi felvételek legtávolabbi a shelfi'll ül és figyel õket myself
928
00:48:36.142 --> 00:48:38.902
He's nem Bice! He's nem Bice!
929
00:48:38.982 --> 00:48:42.222
Igen, Én should've mondta valami.
Don's egy rossz énekes.
930
00:48:42.302 --> 00:48:43.622
i akar az régi idő szikla és roll
931
00:48:43.662 --> 00:48:45.822
Baszd meg !
932
00:48:45.902 --> 00:48:49.582
Aren't te emberek fáradt
of létezik csavart felül?
933
00:48:49.622 --> 00:48:52.222
Akkor let's kúr lázadás!
934
00:48:52.902 --> 00:48:54.502
hold fel egy perc!
935
00:48:54.782 --> 00:48:55.782
Kap õt!
936
00:48:55.862 --> 00:48:57.620
stop az!
937
00:48:57.102 --> 00:48:58.982
hey... Hello! Hé, srácok!
938
00:48:59.220 --> 00:49:01.382
Mr. Selleck, mi kell kap te
kinn of itt. Gyerünk .
939
00:49:01.422 --> 00:49:03.862
Mi kell elrejt, Brent.
Fogunk védett helyen van szobámban.
940
00:49:04.782 --> 00:49:06.302
Feltart egy perc!
941
00:49:07.620 --> 00:49:09.542
Helytáll ! Én egy nagy show!
942
00:49:11.862 --> 00:49:14.342
this nem néz jó neked ,uncle Sam.
943
00:49:18.102 --> 00:49:19.782
and megrázkódás.
944
00:49:24.942 --> 00:49:27.942
don't rendetlenség vele !that kid's késleltet erő!
945
00:49:27.982 --> 00:49:29.262
Dork!
946
00:49:29.302 --> 00:49:30.502
see.
947
00:49:35.942 --> 00:49:38.222
who a kúr hozott aligátor?
948
00:49:39.582 --> 00:49:43.782
i soha gondolat mondanék ez,but hála isten a rendőrség itt.
949
00:49:43.822 --> 00:49:45.462
welcome, rendőrség.
950
00:49:46.542 --> 00:49:49.220
come ,let's becsuk néhány fehér emberek.
951
00:49:49.942 --> 00:49:51.742
y'all összes késleltet.
952
00:49:52.102 --> 00:49:53.222
hello?
953
00:49:56.102 --> 00:49:58.302
Mai napig teljesen lövés.
954
00:49:59.620 --> 00:50:01.220
Tud hiszed ezek állat?
955
00:50:01.102 --> 00:50:03.422
Mi a hell's történés
ez ország?
956
00:50:04.182 --> 00:50:07.662
Mi vagy beszélgetés felõl, Fickó?
Te indult az.
957
00:50:07.742 --> 00:50:12.102
emlékszel? Zsaru adott te egy jegy
ösztönöz egy lázadás. Te régi kecske.
958
00:50:12.542 --> 00:50:15.942
Ez az borzasztó. Let's szembenéz vele . Ez felül.
959
00:50:16.782 --> 00:50:18.622
Még nincs vége . Felül?
960
00:50:19.222 --> 00:50:23.982
Amikor az utolsó idő az ott voltak
az sok fényképezõgép ez sors?
961
00:50:24.620 --> 00:50:26.862
Mi öt óra bal ebben nap, rendben?
962
00:50:26.942 --> 00:50:29.102
Most, szándékozok eladni néhány autó,
rendben van ?
963
00:50:29.182 --> 00:50:31.142
Most, befut itt. Gyerünk felül
néhány beszélgetés pontok. Gyerünk .
964
00:50:35.220 --> 00:50:37.662
baby, ha vagy true
965
00:50:38.542 --> 00:50:40.422
i'll tart tett it
966
00:50:41.582 --> 00:50:43.942
doing az, éppen ott , you
967
00:50:44.342 --> 00:50:45.662
doing it
968
00:50:46.622 --> 00:50:47.982
doing it
969
00:50:48.742 --> 00:50:50.302
doing it
970
00:50:50.382 --> 00:50:53.142
doing az you
971
00:50:53.222 --> 00:50:56.182
julio, oldalt választ vonal kilenc. Julio, vonal kilenc.
972
00:50:57.262 --> 00:50:59.542
tudsz, néz, srácok,
a nagy probléma itt?
973
00:50:59.622 --> 00:51:01.220
Mi szükség egy nagyobb ismétlés űr.
974
00:51:01.102 --> 00:51:02.982
Nem egy probléma. Here's miért.
975
00:51:03.220 --> 00:51:06.220
Hatalmas lázadás le Selleck Motor.
A hely haladó le ban láng.
976
00:51:06.620 --> 00:51:08.742
We're jövedelem az felül.
Ez az új Nagy Fel ismétlés űr.
977
00:51:08.782 --> 00:51:10.342
- Vagy fontos?
- Igen.
978
00:51:10.382 --> 00:51:11.862
We're akarna...
We're akarna elvisel felül.
979
00:51:11.942 --> 00:51:12.902
Bocsánat , fiúk.
980
00:51:14.902 --> 00:51:17.222
Néhány rossz hír -ból Selleck Motor.
Megnéz ez.
981
00:51:17.262 --> 00:51:19.342
listen, emberek kap excitedover használt autó,
982
00:51:19.422 --> 00:51:21.782
and, alkalmilag,they'll puncs és égés dolgok.
983
00:51:21.862 --> 00:51:23.302
now, néhány hív az egy lázadás.
984
00:51:23.382 --> 00:51:26.782
me? hívok az excitementover az alacsony, alacsony prices
985
00:51:26.862 --> 00:51:29.222
down itt Harang Selleck Motor.
986
00:51:29.302 --> 00:51:31.662
the rendőrség a valódi hõs.
987
00:51:31.702 --> 00:51:33.222
and mert of az, we're offering
988
00:51:33.302 --> 00:51:35.982
20% legtávolabbi és 0% financing
989
00:51:36.620 --> 00:51:39.742
to valamennyi rendõr az jön le,anyone egy rendőrség kalappal,
990
00:51:39.822 --> 00:51:42.620
anyone az mond a szó "rendőrség."
991
00:51:42.102 --> 00:51:46.862
Ez Felvesz Kész szeret a kiütés
között melleim és comb.
992
00:51:46.902 --> 00:51:51.302
and ha találsz egy aligátor autódban,$500 legtávolabbi!
993
00:51:51.342 --> 00:51:54.102
Gratulálok, Tisztviselő.
994
00:51:54.182 --> 00:51:56.702
látsz az, Harang?
Olyan mint az, we're vissza üzletben.
995
00:52:06.222 --> 00:52:08.142
Motherfucker, Én csenget .
996
00:52:08.462 --> 00:52:10.220
Az indok az a Japán outsell nekünk
997
00:52:10.620 --> 00:52:12.302
mert õk csinál
több fuel-efficient jármû
998
00:52:12.342 --> 00:52:16.142
mialatt Detroit ragaszkodni
lök gas-guzzling Suvs.
999
00:52:16.222 --> 00:52:18.942
Isten átkozott, lány, te forgás engem .
1000
00:52:20.620 --> 00:52:23.462
Volna az hogy helytelen of engem
kérdezni te kinn egy ital ma éjszaka?
1001
00:52:23.502 --> 00:52:27.182
Nem tudom , Jibby.
I've lesz sérülés előtt.
1002
00:52:27.222 --> 00:52:31.182
Nos, problémám
Én ain't soha megengedve magam hogy sérülés.
1003
00:52:31.262 --> 00:52:33.620
Vagyok fárasztó hogy több sebezhetõ.
1004
00:52:33.382 --> 00:52:35.462
Nos, te vagy egy becsületes ember, Jibby,
1005
00:52:35.502 --> 00:52:39.220
és becsület az elsõ lépés
létezni sebezhetõ.
1006
00:52:39.662 --> 00:52:41.742
tudsz szedni engem fel 9:00.
1007
00:52:50.742 --> 00:52:52.822
- Hé, Felvesz.
- Hé, Habozik.
1008
00:52:52.902 --> 00:52:54.502
Mi a shit-eating vigyorral?
1009
00:52:54.582 --> 00:52:56.822
Elõször életemben,
1010
00:52:56.902 --> 00:53:00.422
Nekem van egy esély
szeretkezik egy nő.
1011
00:53:02.942 --> 00:53:04.102
Szeretet.
1012
00:53:10.220 --> 00:53:11.742
Vagyok boldog találunk a helyes autó neked .
1013
00:53:16.782 --> 00:53:18.422
Hé, Blake, te kész?
1014
00:53:19.220 --> 00:53:20.302
mi?
1015
00:53:20.622 --> 00:53:21.622
Egy kevés elfog.
1016
00:53:22.222 --> 00:53:24.542
tudsz, Vagyok indulás gondolni
az talán lvy helyes,
1017
00:53:24.622 --> 00:53:26.620
talán itt az ideje régi Felvesz Kész
1018
00:53:26.142 --> 00:53:29.782
letelepedik és növény néhány forrás
ebben bolond ókori világ .
1019
00:53:30.542 --> 00:53:31.542
Nagy.
1020
00:53:31.622 --> 00:53:35.862
jelentek, I've lesz az indítvány tesz
viszontlátásra az I've soha foglalt idő megállni
1021
00:53:35.942 --> 00:53:38.982
és ölelés az emberek
az fontos életemben.
1022
00:53:39.620 --> 00:53:42.582
És, Blake, ne valaha gondol az
nem vagy fontos. Rendben van ?
1023
00:53:43.462 --> 00:53:44.662
Nagy.
1024
00:53:45.742 --> 00:53:47.382
Te valaha meggondol papid?
1025
00:53:48.462 --> 00:53:49.502
Nem.
1026
00:53:49.582 --> 00:53:50.662
jelentek, ki akar gondolni felõl
1027
00:53:50.702 --> 00:53:54.142
néhány darabja szarnak az kapás
egy nő terhes és akkor fog legtávolabbi?
1028
00:53:54.222 --> 00:53:57.742
tudsz, Nem vagyok keserû.
Megtettem remek nélkül õt.
1029
00:53:59.342 --> 00:54:02.542
He's talán arra nem családdal,
semmi valódi tartani .
1030
00:54:02.622 --> 00:54:06.182
Tud képzelsz hogyan értelmetlen
élet kell pártol egy szúrás szeret az?
1031
00:54:06.222 --> 00:54:07.462
Mi egy irrigátor.
1032
00:54:17.142 --> 00:54:18.342
- Hé.
- Hé.
1033
00:54:18.422 --> 00:54:23.102
Nem tudok hisz ez lázadás valóban segített.
Vagy elmebeteg.
1034
00:54:23.982 --> 00:54:25.662
tudsz,
Vagyok akarna sajnál látni mész.
1035
00:54:25.742 --> 00:54:28.742
Nos, lvy,
viszlát egy szakmai ártalom .
1036
00:54:30.822 --> 00:54:31.982
Rendben, nagy siker.
1037
00:54:32.782 --> 00:54:34.662
Nem tudom mi folyamatban levõ veled .
1038
00:54:34.742 --> 00:54:35.942
Vagy forró, vagy hideg.
1039
00:54:35.982 --> 00:54:38.662
Egy perc te vagy boldog,
akkor te vagy snapping engem.
1040
00:54:38.702 --> 00:54:39.862
jelentek...
1041
00:54:40.782 --> 00:54:42.262
Mi történt Albuquerqueben?
1042
00:54:42.342 --> 00:54:44.302
Te nem akarod ismerni mi történt
'querqueben.
1043
00:54:44.382 --> 00:54:46.422
Valóban, Én .
1044
00:54:46.502 --> 00:54:50.220
Gyerünk , mi? Te tud bizalom engem.
Éppen hagy őröd le.
1045
00:54:54.102 --> 00:54:56.302
Mcdermott legjobb barátom
1046
00:54:56.382 --> 00:54:59.662
és a greatest car-sale DJ
anyone's valaha látott.
1047
00:55:00.142 --> 00:55:03.220
A fene egye meg , az shouldn't van
elveszett le szeret az!
1048
00:55:03.102 --> 00:55:05.742
Voltam összes wrapped fel ez nővel.
Az nem volt akarna munka.
1049
00:55:05.822 --> 00:55:08.342
Tudtam az. Link duma, link duma, link duma.
Voltam fárasztó bélyeg övé.
1050
00:55:08.422 --> 00:55:10.502
Nekünk volt már eladott egy kötege autónak
az hétvége,
1051
00:55:10.582 --> 00:55:12.102
de Én keresett elvisel felül a felső.
1052
00:55:12.142 --> 00:55:15.822
Így, Gondolom , hé,
let's tesz néhány bak into az, tudsz?
1053
00:55:15.862 --> 00:55:21.222
Kap egy jó beáramlik ott. We'd airdrop
Mcdermott ban, ruha mint Abe Lincoln.
1054
00:55:21.302 --> 00:55:22.902
úszna ban és mond...
1055
00:55:22.982 --> 00:55:25.102
Én ingyenes a rabszolga, most Vagyok akarna ingyenes
1056
00:55:25.182 --> 00:55:27.782
azok autó -ból a rabszolgaság
magas áraknak!
1057
00:55:27.822 --> 00:55:29.742
we egy kötege nagy linesnak
for õt mondani.
1058
00:55:29.822 --> 00:55:31.502
Hé, olyan mint Vécé Wilkes Fülke,
1059
00:55:31.582 --> 00:55:35.220
áraink akarna alattomos fel
mögött te és ütés ágyad kinn!
1060
00:55:35.102 --> 00:55:37.862
Amikor Én kérdezett õt, õ nem egyenlő pislogás.
Õ éppen az.
1061
00:55:37.902 --> 00:55:40.662
Kösz, pajtás.
Ez az a borzongása egy élettartamnak!
1062
00:55:40.742 --> 00:55:43.182
Csepp zóna! Csepp zóna!
1063
00:55:43.262 --> 00:55:45.662
Engem, Voltam a földön
Mrsval. Talero.
1064
00:55:46.422 --> 00:55:49.220
Mi megtervezett találkozni
a vissza egy Bikabannak.
1065
00:55:49.102 --> 00:55:51.782
Az a így jó. A férjem soha
tesz az nekem anymore. Oh, igen.
1066
00:55:51.822 --> 00:55:54.542
Neki volt engem csomag egy táska
nemi felszerelésnek.
1067
00:55:54.622 --> 00:55:58.302
Alapvetõ szar, tudsz,
gumi, lube, dildos.
1068
00:55:58.382 --> 00:56:01.382
Weirder dolog.
Executioners' álarc, Francia csiklandozó.
1069
00:56:01.462 --> 00:56:02.422
Igen! Vigyél magaddal !
1070
00:56:02.502 --> 00:56:05.382
Az egyetlen probléma
Vettem a hibás táska.
1071
00:56:08.902 --> 00:56:12.822
Kúr! Felvesz adott engem a hibás táska!
1072
00:56:12.902 --> 00:56:14.102
csak tudok képzelni
mi haladó keresztül
1073
00:56:14.182 --> 00:56:17.542
Mcdermott's fej
mint õ szőrme halála.
1074
00:56:17.582 --> 00:56:19.582
Kell megpróbál kapni el -ból ez dildo!
1075
00:56:19.662 --> 00:56:21.102
the visszamondás õ must've .
1076
00:56:21.182 --> 00:56:23.220
Legtöbb emberek ki ebben helyzet,
1077
00:56:23.620 --> 00:56:27.622
életük villanás előtt szemük
és õk áthalad egy listája visszamondásnak!
1078
00:56:27.662 --> 00:56:32.622
a következõ 45 második, akarok menni
keresztül a listája dolgok I'venek kimerült helyes!
1079
00:56:32.702 --> 00:56:37.622
Egy , full-length vissza tetoválás
a Hawaiian Puncs hapsinak!
1080
00:56:37.702 --> 00:56:40.502
10% valódi gyümölcs lé, motherfuckers!
1081
00:56:40.582 --> 00:56:43.422
Neki volt egy hatalmas szív,
de, Istenem, õ ostoba.
1082
00:56:43.502 --> 00:56:48.182
Szám három, bölcsesség fogaim
akadályoz koponyámba!
1083
00:56:51.142 --> 00:56:53.542
Krisztus, a dildo's vissza!
1084
00:56:54.902 --> 00:56:59.622
Vagyok akarna beszáll egy aerodynamic felhajtás
és használ a dildo párna esésem!
1085
00:57:02.382 --> 00:57:04.620
Én megölt legjobb barátom.
1086
00:57:04.142 --> 00:57:08.382
kívánok Tudtam mond
Én nem gondol az volna vége erre !
1087
00:57:08.462 --> 00:57:11.462
De Én kell elmond te,
Én mindig tudta az volna!
1088
00:57:11.502 --> 00:57:15.942
Hulló halálom, ruha mint
Abe Lincoln, tartott egy nagy, bíbor dildo!
1089
00:57:16.220 --> 00:57:18.182
Ez az hogyan Én drew az fel.
1090
00:57:20.942 --> 00:57:23.702
next dolog tudok, ez esõ dildos.
1091
00:57:26.822 --> 00:57:31.102
Én éppen lesz fókusz az eladás,
az wouldn't van elveszett le szeret az.
1092
00:57:31.182 --> 00:57:34.620
Most ez összes történés újra,
veled és Blake.
1093
00:57:34.142 --> 00:57:36.222
Vagyok vesztésre álló ki Én vagyok és fókuszom.
1094
00:57:36.302 --> 00:57:39.142
gondolsz az lázadás egy baleset?
Nem, nem, nem.
1095
00:57:39.182 --> 00:57:42.902
Az történt mert Elvesztettem fókuszom.
Az átkozott jó Seger.
1096
00:57:44.102 --> 00:57:47.742
És most Vagyok hulló neked . Igen, nem,
nem újra. Nem vagyok akarna az.
1097
00:57:47.822 --> 00:57:49.220
Várakozás, Felvesz, gyerünk , ne menj .
1098
00:57:49.102 --> 00:57:51.902
Vagyok akarna megy elad néhány autó,
Mrs. Kemény.
1099
00:57:54.662 --> 00:57:55.622
"Z."
1100
00:57:56.702 --> 00:57:57.662
Hét.
1101
00:57:58.582 --> 00:58:00.742
- Hé, srácok.
- Brent.
1102
00:58:01.342 --> 00:58:03.302
Nekem van mondj valamit .
1103
00:58:03.342 --> 00:58:05.902
gondolom Felvesz lehet gondol Vagyok fiúja.
1104
00:58:05.982 --> 00:58:10.462
Most, I've találkozott papám. Õ életek ban
Louisiana. Én éppen nem volt emelt õt.
1105
00:58:10.542 --> 00:58:13.262
Don's haladó keresztül
rengeteg nagy változások életeben,
1106
00:58:13.302 --> 00:58:16.622
és azonnal te lehet hogy
a szikla he's tartott .
1107
00:58:18.422 --> 00:58:20.302
Vagy mondás
Én kellene színlel hogy fiúja?
1108
00:58:20.342 --> 00:58:21.582
Mert, Brent, that's megbaszott fel.
1109
00:58:21.662 --> 00:58:24.102
az? Vagy az megbaszott le?
1110
00:58:24.942 --> 00:58:28.502
Néz, Felvesz Kész csinálna
egy átkozott jó apa neked ,
1111
00:58:28.582 --> 00:58:31.622
és azonnal , Én ne lát rengeteg srácok
bélés fel a munka.
1112
00:58:31.702 --> 00:58:34.342
Meggondol az. És mialatt te vagy az,
1113
00:58:34.382 --> 00:58:37.102
gondolsz felõl miért papád bal te.
1114
00:58:38.742 --> 00:58:42.182
Jön itt és szemrehányásban Felvesz.
That's érzelmes.
1115
00:58:46.662 --> 00:58:50.342
it's felõl 20 perc a le sideof 9:00 itt Selleck Motor.
1116
00:58:50.382 --> 00:58:54.622
i remény te vagy csavarodás fel withyour legjobb lány, elkészítés zene together
1117
00:58:54.702 --> 00:58:56.702
in között a lepedõ.
1118
00:58:58.782 --> 00:59:03.542
Megnéz ez. tudsz, everyone's elveszett,
így tudsz becsukni az le. Köszönöm .
1119
00:59:03.622 --> 00:59:05.902
looks szeret that's akarna az nekem .
1120
00:59:05.942 --> 00:59:10.620
good éjszaka, édes Temecula.may összes szereteted hogy gyengéd...
1121
00:59:10.142 --> 00:59:13.422
- Komolyan! Becsuk az a kúr le!
- Köszönöm .
1122
00:59:16.742 --> 00:59:21.542
see, Én ne mi Vagyok mondta.i'm mi hívott contrarian, rendben van ?
1123
00:59:21.622 --> 00:59:23.902
i gyûlölet...
1124
00:59:23.982 --> 00:59:26.782
you akarna fordulat világítás legtávolabbi engem?like that's akarna megijeszt engem?
1125
00:59:26.862 --> 00:59:28.782
i ne ad egy kúr!
1126
00:59:28.862 --> 00:59:30.542
Vagyok hontalan, motherfuckers!
1127
00:59:56.782 --> 00:59:58.622
Nagy siker! Hé...
1128
01:00:00.620 --> 01:00:01.222
Gyerünk ban.
1129
01:00:01.342 --> 01:00:03.822
Shouldn't te otthon van
Csengő Biv Devoevel
1130
01:00:03.902 --> 01:00:05.262
írás szeményreszabott eskü vagy néhány szar?
1131
01:00:05.342 --> 01:00:08.182
Felvesz, Vagyok itt.
Ne csinál engem csere nézetem szerint .
1132
01:00:11.662 --> 01:00:14.862
yo, we're Temecula'snumber-one pattog szenzáció.
1133
01:00:14.942 --> 01:00:16.620
- big Fel!
- big Fel!
1134
01:00:16.142 --> 01:00:17.342
and we're akarna hogy rúgó az élõ,
1135
01:00:17.422 --> 01:00:20.220
right itt Kemény Import áruk holnap,so gyerünk le!
1136
01:00:20.102 --> 01:00:22.542
- Gratulálok újra az. Igen.
- Kösz.
1137
01:00:22.622 --> 01:00:24.862
- akarsz fordulni az legtávolabbi?
- Õ szükségképpen látni ez.
1138
01:00:24.942 --> 01:00:29.222
with lease-to-own optionsand egy full-service garage
1139
01:00:38.582 --> 01:00:40.462
We're akarna csinál szeretet.
1140
01:00:41.262 --> 01:00:42.582
Szeretet.
1141
01:00:43.142 --> 01:00:44.462
Szeretet.
1142
01:00:45.342 --> 01:00:46.622
Szeretet.
1143
01:00:48.702 --> 01:00:51.222
- Fej & Váll?
- How'd tudsz?
1144
01:00:51.302 --> 01:00:53.142
nagybácsim használ az.
1145
01:00:57.620 --> 01:00:59.622
We're valóban elkészítés szeretet.
1146
01:00:59.702 --> 01:01:01.942
Vagyok elkészítés szeretet.
1147
01:01:02.822 --> 01:01:04.702
We're elkészítés szeretet.
1148
01:01:04.782 --> 01:01:08.220
tudsz mi senki valaha mondta engem
felõl elkészítés szeretet?
1149
01:01:08.102 --> 01:01:10.902
- Mi?
- Hogyan unalmas ez .
1150
01:01:10.982 --> 01:01:12.262
Igen.
1151
01:01:13.742 --> 01:01:17.422
Te bármit is tehet akarsz.
biztonságos szóm "fekete áfonya palacsinta."
1152
01:01:17.502 --> 01:01:18.582
Rendben.
1153
01:01:27.662 --> 01:01:29.702
Együnk szex
minden sarokban ez szobanak.
1154
01:01:29.742 --> 01:01:30.982
Rendben.
1155
01:01:35.262 --> 01:01:37.182
Én megbaszott fel.
Én should've egy nagyobb szoba.
1156
01:01:37.262 --> 01:01:40.262
- That's rendben.
- Nekem van pontok és Én nem használ õket.
1157
01:01:58.702 --> 01:02:00.782
Európai reggeli ágyban.
1158
01:02:00.862 --> 01:02:02.942
- Hacienda Bíróság stílus.
- Nagy siker.
1159
01:02:03.220 --> 01:02:04.742
tudsz miért
ez az a legjobb reggeli?
1160
01:02:04.822 --> 01:02:06.822
- Miért?
- Medve karom, crullers,
1161
01:02:06.902 --> 01:02:09.622
prison-size narancslé .
1162
01:02:10.302 --> 01:02:13.862
tudsz, Én valóban nem jól érzi magát Paxton.
1163
01:02:14.502 --> 01:02:17.462
Én nem jelent jönni ban
és hasított te srácok fel,
1164
01:02:17.542 --> 01:02:20.620
de kötelezettség elkészült
hogy törött.
1165
01:02:21.542 --> 01:02:23.622
Felvesz, Nem vagyok távozás Paxton.
1166
01:02:24.902 --> 01:02:26.502
Mi?
1167
01:02:26.542 --> 01:02:28.142
Te ne szeretet õt.
1168
01:02:28.902 --> 01:02:31.462
Nos, most, that's nem szükségképpen igaz.
1169
01:02:31.502 --> 01:02:34.502
És, tudsz, Vagyok majdnem 30 éves .
1170
01:02:34.542 --> 01:02:37.382
jelentek, mi vagyok állítólagos ,
tudsz?
1171
01:02:37.422 --> 01:02:39.302
akarok dolgok,
1172
01:02:39.342 --> 01:02:42.782
és akarok egy család,
és Paxton akar azok dolgok, túlságosan.
1173
01:02:46.942 --> 01:02:50.262
jelentek, néz, senki álom of vesz
egy '88 Hiúz furgon ,
1174
01:02:50.342 --> 01:02:52.142
de mi eladott egy tegnap, helyes?
1175
01:02:52.222 --> 01:02:53.622
És az emberek ki megvett az, megvett az
1176
01:02:53.702 --> 01:02:56.942
mert vesz egy 2007 Terepjáró
nem volt egy választás õket.
1177
01:02:57.220 --> 01:02:58.662
Így, mi feltételeim, Felvesz?
1178
01:02:58.742 --> 01:03:01.382
Mit szólnál hozzá, ha nekünk? Mit szólnál hozzá, ha adás nekünk
egy esély? jelentek...
1179
01:03:01.462 --> 01:03:03.702
Hol, a Hacienda Courtsban
Boiseben?
1180
01:03:03.782 --> 01:03:05.422
Vagy mi lenne, ha
a Hacienda Bíróság Wichitaban?
1181
01:03:05.502 --> 01:03:06.582
mert ha dolgok megy valóban nos,
1182
01:03:06.662 --> 01:03:09.262
tudtuk emel kölykeink
a Hacienda Courtsban Muskogeeben.
1183
01:03:09.342 --> 01:03:11.662
Mi te egyenlő gyere ide ?
1184
01:03:13.220 --> 01:03:16.182
Mert Én keresett egy utolsó dobás.
1185
01:03:16.262 --> 01:03:19.862
És tudok
nem vagy akarna cselleng .
1186
01:03:19.942 --> 01:03:24.582
Így, te vagy éppen akarna közösül velem
és akkor elhagy?
1187
01:03:26.102 --> 01:03:27.902
Ez sérülés!
1188
01:03:27.982 --> 01:03:30.262
Találgatás ez az mi
asszonyok jelent amikor azt beszélik ,
1189
01:03:30.342 --> 01:03:32.822
"Így te vagy éppen akarna közösül
velem és elhagy? Ez sérülés."
1190
01:03:34.702 --> 01:03:36.182
Sajnálom .
1191
01:03:36.262 --> 01:03:39.982
Valami az akarok létezik foglalt
el -ból engem, és Én ne szeret az!
1192
01:03:40.220 --> 01:03:43.862
Én ne szeret az!
Ez az pontosan hogyan Éreztem után 'querque!
1193
01:03:43.942 --> 01:03:45.422
Csavar mindenki!
1194
01:03:45.502 --> 01:03:49.662
Az egyetlen dolog az Én bizalom
itt a földön autó!
1195
01:04:05.382 --> 01:04:07.182
Gyerünk , Felvesz!
1196
01:04:07.222 --> 01:04:08.582
Gyerünk !
1197
01:04:08.622 --> 01:04:10.262
- Mi folyamatban levõ ?
- Felvesz!
1198
01:04:10.342 --> 01:04:12.422
Don's soha lesz késõ
az utolsó napja egy eladásnak.
1199
01:04:14.182 --> 01:04:17.902
Don's elveszett,
és megtetted nem lát engem itt.
1200
01:04:18.422 --> 01:04:19.782
Rendben.
1201
01:04:19.822 --> 01:04:21.302
Nos, megy az egész ?
1202
01:04:21.382 --> 01:04:24.582
Nem tudom .
Õ olyasformán éppen szeszély kinn és bal.
1203
01:04:27.620 --> 01:04:29.620
'querque egész területén újra.
1204
01:04:29.102 --> 01:04:30.822
Kúr 'querque.
1205
01:04:38.622 --> 01:04:40.182
He's elveszett.
1206
01:04:40.262 --> 01:04:43.782
Nézett mindenhol, hívott a zsaru.
Senki tud hol õ .
1207
01:04:45.620 --> 01:04:48.702
Sajnálom , fellas,
mentegetődzök -ból mindannyian .
1208
01:04:48.782 --> 01:04:50.662
Nem. Helytáll .
1209
01:04:50.702 --> 01:04:52.182
Te srácok tiéd legjobb.
1210
01:04:52.262 --> 01:04:54.822
jelentek, volt egy emelkedõ csata
kezdettõl fogva , helyes?
1211
01:04:54.862 --> 01:04:57.702
De, hé! Mi még eladott néhány autó, helyes?
1212
01:04:57.742 --> 01:04:59.942
Mi még eladott néhány autó!
1213
01:05:01.342 --> 01:05:03.422
Lehet is por legtávolabbi a régi résumé.
1214
01:05:04.902 --> 01:05:06.822
Hé, várakozás éppen egy perc.
1215
01:05:07.702 --> 01:05:10.662
Én gyakorlatilag épített ez dealership magam,
1216
01:05:10.702 --> 01:05:13.142
és emlékszek egy nap amikor
mi wouldn't függ fejeink
1217
01:05:13.222 --> 01:05:15.262
vagy beszél záró az egész .
1218
01:05:15.782 --> 01:05:19.782
Egy vevő volna belép itt
és ez hely pattogna!
1219
01:05:19.862 --> 01:05:20.902
Ott mész, Harang.
1220
01:05:20.982 --> 01:05:23.982
És birtok Felvesz "Az Áru" Kész
itt három napok
1221
01:05:24.620 --> 01:05:27.942
elkészült engem emlékszik miért Én történt
egy autó elárusító elõször is .
1222
01:05:31.220 --> 01:05:32.902
Mr. Selleck's helyes.
1223
01:05:32.942 --> 01:05:36.502
Mi tud ez.
Felvesz tanult nekünk összes valami.
1224
01:05:36.582 --> 01:05:39.982
Õ tudta több rólunk
mint mi tudta felõl magunk.
1225
01:05:40.620 --> 01:05:41.142
Igen.
1226
01:05:41.222 --> 01:05:46.620
tudsz, Én soha sok gond Jews,
furcsa vagy kúr Eskimos,
1227
01:05:46.142 --> 01:05:48.262
de that's éppen az út Voltam hozott fel.
1228
01:05:49.502 --> 01:05:50.582
az az?
1229
01:05:50.662 --> 01:05:53.462
Igen. Ez az .
Én éppen keresett tenni az arra .
1230
01:05:53.542 --> 01:05:56.422
Gondolom mi voltunk megnyitás fel itt!
1231
01:05:56.502 --> 01:05:59.182
Srácok. tudunk eladni ezek autó.
1232
01:05:59.262 --> 01:06:02.342
- Ott mész!
- Kész elvitt nekünk eddig .
1233
01:06:02.422 --> 01:06:05.262
Nos, mondok elkezdünk
szállítás saját súlyunk.
1234
01:06:05.342 --> 01:06:08.982
Így let's kiszáll ott és elad a fém!
Who's velem ?
1235
01:06:09.620 --> 01:06:10.342
- Vagyunk !
- Vagyunk !
1236
01:06:10.382 --> 01:06:12.582
- Vagyok veled ! Figyel õt!
- Vagyunk ! Vagyunk !
1237
01:06:12.662 --> 01:06:17.102
- Vagyunk ! Vagyunk ! Vagyunk !
- Vagyunk ! Vagyunk ! Vagyunk !
1238
01:06:17.422 --> 01:06:19.742
- we ! Vagyunk ! Vagyunk !
- we ! Vagyunk ! Vagyunk !
1239
01:06:22.102 --> 01:06:23.620
you ne egyenlő tud ez hapsi.
1240
01:06:23.142 --> 01:06:26.302
look õt.he's egy hajszol bérbevétel, egy csavargó.
1241
01:06:26.382 --> 01:06:30.782
he's talán arra nem családdal,nothing valódi tartani .
1242
01:06:30.862 --> 01:06:33.342
and Én knowyou're nem akarna cselleng .
1243
01:06:33.422 --> 01:06:36.142
james Furgon Der Beek, négerem.
1244
01:06:39.822 --> 01:06:42.782
Nos, ha ez nem
Felvesz goddamn kúr Kész.
1245
01:06:42.862 --> 01:06:45.662
Szent kúr. Mcdermott?
1246
01:06:46.662 --> 01:06:49.542
he returned
1247
01:06:49.622 --> 01:06:52.542
he Mcdermott
1248
01:06:52.622 --> 01:06:54.220
Oh, Istenem!
1249
01:06:54.102 --> 01:06:57.102
Én lesz várakozás egy hosszú idő
beállítani a feljegyzés egyenes veled , ember.
1250
01:06:57.182 --> 01:07:00.902
he's settingthe feljegyzés egyenes, motherfucker
1251
01:07:01.382 --> 01:07:05.462
Én megbízható te, Felvesz. Én megbízható az mi
mi voltunk tett nagyobb mint mindannyian .
1252
01:07:05.542 --> 01:07:08.822
De az fordulatok kinn, összes te keresett
kap labda zsákod játszott -val
1253
01:07:08.902 --> 01:07:10.742
néhány nő rossz hitellel.
1254
01:07:10.822 --> 01:07:13.662
it's egy age-old tale
1255
01:07:13.742 --> 01:07:17.620
his bizalom elárul tang
1256
01:07:17.142 --> 01:07:18.342
Mellek és bécsi virsli.
1257
01:07:18.382 --> 01:07:20.742
Õk hagy angyal kinn mennynak
fickó emberek?
1258
01:07:20.782 --> 01:07:23.302
Igen, persze .
That's mi történik , dipshit.
1259
01:07:23.382 --> 01:07:26.822
fuck te, Felvesz Kész, kúr tiéd family
1260
01:07:27.822 --> 01:07:30.382
Én ne jól letolják , Mcdermott.
Ember, te használt hogy így easygoing és...
1261
01:07:30.462 --> 01:07:33.862
Igen, Voltam . Voltam könnyû szellõs.
És akkor, találgatás mi?
1262
01:07:33.942 --> 01:07:38.220
Én szőrme kinn egy repülőgépnek és találat a talaj,
és Én nem visszapillantó.
1263
01:07:38.102 --> 01:07:41.382
De tudsz mi visszapillantó?
butthole keresztül enyém arcom.
1264
01:07:41.422 --> 01:07:44.742
geronimo, splat
1265
01:07:44.822 --> 01:07:48.542
displaced anus
1266
01:07:49.822 --> 01:07:51.462
Vagyok így bocsánat, Mcdermott.
1267
01:07:51.862 --> 01:07:55.182
Nekem kell segítséged, ember. érzek így üres.
1268
01:07:55.262 --> 01:08:00.102
Ne kapsz az, Felvesz? Ez az hol
összes az autó eladunk bevégez .
1269
01:08:00.142 --> 01:08:03.220
Ez nem felõl az autó.
Ez felõl a csapat
1270
01:08:03.620 --> 01:08:06.220
és keresés emberek szereted. Ez az .
1271
01:08:06.620 --> 01:08:08.542
- Mi Én ?
- tudsz mi a teendõ .
1272
01:08:08.622 --> 01:08:12.782
Leszáll az út, ember.
jelentek, után 35, az éppen néz érzelmes.
1273
01:08:12.862 --> 01:08:17.462
while we're a subjectyou're túlságosan régi egy Facebook page
1274
01:08:18.582 --> 01:08:19.822
Sajnálom , Mcdermott.
1275
01:08:19.902 --> 01:08:25.220
Ez rendben, ember. Majd meglátom te 28 évben.
That's amikor te vagy akarna meghal.
1276
01:08:25.102 --> 01:08:28.220
august 19, 2036
1277
01:08:28.622 --> 01:08:29.902
Hogyan vagyok akarna meghal?
1278
01:08:29.982 --> 01:08:32.622
Fojtás egy kolbász pogácsa
egy levetkőzés klub.
1279
01:08:32.702 --> 01:08:35.622
Van valamennyi út tudták énekel az?
mert az hangok szomorú.
1280
01:08:35.702 --> 01:08:40.220
Nem, ez nem nagyon lírai, és ez szomorú.
Így, nem.
1281
01:08:40.102 --> 01:08:41.102
- Egy kicsit ? Egy kevés ...
- Nem.
1282
01:08:41.182 --> 01:08:44.902
Mi beszéd róla a mennyban
ûrhajó az hozott nekünk itt.
1283
01:08:44.942 --> 01:08:47.302
- Mi kell ugrás. Csere útjaid.
- Nem, nem.
1284
01:08:47.342 --> 01:08:48.782
Viszlát , Felvesz.
1285
01:08:52.462 --> 01:08:54.982
Oh, Istenem, lvy és a csapat,
õk szükség engem.
1286
01:08:55.620 --> 01:08:57.222
Õk szükség engem azonnal . Szükség engem.
1287
01:08:57.302 --> 01:08:58.902
Köszönöm , Mcdermott!
1288
01:09:09.822 --> 01:09:12.582
Kap õket kinn a vissza sorsnak
és into az elülsõ!
1289
01:09:12.622 --> 01:09:14.182
Gyerünk , gyerünk !
1290
01:09:16.220 --> 01:09:18.422
gondolom te srácok akarna
valóban így autó. Ez egy jó megfelelõ.
1291
01:09:18.502 --> 01:09:20.782
Jó hír .
pénzügy hapsim mond ez akarna munka.
1292
01:09:20.822 --> 01:09:22.102
Vagy fontos?
1293
01:09:22.182 --> 01:09:23.302
Zooha!
1294
01:09:33.582 --> 01:09:35.662
Ez összes Felvesz. értesz?
1295
01:09:36.702 --> 01:09:37.822
Összes of az.
1296
01:09:59.182 --> 01:10:00.582
Késleltet!
1297
01:10:02.502 --> 01:10:03.782
Szeretlek .
1298
01:10:05.462 --> 01:10:08.342
Van néhány dolgok
Nekem kell csinálni helyes a földön !
1299
01:10:08.422 --> 01:10:10.502
Vagyok tett ez barátom Mcdermott!
1300
01:10:10.582 --> 01:10:13.102
Õ meghalt, és Vagyok ugrás õt!
1301
01:10:13.182 --> 01:10:15.622
Készít összes az érzék a föld kerekén !
1302
01:10:15.662 --> 01:10:19.262
Egy, kettõ, három! Ugrás!
1303
01:10:21.582 --> 01:10:23.622
Te magad jó sok ott.
1304
01:10:23.662 --> 01:10:26.620
Pattog a kuplung! Pattog a kuplung!
1305
01:10:27.662 --> 01:10:31.702
Megtettük az.
Mi eladott minden utolsó autó az egész .
1306
01:10:31.782 --> 01:10:34.662
Ember, kívánok Felvesz itt látni ez.
1307
01:10:38.822 --> 01:10:41.502
Hé, néz, mindenki! Ez Szuperman!
1308
01:10:41.582 --> 01:10:43.942
Jönni akarok le
helyes Selleck Motor, rendben van ?
1309
01:10:43.982 --> 01:10:45.382
- Érted .
- Rendben van .
1310
01:10:47.102 --> 01:10:48.742
Hol az autó?
1311
01:10:48.782 --> 01:10:50.582
Várjon egy kicsit ! az Felvesz?
1312
01:10:50.662 --> 01:10:52.662
Kikeres ! Fut! Fut!
1313
01:10:52.742 --> 01:10:55.382
Figyel fejed, csapat! Közelgõ ban forró.
1314
01:11:00.422 --> 01:11:02.342
Hé, Jibby, hol összes az autó?
1315
01:11:02.382 --> 01:11:05.582
Felvesz, megtettük az.
Mi eladott minden egyes egyikük .
1316
01:11:05.662 --> 01:11:08.462
Te vagy shitting engem. That's fantasztikus!
1317
01:11:08.502 --> 01:11:10.182
- Õk összes fokozatos fel.
- Hihetetlen.
1318
01:11:10.222 --> 01:11:12.262
Vagyok te srácoknak, ti mind !
1319
01:11:12.342 --> 01:11:14.422
Nem tudtuk ebbõl elég volt az nélkül te,
Mr. Kész.
1320
01:11:14.502 --> 01:11:16.662
Te tanult nekünk összes állni miénk saját.
1321
01:11:16.742 --> 01:11:19.782
időd itt lesz gazdag
és kitölt bölcsességgel.
1322
01:11:19.822 --> 01:11:21.462
Nem tudom mi mondani.
1323
01:11:21.542 --> 01:11:24.182
Miért ne elõször is az igazság, Felvesz?
1324
01:11:24.262 --> 01:11:28.422
Nos, az igazság , te fiúja kurvanak
mentett Selleck Motor!
1325
01:11:30.462 --> 01:11:32.782
Baszd meg , Felvesz Kész!
1326
01:11:32.822 --> 01:11:36.662
Te nem elad összes az autó. elvesztesz.
Te vagy vesztes.
1327
01:11:36.742 --> 01:11:40.422
Mi vagy beszélgetés felõl? Összes az autó
elveszett. Sors marad a Sellecksval.
1328
01:11:40.462 --> 01:11:43.862
Gyerünk , Stu, egy deal's egy üzlet.
Mi eladott összes az autó az egész .
1329
01:11:43.942 --> 01:11:48.220
Senki eladott a Bandita Autó.
Szabályzat szabályzat. A lot's bánya.
1330
01:11:48.102 --> 01:11:49.142
A Bandita Autó?
1331
01:11:49.222 --> 01:11:51.742
Felvesz mondta minden autó az egész .
1332
01:11:51.822 --> 01:11:54.662
Bandita Car's egy autó és ez az egész .
1333
01:11:54.702 --> 01:11:57.142
Helytáll egy második. Az dolog egy támasz.
1334
01:11:57.222 --> 01:12:00.262
Felvesz, az a nem egy támasz.
Az a egy $200,000 gépkocsi.
1335
01:12:00.342 --> 01:12:01.582
Ez az jó.
1336
01:12:01.662 --> 01:12:06.182
ez a nagy Felvesz Kész panasz
felõl hogyan kemény ez eladni egy autó?
1337
01:12:06.262 --> 01:12:07.942
hallasz az, mindenki?
hallasz az?
1338
01:12:08.220 --> 01:12:11.502
Talán ő nem így nagy.
Talán õ sucks!
1339
01:12:13.102 --> 01:12:14.702
Így, Gondolom elvesztesz!
1340
01:12:14.942 --> 01:12:18.782
Harang, elvesztesz az egész .
Felvesz, neked van ugrás város.
1341
01:12:20.862 --> 01:12:22.542
Helyes, mindenki?
1342
01:12:30.622 --> 01:12:34.982
tudsz, Paxton, Én lesz tett
rengeteg gondolkodás ezek múlt néhány napok.
1343
01:12:38.220 --> 01:12:39.662
Felõl mi, asshole?
1344
01:12:40.342 --> 01:12:41.502
Álom.
1345
01:12:42.462 --> 01:12:44.542
Felõl hogyan mi valamelyik, tudsz...
1346
01:12:44.622 --> 01:12:46.982
Mi valamelyik babusgat õket
vagy hagy õket halvaszületettnek bizonyul .
1347
01:12:47.220 --> 01:12:48.342
What'd akarsz hogy
amikor voltál egy kölyök?
1348
01:12:48.422 --> 01:12:51.620
Engem, Én keresett hogy egy játékvezető a WNBABAN.
1349
01:12:51.142 --> 01:12:53.342
tudsz, mert szeretek asszonyok
és szeretek kosárlabda.
1350
01:12:53.422 --> 01:12:54.422
Tud te hagyj békén ?
1351
01:12:54.502 --> 01:12:56.382
- akarsz eme egyedül ?
- Igen, kösz, ember.
1352
01:12:56.462 --> 01:12:59.262
kapok az. Rendben, te srácok dolgod.
1353
01:12:59.342 --> 01:13:01.262
What'd álmodsz felõl, Paxton?
1354
01:13:01.342 --> 01:13:04.742
Zene. Music's lesz szenvedélyem
amióta csak Én szőrme szeretetben -val a klasszikus.
1355
01:13:04.822 --> 01:13:07.462
Most, amikor mondasz klasszikus,
mi jelentesz?
1356
01:13:07.502 --> 01:13:11.462
Nos, ez egy csinos szûkített névsor .
Te 'N Szinkronizációd.
1357
01:13:11.542 --> 01:13:14.462
Te 98 Fokozatod,
Boyz II Embereid.
1358
01:13:14.542 --> 01:13:15.782
És akkor eléggé
a Backstreet Fiúk
1359
01:13:15.862 --> 01:13:18.222
jött tovább
és forradalmasít zene egészben .
1360
01:13:18.302 --> 01:13:20.220
Hello!
1361
01:13:20.102 --> 01:13:21.542
Mit szólnál hozzá, ha O-town?
1362
01:13:21.622 --> 01:13:23.142
Az a legjobb éjszakája életemnek.
1363
01:13:23.182 --> 01:13:27.502
Lát, Én haven't a legjobb éjszaka
életemnek még. Valamikor noha, huh?
1364
01:13:27.582 --> 01:13:30.382
Összes személyi szar félre,
hallok Nagy Fel csinos átkozott jó.
1365
01:13:30.462 --> 01:13:32.902
- Gyerünk , ki mondta az?
- Emberek beszéd.
1366
01:13:32.942 --> 01:13:36.422
- Õ tett mi gondolom he's tett?
- Semmiképp .
1367
01:13:36.462 --> 01:13:40.742
Ha mozgat az autó,
I'll eszik sajátom punci.
1368
01:13:40.782 --> 01:13:42.222
Attagirl.
1369
01:13:42.302 --> 01:13:44.422
Thirty-two év az üzletben
és I've soha látott ez,
1370
01:13:44.462 --> 01:13:46.502
egy dealer-to-dealer sors eladás.
1371
01:13:46.582 --> 01:13:48.220
Ez az öngyilkos.
1372
01:13:48.102 --> 01:13:50.462
Gyerünk , Felvesz, marad fókusz.
1373
01:13:50.542 --> 01:13:51.502
Hagy engem kérdez te valami, ember.
1374
01:13:51.582 --> 01:13:53.782
Te valaha meggondol éppen csepegés
minden és haladó ezért ?
1375
01:13:53.862 --> 01:13:56.620
Nem vagyok beszélgetés felõl beállítás fel
néhány stúdió a vissza of egy autó sorsban.
1376
01:13:56.142 --> 01:14:00.302
Vagyok beszélgetés rólad , Ricky és Jason
élet az élet, ember,
1377
01:14:00.382 --> 01:14:03.862
és elhelyezés magatok
a vonal egy napi alap.
1378
01:14:03.942 --> 01:14:05.502
Várakozás. Mit csinálsz most ?
1379
01:14:05.582 --> 01:14:07.222
Kép ez, Paxton.
1380
01:14:07.782 --> 01:14:11.542
Nagy Fel utazás
a Florida Koldul, helyes?
1381
01:14:11.622 --> 01:14:13.782
Gainesville, elfogyott .
1382
01:14:14.422 --> 01:14:16.902
Pensacola, elfogyott . Helyes?
1383
01:14:17.302 --> 01:14:19.582
És most ez Panama Part.
1384
01:14:19.862 --> 01:14:21.262
Lámpák elsüllyed ,
1385
01:14:21.342 --> 01:14:23.782
és a többi tudsz hallani 7,500 lányok
1386
01:14:23.862 --> 01:14:26.702
sikító a felső
tüdőjüknek, helyes?
1387
01:14:26.782 --> 01:14:29.622
És a basszus, az kezdetek pumpálás.
1388
01:14:29.702 --> 01:14:32.422
Pumpa, pumpa, pumpa, pumpa.
1389
01:14:32.462 --> 01:14:35.742
A lányok indulás ugrás.
Ugrás, ugrás, ugrás.
1390
01:14:35.822 --> 01:14:40.302
Ricky és Jason, õk találat a színpad.
Tánc, tánc, tánc, tánc, tánc.
1391
01:14:40.382 --> 01:14:42.620
Mi történik következõ, Paxton?
1392
01:14:42.142 --> 01:14:43.462
Nem tudom . Mi?
1393
01:14:43.502 --> 01:14:46.822
- Egy motor üvöltés élet.
- Mi?
1394
01:14:46.902 --> 01:14:49.702
jelentek, éppen kúr üvöltés!
1395
01:14:51.702 --> 01:14:53.502
Ki növekszik alulról a színpad?
1396
01:14:53.582 --> 01:14:54.862
- Ki?
- Jézus.
1397
01:14:54.942 --> 01:14:56.902
A hapsi a legjobb hajjal
az üzletben.
1398
01:14:56.982 --> 01:14:59.342
- Paxton Kemény!
- Igen.
1399
01:14:59.502 --> 01:15:01.662
- a goddamn Bandita Autóban...
- Mi?
1400
01:15:01.742 --> 01:15:03.742
...T- felső, arany sas a kapucni.
1401
01:15:03.822 --> 01:15:07.862
És a szó ,
ez egy of csak öt használt a filmban.
1402
01:15:07.942 --> 01:15:11.262
És a lányok, õk szeretet az.
És akarsz ismerni miért?
1403
01:15:11.342 --> 01:15:12.662
Igen. mert we're jó.
1404
01:15:12.742 --> 01:15:14.102
Te vagy goddamn helyes, te vagy jó.
1405
01:15:14.182 --> 01:15:18.742
Te, barátom,
egy full-blown szikla csillag az autóban.
1406
01:15:18.822 --> 01:15:20.982
Szent szar. Õ lehet van õt.
1407
01:15:21.662 --> 01:15:24.262
Kedvem van Vagyok figyel
egy csodája természetnek,
1408
01:15:24.302 --> 01:15:28.622
szeret egy kék bálna adás születés
vagy egy disznó haladó le egy hiéna.
1409
01:15:29.182 --> 01:15:30.862
tudsz, Paxton,
1410
01:15:31.382 --> 01:15:33.662
egy ember sok bölcsebb mint magam
egyszer mondta az
1411
01:15:33.742 --> 01:15:37.182
legtöbb emberek vezet életek
nyugodt kétségbeesésnek.
1412
01:15:37.262 --> 01:15:41.182
Most, nem csend Nagy Fel
előtt a lányok,
1413
01:15:41.262 --> 01:15:42.542
sõt,
1414
01:15:42.622 --> 01:15:46.382
a világ, hallott az elsõ vers.
1415
01:15:46.622 --> 01:15:48.702
Pumpa, pumpa.
1416
01:15:49.142 --> 01:15:50.782
Pumpa, pumpa.
1417
01:15:51.182 --> 01:15:52.862
Pumpa, pumpa.
1418
01:15:53.102 --> 01:15:54.502
Mennyi a Trans Vagyok?
1419
01:15:54.542 --> 01:15:57.702
200 fõ. I'll ad az neked 80.
Nem fizetés ameddig Január.
1420
01:15:57.782 --> 01:15:58.982
I'll elvisel !
1421
01:15:59.220 --> 01:16:00.462
Megtette az!
1422
01:16:10.542 --> 01:16:12.902
Ki éppen 80 fõ
az támasz, huh?
1423
01:16:13.302 --> 01:16:15.220
- big Fel!
- big Fel!
1424
01:16:15.102 --> 01:16:17.620
Ez az az új zenekar autó!
1425
01:16:18.302 --> 01:16:19.422
Igen!
1426
01:16:19.502 --> 01:16:21.502
Jól letolják le!
1427
01:16:21.582 --> 01:16:25.782
Hé, Brent, mi would've egy csodálatos
hétvége fel az fülke, huh?
1428
01:16:26.782 --> 01:16:29.582
tudsz mi?
Vagyok akarna kúr kopog te kinn.
1429
01:16:30.102 --> 01:16:32.220
Te már van.
1430
01:16:32.102 --> 01:16:34.862
Alapvetõen, Nekem van carpe diem itt, lvy.
1431
01:16:37.382 --> 01:16:39.102
Viszlát !
1432
01:16:40.220 --> 01:16:42.502
Nos, ez tisztviselő. Egyedülálló vagyok .
1433
01:16:42.622 --> 01:16:44.822
Sajnálom , lvy. Voltam éppen eladás egy autó.
1434
01:16:44.902 --> 01:16:46.702
Vagy ? Vagy valóban bocsánat, Felvesz?
1435
01:16:46.782 --> 01:16:48.942
Rendben, te érted , Nem vagyok bocsánat.
tudsz mi?
1436
01:16:49.220 --> 01:16:51.220
Paxton és a Bandita Autó
voltak éppen park azon melegében
1437
01:16:51.102 --> 01:16:53.542
hol szándékozok növény néhány forrás.
1438
01:16:55.462 --> 01:16:57.620
- hallasz az, csapat?
- Mi?
1439
01:16:57.182 --> 01:16:58.182
Mi, méz?
1440
01:16:58.222 --> 01:17:01.942
Éles fel a Hacienda Bíróság kártya.
Yep. Vagyok elintézés Temeculaban.
1441
01:17:02.220 --> 01:17:03.422
- Felvesz!
- Yep.
1442
01:17:03.502 --> 01:17:05.942
I've lesz tett rengeteg gondolkodás
felõl barátok és család,
1443
01:17:06.220 --> 01:17:07.542
és Én eldöntött az Nem tudok érdekli õket
1444
01:17:07.622 --> 01:17:10.502
annyi az úton ,
így Vagyok elintézés itt.
1445
01:17:10.582 --> 01:17:13.222
- Beszélője családnak, where's Blake?
- Éppen itt , Felvesz.
1446
01:17:13.262 --> 01:17:14.822
Gyere ide , Fiú.
1447
01:17:14.862 --> 01:17:18.422
Most, apád, õ nem tud bármi
felõl a múlt, de I'll elmond te
1448
01:17:18.502 --> 01:17:21.542
tudok szavatolni te Én fog mindig hogy
ott neked a jövõben ezután , rendben van ?
1449
01:17:21.622 --> 01:17:23.782
Felvesz, Vagyok szeret egy láb magasabb mint te.
1450
01:17:24.462 --> 01:17:26.620
Ölelés apád.
1451
01:17:26.622 --> 01:17:28.862
Gyere ide , Fiú. Ott megyünk.
1452
01:17:28.942 --> 01:17:31.382
Kösz, Papa. Papi.
1453
01:17:31.462 --> 01:17:35.462
szeretem az. Egészen a gyönyörû
lvy Selleck kapcsolat, she's az nekem .
1454
01:17:37.222 --> 01:17:39.982
- She's az egyik .
- Az éppen egy one-night áll, pajtás.
1455
01:17:40.620 --> 01:17:42.222
Nem, nem, te vagy nőm.
That's fiúm. Ne overthink az.
1456
01:17:42.342 --> 01:17:44.342
Most, ha valaki ment
és elkészült egy sör fut,
1457
01:17:44.422 --> 01:17:47.702
gondolom we'd van minden mi szükség
egy goddamn kickass parti.
1458
01:17:47.782 --> 01:17:50.302
DJ! Játék we Family
Nővér Szánkó!
1459
01:17:50.382 --> 01:17:51.302
Hagyd abba !
1460
01:17:51.382 --> 01:17:54.982
Végül! Valaki találat a köröm
a fej. Vagyis mi Vagyok beszélgetés felõl.
1461
01:17:55.220 --> 01:17:56.902
Az a egy tökéletes ének.
1462
01:17:59.462 --> 01:18:00.862
Mi a kúr?
1463
01:18:00.942 --> 01:18:06.220
Én figyelmeztette te ezerszer
nem elmondani engem hogyan munkám.
1464
01:18:06.102 --> 01:18:09.342
Te hozott ez magad.
Vagy boldog?
1465
01:18:09.422 --> 01:18:11.782
Éppen játék egy jó ének!
1466
01:18:11.822 --> 01:18:13.262
Te érted , barát!
1467
01:18:21.742 --> 01:18:24.902
Hé, Mcdermott, megtettük az.
Egy boldog befejezés!
1468
01:18:24.982 --> 01:18:28.182
Igen, ha hívsz eladás autó
Temeculaban egy boldog befejezés.
1469
01:18:28.262 --> 01:18:33.582
temecula noteven motherfucking Fresno
1470
01:18:35.262 --> 01:18:38.502
Nos, Vagyok akarna csinál a legtöbb of az.
Borostyán Selleck, gyere ide 127865
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.