Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,300 --> 00:00:05,400
- Garvey, what are you doing?
- Argh!
2
00:00:05,660 --> 00:00:07,490
See, no-one else sees it.
3
00:00:07,540 --> 00:00:09,610
Same as when he saw her at
the barrier, the two of them,
4
00:00:09,660 --> 00:00:12,090
eyes locked. I was right
there, he knows it.
5
00:00:12,140 --> 00:00:15,210
We have got to stop selling
our hair to the humans.
6
00:00:15,260 --> 00:00:18,170
Soon we will have nothing
to do with any of them.
7
00:00:18,220 --> 00:00:21,770
Come and see me. Now is a good time.
8
00:00:21,820 --> 00:00:24,330
It was a trap. She made out
she had the hots for you
9
00:00:24,380 --> 00:00:26,650
but the whole time she
was delivering you to me.
10
00:00:26,700 --> 00:00:30,700
You can still get through this.
11
00:00:30,780 --> 00:00:31,850
Aargh!
12
00:00:31,900 --> 00:00:33,970
You are not retired.
13
00:00:36,260 --> 00:00:40,260
Get him out of there.
14
00:00:53,260 --> 00:00:57,260
- Hello.
- Hello, darling.
15
00:01:01,620 --> 00:01:04,130
On, look, thank you, beautiful.
16
00:01:04,180 --> 00:01:06,570
Hope you're going to pay
my gym fees, I'm going
17
00:01:06,620 --> 00:01:08,050
to be getting fat on all this.
18
00:01:08,100 --> 00:01:11,770
That's lovely, thank you.
19
00:01:11,820 --> 00:01:12,810
- Hello.
- Morning.
20
00:01:12,860 --> 00:01:14,210
They're glad you're back.
21
00:01:14,260 --> 00:01:18,260
Why would they not be? Man
of my charisma and good looks.
22
00:01:20,140 --> 00:01:23,010
Oi!
23
00:01:23,060 --> 00:01:26,210
Listen, before I forget,
Lewis, as far as Gaspard
24
00:01:26,260 --> 00:01:29,970
and the boys are concerned
your mother is an alien, OK?
25
00:01:30,020 --> 00:01:33,570
I don't want your unique back-story
getting out, it's between us.
26
00:01:33,620 --> 00:01:35,690
Got it, yeah.
27
00:01:35,740 --> 00:01:39,730
Er, listen, any sign of that girl?
28
00:01:39,780 --> 00:01:41,290
What have I told you about her?
29
00:01:41,340 --> 00:01:43,730
Forget her, I have, I was just asking.
30
00:01:43,780 --> 00:01:46,090
Exactly, have you listened
to anything I've said?
31
00:01:46,140 --> 00:01:48,050
About the alien mum thing?
32
00:01:48,100 --> 00:01:49,730
You see, if this was to get out,
33
00:01:49,780 --> 00:01:51,730
if this was to get out on the human side.
34
00:01:51,780 --> 00:01:54,050
I know, I know.
35
00:01:54,100 --> 00:01:58,100
Son, you don't know,
you don't know at all.
36
00:01:59,580 --> 00:02:03,580
If an alien crosses them, they take
them and they lock them up in hell.
37
00:02:04,820 --> 00:02:08,820
And I know that for a fact,
because they done it to me.
38
00:02:09,860 --> 00:02:12,850
They're not going to go easy on
you just cos you're half, either.
39
00:02:12,900 --> 00:02:16,900
Cos all of their shite is based
on them being the special ones,
40
00:02:17,540 --> 00:02:19,330
them being better.
41
00:02:19,380 --> 00:02:22,210
And you are living proof that they're not
42
00:02:22,260 --> 00:02:24,450
and they will kill you for that.
43
00:02:24,500 --> 00:02:25,970
- Do you understand?
- Yeah.
44
00:02:26,020 --> 00:02:29,890
They will kill you.
45
00:02:29,940 --> 00:02:33,940
All right, I'll see you soon.
46
00:02:34,420 --> 00:02:38,420
- Look after yourself, all right.
- Yeah.
47
00:02:54,700 --> 00:02:58,700
All right?
48
00:03:04,300 --> 00:03:06,410
Shitty part of the job, eh?
49
00:03:06,460 --> 00:03:10,460
It's gotta be done.
50
00:03:25,580 --> 00:03:28,250
Look, look, I could have let him die, OK.
51
00:03:28,300 --> 00:03:30,170
I wanted to set you up against Fabien.
52
00:03:30,220 --> 00:03:32,890
It still would've worked, yeah,
but I made sure that you lived.
53
00:03:32,940 --> 00:03:34,530
That's all I'm saying to you.
54
00:03:34,580 --> 00:03:37,450
Yeah, I could make you
a nice Thank You card.
55
00:03:37,500 --> 00:03:39,450
I called you. I called you.
56
00:03:39,500 --> 00:03:43,500
Yeah, you called me when they
were already torturing him.
57
00:03:43,940 --> 00:03:45,890
Sort of takes the shine
off it, don't you think?
58
00:03:45,940 --> 00:03:49,050
No. Look, he cares about
me, OK, he cares about me.
59
00:03:49,100 --> 00:03:51,370
If you kill me, he'll find out, yeah?
60
00:03:51,420 --> 00:03:55,420
What's he going to say?
What's he going to say?
61
00:03:55,900 --> 00:03:59,900
Wait.
62
00:04:09,700 --> 00:04:11,330
Now, you are going to get out of Troy.
63
00:04:11,380 --> 00:04:13,850
Going to leave the logistics to you.
64
00:04:13,900 --> 00:04:17,900
If I see you or even hear of you,
me and you are coming back here
65
00:04:19,540 --> 00:04:23,010
and we are going to finish this
dance off, do you understand me?
66
00:04:23,060 --> 00:04:24,050
Mm-hmm.
67
00:04:24,100 --> 00:04:28,100
Good girl. Now jog off.
68
00:04:38,820 --> 00:04:41,010
Na na-na na na na-na
69
00:04:41,060 --> 00:04:43,570
Na na-na na na na-na
70
00:04:43,620 --> 00:04:46,210
Na na-na na na na-na
71
00:04:46,260 --> 00:04:49,690
Na na-na na na na-na
72
00:04:49,740 --> 00:04:51,290
Plug me in and turn me on
73
00:04:51,340 --> 00:04:53,890
Listen here cos here it comes
74
00:04:53,940 --> 00:04:56,370
Got hot licks on your guitar strings
75
00:04:56,420 --> 00:04:59,570
Riffs and rhythms and guitar thangs
76
00:04:59,620 --> 00:05:01,970
Turn me on and turn
me up and turn me loose
77
00:05:02,020 --> 00:05:05,410
I am alive and amplified
78
00:05:05,460 --> 00:05:07,330
Turn me on and turn
me up and turn me loose
79
00:05:07,380 --> 00:05:10,810
I am alive and amplified
80
00:05:10,860 --> 00:05:12,930
Turn me on and turn
me up and turn me loose
81
00:05:12,980 --> 00:05:15,570
I am alive and amplified
82
00:05:15,620 --> 00:05:17,890
Turn me on and turn
me up and turn me loose
83
00:05:17,940 --> 00:05:21,940
I am alive...
84
00:06:10,420 --> 00:06:12,610
Alien league. Alien solidarity.
85
00:06:12,660 --> 00:06:16,250
Alien league. Alien solidarity.
86
00:06:16,300 --> 00:06:20,290
Out the car.
87
00:06:20,340 --> 00:06:21,770
Cheers.
88
00:06:21,820 --> 00:06:25,290
Hey.
89
00:06:25,340 --> 00:06:26,330
Whore.
90
00:06:26,380 --> 00:06:29,690
Oi.
91
00:06:29,740 --> 00:06:33,050
What did you say?
92
00:06:33,100 --> 00:06:37,100
You said something. What did you say?
93
00:06:49,700 --> 00:06:53,700
You all right, mate, do
you need a bit of help?
94
00:06:54,540 --> 00:06:58,540
You all right? you need some help...
95
00:07:37,340 --> 00:07:38,450
Hello?
96
00:07:38,500 --> 00:07:42,250
Is that you? Come in.
97
00:07:42,300 --> 00:07:46,300
Just doing a bit of team building.
98
00:07:49,460 --> 00:07:53,460
Probably best not, all right.
I know where that hand's been.
99
00:07:54,220 --> 00:07:58,220
This is Gaston. And that's,
uh... that's... Bernard?
100
00:08:00,100 --> 00:08:01,890
You know the blonde bombshell here.
101
00:08:01,940 --> 00:08:03,770
Antoine's taken another house.
102
00:08:03,820 --> 00:08:05,170
Is that right?
103
00:08:05,220 --> 00:08:07,490
Yeah, I'm just wondering
what your move is.
104
00:08:07,540 --> 00:08:10,330
If we leave it much longer
it might be too late.
105
00:08:10,380 --> 00:08:12,810
Look, people working for
you are already vulnerable.
106
00:08:12,860 --> 00:08:13,970
Watch the leg!
107
00:08:14,020 --> 00:08:16,490
I told you -- I said to
every one of you coming in,
108
00:08:16,540 --> 00:08:18,170
I'm carrying an injury.
109
00:08:18,220 --> 00:08:19,730
Fucking talking to the walls.
110
00:08:19,780 --> 00:08:23,780
People are counting on you. I am.
111
00:08:25,300 --> 00:08:26,650
Fabien?
112
00:08:26,700 --> 00:08:29,970
Fabien!
113
00:08:30,020 --> 00:08:33,370
You are ruining my orgy.
114
00:08:33,420 --> 00:08:34,850
Antoine's back.
115
00:08:34,900 --> 00:08:37,690
Antoine, fuckin'... peoples' choice.
116
00:08:37,740 --> 00:08:39,090
You can take him.
117
00:08:39,140 --> 00:08:43,140
Sssh. Stop, would you?
Things went tits up.
118
00:08:45,100 --> 00:08:49,100
What am I supposed to do,
tie myself to the mast?
119
00:08:49,780 --> 00:08:53,780
I made an informed choice to
engage in some X-rated adult fun.
120
00:08:57,860 --> 00:09:00,450
That's my move.
121
00:09:00,500 --> 00:09:04,500
Join in if you want. You'd
be more than welcome.
122
00:09:23,220 --> 00:09:26,210
Oi!
123
00:09:26,260 --> 00:09:27,690
Did you piss in my trainer?
124
00:09:27,740 --> 00:09:29,890
What? Get off, get off me, get off...
125
00:09:29,940 --> 00:09:32,370
- I'll have that shoe,
give me that shoe. - Hey!
126
00:09:32,420 --> 00:09:34,570
He pissed in my trainer. I'm
going to piss in his shoe.
127
00:09:34,620 --> 00:09:37,450
- I didn't piss in his trainer.
- Why would he piss in your trainer?
128
00:09:37,500 --> 00:09:40,690
I don't know, cos he's a sneaky little
bitch who disapproves of my methods.
129
00:09:40,740 --> 00:09:43,810
- Thumping people isn't a method, is it?
- Give me that shoe.
130
00:09:43,860 --> 00:09:46,890
Hey. Hey! Hey! You three-year-olds.
131
00:09:46,940 --> 00:09:50,940
Am I really going to have to open
a full investigation on this?
132
00:09:51,500 --> 00:09:53,810
- Garvey, did you piss in his shoe?
- Who else would do it?
133
00:09:53,860 --> 00:09:57,850
Truss, shut up!
134
00:09:57,900 --> 00:10:01,900
Yes. It was me. I did it.
135
00:10:11,140 --> 00:10:15,140
If you piss in someone's shoe, you are..
136
00:10:15,620 --> 00:10:19,620
- Oh, here he is, here he is.
- All right, all right.
137
00:10:21,540 --> 00:10:24,210
Give him credit where credit's
due, please, thank you very much.
138
00:10:24,260 --> 00:10:26,890
Credit where credit's due? There's
no credit going on around here,
139
00:10:26,940 --> 00:10:29,130
- I'll give him credit in his head.
- This is over, right?
140
00:10:29,180 --> 00:10:33,180
This is over.
141
00:10:37,220 --> 00:10:41,220
This ain't over. You
better watch your back.
142
00:10:41,660 --> 00:10:45,660
Watch your back!
143
00:10:46,420 --> 00:10:50,130
'Aliens are reminded to have
ID tags with them at all times.'
144
00:10:50,180 --> 00:10:54,180
Who's to say our forefathers
suffered from amnesia?
145
00:10:54,740 --> 00:10:57,530
We believe that they were
brainwashed by humans to
146
00:10:57,580 --> 00:11:00,930
erase memories of a glorious
civilisation on our origin planet.
147
00:11:00,980 --> 00:11:04,810
Why did you piss in Truss's
shoe? What was that?
148
00:11:04,860 --> 00:11:06,010
Passive resistance.
149
00:11:06,060 --> 00:11:09,050
'Tis better to burn your money
than give it to the drug dealer.
150
00:11:09,100 --> 00:11:12,770
Passive resistance? You think Martin Luther
King went around pissing in people's shoes?
151
00:11:12,820 --> 00:11:14,970
Can I just finish, there's a
whole script they give us?
152
00:11:15,020 --> 00:11:18,690
Script? What are you talking about? I just got
humiliated in front of the entire checkpoint.
153
00:11:18,740 --> 00:11:22,740
They make us spread the message of the
Alien League to three non-members a day.
154
00:11:23,060 --> 00:11:27,060
The Alien League is a group dedicated
to raising alien consciousness...
155
00:11:27,420 --> 00:11:31,420
and dispelling...
156
00:11:31,660 --> 00:11:34,850
I'm sorry, I'm sorry.
157
00:11:34,900 --> 00:11:38,900
I felt brave and then the
feeling just went away.
158
00:11:39,380 --> 00:11:43,380
Lewis. Sorry.
159
00:12:35,380 --> 00:12:38,170
So, what do you want?
160
00:12:38,220 --> 00:12:39,210
I want a job.
161
00:12:39,260 --> 00:12:42,690
No, no, we're not hiring at the moment.
162
00:12:42,740 --> 00:12:45,810
Are we all set?
163
00:12:45,860 --> 00:12:47,330
Why not, then?
164
00:12:47,380 --> 00:12:51,380
Because, it's not all walking
around shaking hands.
165
00:12:54,020 --> 00:12:58,020
It's not as easy as that.
166
00:12:59,660 --> 00:13:02,490
I know what you do for a
living. You sell drugs, yeah?
167
00:13:02,540 --> 00:13:05,450
I know about drugs. You don't think
I can't handle the rough stuff?
168
00:13:05,500 --> 00:13:06,890
I'm around that all day.
169
00:13:06,940 --> 00:13:09,210
The only difference is over
there people wear uniforms
170
00:13:09,260 --> 00:13:11,330
and slap each other on the back.
171
00:13:11,380 --> 00:13:14,050
At least here it's honest.
172
00:13:14,100 --> 00:13:16,930
Son, there's so many
things I love about you,
173
00:13:16,980 --> 00:13:18,850
and this is my favourite --
174
00:13:18,900 --> 00:13:20,610
you're not cut out for this.
175
00:13:20,660 --> 00:13:23,750
Look, I'll see you later, OK?
176
00:13:29,100 --> 00:13:31,250
Organise to resist brutality.
177
00:13:31,300 --> 00:13:35,300
No more tolerating violence
against our people.
178
00:13:41,020 --> 00:13:42,290
I want to meet.
179
00:13:42,340 --> 00:13:43,970
'Oh, yeah? Great.'
180
00:13:44,020 --> 00:13:45,290
Can it be like last time?
181
00:13:45,340 --> 00:13:48,250
I know, why don't I hold a blowtorch
to my feet while we're talking?
182
00:13:48,300 --> 00:13:51,210
It'll be like phone sex, apart
from my feet'll be on fire.
183
00:13:51,260 --> 00:13:54,610
Your dad's kicking me out of Troy.
184
00:13:54,660 --> 00:13:56,610
Good.
185
00:13:56,660 --> 00:13:58,410
I'm, erm...
186
00:13:58,460 --> 00:14:01,410
I'm, I'm leaving tonight.
187
00:14:01,460 --> 00:14:02,890
Brilliant. I'm delighted.
188
00:14:02,940 --> 00:14:06,940
What time, though? I'm going to
have a massive party straight after.
189
00:14:08,580 --> 00:14:11,410
I want to see you.
190
00:14:11,460 --> 00:14:14,330
You choose where.
191
00:14:14,380 --> 00:14:18,380
Please, Lewis.
192
00:14:23,820 --> 00:14:25,930
I've thought about you a lot.
193
00:14:25,980 --> 00:14:27,370
Yeah.
194
00:14:27,420 --> 00:14:29,890
"How can I fuck up this guy's
life more than I already have?"
195
00:14:29,940 --> 00:14:31,010
That sort of thing?
196
00:14:31,060 --> 00:14:32,330
- Yeah.
- Yeah.
197
00:14:32,380 --> 00:14:34,250
At first.
198
00:14:34,300 --> 00:14:37,130
Different ways to use you.
199
00:14:37,180 --> 00:14:40,650
I found out you were Antoine's
son, so I used you to get to him.
200
00:14:40,700 --> 00:14:43,450
When I got him out of prison, I used
you to set him up against Fabien.
201
00:14:43,500 --> 00:14:44,810
I know. I remember.
202
00:14:44,860 --> 00:14:47,970
It didn't work.
203
00:14:48,020 --> 00:14:51,570
Antoine's telling me to leave.
Fabien's lost his nerve.
204
00:14:51,620 --> 00:14:53,810
I have failed.
205
00:14:53,860 --> 00:14:55,210
I've ran out of options.
206
00:14:55,260 --> 00:14:56,730
I've ran out of ways to use you,
207
00:14:56,780 --> 00:15:00,610
so I don't need to think
about you any more.
208
00:15:00,660 --> 00:15:04,660
I just am.
209
00:15:07,180 --> 00:15:10,130
I'm leaving at eight.
210
00:15:10,180 --> 00:15:14,180
I'm not coming back.
211
00:15:14,300 --> 00:15:18,300
I thought maybe...
212
00:15:19,260 --> 00:15:23,260
.. you might want to come with me.
213
00:15:24,260 --> 00:15:28,260
See what happens.
214
00:15:28,340 --> 00:15:32,130
Right.
215
00:15:32,180 --> 00:15:34,650
Every time I meet you there's
a near-death experience
216
00:15:34,700 --> 00:15:36,290
around the corner,
217
00:15:36,340 --> 00:15:39,530
and now I'm supposed to elope
with you to the wilderness?
218
00:15:39,580 --> 00:15:42,810
The endless supply of ways you
concoct to fuck with my head.
219
00:15:42,860 --> 00:15:44,570
I only know two things about you for sure.
220
00:15:44,620 --> 00:15:46,610
You're dangerous and
you're a fucking liar!
221
00:15:46,660 --> 00:15:50,010
I'll tell you what I am. I'm a
product of this place, yeah?
222
00:15:50,060 --> 00:15:52,650
- If you grew up in Troy you'd be
exactly the same. - No, I wouldn't.
223
00:15:52,700 --> 00:15:55,090
Well, you're very special,
then, aren't you, Lewis?
224
00:15:55,140 --> 00:15:56,490
You're not.
225
00:15:56,540 --> 00:16:00,540
You're a prick.
226
00:16:22,380 --> 00:16:23,650
I knew I never liked you.
227
00:16:23,700 --> 00:16:25,010
Uh!
228
00:16:25,060 --> 00:16:28,170
Lewis Garvey, I'm arresting
you on suspicion of trade
229
00:16:28,220 --> 00:16:30,450
- in controlled substances.
- All right, wait a minute.
230
00:16:30,500 --> 00:16:32,570
Truss, you obviously
have a lot of questions.
231
00:16:32,620 --> 00:16:35,050
- You do not have to say anything...
- Let me know what it is.
232
00:16:35,100 --> 00:16:38,650
- I'm deep undercover. - .. but it
may, it may, it may harm your defence
233
00:16:38,700 --> 00:16:42,700
if you do not mention when
questioned, something you...
234
00:16:43,220 --> 00:16:46,010
Can we just talk about this, please?
235
00:16:46,060 --> 00:16:48,450
You know when I'll talk
to you? When you're dead.
236
00:16:48,500 --> 00:16:51,090
You drug-dealing scumbag.
237
00:16:51,140 --> 00:16:53,810
- You're supposed to be an officer
of the law. - Stop it, please.
238
00:16:53,860 --> 00:16:57,860
You should be ashamed of yourself.
239
00:17:06,660 --> 00:17:10,660
Border control! Official business!
240
00:17:28,820 --> 00:17:30,130
Shit!
241
00:17:34,220 --> 00:17:38,220
Shit!
242
00:17:42,580 --> 00:17:43,920
Truss!
243
00:17:47,220 --> 00:17:50,730
Yeah? That's right!
244
00:17:50,780 --> 00:17:53,690
That's what I thought.
245
00:17:53,740 --> 00:17:55,210
You morks!
246
00:17:55,260 --> 00:17:58,650
Yeah!
247
00:17:58,700 --> 00:18:00,090
Go, go, go, go, go.
248
00:18:00,140 --> 00:18:03,650
I'm going!
249
00:18:09,220 --> 00:18:10,330
What's all this?
250
00:18:10,380 --> 00:18:12,770
- Huh? - What's all that about?
- I don't know what you mean.
251
00:18:12,820 --> 00:18:16,820
Go left!
252
00:18:26,180 --> 00:18:29,810
Get everyone together. There's
a border guard in Troy.
253
00:18:31,660 --> 00:18:34,250
Let someone who knows what
they're doing have a go. Get out.
254
00:18:34,300 --> 00:18:38,010
- Hurry up. They'll be here in ten seconds.
- And I'm going to be in the tunnel, halfway home.
255
00:18:38,060 --> 00:18:41,330
They know us at the tunnel. If we
go there, they'll be waiting for us.
256
00:18:41,380 --> 00:18:43,930
- We need to lie low.
- Who knew you? I'm the one got recognised.
257
00:18:43,980 --> 00:18:45,850
- My God, man.
- They didn't even notice you.
258
00:18:45,900 --> 00:18:48,970
I impose myself on an environment.
I make my presence felt.
259
00:18:49,020 --> 00:18:50,250
Alpha dog, mate.
260
00:18:50,300 --> 00:18:52,450
Not like you. You're a non-entity.
261
00:18:52,500 --> 00:18:53,530
All right.
262
00:18:53,580 --> 00:18:55,180
Why bother?
263
00:18:56,940 --> 00:19:00,940
- OK, there's a river of petrol
flowing out here, by the way. - What?
264
00:19:03,260 --> 00:19:05,210
- You twat.
- I'm the twat?
265
00:19:05,260 --> 00:19:07,770
We're miles from the border and
because of you we're on foot
266
00:19:07,820 --> 00:19:09,330
and I'm the twat?
267
00:19:09,380 --> 00:19:11,210
Truss, would you, please?!
268
00:19:11,260 --> 00:19:12,610
Yeah, what?
269
00:19:12,660 --> 00:19:15,170
Every time you do that you're
creating a breadcrumb trail
270
00:19:15,220 --> 00:19:17,650
of migraines leading straight to us.
271
00:19:17,700 --> 00:19:21,210
Now, if you let me explain.
272
00:19:21,260 --> 00:19:22,730
I'm deep undercover.
273
00:19:22,780 --> 00:19:25,490
I've been sent to Troy to
infiltrate the criminal underworld.
274
00:19:25,540 --> 00:19:26,530
By coincidence,
275
00:19:26,580 --> 00:19:29,730
I also have a rare condition
where the dog whistles affect me.
276
00:19:29,780 --> 00:19:32,250
I'm an anomaly.
277
00:19:32,300 --> 00:19:34,810
Ah!
278
00:19:34,860 --> 00:19:36,490
No, you're not.
279
00:19:36,540 --> 00:19:40,540
You're a mork.
280
00:19:57,260 --> 00:20:00,130
Alien League!
281
00:20:00,180 --> 00:20:04,180
We're after a human!
282
00:20:04,420 --> 00:20:07,930
He's a guard from the checkpoint!
283
00:20:07,980 --> 00:20:09,810
If you see him,
284
00:20:09,860 --> 00:20:13,860
shout out!
285
00:20:14,180 --> 00:20:16,130
(No.)
286
00:20:21,180 --> 00:20:25,180
Run!
287
00:20:32,460 --> 00:20:36,460
'Come on!'
288
00:20:40,460 --> 00:20:44,460
Shit.
289
00:20:55,700 --> 00:20:59,700
Get off!
290
00:21:01,220 --> 00:21:04,210
Listen, listen. I know how
to get you out of this alive.
291
00:21:04,260 --> 00:21:06,330
- How?
- We have to make a deal first.
292
00:21:06,380 --> 00:21:08,610
I don't make deals with morks.
293
00:21:08,660 --> 00:21:10,410
Right, enjoy your trip then. Ta-ta.
294
00:21:10,460 --> 00:21:14,370
Oi! Get yourself back here.
295
00:21:14,420 --> 00:21:17,890
'You, check the shed!'
296
00:21:17,940 --> 00:21:21,940
(Someone's there.)
297
00:21:27,740 --> 00:21:29,410
Oh! Lewis!
298
00:21:29,460 --> 00:21:31,170
Oh, shit.
299
00:21:31,220 --> 00:21:33,330
You broke the toilet cleaner's nose.
300
00:21:33,380 --> 00:21:35,410
Ah! I don't just clean the toilets.
301
00:21:35,460 --> 00:21:37,010
Is there blood?
302
00:21:37,060 --> 00:21:41,060
- I thought you were one of the people
chasing us. - I am. I told you that.
303
00:21:41,780 --> 00:21:43,490
It's not just the Alien League, either.
304
00:21:43,540 --> 00:21:46,530
- Half of Troy's out hunting for him.
- 'Anyone see anything?'
305
00:21:46,580 --> 00:21:48,930
- They're going to kill him.
- They're not going to kill him.
306
00:21:48,980 --> 00:21:50,490
They're going to teach him a lesson.
307
00:21:50,540 --> 00:21:53,850
- Killing him would be the opposite
of teaching him a lesson. - 'Dom?'
308
00:21:53,900 --> 00:21:56,010
That's Paulette. She's brilliant.
309
00:21:56,060 --> 00:21:57,730
Really feisty.
310
00:21:57,780 --> 00:21:58,930
'Who you talking to, Dom?'
311
00:21:58,980 --> 00:22:00,530
I'm just talking to myself.
312
00:22:00,580 --> 00:22:01,690
She calls me Dom.
313
00:22:01,740 --> 00:22:02,970
Don't come in here!
314
00:22:03,020 --> 00:22:05,730
- 'Why not?'
- Because I'm naked
315
00:22:05,780 --> 00:22:08,450
cos I'm really hot from
all the running and stuff.
316
00:22:08,500 --> 00:22:11,450
Paulette, what are we going to
do with him when we catch him?
317
00:22:11,500 --> 00:22:12,850
Just out of interest.
318
00:22:12,900 --> 00:22:14,970
'We're going to kill him.'
319
00:22:15,020 --> 00:22:17,810
OK, great. I'll catch you up.
320
00:22:22,300 --> 00:22:25,030
Tell me about this deal.
321
00:22:40,600 --> 00:22:44,600
What's going on with your face?
322
00:22:44,760 --> 00:22:48,190
Turn it off!
323
00:22:48,240 --> 00:22:50,310
What's going on with his face?
324
00:22:50,360 --> 00:22:53,710
He got in a fight.
325
00:22:53,760 --> 00:22:57,030
Who with?
326
00:22:57,080 --> 00:22:58,470
Bruno.
327
00:22:58,520 --> 00:23:02,520
What you fighting about?
328
00:23:03,560 --> 00:23:05,150
It's all right.
329
00:23:05,200 --> 00:23:09,200
You can tell us.
330
00:23:12,560 --> 00:23:16,560
What you fighting about?
331
00:23:17,040 --> 00:23:20,070
Bruno's dad said that you're washed up.
332
00:23:20,120 --> 00:23:22,910
And you're a pussy.
333
00:23:22,960 --> 00:23:26,960
And that Antoine's running things now.
334
00:23:30,960 --> 00:23:34,030
Yeah?
335
00:23:34,080 --> 00:23:38,080
Where was this? On the
recreation ground, was it?
336
00:23:38,560 --> 00:23:41,270
Where's Bruno live?
337
00:23:41,320 --> 00:23:42,630
Come on.
338
00:23:42,680 --> 00:23:46,680
We can't be having fighting on
the recreation ground now, can we?
339
00:24:01,200 --> 00:24:03,590
- Does he know?
- Shut the fuck up.
340
00:24:03,640 --> 00:24:07,640
- Know what? - That he's a
mork. - Yeah, course I know.
341
00:24:08,360 --> 00:24:10,470
Obvious, now I think about it.
342
00:24:10,520 --> 00:24:12,550
Christ.
343
00:24:12,600 --> 00:24:14,830
I ate my lunch next to a mork.
344
00:24:14,880 --> 00:24:17,830
Well, he's half mork actually,
as a matter of fact, so...
345
00:24:17,880 --> 00:24:21,070
He's what?!
346
00:24:21,120 --> 00:24:22,590
I'm sorry.
347
00:24:22,640 --> 00:24:24,590
You're... Oh, my God. You're what?
348
00:24:24,640 --> 00:24:27,790
Half, that's worse. You're an abomination.
349
00:24:27,840 --> 00:24:29,990
Your mum and a mork...
350
00:24:30,040 --> 00:24:31,510
That is grotesque.
351
00:24:31,560 --> 00:24:34,870
Truss has sex with one of the
alien cleaners at the checkpoint.
352
00:24:34,920 --> 00:24:36,230
What did you say?
353
00:24:36,280 --> 00:24:38,070
I have to clean up after them.
354
00:24:38,120 --> 00:24:41,550
Which by rights she should do
actually, because it's her...
355
00:24:41,600 --> 00:24:43,910
Stop it! Stop! Else
I'll shout, "Over here"
356
00:24:43,960 --> 00:24:46,630
and I'll fade into the crowd
with my unmemorable face
357
00:24:46,680 --> 00:24:50,190
and you'll get ripped to pieces.
358
00:24:50,240 --> 00:24:53,110
This is good. This is really good.
359
00:24:53,160 --> 00:24:56,710
This way I have something on you
and you have something on me.
360
00:24:56,760 --> 00:24:58,190
Everyone's incentivised.
361
00:24:58,240 --> 00:25:01,150
No, I'm not incentivised.
I never shagged any mork.
362
00:25:01,200 --> 00:25:03,510
All right, fine. You never shagged a mork.
363
00:25:03,560 --> 00:25:06,150
Truss. You don't have any transportation,
364
00:25:06,200 --> 00:25:07,830
you don't know your way around.
365
00:25:07,880 --> 00:25:09,710
We're your only hope.
366
00:25:09,760 --> 00:25:13,390
He did shag a mork.
367
00:25:13,440 --> 00:25:15,230
Is your dad a good idea?
368
00:25:15,280 --> 00:25:17,830
I don't think this is a good idea.
369
00:25:17,880 --> 00:25:19,790
Your what? Your dad?
370
00:25:19,840 --> 00:25:22,550
Sorry. Sorry.
371
00:25:22,600 --> 00:25:26,600
- Watch him!
- Right.
372
00:25:32,480 --> 00:25:33,870
Everything OK?
373
00:25:33,920 --> 00:25:35,750
Not in any sense of the term, no.
374
00:25:35,800 --> 00:25:38,630
A guy I work with at the
checkpoint followed me into Troy
375
00:25:38,680 --> 00:25:41,550
and tried to arrest me. And
then people tried to kill him.
376
00:25:41,600 --> 00:25:43,270
Which I saved him from.
377
00:25:43,320 --> 00:25:47,320
If I don't get him back across
the border, he's going to die.
378
00:25:47,600 --> 00:25:49,910
I need your help.
379
00:25:49,960 --> 00:25:51,790
- He's here?
- Yeah.
380
00:25:51,840 --> 00:25:55,150
Hello, Mr Berry.
381
00:25:55,200 --> 00:25:56,830
Antoine fucking Berry!
382
00:25:56,880 --> 00:25:59,750
Down on your knees.
383
00:25:59,800 --> 00:26:01,230
What you doing?
384
00:26:01,280 --> 00:26:04,070
Getting you out of a hole.
That's what you wanted, wasn't it?
385
00:26:04,120 --> 00:26:06,390
No, not by you killing
him. I wanted advice... No!
386
00:26:06,440 --> 00:26:07,790
This is the only way, Lewis.
387
00:26:07,840 --> 00:26:09,790
One word from him and
they'll run your DNA.
388
00:26:09,840 --> 00:26:12,350
You're going to hand your
life over to him? Stop moving.
389
00:26:12,400 --> 00:26:15,070
- I'm not going to let you.
- Yeah, well I'm not letting you kill him.
390
00:26:15,120 --> 00:26:16,630
People get killed every day, son.
391
00:26:16,680 --> 00:26:18,510
That is exactly what I
was talking about --
392
00:26:18,560 --> 00:26:20,550
that you're not ready to take on this job.
393
00:26:20,600 --> 00:26:23,190
Which is good, don't get me
wrong. I am. I'm brutalised.
394
00:26:23,240 --> 00:26:26,070
It's what I do. It's just a
matter of seconds, block it out.
395
00:26:26,120 --> 00:26:30,120
Just look away.
396
00:26:31,600 --> 00:26:35,600
Jesus Christ!
397
00:26:36,240 --> 00:26:39,630
When are you going to wake up and
realise you don't have choices.
398
00:26:39,680 --> 00:26:42,630
OK, this is only going to end one way.
399
00:26:42,680 --> 00:26:43,870
Truss, start running.
400
00:26:43,920 --> 00:26:47,920
Go!
401
00:26:49,200 --> 00:26:50,830
Twat! You nearly got me killed.
402
00:26:50,880 --> 00:26:53,190
He saved your life. You
should be thanking him.
403
00:26:53,240 --> 00:26:54,830
Fuck that. He never saved my life.
404
00:26:54,880 --> 00:26:56,630
He just wasn't man enough to watch me die.
405
00:26:56,680 --> 00:26:58,790
It's completely the opposite situation.
406
00:26:58,840 --> 00:27:00,830
- What are you doing, Truss?
- Taking control.
407
00:27:00,880 --> 00:27:03,630
Why, you got another member
of your crime dynasty family
408
00:27:03,680 --> 00:27:05,390
you want to let have a pop at me?
409
00:27:05,440 --> 00:27:07,030
Ah, he's phoning his girlfriend.
410
00:27:07,080 --> 00:27:09,230
You know, who, "There's no such thing as".
411
00:27:09,280 --> 00:27:11,870
Babe, yeah.
412
00:27:11,920 --> 00:27:14,870
Guess who it is. Yeah, li...
413
00:27:14,920 --> 00:27:18,510
Yeah, listen. So... Ahem,
you'll never guess where I am.
414
00:27:18,560 --> 00:27:20,070
Troy.
415
00:27:20,120 --> 00:27:21,910
Right. Erm...
416
00:27:21,960 --> 00:27:25,270
So, erm... I'm, erm... I'm in a
bit of trouble, as it happens.
417
00:27:25,320 --> 00:27:28,310
And, erm... Well, I need a bit of help.
418
00:27:28,360 --> 00:27:32,360
So...
419
00:27:34,640 --> 00:27:37,070
So, Truss.
420
00:27:37,120 --> 00:27:41,120
What you going to do now?
421
00:28:01,280 --> 00:28:02,910
All right, Fabien. How's things?
422
00:28:02,960 --> 00:28:04,870
Hiya. Is it all right
if I come in for a sec?
423
00:28:04,920 --> 00:28:07,070
It's just I'm hearing
things about your boy
424
00:28:07,120 --> 00:28:08,710
and my boy had a bit of a set-to.
425
00:28:08,760 --> 00:28:11,150
Just wanted to clarify a couple of things.
426
00:28:11,200 --> 00:28:15,200
No problem, yeah. Get back in!
427
00:28:39,800 --> 00:28:43,070
What I'm going to do now is,
I'm going to drop you back home.
428
00:28:43,120 --> 00:28:45,510
I'll be in the bathroom for a bit, yeah?
429
00:28:45,560 --> 00:28:48,270
I'm going to have a shower
and a nice, big, long shit.
430
00:28:48,320 --> 00:28:49,670
Then I'll pop out again
431
00:28:49,720 --> 00:28:51,750
and I'm going to take
care of a couple of things.
432
00:28:51,800 --> 00:28:54,710
I don't reckon people saying
rude things to you about your dad
433
00:28:54,760 --> 00:28:58,760
is going to be a problem
again, what do you think?
434
00:29:03,360 --> 00:29:05,510
Lewis, where are we going?
435
00:29:05,560 --> 00:29:06,830
I hope it's my flat,
436
00:29:06,880 --> 00:29:09,670
cos I really don't want to go to
where I think we might be going.
437
00:29:09,720 --> 00:29:13,470
We're not going to your flat.
438
00:29:13,520 --> 00:29:17,520
Shit.
439
00:29:18,760 --> 00:29:22,760
I bet she doesn't even open the door.
440
00:29:25,320 --> 00:29:29,320
The border guard was seen
entering this building.
441
00:29:29,760 --> 00:29:32,270
To anyone who may be hiding him.
442
00:29:32,320 --> 00:29:34,630
He may have promised you money.
443
00:29:34,680 --> 00:29:38,680
You will not be collecting that money.
444
00:29:39,280 --> 00:29:43,280
Now is the chance to change your
mind, or suffer the consequences.
445
00:29:47,160 --> 00:29:50,510
We'll give you ten seconds.
446
00:29:50,560 --> 00:29:53,350
Don't.
447
00:29:53,400 --> 00:29:54,790
Please.
448
00:29:54,840 --> 00:29:57,350
- Where are you going?
- I'm having it out with Paulette.
449
00:29:57,400 --> 00:30:00,150
- No. Don't go anywhere.
- No, I am. Someone has to take a stand.
450
00:30:00,200 --> 00:30:01,550
"Going door to door."
451
00:30:01,600 --> 00:30:02,990
In Germany, in the 1930s,
452
00:30:03,040 --> 00:30:05,190
there were people who went door to door.
453
00:30:05,240 --> 00:30:08,670
- And the name of those people was
the Hitlers. - The Nazis. - The Nazis.
454
00:30:08,720 --> 00:30:10,550
- Yeah. - Was it the
Nazis? - Yes, it was.
455
00:30:10,600 --> 00:30:12,110
Right, we're coming in.
456
00:30:12,160 --> 00:30:14,150
Please, Lilyhot, you've got to hide us.
457
00:30:14,200 --> 00:30:18,200
- This is the wrong decision.
- Oh, I know. But still.
458
00:30:22,560 --> 00:30:24,230
Oh.
459
00:30:24,280 --> 00:30:28,280
Alien League. Open up, we're
doing property searches.
460
00:30:28,480 --> 00:30:29,950
Erm, what?
461
00:30:30,000 --> 00:30:33,110
Mate, this is the worst
hiding place in the world.
462
00:30:33,160 --> 00:30:35,830
- Go away. - No, they think
I'm outside looking for you.
463
00:30:35,880 --> 00:30:38,190
- Oh, Jesus. - Shut the door. - Oi.
464
00:30:38,240 --> 00:30:42,240
It'll be worse for you if
you don't. Open the door.
465
00:30:50,120 --> 00:30:54,030
- Alien League! - Yes. Hello.
Yes? - Alien League! - OK.
466
00:30:54,080 --> 00:30:58,080
- Open up, we're doing
property searches. - I don't...
467
00:31:06,600 --> 00:31:07,950
You going somewhere?
468
00:31:08,000 --> 00:31:12,000
So, Alien League. I thought you
guys were more like daycare centres.
469
00:31:12,840 --> 00:31:15,070
Are you hiding anyone in this flat?
470
00:31:15,120 --> 00:31:17,870
No.
471
00:31:17,920 --> 00:31:21,920
If I find someone in this flat,
there's going to be consequences.
472
00:31:24,040 --> 00:31:28,040
Are you hiding anyone in this flat?
473
00:31:28,440 --> 00:31:32,440
No, I'm not.
474
00:31:42,440 --> 00:31:46,440
Is someone in there?
475
00:31:49,120 --> 00:31:50,630
Yeah.
476
00:31:50,680 --> 00:31:54,680
Show me.
477
00:32:06,240 --> 00:32:07,830
I'm so sorry.
478
00:32:07,880 --> 00:32:09,470
Don't be angry with me, Lewis.
479
00:32:09,520 --> 00:32:11,790
There was nothing I could do.
480
00:32:11,840 --> 00:32:14,350
We really need this not to get out OK.
481
00:32:14,400 --> 00:32:18,400
He's got a girlfriend. I've got a husband.
482
00:32:20,800 --> 00:32:23,870
Yeah, we just wanted to start
a new life away from everyone.
483
00:32:23,920 --> 00:32:25,990
Yeah, that's, erm...
484
00:32:26,040 --> 00:32:30,040
That's what... the bag's for.
485
00:32:33,440 --> 00:32:35,630
Yeah, when I first met her, I knew.
486
00:32:35,680 --> 00:32:39,230
I mean she's not perfect and
I'm... I'm bloody useless.
487
00:32:39,280 --> 00:32:42,230
But we're each other's only hope.
488
00:32:42,280 --> 00:32:46,280
And I love her.
489
00:32:59,600 --> 00:33:01,350
Yeah!
490
00:33:01,400 --> 00:33:02,830
Nice!
491
00:33:02,880 --> 00:33:05,430
That guy, he didn't have a clue. I knew.
492
00:33:05,480 --> 00:33:07,870
Oh, high five. One, two, three...
493
00:33:07,920 --> 00:33:10,550
- That's not how a high five
works. - Isn't it? - Nope.
494
00:33:10,600 --> 00:33:12,830
High five times? No?
495
00:33:12,880 --> 00:33:15,390
She fell for it. You two.
496
00:33:15,440 --> 00:33:19,440
Star crossed lovers,
running away together.
497
00:33:21,160 --> 00:33:23,030
What is the bag for?
498
00:33:23,080 --> 00:33:24,830
I'm leaving Troy.
499
00:33:24,880 --> 00:33:26,150
OK.
500
00:33:26,200 --> 00:33:27,590
OK.
501
00:33:27,640 --> 00:33:30,550
That could be a really
positive thing for you.
502
00:33:30,600 --> 00:33:34,600
Lewis?
503
00:33:35,400 --> 00:33:37,070
I'm going with her.
504
00:33:37,120 --> 00:33:38,470
Fuck. No!
505
00:33:38,520 --> 00:33:40,030
What about me?
506
00:33:40,080 --> 00:33:42,830
You still want to get
him over before we go?
507
00:33:42,880 --> 00:33:44,310
Yeah.
508
00:33:44,360 --> 00:33:46,750
You're a fucking idiot.
509
00:33:46,800 --> 00:33:50,800
Take my car.
510
00:33:51,600 --> 00:33:53,230
And this is for the toll.
511
00:33:53,280 --> 00:33:55,390
Yep.
512
00:33:55,440 --> 00:33:57,230
You coming?
513
00:33:57,280 --> 00:34:01,280
I don't want to help you any more today.
514
00:34:04,240 --> 00:34:07,350
I'll be there, yeah?
515
00:34:07,400 --> 00:34:09,260
OK. Come on.
516
00:34:23,400 --> 00:34:25,790
I underestimated you, Garvey.
517
00:34:25,840 --> 00:34:29,840
You're only little but
you keep banging away.
518
00:34:35,480 --> 00:34:38,310
I'm not going to lie. I did not
expect to make it this far.
519
00:34:38,360 --> 00:34:40,630
There's normally more people here.
520
00:34:40,680 --> 00:34:44,350
I'll take you as far as
the tunnel opening, OK?
521
00:34:44,400 --> 00:34:45,870
All right.
522
00:34:45,920 --> 00:34:47,870
Thanks.
523
00:34:47,920 --> 00:34:49,230
Appreciate it.
524
00:34:49,280 --> 00:34:53,270
It shouldn't be this quiet.
525
00:34:54,840 --> 00:34:58,840
I'm just trying to open
up to you here, all right?
526
00:35:00,880 --> 00:35:02,710
But just...
527
00:35:02,760 --> 00:35:05,230
Just go through that deal again,
just so's I got it straight
528
00:35:05,280 --> 00:35:08,030
in my head, all right?
529
00:35:08,080 --> 00:35:10,670
- So, your dad's Antoine Berry?
- Yeah.
530
00:35:10,720 --> 00:35:14,470
- Your mum's a human.
- Was a human.
531
00:35:14,520 --> 00:35:18,510
All this time you've been a border
guard, you've been a half breed,
532
00:35:18,560 --> 00:35:20,550
mixed something.
533
00:35:20,600 --> 00:35:24,600
I'm half human, half alien.
534
00:35:27,520 --> 00:35:31,520
You're nicked.
535
00:35:32,360 --> 00:35:33,710
Oh, for God's sake.
536
00:35:33,760 --> 00:35:37,760
Contravening alien domicile regulations.
537
00:35:38,040 --> 00:35:39,870
- Out. - I'm the one
with the gun, Truss.
538
00:35:39,920 --> 00:35:41,790
Yeah? You might as well
have a chicken leg.
539
00:35:41,840 --> 00:35:44,670
- You haven't got the balls to use it.
- I'll tell them about your girlfriend.
540
00:35:44,720 --> 00:35:47,590
Which one's that? The one you made
up from your sick pervert's mind?
541
00:35:47,640 --> 00:35:49,910
Out of the two of us, who do
you reckon they'll believe?
542
00:35:49,960 --> 00:35:52,590
Get back in the car, Truss. I'm
telling you, it's too quiet here.
543
00:35:52,640 --> 00:35:56,640
It's too quiet? Yeah? And
who are you, Scooby-Doo?
544
00:36:01,360 --> 00:36:05,360
Oh, no, an empty caravan.
545
00:36:14,800 --> 00:36:18,800
Truss. Run, run, run, run, run.
546
00:36:23,440 --> 00:36:24,950
Stop!
547
00:36:25,000 --> 00:36:29,000
Get off him. Get off him!
548
00:36:43,320 --> 00:36:45,310
Truss, you unremitting dick!
549
00:36:45,360 --> 00:36:48,070
When someone says "run", that's
a generally agreed upon signal
550
00:36:48,120 --> 00:36:49,350
that you're supposed to run.
551
00:36:49,400 --> 00:36:52,230
- That's the hidden message lurking
in there, mate. - Up yours, buddy.
552
00:36:52,280 --> 00:36:53,550
I don't take orders from you.
553
00:36:53,600 --> 00:36:55,430
- Shit. You've been stabbed.
- I know.
554
00:36:55,480 --> 00:36:57,190
I thought they were just punching you.
555
00:36:57,240 --> 00:36:59,550
No, it was stabbing, you can tell.
556
00:36:59,600 --> 00:37:02,670
- Right, breathe. Just breathe.
- Breathe?
557
00:37:02,720 --> 00:37:04,350
Is that what you want me to do? Breathe?
558
00:37:04,400 --> 00:37:06,070
I don't know. We'll get you to a doctor.
559
00:37:06,120 --> 00:37:07,590
So, not just the breathing, then?
560
00:37:07,640 --> 00:37:09,110
We will patch you up or something.
561
00:37:09,160 --> 00:37:10,470
Look,
562
00:37:10,520 --> 00:37:11,910
I don't care.
563
00:37:11,960 --> 00:37:15,430
Just head to the checkpoint. I
ain't dying in this shithole.
564
00:37:15,480 --> 00:37:18,630
I am. I will.
565
00:37:18,680 --> 00:37:21,590
But, Truss, you need to tell me that
you're not going to say anything.
566
00:37:21,640 --> 00:37:23,950
I'm not taking you back until
you tell me we have a deal.
567
00:37:24,000 --> 00:37:27,510
All right. Here's the
deal. You take me back...
568
00:37:27,560 --> 00:37:29,790
.. and with my last breath,
569
00:37:29,840 --> 00:37:32,350
I tell everyone what you are.
570
00:37:32,400 --> 00:37:35,550
I don't make deals with morks.
571
00:37:35,600 --> 00:37:37,670
Just say the words to me.
What is the matter with you?
572
00:37:37,720 --> 00:37:39,390
Nothing, why?
573
00:37:39,440 --> 00:37:41,110
What's the matter with you?
574
00:37:41,160 --> 00:37:42,830
Oh, wait.
575
00:37:42,880 --> 00:37:44,790
Yeah, you're a mork.
576
00:37:44,840 --> 00:37:46,830
And a mug.
577
00:37:46,880 --> 00:37:49,390
Were you going to run away
with the woman you love, is it?
578
00:37:49,440 --> 00:37:53,440
Yeah? Why? Cos people change?
579
00:37:53,840 --> 00:37:57,630
Cos she's lying using different words?
580
00:37:57,680 --> 00:37:58,710
You mug.
581
00:37:58,760 --> 00:38:01,830
Female's a female. I don't
care what they are, mork,
582
00:38:01,880 --> 00:38:03,750
human, mountain lion.
583
00:38:03,800 --> 00:38:06,030
Ones like that,
584
00:38:06,080 --> 00:38:08,070
you turn around and tie your shoe,
585
00:38:08,120 --> 00:38:12,120
they will cut your throat.
586
00:38:23,800 --> 00:38:26,310
Did you just stop this
car? What you doing?
587
00:38:26,360 --> 00:38:29,230
Don't you do that. You turn this
key and you start driving, right?
588
00:38:29,280 --> 00:38:31,470
You drive now! You hear what I'm saying?
589
00:38:31,520 --> 00:38:33,230
Drive! Now!
590
00:38:33,280 --> 00:38:35,190
Drive!
591
00:38:35,240 --> 00:38:39,030
I'm not dying in this
shithole. I hate this place.
592
00:38:39,080 --> 00:38:42,630
I want to die somewhere norm... norm...
593
00:38:42,680 --> 00:38:44,790
Just tell me.
594
00:38:44,840 --> 00:38:46,310
Just say the words to me, Truss.
595
00:38:46,360 --> 00:38:50,360
Oh, God.
596
00:38:50,880 --> 00:38:53,830
It's time.
597
00:38:53,880 --> 00:38:57,670
Just take me back. I'm
not joking any more.
598
00:38:57,720 --> 00:39:00,030
I'm at a low ebb.
599
00:39:00,080 --> 00:39:03,190
It's OK.
600
00:39:03,240 --> 00:39:05,870
Don't you touch me
601
00:39:05,920 --> 00:39:09,920
with your mork paws.
602
00:39:10,240 --> 00:39:12,710
Ah!
603
00:39:12,760 --> 00:39:16,110
Ah.
604
00:39:16,160 --> 00:39:17,790
Oi.
605
00:39:17,840 --> 00:39:20,190
Where do you think you're going? Oi!
606
00:39:20,240 --> 00:39:22,630
Get back here! Garvey!
607
00:39:22,680 --> 00:39:25,710
Ah! Garvey!
608
00:39:52,080 --> 00:39:56,080
Give me the keys.
609
00:39:57,120 --> 00:39:59,590
Garvey!
610
00:39:59,640 --> 00:40:03,550
Take me back!
611
00:40:06,080 --> 00:40:09,390
You're so fu... fu...
612
00:40:09,440 --> 00:40:13,440
Fucked.
613
00:41:08,120 --> 00:41:12,120
I'll take care of this for you.
614
00:41:16,800 --> 00:41:19,190
Where you going?
615
00:41:19,240 --> 00:41:22,430
Lewis?
616
00:41:22,480 --> 00:41:26,480
Lewis!
617
00:41:29,800 --> 00:41:33,800
You.
618
00:41:52,800 --> 00:41:56,670
I was going to come. I was all set.
619
00:41:56,720 --> 00:41:59,670
But it's been going round
and round in my head.
620
00:41:59,720 --> 00:42:03,720
Does she really want to go with me?
621
00:42:03,880 --> 00:42:07,880
Or is she using me to
get where she's going?
622
00:42:07,960 --> 00:42:10,790
And then I realised, what is that?
623
00:42:10,840 --> 00:42:12,830
I can't live life like that.
624
00:42:12,880 --> 00:42:16,310
I could never trust you.
625
00:42:16,360 --> 00:42:20,360
I'm sorry. I'm not going to be there.
626
00:42:21,600 --> 00:42:24,430
Yeah, you're right.
627
00:42:24,480 --> 00:42:26,110
I'd already changed my mind.
628
00:42:26,160 --> 00:42:30,160
I'm not there either.
629
00:42:58,520 --> 00:43:00,550
Look at that. Look at
that cloud. Look at it.
630
00:43:00,600 --> 00:43:02,550
Perfect cloud.
631
00:43:02,600 --> 00:43:05,910
Like a cloud out of a book or something.
632
00:43:05,960 --> 00:43:07,230
Yeah, nice.
633
00:43:07,280 --> 00:43:09,190
I'm telling you.
634
00:43:09,240 --> 00:43:13,240
Life.
635
00:43:14,280 --> 00:43:18,280
Hey, stop!
636
00:43:22,760 --> 00:43:26,760
You coming, or what?
637
00:43:40,720 --> 00:43:44,150
You want to know the fatal
mistake Antoine's made?
638
00:43:44,200 --> 00:43:46,710
The fatal mistake he's made?
639
00:43:46,760 --> 00:43:49,070
He's turned his back on us.
640
00:43:49,120 --> 00:43:51,870
We've got him exactly where we want him.
641
00:43:51,920 --> 00:43:55,920
Everything we've done has
played into our hands.
642
00:43:57,040 --> 00:44:00,470
You see, he's complacent,
thinking he can stroll around,
643
00:44:00,520 --> 00:44:03,870
cos I'm the one with the sore leg.
644
00:44:03,920 --> 00:44:07,920
He's under the misapprehension
I'm taking a nap.
645
00:44:08,760 --> 00:44:11,350
In fact, I'm coiled.
646
00:44:11,400 --> 00:44:15,400
I'm coiled.
647
00:44:26,960 --> 00:44:29,710
There's been a body found.
They're saying it's Truss.
648
00:44:29,760 --> 00:44:31,470
Tell me that's not a fur deal gone wrong.
649
00:44:31,520 --> 00:44:33,070
Total scumbag.
650
00:44:33,120 --> 00:44:35,150
Everything I go near gets wrecked.
651
00:44:35,200 --> 00:44:37,430
- I just want it done with.
- Lewis.
652
00:44:37,480 --> 00:44:41,480
I'm handing myself in.
653
00:44:41,560 --> 00:44:42,790
Fabien says he wants
654
00:44:42,840 --> 00:44:45,470
someone taken out, he expects
them to get taken out.
655
00:44:45,520 --> 00:44:49,520
- Do the hit!
- All right.
656
00:44:49,570 --> 00:44:54,120
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
47924
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.