All language subtitles for Temper (2015) 1CD DVDRip x264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian Download
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada Download
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu Download
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,853 --> 00:00:08,617 ,Smoking in public places is prohibited., 2 00:00:08,990 --> 00:00:11,424 ,lf you don,t follow the rules, you,ll be punished., 3 00:00:11,492 --> 00:00:13,960 ,Don,t smoke or let others smoke., 4 00:00:14,662 --> 00:00:17,096 ,Stop smoking., 5 00:00:17,265 --> 00:00:20,063 ,Smoking and consumption of alcohol is injurious to health., 6 00:00:20,168 --> 00:00:23,001 ,Smoking and consumption of alcohol is injurious to health., 7 00:00:24,973 --> 00:00:27,942 Take precautions while travelling by road. 8 00:00:28,009 --> 00:00:31,672 ln spite of our being careful, still there could be many dangers. 9 00:00:31,746 --> 00:00:34,715 Many people who had pinned their hopes and lives on you... 10 00:00:34,816 --> 00:00:37,216 ...are waiting for you at home. 11 00:00:37,285 --> 00:00:39,116 l hope the tragedy that occurred in my family... 12 00:00:39,187 --> 00:00:41,747 ...shouldn,t occur in anybody,s family. 13 00:00:44,926 --> 00:00:47,724 My brother left for heavenly abode with his untimely death... 14 00:00:47,795 --> 00:00:49,990 ...Sri Nandamuri Janakiram... 15 00:00:50,064 --> 00:00:53,329 ...we dedicate this movie with tearful eyes. 16 00:01:28,670 --> 00:01:33,573 ,Lord Shivaï, 17 00:01:33,675 --> 00:01:39,944 ,Lord Shivaï, 18 00:04:37,325 --> 00:04:39,691 Life doesn,t spare anybody. 19 00:04:39,927 --> 00:04:42,157 lt fulfills everybody,s fun. 20 00:04:42,730 --> 00:04:46,826 We don,t understand what life is unless it happens. 21 00:04:47,101 --> 00:04:50,502 By looking at me, you understand that someone has thrashed me badly, right? 22 00:04:50,571 --> 00:04:53,039 Getting thrashed is not a new thing for me. 23 00:04:53,274 --> 00:04:54,468 lt started in childhood. 24 00:04:54,542 --> 00:04:58,171 Why are you staring like that? Will you steal? 25 00:04:58,279 --> 00:04:59,974 Will you steal? 26 00:05:00,047 --> 00:05:02,379 You are so small... will you steal? 27 00:05:02,450 --> 00:05:04,850 - Catch himï Catch himï - Hey, stopï Stopï 28 00:05:05,186 --> 00:05:08,314 Where will you escape? Will you escape from my cell? 29 00:05:08,422 --> 00:05:10,185 - Heyï - Why do you beat? 30 00:05:10,658 --> 00:05:13,058 - Why do you beat? - Sir, shouldn,t we beat you? 31 00:05:13,160 --> 00:05:14,752 Do you know whose man l am? 32 00:05:14,829 --> 00:05:16,854 Do you know whom you are beating? 33 00:05:16,964 --> 00:05:19,990 - Whose man are you, sir? - Johnny Bhai. 34 00:05:20,334 --> 00:05:23,565 - l am Johnny,s man. - Greetings, sir. 35 00:05:24,372 --> 00:05:26,465 He is our boy. Leave him. 36 00:05:27,208 --> 00:05:29,608 - ls he your Johnny Bhai? - Yes. 37 00:05:30,711 --> 00:05:34,374 Hey, you keep watching like that. Keep watching like that. 38 00:05:34,448 --> 00:05:36,973 What else, sir? How are sister-in-law and children, sir? 39 00:05:37,051 --> 00:05:38,279 - They are fineï - You are beatingï 40 00:05:38,753 --> 00:05:42,348 - Sirï Sirï Sirï - Heyï He says he is Johhny Bhai,s man. 41 00:05:42,456 --> 00:05:44,686 He says we shouldn,t beat him.. shouldn,t beat him. 42 00:05:44,792 --> 00:05:47,317 - Why do you beat me, sir? - Committing thefts and moreover. 43 00:05:47,428 --> 00:05:49,020 - Will you act smart? - Noï 44 00:05:49,997 --> 00:05:54,024 Will he warn me if you don,t do give build up? 45 00:05:56,203 --> 00:06:00,537 Watch.. watch.. hey, how l beat your Johhny Bhaiï 46 00:06:00,641 --> 00:06:01,573 - Watchï - Motherï 47 00:06:01,642 --> 00:06:02,472 - Heyï - Noï 48 00:06:02,543 --> 00:06:03,601 Are you a goon? 49 00:06:03,711 --> 00:06:05,269 He is a kidï He must have said without knowing anything. 50 00:06:05,479 --> 00:06:08,778 You wait, l will tell you. Keep this... keep this. 51 00:06:08,883 --> 00:06:11,875 - Why did the weight become less? - Sir, there is nothing in bank too. 52 00:06:12,687 --> 00:06:14,552 - Take him awayï - Okay, sir. 53 00:06:14,855 --> 00:06:18,256 - Comeï Comeï - Hey, don,t tell him always about you. 54 00:06:18,326 --> 00:06:22,228 - Sometimes tell him about me too. - Okay, l will tell... l will tell. 55 00:06:22,463 --> 00:06:24,556 Rascalï What did you say about me? 56 00:06:24,632 --> 00:06:27,226 l took your name by thinking you are a big hero. 57 00:06:27,335 --> 00:06:29,394 Why do you get beaten without beating him? 58 00:06:29,470 --> 00:06:30,869 What should l do then? Should l go and beat him? 59 00:06:30,938 --> 00:06:33,031 Will you not beat? You are like a bull. 60 00:06:33,107 --> 00:06:35,974 - Why don,t you beat him? - What beating? He is a policeman. 61 00:06:36,077 --> 00:06:39,069 What police? We steal money from public... 62 00:06:39,146 --> 00:06:41,239 ...he is stealing money from us. 63 00:06:41,315 --> 00:06:43,510 - What is the difference? - What is the difference? 64 00:06:43,584 --> 00:06:46,883 Dressï Dressï lf they wear it then nobody will stop them or question them. 65 00:06:46,954 --> 00:06:49,081 He is a policemanï Policemanï 66 00:06:49,790 --> 00:06:52,156 Nine... ten.. 67 00:06:52,259 --> 00:06:55,194 Hey, why are you looking there when l am talking here? 68 00:06:55,496 --> 00:06:58,727 l have understood what my career will be if l stay with you. 69 00:06:58,799 --> 00:07:00,790 - l will quit. - Quit? 70 00:07:03,637 --> 00:07:06,902 l will wear... l will wear police dress. 71 00:07:06,974 --> 00:07:10,774 - l will become police. - What will you become? 72 00:07:12,646 --> 00:07:15,410 Do you know on whom you are putting your hand? 73 00:07:18,619 --> 00:07:20,484 To-be policeï 74 00:07:24,058 --> 00:07:25,753 Remove the handï 75 00:07:36,437 --> 00:07:39,304 ,And then l became quite determined to become police., 76 00:07:39,573 --> 00:07:42,303 ,They said l should study to become police., 77 00:07:42,543 --> 00:07:45,740 ,l don,t have parents like other for studying in school., 78 00:07:46,947 --> 00:07:50,383 ,That,s why l worked during the day and joined night school., 79 00:07:50,618 --> 00:07:53,815 ,l wouldn,t study properly but l want to become police., 80 00:07:54,455 --> 00:07:56,980 ,l would see how luxurious it is if l become policeman., 81 00:07:57,658 --> 00:07:59,057 Wrong route and moreover. 82 00:07:59,160 --> 00:08:01,355 We can take Rs. 100 if there is no licence. 83 00:08:01,429 --> 00:08:03,420 We can take half from the thief. 84 00:08:03,497 --> 00:08:05,727 lf two people fight then we can take from both. 85 00:08:05,800 --> 00:08:08,268 Not only these, we can trample anyone. 86 00:08:09,336 --> 00:08:13,534 l used to practice dialogues too by watching police movies at times. 87 00:08:15,342 --> 00:08:17,435 ,ln the neighbourhood of this Kondaveeti..., 88 00:08:17,511 --> 00:08:21,072 ,...rogue like person who commits crimes and atrocities..., 89 00:08:21,148 --> 00:08:23,082 ,...l will beat like never before..., 90 00:08:23,184 --> 00:08:26,483 ,...and finish you totally. l am such a lionï, 91 00:08:26,554 --> 00:08:27,816 ,lnspector Ranjit Kumarï, 92 00:08:27,922 --> 00:08:31,688 ,Heyï Heyï lf you failed in first standard..., 93 00:08:31,759 --> 00:08:33,522 ,...then l studied degree., 94 00:08:33,594 --> 00:08:37,052 ,lf there are bombs in your house then l have guts inside me., 95 00:08:37,131 --> 00:08:40,464 ,lf there is money in your pocket then l have revolver in my pocket., 96 00:08:40,534 --> 00:08:43,094 ,lf you take out this revolver then it is illegal., 97 00:08:43,170 --> 00:08:44,762 ,lf l take it out then it is legal., 98 00:08:44,839 --> 00:08:47,103 ,lf you kill a person then is called killing., 99 00:08:47,174 --> 00:08:49,267 ,lf l kill then it is protection., 100 00:08:49,343 --> 00:08:52,312 ,lf you twirl your moustache then it is hooliganism..., 101 00:08:52,413 --> 00:08:55,075 ,...and if l twirl moustache then it is heroism., 102 00:09:00,287 --> 00:09:03,017 ,Shall we leave the station and go to centre? Readyï, 103 00:09:03,290 --> 00:09:05,485 ,l am an lnspector if l am wearing ,khaki, dress., 104 00:09:05,593 --> 00:09:07,993 ,Otherwise l am a bigger goon than you., 105 00:09:08,195 --> 00:09:10,857 ,Come onï At which centre shall we fight?, 106 00:09:10,965 --> 00:09:13,832 ,Jagadamba? Market? Sangam? Tell meï, 107 00:09:13,901 --> 00:09:14,959 Two idlisï 108 00:09:15,035 --> 00:09:17,469 ,Somehow l worked hard and passed tenth standard., 109 00:09:17,538 --> 00:09:18,402 Heyï 110 00:09:18,506 --> 00:09:20,997 Degree became very difficult after that. 111 00:09:21,675 --> 00:09:23,973 ,At one stage, l thought of giving up., 112 00:09:24,044 --> 00:09:27,844 ,But every scam happening in the country would inspire me., 113 00:09:27,915 --> 00:09:31,373 ,l would feel sad by thinking l am not there in it., 114 00:09:31,785 --> 00:09:36,620 ,l wouldn,t sleep at nights by thinking when l will grow and become police., 115 00:09:37,825 --> 00:09:39,690 Brother, l am unable to study. 116 00:09:39,793 --> 00:09:42,591 They say it will take another five years to finish degree. What to do? 117 00:09:42,663 --> 00:09:46,224 Study. lf you work hard and study, you will learn. 118 00:09:46,433 --> 00:09:48,628 - What if l work hard and buy? - What? 119 00:09:49,970 --> 00:09:51,938 l will pay money and buy degree. 120 00:09:53,741 --> 00:09:57,006 ,Finally l bought the degree by taking help from few people., 121 00:09:57,111 --> 00:09:59,773 ,Only physical test l passed genuinely., 122 00:09:59,880 --> 00:10:04,214 ,Finally, either because of my good luck or your bad luck..., 123 00:10:04,318 --> 00:10:06,809 ,...l became Sub-lnspectorï, 124 00:10:07,888 --> 00:10:12,518 ,Jai Hindï, 125 00:10:16,397 --> 00:10:18,126 Heyï Heyï 126 00:10:24,672 --> 00:10:27,436 Stopï Stopï 127 00:10:28,475 --> 00:10:30,306 - Heyï - Where will you run? 128 00:11:01,175 --> 00:11:03,575 Why are you standing there and watching? Come. 129 00:11:03,644 --> 00:11:05,168 Why did God give the sea? 130 00:11:05,279 --> 00:11:07,213 - For fishes? - lsn,t it? 131 00:11:07,414 --> 00:11:09,439 We go in boat to catch them. 132 00:11:09,516 --> 00:11:11,882 Anyway we go so we bring something in them. 133 00:11:11,986 --> 00:11:14,716 Why does police call it smuggling? Not only that... 134 00:11:14,788 --> 00:11:16,517 ...they are arresting our boys every now and then. 135 00:11:16,590 --> 00:11:18,455 That Sl arrested my brother today. 136 00:11:18,525 --> 00:11:19,992 lt will take five minutes to kill him. 137 00:11:20,060 --> 00:11:22,187 But they will bring another strict officer if he gets killed. 138 00:11:22,263 --> 00:11:23,560 l don,t want that. 139 00:11:23,664 --> 00:11:28,658 Look, remove him and replace him with the Sl who listens to me. 140 00:11:28,902 --> 00:11:32,201 He shouldn,t have morality. He shouldn,t know what honesty and sincerity. 141 00:11:32,306 --> 00:11:35,742 ln short, he should be worse than me. 142 00:11:36,744 --> 00:11:40,475 Worst than you is difficult, buddyï 143 00:11:41,982 --> 00:11:45,918 Yesï There is oneï He is in Hyderabad. 144 00:11:46,020 --> 00:11:48,989 lf we all belong to one category then he belongs to different category. 145 00:11:50,391 --> 00:11:51,119 Yesï 146 00:11:56,430 --> 00:11:58,796 Policeï 147 00:13:06,133 --> 00:13:07,794 You are under arrestï 148 00:13:10,771 --> 00:13:12,568 Godï 149 00:13:14,308 --> 00:13:16,776 l don,t know anythingï l don,t know anythingï 150 00:13:17,111 --> 00:13:18,738 Stopï Youï 151 00:13:18,979 --> 00:13:21,777 Sirï Sirï Sirï l don,t have anything to do with themï 152 00:13:22,583 --> 00:13:23,777 So why did you run after seeing me? 153 00:13:23,884 --> 00:13:26,853 l am very much frightened of police. l thought you must be police. 154 00:13:27,121 --> 00:13:30,090 - l will shoot you.. - Sir... sir. 155 00:13:31,458 --> 00:13:33,255 Johnny Bhaiï 156 00:13:33,861 --> 00:13:36,523 The fear inside you has made me police. 157 00:13:36,597 --> 00:13:37,894 Johnny Bhai? 158 00:13:37,965 --> 00:13:41,025 ,l will wear the dress.. l will wear police dress., 159 00:13:41,101 --> 00:13:42,534 ,l will become police., 160 00:13:42,603 --> 00:13:44,969 Heyï You? 161 00:13:45,406 --> 00:13:47,874 Sorry, sir. l didn,t think you will become police. 162 00:13:47,941 --> 00:13:50,876 - Anyway, who was it running just now? - l don,t know. 163 00:13:50,944 --> 00:13:53,310 - Don,t know? Youï - l really don,t know. 164 00:13:53,380 --> 00:13:54,847 But the one who died was Suriï 165 00:13:54,948 --> 00:13:56,142 - Suri? - Yes. 166 00:13:56,250 --> 00:13:57,114 - Did he die? - Yes. 167 00:13:57,184 --> 00:13:59,015 Sir, l saw him running after killing Suri. 168 00:13:59,086 --> 00:14:00,417 - Where is the dead body? - l will show you. 169 00:14:00,521 --> 00:14:02,011 - Take me there. - Come. 170 00:14:05,459 --> 00:14:07,552 He is Suri. 171 00:14:07,628 --> 00:14:09,926 - What is his story? - He is Madhav,s brother. 172 00:14:10,564 --> 00:14:12,532 His gang and Shakeel,s gang are at loggerheads. 173 00:14:12,633 --> 00:14:15,693 Shakeel,s gang tried to kill him many times but failed. 174 00:14:15,803 --> 00:14:17,600 But someone came and killed him. 175 00:14:19,039 --> 00:14:21,030 - Shakeel and he are loggerheads, right? - Yes. 176 00:14:21,108 --> 00:14:23,167 You call Shakeel. We will sell his dead body. 177 00:14:23,243 --> 00:14:24,767 - Sell dead body? - Call him. 178 00:14:28,415 --> 00:14:31,384 - Hello. - Suri guy. 179 00:14:31,452 --> 00:14:33,215 He is in front of me. 180 00:14:33,287 --> 00:14:35,346 - Should l kill him or not? - Who are you? 181 00:14:35,422 --> 00:14:37,913 Whoever l am? Why do you bother? Should l kill him or not? 182 00:14:37,991 --> 00:14:39,390 l don,t care who you are. 183 00:14:39,493 --> 00:14:42,326 lf you really kill him then l will give you ten lakhs. 184 00:14:42,429 --> 00:14:44,954 So watch TV in half an hour. News will come. 185 00:14:45,866 --> 00:14:48,130 Hey, you call up my station and tell constable to come. 186 00:14:48,335 --> 00:14:50,860 Hey? He has no respect for guru. 187 00:14:51,271 --> 00:14:52,568 Hello. 188 00:14:59,746 --> 00:15:01,680 - Hello. - l killed him. Are you happy? 189 00:15:01,782 --> 00:15:05,081 Who are you? l tried many times to kill him. 190 00:15:05,185 --> 00:15:07,244 You killed him easily. 191 00:15:07,354 --> 00:15:08,912 Tell me where l should send the money. 192 00:15:08,989 --> 00:15:11,617 Or you come once. l want to see you. 193 00:15:11,825 --> 00:15:13,918 We will meet when the right time comes. 194 00:15:14,127 --> 00:15:16,152 Keep ten lakhs in a bag and send it to Red Rose Cafe. 195 00:15:16,230 --> 00:15:18,130 Okay. Okay. 196 00:15:19,500 --> 00:15:21,229 Let us bring the money. Come. 197 00:15:31,245 --> 00:15:33,270 Ten lakhs for the murder l witnessed? 198 00:15:33,380 --> 00:15:34,608 Let us go to Shakeel,s house. 199 00:15:34,681 --> 00:15:36,148 Why? He gave the money, right? 200 00:15:36,216 --> 00:15:39,708 He says he wants to see me once. Let us go and meet him. 201 00:15:40,387 --> 00:15:46,053 ,,Lungi danceï Lungi danceï Lungi danceï Lungi danceï Lungi danceï,, 202 00:15:46,627 --> 00:15:48,026 Policeï 203 00:15:49,196 --> 00:15:51,187 You wanted to see me unnecessarily. 204 00:15:51,265 --> 00:15:53,165 When did l say? 205 00:15:53,333 --> 00:15:56,063 Do you think police will not come if you commit murder? 206 00:15:56,136 --> 00:15:57,797 Murder? What murder, sir? 207 00:15:57,871 --> 00:15:59,702 - What murder? - Yes. 208 00:15:59,907 --> 00:16:02,569 Do you think we don,t know you killed Suri? 209 00:16:03,977 --> 00:16:06,878 We found shooter,s phone at the place of murder. 210 00:16:07,381 --> 00:16:10,873 Call list says he called you before and after the murder. 211 00:16:10,984 --> 00:16:11,916 Seeï 212 00:16:11,985 --> 00:16:13,350 Sir, hundreds of people call me. 213 00:16:13,420 --> 00:16:15,320 How can you come to me based on them? 214 00:16:15,389 --> 00:16:18,620 l don,t know you are... l will give ten lakhs if you kill. 215 00:16:18,825 --> 00:16:20,156 Red Rose Cafe. 216 00:16:20,260 --> 00:16:21,989 Enough or should l take you to the control room... 217 00:16:22,095 --> 00:16:23,619 ...and make you hear the entire conversation? 218 00:16:23,830 --> 00:16:25,923 Yes? Rascalï You.. 219 00:16:26,199 --> 00:16:28,827 Sirï Sirï No, sirï Please, sir. Leave me. 220 00:16:28,936 --> 00:16:31,962 l will leave you. Quote one figure that l like. 221 00:16:33,340 --> 00:16:35,035 Sir, l will give ten lakhs. 222 00:16:35,208 --> 00:16:38,041 Rascalï lsn,t there difference between shooter and police? 223 00:16:38,111 --> 00:16:40,238 No respect? ls the rate same? 224 00:16:42,549 --> 00:16:44,779 Sir, 20 lakhs cash is ready. 225 00:16:46,320 --> 00:16:49,949 My Godï My Godï 30 lakhs within one hour. 226 00:16:50,023 --> 00:16:51,650 Madhav,s brother died, right? 227 00:16:51,858 --> 00:16:54,486 - Let us go to his house. - What? lsn,t it over yet? 228 00:16:59,232 --> 00:17:01,598 Policeï 229 00:17:01,702 --> 00:17:03,329 Sir, see there. 230 00:17:03,537 --> 00:17:06,233 Why did it happen like this to me, uncle? 231 00:17:09,843 --> 00:17:11,811 - l want to talk to you? - What? 232 00:17:11,878 --> 00:17:13,641 l think you like your younger brother very much. 233 00:17:14,114 --> 00:17:16,207 Sir, not just l like him... 234 00:17:16,550 --> 00:17:20,008 ...he is more than a son to me.. more than a son. 235 00:17:20,253 --> 00:17:23,416 l have proof with me to say who killed your brother. 236 00:17:23,490 --> 00:17:27,426 Proof? l think it must be that scoundrel Shakeel. 237 00:17:28,295 --> 00:17:31,093 Even Shakeel doesn,t know who killed your brother? 238 00:17:31,765 --> 00:17:34,290 So who killed him? Who? 239 00:17:35,035 --> 00:17:37,731 Why do you need? l will file a case based on the proof. 240 00:17:37,804 --> 00:17:40,739 Sir, give me that proof.. leave the case... 241 00:17:40,841 --> 00:17:43,867 ...l will bury that rascal here. lt is very easy. 242 00:17:44,077 --> 00:17:47,376 Government will give gold medal if l file the case. 243 00:17:47,881 --> 00:17:50,816 Gold medal? Money... whatever amount you want, tell me. l will give. 244 00:17:50,884 --> 00:17:53,182 Take it and buy golden bricks. 245 00:17:53,387 --> 00:17:56,914 Brother is dead.. you are in deep sorry.. women are crying there. 246 00:17:57,024 --> 00:17:59,492 Don,t know whether you have ten in the house if l ask you suddenly. 247 00:17:59,559 --> 00:18:02,858 Brotherï Forget ten? Do you want twenty? Take twenty. 248 00:18:02,963 --> 00:18:04,453 - Ramlingamï Come hereï - Yes, brother. 249 00:18:04,531 --> 00:18:09,195 Brother, show me how he looks. l will cut him into pieces and burn him alive. 250 00:18:10,537 --> 00:18:11,629 This rascal? 251 00:18:14,441 --> 00:18:16,409 My goodnessï You grew up under me. 252 00:18:16,510 --> 00:18:20,344 My Godï My Godï So many ideas you haveï How intelligent you areï 253 00:18:20,414 --> 00:18:22,882 Since l didn,t grow up under so l became intelligent. 254 00:18:22,983 --> 00:18:24,780 l will give five. Shut up, go home and sleep. 255 00:18:24,851 --> 00:18:26,944 Why will l sleep now? You are there. That is enough. 256 00:18:27,020 --> 00:18:28,351 l will rock entire Hyderabadï 257 00:18:28,455 --> 00:18:31,253 What will you do? l am not there from tomorrow. 258 00:18:31,992 --> 00:18:34,654 - l got transferred to another state. - Which state? 259 00:18:35,028 --> 00:18:37,087 Seemandhraï Vizagï 260 00:18:54,347 --> 00:18:58,647 Sirï Don,t salute Gandhi and Gandhi,s birthday? 261 00:18:59,086 --> 00:19:01,646 The new Sl coming today is also born today. 262 00:19:01,722 --> 00:19:04,520 Pray to God for saving this Vizag from him. 263 00:19:04,591 --> 00:19:07,082 - What is it? - Who do you think is coming? 264 00:19:07,160 --> 00:19:09,754 His name is Daya. He doesn,t have it. 265 00:19:12,399 --> 00:19:14,993 Sirï He is a king of corruption. 266 00:19:18,004 --> 00:19:21,997 ln short, he is the first child born to the mother of corruption. 267 00:19:34,955 --> 00:19:36,820 - ,,King.,, - Sattibabu, sir. 268 00:19:36,923 --> 00:19:37,651 - ,,Kingï Kingï,, - Nagraj, sir. 269 00:19:37,758 --> 00:19:38,349 Nair, sir. 270 00:19:38,425 --> 00:19:39,414 - Venket, sir. - ,,King.,, 271 00:19:39,493 --> 00:19:40,790 - Basha, sirï - Raghu, sirï 272 00:19:40,894 --> 00:19:42,759 - ,,Poojaï,, - Kiran, sirï - David, sirï 273 00:19:46,900 --> 00:19:48,993 - What is your name? - Narayamurthy, sir. 274 00:19:49,102 --> 00:19:51,366 - What? - Narayamurthy, sirï 275 00:19:53,140 --> 00:19:56,701 - Why didn,t you salute? - Hand is injured, sir. Had a catch. 276 00:19:58,912 --> 00:20:01,107 You may do it when it is fine. 277 00:20:03,483 --> 00:20:05,007 Who are those boys? 278 00:20:07,254 --> 00:20:09,085 Smuggling case, sir. 279 00:20:09,189 --> 00:20:11,783 - So why did you keep them inside? - We arrested them, sir. 280 00:20:12,058 --> 00:20:13,389 Take them out once. 281 00:20:13,493 --> 00:20:14,619 Sir, hey will escape if we take them out. 282 00:20:14,694 --> 00:20:16,252 Hey, keep quiet. Why will they escape when l am here? 283 00:20:16,329 --> 00:20:17,819 - Hey, bring the chairï - Yes, sir. 284 00:20:17,898 --> 00:20:19,991 How will they escape when l am here, Murthy? 285 00:20:20,066 --> 00:20:22,261 - Openï Openï Openï Openï - Sir, they will escape if l open it. 286 00:20:27,607 --> 00:20:29,632 Sir, they are coming out. 287 00:20:31,111 --> 00:20:32,908 Sir, they came out of the cell. 288 00:20:33,013 --> 00:20:35,140 - What if they come out? - Sir, they will escape. 289 00:20:35,248 --> 00:20:37,478 Will they escape even when you are here? 290 00:20:48,061 --> 00:20:50,052 Ohï Murthy, what you said is correct. 291 00:20:50,163 --> 00:20:52,063 We should keep such people inside. We shouldn,t let them out. 292 00:20:52,132 --> 00:20:53,531 Sir, you only said to open the cell. 293 00:20:53,600 --> 00:20:56,034 How do l know? You should tell me, right? 294 00:20:56,136 --> 00:21:00,004 l heard only girls are fast in Vizag. You should tell me boys too are fast. 295 00:21:00,440 --> 00:21:02,965 Tell me what shall we do now? What case will you file? 296 00:21:03,076 --> 00:21:04,270 What explanation will you give? 297 00:21:04,344 --> 00:21:06,073 The Sl who came newly.. 298 00:21:06,179 --> 00:21:07,703 Which Sl? 299 00:21:08,281 --> 00:21:10,044 l didn,t take charge yet. l didn,t sign yet. 300 00:21:10,116 --> 00:21:12,016 So how will you write my name? 301 00:21:13,687 --> 00:21:16,315 New Sl? New Sl? 302 00:21:16,690 --> 00:21:18,521 Tell me what we shall do now. 303 00:21:18,625 --> 00:21:20,991 What should we write? You have released the smugglers. 304 00:21:21,094 --> 00:21:23,062 You will lose your jobs. 305 00:21:23,129 --> 00:21:25,063 Tell me something. 306 00:21:25,131 --> 00:21:27,361 - What shall we write? - Don,t know, sir. 307 00:21:27,701 --> 00:21:29,601 Should l tell that? 308 00:21:31,805 --> 00:21:33,670 Write that you didn,t arrest them. 309 00:21:33,740 --> 00:21:36,709 Sir, case has been registered in FlR. 310 00:21:38,678 --> 00:21:43,115 FlR book is burnt in short circuit. 311 00:21:43,183 --> 00:21:44,980 What will you do, Murthy? 312 00:21:49,723 --> 00:21:51,520 Just now you said your hand is injured. 313 00:21:51,591 --> 00:21:53,616 Now you are extinguishing the fire properly. 314 00:21:55,629 --> 00:21:59,121 Murthy, can we tell lies on Gandhi,s birthday? lt is wrong. 315 00:22:00,500 --> 00:22:02,434 Salute meï 316 00:22:02,736 --> 00:22:04,931 After knowing what you are. 317 00:22:05,005 --> 00:22:07,371 After seeing you like this. 318 00:22:07,440 --> 00:22:09,704 My hand is not rising, sir. 319 00:22:17,017 --> 00:22:22,353 ,,Will you say you will not wake up? Or should l wake you up?,, 320 00:22:22,522 --> 00:22:26,925 ,,Get upï Get upï Get upï,, 321 00:22:27,661 --> 00:22:31,153 - Now where is Vasu,s guest house? - Which Vasu, sir? 322 00:22:31,531 --> 00:22:35,023 Voltaire Vasu.. where is his guest house? 323 00:22:42,509 --> 00:22:43,999 Policeï 324 00:22:47,113 --> 00:22:48,307 Come, sir. 325 00:22:52,519 --> 00:22:55,079 Brother, new Sl has come. 326 00:23:04,698 --> 00:23:07,292 Daya... Sub-lnspector. 327 00:23:09,936 --> 00:23:11,563 What do you smell? 328 00:23:13,773 --> 00:23:16,003 The smell of you sweat will reveal... 329 00:23:16,076 --> 00:23:18,169 ...what you are and what l am to you. 330 00:23:18,945 --> 00:23:20,776 You released my brothers immediately after coming. 331 00:23:20,880 --> 00:23:22,245 Thanks. 332 00:23:22,315 --> 00:23:24,613 Where are your brothers? They are not seen. 333 00:23:24,684 --> 00:23:27,710 Yesï They found a new bird. 334 00:23:28,321 --> 00:23:29,948 They are enjoying. 335 00:23:30,256 --> 00:23:32,724 Okay. What will you have? 336 00:23:35,362 --> 00:23:39,389 You? How will it be if l address you informally? 337 00:23:39,466 --> 00:23:42,833 Youï My ego will get hurt inside. 338 00:23:43,837 --> 00:23:46,203 Your ego must be inside. 339 00:23:46,439 --> 00:23:48,964 lt is around me life wifi. 340 00:23:49,242 --> 00:23:52,211 You should pamper it but don,t tamper it. 341 00:23:54,914 --> 00:24:00,250 Brother.. okay... no informal words. 342 00:24:03,757 --> 00:24:05,987 - What will you take, brother? - ,Ra., 343 00:24:07,927 --> 00:24:09,121 Raw. 344 00:24:16,002 --> 00:24:17,435 Give peg. 345 00:24:18,905 --> 00:24:21,237 Brother, today l am very happy. 346 00:24:21,574 --> 00:24:26,011 Since you are celebrating your birthday with me... 347 00:24:26,346 --> 00:24:28,678 ...so l am gifting you Sunny Leone. 348 00:24:28,748 --> 00:24:31,342 - What? - ls Sunny in Vizag? 349 00:24:46,032 --> 00:24:48,364 Boys, this is an item song. 350 00:24:48,435 --> 00:24:50,426 ,,Come onï Be happy, boys.,, 351 00:24:50,837 --> 00:24:52,998 ,,All of you come.,, 352 00:24:53,073 --> 00:24:57,169 - She is not Sunny Leone. - She is the Sunny Leone for our Vizag. 353 00:24:57,277 --> 00:25:02,374 ,,Boysï Boysï Boysï Boysï Boysï Boysï,, 354 00:25:07,120 --> 00:25:11,682 ,,For the mass in lower stalls.. for the class in balcony.,, 355 00:25:11,758 --> 00:25:16,320 ,,lf item song comes.. danceï danceï danceï danceï,, 356 00:25:16,429 --> 00:25:20,991 ,,The item girl dancing next to the hero.,, 357 00:25:21,067 --> 00:25:25,367 ,,Let me tell you. She has many fans, fans, fans, fans.,, 358 00:25:25,438 --> 00:25:30,273 ,,They whistleï They throw papers in hallï,, 359 00:25:30,343 --> 00:25:34,473 ,,,Like possessed by some Goddess, item song means.,, 360 00:25:35,081 --> 00:25:39,450 ,,We will dance like thisï We will dance like thisï,, 361 00:25:39,752 --> 00:25:44,086 ,,We will dance like thisï We will rock all dayï,, 362 00:25:44,424 --> 00:25:51,023 ,,Boysï Boysï Boysï Boysï Boysï Boysï Boysï Boysï,, 363 00:25:51,097 --> 00:25:55,227 ,,Kissï Kissï Kissï Ahï Kissï Kissï Take kissï,, 364 00:26:05,245 --> 00:26:09,705 ,,They will get hiccups if you tell them to stopï,, 365 00:26:09,983 --> 00:26:14,420 ,,lf you tell them to leave, they will tighten their loin cloth.,, 366 00:26:14,654 --> 00:26:19,318 ,,Hall will rock with euphoriaï lt will be filled with whistle soundsï,, 367 00:26:19,392 --> 00:26:23,658 ,,Dry cheeks will jump like fish out of waterï,, 368 00:26:23,730 --> 00:26:28,599 ,,Hey, like this... like this... should l jump like this?,, 369 00:26:30,970 --> 00:26:35,407 ,,Let jump like this, girlï Let jump like thisï,, 370 00:26:35,642 --> 00:26:40,045 ,,Let us jump like thisï Let us rock all dayï,, 371 00:26:58,665 --> 00:27:03,329 ,,Jayamalini, Jyothilaxmi, Anurdha, Disco Shanti.,, 372 00:27:03,570 --> 00:27:08,234 ,,Silk, Mumaith Khan, newcomer Sunny Leone.,, 373 00:27:08,308 --> 00:27:12,870 ,,When they come in small clothes and groove around.,, 374 00:27:12,946 --> 00:27:17,212 ,,Youth will suffer heart attackï All shows will be housefulï,, 375 00:27:17,283 --> 00:27:22,550 ,,Hey, like this... like this... should l jump like this?,, 376 00:27:24,591 --> 00:27:29,119 ,,Let jump like this, girlï Let jump like thisï,, 377 00:27:29,295 --> 00:27:34,164 ,,Let us jump like thisï Let us rock all dayï,, 378 00:27:44,177 --> 00:27:46,202 Hey, Murthyï Come here. 379 00:27:46,746 --> 00:27:48,771 Where are you looking when figure is here? 380 00:27:58,791 --> 00:28:00,588 Sir, this is your flat from today. 381 00:28:01,094 --> 00:28:03,119 - Enjoy happily. - l will. 382 00:28:04,364 --> 00:28:05,797 Sir, there is swimming pool. 383 00:28:06,032 --> 00:28:07,863 Nobody will watch even if walk around nude. 384 00:28:07,967 --> 00:28:08,592 ls it? 385 00:28:08,668 --> 00:28:10,499 Sir, bar is fully loaded. 386 00:28:10,570 --> 00:28:12,128 Make one call anytime, we will come. 387 00:28:12,205 --> 00:28:14,765 Okay. You leave now. l will enjoy. 388 00:28:14,874 --> 00:28:15,602 - Okay, sir. - Right, sir. 389 00:28:15,675 --> 00:28:16,300 Right. 390 00:28:18,478 --> 00:28:19,911 Murthy, keep this between us. 391 00:28:20,013 --> 00:28:21,571 - Yes. - ls it their flat? 392 00:28:21,681 --> 00:28:22,670 Yes, sir. 393 00:28:22,782 --> 00:28:24,374 Somehow we will make it ours slowly. 394 00:28:25,652 --> 00:28:27,711 You must have seen my talent from morning. 395 00:28:27,787 --> 00:28:30,813 Don,t you feel like saluting at least now? 396 00:28:35,995 --> 00:28:37,326 Turn backï 397 00:28:39,332 --> 00:28:40,697 Saluteï 398 00:28:41,868 --> 00:28:43,028 Saluteï 399 00:28:43,102 --> 00:28:47,801 Sir, if you force me to salute... 400 00:28:48,074 --> 00:28:50,440 ...if my hand rises by mistake... 401 00:28:51,778 --> 00:28:54,372 ...l will cut it, sir. 402 00:28:54,781 --> 00:28:56,043 l will cut it, sir. 403 00:28:57,684 --> 00:29:02,144 ,,The dream girl in my eyes.,, 404 00:29:02,922 --> 00:29:06,255 Murthy, l like music very much. 405 00:29:06,693 --> 00:29:08,718 Search one good music system. We will keep it in the house. 406 00:29:08,795 --> 00:29:09,887 Which brand do you want, sir? 407 00:29:09,996 --> 00:29:11,725 Who wants brand, Murthy? 408 00:29:11,831 --> 00:29:13,162 System should be good. 409 00:29:13,266 --> 00:29:15,131 Search one... we will keep it in the house. 410 00:29:15,568 --> 00:29:17,092 - Okay? - Okay, sir. 411 00:29:17,170 --> 00:29:18,467 - Go. - Yes, sir. 412 00:29:45,098 --> 00:29:46,793 So sweet. 413 00:29:49,268 --> 00:29:50,997 Hold it. 414 00:29:51,104 --> 00:29:52,571 Your parrot is nice. 415 00:29:52,672 --> 00:29:54,401 This is not parrot. lt is macau. 416 00:29:54,607 --> 00:29:56,234 - ls it? - Yes. 417 00:29:56,609 --> 00:29:58,509 We call it macau. Does it know? 418 00:29:58,811 --> 00:30:00,972 - lt doesn,t know. - That is the problem. 419 00:30:01,080 --> 00:30:03,048 Fishes don,t know that we call them as fish. 420 00:30:03,116 --> 00:30:04,845 Donkeys don,t know that we call them as donkeys. 421 00:30:04,917 --> 00:30:06,077 True. 422 00:30:06,152 --> 00:30:07,619 - What is your name? - Sanvi. 423 00:30:07,687 --> 00:30:09,985 - Not its name.. your name. - lt is my name. 424 00:30:10,089 --> 00:30:12,114 Oh... so what is her name? 425 00:30:12,225 --> 00:30:14,853 Not she... he... his name is Bobby. 426 00:30:14,927 --> 00:30:16,053 - He? - Yes. 427 00:30:16,129 --> 00:30:17,391 Now l have a doubt. 428 00:30:17,930 --> 00:30:20,194 How do we know if it is male or female? 429 00:30:20,633 --> 00:30:24,535 Noï Not like our humans. lf we conduct DNA test then we will know... 430 00:30:24,604 --> 00:30:26,003 ...whether it is male or female. 431 00:30:26,072 --> 00:30:28,597 We know it if we conduct DNA test but how do they know it. 432 00:30:28,708 --> 00:30:30,835 They remember it naturally. 433 00:30:30,910 --> 00:30:33,276 Feelings start automatically after seeing each other. 434 00:30:33,346 --> 00:30:35,041 Male will come after seeing female. 435 00:30:35,681 --> 00:30:37,740 - So like us? - Yes. 436 00:30:37,817 --> 00:30:39,250 Niceï Niceï 437 00:30:40,920 --> 00:30:42,217 Can l click my photo with it? 438 00:30:42,321 --> 00:30:45,119 - Sure. Please... go ahead. - Thanks. 439 00:30:53,132 --> 00:30:54,463 - Wonderfulï - Bobbyï 440 00:30:54,534 --> 00:30:56,024 - Look here. - Turn there. 441 00:30:56,102 --> 00:30:58,400 Turn around... see there. 442 00:30:58,638 --> 00:31:00,003 See there. 443 00:31:01,474 --> 00:31:04,068 My name is Daya. Sub lnspector of police. 444 00:31:04,177 --> 00:31:05,804 - Ohï Are you a police? - Yes. 445 00:31:06,078 --> 00:31:08,308 - l run a pet cross. - Ohï Pet crossï 446 00:31:08,381 --> 00:31:09,871 - So animal lover. - Yes. 447 00:31:09,982 --> 00:31:12,507 - We will meet here daily. - l don,t come daily. 448 00:31:12,585 --> 00:31:14,109 We will meet whenever you come. 449 00:31:14,320 --> 00:31:15,947 - Okay. Bye. - Right. Bye. 450 00:31:16,355 --> 00:31:18,755 Wait, l will bring a female to Bobby. 451 00:31:18,825 --> 00:31:21,623 He will go behind her and you will come behind him. 452 00:31:22,161 --> 00:31:26,029 Look, Murthy. The music l talked about last night. 453 00:31:26,599 --> 00:31:28,590 Pet crossï Go and find details. 454 00:31:28,835 --> 00:31:31,998 Sir, l know the details very well. She is a very good girl. 455 00:31:32,405 --> 00:31:34,999 - Please don,t do anything to her. - What will l do? 456 00:31:35,608 --> 00:31:39,100 She says she is an animal lover, Murthy. Who is the animal here other than me? 457 00:31:39,178 --> 00:31:41,112 Go and find the details and set her. 458 00:31:41,481 --> 00:31:42,709 Sir, l am not such a person. 459 00:31:42,782 --> 00:31:45,649 Murthy, l am like that only. What shall we do now? 460 00:31:45,918 --> 00:31:48,682 Listen to me and go. Set her... set her. 461 00:31:49,622 --> 00:31:51,180 Go... go. 462 00:31:51,257 --> 00:31:53,657 - Hello. - Look at her. 463 00:31:53,759 --> 00:31:55,920 Look at legs... look at the skin tone... helloï 464 00:31:56,596 --> 00:32:00,396 Bitter gourdï Brinjalï Tomatoesï 465 00:32:00,500 --> 00:32:02,627 Brother, she is coming. 466 00:32:02,835 --> 00:32:06,293 Sorrelï Sweet gourdï 467 00:32:07,540 --> 00:32:09,235 - Let us finish her. - No, brother. 468 00:32:09,308 --> 00:32:10,969 Why? lsn,t she looking bit stout? 469 00:32:11,143 --> 00:32:12,337 That is our advantage. 470 00:32:12,445 --> 00:32:15,972 Look at her neck. Her chain is shining like her. 471 00:32:16,849 --> 00:32:18,282 lt is shiningï 472 00:32:18,384 --> 00:32:19,544 - We will finishï - Come. 473 00:32:19,619 --> 00:32:21,746 - Come. - Bitter gourdï Brinjalï 474 00:32:21,821 --> 00:32:24,551 - Sister, how much is brinjal? - 45 rupees per kilogram, brother. 475 00:32:24,624 --> 00:32:26,524 l asked how much one brinjal will cost. 476 00:32:26,592 --> 00:32:28,150 What will you do with one? 477 00:32:28,227 --> 00:32:29,285 Rituals of Goddess Varalaxmi are being observed. 478 00:32:29,362 --> 00:32:30,488 He wants to give it to her husband. 479 00:32:30,730 --> 00:32:33,096 Why is brinjal required for that? 480 00:32:33,933 --> 00:32:36,060 How come you both are so innocentï 481 00:32:36,702 --> 00:32:38,363 - Rascalï My chainï - Come, buddyï Comeï 482 00:32:38,437 --> 00:32:40,803 - She is screamingï - My Godï 483 00:32:41,374 --> 00:32:44,036 - Hey, Gangaï Rangiï Comeï - Run, brotherï 484 00:32:44,143 --> 00:32:46,668 - Bro, 50 grams of goldï lt is jackpotï - Rascalsï Stopï 485 00:32:46,746 --> 00:32:48,304 Stop rascalsï 486 00:32:48,414 --> 00:32:50,109 l think she might catch usï 487 00:32:50,182 --> 00:32:52,309 - Rascalsï - Brother, runï 488 00:32:52,418 --> 00:32:54,477 Heyï 489 00:32:56,422 --> 00:33:00,552 Have you seen his face? He looks like a black lizard. 490 00:33:00,626 --> 00:33:04,960 Not himï Look at his faceï Dressed up like a superstarï 491 00:33:05,197 --> 00:33:08,030 - Sorry, sirï - Godï 492 00:33:08,100 --> 00:33:09,863 Sir, we will never commit robbery againï 493 00:33:09,936 --> 00:33:11,927 - Sir, we will quit robberyï - Will you quit? 494 00:33:12,004 --> 00:33:12,868 - Yes, sir. - Yes, sirï 495 00:33:12,972 --> 00:33:14,997 Godï He is beating when we say we will quitï 496 00:33:15,107 --> 00:33:17,598 l didn,t tell you to quit. 497 00:33:17,677 --> 00:33:19,542 Think bigï Think bigï 498 00:33:19,612 --> 00:33:21,773 - Think big? What does it mean? - Think bigï Bigï 499 00:33:21,847 --> 00:33:23,906 - l didn,t understand anything. - l feel like pitying you. 500 00:33:23,983 --> 00:33:26,315 What are these torn vests? What is this nuisance? 501 00:33:26,586 --> 00:33:28,645 - Did you eat anything? - Sir, we didn,t eat anything. 502 00:33:28,721 --> 00:33:31,189 What did you ask, sir? Nobody asked us like this till now. 503 00:33:31,257 --> 00:33:33,521 Sir, l am getting tears in my eyes when you are asking like that. 504 00:33:33,693 --> 00:33:36,526 lt is nothing. You didn,t have proper guidance so you became like this. 505 00:33:36,596 --> 00:33:38,427 - Comeï Comeï Let us go to our house. - Why, sir? 506 00:33:38,497 --> 00:33:39,930 We will talk after eating something. Come. 507 00:33:40,032 --> 00:33:41,659 - To your house? - Come. 508 00:33:41,734 --> 00:33:44,828 Come.. come.. my sweet boy.. come.. don,t know. 509 00:33:45,137 --> 00:33:48,766 - My goodnessï My goodnessï - Sir, your house is excellent. 510 00:33:48,841 --> 00:33:50,274 You gave sumptuous food. 511 00:33:50,343 --> 00:33:52,538 What else do we want today other than this? 512 00:33:52,612 --> 00:33:55,240 Not only today, eat three times a day here. 513 00:33:55,314 --> 00:33:57,145 - Ah? - Sleep with me in my house. 514 00:33:57,216 --> 00:33:59,241 - My Godï - Commit robbery happily. 515 00:33:59,852 --> 00:34:01,513 We will share fifty fifty from the booty. 516 00:34:01,621 --> 00:34:02,519 - My Godï - Super offerï 517 00:34:02,588 --> 00:34:04,681 You look like God to us. 518 00:34:04,757 --> 00:34:07,885 lf all policemen are like this then why will we have problems? 519 00:34:07,960 --> 00:34:11,396 Leave all that.. tonight l will give you an assignment. 520 00:34:11,497 --> 00:34:12,725 - Tell me, sir. - Come on. Speak out. 521 00:34:12,932 --> 00:34:14,923 Do you have idea about pet cross Sanvi? 522 00:34:15,001 --> 00:34:16,161 She? Why do you want her, brother? 523 00:34:16,268 --> 00:34:18,634 She puts chain around the dogs but not on her neck. 524 00:34:18,704 --> 00:34:20,262 Listen to meï 525 00:34:20,706 --> 00:34:23,971 What is the costliest thing to steal from her canal? 526 00:34:24,043 --> 00:34:27,274 Costliest from her canal is Sanvi. 527 00:34:27,380 --> 00:34:30,178 Rest all are street dogs. 528 00:34:30,282 --> 00:34:32,443 - We will steal those dogs? - Dogs? 529 00:34:32,518 --> 00:34:35,578 - Why dogs? - Steal the dogs.. 530 00:34:36,288 --> 00:34:37,220 - Okay, brother. - Say okay. 531 00:34:37,289 --> 00:34:38,551 Let us steal. 532 00:34:43,162 --> 00:34:45,858 Godï What is this? 533 00:34:49,268 --> 00:34:50,394 They have comeï 534 00:34:50,469 --> 00:34:51,766 What can we do? 535 00:34:56,409 --> 00:34:59,606 - Brother, they are so manyï - Don,t talk loudï 536 00:34:59,945 --> 00:35:02,505 Orphan dogsï Brother, they are very mild. 537 00:35:02,581 --> 00:35:05,846 We too will become like this if we get free food. 538 00:35:06,318 --> 00:35:10,618 - Sweetie. - Brother, shall we go back? 539 00:35:11,123 --> 00:35:12,249 Shut upï 540 00:35:12,692 --> 00:35:15,923 Our God trusted us and gave an assignment to us. 541 00:35:16,996 --> 00:35:18,190 We have to complete this mission. 542 00:35:19,732 --> 00:35:21,393 What shall we do now? 543 00:35:21,901 --> 00:35:23,801 Thorn should be removed with a thorn. 544 00:35:24,370 --> 00:35:27,100 - Bite the dog like a dogï - Means? 545 00:35:28,007 --> 00:35:29,941 lf we both bite one day each... 546 00:35:30,743 --> 00:35:33,143 - ...then they will follow us. - Okay. 547 00:35:40,820 --> 00:35:43,948 - Stopï Noï - Stopï Stopï 548 00:35:45,224 --> 00:35:45,747 Sl sirï 549 00:35:45,825 --> 00:35:48,123 - l want to meet sir immediately. Please. - Stop, madam. Sir is busy. 550 00:35:48,227 --> 00:35:49,888 - Hey, let them comeï - Okay, sir. 551 00:35:50,129 --> 00:35:51,994 - Why have you come for? - Please, sir. Pleaseï 552 00:35:52,064 --> 00:35:53,156 How is your Bobby? 553 00:35:53,232 --> 00:35:56,497 Not Bobby, last night thieves entered my house and took all my babies. 554 00:35:56,602 --> 00:35:58,729 - Babies? - Children, sir. 555 00:35:58,804 --> 00:36:00,396 - Do you have children? - Oh noï 556 00:36:00,473 --> 00:36:02,600 l mean not children. 557 00:36:02,708 --> 00:36:05,871 Kittens... 22 kittens are missingï 558 00:36:06,579 --> 00:36:08,046 - Dogs theft? - Yes. 559 00:36:08,114 --> 00:36:10,344 Sir, someone has done it deliberately. 560 00:36:10,416 --> 00:36:12,145 They have targeted with a purpose. 561 00:36:12,218 --> 00:36:15,210 Sanvi, they will do with a purpose. Who will do for nothing? 562 00:36:15,287 --> 00:36:16,549 There is market for it so they have done it. 563 00:36:17,223 --> 00:36:18,349 What market? 564 00:36:18,457 --> 00:36:19,549 Don,t you know? 565 00:36:19,625 --> 00:36:22,719 These days Koreans are eating dogs by leaving chicken and mutton. 566 00:36:23,829 --> 00:36:24,796 - Godï - By the way... 567 00:36:24,864 --> 00:36:26,422 ...are they exporting your babies? 568 00:36:26,632 --> 00:36:27,599 What? 569 00:36:27,666 --> 00:36:29,657 Will Koreans eat my babies? 570 00:36:29,902 --> 00:36:31,836 What is wrong with them, sir? 571 00:36:31,904 --> 00:36:33,667 l like Korea. 572 00:36:33,739 --> 00:36:35,798 l wish to visit Seoul since long time. 573 00:36:36,242 --> 00:36:38,335 l watch even Korean movies. 574 00:36:38,444 --> 00:36:43,108 Sirï Sirï Oppa Gangnam Styleï Oppa Gangnam Styleï 575 00:36:43,282 --> 00:36:47,514 - My babies like this song very much, sir. - ,,Oppa Gangnam Styleï,, 576 00:36:47,887 --> 00:36:51,152 Recently we attended a Korean food festival here. 577 00:36:51,223 --> 00:36:53,020 We even talked to chefs. 578 00:36:53,092 --> 00:36:55,890 - Yes, mother? - Those rascals looked good at that time. 579 00:36:55,961 --> 00:36:58,429 What happened to them during this time, sir? 580 00:36:58,531 --> 00:37:00,021 Yes, their days are numbered. 581 00:37:00,099 --> 00:37:02,260 l think by now they might have been shipped to Korea. 582 00:37:02,501 --> 00:37:05,629 Shipping? Sir, Korea is very far, isn,t it? 583 00:37:05,738 --> 00:37:06,830 Where do you think Korea is? 584 00:37:06,939 --> 00:37:07,906 From Vizag, if we go in boat... 585 00:37:07,973 --> 00:37:09,497 ...to north then you will get North Korea, if you go to south then South Korea. 586 00:37:09,608 --> 00:37:11,599 So should l go this side or that side in boat? 587 00:37:11,710 --> 00:37:13,473 Why will you go? Do you think l am dead? 588 00:37:13,546 --> 00:37:15,241 - Aren,t your babies my babies? - Noï 589 00:37:15,347 --> 00:37:16,974 Look, let us keep it between us. Who is she? 590 00:37:17,049 --> 00:37:18,038 - My mommy. - Greetings. 591 00:37:18,150 --> 00:37:19,583 Mommy? Why is she like this? 592 00:37:19,685 --> 00:37:22,449 Okay, let her be like thing. You take your mother and go home. 593 00:37:22,521 --> 00:37:23,818 l will bring the babies. 594 00:37:23,889 --> 00:37:25,686 - You goï - Hey, start the helicopterï 595 00:37:25,758 --> 00:37:27,123 - Sir. - Start the helicopterï 596 00:37:27,193 --> 00:37:28,387 Helicopter? 597 00:37:28,494 --> 00:37:29,461 - Yes, helicopterï - Thank you, sir. 598 00:37:29,562 --> 00:37:31,257 You go, Sanvi. l will take care. 599 00:37:32,131 --> 00:37:33,758 - War on Koreaï - War on Korea? 600 00:37:33,833 --> 00:37:34,458 Yes. 601 00:37:34,533 --> 00:37:35,761 War on Koreaï You go. 602 00:37:35,868 --> 00:37:37,267 Nice Sl. 603 00:37:37,336 --> 00:37:39,964 You go, l will take care. Load the gunsï 604 00:37:42,908 --> 00:37:44,500 Hey, order a teaï l am having headache. 605 00:37:44,577 --> 00:37:45,976 Yes, sir. 606 00:37:46,312 --> 00:37:48,041 What is war on Korea? 607 00:37:52,618 --> 00:37:54,108 - Hello. - Brother. Where are you? 608 00:37:54,220 --> 00:37:55,448 l am in Korea. Where are you? 609 00:37:55,521 --> 00:37:57,148 - l am in depression. - Why? 610 00:37:57,790 --> 00:37:59,382 Missing you, brother. 611 00:37:59,491 --> 00:38:01,982 You don,t understand. l respect you a lot. 612 00:38:02,061 --> 00:38:03,961 You might give respect for friendship... 613 00:38:04,063 --> 00:38:05,621 ...but l will give my life for friendship. 614 00:38:05,698 --> 00:38:08,166 l have been waiting as where l find that person. Finally l met you. 615 00:38:08,234 --> 00:38:10,498 l will give it after coming from Korea. Now put the phone down. 616 00:38:10,703 --> 00:38:11,727 He is one. 617 00:38:13,606 --> 00:38:15,005 Hey, come here. 618 00:38:15,074 --> 00:38:16,769 Why is he worse than me? 619 00:38:18,110 --> 00:38:21,637 Don,t know if they gave pedigree to our babies or not? 620 00:38:21,747 --> 00:38:23,112 ,,Show mercy.,, 621 00:38:23,182 --> 00:38:26,913 - Baby. - ,,What is this?,, 622 00:38:29,221 --> 00:38:32,088 Hey, it seems some vehicle has come. Go and see. 623 00:38:33,525 --> 00:38:35,254 Why did police van come? 624 00:38:35,561 --> 00:38:38,052 Come on, babiesï Come onï Come onï Get downï 625 00:38:40,900 --> 00:38:43,835 Comeï Comeï 626 00:38:43,903 --> 00:38:47,839 Babiesï Dear, our babies have comeï 627 00:38:47,907 --> 00:38:51,775 Chantiï Buntyï Bujjiï All have comeï 628 00:38:51,977 --> 00:38:54,377 - Comeï Comeï - Thank Godï 629 00:38:54,914 --> 00:38:57,906 Madam, Daya sir worked very hard and brought them. Hold then tight. 630 00:39:02,054 --> 00:39:04,579 Thank youï Thank you so muchï Thank youï You made my dayï 631 00:39:04,657 --> 00:39:06,716 Whom are you saying thanks to? 632 00:39:06,792 --> 00:39:08,316 Daya sir. Sl. 633 00:39:08,427 --> 00:39:10,418 He brought our babies back. 634 00:39:10,496 --> 00:39:11,895 Ohï 635 00:39:12,164 --> 00:39:15,327 How did you find them? How could you find them so fast? 636 00:39:15,401 --> 00:39:18,564 Fast? Ship almost reached Korea border. 637 00:39:18,637 --> 00:39:20,969 A big war over there.. it took two days to bring. 638 00:39:21,040 --> 00:39:23,474 Complaint was given just yesterday. 639 00:39:23,575 --> 00:39:25,566 How did it take two days? 640 00:39:25,644 --> 00:39:28,272 Grandmother, yesterday is yesterday for us. 641 00:39:28,347 --> 00:39:29,814 For Koreans, yesterday means day before yesterday. 642 00:39:29,915 --> 00:39:31,780 How much is yesterday plus day before yesterday? Twoï 643 00:39:31,850 --> 00:39:32,976 lt took that much time here. 644 00:39:33,752 --> 00:39:37,415 Somehow l doubt by looking at his behaviour. 645 00:39:37,523 --> 00:39:38,387 Old woman is doing over acting. 646 00:39:38,490 --> 00:39:39,548 - Kill her. - Okay, sir. We will kill. 647 00:39:39,625 --> 00:39:41,593 Grandmother, what do you know? 648 00:39:41,694 --> 00:39:43,093 Because of these dogs here... 649 00:39:43,195 --> 00:39:45,060 ...two countries are fighting like dogs there. 650 00:39:45,164 --> 00:39:48,065 Bilateral relations between lndia and Korea are damaged. 651 00:39:48,500 --> 00:39:51,333 - What relations? - Bilateral relations. 652 00:39:51,437 --> 00:39:53,029 - Ohï - Brother, please tell her. 653 00:39:53,105 --> 00:39:56,666 Yesï Because of these fights, they said they will not drink our water... 654 00:39:56,742 --> 00:39:58,073 ...and they will not give their water to us. 655 00:39:58,177 --> 00:39:59,735 They said they will build a ball in ocean. 656 00:39:59,812 --> 00:40:01,404 - ln ocean? - Yes. 657 00:40:01,480 --> 00:40:02,640 - Wall? - Yes. 658 00:40:02,715 --> 00:40:03,875 - Will they build? - Yes. 659 00:40:03,949 --> 00:40:06,440 ls it so easy? Should l believe? 660 00:40:06,552 --> 00:40:09,783 - Thanks a lot. - Hey, are you crying? 661 00:40:10,222 --> 00:40:12,747 Heyï Heyï l thought l am sensitive. 662 00:40:12,825 --> 00:40:14,793 What is it with you? You are more sensitive than me. 663 00:40:15,227 --> 00:40:17,593 Look, Sanvi. You don,t look good at all if you cry. 664 00:40:17,896 --> 00:40:20,160 l will give my number. Let us keep in touch sometimes. 665 00:40:21,400 --> 00:40:23,493 What? Are you so sensitive? 666 00:40:24,136 --> 00:40:26,331 Sl will come in sometime. Wait. 667 00:40:37,883 --> 00:40:39,180 - Sl is coming. - Greetings, sir. 668 00:40:39,718 --> 00:40:41,879 My daughter is missing from three days. 669 00:40:41,987 --> 00:40:43,249 - Hey, Kiranï - Sirï 670 00:40:43,355 --> 00:40:44,344 When are you presenting him in the court? 671 00:40:44,456 --> 00:40:45,013 Tomorrow, sir. 672 00:40:45,858 --> 00:40:46,847 What were you saying? 673 00:40:46,925 --> 00:40:48,950 My daughter is missing since four days. 674 00:40:49,028 --> 00:40:51,360 - What is her age? - She is studying degree, sir. 675 00:40:51,430 --> 00:40:52,897 - Do you have photo? - Yes, sir. 676 00:40:52,965 --> 00:40:54,364 - Show it. - Good morning, sir. 677 00:40:54,466 --> 00:40:56,024 - Has he come? - No, sir. 678 00:40:56,268 --> 00:40:57,599 - Tell him. - Sir. 679 00:40:57,703 --> 00:40:59,000 Tell him that entire matter... 680 00:40:59,104 --> 00:41:00,366 - ...will get settled if he sits with sir. - Sir. 681 00:41:00,439 --> 00:41:02,304 - Okay, sir. - Sir, photo. 682 00:41:04,243 --> 00:41:06,143 - Did you give written complaint? - Not yet, sir. 683 00:41:06,245 --> 00:41:08,145 Write, madam. Give written complaint. 684 00:41:08,247 --> 00:41:10,238 Give friends, list.. give her number. 685 00:41:10,315 --> 00:41:11,577 - Only then we can inquire. - Okay, sir. 686 00:41:11,650 --> 00:41:14,210 - Hey, write it. Sit and write carefully. - Sir. 687 00:41:14,420 --> 00:41:17,878 ,,Morning and evening...,, Hey, Kiranï Come hereï 688 00:41:18,157 --> 00:41:20,125 ,,...in your..,, 689 00:41:20,926 --> 00:41:22,723 Why is he acting smart? 690 00:41:23,662 --> 00:41:25,562 - Hey, you are acting too smart. Stop all. - Sir. 691 00:41:25,664 --> 00:41:27,791 - Please, sirï Please, sirï - You close the shop. 692 00:41:27,900 --> 00:41:30,698 Close it. No wayï Close itï Close itï Close itï 693 00:41:30,803 --> 00:41:32,737 - Sir, try to understand. - What else then? 694 00:41:32,805 --> 00:41:35,035 Do we look like rowdies to come and collect every month? 695 00:41:35,107 --> 00:41:37,007 We will not come. You should come and pay. 696 00:41:37,076 --> 00:41:38,236 - Okay, sir. - Goï 697 00:41:56,428 --> 00:41:59,989 Who is he? Who is he touching my music system. 698 00:42:02,835 --> 00:42:05,531 Look... why is he giving flute? 699 00:42:07,973 --> 00:42:09,440 Why is she playing it again? 700 00:42:10,742 --> 00:42:12,300 Who he is, Murthy? 701 00:42:13,245 --> 00:42:18,148 Cake... cake... Murthy, why is he giving cake? 702 00:42:18,550 --> 00:42:20,450 Mouth... mouth... he is cleaning the mouth. 703 00:42:20,552 --> 00:42:23,817 - Find out who he is. Findï Findï Findï - l will find. 704 00:42:28,794 --> 00:42:30,091 l will see himï 705 00:42:49,181 --> 00:42:51,149 That is my music system. 706 00:42:58,457 --> 00:43:00,948 What is it? What is it? Who is he? 707 00:43:01,059 --> 00:43:02,219 By the way, why did you give handshake to him? 708 00:43:02,294 --> 00:43:05,092 Sir, it is nothing like that. He is not boy friend. 709 00:43:05,297 --> 00:43:07,731 He is her would-be, sir. They are going to marry next month. 710 00:43:07,799 --> 00:43:08,823 Marriage? 711 00:43:09,801 --> 00:43:12,167 - Love or arranged? - l don,t know, sir. 712 00:43:12,237 --> 00:43:14,171 Let it be anything, why should l bother, Murthy? 713 00:43:15,040 --> 00:43:17,474 Why didn,t she tell me? Whom did she ask and got committed? 714 00:43:18,043 --> 00:43:20,136 He... he looks like a donkeyï 715 00:43:20,212 --> 00:43:22,578 - ls he good looking? - Sir, girl is pet cross... 716 00:43:22,648 --> 00:43:23,672 ...boy is Red Cross. 717 00:43:23,749 --> 00:43:26,081 So will l keep watching if they.. 718 00:43:26,985 --> 00:43:28,384 Murthy, it is my system. 719 00:43:28,453 --> 00:43:31,115 Do you know how l feel if anybody touches my system? 720 00:43:31,190 --> 00:43:33,351 What did she like in him? She is a good singer. 721 00:43:33,425 --> 00:43:34,221 So what? 722 00:43:34,293 --> 00:43:35,692 Boy is good flutist. 723 00:43:35,761 --> 00:43:36,853 - Oh. - Good flutist. 724 00:43:36,962 --> 00:43:38,759 So don,t we know to play flute? 725 00:43:39,831 --> 00:43:41,025 Murthy, fix itï 726 00:43:41,133 --> 00:43:42,498 Murthy, fix a musical program tonight. 727 00:43:42,601 --> 00:43:43,966 Call him and tell him about musical program. 728 00:43:44,036 --> 00:43:44,627 - l will tell him, sir. - Call him. 729 00:43:44,736 --> 00:43:45,600 - Okay, sir. - Call him. 730 00:43:45,704 --> 00:43:47,569 - Okay, sir. - Tonight is your game. 731 00:43:52,578 --> 00:43:53,909 - Helloï - Hiï 732 00:43:54,279 --> 00:43:55,746 - Greetings. - Hiï 733 00:43:56,281 --> 00:43:58,112 - Greetings. - Greetings. 734 00:43:58,784 --> 00:44:00,547 - How are you? - Great. 735 00:44:00,619 --> 00:44:02,348 - Greetings. How are you? - Hiï 736 00:44:03,689 --> 00:44:05,680 - Greetings. - Greetings. 737 00:44:05,757 --> 00:44:07,054 Who are you? 738 00:44:07,159 --> 00:44:09,024 l am flutist. 739 00:44:09,094 --> 00:44:11,358 Hey, Rojaï He is a flutist. 740 00:44:11,463 --> 00:44:13,522 Wowï Flutist? 741 00:44:13,632 --> 00:44:16,100 - l like flute very much. - Thank you. 742 00:44:16,168 --> 00:44:17,931 - Come, sir. Come. - Okay. 743 00:44:18,036 --> 00:44:20,266 - But don,t be physical. - Please come, sir. Come. 744 00:44:20,339 --> 00:44:22,534 - Some distance... please. - Sit. 745 00:44:22,975 --> 00:44:25,466 - Shall l start? - Yes, go ahead. 746 00:44:25,577 --> 00:44:28,011 - You are late. - Ohï How comeï 747 00:44:28,847 --> 00:44:30,906 First l will start with a small flute. 748 00:44:31,016 --> 00:44:32,278 We will go to base later. 749 00:44:32,384 --> 00:44:33,646 Okay? 750 00:44:33,719 --> 00:44:35,687 Ready? Okay. 751 00:44:39,625 --> 00:44:44,688 ,,He is the charmer.,, 752 00:44:44,863 --> 00:44:47,798 ,,He is our sweet Govind.,, 753 00:44:47,866 --> 00:44:50,096 ,,He is the charmer.,, 754 00:44:50,168 --> 00:44:52,864 ,,He is our sweet Govind.,, 755 00:44:52,971 --> 00:44:57,999 ,,He has cast a magic with his music.,, 756 00:44:58,443 --> 00:45:01,139 ,,Yesï Come and danceï,, 757 00:45:01,213 --> 00:45:04,273 ,,Danceï Dance with meï,, 758 00:45:04,383 --> 00:45:07,375 ,,Play with meï,, 759 00:45:07,486 --> 00:45:10,478 ,,Let us beginï,, 760 00:45:10,555 --> 00:45:13,854 ,,Your slim waist.,, 761 00:45:13,959 --> 00:45:16,553 - ,,Godï Godï l have seen all.,, - Heyï Policeï 762 00:45:16,628 --> 00:45:19,028 - Heyï Heyï Heyï - Welcome, sir. 763 00:45:19,231 --> 00:45:21,893 - What are you doing here? - Musical program. 764 00:45:21,967 --> 00:45:23,798 Musical program in brothel house? 765 00:45:25,537 --> 00:45:26,765 - ls it brothel house? - Ohï 766 00:45:26,838 --> 00:45:28,465 - l didn,t know. - So what did you think? 767 00:45:28,573 --> 00:45:30,302 Sir, l thought music class. 768 00:45:30,375 --> 00:45:32,366 They called up and offered good payment. 769 00:45:32,444 --> 00:45:34,275 l came searching address using GPRS. 770 00:45:34,846 --> 00:45:36,575 l didn,t know it is a brothel house. 771 00:45:36,682 --> 00:45:39,207 Anyway, is this the location where romantic people and drunkards come? 772 00:45:39,418 --> 00:45:41,511 Ohï What do you think of us? 773 00:45:41,586 --> 00:45:43,713 - Sir. - How do we look? How do we look? 774 00:45:43,822 --> 00:45:45,346 - Don,t you know brothel house? - No, sir. 775 00:45:45,424 --> 00:45:47,756 - Don,t you know? Don,t you know brothel? - No, sir. 776 00:45:47,826 --> 00:45:48,690 Don,t you know? 777 00:45:48,760 --> 00:45:50,728 - Don,t you know club dance? - No, sir. 778 00:45:50,796 --> 00:45:53,697 Don,t you know? Rascalï You are doing the sameï 779 00:45:53,799 --> 00:45:55,664 ln the last night raid in brothel house... 780 00:45:55,734 --> 00:45:59,067 ...a flutist by name Vennela Kishore was caught red handed. 781 00:45:59,171 --> 00:46:01,002 The culture association responded immediately... 782 00:46:01,073 --> 00:46:03,667 ...and banned his musical programs all over the state. 783 00:46:03,775 --> 00:46:08,007 Rascalï Had l trusted you and got my daughter married to you... 784 00:46:08,180 --> 00:46:10,444 ...my daughter,s life would have been destroyed. 785 00:46:21,460 --> 00:46:22,722 Forget what has happened? 786 00:46:22,794 --> 00:46:25,422 l think he is your to-be son-in-law. You don,t worry. 787 00:46:25,530 --> 00:46:27,088 l will see that no cases are filed. 788 00:46:27,165 --> 00:46:28,393 You get your daughter married to him. 789 00:46:28,467 --> 00:46:32,301 What should l do? l thought he will sing solo songs with my daughter. 790 00:46:32,771 --> 00:46:36,935 How do l know he likes group songs and item songs? 791 00:46:37,042 --> 00:46:39,340 Aunt, you are getting it wrong. They have called me. 792 00:46:39,444 --> 00:46:41,412 They said they will give good payment if l do solo performance. 793 00:46:42,047 --> 00:46:43,947 - Will they make payment to you in return? - Yes. 794 00:46:44,015 --> 00:46:46,245 What is the payment made at midnight? 795 00:46:46,318 --> 00:46:48,513 - Aunt, it is not that. - Who is your aunt? 796 00:46:48,620 --> 00:46:51,145 - Relaxï - Heyï Listen to what he says. 797 00:46:51,256 --> 00:46:53,156 - Leave it, mom. - What should l listen to? 798 00:46:53,225 --> 00:46:55,250 l listened to you and agreed for this marriage. 799 00:46:55,327 --> 00:46:57,522 You said he is very good. Now see. 800 00:46:57,596 --> 00:46:58,995 Aunt, l am a good person. 801 00:46:59,097 --> 00:47:01,998 Hey, if you call me aunt again then l,ll make you bite with dogs. Be carefulï 802 00:47:02,100 --> 00:47:04,762 - Aunt. - No, sir.. You? 803 00:47:04,870 --> 00:47:07,634 You will not ruin your life by getting your daughter married to him, right? 804 00:47:07,706 --> 00:47:09,105 - You have clarity? - Absolutely. 805 00:47:09,207 --> 00:47:10,970 - You leave. - Sir, it is not that. 806 00:47:11,877 --> 00:47:13,242 - My fiancée, sir. - Leaveï 807 00:47:13,311 --> 00:47:15,677 - Sanvi, l will call and tell you.. - What will you call? 808 00:47:15,781 --> 00:47:17,112 Sanvi, l will tell everything that happened. 809 00:47:17,215 --> 00:47:18,182 What will you convince here? 810 00:47:19,317 --> 00:47:21,581 l will kill you if you are seen near her. 811 00:47:21,653 --> 00:47:22,551 - Goï - Sir, it is not that. 812 00:47:22,654 --> 00:47:25,282 lf you again stop or meet her, you will die. 813 00:47:25,757 --> 00:47:27,782 Anyway why do you get married to the person who beats dogs with stones? 814 00:47:28,527 --> 00:47:30,757 What? Does he beat dogs with stones? 815 00:47:30,829 --> 00:47:33,297 Yesï He wakes up the sleeping dog and beats it. 816 00:47:33,365 --> 00:47:35,333 My blood boils by watching his deeds. 817 00:47:37,436 --> 00:47:39,700 Do you like dogs so much? 818 00:47:40,071 --> 00:47:41,129 Like? 819 00:47:41,373 --> 00:47:43,500 l was born in the midst of dogs, l grew up with dogs... 820 00:47:43,575 --> 00:47:45,008 ...l worked in dogs, chemist. 821 00:47:45,076 --> 00:47:47,010 What do you think a dog is? 822 00:47:47,879 --> 00:47:51,280 Only dog loves us unconditionally. 823 00:47:52,184 --> 00:47:55,051 lt loves human,s more than fellow dogs. 824 00:47:55,120 --> 00:47:57,884 Leave all that. We even search for dogs in humans. Do you know? 825 00:47:57,989 --> 00:47:59,081 Dog like husband who obeys his husband... 826 00:47:59,191 --> 00:48:00,681 ...dog like wife who takes her husband,s abuses. 827 00:48:00,859 --> 00:48:03,123 Dog like driver, dog like maid. 828 00:48:03,228 --> 00:48:06,925 Whether we are at home or not, dog like old woman like her who guards the house. 829 00:48:07,966 --> 00:48:10,196 These are not sufficient and so we bring another dog. 830 00:48:13,538 --> 00:48:16,871 Sanvi, humans don,t need humanity. They need dog,s behaviour. 831 00:48:16,942 --> 00:48:19,206 ,Dog,s behaviourï Dog,s behaviourï, 832 00:48:19,277 --> 00:48:21,541 Look, if l were to marry... 833 00:48:21,947 --> 00:48:23,346 ...l will become a dog to my wife... 834 00:48:23,448 --> 00:48:26,110 ...and l will turn my wife into a dog. 835 00:48:26,952 --> 00:48:28,317 Yesï 836 00:48:49,875 --> 00:48:53,072 ,,l fell on the spot after watching you.,, 837 00:48:53,144 --> 00:48:56,272 ,,l forgot myself on the spot.,, 838 00:48:59,518 --> 00:49:02,681 ,,l fell on the spot after watching you.,, 839 00:49:02,754 --> 00:49:05,848 ,,l forgot myself on the spot.,, 840 00:49:05,957 --> 00:49:08,653 ,,Like some magic happened on the spot.,, 841 00:49:08,760 --> 00:49:14,255 ,,l fell for your words on the spot.,, 842 00:49:15,133 --> 00:49:18,261 ,,What have you done to me?,, 843 00:49:18,370 --> 00:49:21,362 ,,l don,t understand it at any cost.,, 844 00:49:21,573 --> 00:49:27,842 ,,You killed me by pulling and pinching my heart.. you made me love you.,, 845 00:49:27,946 --> 00:49:31,473 ,,One more time, baby, one more time.,, 846 00:49:31,550 --> 00:49:34,610 ,,Tell the same word one more time.,, 847 00:49:34,686 --> 00:49:37,814 ,,One more time, baby, one more time.,, 848 00:49:37,889 --> 00:49:42,849 ,,Tell the same word one more time.,, 849 00:49:43,295 --> 00:49:50,633 ,,One more time.,, 850 00:50:00,345 --> 00:50:01,869 ,,On the spot.,, 851 00:50:02,113 --> 00:50:04,638 Yesterday Ceylon Subbarao came, so l asked him. 852 00:50:04,849 --> 00:50:07,317 He says there is only two hours difference is there between them and us. 853 00:50:07,385 --> 00:50:09,148 Grandmother, that was before Korea got split. 854 00:50:09,254 --> 00:50:10,585 Timings have changed after they got split. 855 00:50:10,655 --> 00:50:13,681 - So why did Subbarao tell me like that? - What does Ceylon Subbarao know? 856 00:50:13,792 --> 00:50:15,726 He went to Ceylon. l went to Korea. 857 00:50:15,794 --> 00:50:17,887 Tell him to meet me once. l will tell him Korea timings. 858 00:50:17,963 --> 00:50:19,954 Oh Godï Why does he shout like this? 859 00:50:20,065 --> 00:50:21,123 Why doesn,t he tell that slowly? 860 00:50:21,433 --> 00:50:26,461 ,,You have hurt me with your eyes.,, 861 00:50:27,706 --> 00:50:33,338 ,,You have gestured with lips and disturbed my sleep.,, 862 00:50:33,445 --> 00:50:39,179 ,,My heart played swinging with you.,, 863 00:50:39,818 --> 00:50:48,283 ,,Oh dear, l liked you in many ways.,, 864 00:50:53,098 --> 00:50:56,261 ,,l fell on the spot after watching you.,, 865 00:50:56,334 --> 00:50:59,098 ,,l forgot myself on the spot.,, 866 00:51:07,012 --> 00:51:09,606 Sir, for how many days should l come like this? 867 00:51:09,681 --> 00:51:12,582 l am shouting daily saying my daughter is missing. 868 00:51:12,684 --> 00:51:14,777 But no police is reacting. 869 00:51:15,120 --> 00:51:17,486 Who is Arun? 870 00:51:17,756 --> 00:51:19,121 Who is Arun? 871 00:51:19,190 --> 00:51:21,522 My daughter,s friend. They study together. 872 00:51:21,593 --> 00:51:23,993 - Where he stays? - He stays at Gajuwaka. 873 00:51:24,062 --> 00:51:26,257 His house is behind Yellamma temple in Gajuwaka. 874 00:51:26,331 --> 00:51:28,891 He too is missing from the day your daughter is missing. 875 00:51:28,967 --> 00:51:30,958 Do you understand what happened? 876 00:51:31,036 --> 00:51:33,334 Your daughter eloped with him. 877 00:51:34,105 --> 00:51:37,302 They will return once his money and your daughter,s jewellery are spent. 878 00:51:37,742 --> 00:51:39,039 Goï 879 00:51:40,045 --> 00:51:42,741 They shout unnecessarily at police but don,t know to look after children. 880 00:51:43,214 --> 00:51:44,943 We will inform after finding. 881 00:51:46,685 --> 00:51:48,516 - Hello. - Friend. 882 00:51:48,887 --> 00:51:51,447 - Tell me the matter. - His name is Thota Venkat Rao. 883 00:51:51,690 --> 00:51:53,248 He has a mangrove. 884 00:51:53,525 --> 00:51:55,925 l want it. l tried by threatening him. 885 00:51:56,194 --> 00:51:58,059 He acted in haste and informed the collector. 886 00:51:58,797 --> 00:52:01,163 My work should be done. 887 00:52:01,833 --> 00:52:03,801 Murthy, take out the vehicle. 888 00:52:13,611 --> 00:52:14,771 When did you buy the property, sir? 889 00:52:14,846 --> 00:52:16,336 - 25 years ago. - Ohï 890 00:52:16,414 --> 00:52:18,382 - How much it costed at that time? - Two lakhs. 891 00:52:18,583 --> 00:52:20,915 - Sir, what is the price in market now. - lt is around five crores. 892 00:52:21,152 --> 00:52:23,814 Ohï lt has increased a lot. Wonderfulï Goodï 893 00:52:23,988 --> 00:52:25,819 So why are you not selling when Voltaire Vasu is asking? 894 00:52:25,890 --> 00:52:28,381 He threatened many times to sell for 50 lakhs. 895 00:52:28,727 --> 00:52:30,456 Anyway l don,t have any intention to sell. 896 00:52:30,762 --> 00:52:32,389 l have kept it for my granddaughter. 897 00:52:32,497 --> 00:52:34,124 Sir, your son will give to your granddaughter. 898 00:52:34,199 --> 00:52:35,826 Why do you take that tension? 899 00:52:36,067 --> 00:52:38,501 My son and daughter-in-law died in accident. 900 00:52:39,304 --> 00:52:41,169 Only l am there for my granddaughter. 901 00:52:41,272 --> 00:52:44,332 But why does Voltaire Vasu say papers are with him and plot belongs to him. 902 00:52:45,276 --> 00:52:47,107 Sir, original papers are with me. 903 00:52:47,178 --> 00:52:49,408 But he too is showing original papers, sir. 904 00:52:49,647 --> 00:52:51,672 lf he goes to court by carrying them then you too should go. 905 00:52:51,883 --> 00:52:53,441 Will this matter get settled anytime soon? 906 00:52:53,518 --> 00:52:56,146 Will your granddaughter enjoy the money from this property? 907 00:52:56,588 --> 00:53:01,116 Listen to me. He is saying he will give 50, sign it. 908 00:53:01,693 --> 00:53:03,126 Sir, this costs five crores. 909 00:53:05,597 --> 00:53:08,259 Sir, is it important than your granddaughter,s life? 910 00:53:08,500 --> 00:53:10,092 Five crores? 911 00:53:10,635 --> 00:53:12,000 You know how big fool he is. 912 00:53:12,937 --> 00:53:15,599 What if he kidnaps the girl and keeps her somewhere? 913 00:53:15,707 --> 00:53:18,005 What if he kills her? Sir, why should we take these tensions? 914 00:53:18,810 --> 00:53:20,175 Sign it. 915 00:53:20,645 --> 00:53:24,103 Sir, understand what l am saying. 916 00:53:24,749 --> 00:53:26,444 Sign it. 917 00:53:30,722 --> 00:53:32,781 Sir, someone has kidnapped the girl. 918 00:53:34,025 --> 00:53:38,155 Didn,t l tell you? Didn,t l tell you that something like this will happen? 919 00:53:38,396 --> 00:53:40,455 Sir, they will kill the girl. 920 00:53:41,099 --> 00:53:43,795 lf something happens to the girl then neither you nor l can save her. 921 00:53:43,902 --> 00:53:46,496 Why do you need the property that will kill your granddaughter? 922 00:53:46,738 --> 00:53:48,569 Listen to me and sign it. Murthy, give the paper. 923 00:53:48,673 --> 00:53:50,197 Sign it, sir. Sign. 924 00:53:50,275 --> 00:53:53,301 Sir, please understand what l am saying. 925 00:53:53,411 --> 00:53:56,312 Let us save the girl. Sign it. 926 00:54:56,274 --> 00:54:59,175 Cheating, sir... lnjustice, sir. 927 00:54:59,677 --> 00:55:02,908 Sir, how did you feel like cheating the old man? 928 00:55:03,248 --> 00:55:06,240 ls this is not called a cold blooded murder then what is it, sir. 929 00:55:07,585 --> 00:55:10,213 Sir, don,t you feel anything? 930 00:55:10,288 --> 00:55:12,222 - Don,t you have conscience? - l have saved. 931 00:55:12,790 --> 00:55:14,155 Otherwise they would have killed. 932 00:55:14,225 --> 00:55:15,749 ln return l got 50 lakhs for him. 933 00:55:15,827 --> 00:55:17,761 There is one such angle, Murthy. Why don,t you think? 934 00:55:17,829 --> 00:55:21,560 Ohï ls there a reason to your foolish deeds? 935 00:55:21,966 --> 00:55:25,367 Sir, this is not correct. You are committing mistake. 936 00:55:25,436 --> 00:55:28,030 Being a police officer, for a loafer. 937 00:55:28,339 --> 00:55:30,967 You are supporting Voltaire Vasu. 938 00:55:31,042 --> 00:55:32,771 l am seeing from childhood. 939 00:55:32,877 --> 00:55:34,367 He is a big criminal. 940 00:55:34,479 --> 00:55:36,845 lsn,t it? You are seeing him, right? 941 00:55:37,115 --> 00:55:38,548 You know he is a criminal. 942 00:55:38,616 --> 00:55:40,550 You and he are staying here since 25 years. 943 00:55:40,652 --> 00:55:42,279 So why don,t you kill him? 944 00:55:42,654 --> 00:55:44,554 Take the gun. Go and shoot him. 945 00:55:45,857 --> 00:55:48,325 What will happen to you in return? You will get hanged. 946 00:55:48,393 --> 00:55:51,089 Die. The justice that you believe in will survive. 947 00:55:52,797 --> 00:55:56,995 lf you can do it then do. Otherwise shut up and keep quiet. 948 00:55:57,068 --> 00:55:58,296 Don,t shout unnecessarily. 949 00:55:58,403 --> 00:56:00,803 Stay on that side or this side. 950 00:56:01,239 --> 00:56:03,833 People like you who stay in between are not of any benefit to the country... 951 00:56:03,942 --> 00:56:06,706 ...or your family, Murthyï 952 00:56:07,145 --> 00:56:11,411 Justice, honesty, country, patriotism... stop the nuisanceï 953 00:56:11,516 --> 00:56:12,642 Learn to count how many bundles of... 954 00:56:12,717 --> 00:56:14,446 ...500 and 1000 currency notes are there in that bag. 955 00:56:14,519 --> 00:56:17,511 Ughï lt is illegal moneyï l will not touch it. 956 00:56:18,323 --> 00:56:21,986 Look... look, this is your note and this is mine. 957 00:56:22,293 --> 00:56:24,090 This is justice and this is injustice. 958 00:56:24,329 --> 00:56:26,297 Here... l have crushed them together. 959 00:56:26,597 --> 00:56:27,689 Tell meï Tell meï 960 00:56:27,765 --> 00:56:30,131 Tell me which is your note and mine. 961 00:56:30,401 --> 00:56:32,460 Tell me, Murthyï 962 00:56:33,471 --> 00:56:36,702 Murthy, the honesty inside you is not there in this note. 963 00:56:38,042 --> 00:56:39,373 Don,t shoutï 964 00:56:39,477 --> 00:56:42,412 The first witness for every injustice that happens in the country. 965 00:56:43,147 --> 00:56:46,548 They have kept.. they have kept a photo on this. 966 00:56:49,921 --> 00:56:51,946 Here... keep it... keep it and... 967 00:56:52,023 --> 00:56:54,321 - ...take that bag home. - l don,t want. 968 00:56:55,259 --> 00:56:58,717 Okay, you are my bank. l am depositing them with you. Keep it. 969 00:56:59,597 --> 00:57:03,397 Heyï lt will be good if a tsunami comes... 970 00:57:03,468 --> 00:57:05,493 ...and you get drowned. 971 00:57:05,570 --> 00:57:07,504 lt will be good if you dieï 972 00:57:07,905 --> 00:57:11,705 Callï Call... call which tsunami you will call... callï 973 00:57:12,043 --> 00:57:15,535 Pray to the God you worship. l will sit here all nightï 974 00:57:15,613 --> 00:57:18,343 Yesï Tell the tsunami to come. l will take it. 975 00:57:19,350 --> 00:57:21,375 Murthy, it will not come for me specially. 976 00:57:21,886 --> 00:57:23,285 When it comes, you, me... 977 00:57:23,354 --> 00:57:26,323 ...Voltaire Vasu, old man, his granddaughter and everyone will die. 978 00:57:26,824 --> 00:57:29,315 lt has no confusions like you and me. lt has more clarity. 979 00:57:29,427 --> 00:57:32,191 lt will come, drown us and carry us. 980 00:57:33,431 --> 00:57:35,490 Tsunami? Tsunami. 981 00:57:35,566 --> 00:57:37,466 l will sit here. Tell it comeï 982 00:57:39,370 --> 00:57:40,394 Why doesn,t it come? 983 00:57:42,006 --> 00:57:44,998 You are talking as if l committed rapes or murders. 984 00:57:45,109 --> 00:57:47,907 Why do you join the department for nuisance. 985 00:57:54,986 --> 00:57:56,283 Father. 986 00:57:59,457 --> 00:58:01,948 Today is the last day. 987 00:58:02,493 --> 00:58:05,462 lf l don,t pay the fees then they will not allow me to write exams. 988 00:58:05,963 --> 00:58:08,227 They will remove me from college. 989 00:58:15,106 --> 00:58:18,564 Use that money if you need anything. l will not feel anything. 990 00:58:19,544 --> 00:58:22,308 - How much has to be paid? - 40,000. 991 00:58:22,413 --> 00:58:24,608 Dear, your father doesn,t have so much money. 992 00:58:25,383 --> 00:58:28,750 Why should you wait till they remove you? You quit college. 993 00:58:29,887 --> 00:58:31,616 You quit college. 994 00:58:32,557 --> 00:58:35,856 All the police families are doing well. Only we are crying like this. 995 00:58:36,194 --> 00:58:39,925 Mother,s bad luck. You are born to a father who couldn,t educate his daughter. 996 00:58:40,665 --> 00:58:43,327 People like you who stay in between are not of any benefit to the country... 997 00:58:43,434 --> 00:58:45,994 ...or your family, Murthy. 998 00:58:50,741 --> 00:58:51,901 Heyï 999 00:59:01,319 --> 00:59:02,547 Hiï 1000 00:59:05,590 --> 00:59:08,115 - Happy birthdayï - Thank you. 1001 00:59:08,192 --> 00:59:09,989 Tell me. Ask me what you want. 1002 00:59:10,061 --> 00:59:12,427 Will anyone ask like that? You should give something. 1003 00:59:12,530 --> 00:59:13,292 What should l give? 1004 00:59:13,364 --> 00:59:15,832 lf you don,t like what l give you now then where should l keep it. 1005 00:59:16,134 --> 00:59:18,125 These saris and all... l can,t do all that. 1006 00:59:19,537 --> 00:59:22,734 Mobiles? TV's? Electronic gadgets? 1007 00:59:22,840 --> 00:59:25,070 Tell me anything from these smuggled items. They will come in five minutes. 1008 00:59:25,243 --> 00:59:27,234 l will ask if l want. 1009 00:59:27,311 --> 00:59:31,008 But please don,t take me in police jeep today. 1010 00:59:31,115 --> 00:59:33,640 Please. lt is minimum common sense to bring a bike... 1011 00:59:33,718 --> 00:59:36,346 ...when you take your girl friend to movie. 1012 00:59:36,420 --> 00:59:38,547 Correct... correct... correct... what shall we do now? 1013 00:59:38,623 --> 00:59:40,853 Why don,t l stop someone? He is correct. 1014 00:59:40,958 --> 00:59:44,553 Heyï Stopï Stopï Stopï Stopï Policeï 1015 00:59:44,629 --> 00:59:45,721 l have all papers. 1016 00:59:45,830 --> 00:59:48,628 Who wants your papers? l want your bike. Get down... get down...get down. 1017 00:59:48,733 --> 00:59:49,791 - ls it a chase, sir? - What? 1018 00:59:49,867 --> 00:59:51,892 - Chase? - Why do you want? Get downï 1019 00:59:52,503 --> 00:59:54,061 Talking of chase? 1020 00:59:54,272 --> 00:59:56,297 Hey, come to the station in the evening and take your bike. 1021 00:59:56,374 --> 00:59:58,239 - So what should l take now? - Use my vehicle. 1022 00:59:58,309 --> 01:00:00,209 Use my jeep... use it nicely. 1023 01:00:00,278 --> 01:00:02,746 - You sit. - Sit, madam. Sit. 1024 01:00:02,847 --> 01:00:05,111 Hey, fill the tank and return in the evening... enjoy. 1025 01:00:05,216 --> 01:00:06,114 Full tank? 1026 01:00:06,450 --> 01:00:07,781 Who is he? 1027 01:00:08,920 --> 01:00:11,411 There are dogs in your department, right? 1028 01:00:11,622 --> 01:00:14,216 They are very trained and intelligent, right? 1029 01:00:14,325 --> 01:00:15,758 Hmm. 1030 01:00:16,694 --> 01:00:18,753 We asked many times. They didn,t give. 1031 01:00:18,829 --> 01:00:20,592 Our dogs are to be bred. 1032 01:00:20,698 --> 01:00:23,098 Will you arrange for it? 1033 01:00:23,734 --> 01:00:27,295 lt has been long time... nobody cares for us. 1034 01:00:27,371 --> 01:00:29,271 lf dogs need it, you ask it decently. 1035 01:00:29,373 --> 01:00:31,307 When we ask for it, they look at us like dogs. 1036 01:00:31,742 --> 01:00:33,505 Let us set something. 1037 01:00:34,011 --> 01:00:35,603 Don,t know this world. 1038 01:00:36,013 --> 01:00:38,311 - Which shop you want? - What for? 1039 01:00:38,382 --> 01:00:41,374 - For frying and eating. - l hate killing fish. 1040 01:00:41,619 --> 01:00:43,484 - Chicken? - No. 1041 01:00:43,554 --> 01:00:44,953 - Mutton? - No. 1042 01:00:45,022 --> 01:00:47,684 - So what do you eat? - Lentils... ghee. 1043 01:00:47,758 --> 01:00:49,623 - Ohï - Brinjal curry. 1044 01:00:49,727 --> 01:00:51,922 - Mango... drumsticks vegetable soup. - Ohï 1045 01:00:52,630 --> 01:00:53,995 So don,t you want papad? 1046 01:00:54,098 --> 01:00:56,658 We shouldn,t eat all these if it is not there. 1047 01:00:57,835 --> 01:00:59,826 - So should l eat? - Noï 1048 01:00:59,904 --> 01:01:02,964 Anyway they are dead. lf they are thrown into the sea again, sea will get dirty. 1049 01:01:04,041 --> 01:01:06,271 You wait. Hey, tell me which fishes you have. 1050 01:01:06,344 --> 01:01:07,606 Sir, l have all varieties. 1051 01:01:07,712 --> 01:01:09,509 What all varieties? 1052 01:01:09,580 --> 01:01:11,480 Throw the net down. What is this? What is this? 1053 01:01:11,549 --> 01:01:13,574 Pamphlet, cat fish. 1054 01:01:13,651 --> 01:01:15,516 - What are they? - They too are same. 1055 01:01:15,586 --> 01:01:17,816 - Leave it. These are good. Give them. - Okay. Give four. 1056 01:01:18,022 --> 01:01:19,284 - Okay. - Yes. 1057 01:01:26,030 --> 01:01:27,554 Heyï 1058 01:01:55,760 --> 01:01:57,193 Leave meï 1059 01:02:01,232 --> 01:02:02,256 Heyï 1060 01:02:06,470 --> 01:02:09,439 Who are you? How dare you touch my girlfriendï 1061 01:02:10,241 --> 01:02:11,367 Heyï Dayaï 1062 01:02:11,475 --> 01:02:14,239 Forgetï Forgetï Forget herï Hey, catch herï 1063 01:02:15,079 --> 01:02:15,909 - Heyï - Dayaï 1064 01:02:15,980 --> 01:02:18,005 - Leave her l sayï - Dayaï 1065 01:02:25,856 --> 01:02:27,414 Heyï 1066 01:02:27,491 --> 01:02:29,083 Whom l told you to bring and who did you bring? 1067 01:02:29,160 --> 01:02:32,527 - Sorry, brother. sorry... sorry. - Leave meï 1068 01:02:32,596 --> 01:02:34,427 - Mistake happened. - What mistake? 1069 01:02:34,532 --> 01:02:36,932 l mean we didn,t want this girl.. they brought her. 1070 01:02:37,001 --> 01:02:39,231 - Hey. - Brother, she was sitting on that bike. 1071 01:02:39,337 --> 01:02:40,599 What bike? 1072 01:02:40,871 --> 01:02:42,133 Will you bring anybody who sits in that bike? 1073 01:02:42,206 --> 01:02:43,639 - Heyï - Didn,t l tell it is a mistake? 1074 01:02:43,708 --> 01:02:44,697 Sorry, brother. 1075 01:02:44,809 --> 01:02:46,743 - Brother, sorry. - Who had beaten her? 1076 01:02:47,078 --> 01:02:50,479 Sorry... sorry... sorry, brother. 1077 01:02:54,885 --> 01:02:57,080 - See how they beat her. - Sorry... sorry. 1078 01:02:58,255 --> 01:02:59,813 She is my life. 1079 01:03:00,057 --> 01:03:01,456 My girl friend. 1080 01:03:08,799 --> 01:03:10,858 - Will you take out knives on her? - Say sorry. 1081 01:03:10,935 --> 01:03:11,799 - Say sorry. - Brother, sorry... sorry. 1082 01:03:11,902 --> 01:03:13,733 - What sorry? - You come here... come. 1083 01:03:13,938 --> 01:03:17,374 Sorry, brother... sorry, brother.. take her away... she is scared. 1084 01:03:17,908 --> 01:03:19,967 You come to the guest house. We will talk. 1085 01:03:43,667 --> 01:03:45,294 Sanvi, you don,t take any tension. 1086 01:03:45,703 --> 01:03:48,695 Tell your family members that you fell down from bike. 1087 01:03:49,473 --> 01:03:50,770 Don,t fear. 1088 01:03:51,776 --> 01:03:53,107 Go and sleep. 1089 01:04:13,130 --> 01:04:15,155 When did you come? What happened? 1090 01:04:16,100 --> 01:04:18,091 l couldn,t sleep all night. 1091 01:04:18,469 --> 01:04:20,494 lt happened by mistake. Forget it. 1092 01:04:23,174 --> 01:04:25,938 They tried to kill me by thinking of me to be some other girl. 1093 01:04:26,644 --> 01:04:28,441 But had they killed. 1094 01:04:29,213 --> 01:04:31,078 What would have happened to you? 1095 01:04:31,148 --> 01:04:34,481 My mother, grandmother and our life.. what would have happened. 1096 01:04:34,552 --> 01:04:36,315 Nothing happened now. 1097 01:04:36,420 --> 01:04:38,911 Forget it as a nightmare. 1098 01:04:41,725 --> 01:04:44,558 What if the girl they are looking for is found? 1099 01:04:45,362 --> 01:04:46,886 They will kill her, isn,t it? 1100 01:04:48,899 --> 01:04:50,560 She has a life. 1101 01:04:51,101 --> 01:04:52,591 She must be having a family, right? 1102 01:04:53,838 --> 01:04:55,897 lt is a mistake to kill a person, right? 1103 01:04:58,142 --> 01:05:02,545 l couldn,t sleep all night by thinking of that girl. 1104 01:05:03,214 --> 01:05:05,045 l have been crying. 1105 01:05:07,818 --> 01:05:10,048 Daya, l don,t know who that girl is. 1106 01:05:10,921 --> 01:05:12,411 But she should live. 1107 01:05:13,424 --> 01:05:17,087 You should save her as a sincere police officer. 1108 01:05:18,996 --> 01:05:22,796 Her life is the birthday gift that you will give me. 1109 01:05:26,504 --> 01:05:27,528 Sanviï 1110 01:05:29,507 --> 01:05:32,408 He is a friend and she is girl friend. 1111 01:05:32,476 --> 01:05:35,070 l don,t know the girl whom l should save. 1112 01:05:35,946 --> 01:05:37,436 Where are you? 1113 01:07:10,774 --> 01:07:12,298 Why are you here? 1114 01:07:12,409 --> 01:07:14,377 l told you to come to the guest house, right? 1115 01:07:18,849 --> 01:07:20,714 Keep this gun with you. 1116 01:07:21,352 --> 01:07:23,513 lf anybody comes closer, shoot them. 1117 01:07:23,621 --> 01:07:26,146 Heyï Heyï Why are you giving the gun to her? 1118 01:07:26,657 --> 01:07:28,750 Because of this girl, your girl friend was beaten. 1119 01:07:28,859 --> 01:07:30,417 - Leave this girlï - What? 1120 01:07:30,628 --> 01:07:32,562 Leave this girl, brother. 1121 01:07:33,263 --> 01:07:35,197 Why? ls she too your girl friend? 1122 01:07:35,299 --> 01:07:37,597 lf something happens to her then my love will become a problem. 1123 01:07:37,668 --> 01:07:39,033 Problem only to your love. 1124 01:07:39,103 --> 01:07:40,832 lf l leave her then it is a problem to my life. 1125 01:07:40,938 --> 01:07:42,269 Heyï Bring herï 1126 01:08:01,125 --> 01:08:03,855 Heyï What is this angle? 1127 01:08:03,961 --> 01:08:06,259 Didn,t l tell not to touch? 1128 01:08:06,530 --> 01:08:08,327 Why did you show a new angle? 1129 01:08:08,966 --> 01:08:10,490 There are many more angles. 1130 01:08:10,601 --> 01:08:14,560 Ohï Hey, there are four dogs in my farm house. 1131 01:08:14,838 --> 01:08:17,568 l give them pedigree and money to you. That is the only difference. 1132 01:08:18,942 --> 01:08:21,536 Will you answer back to me? 1133 01:08:29,053 --> 01:08:32,216 You have touched the wrong point. 1134 01:08:32,556 --> 01:08:36,151 Didn,t l already tell you that ego surrounds me like wifi? 1135 01:08:36,593 --> 01:08:38,220 lt is onï 1136 01:08:40,297 --> 01:08:42,060 Wifi is on. Turn it off. 1137 01:08:54,278 --> 01:08:58,806 Use name Dayaï Password policeï 1138 01:08:59,416 --> 01:09:01,646 lf you have guts then cross my wifi and come. 1139 01:09:05,489 --> 01:09:06,456 Heyï 1140 01:09:12,963 --> 01:09:15,557 Heyï Heyï You talked about friendship. ls it this? 1141 01:09:15,632 --> 01:09:18,601 What is the friendship between you and me? 1142 01:09:19,169 --> 01:09:21,103 You are villain and l am hero. 1143 01:09:29,379 --> 01:09:31,745 Hey, you were in adjacent state and l brought you here. 1144 01:09:31,849 --> 01:09:35,341 Yesï So here.. 1145 01:09:52,636 --> 01:09:55,935 l am lnspector Daya talking. Listen carefully. 1146 01:09:56,273 --> 01:09:58,434 Your time has started. 1147 01:09:58,776 --> 01:10:02,303 Only Vizag will be there, Vasu will not be there in it. 1148 01:10:03,914 --> 01:10:07,077 From today l will target everything that belongs to youï 1149 01:10:07,184 --> 01:10:11,143 l will make you lose your sleep. l will sleep in your heart. 1150 01:10:11,388 --> 01:10:13,856 - With me.. will you fight with me? - Heyï 1151 01:10:14,124 --> 01:10:18,060 lf two people fight with me then it is war. lf one attacks alone... 1152 01:10:18,428 --> 01:10:21,488 ...then it is attack. This is Daya,s attack. 1153 01:11:07,711 --> 01:11:10,805 Brother, he is not in the station and not in the house. What shall we do now? 1154 01:11:10,881 --> 01:11:12,314 Call him. 1155 01:11:16,486 --> 01:11:17,748 He is disconnecting it. 1156 01:11:17,955 --> 01:11:19,183 - What? - He disconnected the phone. 1157 01:11:19,256 --> 01:11:20,780 What does he think? 1158 01:11:21,058 --> 01:11:22,582 What does he think? 1159 01:11:24,094 --> 01:11:27,359 Username is Dayaï Password policeï 1160 01:11:29,199 --> 01:11:32,225 What is the friendship between you and me? 1161 01:11:32,669 --> 01:11:35,604 You are villain, l am hero. 1162 01:11:39,476 --> 01:11:42,309 Murthy, l talked a lot. 1163 01:11:44,548 --> 01:11:46,641 Murthy, everyone has ego. 1164 01:11:46,717 --> 01:11:48,912 Why should it be only to me like wifi? 1165 01:11:50,020 --> 01:11:52,318 Why should only l talk anything? 1166 01:11:53,056 --> 01:11:54,614 He talked to the minister and... 1167 01:11:54,691 --> 01:11:56,625 ...brought here from some other place. 1168 01:11:56,693 --> 01:11:58,024 Murthy, do you know what rubbish l talked? 1169 01:11:58,128 --> 01:12:01,894 Yesï Come onï 1170 01:12:02,366 --> 01:12:04,061 Did l stop there? Noï 1171 01:12:04,134 --> 01:12:08,161 l will make you lose your sleep. l will sleep in your heart. 1172 01:12:08,272 --> 01:12:11,867 He gave me a beautiful flat for me to sleep. 1173 01:12:11,975 --> 01:12:15,411 Murthy, why should l sleep in his heart as if there is no place anywhere? 1174 01:12:15,812 --> 01:12:16,744 Will he not get hurt? 1175 01:12:16,813 --> 01:12:20,044 Attackï This is Daya,s attack. 1176 01:12:20,150 --> 01:12:23,142 What is that word attack, Murthy? 1177 01:12:23,353 --> 01:12:26,379 l didn,t read it anywhere.. l didn,t watch in any movie. 1178 01:12:26,490 --> 01:12:29,789 How do you think this word came to my mouth? l lost my controlï 1179 01:12:31,428 --> 01:12:34,454 Murthy, he is a good person. Had it been me, l would have killed. 1180 01:12:34,631 --> 01:12:37,259 Attack? Attack? My hellï 1181 01:12:37,668 --> 01:12:38,532 - Heyï - Brother. 1182 01:12:38,635 --> 01:12:40,535 Go and sit in police station. 1183 01:12:40,704 --> 01:12:42,365 - Kill him immediately after he comes. - Go and killï 1184 01:12:42,572 --> 01:12:43,732 Okay, brother. 1185 01:12:44,775 --> 01:12:46,333 Heyï Stopï Stopï 1186 01:12:46,410 --> 01:12:48,310 He has sent some message. 1187 01:12:49,046 --> 01:12:52,140 East or west, friendship is the best. 1188 01:12:52,449 --> 01:12:53,541 See what message he has sent. 1189 01:12:53,650 --> 01:12:55,743 He says, East or west, friendship is the best. 1190 01:12:58,088 --> 01:12:59,612 - What should l do? - Brother, another message has come. See. 1191 01:13:02,759 --> 01:13:05,284 Ours is not a challenge between brothers. 1192 01:13:05,495 --> 01:13:06,860 Our is brotherly relationship. 1193 01:13:06,964 --> 01:13:08,591 Crapï Crapï Youï 1194 01:13:08,699 --> 01:13:10,633 Brother, it seems he is afraid. 1195 01:13:10,834 --> 01:13:13,632 He will fear. Now he must be knowing... 1196 01:13:13,804 --> 01:13:15,772 ...nothing exists without Vasu. 1197 01:13:16,239 --> 01:13:17,968 Call... Minister? 1198 01:13:18,041 --> 01:13:19,167 - Sirï - What? 1199 01:13:19,276 --> 01:13:20,800 l heard you are frightened of a small boy. 1200 01:13:20,911 --> 01:13:23,209 They say you don,t take the call or reply to sms. 1201 01:13:23,280 --> 01:13:24,941 Message? l will kill him. 1202 01:13:25,015 --> 01:13:27,506 Don, talkï There will be many issues. Am l not there in between? 1203 01:13:27,751 --> 01:13:30,345 Look, l am coming to the guest house in ten minutes. 1204 01:13:30,420 --> 01:13:33,321 - Make arrangements. - Bringï Bringï First bringï 1205 01:13:33,523 --> 01:13:36,287 Hey, he is coming with Minister. Comeï Comeï 1206 01:13:48,338 --> 01:13:49,896 - Sir. - Are you mad? 1207 01:13:50,007 --> 01:13:52,237 What if l get shot? Why did you become like this? 1208 01:13:52,309 --> 01:13:54,971 Sir, he has put so much fire.. he is put a burning stick.. 1209 01:13:55,045 --> 01:13:57,411 - Hey.. Leave he gun. - Sir. 1210 01:13:57,581 --> 01:13:59,048 Forget what happened. 1211 01:13:59,149 --> 01:14:01,310 l came to make you both compromise. 1212 01:14:01,385 --> 01:14:03,080 Poor boyï See how he is repenting. 1213 01:14:03,186 --> 01:14:03,982 - Kid? - Yes. 1214 01:14:04,087 --> 01:14:05,315 - He? - Yes. 1215 01:14:08,225 --> 01:14:09,715 Why do you say like that? What should l do now? 1216 01:14:09,793 --> 01:14:11,761 Sir, l will not talk to him unless he hugs me. 1217 01:14:11,862 --> 01:14:13,295 - Hug him. - Okay. 1218 01:14:13,363 --> 01:14:16,093 Poor kidï Take him closer and console him. 1219 01:14:16,333 --> 01:14:17,925 You both hug... hug each other. 1220 01:14:18,001 --> 01:14:20,026 Come.. come. 1221 01:14:21,805 --> 01:14:24,103 Don,t smell me. l feel irritated. 1222 01:14:24,307 --> 01:14:26,138 Ahï He bit meï He bit meï 1223 01:14:26,209 --> 01:14:28,268 Small kid.. maybe his teeth. 1224 01:14:28,345 --> 01:14:30,677 - Finished, right? - Let us have a drink. 1225 01:14:38,989 --> 01:14:39,978 Where is the girl? 1226 01:14:43,026 --> 01:14:45,460 Hey, youï Where is the girl? 1227 01:14:45,529 --> 01:14:48,464 l came to a different place.. for whom? lsn,t it for you? 1228 01:14:48,532 --> 01:14:49,965 Will you take revenge on me? 1229 01:14:50,033 --> 01:14:50,590 Wrong.. 1230 01:14:50,700 --> 01:14:52,190 Hey, you stop. He is changing the topic. 1231 01:14:53,270 --> 01:14:54,703 - Tell me. Where is the girl? - Look. 1232 01:14:54,871 --> 01:14:56,668 l never called anyone as brother. l called only you. 1233 01:14:56,740 --> 01:14:58,833 So will you declare war on this brother? 1234 01:14:58,942 --> 01:15:00,409 Who started it? You or me? 1235 01:15:00,844 --> 01:15:02,835 You must have started. Otherwise why will the boy say like that? 1236 01:15:02,946 --> 01:15:04,379 Who? ls he a boy? 1237 01:15:04,448 --> 01:15:05,972 He said he will give life for friendship. 1238 01:15:06,083 --> 01:15:07,243 Didn,t l give? 1239 01:15:07,951 --> 01:15:10,317 Where did l fire? l fired somewhere in the air? Did l fire in your heart? 1240 01:15:10,420 --> 01:15:12,047 What does it mean? What is the meaning, sir? 1241 01:15:12,122 --> 01:15:14,716 - What is the meaning? - Heyï Don,t confuse meï 1242 01:15:15,625 --> 01:15:17,092 Tell me. Where is the girl? 1243 01:15:17,627 --> 01:15:20,289 Heyï Why are you watching like that? 1244 01:15:20,497 --> 01:15:22,897 Are only the five of you brothers? Am l not? 1245 01:15:23,733 --> 01:15:26,395 - What will you drink? - What am l asking and what he is saying? 1246 01:15:26,570 --> 01:15:28,595 You? l am asking what you will drinkï 1247 01:15:28,672 --> 01:15:30,936 Heyï Will you address me informally? 1248 01:15:31,108 --> 01:15:32,336 Should l do that? 1249 01:15:32,709 --> 01:15:35,109 Should we call elder brother like that? Aren,t you my elder brother? 1250 01:15:35,178 --> 01:15:37,203 Should we call brother as sir? 1251 01:15:37,314 --> 01:15:38,975 Why did he become like this nowadays, sir? 1252 01:15:39,049 --> 01:15:42,610 Why do you have so much ego? Why do you get so angry? Youï 1253 01:15:43,787 --> 01:15:46,221 Yes, Vasu. These days your ego has become more. 1254 01:15:46,289 --> 01:15:47,984 - Who? Me? - Yes, youï 1255 01:15:48,058 --> 01:15:50,151 Sitï Drinkï We will talk later. 1256 01:15:50,227 --> 01:15:51,091 Ask him where the girl is. 1257 01:15:51,194 --> 01:15:52,821 Everything after drinking. 1258 01:15:52,896 --> 01:15:54,261 Sit and drink. 1259 01:15:55,665 --> 01:15:57,189 Sit, Vasu. 1260 01:16:05,475 --> 01:16:06,533 Where is Laxmi? 1261 01:16:06,877 --> 01:16:08,174 Who is Laxmi? 1262 01:16:08,645 --> 01:16:10,704 You beat us and took her away. 1263 01:16:10,780 --> 01:16:12,145 Ohï ls her name Laxmi? 1264 01:16:12,215 --> 01:16:13,580 So don,t you even know the name? 1265 01:16:13,683 --> 01:16:16,015 l don,t know. My girl friend asked her for gift. l took and gave her. 1266 01:16:16,086 --> 01:16:17,678 Who is your girl friend? 1267 01:16:17,754 --> 01:16:19,915 Will you give my dead body is she asks tomorrow? 1268 01:16:20,323 --> 01:16:23,019 How do l look to you? How do l look? 1269 01:16:23,693 --> 01:16:25,854 Did l meet her when l came for you or did l meet you when l came for you? 1270 01:16:25,962 --> 01:16:27,361 ls she and you one? 1271 01:16:28,098 --> 01:16:29,998 Let anything happen to Laxmi, what have we got to do? 1272 01:16:30,200 --> 01:16:31,565 You are important to me. 1273 01:16:31,635 --> 01:16:34,570 lf l am important then l want Laxmi. 1274 01:16:34,838 --> 01:16:35,964 Who is he, sir? 1275 01:16:36,239 --> 01:16:37,763 Why does he talk about girl after the compromise is made? 1276 01:16:37,874 --> 01:16:39,307 ls this the compromise you make? 1277 01:16:39,376 --> 01:16:42,209 Sir.. sir.. a big salute to youï 1278 01:16:42,846 --> 01:16:47,044 l am hurtï You shouldn,t talk to me for next 24 hours. 1279 01:16:47,851 --> 01:16:49,512 Let me live my lifeï 1280 01:16:56,393 --> 01:16:58,156 Hello, stop drinking. 1281 01:16:58,895 --> 01:17:01,455 What is the benefit that happened to me from this meeting? 1282 01:17:01,531 --> 01:17:04,091 What happened? Brothers got separated. 1283 01:17:04,167 --> 01:17:06,101 l brought them together and united them. What did you do? 1284 01:17:06,203 --> 01:17:08,398 You have hurt him. Boy got upset and left. 1285 01:17:10,640 --> 01:17:13,234 - What about girl? - What girl? 1286 01:17:13,743 --> 01:17:16,940 You don,t know the matter. You come by carrying a towelï Ughï 1287 01:17:20,817 --> 01:17:22,648 She is the gift you asked for. Laxmi. 1288 01:17:26,756 --> 01:17:28,553 Hey, what is this? 1289 01:17:29,159 --> 01:17:32,128 l wouldn,t have been alive if you were not there. 1290 01:17:40,804 --> 01:17:42,294 What happened? 1291 01:17:42,405 --> 01:17:44,532 Why are they trying to kill you? 1292 01:17:44,641 --> 01:17:47,041 Please don,t ask me anything now. 1293 01:17:47,544 --> 01:17:49,068 l cannot tell you anything. 1294 01:17:50,313 --> 01:17:53,077 Nothing will happen to you. He is there. 1295 01:17:55,285 --> 01:17:56,650 You are so lucky. 1296 01:18:31,755 --> 01:18:36,249 ,,Ayy laill laila laila.. heart has lost its way.,, 1297 01:18:36,593 --> 01:18:40,051 ,,l have fallen into a new pit.. in love.,, 1298 01:18:40,964 --> 01:18:46,095 ,,Even if you don,t open your lips.. your smile says it all.,, 1299 01:18:46,169 --> 01:18:50,936 ,,l invite you to the border of my romance.,, 1300 01:18:51,007 --> 01:18:53,305 ,,At first sight.. you are filled inside my heart.,, 1301 01:18:53,410 --> 01:18:55,640 ,,This route is haphazard.,, 1302 01:18:55,745 --> 01:18:58,077 ,,My heart went out of control.,, 1303 01:18:58,148 --> 01:19:00,207 ,,l have become your captive.,, 1304 01:19:00,317 --> 01:19:04,981 ,,We will touch the sky.. oh, dear.. oh darling.,, 1305 01:19:05,055 --> 01:19:09,788 ,,Love me without any limit, oh dear.,, 1306 01:19:09,859 --> 01:19:14,592 ,,We will touch the sky.. oh, dear.. oh darling.,, 1307 01:19:14,698 --> 01:19:19,829 ,,Love me without any limit, oh dear.,, 1308 01:19:43,827 --> 01:19:46,694 ,,Like a painting of Picasso.,, 1309 01:19:46,796 --> 01:19:49,094 ,,l have made her figure in my heart.,, 1310 01:19:49,199 --> 01:19:52,362 ,,Love has blossomed today like this.,, 1311 01:19:54,003 --> 01:19:56,301 ,,Why do you do hard penance?,, 1312 01:19:56,373 --> 01:19:58,739 ,,l give you my word.,, 1313 01:19:58,808 --> 01:20:01,538 ,,Will l not follow you like a shadow if l give my heart?,, 1314 01:20:03,012 --> 01:20:05,310 ,,You are the cold breeze giving solace.,, 1315 01:20:05,415 --> 01:20:07,747 ,,l liked your attitude very much.,, 1316 01:20:07,851 --> 01:20:11,912 ,,Though many are there, nobody can be like you.,, 1317 01:20:12,288 --> 01:20:16,987 ,,We will touch the sky.. oh, dear.. oh darling.,, 1318 01:20:17,093 --> 01:20:21,792 ,,Love me without any limit, oh dear.,, 1319 01:20:21,865 --> 01:20:26,495 ,,This beauty wins my heart.. l am lost.,, 1320 01:20:26,669 --> 01:20:32,301 ,,ls my heart necessary to you like this?,, 1321 01:20:56,399 --> 01:20:58,629 ,When my feelings are getting unleashed., 1322 01:20:58,701 --> 01:21:01,135 ,,They are being called for.,, 1323 01:21:01,204 --> 01:21:04,401 ,,Wouldn,t there be chaos inside the heart?,, 1324 01:21:06,009 --> 01:21:08,273 ,,With these funny antics.,, 1325 01:21:08,378 --> 01:21:10,710 ,,By remembering with love.,, 1326 01:21:10,780 --> 01:21:13,374 ,,We will win at the end.,, 1327 01:21:14,684 --> 01:21:16,948 ,,Come.. come.. you win.,, 1328 01:21:17,053 --> 01:21:19,283 ,,Start your games.,, 1329 01:21:19,389 --> 01:21:24,122 ,,Show the power inside your body.,, 1330 01:21:24,661 --> 01:21:29,257 ,,At first sight.. you are filled inside my heart.,, 1331 01:21:29,332 --> 01:21:33,792 ,,My heart went out of control.. l have become your captive.,, 1332 01:21:33,903 --> 01:21:38,567 ,,We will touch the sky.. oh, dear.. oh darling.,, 1333 01:21:38,641 --> 01:21:43,374 ,,Love me without any limit, oh dear.,, 1334 01:21:43,446 --> 01:21:45,812 ,,This beauty wins my heart.,, 1335 01:21:45,882 --> 01:21:48,146 ,,l am lost.,, 1336 01:21:48,218 --> 01:21:52,951 ,,ls my heart necessary to you like this?,, 1337 01:22:01,798 --> 01:22:04,494 ,,We will touch the sky.,, 1338 01:22:10,206 --> 01:22:12,265 24 hours are over, sir. 1339 01:22:13,510 --> 01:22:15,102 Shall we talk? 1340 01:22:16,446 --> 01:22:18,937 Tell me. Where is the girl? 1341 01:22:19,015 --> 01:22:21,074 - Why do you want that girl? - To play hopscotch, 1342 01:22:21,751 --> 01:22:24,276 Hey, you don,t seem to understand the seriousness in matter. 1343 01:22:24,654 --> 01:22:27,452 You must be thinking that you will save her because your girl friend asked. 1344 01:22:27,957 --> 01:22:29,686 My brothers, lives.. 1345 01:22:29,792 --> 01:22:32,590 Look, she has got a proof with her. 1346 01:22:32,662 --> 01:22:35,460 lf it is leaked then lives of my brothers will end. 1347 01:22:35,765 --> 01:22:37,926 - What did your brothers do? - Why do you want all that? 1348 01:22:38,001 --> 01:22:39,992 Tell me where the girl is? l should kill her. 1349 01:22:40,103 --> 01:22:42,230 What is the need to kill her for taking the proof? 1350 01:22:42,305 --> 01:22:44,705 You want girl or proof? 1351 01:22:45,141 --> 01:22:46,165 Proof. 1352 01:22:46,576 --> 01:22:48,100 l will bring that proof. 1353 01:22:48,211 --> 01:22:50,702 - Will you leave her? - Will she give you? 1354 01:22:51,281 --> 01:22:56,719 lf she trusts anybody on this earth now then it is me. 1355 01:22:57,887 --> 01:23:00,082 l will bring. Leave her. 1356 01:23:01,858 --> 01:23:03,450 My situation too is the same. 1357 01:23:04,160 --> 01:23:06,958 lf l trust anybody in this earth then... 1358 01:23:07,163 --> 01:23:08,790 ...it is only you. 1359 01:23:09,499 --> 01:23:11,160 My brothers, lives... 1360 01:23:11,701 --> 01:23:13,726 l am leaving by trusting you. 1361 01:23:18,308 --> 01:23:20,833 - Murthy, take out the vehicle. - Sir, what you are doing is wrong. 1362 01:23:21,044 --> 01:23:23,012 Cheating, sir. Don,t cheat that girl. 1363 01:23:23,079 --> 01:23:25,479 Stop, Murthyï Don,t irritate me. 1364 01:23:26,149 --> 01:23:27,013 Do as l say. 1365 01:23:28,418 --> 01:23:29,851 ls your fear lost? 1366 01:23:30,286 --> 01:23:32,982 You are crying since the time you came but you are not telling what happened. 1367 01:23:33,323 --> 01:23:35,689 What happened? Who are they? 1368 01:23:36,025 --> 01:23:39,426 lf you trust me that l will remove your problem then tell me. 1369 01:23:42,999 --> 01:23:45,229 l work in New York. 1370 01:23:45,635 --> 01:23:47,796 Mother and sister stay here. 1371 01:23:48,171 --> 01:23:51,038 l came to lndian to see them. 1372 01:23:51,975 --> 01:23:56,207 Sister should have come to the airport to receive me... 1373 01:23:56,412 --> 01:23:57,879 ...she didn,t come. 1374 01:23:58,815 --> 01:24:03,149 Don,t know what happened. Mother and l searched extensively. 1375 01:24:04,287 --> 01:24:05,948 We didn,t know her whereabouts. 1376 01:24:07,290 --> 01:24:09,190 One day we received a call. 1377 01:24:11,294 --> 01:24:14,491 Sister, l don,t know whether l will stay alive or not by the time you come. 1378 01:24:14,731 --> 01:24:16,460 - Where are you? - Don,t know. 1379 01:24:17,200 --> 01:24:19,532 l was coming to the airport for you... 1380 01:24:19,602 --> 01:24:22,901 ...brothers of Voltaire Vasu brought me here. 1381 01:24:22,972 --> 01:24:24,371 Sister, l have seen hell. 1382 01:24:25,341 --> 01:24:27,275 They said they will kill me today. 1383 01:24:27,677 --> 01:24:30,043 Kill you? What are you talking, Deepti? 1384 01:24:30,113 --> 01:24:31,774 Sister, you don,t know. 1385 01:24:31,848 --> 01:24:34,339 Death is much better than these people. 1386 01:24:34,717 --> 01:24:37,447 They had shot everything in video camera. 1387 01:24:38,054 --> 01:24:41,251 l have seen them keeping that CD in lorry. 1388 01:24:41,491 --> 01:24:42,856 Phone too is not mine. 1389 01:24:46,996 --> 01:24:48,327 l am sending GPS. 1390 01:24:48,531 --> 01:24:50,624 Heyï Whom are you calling? 1391 01:24:50,933 --> 01:24:54,130 After that l went to the address sent by Deepti. 1392 01:25:00,643 --> 01:25:02,042 Deeptiï 1393 01:25:15,692 --> 01:25:17,956 They killed my sister, sir. 1394 01:25:19,629 --> 01:25:24,430 Sir, Vasu,s brothers have raped and killed my sister. 1395 01:25:27,403 --> 01:25:29,701 l trusted a media person by mistake... 1396 01:25:29,772 --> 01:25:32,172 ...and told about the CD. 1397 01:25:32,675 --> 01:25:36,133 He is Voltaire Vasu,s man. He cheated me. 1398 01:25:37,513 --> 01:25:40,505 After that l got frightened to tell anybody. 1399 01:25:41,718 --> 01:25:43,413 And then you saved me. 1400 01:25:44,487 --> 01:25:46,921 - Does mother have American Visa? - Yes. 1401 01:25:47,256 --> 01:25:49,656 Then give me the CD and go to America with mother. 1402 01:25:51,794 --> 01:25:54,763 Do you trust me? Do you trust me? 1403 01:25:55,098 --> 01:25:57,623 - l trust you. - Come, let us go home. 1404 01:26:06,809 --> 01:26:09,778 Don,t tell this matter to mother. She doesn,t know anything. 1405 01:26:10,113 --> 01:26:13,048 She says police told her that Deepti eloped with some boy. 1406 01:26:13,816 --> 01:26:15,181 Mother believes it. 1407 01:26:26,763 --> 01:26:29,459 Sir, my daughter is missing from four days. 1408 01:26:31,801 --> 01:26:33,860 Sir, did you get any information about my Deepti? 1409 01:26:35,772 --> 01:26:37,239 Take mother inside. 1410 01:26:37,406 --> 01:26:40,170 Come, mother. There is an urgent call from office asking to come. 1411 01:26:40,243 --> 01:26:41,505 We should leave for America immediately. 1412 01:26:41,611 --> 01:26:43,272 America? Now? 1413 01:26:43,346 --> 01:26:44,540 Yes. 1414 01:26:47,416 --> 01:26:50,317 Hello. Book two business class tickets to America urgently. 1415 01:26:50,386 --> 01:26:51,944 l am sending both mother and daughter there. 1416 01:26:52,054 --> 01:26:53,851 Hey... CD... what happened to the CD? 1417 01:26:53,956 --> 01:26:56,390 First book the tickets. CD will come. 1418 01:27:06,936 --> 01:27:08,403 Why are you watching like that? 1419 01:27:09,839 --> 01:27:11,534 Murthy, why are you looking at me with disgust? 1420 01:27:12,775 --> 01:27:16,040 l am sending mother and daughter to America safely. 1421 01:27:16,546 --> 01:27:19,640 From there l will go and give the CD to Voltaire Vasu. 1422 01:27:20,116 --> 01:27:21,549 This is what is doing to happen. 1423 01:27:22,084 --> 01:27:25,520 Murthy, nobody can give a better solution to this problem. 1424 01:27:26,255 --> 01:27:27,916 Stop watching like that. 1425 01:27:31,093 --> 01:27:33,960 What? Why do you look at me with disgust? 1426 01:27:35,097 --> 01:27:36,758 Didn,t l tell you not to watch like that? 1427 01:27:37,133 --> 01:27:40,830 You go. First you go to station. Don,t stand in front of my eyes. Goï 1428 01:27:42,038 --> 01:27:43,130 Goï 1429 01:27:53,149 --> 01:27:55,549 Okay, Sanvi. No problem. Entire problem is solved. 1430 01:27:55,618 --> 01:27:57,313 l am sending Laxmi and her mother to America. 1431 01:27:57,386 --> 01:27:59,286 - ls she next to you? - Yes, one minute. 1432 01:27:59,555 --> 01:28:01,318 Hi, Laxmi. Happy journey. 1433 01:28:01,390 --> 01:28:02,789 Thank you, Sanvi. 1434 01:28:03,092 --> 01:28:06,493 Okay, listen. Give your American number to him. l will call you again. 1435 01:28:09,932 --> 01:28:11,797 - Tell me. - Did she give the CD? 1436 01:28:11,868 --> 01:28:12,960 Not yet. 1437 01:28:13,035 --> 01:28:14,900 Take it immediately and come to the guest. 1438 01:28:15,404 --> 01:28:16,496 Okay. 1439 01:28:20,610 --> 01:28:24,410 - Laxmi, call me after reaching New York. - Okay. 1440 01:28:24,914 --> 01:28:26,848 lt is.. you said you will give some CD. 1441 01:28:43,900 --> 01:28:47,495 We are going to America. 1442 01:28:48,804 --> 01:28:50,897 l think Deepti might come home. 1443 01:28:53,709 --> 01:28:56,473 Tell her that l am not angry. 1444 01:28:57,079 --> 01:28:59,741 l will tell her. l think you are late. Go. 1445 01:29:32,848 --> 01:29:34,975 Brotherï 1446 01:29:46,262 --> 01:29:49,789 40 days... they have raped my sister for 40 days. 1447 01:29:52,134 --> 01:29:54,398 Brother, this is not rape and murder. 1448 01:29:54,637 --> 01:29:58,801 Burning... sister, they are burning the entire body. 1449 01:29:59,575 --> 01:30:01,372 They have burnt her with acid. 1450 01:30:03,279 --> 01:30:06,544 ln Gandhi,s country.. on the day of Gandhi,s birthday... 1451 01:30:06,649 --> 01:30:08,378 ...they have kidnapped my sister, brother. 1452 01:30:19,595 --> 01:30:21,392 See that CD once, brother. 1453 01:30:22,531 --> 01:30:24,328 Don,t spare them easily. 1454 01:30:24,400 --> 01:30:26,265 They should get punished according to the law. 1455 01:30:26,602 --> 01:30:27,967 Entire country should know. 1456 01:30:28,037 --> 01:30:30,471 lf anybody tries to do it again then should be die out of fear. 1457 01:30:32,508 --> 01:30:35,170 Brother, who have the freedom for these animals to roam free... 1458 01:30:35,344 --> 01:30:37,812 ...on roads in my country. 1459 01:30:46,288 --> 01:30:48,051 Brother, don,t spare such people. 1460 01:30:49,291 --> 01:30:53,318 My conscience says justice will happen only by you. 1461 01:30:54,397 --> 01:30:58,390 l will come again when it happens. 1462 01:31:12,982 --> 01:31:16,213 ln Gandhi,s country.. on the day of Gandhi,s birthday... 1463 01:31:16,285 --> 01:31:18,412 ...they have kidnapped my sister, brother. 1464 01:31:19,555 --> 01:31:22,080 - Where are your brothers? - They found a new bird. 1465 01:31:25,127 --> 01:31:27,357 Sir, our daughter is missing since four days. 1466 01:31:33,903 --> 01:31:35,268 Pick up the phone. 1467 01:31:41,077 --> 01:31:42,942 Your daughter eloped with him. 1468 01:31:45,414 --> 01:31:47,575 Pick itï Pick itï Pick itï 1469 01:31:48,484 --> 01:31:50,179 Pick up the phone. 1470 01:32:08,838 --> 01:32:11,830 You are talking as if rapes and murders happened because of me. 1471 01:32:11,907 --> 01:32:13,807 Why do you join the department for no reason? 1472 01:32:20,850 --> 01:32:23,011 What is it, sir? You said you will go to the guest house. 1473 01:32:23,719 --> 01:32:25,983 Why did you bring the CD here? 1474 01:32:29,425 --> 01:32:31,222 Sir, l think it is Voltaire Vasu. 1475 01:32:31,460 --> 01:32:32,825 Will you talk? 1476 01:32:34,063 --> 01:32:36,554 Why are you like that, sir? What happened? 1477 01:32:37,833 --> 01:32:39,528 Sir, you are shedding tears. 1478 01:32:40,136 --> 01:32:42,036 l never saw you like that. 1479 01:32:42,671 --> 01:32:44,229 What happened, sir? 1480 01:32:44,974 --> 01:32:46,669 Something happened in the airport, sir. 1481 01:32:46,742 --> 01:32:48,334 What happened, sir? 1482 01:32:48,711 --> 01:32:51,236 lf nothing happened... 1483 01:32:51,514 --> 01:32:53,072 ...then the vehicle should have gone there directly. 1484 01:32:53,149 --> 01:32:55,310 Why did it come to the station? 1485 01:32:55,551 --> 01:32:58,418 lf nothing happened then the CD that should be in his hands... 1486 01:32:58,521 --> 01:33:00,455 ...how come it came here. 1487 01:33:00,890 --> 01:33:04,587 lf nothing happened then why are you not taking his call? 1488 01:33:04,894 --> 01:33:07,590 Sir, something is hitting meï Sir, something is hitting meï 1489 01:33:07,696 --> 01:33:09,425 You are looking new. 1490 01:33:09,498 --> 01:33:12,797 You have changedï You have changedï You have changedï 1491 01:33:12,868 --> 01:33:16,304 Murthy, l didn,t changeï l am the same loaferï 1492 01:33:17,139 --> 01:33:20,472 l am a rogue who will commit any mistake for a mistake. 1493 01:33:20,976 --> 01:33:23,501 l am Daya without having any compassion. 1494 01:33:23,779 --> 01:33:25,576 You don,t nag me. 1495 01:33:25,648 --> 01:33:27,445 - Stopï - Sir, you are lying. 1496 01:33:27,550 --> 01:33:28,812 You have changedï 1497 01:33:28,884 --> 01:33:30,442 l am saying noï 1498 01:33:30,553 --> 01:33:32,043 l am saying it. Who are you, sir? 1499 01:33:32,154 --> 01:33:34,213 ls it me or you that is seeing you? 1500 01:33:35,191 --> 01:33:38,319 Mr. Murthy, l will shoot youï 1501 01:33:39,695 --> 01:33:41,185 l will shoot youï 1502 01:33:42,198 --> 01:33:43,790 Don,t irritate me. 1503 01:33:44,266 --> 01:33:46,700 l am thinking because you have wife and children. 1504 01:33:48,137 --> 01:33:50,071 Mr. Murthy? 1505 01:33:51,373 --> 01:33:53,898 Sir, did you remember my age after so many days? 1506 01:33:58,280 --> 01:34:01,681 Sir, since when did you start thinking of neighbour,s family? 1507 01:34:02,318 --> 01:34:04,479 Sir, this is called change. 1508 01:34:05,421 --> 01:34:07,116 You have changedï 1509 01:34:07,223 --> 01:34:09,316 Sir, you have changedï 1510 01:34:10,426 --> 01:34:12,485 You have changedï 1511 01:34:18,133 --> 01:34:22,160 l don,t know how much you struggled while taking birth from your mother,s womb... 1512 01:34:22,504 --> 01:34:24,734 ...but in order to born from within... 1513 01:34:24,974 --> 01:34:28,705 ...you are struggling a lot. Sir, you are struggling a lot. 1514 01:34:34,216 --> 01:34:36,810 Sir, l am saying you have changed... 1515 01:34:36,885 --> 01:34:39,353 ...and you say you didn,t change.. debate is unnecessary. 1516 01:34:39,588 --> 01:34:41,215 They will say it. 1517 01:34:42,324 --> 01:34:46,488 lf those rascals go out with CD then you are correct. 1518 01:34:46,829 --> 01:34:49,855 But only if their bodies go out... 1519 01:34:50,299 --> 01:34:51,994 ...l am correct, sir. 1520 01:34:52,067 --> 01:34:55,264 Sir, l will sit there and watch. l will sit there and watch. 1521 01:34:55,471 --> 01:34:56,961 l will sit there and watch. 1522 01:35:00,242 --> 01:35:01,709 l will sit here and watch. 1523 01:35:11,020 --> 01:35:13,921 Hey, why are you not taking brother,s call. 1524 01:35:15,057 --> 01:35:17,821 - You said you will give some CD. - CD sir? 1525 01:35:18,294 --> 01:35:21,229 lt is on the bench next to sir. Come and take it. 1526 01:36:44,113 --> 01:36:46,445 Sir, you wanted to see me like this, right? 1527 01:36:46,682 --> 01:36:48,149 So why did you stop? 1528 01:36:48,550 --> 01:36:50,814 Do it, sirï Saluteï 1529 01:37:03,699 --> 01:37:06,031 You should beat them and l should salute youï 1530 01:37:06,135 --> 01:37:08,433 You should beat them and l should salute youï 1531 01:37:08,504 --> 01:37:09,732 Yesï 1532 01:37:12,007 --> 01:37:13,599 Thrash the rascalsï 1533 01:37:17,012 --> 01:37:20,038 ,My lndia is greatï, 1534 01:37:24,386 --> 01:37:26,854 ,My lndia is greatï, 1535 01:37:26,955 --> 01:37:30,618 Sub lnspector Dayaï Dayaï Dayaï 1536 01:37:32,528 --> 01:37:34,359 Policeï 1537 01:37:35,864 --> 01:37:37,889 Policeï 1538 01:37:38,367 --> 01:37:40,494 Policeï 1539 01:37:43,705 --> 01:37:45,434 Policeï 1540 01:37:56,518 --> 01:37:57,746 Policeï 1541 01:37:58,887 --> 01:38:00,354 Policeï 1542 01:38:02,024 --> 01:38:03,423 Policeï 1543 01:38:07,095 --> 01:38:08,392 Policeï 1544 01:38:43,298 --> 01:38:45,766 New Sl has come to the cityï 1545 01:38:47,169 --> 01:38:52,368 Heyï All these you have seen a son born to corruption. 1546 01:38:53,609 --> 01:38:58,273 My mother... my mother law and order too had given birth to a child. 1547 01:38:59,414 --> 01:39:02,281 Name is Daya. Dayaï 1548 01:39:02,618 --> 01:39:06,110 He will break your eyes without showing any compassion. 1549 01:39:06,788 --> 01:39:09,120 He took charge just today. 1550 01:39:09,224 --> 01:39:11,886 Henceforth and your brothers... 1551 01:39:12,094 --> 01:39:14,619 ...not even God can save them. 1552 01:39:14,763 --> 01:39:19,325 Ta-taï See youï Bye-byeï 1553 01:39:19,635 --> 01:39:22,433 Heyï Heyï What is that dialogue? 1554 01:39:23,338 --> 01:39:24,464 What is that dialogue? 1555 01:39:24,606 --> 01:39:27,097 Sirï We were on touch till one hour back. 1556 01:39:27,209 --> 01:39:29,973 He told me to book two business class tickets. He said he will bring the CD. 1557 01:39:30,112 --> 01:39:32,012 Now she shouted something and left. What did he say, sir? 1558 01:39:32,147 --> 01:39:34,206 He said it very clearly. 1559 01:39:34,349 --> 01:39:37,477 He said his mother had a child so he couldn,t come. 1560 01:39:37,619 --> 01:39:39,143 He should be with her when the child is born, right? 1561 01:39:39,288 --> 01:39:41,449 You are talking of CD since long time. 1562 01:39:41,590 --> 01:39:44,252 lf it is so important then why did you give it to him? 1563 01:39:46,929 --> 01:39:48,760 - Who gave him Ministry? - What? 1564 01:39:48,864 --> 01:39:50,559 He has cheated usï 1565 01:39:50,666 --> 01:39:52,896 He is not our man. He has changed. 1566 01:39:53,001 --> 01:39:54,901 You brought him and kept him on my head. 1567 01:39:55,037 --> 01:39:57,767 You only said you wanted a worst guy than you. 1568 01:39:57,906 --> 01:39:59,771 How come you drop in between? 1569 01:40:02,044 --> 01:40:04,103 Hey, first leave from here. 1570 01:40:04,179 --> 01:40:05,271 All of you go underground. 1571 01:40:05,380 --> 01:40:06,347 - Okay? - What will he do? 1572 01:40:06,448 --> 01:40:07,506 What will he come and do? 1573 01:40:07,583 --> 01:40:08,811 What will he do? 1574 01:40:08,917 --> 01:40:11,511 Hey, do you know what you did? 1575 01:40:11,687 --> 01:40:14,485 Murder should be like murder.. rape should be like rape. 1576 01:40:14,556 --> 01:40:16,683 Leaving all that, you shot it yourself with camera... 1577 01:40:16,758 --> 01:40:20,819 ...and prepare CDs and keep it on my head. Will you keep it? Rascalsï 1578 01:40:21,029 --> 01:40:23,156 Goï Go undergroundï 1579 01:40:42,884 --> 01:40:45,648 ,,For the upliftment of the good and virtuous.,, 1580 01:40:45,721 --> 01:40:48,747 ,,For the destruction of evil.,, 1581 01:40:48,857 --> 01:40:51,883 ,,For the re-establishment of the natural law.,, 1582 01:40:54,730 --> 01:40:57,722 ,,l will come, in every age.,, 1583 01:40:57,799 --> 01:41:03,738 ,,l will come, in every age.,, 1584 01:41:08,710 --> 01:41:10,541 ,,Saviourï,, 1585 01:41:12,080 --> 01:41:14,105 Catch herï 1586 01:41:15,851 --> 01:41:18,786 ,,Runï Runï My saviour has comeï,, 1587 01:41:18,854 --> 01:41:21,687 ,,You cannot escape himï He is everywhere.,, 1588 01:41:21,923 --> 01:41:24,756 ,,He has comeï Saviour has comeï,, 1589 01:41:24,960 --> 01:41:27,793 ,,You got to call him saviourï,, 1590 01:41:27,863 --> 01:41:30,730 ,,You got to call him saviourï,, 1591 01:41:30,899 --> 01:41:33,697 ,,You got to call him saviourï,, 1592 01:41:33,969 --> 01:41:36,995 ,,You got to call him saviourï,, 1593 01:41:37,072 --> 01:41:40,132 ,,You got to call him saviourï,, 1594 01:41:45,614 --> 01:41:47,741 Brother, he is not allowing us to leave cross Vizag. 1595 01:41:47,816 --> 01:41:50,250 - What should we do? - Don,t come outï 1596 01:41:50,519 --> 01:41:52,783 Don,t come out until l tell you. 1597 01:42:22,818 --> 01:42:23,910 Hello? 1598 01:42:23,985 --> 01:42:25,748 Mr. Venkatrao, you had a mangrove, right? 1599 01:42:25,854 --> 01:42:28,220 We want to buy it. What do you say, sir? 1600 01:42:28,657 --> 01:42:31,182 l had it. l lost it in land grabbing. 1601 01:42:31,426 --> 01:42:33,986 Ohï ls it? Who did it, sir? 1602 01:42:34,463 --> 01:42:36,658 lt is natural for rowdies to do land grabbing. 1603 01:42:36,732 --> 01:42:39,394 But a policeman who should protect the public... 1604 01:42:39,501 --> 01:42:41,196 ...has cheated. 1605 01:42:41,803 --> 01:42:43,327 So didn,t you get angry? 1606 01:42:43,605 --> 01:42:45,630 Didn,t you feel like doing something to that policeman? 1607 01:42:46,007 --> 01:42:49,272 Anger? l wanted to give him a tight slap and ask him... 1608 01:42:49,845 --> 01:42:52,473 ...how did you parents brought you up? 1609 01:42:56,084 --> 01:42:57,745 Sir, l don,t have parents. 1610 01:43:00,388 --> 01:43:02,549 Sir, l don,t have parents. 1611 01:43:03,191 --> 01:43:04,556 l am an orphan. 1612 01:43:05,927 --> 01:43:07,895 l was born to air and grew up in air. 1613 01:43:08,730 --> 01:43:10,755 Sir, l had nobody to teach me good and bad. 1614 01:43:11,133 --> 01:43:13,328 l believed what l saw is true. 1615 01:43:15,203 --> 01:43:17,262 Sir, there is no mother to give food too. 1616 01:43:18,106 --> 01:43:19,835 My stomach would burn. 1617 01:43:20,342 --> 01:43:22,640 l thought how to survive but... 1618 01:43:22,978 --> 01:43:24,946 ...l didn,t think how to live. 1619 01:43:25,013 --> 01:43:26,981 Sir, l don,t even know how l lived. 1620 01:43:27,616 --> 01:43:29,208 Sir, l committed a mistake. 1621 01:43:29,651 --> 01:43:31,414 Just now you said you will do something. 1622 01:43:32,854 --> 01:43:35,721 Do itï Beat me, sir. 1623 01:43:36,658 --> 01:43:39,092 When you beat me now then l should go and beat them. 1624 01:43:40,796 --> 01:43:43,264 Beat me, sir. Beat meï 1625 01:43:44,866 --> 01:43:48,996 Why do you watch me when son is committing mistake? Beat, fatherï 1626 01:43:50,972 --> 01:43:53,532 Beat me, fatherï Beat meï 1627 01:44:30,645 --> 01:44:34,809 By tomorrow morning if the papers are no written in the old man,s name... 1628 01:44:35,450 --> 01:44:39,784 ...then there will be a bomb under Vasu day after tomorrow early morning. 1629 01:44:40,155 --> 01:44:41,679 Tell him. 1630 01:44:42,958 --> 01:44:44,585 Sanvi, l am not a good person. 1631 01:44:45,427 --> 01:44:47,987 Everything l told you is a lie and whatever l did was cheating. 1632 01:44:49,297 --> 01:44:50,889 But now l have changed, Sanvi. 1633 01:44:51,867 --> 01:44:53,562 You are the reason behind that change. 1634 01:44:54,536 --> 01:44:55,730 l am this. 1635 01:44:57,038 --> 01:44:58,369 Your wish after that. 1636 01:45:03,945 --> 01:45:06,106 Who told you to tell the truth? 1637 01:45:06,815 --> 01:45:08,476 You didn,t tell me when should have told me. 1638 01:45:08,550 --> 01:45:10,780 You told me when there is no need to do. 1639 01:45:10,986 --> 01:45:13,318 Now l am in confusion. 1640 01:45:14,022 --> 01:45:16,320 Will you stay with me or not? 1641 01:45:17,626 --> 01:45:21,221 Actually l should leave you. 1642 01:45:22,731 --> 01:45:26,098 Since you said that my contribution is major behind your change... 1643 01:45:26,201 --> 01:45:27,395 ...so little satisfaction. 1644 01:45:28,303 --> 01:45:31,067 Let us manage with this now. 1645 01:45:31,373 --> 01:45:32,806 What do you say? 1646 01:45:33,842 --> 01:45:35,173 Carry on. 1647 01:45:36,778 --> 01:45:39,246 ,,Temperï,, 1648 01:45:39,714 --> 01:45:41,705 ,,He,s got the temper.,, 1649 01:45:43,251 --> 01:45:45,515 ,,He,s call the pamperï,, 1650 01:45:47,022 --> 01:45:49,490 ,,And the girls Crazy your.,, 1651 01:45:56,865 --> 01:46:00,528 ,,Tem.. tem.. temper, tem.. tem.. temper.,, 1652 01:46:00,602 --> 01:46:04,197 ,,Tem.. tem.. temper, tem.. tem.. temper.,, 1653 01:46:04,272 --> 01:46:07,298 ,,Tem.. tem.. tem.. tem.,, 1654 01:46:07,375 --> 01:46:11,539 ,,Your grandfather is temper, your father is temper.,, 1655 01:46:11,746 --> 01:46:15,477 ,,Your uncle is temper, you are more temper.,, 1656 01:46:18,887 --> 01:46:22,823 ,The temper to set things right is in his blood.,, 1657 01:46:26,461 --> 01:46:30,124 ,,Every person with guts needs to have temper.,, 1658 01:46:33,535 --> 01:46:37,232 ,,lf anybody instigates you, temper will rise.,, 1659 01:46:37,472 --> 01:46:40,771 ,lf control is lost then words will be of no use.,, 1660 01:46:40,875 --> 01:46:45,505 ,,Babyï Babyï Babyï Babyï Will you see the temper?,, 1661 01:46:47,749 --> 01:46:51,810 ,,lmpress everyone, save everyone.,, 1662 01:46:51,886 --> 01:46:55,049 ,,Danceï Danceï Danceï Danceï,, 1663 01:46:55,156 --> 01:46:59,115 ,,lmpress everyone, save everyone.,, 1664 01:46:59,227 --> 01:47:02,321 ,,Danceï Danceï Danceï Danceï,, 1665 01:47:02,430 --> 01:47:06,457 ,,Your grandfather is temper, your father is temper.,, 1666 01:47:06,534 --> 01:47:10,561 ,,Uncle is temper, you are more temper.,, 1667 01:47:35,864 --> 01:47:38,355 ,,Temperï,, 1668 01:47:39,034 --> 01:47:42,868 ,,Your muscles look like beautiful mountains.,, 1669 01:47:42,937 --> 01:47:46,304 ,,They will give warmth in winter too.,, 1670 01:47:46,374 --> 01:47:50,208 ,,When the sun is very hot, it becomes more.,, 1671 01:47:50,311 --> 01:47:53,803 ,,lt is making the throat feel thirsty.,, 1672 01:47:53,882 --> 01:47:57,511 ,,Your words are temper, looks are temper, actions are temper.,, 1673 01:47:57,786 --> 01:48:01,187 ,,Bottom temper, top temper, total temper.,, 1674 01:48:01,289 --> 01:48:04,588 ,You are raised the temperature.,, 1675 01:48:08,997 --> 01:48:11,989 ,,lmpress everyone.,, 1676 01:48:12,434 --> 01:48:16,063 ,,lmpress everyone, save everyone.,, 1677 01:48:16,171 --> 01:48:19,607 ,,Danceï Danceï Danceï Danceï,, 1678 01:48:19,808 --> 01:48:23,437 ,,Boom shakaï Boom shakaï,, 1679 01:48:23,511 --> 01:48:27,072 ,,Boom shakaï Move your bodyï Boom shakaï,, 1680 01:48:27,182 --> 01:48:28,945 ,,Play, boyï Playï,, 1681 01:48:30,819 --> 01:48:32,616 ,,Give up tensionï,, 1682 01:48:34,289 --> 01:48:38,055 ,,Playï Danceï Enjoyï,, 1683 01:48:48,636 --> 01:48:52,538 ,,l cannot wait for hours together.,, 1684 01:48:52,607 --> 01:48:55,872 ,,l will give it all to you.,, 1685 01:48:55,944 --> 01:48:59,812 ,,l will become mental if you provoke me like that.,, 1686 01:48:59,881 --> 01:49:03,248 ,,l will snatch if you don,t give.,, 1687 01:49:03,518 --> 01:49:07,147 ,,You have temper inside the house, outside and everywhere.,, 1688 01:49:07,489 --> 01:49:10,549 ,,Front, down, total temper.,, 1689 01:49:10,625 --> 01:49:14,493 ,,How to stop when you are tempting me?,, 1690 01:49:14,562 --> 01:49:18,362 ,,Youï Youï Youï Youï ,, 1691 01:49:18,566 --> 01:49:22,002 ,,lmpress everyone, save everyone.,, 1692 01:49:22,070 --> 01:49:25,267 ,,Danceï Danceï Danceï Danceï,, 1693 01:49:25,840 --> 01:49:29,173 ,,lmpress everyone, save everyone.,, 1694 01:49:29,244 --> 01:49:32,543 ,,Danceï Danceï Danceï Danceï,, 1695 01:49:32,614 --> 01:49:36,914 ,,Your grandfather is temper, your father is temper.,, 1696 01:49:36,985 --> 01:49:40,614 ,,Uncle is temper, you are more temper.,, 1697 01:49:43,791 --> 01:49:47,022 Today on the shores of Vishaka beach... 1698 01:49:47,128 --> 01:49:48,390 ...a girl,s dead body was found. 1699 01:50:00,475 --> 01:50:01,999 lt is a rape and murder. 1700 01:50:03,311 --> 01:50:05,142 l couldn,t do the post-mortem. 1701 01:50:07,949 --> 01:50:11,043 l can,t explain the torture underwent by that girl. 1702 01:50:12,287 --> 01:50:14,118 There are needles inside the body. 1703 01:50:15,023 --> 01:50:17,617 Sir, do you have any information on people who must have done it? 1704 01:50:19,961 --> 01:50:21,861 Voltaire Vasu,s brothers. 1705 01:50:23,464 --> 01:50:28,060 Ravi, Vamshi, Mani, Sandeep. 1706 01:50:29,204 --> 01:50:31,570 We condemn the rapes on womenï 1707 01:50:31,639 --> 01:50:33,937 We condemn the rapes on womenï 1708 01:50:34,042 --> 01:50:37,534 We condemn the rapes on womenï 1709 01:50:37,645 --> 01:50:39,374 We condemn the rapes on womenï 1710 01:50:39,447 --> 01:50:40,709 We condemn the rapes on womenï 1711 01:50:41,115 --> 01:50:43,845 You are seeing that Deepti,s rape and murder case... 1712 01:50:43,918 --> 01:50:45,909 ...culprits should be punished severely... 1713 01:50:46,020 --> 01:50:48,386 ...youth, women and everyone are protestingï 1714 01:50:48,456 --> 01:50:49,889 Punish the accusedï 1715 01:50:49,958 --> 01:50:51,585 Punish the accusedï 1716 01:50:51,659 --> 01:50:53,217 Punish the accusedï 1717 01:50:53,294 --> 01:50:56,263 Punish the accusedï 1718 01:50:56,364 --> 01:50:59,265 Punish the accusedï 1719 01:50:59,367 --> 01:51:01,198 One rape takes place every half an hour in lndia. 1720 01:51:01,269 --> 01:51:02,793 We want justiceï 1721 01:51:02,870 --> 01:51:04,132 Deepti,s killersï 1722 01:51:04,205 --> 01:51:07,072 Sir, Nirbhaya Act is not sufficient to them. They want moreï 1723 01:51:07,542 --> 01:51:09,942 Punish the accusedï 1724 01:51:10,011 --> 01:51:11,740 We should do something about this. 1725 01:51:11,846 --> 01:51:14,144 Those four guys should be hanged in the middle of the road. 1726 01:51:14,215 --> 01:51:16,183 Condemn the rapes on womenï 1727 01:51:16,251 --> 01:51:17,684 We want justiceï 1728 01:51:18,119 --> 01:51:21,714 Anybody providing the information on Voltaire Vasu,s brothers. 1729 01:51:21,823 --> 01:51:25,156 Police department has announced five lakh rupees prize money. 1730 01:51:32,834 --> 01:51:36,065 Yes, sir. l am fisherman. l found where they are. 1731 01:51:36,170 --> 01:51:37,831 l have seen them. 1732 01:51:41,776 --> 01:51:43,607 Start the helicopters. 1733 01:51:43,911 --> 01:51:46,812 ,,For the upliftment of the good and virtuous.,, 1734 01:51:46,914 --> 01:51:49,747 ,,For the destruction of evil.,, 1735 01:51:49,817 --> 01:51:52,547 ,,For the re-establishment of the natural law.,, 1736 01:51:55,790 --> 01:51:58,657 ,,l will come, in every age.,, 1737 01:51:58,726 --> 01:52:04,722 ,,l will come, in every age.,, 1738 01:52:08,403 --> 01:52:10,132 Sir, he has ruined usï 1739 01:52:10,204 --> 01:52:12,331 He has ruined my brothers, lives. 1740 01:52:12,407 --> 01:52:14,466 He arrested them. 1741 01:52:14,742 --> 01:52:18,200 Removeï Removeï Remove his jobï 1742 01:52:25,253 --> 01:52:26,948 Hello. What happened? 1743 01:52:27,021 --> 01:52:28,750 l called you four, five times. There is no reply. 1744 01:52:28,956 --> 01:52:31,322 - Did you see the news? - Mother is not well. 1745 01:52:33,027 --> 01:52:33,823 Why? 1746 01:52:33,895 --> 01:52:35,988 They are showing about Deepti on TV. 1747 01:52:36,597 --> 01:52:39,395 They are showing Deepti,s dead body again and again. 1748 01:52:40,068 --> 01:52:42,866 Mother collapsed after seeing it. 1749 01:52:44,205 --> 01:52:45,900 Severe heart attack. 1750 01:52:46,407 --> 01:52:48,739 l had to admit her in hospital. 1751 01:52:48,910 --> 01:52:51,708 - ls mother in a position to talk? - No. 1752 01:52:51,779 --> 01:52:54,145 Keep the phone near mother. She will hear me. 1753 01:52:58,286 --> 01:53:00,846 Mother, l am there. 1754 01:53:02,190 --> 01:53:03,680 l am there. 1755 01:53:04,525 --> 01:53:06,857 Hang the accusedï 1756 01:53:06,961 --> 01:53:10,488 We want justiceï We want justiceï 1757 01:53:10,565 --> 01:53:14,558 Sir, they have brutally raped and killed Deepti. 1758 01:53:14,669 --> 01:53:16,864 This has become a big issue in the country. 1759 01:53:16,971 --> 01:53:19,701 Whole lndia is waiting for your judgement. 1760 01:53:19,807 --> 01:53:22,742 Please do justice to Deepti, your honourï 1761 01:53:24,078 --> 01:53:25,545 Produce the evidence. 1762 01:53:51,139 --> 01:53:54,472 What is this? The one which you submitted as proof. 1763 01:53:54,809 --> 01:53:58,006 That CD is empty. There is no data in it. 1764 01:53:58,079 --> 01:53:59,376 ls this your proof? 1765 01:53:59,480 --> 01:54:01,914 There was data in the CD when we produced it. 1766 01:54:01,983 --> 01:54:04,178 Your honour, there has been some manipulation. 1767 01:54:06,087 --> 01:54:09,648 Sir, court doesn,t want ifs and buts. lt wants evidence and truth. 1768 01:54:09,757 --> 01:54:12,590 By keeping a blank CD and wasting the time of court... 1769 01:54:12,660 --> 01:54:16,061 ...they have framed my clients, who are innocent, in a dangerous case. 1770 01:54:16,230 --> 01:54:18,164 lt is a clear cut case, your honour. 1771 01:54:18,266 --> 01:54:20,734 l request the court to identify my clients as not guilty... 1772 01:54:20,835 --> 01:54:23,030 ...and release them. 1773 01:54:23,104 --> 01:54:24,765 Sir, did you sell it? 1774 01:54:25,139 --> 01:54:27,437 Did you sell the CD? For how much you sold it? 1775 01:54:27,508 --> 01:54:29,032 Orderï Orderï 1776 01:54:32,480 --> 01:54:35,506 Due to lack of evidence... 1777 01:54:35,583 --> 01:54:37,778 ...we declare these four people as not guilty.. 1778 01:54:37,852 --> 01:54:40,184 Sir, l have proof with me. 1779 01:54:42,957 --> 01:54:44,049 What proof you have? 1780 01:54:44,158 --> 01:54:46,888 You take one day,s time. l have proof with me. 1781 01:54:46,961 --> 01:54:48,690 lt is not that... you don,t seem to understand it. 1782 01:54:48,796 --> 01:54:50,263 lt will become a big problem if you extend the case... 1783 01:54:50,331 --> 01:54:51,423 ...and don,t produce any proof. 1784 01:54:51,666 --> 01:54:53,600 Sir, you take one day,s time by trusting me. 1785 01:54:53,701 --> 01:54:55,794 l will definitely submit it. 1786 01:54:58,339 --> 01:55:01,035 Your honour, there is evidence. 1787 01:55:01,108 --> 01:55:03,474 l asked for one day,s time to produce it. 1788 01:55:03,544 --> 01:55:05,068 l object your honour. 1789 01:55:05,146 --> 01:55:08,115 Until now they said CD and now they are saying some proof. 1790 01:55:08,216 --> 01:55:10,650 Our clients have already faced lot of damage. 1791 01:55:10,718 --> 01:55:13,846 Entire country is thinking that my clients are accused. 1792 01:55:13,955 --> 01:55:16,856 Your honour, it is not good to extend this case. 1793 01:55:21,095 --> 01:55:23,325 One day extension granted. 1794 01:55:23,998 --> 01:55:27,092 - Noï - The court is adjourned. 1795 01:55:27,568 --> 01:55:31,732 Evidence goes missing in the court, Deepti,s case postponed for tomorrow. 1796 01:55:31,839 --> 01:55:34,933 By the way, what is there with him? Did he say something? 1797 01:55:35,977 --> 01:55:37,672 However l ask him, he is not telling me. 1798 01:55:38,212 --> 01:55:41,545 There is something with him. Otherwise he won,t look so confident. 1799 01:55:43,518 --> 01:55:45,076 Should l tell the truth? 1800 01:55:45,720 --> 01:55:47,278 l don,t have any proof with me. 1801 01:55:47,822 --> 01:55:50,916 What is it? But you said you will submit in the court tomorrow. 1802 01:55:51,092 --> 01:55:53,151 Had l not said like that then they would have been left. 1803 01:55:53,261 --> 01:55:55,126 How did the CD get exchanged? 1804 01:55:55,196 --> 01:55:57,630 Sanvi, don,t l know this corruption? 1805 01:55:58,599 --> 01:55:59,827 All these years l believed that... 1806 01:55:59,901 --> 01:56:02,392 ...l am the worst guy in department and others are very good. 1807 01:56:03,037 --> 01:56:06,632 By believing it, l took that CD and gave it to the lawyer. 1808 01:56:07,108 --> 01:56:10,373 Had l been like before then l would have made many copies of it. 1809 01:56:14,048 --> 01:56:18,815 - What about tomorrow? - Don,t knowï Don,t knowï 1810 01:56:40,875 --> 01:56:42,934 Hey, cheaterï 1811 01:56:43,611 --> 01:56:47,741 You said, East or west, friendship is the best. 1812 01:56:49,183 --> 01:56:53,415 Cheater friendï What do you have? 1813 01:56:54,121 --> 01:56:56,555 Bring the proofs that you have. 1814 01:56:56,624 --> 01:56:58,251 Come to me. 1815 01:56:58,626 --> 01:57:00,526 l will give whatever you want. 1816 01:57:00,928 --> 01:57:01,917 Let us meet in the court. 1817 01:57:01,996 --> 01:57:04,794 Hey, they are my brothers. 1818 01:57:05,900 --> 01:57:07,458 My family. 1819 01:57:08,102 --> 01:57:10,195 We are born to one mother. 1820 01:57:10,404 --> 01:57:13,373 Do you know how it will be if you disturb the family? 1821 01:57:13,474 --> 01:57:14,873 Painï 1822 01:57:15,876 --> 01:57:17,707 Rascalï 1823 01:57:17,912 --> 01:57:19,641 How will you know? 1824 01:57:19,714 --> 01:57:21,477 Orphan rascalï 1825 01:57:21,582 --> 01:57:24,107 Who? Who is an orphan? 1826 01:57:25,553 --> 01:57:27,180 Who is an orphan? 1827 01:57:29,557 --> 01:57:31,388 l have a fatherï 1828 01:57:34,395 --> 01:57:36,522 l have a motherï 1829 01:57:41,202 --> 01:57:43,796 - l have a sisterï - Brotherï 1830 01:57:46,507 --> 01:57:51,342 Your brothers have killed my younger sisterï 1831 01:57:56,517 --> 01:57:59,350 l will not spare anyoneï 1832 01:57:59,420 --> 01:58:02,287 Heyï Heyï Heyï Tell me where you are now. 1833 01:58:02,390 --> 01:58:04,153 Tell me where are you? 1834 01:58:04,358 --> 01:58:06,326 Where am l? Heyï 1835 01:58:07,028 --> 01:58:09,019 l am at Bheemili beach. 1836 01:58:09,096 --> 01:58:11,587 l don,t know where l am exactly. 1837 01:58:11,799 --> 01:58:14,495 l will be found somewhere on this belt. 1838 01:58:15,369 --> 01:58:19,100 l am alone... sitting with anger. 1839 01:58:19,974 --> 01:58:21,635 Comeï Comeï 1840 01:58:22,677 --> 01:58:26,841 Hey, l don,t know whether you will come or your menï 1841 01:58:27,448 --> 01:58:30,576 You will definitely not come. Your gang will come. 1842 01:58:30,951 --> 01:58:34,148 Send two liquor bottles with them. 1843 01:58:34,221 --> 01:58:36,621 - What? - Liquor bottles. 1844 01:58:36,724 --> 01:58:38,589 - Liquor is finishedï - Liquor? 1845 01:58:38,693 --> 01:58:41,992 Empty bottle is thereï Liquor is finishedï 1846 01:58:42,296 --> 01:58:45,925 Send two liquor bottles with those rascalsï 1847 01:58:46,000 --> 01:58:47,991 l will be here if you say you will send. 1848 01:58:48,069 --> 01:58:49,263 Otherwise l will leaveï 1849 01:58:49,370 --> 01:58:51,099 Heyï Stay thereï Stay thereï Stay thereï 1850 01:58:51,205 --> 01:58:54,038 l am sendingï l am sending the liquor bottles. Hey, goï 1851 01:58:54,442 --> 01:58:56,672 Come, rascalï Comeï Sendï 1852 01:58:56,744 --> 01:58:59,474 We will see itï Sendï Sendï Comeï 1853 01:59:05,286 --> 01:59:10,053 ,,Godï Godï Godï Godï,, 1854 01:59:10,124 --> 01:59:14,458 ,,Godï Godï Godï,, 1855 01:59:14,628 --> 01:59:17,256 ,,Oh Godï,, 1856 01:59:17,331 --> 01:59:20,494 ,,l am a useless foolï Oh Godï,, 1857 01:59:22,136 --> 01:59:25,628 ,,There is no mistake that l didn,t commit. Oh Godï,, 1858 01:59:36,617 --> 01:59:41,611 ,,lt went out of my hands.. it is lost.,, 1859 01:59:41,689 --> 01:59:44,852 ,,My life.. Godï,, 1860 01:59:44,959 --> 01:59:46,119 ,,Godï Godï,, 1861 01:59:46,193 --> 01:59:51,221 ,,Give one again.. give my life to me.,, 1862 01:59:51,332 --> 01:59:55,598 ,Repair.. repair.. l will do repair.,, 1863 01:59:55,703 --> 02:00:00,504 ,Repair.. repair.. l will do repair.,, 1864 02:00:00,574 --> 02:00:03,702 ,,Oh Godï Oh Godï,, 1865 02:00:03,778 --> 02:00:05,336 ,,Oh Godï,, 1866 02:00:05,412 --> 02:00:10,145 ,,Oh Godï Oh Godï,, 1867 02:00:24,198 --> 02:00:29,693 ,,One who scolds me when l commit mistake.. one who asks me by holding my collar.,, 1868 02:00:29,770 --> 02:00:34,104 ,,l don,t have anybody for me.. Godï,, 1869 02:00:34,208 --> 02:00:36,540 ,,For those who have nobody.. Godï,, 1870 02:00:36,644 --> 02:00:38,976 ,,You are the biggest support.. Godï,, 1871 02:00:39,079 --> 02:00:43,778 ,,Shouldn,t you punish me when l took wrong path?,, 1872 02:00:43,851 --> 02:00:48,379 ,,My Godï Godï Godï Godï,, 1873 02:00:48,455 --> 02:00:53,154 ,Repair.. repair.. l will do repair.,, 1874 02:00:53,260 --> 02:00:58,129 ,Repair.. repair.. l will do repair.,, 1875 02:00:58,199 --> 02:01:01,134 ,,Oh Godï Oh Godï,, 1876 02:01:01,202 --> 02:01:03,295 ,Godï Godï Godï,, 1877 02:01:03,370 --> 02:01:08,034 ,,Oh Godï Godï Godï Godï,, 1878 02:01:26,961 --> 02:01:32,058 ,,What will happen if one mistake occurs, how many lives will get destroyed?,, 1879 02:01:32,132 --> 02:01:36,228 ,,Who knows other than you? Godï,, 1880 02:01:36,470 --> 02:01:38,961 ,,We are not Godsï Oh Godï,, 1881 02:01:39,039 --> 02:01:41,371 ,,Godï We are brainless people, Oh Godï,, 1882 02:01:41,442 --> 02:01:46,175 ,,Shouldn,t you scold us if you don,t stop us?,, 1883 02:01:46,280 --> 02:01:50,683 ,,You Godï Godï Godï,, 1884 02:01:50,918 --> 02:01:55,378 ,Repair.. repair.. l will do repair.,, 1885 02:01:55,689 --> 02:01:59,625 ,Repair.. repair.. l will do repair.,, 1886 02:02:00,895 --> 02:02:02,658 ,,Oh Godï,, 1887 02:02:05,366 --> 02:02:08,494 ,,Oh Godï,, 1888 02:02:10,204 --> 02:02:13,970 ,,Oh Godï Godï,, 1889 02:02:14,642 --> 02:02:17,202 ,,Oh Godï,, 1890 02:02:17,411 --> 02:02:21,871 ,,l am a useless foolï Oh Godï,, 1891 02:02:27,821 --> 02:02:29,288 They have come. 1892 02:02:39,333 --> 02:02:40,698 Where is the bottle? 1893 02:02:43,537 --> 02:02:44,970 Do you want bottle? 1894 02:02:47,341 --> 02:02:48,501 Bottle? 1895 02:02:49,143 --> 02:02:53,477 l trusted brother Vasu and was waiting for the bottle. 1896 02:02:54,148 --> 02:02:57,311 You not only cheated me, moreover will you do manhandling. 1897 02:03:12,232 --> 02:03:15,201 Who beat me on ribs? 1898 02:03:17,705 --> 02:03:21,869 Who? Who beat me on ribs? 1899 02:03:23,210 --> 02:03:26,976 - Who? Who? - Meï 1900 02:03:29,350 --> 02:03:32,319 ls it you? Wait. 1901 02:03:32,586 --> 02:03:35,578 Rascalï 1902 02:03:50,070 --> 02:03:53,938 Someone beat me in between when l was talking just now. 1903 02:03:55,476 --> 02:03:57,307 l didn,t like him. 1904 02:03:59,313 --> 02:04:01,042 Who is he? 1905 02:04:01,248 --> 02:04:02,647 Who is he? 1906 02:04:14,828 --> 02:04:17,490 Look, l am drunk. 1907 02:04:17,698 --> 02:04:19,859 l am unable concentrate individually. 1908 02:04:19,967 --> 02:04:21,491 Please co-operate. 1909 02:04:21,602 --> 02:04:24,730 Hey, if you don,t get me correctly. 1910 02:04:25,139 --> 02:04:30,839 Who is the guy in shirt who beat me when l was talking just now? 1911 02:04:30,944 --> 02:04:33,003 Come... where is he? 1912 02:04:58,338 --> 02:05:00,602 ls he here. 1913 02:05:18,492 --> 02:05:20,756 ,This is my storyï, 1914 02:05:20,961 --> 02:05:23,429 ,l was left alone on the seashore., 1915 02:05:23,730 --> 02:05:25,220 ,Court next morning., 1916 02:05:25,399 --> 02:05:28,527 ,l don,t know what to doï, 1917 02:05:31,205 --> 02:05:34,038 Only ten minutes are left for the court session to begin. 1918 02:05:34,108 --> 02:05:36,406 Everyone is waiting for the evidence Daya will bring. 1919 02:05:36,510 --> 02:05:38,171 Will Daya come or not? 1920 02:05:38,245 --> 02:05:41,112 ,,For the upliftment of the good and virtuous.,, 1921 02:05:41,181 --> 02:05:43,513 Will Deepti get justice? 1922 02:05:43,584 --> 02:05:45,108 What is the proof he is having? 1923 02:05:45,185 --> 02:05:47,813 ,,For the destruction of evil.,, 1924 02:05:48,055 --> 02:05:51,149 We want justiceï We want justiceï 1925 02:05:51,258 --> 02:05:54,352 We want justiceï We want justiceï 1926 02:05:54,428 --> 02:05:56,953 ,,For the destruction of evil.,, 1927 02:05:57,030 --> 02:06:00,625 We want justiceï We want justiceï 1928 02:06:00,734 --> 02:06:02,634 l want to tell you something. 1929 02:06:03,170 --> 02:06:05,832 lt is my luck that you entered my life. 1930 02:06:06,206 --> 02:06:08,902 Even you don,t know how much l changed with it. 1931 02:06:08,976 --> 02:06:12,537 We want justiceï We want justiceï We want justiceï 1932 02:06:12,613 --> 02:06:15,138 - We want justiceï - Love youï 1933 02:06:15,215 --> 02:06:17,115 - We condemn the rapes on womenï - Heyï 1934 02:06:17,184 --> 02:06:19,015 Stopï 1935 02:06:19,119 --> 02:06:21,019 Last night our boys tried a lot. 1936 02:06:21,455 --> 02:06:22,922 lt didn,t work out well. 1937 02:06:23,257 --> 02:06:25,384 What do you think? Do l have proof or no? 1938 02:06:25,492 --> 02:06:27,119 Don,t keep quiz programs at this time. 1939 02:06:27,227 --> 02:06:29,787 lf you have anything then give it to me. l will give as much money as you want. 1940 02:06:30,664 --> 02:06:32,291 Tell me one figure that l like. 1941 02:06:32,366 --> 02:06:36,530 10.. 20.. 30.. 100. 1942 02:06:36,770 --> 02:06:38,237 - Didn,t like. - 100 crores. 1943 02:06:38,305 --> 02:06:39,397 l didn,t like it. 1944 02:06:39,673 --> 02:06:41,971 Heyï Heyï Do you know how much is 100 crores? 1945 02:06:42,042 --> 02:06:43,441 Even my entire property is not sufficient. 1946 02:06:43,544 --> 02:06:44,738 l have to borrow 30 more crores. 1947 02:06:46,213 --> 02:06:47,805 How much you love your brothersï 1948 02:06:47,915 --> 02:06:49,712 Come. Come inside. Come. 1949 02:06:49,816 --> 02:06:51,511 Heyï Mentalï 1950 02:06:51,919 --> 02:06:55,320 ,,For the upliftment of the good and virtuous.,, 1951 02:06:57,858 --> 02:07:01,157 ,,For the destruction of evil.,, 1952 02:07:04,131 --> 02:07:07,100 ,,For the re-establishment of the natural law.,, 1953 02:07:07,267 --> 02:07:10,498 ,,l will come, in every age.,, 1954 02:07:13,907 --> 02:07:16,341 Where is the proof that you said you will submit? 1955 02:07:16,577 --> 02:07:18,807 Judge sir is asking for the proof. 1956 02:07:24,484 --> 02:07:26,281 Where is the proof? 1957 02:07:26,787 --> 02:07:28,721 Your honour, l am the proof. 1958 02:07:29,189 --> 02:07:31,851 - l am personal witness. - Did you see? 1959 02:07:32,059 --> 02:07:33,549 Did you see those four people... 1960 02:07:33,627 --> 02:07:35,720 ...raping Deepti? 1961 02:07:35,929 --> 02:07:37,988 Not four people, your honourï 1962 02:07:38,365 --> 02:07:41,766 Five people have raped and killed Deeptiï 1963 02:07:45,005 --> 02:07:48,463 Fifth one is nobody but meï 1964 02:07:54,715 --> 02:07:56,740 We five people have kidnapped herï 1965 02:07:56,850 --> 02:07:58,078 Heyï Are you mad? 1966 02:07:58,185 --> 02:08:01,052 We five people have tortured her badlyï 1967 02:08:01,121 --> 02:08:01,917 Sir, he is telling liesï 1968 02:08:02,022 --> 02:08:04,786 Sir, we had pierced her with needles, we had cut her with blades. 1969 02:08:05,959 --> 02:08:07,722 Not one or two, your honourï 1970 02:08:07,794 --> 02:08:11,059 We showed her hell for 40 daysï 1971 02:08:11,898 --> 02:08:13,661 Sir, she would request us to kill herï 1972 02:08:13,734 --> 02:08:16,726 We all would feel happy when she asked like that. 1973 02:08:17,704 --> 02:08:19,001 Sir, we are sadist roguesï 1974 02:08:19,706 --> 02:08:20,297 lsn,t it? 1975 02:08:20,374 --> 02:08:21,341 - Hey, psychoï - Sir, he is telling liesï 1976 02:08:21,408 --> 02:08:23,672 - Sir, he is telling liesï - Orderï Orderï 1977 02:08:25,212 --> 02:08:28,579 lf you are one of them then why did you file case on them? 1978 02:08:28,649 --> 02:08:31,140 Sir, l asked for money. They didn,t give it. 1979 02:08:31,218 --> 02:08:34,244 Sir, we fell out with each other. l decided to do black mail to them. 1980 02:08:34,488 --> 02:08:36,718 l lied to them saying l have a CD. They didn,t believe it. 1981 02:08:36,990 --> 02:08:39,288 l filed the case. They feared and escaped. 1982 02:08:39,860 --> 02:08:42,693 You all came to know that l have kept a blank CD in court yesterday. 1983 02:08:42,929 --> 02:08:44,794 But still l lied saying l have another proof. 1984 02:08:45,232 --> 02:08:49,168 Sir, they tried to get me killed last time. They beat me very badly. 1985 02:08:49,469 --> 02:08:51,369 They left me by thinking l died. 1986 02:08:54,675 --> 02:08:56,870 Sir, when l was on the verge of death... 1987 02:08:57,911 --> 02:09:00,471 ...l understood the hell that girl experienced. 1988 02:09:04,685 --> 02:09:06,448 l started repenting. 1989 02:09:08,055 --> 02:09:11,286 l should have died, l thought why am l alive. 1990 02:09:12,059 --> 02:09:15,825 Millions of people.. temple like court. 1991 02:09:16,096 --> 02:09:17,723 God like you. 1992 02:09:18,332 --> 02:09:20,994 Sir, l felt l stayed alive for telling the truth to you all. 1993 02:09:21,468 --> 02:09:23,868 Sir, even now too this rascal tried to buy me... 1994 02:09:23,937 --> 02:09:25,632 ...on the staircase outside the court. 1995 02:09:26,840 --> 02:09:28,671 Sir, l don,t want money now. 1996 02:09:29,109 --> 02:09:30,701 l want truth. 1997 02:09:32,145 --> 02:09:35,046 Sir, we all committed big crime on Deepti. 1998 02:09:36,016 --> 02:09:38,007 Don,t spare us. 1999 02:09:38,218 --> 02:09:42,814 Sir, actually we were not supposed to kidnap Deepti that day. 2000 02:09:43,323 --> 02:09:45,621 lt was your granddaughter Sandhyaï 2001 02:09:50,497 --> 02:09:53,557 You don,t feel like believing it, right? Sandhya, sir. 2002 02:09:53,800 --> 02:09:56,496 Gitam,s college, studying in second year. 2003 02:09:56,570 --> 02:09:58,834 She goes to tuition to Gajuwaka daily. 2004 02:09:59,039 --> 02:10:01,735 ln fact we planned to trap your granddaughter Sandhya, sir. 2005 02:10:02,409 --> 02:10:04,673 We had fixed it, sir. Recce was done. 2006 02:10:04,778 --> 02:10:07,008 Exactly on the day of kidnapping... 2007 02:10:07,114 --> 02:10:08,706 ...Sandhya didn,t come. 2008 02:10:08,949 --> 02:10:10,883 Deepti was found. l said no. 2009 02:10:10,984 --> 02:10:12,212 But Mani didn,t agree, sir. 2010 02:10:12,319 --> 02:10:14,947 - Sirï Sirï He is telling lies. - Let us kidnap Deepti... 2011 02:10:15,155 --> 02:10:16,281 ...is she not a woman? 2012 02:10:16,390 --> 02:10:17,880 We will see Sandhya later. He said all this, sir. 2013 02:10:17,991 --> 02:10:20,084 Sirï Sirï He is telling utter lies. 2014 02:10:20,260 --> 02:10:21,659 Sir, he is telling lies. 2015 02:10:22,062 --> 02:10:24,394 Sir, l think on Thursday or Friday... 2016 02:10:24,464 --> 02:10:26,728 ...we came again for Sandhya. 2017 02:10:27,067 --> 02:10:29,592 But Sandhya was not there. She went to Guntur. 2018 02:10:30,203 --> 02:10:33,366 l think to your brother,s house. l think he lives there. 2019 02:10:36,309 --> 02:10:38,777 Didn,t you fear while committing such crime? 2020 02:10:38,845 --> 02:10:41,313 Fear for what, sir? What will you do? 2021 02:10:41,848 --> 02:10:43,975 Maximum punishment will be life imprisonment. 2022 02:10:44,584 --> 02:10:46,711 Sir, if not this court then another court. 2023 02:10:46,953 --> 02:10:49,353 There are hundreds of sections.. there are hundreds of tricks. 2024 02:10:51,425 --> 02:10:54,917 Sir, we are able to rape a girl immediately after seeing her. 2025 02:10:55,395 --> 02:10:57,329 Are you able to punish immediately? 2026 02:10:58,532 --> 02:11:01,365 Leave all that, sir. We accept that we committed mistake. 2027 02:11:01,835 --> 02:11:05,430 Will you be able to hang us in a day or two? 2028 02:11:07,040 --> 02:11:08,530 lt never happened anytime in lndia... 2029 02:11:08,608 --> 02:11:10,508 ...so how can we hang you within two days, you will say this. 2030 02:11:11,478 --> 02:11:15,175 Sir, there are already 52 prisoners in this country who got hanged. 2031 02:11:15,782 --> 02:11:17,943 lf you delay in hanging them then by the time... 2032 02:11:18,051 --> 02:11:20,349 ...our number comes, it will be 25 years later. 2033 02:11:20,454 --> 02:11:22,979 There will countless Sandhya,s and Deepti,s by that time. 2034 02:11:23,089 --> 02:11:25,387 Sir, that,s why l like this country very much. 2035 02:11:25,459 --> 02:11:28,087 Sir, tell me which country provides this kind of freedom. 2036 02:11:28,662 --> 02:11:30,653 My lndia is greatï 2037 02:11:30,730 --> 02:11:32,664 l am proud to be an lndianï 2038 02:11:35,402 --> 02:11:40,237 Sir, l have the guts to confess in front of everyone that l committed mistake. 2039 02:11:40,640 --> 02:11:44,303 Do you have guts to hang us by tomorrow morning? 2040 02:11:49,282 --> 02:11:53,548 - Heyï - Stopï 2041 02:11:54,354 --> 02:11:55,981 Orderï Orderï 2042 02:11:57,757 --> 02:11:58,883 Youï 2043 02:11:58,959 --> 02:12:00,756 Orderï Orderï 2044 02:12:01,695 --> 02:12:03,185 Calm downï 2045 02:12:25,018 --> 02:12:27,782 On lndian constitution. 2046 02:12:27,888 --> 02:12:31,380 On country... on women... 2047 02:12:31,491 --> 02:12:34,289 ...these five people have no respect on them at all... 2048 02:12:34,361 --> 02:12:37,524 ...have no right to live for another minute. 2049 02:12:37,631 --> 02:12:42,967 l order them to be hanged them within 24 hours. 2050 02:12:43,136 --> 02:12:46,071 No, sirï 2051 02:12:46,172 --> 02:12:48,299 Sir, he told liesï 2052 02:12:48,408 --> 02:12:51,969 What you they do at the maximum level? They will hang youï Dieï 2053 02:12:52,078 --> 02:12:54,308 But the justice you believe in will surviveï 2054 02:12:54,381 --> 02:12:57,407 Either stay on that side or to this sideï 2055 02:13:17,037 --> 02:13:19,062 Why did you do this? 2056 02:13:19,139 --> 02:13:21,369 Why did you take the blame on you? 2057 02:13:21,441 --> 02:13:23,306 Daya, you committed a big mistake. 2058 02:13:23,543 --> 02:13:25,477 What will happen to me? 2059 02:13:25,545 --> 02:13:27,740 l cannot live without you. 2060 02:13:35,889 --> 02:13:37,447 Stopï 2061 02:13:38,091 --> 02:13:40,651 Hey, dogï How were you born? 2062 02:13:42,495 --> 02:13:43,985 How did you take birth? 2063 02:13:44,230 --> 02:13:47,393 Kill himï Kill that policemanï 2064 02:13:47,834 --> 02:13:49,631 You are committing a mistake. 2065 02:13:49,703 --> 02:13:51,967 You are committing a mistake, madamï 2066 02:13:52,472 --> 02:13:54,133 You are committing a mistake, madamï 2067 02:13:54,641 --> 02:13:56,541 You don,t know about him. 2068 02:13:56,743 --> 02:13:59,405 He is Godï He is Godï 2069 02:14:00,046 --> 02:14:01,707 Heyï 2070 02:14:07,354 --> 02:14:10,187 Right now a tsunami should come... 2071 02:14:10,423 --> 02:14:12,357 ...and drown you. lt will be goodï 2072 02:14:12,425 --> 02:14:14,586 lt will be good if you dieï 2073 02:14:18,131 --> 02:14:20,292 Mr. Murthy, the tsunami that you wished for has come. 2074 02:14:20,400 --> 02:14:21,765 Sirï 2075 02:14:23,970 --> 02:14:25,232 Sirï 2076 02:14:30,977 --> 02:14:34,105 Sensational judgement in the country for the first time. 2077 02:14:36,049 --> 02:14:38,381 Culprits are going to be handed within a day. 2078 02:14:41,454 --> 02:14:44,082 Rascalï Are we psychos? 2079 02:14:44,190 --> 02:14:46,522 Will they call us psycho in court? You too are a psychoï 2080 02:14:46,626 --> 02:14:49,186 ln the next ten hours, as per lndian timing... 2081 02:14:49,396 --> 02:14:53,423 ...five people will be hanged at 5.30 am. 2082 02:14:57,737 --> 02:15:00,570 Like never before, women in the state... 2083 02:15:00,640 --> 02:15:02,733 ...are waiting for the scoundrels to die and... 2084 02:15:02,842 --> 02:15:04,400 ...have been stuck to TV. 2085 02:15:04,778 --> 02:15:06,075 Godï 2086 02:15:06,179 --> 02:15:08,340 Tell what kind of food you want to eat for the last time. 2087 02:15:08,581 --> 02:15:10,913 - What? Food? - Yes. 2088 02:15:11,117 --> 02:15:12,914 On one hand we are going to die and you are talking about food. 2089 02:15:13,386 --> 02:15:15,786 See himï Give himï He will eat. 2090 02:15:15,855 --> 02:15:18,153 - For me... Lentils. - Yes, tell me. 2091 02:15:18,358 --> 02:15:20,121 - Ghee. - Mango. 2092 02:15:20,193 --> 02:15:21,455 Brinjal curry. 2093 02:15:21,528 --> 02:15:23,359 Along with this... 2094 02:15:23,430 --> 02:15:25,990 ...Samba asked for sambar and papad compulsorily. 2095 02:15:27,600 --> 02:15:30,694 Remaining four didn,t eat food out of fear for death. 2096 02:15:31,137 --> 02:15:33,901 Only one hour and 25 minutes are left. 2097 02:16:19,052 --> 02:16:20,917 - Hello. - What, Mr. Murthy? 2098 02:16:20,987 --> 02:16:22,545 What is happening? 2099 02:16:22,622 --> 02:16:24,749 Mother is unwell so l am in hospital. 2100 02:16:25,024 --> 02:16:26,514 l watched TVjust now. 2101 02:16:26,626 --> 02:16:29,424 - How come they hang brother? - What should l say, madam? 2102 02:16:29,696 --> 02:16:30,993 CD is lost... 2103 02:16:31,097 --> 02:16:32,894 ...so in order to get justice for your Deepti... 2104 02:16:32,999 --> 02:16:34,864 ...and by thinking that those rogues might escape... 2105 02:16:34,968 --> 02:16:37,232 ...he took the blame on himself. 2106 02:16:45,478 --> 02:16:47,241 Ohï What has happened? 2107 02:16:48,481 --> 02:16:49,971 l have another copy with me? 2108 02:16:50,583 --> 02:16:53,279 - What are you saying? - l have a copy. 2109 02:16:53,486 --> 02:16:56,182 ln order to tell am important matter... 2110 02:16:56,289 --> 02:16:58,484 ...Deepti,s sister is talking from New York. 2111 02:17:01,394 --> 02:17:03,021 First stop the hanging sentenceï 2112 02:17:03,630 --> 02:17:05,791 Daya is not related to this crime at all. 2113 02:17:10,503 --> 02:17:12,630 Those four people have killed my sister. 2114 02:17:12,839 --> 02:17:14,739 l have CD with me. 2115 02:17:15,275 --> 02:17:17,743 Pleaseï Telecast it urgently. 2116 02:17:28,354 --> 02:17:30,481 lt is okay if those four people are left... 2117 02:17:31,090 --> 02:17:33,217 ...but don,t kill my brother. 2118 02:17:33,893 --> 02:17:36,361 He is making a sacrifice which no brother will do. 2119 02:17:38,798 --> 02:17:42,325 Judge sirï Judge sirï 2120 02:17:52,712 --> 02:17:53,906 Sir. 2121 02:17:54,447 --> 02:17:55,914 Sir. 2122 02:17:58,251 --> 02:18:01,618 Daya, we received orders to stop you from hanging. 2123 02:18:03,356 --> 02:18:04,755 Didn,t you commit this crime? 2124 02:18:04,858 --> 02:18:06,758 Entire CD is being telecast on TV. 2125 02:18:06,826 --> 02:18:08,885 Sir, l don,t know the matter of CD now. 2126 02:18:08,962 --> 02:18:11,328 Have they asked to stop only my punishment or everyone? 2127 02:18:11,397 --> 02:18:14,525 - Only yours. - So will you kill us by sparing him? 2128 02:18:16,336 --> 02:18:17,325 Heyï Shut upï 2129 02:18:18,371 --> 02:18:19,303 Catch himï 2130 02:18:20,139 --> 02:18:22,664 Leave meï l will kill himï 2131 02:18:23,376 --> 02:18:26,971 Sir, these rogues have shown her hell for 40 days. 2132 02:18:27,046 --> 02:18:28,843 Don,t kill them with two minutes punishment. 2133 02:18:28,915 --> 02:18:31,509 Sir, untie me for just 10 minutes and see what happens. 2134 02:18:31,751 --> 02:18:33,150 - What? - Sir. 2135 02:18:33,253 --> 02:18:34,550 Anyway you will hang them. 2136 02:18:34,621 --> 02:18:36,589 Sir, leave them to me for ten minutes before that. 2137 02:18:36,656 --> 02:18:39,682 Leave meï l will kill him before l die. 2138 02:18:39,759 --> 02:18:41,351 l will kill youï 2139 02:18:41,461 --> 02:18:43,861 What are you thinking, sir? About consequences? 2140 02:18:43,963 --> 02:18:45,328 Don,t write in book. 2141 02:18:45,398 --> 02:18:46,422 He didn,t fire the gunï 2142 02:18:46,532 --> 02:18:49,023 Our policemen didn,t receive any bullets so you didn,t untie me. 2143 02:18:49,302 --> 02:18:51,133 This matter will remain between four walls. 2144 02:18:51,204 --> 02:18:53,604 Listen to me and untie me, sir. Only 10 minutes. 2145 02:18:53,673 --> 02:18:55,231 l will not use more than that. 2146 02:18:55,408 --> 02:18:56,898 These rogues don,t need it too. 2147 02:18:56,976 --> 02:18:59,376 - Untie me, sir. - Heyï Untie himï 2148 02:18:59,479 --> 02:19:01,504 l am comingï l am comingï Wait, l am comingï 2149 02:19:01,714 --> 02:19:03,773 - Untie meï Untie meï Untie meï - Comeï 2150 02:19:04,183 --> 02:19:06,651 Comeï 2151 02:19:44,490 --> 02:19:46,924 Say bye to your brothersï 2152 02:19:57,737 --> 02:19:59,500 Heyï He killed himï 2153 02:20:03,009 --> 02:20:05,375 - Brotherï - Get upï 2154 02:20:10,817 --> 02:20:12,216 Brotherï 2155 02:20:20,193 --> 02:20:22,127 Brotherï 2156 02:20:24,130 --> 02:20:25,461 Brother is deadï 2157 02:20:25,531 --> 02:20:26,463 Where is he? 2158 02:20:26,632 --> 02:20:28,395 - He is thereï Catch himï - Will you kill my brother? 2159 02:20:28,468 --> 02:20:30,493 Stopï Stopï 2160 02:20:30,603 --> 02:20:32,127 Comeï Comeï 2161 02:20:32,772 --> 02:20:34,740 - Goï Goï Where to go? - Catch himï 2162 02:20:34,841 --> 02:20:37,002 - Catch himï Catch himï - Where? 2163 02:20:44,917 --> 02:20:46,350 Catch himï 2164 02:20:48,354 --> 02:20:50,754 Heyï Heyï 2165 02:20:52,692 --> 02:20:54,125 Raviï Heyï 2166 02:20:58,398 --> 02:21:00,730 - Heyï Heyï - Brotherï 2167 02:21:04,270 --> 02:21:06,465 - lt is wrongï - Watch.. come.. come. 2168 02:21:06,539 --> 02:21:09,975 My name is Daya, l don,t have it. 2169 02:21:10,243 --> 02:21:12,268 Heyï Comeï Comeï 2170 02:21:28,828 --> 02:21:30,659 Brother, don,t leave himï Kill himï 2171 02:21:30,763 --> 02:21:33,891 l will kill himï l will kill him, brotherï 2172 02:21:34,100 --> 02:21:35,897 - l will not spare himï - Brotherï 2173 02:21:37,437 --> 02:21:39,837 - Take that rod and kill himï - l will kill himï 2174 02:21:46,012 --> 02:21:47,741 - Noï Noï - Heyï 2175 02:21:49,182 --> 02:21:51,412 Noï Don,t beatï 2176 02:21:51,484 --> 02:21:52,644 Don,t beat with itï 2177 02:21:55,588 --> 02:21:57,522 Don,t kill himï Don,t do anything to himï 2178 02:22:59,385 --> 02:23:02,843 Sir, still file minutes are left. 2179 02:23:03,055 --> 02:23:06,081 Tell me if there is anybody like them in jail. 2180 02:23:07,226 --> 02:23:08,693 The four guys who killed Deepti have been hanged... 2181 02:23:08,761 --> 02:23:11,161 ..in Vishaka central jail ten minutes back. 2182 02:23:11,330 --> 02:23:13,992 Day who got ready to face death for saving justice... 2183 02:23:14,100 --> 02:23:16,295 ...is going to be released in short time. 2184 02:23:36,956 --> 02:23:38,947 Sir, l didn,t see Gandhi. 2185 02:23:39,358 --> 02:23:41,349 You are Gandhi that l had seen. 2186 02:23:41,761 --> 02:23:43,695 Sir, it is sufficient if there is one person like you in every station. 2187 02:23:43,763 --> 02:23:46,493 Sir, it doesn,t matter if a person like me is there or not in every station... 2188 02:23:46,666 --> 02:23:49,430 ...but it is sufficient if there is one person like you in every country. 2189 02:23:54,740 --> 02:23:56,367 Forgive me. 2190 02:23:59,045 --> 02:24:00,569 Policeï 2191 02:24:00,780 --> 02:24:02,441 Policeï 2192 02:24:04,083 --> 02:24:05,710 Policeï 2193 02:24:06,586 --> 02:24:08,451 Policeï 2194 02:24:11,924 --> 02:24:14,484 Policeï 2195 02:24:14,894 --> 02:24:17,624 ,,Temperï,, 2196 02:24:17,797 --> 02:24:19,765 ,,He,s got the temperï, 2197 02:24:21,300 --> 02:24:23,700 ,,He,s call the pamperï,, 2198 02:24:25,137 --> 02:24:27,628 ,,And the girls crazy your.,, 2199 02:24:34,981 --> 02:24:38,576 ,,Tem.. tem.. temper, tem.. tem.. temper.,, 2200 02:24:38,651 --> 02:24:42,246 ,,Tem.. tem.. temper, tem.. tem.. temper.,, 2201 02:24:42,321 --> 02:24:45,449 ,,Tem.. tem.. tem.. tem.,, 2202 02:24:45,558 --> 02:24:49,619 ,,Your grandfather is temper, your father is temper.,, 2203 02:24:49,895 --> 02:24:53,592 ,,Uncle is temper, you are more temper.,, 2204 02:24:57,003 --> 02:25:00,598 ,The temper to set things right is in his blood.,, 2205 02:25:04,610 --> 02:25:08,273 ,,Every person with guts need to have temper.,, 2206 02:25:11,217 --> 02:25:15,278 ,,lf anybody instigates you, temper will rise.,, 2207 02:25:15,521 --> 02:25:18,922 ,lf control is lost then words will be of no use.,, 2208 02:25:19,025 --> 02:25:24,190 ,,Babyï Babyï Babyï Babyï Will you see the temper?,, 2209 02:25:25,931 --> 02:25:29,924 ,,lmpress everyone, save everyone.,, 2210 02:25:30,002 --> 02:25:33,062 ,,Danceï Danceï Danceï Danceï,, 2211 02:25:33,172 --> 02:25:37,108 ,,lmpress everyone, save everyone.,, 2212 02:25:37,176 --> 02:25:40,304 ,,Danceï Danceï Danceï Danceï,, 161329

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.