All language subtitles for Tell.Me.A.Story.S01E10
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,272 --> 00:00:09,994
- Please marry me.
- Yes.
2
00:00:10,019 --> 00:00:11,547
Previously on Tell Me a Story...
3
00:00:11,601 --> 00:00:12,835
Everybody on the floor now!
4
00:00:14,474 --> 00:00:16,510
I found him.
5
00:00:16,740 --> 00:00:19,282
Tell me the name of the third pig.
6
00:00:19,306 --> 00:00:20,800
I'm-a take this guy out.
7
00:00:24,926 --> 00:00:26,949
What kind of trouble have
you gotten yourself in?
8
00:00:26,983 --> 00:00:29,452
Our son was kidnapped today.
9
00:00:29,484 --> 00:00:31,053
I almost hurt a child.
10
00:00:31,085 --> 00:00:33,021
I am so angry.
11
00:00:33,542 --> 00:00:35,435
I see Beth everywhere.
12
00:00:35,539 --> 00:00:38,368
With your story, I can go to
Internal Affairs and report him.
13
00:00:38,479 --> 00:00:39,813
You were right about Sam Reynolds.
14
00:00:39,883 --> 00:00:40,963
He's dirty.
15
00:00:42,884 --> 00:00:44,984
- Where's the party?
- You're the party.
16
00:00:45,018 --> 00:00:46,987
Chill out!
17
00:00:47,021 --> 00:00:48,155
It was an accident.
18
00:00:48,195 --> 00:00:50,545
- Why didn't you call for help?
- I called you!
19
00:00:50,564 --> 00:00:51,799
Wipe down anything you touched.
20
00:00:51,832 --> 00:00:53,253
Were gonna go.
21
00:00:53,277 --> 00:00:55,345
I found this in Dan's wallet.
22
00:00:55,668 --> 00:00:56,837
It's the emblem and number
23
00:00:56,871 --> 00:00:58,072
of a storage place.
24
00:00:58,731 --> 00:01:00,691
$2 million.
25
00:01:00,808 --> 00:01:03,649
It was my money and I want it back.
26
00:01:03,718 --> 00:01:05,353
Call the sister. Set the exchange.
27
00:01:05,680 --> 00:01:07,781
- I'll call him now.
- Where's the money?
28
00:01:07,816 --> 00:01:09,150
Where's Gabe?
29
00:01:10,611 --> 00:01:12,224
I'm gonna scatter these guys.
30
00:01:12,762 --> 00:01:13,846
Do it.
31
00:01:16,825 --> 00:01:18,385
I need an ETA on my money.
32
00:01:18,438 --> 00:01:19,817
There's been a slight delay.
33
00:01:19,843 --> 00:01:21,436
If anything happens to Gabe,
34
00:01:21,480 --> 00:01:23,415
I will hunt you down.
35
00:01:25,344 --> 00:01:27,180
- I'm Nick.
- Hi, Nick.
36
00:01:27,936 --> 00:01:29,603
I wonder what happens to a teacher
37
00:01:29,629 --> 00:01:30,915
who sleeps with their students.
38
00:01:30,941 --> 00:01:32,543
Such a flagrant abuse of power.
39
00:01:35,798 --> 00:01:37,269
Somethings not right.
40
00:01:37,293 --> 00:01:38,605
Why do you have my mother's painting?
41
00:01:38,631 --> 00:01:40,551
- I loved her.
- You're gonna graduate
42
00:01:40,575 --> 00:01:42,223
and we go our separate ways.
43
00:01:46,917 --> 00:01:48,093
Kayla!
44
00:01:48,117 --> 00:01:49,912
Please, we have to call the cops!
He's coming!
45
00:01:49,938 --> 00:01:51,097
Stay away from me!
46
00:01:51,122 --> 00:01:53,264
- What happened?
- I'm so sorry.
47
00:01:53,329 --> 00:01:55,033
- I should have told you.
- Told me what?
48
00:01:55,058 --> 00:01:56,319
Everything.
49
00:01:56,466 --> 00:01:58,234
Oh!
50
00:02:01,771 --> 00:02:04,740
Excuse me. No problem.
51
00:02:05,530 --> 00:02:07,585
I'd like to check in.
I called about a room.
52
00:02:07,716 --> 00:02:09,118
Wonderful.
53
00:02:15,551 --> 00:02:16,819
Good morning, New York.
54
00:02:16,853 --> 00:02:18,622
It's time for your
local weather snapshot.
55
00:02:18,656 --> 00:02:20,623
Temperatures are going to be colder
56
00:02:20,657 --> 00:02:22,658
as we head into some rain later today.
57
00:02:22,693 --> 00:02:24,760
We're predicting a good
three to four inches,
58
00:02:24,794 --> 00:02:26,629
so be sure to stay safe out there.
59
00:02:43,548 --> 00:02:45,514
But right now we have
60
00:02:45,549 --> 00:02:48,247
a breaking report from
Kimberly, who is on location.
61
00:02:48,307 --> 00:02:50,168
Were continuing to follow breaking news
62
00:02:50,247 --> 00:02:53,774
of a local businesswoman
abducted from her costume shop
63
00:02:53,824 --> 00:02:55,933
in the East Village late last night.
64
00:02:55,993 --> 00:02:57,968
I'm standing in front
of the costume shop
65
00:02:57,993 --> 00:03:01,055
where local resident
and owner Colleen Powell
66
00:03:01,108 --> 00:03:02,532
has gone missing.
67
00:03:02,567 --> 00:03:05,168
Police have confirmed there
were signs of a struggle
68
00:03:05,193 --> 00:03:07,195
and believe that she has been abducted.
69
00:03:07,503 --> 00:03:09,242
No more details have been given
70
00:03:09,268 --> 00:03:11,709
at this time, but sources tell me
71
00:03:11,740 --> 00:03:14,044
it could be related to the two
bodies found murdered yesterday
72
00:03:14,078 --> 00:03:16,413
at an empty sewing factory
73
00:03:16,447 --> 00:03:18,316
- in Lower Manhattan.
- Oh.
74
00:03:21,283 --> 00:03:22,433
Oh!
75
00:03:25,437 --> 00:03:26,718
Leaving so soon?
76
00:05:40,163 --> 00:05:42,409
Ms. Thorn, I need a moment.
77
00:05:42,569 --> 00:05:43,893
Okay.
78
00:05:52,968 --> 00:05:56,353
- How's the arm?
- Oh... sore.
79
00:05:56,805 --> 00:05:58,709
Here. Here she is.
80
00:05:58,941 --> 00:06:00,634
Her name is Katrina Thorn.
81
00:06:00,732 --> 00:06:02,733
She runs the hotel.
82
00:06:03,613 --> 00:06:07,137
Katrina Thorn. Hotel Sucre.
83
00:06:08,377 --> 00:06:09,619
General manager.
84
00:06:09,651 --> 00:06:11,454
Yeah, she had a very
intense conversation
85
00:06:11,488 --> 00:06:12,555
with this woman.
86
00:06:13,408 --> 00:06:14,524
Hmm.
87
00:06:14,557 --> 00:06:17,307
Daughter of Esther and Ivan Thorn.
88
00:06:17,526 --> 00:06:19,646
Let's look up Ivan Thorn.
89
00:06:22,502 --> 00:06:24,343
Father has a history.
90
00:06:24,387 --> 00:06:25,829
Ties to organized crime.
91
00:06:25,875 --> 00:06:28,120
Charged with money laundering in 09.
92
00:06:28,518 --> 00:06:31,153
Died in 2012. Left a wife.
93
00:06:31,528 --> 00:06:33,096
Esther.
94
00:06:33,269 --> 00:06:35,673
She's the mother.
95
00:06:36,834 --> 00:06:38,882
We're dealing with a family of crooks.
96
00:06:39,004 --> 00:06:41,550
High of 58. Its currently 55 degrees.
97
00:06:41,625 --> 00:06:44,689
And now, with breaking
news live, Angie on scene.
98
00:06:44,821 --> 00:06:46,999
This morning, a 15-year veteran
99
00:06:47,024 --> 00:06:49,781
of the NYPD, Detective Renee Garcia,
100
00:06:49,807 --> 00:06:51,949
was found murdered outside of her home.
101
00:06:52,007 --> 00:06:54,394
A neighbor found the
body in the early a.m.,
102
00:06:54,418 --> 00:06:57,226
and investigators believe
it was a professional hit
103
00:06:57,302 --> 00:07:00,490
related to a gang investigation
she may have been working.
104
00:07:00,569 --> 00:07:03,372
Renee Garcia was a leading
detective in her precinct,
105
00:07:03,437 --> 00:07:05,740
and in the statement issued
by the chief of police,
106
00:07:05,809 --> 00:07:07,410
he made it clear that...
107
00:07:10,466 --> 00:07:12,701
Jordan, calm down.
108
00:07:13,723 --> 00:07:15,692
It wasn't a gang hit.
109
00:07:15,966 --> 00:07:17,586
It was Detective Reynolds.
110
00:07:17,620 --> 00:07:19,555
He killed her in cold blood,
111
00:07:19,589 --> 00:07:20,934
just like he did to you.
112
00:07:20,971 --> 00:07:22,372
So go to the police.
113
00:07:22,434 --> 00:07:23,802
Tell them that. Tell them everything.
114
00:07:23,826 --> 00:07:24,894
I don't have any proof.
115
00:07:24,920 --> 00:07:27,199
Jordan, please, go to the police.
116
00:07:27,225 --> 00:07:29,661
- Come clean. You still can.
- They won't believe me.
117
00:07:30,492 --> 00:07:33,331
After everything I've done,
they will just lock me up.
118
00:07:33,356 --> 00:07:36,172
No... They will understand.
119
00:07:36,865 --> 00:07:38,672
They'll see how much pain you're in,
120
00:07:38,697 --> 00:07:40,332
how traumatized you are.
121
00:07:42,459 --> 00:07:44,127
I need proof.
122
00:08:04,199 --> 00:08:05,560
Thanks, Nolan.
123
00:08:06,057 --> 00:08:07,202
Any news?
124
00:08:07,230 --> 00:08:08,805
Mr. Powell.
125
00:08:09,143 --> 00:08:10,377
Did you find her?
126
00:08:10,447 --> 00:08:11,915
Why don't you two have a seat.
127
00:08:13,497 --> 00:08:15,800
We reviewed the security
footage from the costume shop,
128
00:08:15,824 --> 00:08:18,660
and we've confirmed that the man
who took her was Josh Sullivan.
129
00:08:18,769 --> 00:08:20,524
I told you it was. It had to be.
130
00:08:20,550 --> 00:08:23,084
We have an APB out on him.
He got a head start,
131
00:08:23,110 --> 00:08:24,672
but I don't think he's gotten very far.
132
00:08:24,740 --> 00:08:25,932
We're checking security cameras
133
00:08:25,970 --> 00:08:27,504
at all the bridges
leading out of Manhattan,
134
00:08:27,531 --> 00:08:29,786
and every law enforcement
agency within 500 miles
135
00:08:29,812 --> 00:08:31,591
- has a picture of him.
- So what are we supposed to do,
136
00:08:31,617 --> 00:08:32,865
just sit here and wait?
137
00:08:32,908 --> 00:08:34,198
Yeah. That, uh,
138
00:08:34,224 --> 00:08:35,878
that's exactly what we need you to do.
139
00:08:36,918 --> 00:08:38,404
The trace we have on your phone,
140
00:08:38,429 --> 00:08:40,437
Detective Kornberg will
be able to locate Sullivan
141
00:08:40,461 --> 00:08:42,629
if and when he reaches out to you.
Okay?
142
00:08:42,684 --> 00:08:44,529
- Yeah.
- No.
143
00:08:45,260 --> 00:08:47,163
Nah. Not okay.
144
00:08:47,403 --> 00:08:48,846
- None of this is okay.
- Dad...
145
00:08:48,904 --> 00:08:50,129
- You're wrong.
- Mr. Powell,
146
00:08:50,153 --> 00:08:51,586
- I assure you...
- That man took
147
00:08:51,611 --> 00:08:53,361
my mother... who knows
if she's alive or dead...
148
00:08:53,386 --> 00:08:54,643
and now he wants my daughter.
149
00:08:54,668 --> 00:08:55,721
He hasn't fled the city.
150
00:08:55,745 --> 00:08:58,234
I doubt if he's even left
the goddamn West Side.
151
00:08:58,307 --> 00:08:59,730
- Dad, please.
- You...
152
00:09:01,277 --> 00:09:02,511
Find my mom.
153
00:09:03,392 --> 00:09:05,193
I can't lose her, too.
154
00:09:18,628 --> 00:09:20,566
I wasn't sure how you took your tea.
155
00:09:20,697 --> 00:09:21,932
One or two?
156
00:09:26,995 --> 00:09:28,405
Silly of me.
157
00:09:32,549 --> 00:09:33,808
You scream again,
158
00:09:33,844 --> 00:09:35,644
this goes back on, do you understand?
159
00:09:35,677 --> 00:09:37,912
- Mm.
- Good.
160
00:09:39,460 --> 00:09:41,047
On three. One...
161
00:09:42,812 --> 00:09:45,360
Better not to know it's coming.
162
00:09:48,474 --> 00:09:49,648
Who are you?
163
00:09:49,746 --> 00:09:50,813
Mm.
164
00:09:50,961 --> 00:09:53,370
I figured Kayla hadn't told you.
165
00:09:53,427 --> 00:09:54,528
Kayla?
166
00:09:54,587 --> 00:09:56,628
You two aren't very close, are you?
167
00:09:56,965 --> 00:09:59,625
You thought you can
lure her away from me
168
00:09:59,649 --> 00:10:02,618
with the bright lights
of the big city...
169
00:10:03,129 --> 00:10:04,706
but I followed her here.
170
00:10:04,777 --> 00:10:07,168
It wasn't easy, but I did.
171
00:10:08,230 --> 00:10:09,532
Mm.
172
00:10:09,812 --> 00:10:11,124
Suit yourself.
173
00:10:13,817 --> 00:10:15,419
It's such a shame what happened
174
00:10:15,445 --> 00:10:17,414
to Kayla's teacher.
175
00:10:17,754 --> 00:10:19,187
Mr. Hiller.
176
00:10:19,221 --> 00:10:21,725
Had that nasty accident.
177
00:10:22,316 --> 00:10:24,960
Fell down the stairs and broke his hip.
178
00:10:25,041 --> 00:10:27,172
Luckily, there was a
recent grad out of Berkeley
179
00:10:27,197 --> 00:10:28,932
who moved here from Oakland.
180
00:10:29,161 --> 00:10:30,966
Overqualified to be a substitute
181
00:10:31,000 --> 00:10:33,713
but willing to fill in
at a moment's notice.
182
00:10:34,203 --> 00:10:35,636
Oakland.
183
00:10:36,772 --> 00:10:38,375
I know you like puzzles.
184
00:10:38,586 --> 00:10:41,490
Is this one starting to
come together for you?
185
00:10:42,738 --> 00:10:44,005
Abby.
186
00:10:45,110 --> 00:10:46,682
I loved her, too.
187
00:10:46,841 --> 00:10:48,951
But I'm not sad about it anymore.
188
00:10:49,347 --> 00:10:51,092
How could I be?
189
00:10:51,854 --> 00:10:53,657
Abby gave me...
190
00:10:53,690 --> 00:10:55,692
the greatest gift in the world.
191
00:10:56,802 --> 00:10:58,919
Kayla.
192
00:10:58,945 --> 00:11:00,813
So cute, so sweet.
193
00:11:01,534 --> 00:11:03,331
I could just eat her up.
194
00:11:03,775 --> 00:11:05,235
You're sick.
195
00:11:05,268 --> 00:11:06,893
Nope. But I
am late.
196
00:11:09,778 --> 00:11:11,265
Here we go. No.
197
00:11:11,291 --> 00:11:12,426
Oh, come on.
198
00:11:12,975 --> 00:11:14,995
I'll be back soon.
199
00:11:15,071 --> 00:11:16,273
Try not to miss me.
200
00:11:16,736 --> 00:11:18,350
Oh.
201
00:11:19,128 --> 00:11:20,846
Five-second rule.
202
00:11:28,129 --> 00:11:30,196
- How are you, Bruce?
- I've been better.
203
00:11:30,221 --> 00:11:31,883
I lost seven men last night.
204
00:11:31,908 --> 00:11:33,101
'Were running out of bad guys.
205
00:11:33,126 --> 00:11:35,495
I can do without glib, ma'am.
206
00:11:35,802 --> 00:11:37,903
Of course. I'm sorry about your men.
207
00:11:37,937 --> 00:11:40,240
Hopefully, this will be over soon.
208
00:11:40,273 --> 00:11:41,375
Will it?
209
00:11:41,408 --> 00:11:43,034
I have promised those diamonds.
210
00:11:43,059 --> 00:11:44,599
I've leveraged everything against them.
211
00:11:44,624 --> 00:11:45,687
This is all falling apart.
212
00:11:45,712 --> 00:11:46,881
Not yet, it hasn't.
213
00:11:46,940 --> 00:11:48,356
Sam was your idea.
214
00:11:48,529 --> 00:11:50,219
If we lose those
diamonds, we are fucked.
215
00:11:50,244 --> 00:11:53,032
It won't come to that... Sam's
been a good resource for us.
216
00:11:53,100 --> 00:11:55,306
My God, he kept your father
out of prison for years.
217
00:11:55,331 --> 00:11:58,068
He still ended up dead, just
like we will if we don't deliver.
218
00:11:58,375 --> 00:11:59,893
We will get through this.
219
00:11:59,927 --> 00:12:01,729
We always do.
220
00:12:02,283 --> 00:12:03,431
Can you talk to Sam?
221
00:12:03,585 --> 00:12:05,520
Get him to front us those diamonds.
222
00:12:05,565 --> 00:12:06,634
I'll try.
223
00:12:06,899 --> 00:12:08,268
Tell you what.
224
00:12:08,388 --> 00:12:10,294
Let me meet with him face-to-face.
225
00:12:10,376 --> 00:12:12,528
Maybe I can work out something.
226
00:12:12,874 --> 00:12:14,456
Thank you, Mom.
227
00:12:26,133 --> 00:12:28,134
Sam?
228
00:12:41,249 --> 00:12:43,200
Stand still.
229
00:12:44,376 --> 00:12:45,711
Please don't hurt me.
230
00:12:45,736 --> 00:12:46,889
Then do as I say.
231
00:12:46,913 --> 00:12:48,375
Who are you?
232
00:12:48,408 --> 00:12:49,940
Why did you take my son?
233
00:12:49,965 --> 00:12:51,691
- I didn't hurt him.
- Why are you doing this?
234
00:12:51,731 --> 00:12:55,267
Stop asking questions. Okay?
235
00:12:55,349 --> 00:12:56,988
Okay. Okay.
236
00:12:57,043 --> 00:13:00,187
I need you to open the safe.
237
00:13:00,606 --> 00:13:02,509
Now.
238
00:13:11,999 --> 00:13:13,301
Okay.
239
00:13:29,730 --> 00:13:31,365
What are those?
240
00:13:33,352 --> 00:13:36,188
$6 million in uncut diamonds.
241
00:13:37,711 --> 00:13:40,013
Sam stole these from the jewelry store
242
00:13:40,038 --> 00:13:42,477
where I was shopping for a wedding ring
243
00:13:42,503 --> 00:13:44,038
for my fiancée.
244
00:13:45,751 --> 00:13:47,865
He shot her right in front of me.
245
00:13:49,057 --> 00:13:50,831
Didn't even hesitate.
246
00:13:51,538 --> 00:13:54,975
No. No.
247
00:13:55,009 --> 00:13:56,161
Sam wouldn't do that.
248
00:13:56,186 --> 00:13:58,020
He's killed others.
249
00:13:58,379 --> 00:14:01,446
Sam is a monster.
250
00:14:01,541 --> 00:14:03,518
I don't believe you.
251
00:14:03,758 --> 00:14:06,121
Yes, you do.
252
00:14:07,732 --> 00:14:09,623
I know you do.
253
00:14:19,500 --> 00:14:21,702
All I wanted was a family.
254
00:14:23,090 --> 00:14:27,932
To live in a house like this
with my wife and children.
255
00:14:30,865 --> 00:14:33,075
I never would have hurt your son.
256
00:14:55,244 --> 00:14:57,552
- Sam?
- I'm sick of playing games with you.
257
00:14:57,616 --> 00:14:59,857
Sam, I can assure you no
games are being played.
258
00:14:59,883 --> 00:15:01,504
Where the hell is your mother?
259
00:15:01,529 --> 00:15:02,777
I was supposed to meet her an hour ago.
260
00:15:02,802 --> 00:15:04,134
She should have been there by now.
261
00:15:04,219 --> 00:15:05,437
I want my money.
262
00:15:05,461 --> 00:15:06,931
She should be there, I swear.
263
00:15:08,856 --> 00:15:11,225
She's calling me now.
I'll call you back.
264
00:15:11,543 --> 00:15:12,917
Mom, where are you?
265
00:15:12,994 --> 00:15:15,649
Your mom can't come
to the phone right now.
266
00:15:16,966 --> 00:15:18,719
I swear to God, if you hurt her...
267
00:15:18,794 --> 00:15:20,662
Yeah, yeah, yeah,
yeah, I know this part.
268
00:15:21,332 --> 00:15:22,604
We need to talk.
269
00:15:22,840 --> 00:15:24,239
Hello?
270
00:15:24,681 --> 00:15:26,042
Hello?
271
00:15:26,201 --> 00:15:27,543
I'm right here.
272
00:15:28,462 --> 00:15:29,845
Sit down.
273
00:15:32,437 --> 00:15:34,682
- I'll stand.
- Sit the fuck down.
274
00:15:37,503 --> 00:15:38,787
Where's my mother?
275
00:15:39,328 --> 00:15:40,568
Alive at the moment.
276
00:15:40,594 --> 00:15:42,142
I'll have security on you in a second.
277
00:15:42,217 --> 00:15:44,491
And little old Esther dies.
278
00:15:45,402 --> 00:15:46,695
And my money?
279
00:15:46,729 --> 00:15:49,730
Bring me my brother right now,
and I'll tell you where it is.
280
00:15:50,139 --> 00:15:51,584
And you'll get your mommy back.
281
00:15:51,609 --> 00:15:53,635
What makes you think
your brother is here?
282
00:16:00,642 --> 00:16:02,322
How is Esther?
283
00:16:07,028 --> 00:16:08,750
She will die.
284
00:16:08,984 --> 00:16:10,753
The clock is ticking.
285
00:16:10,787 --> 00:16:13,072
- I need time.
- Then move faster.
286
00:17:03,292 --> 00:17:05,294
There you go.
287
00:17:08,477 --> 00:17:10,172
- Hey.
- Hey.
288
00:17:10,332 --> 00:17:11,594
Want some coffee?
289
00:17:12,034 --> 00:17:13,434
Sure.
290
00:17:17,484 --> 00:17:19,040
Kayla.
291
00:17:20,268 --> 00:17:22,104
I just want you to know I don't...
292
00:17:22,729 --> 00:17:24,740
I don't blame you for
anything that's happened.
293
00:17:24,766 --> 00:17:26,200
And I don't want you to blame yourself.
294
00:17:26,224 --> 00:17:27,726
It's okay if you're mad at me.
295
00:17:27,750 --> 00:17:31,515
No, no, I'm-I'm... I'm mad at myself.
296
00:17:32,968 --> 00:17:34,304
I didn't...
297
00:17:35,260 --> 00:17:36,310
I didn't show up.
298
00:17:37,519 --> 00:17:39,275
- Dad, don't do this to yourself.
- I got so caught up
299
00:17:40,012 --> 00:17:43,711
in work. I was scared.
300
00:17:44,609 --> 00:17:46,628
I didn't know how to be a parent.
301
00:17:47,291 --> 00:17:49,344
And you and your mom, you
didn't seem to need me, anyway,
302
00:17:49,368 --> 00:17:50,804
and I just...
303
00:17:53,269 --> 00:17:55,271
And when you did, I wasn't...
304
00:17:59,447 --> 00:18:01,069
I didn't show up.
305
00:18:02,037 --> 00:18:04,038
I didn't protect you.
306
00:18:06,535 --> 00:18:08,470
I'm so sorry.
307
00:18:12,413 --> 00:18:14,087
I'm sorry, too.
308
00:18:16,445 --> 00:18:18,346
Your grandmother.
309
00:18:21,605 --> 00:18:23,163
You know, the...
310
00:18:23,451 --> 00:18:25,063
the police, they're gonna
find your grandmother,
311
00:18:25,086 --> 00:18:27,423
- and, you know, she's gonna be...
- Okay.
312
00:18:30,104 --> 00:18:31,744
She's gonna be okay.
313
00:18:52,667 --> 00:18:54,102
Hiya, beautiful.
314
00:18:54,491 --> 00:18:56,019
I want to talk to Colleen.
315
00:18:56,044 --> 00:18:57,778
She's tied up at the moment.
316
00:18:57,886 --> 00:18:59,154
Did you hurt her?
317
00:18:59,484 --> 00:19:01,518
I only hurt people who deserve it.
318
00:19:01,588 --> 00:19:03,931
Oh, like Laney? Ethan?
319
00:19:03,971 --> 00:19:05,352
You think they deserved
what you did to them?
320
00:19:05,375 --> 00:19:06,997
What
we did to them.
321
00:19:07,324 --> 00:19:08,771
There's no me without you,
322
00:19:08,797 --> 00:19:10,500
just like there's no you without me.
323
00:19:10,530 --> 00:19:11,792
Were a team.
324
00:19:11,817 --> 00:19:13,818
Tell me where Colleen is.
325
00:19:13,934 --> 00:19:16,873
Hotel Sucre. Room 1101.
326
00:19:17,239 --> 00:19:19,436
You come alone, or she dies.
327
00:19:19,800 --> 00:19:20,948
Wait.
328
00:19:21,698 --> 00:19:23,083
Fuck.
329
00:19:30,192 --> 00:19:32,021
Detective Olsen. Thank you for coming.
330
00:19:32,047 --> 00:19:33,914
No, you did the right thing by calling.
331
00:19:34,089 --> 00:19:36,429
I am so sorry about Detective Garcia.
332
00:19:36,453 --> 00:19:38,548
Thank you. Yeah, were all just, uh...
333
00:19:38,712 --> 00:19:40,182
Were so stunned.
334
00:19:40,643 --> 00:19:44,279
Um, I don't really know where to start.
335
00:19:46,882 --> 00:19:48,891
And I figured since
you were her partner,
336
00:19:49,005 --> 00:19:50,409
I should call you.
337
00:19:50,490 --> 00:19:51,972
Mm-hmm.
338
00:19:52,288 --> 00:19:54,477
I saw her last night
before she was killed.
339
00:19:55,414 --> 00:19:57,046
It wasn't a gang hit.
340
00:19:57,646 --> 00:19:58,815
I know who did it.
341
00:19:58,933 --> 00:20:00,401
Who was it?
342
00:20:01,748 --> 00:20:03,352
This is gonna sound crazy.
343
00:20:03,834 --> 00:20:06,354
Mr. Evans, tell me what you know.
344
00:20:07,236 --> 00:20:10,393
Detective Sam Reynolds.
345
00:20:10,583 --> 00:20:12,358
What do you know about him?
346
00:20:13,045 --> 00:20:16,332
Jesus... She was right.
347
00:20:18,534 --> 00:20:20,836
She told me she was looking
into him, and, uh...
348
00:20:21,750 --> 00:20:22,971
I didn't believe her.
349
00:20:23,005 --> 00:20:25,407
She was worried that he would
find out we were talking.
350
00:20:25,747 --> 00:20:28,482
Told me to find a safe place
to stay, so I checked in here.
351
00:20:30,355 --> 00:20:32,008
I have the diamonds
352
00:20:32,032 --> 00:20:33,800
that he stole from the jewelry store.
353
00:20:34,115 --> 00:20:36,335
No fucking way. How'd you get them?
354
00:20:36,407 --> 00:20:38,153
I broke into his
house, and I took them.
355
00:20:38,674 --> 00:20:40,163
Okay, uh, where are the diamonds now?
356
00:20:40,189 --> 00:20:42,258
- The safe up in my room.
- All right, that's evidence.
357
00:20:42,282 --> 00:20:43,782
Were gonna need those.
358
00:20:43,930 --> 00:20:45,403
Excuse me, I-I need to call this in.
359
00:20:45,459 --> 00:20:47,578
- You understand? All right.
- Yeah, of course.
360
00:20:57,751 --> 00:20:58,838
Where's my brother?
361
00:20:58,864 --> 00:21:00,871
There seems to be a change of plans.
362
00:21:01,009 --> 00:21:02,144
What now?
363
00:21:02,526 --> 00:21:04,115
I can't agree to your terms.
364
00:21:05,719 --> 00:21:07,041
Oh, dear.
365
00:21:07,107 --> 00:21:08,275
Here, let me help.
366
00:21:08,307 --> 00:21:09,825
Is everything okay, ma'am?
367
00:21:10,251 --> 00:21:12,167
Let's-let's take her to her room.
368
00:21:12,205 --> 00:21:14,441
Follow me right this way. Thank you.
369
00:21:16,078 --> 00:21:19,397
She's fine. Everything's fine.
She just fainted.
370
00:21:23,009 --> 00:21:26,494
Officer Nolan, can
you relieve me for a few?
371
00:22:14,349 --> 00:22:15,884
Hey.
372
00:22:15,964 --> 00:22:17,148
Hey.
373
00:22:17,198 --> 00:22:19,709
- Are you okay?
- He's fine.
374
00:22:19,915 --> 00:22:21,817
You fucking bitch.
375
00:22:22,010 --> 00:22:24,336
Your mother is dead.
376
00:22:25,173 --> 00:22:26,509
She's had a long life.
377
00:22:27,038 --> 00:22:28,376
Are you for real?
378
00:22:28,402 --> 00:22:29,557
Where is my money?
379
00:22:29,590 --> 00:22:31,364
You would let your own mother die?
380
00:22:31,421 --> 00:22:33,087
It's a lot of money.
381
00:22:36,698 --> 00:22:37,871
Let Gabe go,
382
00:22:37,895 --> 00:22:39,038
and I'll tell you where it is.
383
00:22:39,063 --> 00:22:40,598
No, Hannah.
384
00:22:40,934 --> 00:22:42,471
I don't care about myself.
385
00:22:42,509 --> 00:22:44,180
But you have to let him go.
386
00:22:44,531 --> 00:22:45,991
And I'll lead you to it.
387
00:22:46,087 --> 00:22:47,355
Where is it, Hannah?
388
00:22:53,622 --> 00:22:55,457
What the hell is he doing here?
389
00:22:55,624 --> 00:22:56,924
Watch them.
390
00:23:16,596 --> 00:23:18,059
Kayla.
391
00:23:18,266 --> 00:23:19,500
Sam, its Katrina.
392
00:23:19,546 --> 00:23:21,039
Where the hell are you?
393
00:23:36,717 --> 00:23:38,330
Oh, my God. Colleen, are you okay?
394
00:23:38,405 --> 00:23:39,974
You shouldn't have come.
395
00:23:42,436 --> 00:23:43,836
Were so glad you're here.
396
00:23:43,990 --> 00:23:45,606
Don't be shy. Come in.
397
00:23:51,414 --> 00:23:52,789
What now?
398
00:23:53,244 --> 00:23:54,828
We sit.
399
00:23:55,084 --> 00:23:57,064
Take off your coat. Get comfy.
400
00:24:12,426 --> 00:24:14,996
Look at us...
401
00:24:17,127 --> 00:24:19,709
...spending some quality family time.
402
00:24:20,167 --> 00:24:21,249
Let her go.
403
00:24:21,282 --> 00:24:23,518
You know, this brings back memories.
404
00:24:23,679 --> 00:24:25,295
Me and my brother, we...
405
00:24:25,440 --> 00:24:27,700
we loved playing games together.
406
00:24:27,724 --> 00:24:28,779
Josh, please...
407
00:24:28,805 --> 00:24:31,974
You want to play a game with me, Kayla?
408
00:24:35,003 --> 00:24:36,317
Colleen, how 'bout you?
409
00:24:36,342 --> 00:24:37,809
You'll play a game with me, won't you?
410
00:24:37,835 --> 00:24:39,734
- Won't you?
- Stop. I'll play.
411
00:24:43,452 --> 00:24:45,066
Truth or dare?
412
00:24:45,173 --> 00:24:46,840
You go first.
413
00:24:47,802 --> 00:24:49,197
What'll it be?
414
00:24:49,336 --> 00:24:50,605
Truth.
415
00:24:50,724 --> 00:24:52,294
Truth.
416
00:24:53,776 --> 00:24:56,531
Do you remember when
we met at the club?
417
00:24:57,759 --> 00:24:59,729
What drew you to me that night?
418
00:24:59,847 --> 00:25:01,616
I was high as fuck.
419
00:25:02,017 --> 00:25:04,951
I could just as easily have
been drawn to a piece of pizza.
420
00:25:09,971 --> 00:25:12,321
I wasn't going to talk
to you that night.
421
00:25:13,362 --> 00:25:15,364
Or take you home.
422
00:25:15,496 --> 00:25:18,964
I was gonna wait and
watch and move slowly.
423
00:25:19,287 --> 00:25:22,124
Be your teacher, earn your trust,
424
00:25:22,438 --> 00:25:24,083
become friends, and then...
425
00:25:24,338 --> 00:25:25,777
Well, clearly,
426
00:25:25,801 --> 00:25:28,137
impulse control is not my strong suit.
427
00:25:28,576 --> 00:25:30,644
- Your turn.
- Dare.
428
00:25:31,329 --> 00:25:33,229
Put the knife down.
429
00:25:33,253 --> 00:25:35,191
So predictable.
430
00:25:35,443 --> 00:25:36,817
Ah.
431
00:25:37,684 --> 00:25:40,221
Very well.
432
00:25:43,009 --> 00:25:44,070
Truth or dare?
433
00:25:47,124 --> 00:25:48,202
Truth.
434
00:25:48,250 --> 00:25:50,085
Were you with my mom
the night she died?
435
00:25:52,252 --> 00:25:53,536
Yes.
436
00:25:54,393 --> 00:25:56,618
She looked so beautiful,
437
00:25:56,770 --> 00:25:59,606
so peaceful in her final moments.
438
00:26:01,329 --> 00:26:03,330
You were there, at the accident?
439
00:26:04,172 --> 00:26:06,674
Kayla, it wasn't an accident.
440
00:26:07,134 --> 00:26:09,436
Abby thought she could
get away from me.
441
00:26:11,133 --> 00:26:13,134
I had to stop her.
442
00:26:16,611 --> 00:26:18,547
So you killed her?
443
00:26:20,320 --> 00:26:21,953
She was trying to come home to us,
444
00:26:22,027 --> 00:26:23,463
and you killed her.
445
00:26:23,489 --> 00:26:27,358
I... loved her.
446
00:26:29,571 --> 00:26:30,747
Okay, your turn.
447
00:26:30,771 --> 00:26:32,791
- Stop it.
- Truth or dare?
448
00:26:34,423 --> 00:26:35,590
I said it was your turn.
449
00:26:35,615 --> 00:26:37,184
Truth or dare?!
450
00:26:38,234 --> 00:26:39,614
Dare.
451
00:26:39,974 --> 00:26:41,708
I dare you
452
00:26:41,982 --> 00:26:43,568
to release her and take me.
453
00:26:43,594 --> 00:26:45,648
- No.
- I'll go willingly.
454
00:26:45,945 --> 00:26:48,182
Wherever you want.
I won't put up a fight.
455
00:26:48,296 --> 00:26:50,679
I won't try to escape. You have my word.
456
00:26:51,484 --> 00:26:53,086
Take me.
457
00:27:00,373 --> 00:27:01,526
Tim.
458
00:27:01,603 --> 00:27:03,212
Hey. What are you doing here?
459
00:27:03,284 --> 00:27:04,417
Have they found Colleen?
460
00:27:04,442 --> 00:27:05,542
No, not yet.
461
00:27:05,594 --> 00:27:07,238
I just had to get out of the house.
462
00:27:07,262 --> 00:27:09,030
Thought I'd check on the kitchen,
463
00:27:09,056 --> 00:27:10,224
keep occupied.
464
00:27:10,250 --> 00:27:11,865
Oh. That explains Kayla.
465
00:27:11,913 --> 00:27:13,336
I just saw her.
466
00:27:13,564 --> 00:27:15,250
Wait, what?
467
00:27:15,540 --> 00:27:16,884
Kayla's here?
468
00:27:17,646 --> 00:27:19,093
She's not with you?
469
00:27:19,161 --> 00:27:21,261
Yeah, she completely ignored me.
470
00:27:21,328 --> 00:27:23,464
Just got into the elevator and went up.
471
00:27:26,082 --> 00:27:28,196
They're right in here.
472
00:27:45,652 --> 00:27:47,603
Hello, Jordan.
473
00:27:48,423 --> 00:27:49,890
Olsen.
474
00:27:50,618 --> 00:27:52,052
You're in on this, too?
475
00:27:52,476 --> 00:27:53,710
Open the safe, Jordan.
476
00:27:53,802 --> 00:27:55,238
You let him kill Garcia?
477
00:27:55,262 --> 00:27:56,827
- No,
-
he killed Garcia.
478
00:27:56,853 --> 00:27:59,450
Now open the fucking safe.
479
00:28:17,730 --> 00:28:20,280
You can't trust him, Olsen.
480
00:28:20,654 --> 00:28:23,656
He killed Mitch and his
wife right in front of me.
481
00:28:25,948 --> 00:28:27,588
You told me he killed em.
482
00:28:28,176 --> 00:28:29,694
He lied to you.
483
00:28:30,768 --> 00:28:32,910
- I saw him.
- Shut the fuck up.
484
00:28:35,220 --> 00:28:38,519
He doesn't trust you either, Sam.
485
00:28:40,182 --> 00:28:41,856
He was gonna take the diamonds.
486
00:28:41,907 --> 00:28:43,944
Wait, no. That... No, that's not true.
487
00:28:47,835 --> 00:28:49,697
Were you gonna take the diamonds?
488
00:28:53,208 --> 00:28:54,698
No.
489
00:28:56,391 --> 00:28:58,410
Sam, I'd never do that.
490
00:28:58,508 --> 00:29:00,410
Yeah. Right.
491
00:29:10,824 --> 00:29:12,351
We got to do something.
492
00:29:12,500 --> 00:29:13,998
What?
493
00:29:19,218 --> 00:29:22,031
Yo. Fucktard, come here.
494
00:29:22,589 --> 00:29:23,817
What?
495
00:29:23,894 --> 00:29:25,930
This place have a bathroom?
496
00:29:26,422 --> 00:29:27,881
No.
497
00:29:29,875 --> 00:29:32,019
How's your face?
498
00:29:32,480 --> 00:29:35,516
You really got the
shit kicked out of you.
499
00:29:38,359 --> 00:29:40,628
Sorry about all your dead friends.
500
00:29:40,847 --> 00:29:42,517
Don't piss him off.
501
00:29:45,133 --> 00:29:47,073
So, shitface,
502
00:29:47,234 --> 00:29:49,403
when this is all over,
503
00:29:49,604 --> 00:29:51,440
what do you get out of it?
504
00:29:52,346 --> 00:29:53,762
The pleasure of killing you.
505
00:29:53,836 --> 00:29:55,302
Ooh.
506
00:29:58,666 --> 00:29:59,968
Go for it.
507
00:30:00,035 --> 00:30:02,127
- Soon.
- Oh, right.
508
00:30:03,085 --> 00:30:05,388
You need to be given permission.
509
00:30:09,096 --> 00:30:10,430
So I can do this
510
00:30:10,920 --> 00:30:13,288
and you can't do anything.
511
00:30:13,508 --> 00:30:14,674
Sit down.
512
00:30:15,087 --> 00:30:17,505
Just stretching my legs.
513
00:30:17,810 --> 00:30:19,267
What are you gonna do about it?
514
00:30:19,919 --> 00:30:21,712
- Shoot you in the knee.
- Hannah.
515
00:30:21,969 --> 00:30:23,353
Okay.
516
00:30:24,306 --> 00:30:25,715
Okay.
517
00:31:10,925 --> 00:31:13,027
Hey. Hey.
518
00:31:13,994 --> 00:31:16,497
Come on. Here.
519
00:31:18,799 --> 00:31:20,353
Give me the gun.
520
00:31:29,183 --> 00:31:30,564
You're okay, Gabe.
521
00:31:30,751 --> 00:31:32,616
You saved me.
522
00:31:34,436 --> 00:31:36,616
Listen, please,
523
00:31:37,298 --> 00:31:39,602
we need to get out of here, okay?
524
00:31:41,848 --> 00:31:43,287
Okay.
525
00:31:48,295 --> 00:31:50,230
Make it nice and tight.
526
00:31:51,464 --> 00:31:53,134
Oh.
527
00:31:54,041 --> 00:31:55,522
Don't forget this.
528
00:32:01,749 --> 00:32:03,282
Kayla.
529
00:32:03,678 --> 00:32:05,413
You don't have to do this.
530
00:32:09,044 --> 00:32:10,945
Time to go!
531
00:32:12,645 --> 00:32:14,222
I'm so sorry.
532
00:32:18,133 --> 00:32:19,601
What are you doing?
533
00:32:19,917 --> 00:32:21,137
Well, it's not like
534
00:32:21,174 --> 00:32:23,582
I can walk out of here
without someone noticing.
535
00:32:23,692 --> 00:32:24,976
We need a diversion.
536
00:32:25,000 --> 00:32:26,846
So you're gonna set the room on fire?
537
00:32:26,914 --> 00:32:28,308
Better back up.
538
00:32:28,334 --> 00:32:30,174
You promised me that
Colleen would be okay,
539
00:32:30,200 --> 00:32:31,621
we had a deal!
540
00:32:31,770 --> 00:32:33,440
Did I?
541
00:32:34,269 --> 00:32:35,327
Oopsy.
542
00:32:36,618 --> 00:32:38,119
Colleen!
543
00:32:40,314 --> 00:32:41,751
No!
544
00:32:42,884 --> 00:32:44,384
Colleen!
545
00:32:44,410 --> 00:32:45,828
Oh! No!
546
00:32:45,854 --> 00:32:47,322
Goodbyes are never easy.
547
00:32:48,909 --> 00:32:50,913
- Kayla! Kayla!
- Let go of me, you fucking psycho!
548
00:32:50,971 --> 00:32:52,405
Kayla!
549
00:32:52,660 --> 00:32:53,826
Dad!
550
00:33:00,346 --> 00:33:01,630
Hurry!
551
00:33:01,662 --> 00:33:03,080
Hurry.
552
00:33:05,008 --> 00:33:08,578
You come after my family?
You fuckin piece of shit!
553
00:33:12,240 --> 00:33:13,878
- Attention.
- Dad, we got to go!
554
00:33:13,903 --> 00:33:15,201
- Attention.
- Dad!
555
00:33:15,344 --> 00:33:16,960
Attention.
556
00:33:17,157 --> 00:33:19,804
An emergency has been reported.
557
00:33:20,226 --> 00:33:23,796
All occupants walk to
the nearest stairway...
558
00:33:35,590 --> 00:33:38,592
Attention. Attention.
559
00:33:39,141 --> 00:33:40,575
Attention.
560
00:33:40,855 --> 00:33:43,554
An emergency has been reported.
561
00:33:43,864 --> 00:33:46,805
All occupants walk to
the nearest stairway exit
562
00:33:46,914 --> 00:33:48,438
and walk down...
563
00:33:48,538 --> 00:33:49,944
Oh!
564
00:34:07,229 --> 00:34:10,472
Attention. Attention.
565
00:34:11,282 --> 00:34:13,034
- Gabe?
- I'm here.
566
00:34:13,068 --> 00:34:14,161
Look out!
567
00:35:00,168 --> 00:35:04,010
Attention. An
emergency has been reported.
568
00:35:04,164 --> 00:35:06,333
Put your gun on the floor.
569
00:35:06,887 --> 00:35:08,121
All right.
570
00:35:08,356 --> 00:35:11,092
- Now!
- I'm putting it down.
571
00:35:13,521 --> 00:35:15,655
Now turn around and look at me.
572
00:35:16,610 --> 00:35:18,447
Look at me.
573
00:35:32,172 --> 00:35:33,719
Sit up.
574
00:35:35,905 --> 00:35:38,554
I am not fucking around this time.
575
00:35:38,619 --> 00:35:40,920
Yeah, yeah, I could see that.
576
00:35:44,329 --> 00:35:46,599
What are you waiting for?
577
00:35:47,963 --> 00:35:50,097
Jordan, no.
578
00:35:50,269 --> 00:35:51,443
It's the only way.
579
00:35:51,469 --> 00:35:53,523
Come on, you fucking coward.
580
00:35:53,882 --> 00:35:55,516
You're not a killer.
581
00:35:55,576 --> 00:35:56,822
I'm sorry, Beth.
582
00:35:56,884 --> 00:35:58,248
Don't do this, Jordan.
583
00:35:58,298 --> 00:36:00,981
Nothing... matters anymore.
584
00:36:01,041 --> 00:36:04,048
I knew it... You ain't no killer.
585
00:36:05,067 --> 00:36:07,248
Jordan, please don't do this.
586
00:36:20,773 --> 00:36:24,110
All occupants
walk to the nearest stairway...
587
00:36:27,536 --> 00:36:30,539
An emergency has been reported.
588
00:36:35,135 --> 00:36:37,137
Keep moving.
589
00:36:40,815 --> 00:36:42,240
Hey!
590
00:37:21,027 --> 00:37:23,764
It's okay. Let go.
591
00:37:25,092 --> 00:37:26,411
Come to me.
592
00:37:27,443 --> 00:37:28,963
I'm here waiting.
593
00:38:15,164 --> 00:38:17,338
I'm fine. Really.
594
00:38:17,668 --> 00:38:20,211
I know. You're one tough grandmother.
595
00:38:20,278 --> 00:38:21,998
Are you gonna start
with that kind of talk?
596
00:38:22,032 --> 00:38:23,735
Aw. Would that be so bad?
597
00:38:24,153 --> 00:38:25,302
Grandmother?
598
00:38:27,039 --> 00:38:28,264
I like that.
599
00:38:28,349 --> 00:38:30,329
Both of you, out.
600
00:38:31,539 --> 00:38:32,878
Get some rest.
601
00:38:33,128 --> 00:38:34,197
Grandmother.
602
00:38:38,050 --> 00:38:40,784
Hey, um, what'd the detective say?
603
00:38:42,143 --> 00:38:45,023
The fire spread, several
floors were damaged.
604
00:38:45,454 --> 00:38:47,257
They're still sifting
through the debris.
605
00:38:47,331 --> 00:38:48,577
Did they find him?
606
00:38:48,603 --> 00:38:50,186
Well, they haven't
released any names yet.
607
00:38:50,626 --> 00:38:51,728
But...
608
00:38:51,894 --> 00:38:53,496
they will.
609
00:38:54,503 --> 00:38:56,438
He can't hurt us anymore.
610
00:38:58,563 --> 00:39:00,170
Why don't you try to get some sleep.
611
00:39:00,556 --> 00:39:02,806
I'm gonna do the same.
612
00:39:03,242 --> 00:39:04,574
Dad?
613
00:39:05,009 --> 00:39:06,362
Yeah?
614
00:39:20,204 --> 00:39:22,070
We should go.
615
00:39:22,643 --> 00:39:24,235
Go where?
616
00:39:24,695 --> 00:39:26,831
We have some money to dig up.
617
00:39:27,719 --> 00:39:29,300
And then what?
618
00:39:30,000 --> 00:39:31,733
We do some good with it.
619
00:39:32,902 --> 00:39:35,304
Do you even remember where it is?
620
00:39:36,773 --> 00:39:38,309
I left some bread crumbs.
621
00:39:38,534 --> 00:39:39,903
Come on.
622
00:40:29,119 --> 00:40:30,565
Dad?
623
00:40:58,581 --> 00:41:00,182
Grandma?
624
00:41:06,789 --> 00:41:08,623
Are you awake?
625
00:41:32,204 --> 00:41:33,637
Hello, Kayla.
626
00:41:46,623 --> 00:41:47,956
Aah! No!
627
00:41:48,027 --> 00:41:49,960
You will learn to love me!
628
00:41:55,273 --> 00:41:56,942
Kayla!
629
00:42:04,641 --> 00:42:06,331
Kayla!
630
00:42:07,025 --> 00:42:08,786
Kayla! Are you all right?
631
00:42:08,811 --> 00:42:10,331
Kayla?
632
00:42:10,561 --> 00:42:11,762
Oh!
633
00:42:14,005 --> 00:42:15,572
What the hell?
634
00:42:19,514 --> 00:42:20,735
Were okay.
635
00:42:23,112 --> 00:42:24,989
Were all okay.
636
00:43:12,693 --> 00:43:16,114
synced & corrected by PopcornAWH
www.addic7ed.com
41381