Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,033
Edited at https://subtitletools.com
2
00:00:00,890 --> 00:00:20,890
موويلا تقديم ميكند
=-=-=-=-=-=-=-==
.::.MOVILAA.com.::.
3
00:00:22,000 --> 00:00:42,001
براي خريد عناوين جديد فيلم و سريال با کيفيت 1080 به فروشگاه موويلا مراجعه کنيد
ـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ
.::.MOVILAA.com.::.
4
00:01:00,790 --> 00:01:04,790
لندن
5
00:01:06,814 --> 00:01:20,714
. . . ترجمه از حسین قاضی نوری . . .
. . . a i 2 l a @ Y a h o o . c o m . . .
[WorldSubtitle.in]
6
00:01:21,980 --> 00:01:28,320
کنترل هوایی پلیس 251
انتقال به مختصات جدید 5-1-7-7-7-9-4
7
00:01:28,400 --> 00:01:30,860
دریافت شد
8
00:01:53,360 --> 00:01:58,310
یواشکی با چشمم کشیک میدم
تا بشه دنده عقب رفت
9
00:01:58,400 --> 00:02:03,650
اگه نتونی این کارو بکنی جریمه میشی
10
00:02:03,730 --> 00:02:06,730
بارونیه
11
00:02:09,940 --> 00:02:13,940
خانه تیمز
MI5 مقر
12
00:02:44,480 --> 00:02:48,390
میخوای بهت بالش بدم؟ -
کنترل لندن، محموله ای که قرار بود -
... تحت نظارت سازمان سیا باشه
13
00:02:48,480 --> 00:02:51,390
19دقیقه پیش... -
هواپیمامون منتظره -
14
00:02:51,470 --> 00:02:55,350
دریافت شد
منتظر بروزرسانی کنترل ترافیک
15
00:02:56,430 --> 00:03:00,060
خوبه، مهمونمون عجله نداره
16
00:03:13,520 --> 00:03:16,430
برج ترافیک میگه
اونا حدود 8 دقیقه ست حرکت کردن
17
00:03:16,520 --> 00:03:22,060
بودجه های دفتر اصلی صفره
...باید کارای بیشتر بکنیم
با بودجه ما یه چیزی مثل تخیله
18
00:03:22,140 --> 00:03:27,100
شاید باید "تله تان" راه بندازیم -
عجولانه ست -
19
00:03:27,180 --> 00:03:28,810
اولیویر" احمق کدوم گوریه؟"
20
00:03:28,890 --> 00:03:33,470
پوشش هوایی کجاست؟ -
هلی کوپتر به خاطر درخواست پلیس اضطراری -
21
00:03:33,560 --> 00:03:37,640
مصادره شده -
میتونید قبولش نکنید ولی نیاز -
به حکم فسخ اجرایی داره
22
00:03:37,720 --> 00:03:40,680
انجامش بده -
چقدر طول میکشه تا برش گردونیم؟ -
23
00:03:40,760 --> 00:03:44,470
زیر 10 دقیقه -
باید یه کاری بکنیم -
24
00:03:44,550 --> 00:03:49,720
الان برامون قابل تحمل نیست
و آمریکایی هم اینو میدونن
25
00:03:55,510 --> 00:03:58,180
مدیر کل -
هری -
26
00:03:58,260 --> 00:04:02,720
میدونم خوشت نمیاد حرفای یه سیاستمدار
رو گوش بدی، ولی اصلاحات زیادی تو راهه
27
00:04:02,800 --> 00:04:06,550
نمیدونی آسانسور فقط برای مواقع اضطراریه؟
28
00:04:06,640 --> 00:04:13,260
اگه از اون طرف میومدم همه میخواستن
باهام حرف بزنن، صحبت اضطراری دارم
29
00:04:17,470 --> 00:04:22,010
اسکورت 2"، وضعیت چطوره؟" -
مورچه اومده تو شلوارت؟ -
30
00:04:22,090 --> 00:04:28,010
میدونی، اگه توی لندن دوست
دخترم باشی خیلی مفید تره
31
00:04:28,090 --> 00:04:31,180
موقعیت باز شدن خیلی طولانی شد
32
00:04:31,260 --> 00:04:34,420
...یواشکی با چشمم کشیک میدم
33
00:04:34,510 --> 00:04:38,590
موتور سوارها -
تُند دارن میرن -
بگیرینشون -
34
00:04:40,840 --> 00:04:45,880
تیم حمل و نقل، چند تا موتور سوار
داریم که تهدیدشون تایید نشده
35
00:04:52,590 --> 00:04:57,210
کالوم"، نزدیکترین واحد پلیس؟" -
دو مایل فاصله داره -
واحد ترافیک، غیرمسلح هستن -
36
00:04:57,300 --> 00:05:03,750
کنترل، واحد2، سلاحی -
با هیچکدوم دیده نمیشه
37
00:05:03,840 --> 00:05:07,300
بجنبید، همه چی تو دستمونه
همین الان
38
00:05:07,380 --> 00:05:09,300
کد 1، کد 1 -
خدایا، همه جا هستن -
39
00:05:09,380 --> 00:05:11,960
حمله در حال انجام -
خدای من -
40
00:05:15,840 --> 00:05:19,960
جون"، محض رضای خدا اینکارو نکن" -
بیاید بیرون، پیاده شید، یالا -
41
00:05:20,050 --> 00:05:22,590
فرماندهی عملیات، حمل و نقل
هری پیرس" هستم"
42
00:05:22,670 --> 00:05:26,710
کاروان تحت حمله قرار گرفته
نیروی کُشنده مجازه
43
00:05:29,250 --> 00:05:32,170
تکون نخور
حرف نزن
44
00:05:32,250 --> 00:05:35,090
در کامیون رو باز کن، وگرنه همه میمیرن -
..من نمیتونم، حتی نمیتونم -
45
00:05:35,170 --> 00:05:38,210
راجع به تو حرف نمیزنم
46
00:05:40,000 --> 00:05:43,130
در کامیون رو باز کن، همین الان
47
00:05:43,210 --> 00:05:47,080
پیرس" ، اونجا پر از غیر نظامیه"
...اگه شروع کنن به تیراندازی
48
00:05:47,170 --> 00:05:50,250
اون هدف اصلی سازمان سیاهه
نمیتونیم اجازه بدیم بره
49
00:05:50,330 --> 00:05:53,540
"پیرس" -
آمریکایی ها نابودمون میکنن -
50
00:05:53,630 --> 00:05:56,960
این عملیات توئه، هری
51
00:05:57,040 --> 00:06:00,120
همین الان
52
00:06:00,210 --> 00:06:02,080
آدم
53
00:06:02,170 --> 00:06:05,000
آدم قاسم
54
00:06:10,460 --> 00:06:13,460
تیم حمل و نقل، آماده اجرای دستور
زندانی رو آزاد کنید
55
00:06:13,540 --> 00:06:15,370
واحد کنترل، تکرار کن؟ -
هری؟ -
تفنگاتون رو بیارید پایین -
56
00:06:15,460 --> 00:06:19,370
و قاسم رو ول کنید، این یه دستوره -
داری چه غلطی میکنی، "هری"؟ -
57
00:06:19,460 --> 00:06:24,250
زندگی غیر نظامی ها شدیدا تو خطره
چاره دیگه ای ندارم
58
00:06:29,290 --> 00:06:32,830
قفس رو باز کن
قفس رو باز کن
59
00:06:57,620 --> 00:06:59,620
برو، برو، برو
60
00:06:59,700 --> 00:07:02,290
واحد کنترل، زندانی فرار کرد
...سمت شمال
61
00:07:13,620 --> 00:07:15,530
نه، نه، نه، "جون"، نه -
راب"، بذار برم" -
62
00:07:15,620 --> 00:07:17,330
"کیتون"
63
00:07:17,410 --> 00:07:21,950
واحد کنترل، واحد 2 در حال پیگیری با پای پیاده -
نیروهای پشتیبانی، دنبالش برید -
64
00:07:25,410 --> 00:07:28,700
فاصله تا نزدیکترین واحد مسلح 8 دقیقه
و هلی کوپتر 20 مایل
65
00:07:28,780 --> 00:07:31,120
موانع جاده ای؟ -
سمت دیگه تونل و آخرین تقاطع -
66
00:07:31,200 --> 00:07:33,740
جایی ندارن برن
67
00:07:38,700 --> 00:07:42,070
هفت دقیقه فاصله داره SCO19
68
00:07:52,860 --> 00:07:54,990
برو
69
00:07:58,320 --> 00:08:01,530
واحد 2، گزارش بده
70
00:08:01,610 --> 00:08:03,820
واحد 2؟
71
00:08:03,900 --> 00:08:05,990
جواب بده
72
00:08:07,530 --> 00:08:09,950
اد" ، صبر کن"
73
00:08:10,780 --> 00:08:13,820
واحد 2، گزارش بده -
لزنبری" کُشته شد، قربان" -
74
00:08:13,900 --> 00:08:16,990
تکرار میکنم، افسر رابط سازمان
سیا به ضرب گلوله کُشته شد
75
00:08:17,070 --> 00:08:20,150
واحد 2، قاسم رو تحت نظر داری؟
76
00:08:20,240 --> 00:08:22,190
واحد کنترل، صدای یه ماشین رو میشنوم
77
00:08:37,400 --> 00:08:39,530
فرار کرد، قربان
78
00:08:40,150 --> 00:08:44,490
توی دوربین های مداربسته چیه؟ -
همه شو حذف کردن قربان، دید نداریم -
79
00:08:44,570 --> 00:08:49,820
هیچ پوشش هوایی وجود نداره...هیچی -
تموم شد -
80
00:09:10,320 --> 00:09:15,150
بی بی سی" میتونه تایید کنه که رهبر تروریستی"
فرار کرد MI5 آمریکا، "آدم قاسم" از زندان
81
00:09:15,230 --> 00:09:20,860
این یکی از جدی ترین شکست های
این سازمان در تاریخ هست
82
00:09:20,940 --> 00:09:25,810
گفته شده که کامیون محافظت شده حامل
قاسم" تحت عملیات مسلحانه قرار گرفته است"
83
00:09:25,900 --> 00:09:29,360
... " در مسیر "راف نورث هولت
84
00:09:38,560 --> 00:09:41,400
شما میگید این جنگ نیست، اما
دلیل قتل در خیابان های غربی چیه
85
00:09:41,480 --> 00:09:45,190
چون شما برای این در نیویورک
واشنگتن و لندن نمیپرسید
86
00:09:45,270 --> 00:09:48,690
...اما کودکان پاکستان
اونها هم چیزی نمیپرسن
87
00:09:48,770 --> 00:09:52,310
وقتی که توسط هواپیماهای
بدون سرنشین بمب باران شدن، همشون کُشته میشن
88
00:09:52,400 --> 00:09:56,980
قاسم یک تهدید جدیده
او استاد سخن گفتن، کاریزماتیک و قانع کردنه
89
00:09:57,060 --> 00:10:02,440
و در میانه شرق، چطور قتل کردن رو یاد میده
تا کنون، او غیرنظامیان رو هدف قرار نداده
90
00:10:15,730 --> 00:10:19,430
منابع ما احتمال 90% حمله ظرف
48ساعت آینده را نشون میدن
91
00:10:19,520 --> 00:10:23,770
فشاری که او زیرش قرار گرفته
باعث میشه روزنه ها تنگ تر بشن
92
00:10:28,800 --> 00:10:36,890
چرا اون لعنتی اینجاست؟ چرا ما؟ -
همه چی مرتبه، نمیتونم از اینجا بهتون بگم قربان -
93
00:10:47,020 --> 00:10:53,180
وزیر امور خارجه فردا پرواز میکنه
اگر ما حمایت سازمان سیا رو از دست بدیم، کارمون تمومه
GCHQ, MI5, MI6 ... همه چی
94
00:10:53,270 --> 00:10:55,810
ما در خدمت مردم بریتانیا هستیم، نه واشنگتن
95
00:10:55,890 --> 00:11:00,100
در صورتی که واقعی نباشه
پس کارمون تمومه
96
00:11:08,000 --> 00:11:10,500
آمریکایی ها احساس میکنن هدف مناسب ما نبوده
97
00:11:12,100 --> 00:11:14,360
باید پوست اندازی بکنیم
98
00:11:16,384 --> 00:11:22,384
[مامورین مخفی]
بهتر از خوب
99
00:11:38,260 --> 00:11:43,840
تموم شد، من...اوت شدم -
اونا اجازه میدن تو سقوط کنی؟ -
100
00:11:43,930 --> 00:11:48,430
"دستور بهم رسید، "ارین
صبح از خدمتم اخراج شدم
101
00:11:48,510 --> 00:11:53,550
چیزی در مورد فرار قاسم نشنیدی؟ -
هیچی، همین اواخر درجه دهی شدن -
102
00:11:53,640 --> 00:11:56,880
تو هم گرفتی؟ -
فکر نمیکنم -
103
00:11:56,970 --> 00:12:01,010
هری، اگه بری بیرون، برای
من چه اتفاقی میفته؟
104
00:12:01,090 --> 00:12:06,440
تو هم میای بیرون، کس دیگه ای نمیدونه
تو هم تو شبکه جستجوی قاسم هستی، فقط دور شو
105
00:12:06,450 --> 00:12:10,840
اگه بتونم پیداش کنم چی؟ -
خیلی خطرناکه -
106
00:12:11,000 --> 00:12:13,940
الان یهویی خیلی خطرناک شد؟
107
00:12:14,080 --> 00:12:18,300
چرا؟ -
چون نمیتونم ازت محافظت کنم -
108
00:13:46,240 --> 00:13:50,240
"منطقه "رامنکی
مرکز موسکو
109
00:14:15,000 --> 00:14:18,360
ویل هالوی"؟ سوار شو" -
وایسا، هی -
110
00:14:21,300 --> 00:14:22,500
برو
111
00:14:24,500 --> 00:14:27,000
چطوره؟ MI5 خب، زندگی بعد از
112
00:14:27,000 --> 00:14:31,830
تو مال بخش موسکو نیستی
113
00:14:41,410 --> 00:14:44,450
باید برگردی لندن
114
00:14:47,740 --> 00:14:51,200
برای چی؟
واسه ادای احترام؟
115
00:14:52,280 --> 00:14:56,580
نه، من برای هیچکدومتون کار نمیکنم
به هیچکدومتون هم بدهکار نیستم، همینجا ولم کنید
116
00:14:56,660 --> 00:14:59,950
کسی هست بخوای ازش خداحافظی کنی؟
117
00:15:13,274 --> 00:15:17,274
وایتهال
مرکز لندن
118
00:15:21,120 --> 00:15:22,820
ممنون
119
00:15:22,910 --> 00:15:26,490
خیلی خب
منتظرمونن
120
00:15:49,280 --> 00:15:55,950
ما در مورد ارتباط "هری" با خانواده ت خبر
داریم و درک میکنیم که شاید برات آسون نباشه
121
00:15:57,240 --> 00:16:00,400
حتی اگه مُرده باشه هم عین خیالم نیست
122
00:16:00,490 --> 00:16:03,940
این پذیرش شکسته، "هری" متکبرتر از اینه
که بخواد خودشو بکشه
123
00:16:04,030 --> 00:16:06,500
اون کاملا عملش شبیه خودش بوده
124
00:16:06,500 --> 00:16:08,990
رفته سر قبر اون زنه
125
00:16:08,990 --> 00:16:09,820
روث اورشد...
126
00:16:09,900 --> 00:16:12,990
MI5 تحلیلگر
که توی عملیات سال 2011 کُشته شده
127
00:16:13,070 --> 00:16:15,570
رابطه ش رو چطور توصیف میکنی؟
128
00:16:15,570 --> 00:16:16,650
عشق به زندگیش
129
00:16:16,650 --> 00:16:20,530
تیم "هری" متوجه تغییراتی توی رفتارش
بعد از مرگ اون زنه شدن
130
00:16:20,610 --> 00:16:24,860
از نظر احساسی یه آدم سرد و غیرصمیمی شده
که خیلی زیاد مشروب میخوره
131
00:16:24,940 --> 00:16:26,570
تغییرات؟
132
00:16:26,570 --> 00:16:28,650
پس...چی...اون شنا کرده؟
133
00:16:28,650 --> 00:16:34,650
دمای آب منفی 9 درجه بوده
قبل از رسیدن به جایی یخ میزده
134
00:16:36,530 --> 00:16:41,820
این عکسیه که قبل از راه افتادنش ازش گرفته شده
و اینم عکسیه که بعد از همون چیزی که شما میگین، پریده گرفته شده
135
00:16:41,900 --> 00:16:45,020
گوشه بالا سمت چپ
دوتا پرنده عین همن
136
00:16:45,110 --> 00:16:50,400
دو زمان مختلف، ولی همون تصویره
دوربین های مداربسته دستکاری شدن
137
00:16:50,480 --> 00:16:55,770
خودتون هم اینو میدونید، پس بیاید وقت رو تلف نکنیم
این درمورد از دست دادن قاسمه، نه؟
138
00:16:55,860 --> 00:16:59,730
قبل از اینکه ناپدید بشه
هری" سه تماس رمزگذاری شده داشته"
139
00:16:59,810 --> 00:17:03,980
دوتای اول رو نمیتونیم ردیابی کنیم
سومی با تو بوده، سرویس پست صوتی اضطراریت
140
00:17:04,060 --> 00:17:06,980
من اونو ماه به ماه هم چک نمیکنم
خودتون باید بدونید
141
00:17:07,060 --> 00:17:10,150
چرا باهات تماس گرفته؟ -
...هیچ نظری ندارم، آخرین باری که باهاش حرف زدم -
142
00:17:10,230 --> 00:17:13,520
سه سال پیش بود...
اخراج کرد MI5 شبی که منو از
143
00:17:13,600 --> 00:17:18,020
خب، حالا هم میخواسته باهات حرف بزنه
که باعث بشه مفید باشی
144
00:17:18,110 --> 00:17:21,060
کمکمون میکنی که پیداش کنیم؟
145
00:17:22,650 --> 00:17:25,270
نه، ممنون
146
00:17:27,600 --> 00:17:31,730
تو و "هری" تاحالا در مورد برلین حرف زدین؟
147
00:17:31,810 --> 00:17:34,520
شبی که پدرت فوت کرد
148
00:17:37,890 --> 00:17:40,770
آره، بهم گفت چه اتفاقی افتاده
149
00:17:40,850 --> 00:17:42,890
گفت؟
150
00:17:47,690 --> 00:17:51,230
اگه چیز دیگه ای هم هست
"من حق دارم بدونم، "میس
151
00:17:51,310 --> 00:17:54,730
فکر نمیکنم به من ربطی داشته باشه
152
00:17:57,020 --> 00:17:58,770
...اگه واقعا نمیخوای بکُشیش
153
00:17:58,770 --> 00:18:01,770
فکر میکنم کارت تموم شده
154
00:18:06,520 --> 00:18:09,000
هری رو پیدا کن
155
00:18:09,000 --> 00:18:12,470
اونوقت میتونی راجع به
برلین" خودت ازش سوال بپرسی"
156
00:18:21,200 --> 00:18:25,200
سواحل کنت
جنوب انگلستان
157
00:19:33,720 --> 00:19:36,300
تو کی هستی؟
158
00:19:37,380 --> 00:19:40,920
تو...کی هستی؟
159
00:19:40,920 --> 00:19:42,920
"سر هری پیرس"
160
00:19:43,010 --> 00:19:46,680
اگر چه شک دارم این اسم رو قبرم نوشته بشه
161
00:19:46,760 --> 00:19:53,260
تا همین اواخر رئیس مبارزه با تروریسم
برای سرویس امنیتی اعلیحضرت بودم
162
00:19:53,284 --> 00:19:55,284
مطمئنی تنها بود؟
163
00:19:57,308 --> 00:19:59,308
به هر حال باید بریم
ده دقیقه، برو
164
00:20:00,840 --> 00:20:03,630
جالبه، اما واقعا کی هستی؟
165
00:20:03,710 --> 00:20:06,670
کسی که میدونه این دو تا
:کلمه برات چه معنایی داره
166
00:20:07,760 --> 00:20:10,380
"اسما شیشانی"
167
00:20:14,760 --> 00:20:16,550
برو
168
00:20:20,460 --> 00:20:21,600
چطور پیدام کردی؟
169
00:20:22,090 --> 00:20:24,090
تنهایی
170
00:20:24,170 --> 00:20:25,800
هنوزم یکی دوتا ترفند دارم
171
00:20:25,800 --> 00:20:27,800
خب، چی میخوای؟
172
00:20:27,880 --> 00:20:31,500
میخوام بدونم کی کمکت کرد فرار کنی
173
00:20:31,590 --> 00:20:35,550
میدونم یکی از همکارام بوده
174
00:20:35,630 --> 00:20:37,200
اونها هیچوقت بهم نگفتن کی بودن
175
00:20:37,200 --> 00:20:39,670
البته که نگفتن
اما باید یه ارتباطی باهاشون داشته باشی
176
00:20:39,750 --> 00:20:43,710
کلا یه شماره تلفن -
یه شماره تلفن هم کارای خوبی میکنه -
177
00:20:43,800 --> 00:20:48,880
در عوض، میخوای چی بهت بدم؟
178
00:20:55,250 --> 00:20:58,880
چاره ای نیست
...میتونی بیاریش
179
00:20:58,960 --> 00:21:05,000
..یه چند روز طول میکشه، ولی همونطور که گفتم
هنوزم یکی دو تا ترفند دارم
180
00:21:18,240 --> 00:21:22,440
برادرا، ببرینش لب آب
181
00:21:47,210 --> 00:21:50,040
گفته وکیل حقوق بشر بوده
182
00:21:50,120 --> 00:21:53,700
بعد از اینکه دولتت برادرام رو زندانی
کرده بهشون کمک کرده
183
00:21:53,790 --> 00:21:58,200
اما بعد از اینکه من آزاد شدم
کنجکاو شده
184
00:21:58,290 --> 00:22:01,000
اون چطور پیدام کرده
مامور تو بوده
185
00:22:01,000 --> 00:22:03,500
من این زن رو نمیشناسم
اگه جاسوس هم باشه، از بخش ما نبوده
186
00:22:03,500 --> 00:22:04,830
حالا باید معامله بکنیم یا نه؟
187
00:22:04,830 --> 00:22:09,410
...اگه هویت این زن معلوم نیست
پس خودش یه مدرکه
188
00:22:09,490 --> 00:22:12,160
باید بمیره
189
00:22:12,250 --> 00:22:17,790
باید دوباره برامون روشن بشه
بگو باهات ارتباطی نداشته
190
00:22:26,240 --> 00:22:29,200
خیلی خب، اون مامور منه
191
00:22:29,280 --> 00:22:34,200
نکُشش
تضمین میکنه حرفی نزنه
192
00:22:37,240 --> 00:22:41,240
من به تضمین احتیاج ندارم -
برسونش بیمارستان، همین الان، وگرنه معامله تمومه -
193
00:22:41,330 --> 00:22:43,910
دیگه بیمارستان لازم نیست
خیلی دیره
194
00:22:43,990 --> 00:22:47,740
خدا رحمتش کنه
195
00:22:52,450 --> 00:22:57,780
خیلی طول میکشه تا بمیره
تا اون موقع خیلی درد میکشه
196
00:22:57,870 --> 00:22:59,870
نه
197
00:23:02,740 --> 00:23:05,530
اون یه دختر داره
198
00:23:05,610 --> 00:23:11,160
و تو فرستادیش دنبال من؟
انداختیش تو خطر
199
00:23:11,240 --> 00:23:15,700
و حالا داری از درد کشیدنش چشم پوشی میکنی؟
200
00:23:18,030 --> 00:23:20,820
تو چه آدمی هستی؟
201
00:23:27,990 --> 00:23:30,950
خانواده ش هم از ویدئو میتونن ببینن
202
00:23:36,070 --> 00:23:40,900
نمیخوام دخترم مُردنم رو ببینه -
"متاسفم، "ارین -
203
00:23:40,990 --> 00:23:43,780
نمیتونم
204
00:24:12,150 --> 00:24:14,730
معامله انجام شده ست
205
00:24:27,520 --> 00:24:32,770
بی بی سی اطلاع داره که هنوز موفقیتی برای
شکار تروریست فراری، "آدم قاسم" حاصل نشده
206
00:24:32,860 --> 00:24:37,520
این موضوع به عنوان یک تهدید جدی ملی عنوان شده است
و نشان میدهد یک حمله غریب الوقوع رخ خواهد داد
207
00:24:37,810 --> 00:24:41,860
که تا امروز تحت فشارهای شدید قرارگرفته MI5
مشغول تدابیر شدید و موشکافانه است
208
00:24:41,940 --> 00:24:44,940
یک نامه فاش شده از سفارت
آمریکا ادعا کرده که این کشور
209
00:24:45,020 --> 00:24:49,610
با توجه به عدم افزایش اعتماد
ظرفیت های امنیتی در بریتانیا
210
00:24:49,900 --> 00:24:54,180
خواستار کنترل بیشتر بر طرح های
اطلاعاتی مشترک با انگلستان شده است
211
00:24:54,560 --> 00:24:58,060
در اخبار کسب و کار
سهام "اف تی اس اف 100" صبح امروز دوباره سقوط کرد
212
00:24:58,150 --> 00:25:01,690
و استرلینگ اخبار دلار، یورو
213
00:25:01,770 --> 00:25:05,440
سایر ارزهای تجارت رو تحلیل میکنه
214
00:25:05,520 --> 00:25:11,690
تحلیلگران اقتصادی میگویند تا زمانی که تهدید تروریستی
مطرح است، بعید است بهبودی در بازار اتفاق بیفتد
215
00:25:11,770 --> 00:25:14,690
همه چی تو فایل هایی که برات فرستادیم هست؟ -
هنوز نه -
216
00:25:14,770 --> 00:25:20,640
باید اطلاعات نظامی "هری" رو به روز کنیم
یه تلفن خریده که توی "سواحل کنت" ردیابیش کردیم
217
00:25:20,730 --> 00:25:24,140
هالوی" ، این طبقه بندی شده ست"
قاسم هم باید اونجا باشه
218
00:25:24,230 --> 00:25:29,310
قاچاق سلاح از شمال آفریقا. "هری" پیداش کرده -
زنگ نزده؟ -
219
00:25:29,390 --> 00:25:33,930
نه، یه سری مدارک از مواد منفجره هم پیدا کردیم
توی برنامه ریزی قاسم یه حمله هم وجود داره
220
00:25:34,020 --> 00:25:36,640
فکر میکنیم، توی لندن
221
00:25:36,730 --> 00:25:39,730
تو اونو بیشتر از ما میشناسی
222
00:25:39,810 --> 00:25:45,300
فکر میکنی در کل ممکنه "قاسم" به "هری" چیزی بده؟
223
00:25:45,300 --> 00:25:48,010
برمیگرده؟
224
00:25:53,470 --> 00:25:58,720
نمیدونم -
با این وجود، تو هری رو پیدا کن، ما قاسم رو پیدا میکنیم -
225
00:27:17,420 --> 00:27:20,180
چیزی برای "هالوی" هست؟
226
00:27:23,680 --> 00:27:25,760
این برای شماست
227
00:27:37,840 --> 00:27:41,960
خوشحالم که درمورد چتر فهمیدی -
باید همدیگه رو ببینیم
228
00:27:42,050 --> 00:27:45,210
فردا، 12 ظهر
هیترو" ، پایانه 5"
229
00:27:45,300 --> 00:27:48,300
پارکینگ سقفی 1
ردیف "آ" ، جایگاه 1
230
00:27:48,380 --> 00:27:51,760
پس چشماتو باز نگه دار
231
00:27:52,960 --> 00:27:55,960
امیدوارم تنها بیای
232
00:27:59,880 --> 00:28:04,210
صبر کن، داشبورد رو نگاه کن
233
00:28:07,010 --> 00:28:11,210
فقط برای حفاظته، اگه نمیتونی بدون
شلیک بهش از سلاح سرد استفاده کنی
234
00:28:11,300 --> 00:28:14,630
واقعا تو دردسر میفتیم
235
00:28:15,340 --> 00:28:17,960
قول نمیدم
236
00:28:37,040 --> 00:28:41,040
روپوش رو بردار
اطلاعات رو ببین
237
00:28:46,170 --> 00:28:49,210
هنوز بازش نکن
یه پاکته، بازش کن
238
00:28:49,290 --> 00:28:54,420
نوشته هنوز نه -
داریم به روش "هری" بازی میکنیم -
239
00:28:54,500 --> 00:28:57,370
تا وقتی که چشممون بهش بیفته
240
00:29:01,500 --> 00:29:05,580
" تیم آلفا، گزارش میشه " آلفا 1
داره روپوش سفید میپوشه
241
00:29:05,670 --> 00:29:10,420
هدف تحت نظره -
دریافت شد -
242
00:29:22,460 --> 00:29:24,580
درها باز شدند
243
00:29:27,330 --> 00:29:29,370
طبقه 3
244
00:29:32,080 --> 00:29:34,290
برو
245
00:29:44,330 --> 00:29:46,830
درها باز شدند
246
00:29:46,910 --> 00:29:51,990
خطوط دید باز، خروجی چندگانه -
دوباره بگو "هالوی" ؟ -
یکی از قانون های "هری" برای رفتن سر قرار -
247
00:29:52,080 --> 00:29:55,490
صبح بخیر، پیامی برای "ویل هالوی" هست؟
248
00:29:55,580 --> 00:29:58,120
بذارید ببینم
249
00:29:58,200 --> 00:30:02,990
بله آقای "هالوی" ، عموتون گفته توی کافی شاپ
ملاقاتشون کنید، موبایلش رو توی خونه جا گذاشته
250
00:30:03,080 --> 00:30:06,280
ممنون
"امان از دست عمو "هری
251
00:30:42,910 --> 00:30:45,660
این یارو که تو پارکینگه بگو شرشو کم کنه
252
00:30:45,740 --> 00:30:49,200
پوشیده باشه MI5 ممکنه لباس
253
00:30:49,280 --> 00:30:54,160
گوش کنید، هری رو دست کم نگیرید
اگه این کارو بکنید، از دستش میدیم
254
00:30:54,240 --> 00:30:57,360
فکر نمیکنم برای افرادت خطری ایجاد کنه
255
00:30:57,450 --> 00:31:00,700
خیلی خب
حالا چی؟
256
00:31:00,780 --> 00:31:04,490
...منتظر میمونیم تا خودش
257
00:31:05,530 --> 00:31:08,280
آلفا 1 "، چه خبره؟ "
258
00:31:15,340 --> 00:31:18,865
پایانه اشتباهه
مترو تا 1 دقیقه دیگه میره
پرواز تا 9 دقیقه دیگه
259
00:31:16,530 --> 00:31:19,110
هالوی" ، چیه؟ "
260
00:31:19,860 --> 00:31:22,450
هالوی؟ هالوی؟
کجا داری میری؟
261
00:31:22,530 --> 00:31:26,440
پایانه "5بی"، مترو داره میره -
نه، صبر کن، طبق برناممون نیست -
262
00:31:26,530 --> 00:31:29,190
وایسا، هالوی، وایسا
263
00:31:29,280 --> 00:31:32,190
تیم آلفا، بگیریدش
برید، برید
264
00:31:32,280 --> 00:31:35,360
ساختمون اشتباهه، حرکت کنید، حالا
"پایانه "5 بی
265
00:31:50,320 --> 00:31:52,820
درها درحال بسته شدن
266
00:32:00,770 --> 00:32:06,230
برام یه بلیط پرواز رزرو کرده
B34 به مقصد گلاسکو، گیت PA309
267
00:32:06,320 --> 00:32:08,650
ویل، سوار نشو، باید برامون روشن بشه
268
00:32:08,730 --> 00:32:12,270
تو روشنش کن
"من میرم "گلاسکو
269
00:32:12,360 --> 00:32:14,940
با دفتر گلاسکو تماس بگیر
نیروی پلیس فرودگاه رو در اختیارم بذار
270
00:32:18,650 --> 00:32:23,560
کد اولویت سیگما 9
به پلیس درخواست پاکسازی مسیر به ترمینال رو بده
و نیروهای امنیت "هیترو" رو در اختیارمون بگیر
271
00:32:23,810 --> 00:32:27,810
به گلاسکو PA309 اطلاعیه: مسافران پرواز
272
00:32:27,900 --> 00:32:31,270
برسونید B34 لطفا فورا خودتون رو به گیت
273
00:32:33,270 --> 00:32:37,190
به گلاسکو PA309 اطلاعیه: مسافران پرواز
274
00:32:40,560 --> 00:32:43,310
یا باید ریسک کنم یا نمیتونم نفوذ کنم -
اون کثیف رو پاک میکنم
275
00:32:43,400 --> 00:32:48,310
هالوی، برای پرواز نرو، ریسک نکن
...گوش میدی؟
276
00:32:57,100 --> 00:33:01,190
به گلاسکو PA309 اطلاعیه: مسافران پرواز
گیت در حال بسته شدن
277
00:33:41,760 --> 00:33:45,560
من اینجا چیکار میکنم، هری؟ -
...باید یکی رو خارج از سرویس پیدا میکردم -
278
00:33:45,640 --> 00:33:51,310
که بتونم بهش اعتماد کنم، این یه لیست کوتاهه
برای وقتی از مستی افتادی، دیوونه شدی و مُردی
279
00:33:51,390 --> 00:33:55,810
...کاملا قابل بحثه، حقیقت اینه که
...من یه دوستی دارم که
280
00:33:55,890 --> 00:34:00,760
فکر میکنه من زندگیش رو نابود کردم -
کارت تمومه، خودت اومدی -
281
00:34:00,850 --> 00:34:05,010
فرار قاسم توسط تایید کسی انجام شد که
توی سرویس رتبه خیلی بالایی داره
282
00:34:05,100 --> 00:34:10,800
یکی از همون افرادی که ازت خواسته منو ردیابی
کنی، واسه همینه که تا الان ناپدید شدم
283
00:34:10,890 --> 00:34:13,970
قاسم تو چنگت بود
تو گذاشتی بره
284
00:34:14,050 --> 00:34:18,140
چاره ای نداشتم
اون تنها راه ارتباطیمون به یه خائنه
285
00:34:18,220 --> 00:34:22,140
یکی که توی سیستمه
ساکت شده
286
00:34:22,220 --> 00:34:26,970
اون داره برنامه یه حمله رو میریزه
اگه اونا نمیتونن جلوشو بگیرن، تو باید اینکارو بکنی
287
00:34:27,050 --> 00:34:33,430
این از قاسم بزرگتره، ویل
یکی میخواد سرویس رو از بین ببره
288
00:34:33,510 --> 00:34:36,640
تو از دستش دادی
289
00:34:36,720 --> 00:34:39,720
..مرگ روث -
نه -
290
00:34:39,800 --> 00:34:44,840
من انتظار ندارم بهم اعتماد کنی
خودت بررسی کن، همه خواستم اینه
291
00:34:48,220 --> 00:34:51,380
چه انتظاری داری، "هری"؟
وفاداری؟ قدردانی؟
292
00:34:51,470 --> 00:34:55,340
چون توی اجاره به مادرم کمک کردی و سالی
دوبار بهم یه کنفرانس لعنتی میدی؟
293
00:34:55,420 --> 00:34:59,720
همه چیزم بود و تو ازم گرفتیش MI5
برای هیچی
294
00:34:59,800 --> 00:35:05,130
همه آدمای شبیه تو از من بدشون میاد، ولی فکر
میکنم اگه به سرویس اعتقاد داری باید براش بایستی
295
00:35:05,220 --> 00:35:08,090
همون کاری که پدرت کرد
296
00:35:09,130 --> 00:35:11,760
توی برلین چه اتفاقی افتاد؟
297
00:35:11,840 --> 00:35:14,840
پس اینطوری تحریکت کردن
298
00:35:16,340 --> 00:35:19,800
ممکنه اون چیزی که بهش امیدوار بودی نباشه
299
00:35:19,880 --> 00:35:23,710
میترسم این یادداشت رو بذارم
توی آستر ژاکتت ولی درش بیارن
300
00:35:23,800 --> 00:35:30,050
البته هیچی نیست، ولی اونا چک میکنن -
برات یه شماره میفرستم، تا 24 ساعت آینده لطفا بهم زنگ بزن
301
00:35:30,130 --> 00:35:32,880
آقا، همونجا وایسید لطفا
باید شما رو بگردیم
302
00:35:32,960 --> 00:35:39,000
گوش کنید، من مامور مخفی سرویسم
ـه MI5 اون مرد هدف عملیات
303
00:35:39,090 --> 00:35:43,920
فقط باید یه تماس بگیرم -
دستا بالا، بخواب رو زمین، حالا، حالا، حالا -
304
00:35:44,000 --> 00:35:46,130
دستاتو بذار پشت سرت
305
00:35:48,800 --> 00:35:52,380
بهم راه بدین
بهم راه بدین
306
00:36:08,040 --> 00:36:10,630
بهش اجازه دادین با پای خودش بره؟
307
00:36:10,710 --> 00:36:14,960
آروم باش "فرانسیس"، دلمون نمیخواد سکته کنی
به هر حال مصیبت که نشده
308
00:36:15,040 --> 00:36:17,790
الان داره دنبال یه مسئول میگرده MI5 میدونی
309
00:36:17,880 --> 00:36:20,710
و من دارم توی دولت درباره
رفتن آخرین دوستم جواب میدم
310
00:36:20,790 --> 00:36:23,790
پس تو هم باید واقعا..به اندازه من خوب باشی
311
00:36:23,880 --> 00:36:26,620
بی خیال
هری " بهت چی گفت؟"
312
00:36:26,710 --> 00:36:31,210
میخواست جریان فرار قاسم رو خودش جبران کنه
313
00:36:31,290 --> 00:36:34,000
به عبارت دیگه، اون گیج شده
314
00:36:34,080 --> 00:36:37,710
با سه ارزیابی روانشناسیش در تضاد نیست
315
00:36:37,790 --> 00:36:41,250
حضورشون رو رد کرده بود -
خب، اون جلوی "هری پیرس" رو نمیگیره -
316
00:36:41,330 --> 00:36:47,000
حتی اگه کاملا هم دیوونه شده باشه، بیشتر دلم میخواد بگیرمش
خب، مثلا همین جریان آخر
317
00:36:47,080 --> 00:36:52,160
چرا با تو تماس گرفته؟ -
فکر میکنه هنوزم بینمون رابطه ای هست -
ازم خواست کمکش کنم ناپدید بشه
318
00:36:52,250 --> 00:36:56,040
اون نمیدونه تو با ما کار میکنی و قبول نمیکنی؟
319
00:36:56,120 --> 00:36:58,580
اون تمام زیر و بم زندگیمو میدونه
اینجوری فکر کرده
320
00:36:58,660 --> 00:37:02,460
فقط به خاطر اینکه زندگیت از موقعی
که هری اخراجت کرده نابود شده
321
00:37:02,540 --> 00:37:06,450
فکر نکن ما نمیتونیم حتی راحت
تر از اون این کارو بکنیم
322
00:37:06,540 --> 00:37:09,080
...خب از اونجایی که همش داریم همدیگه رو تهدید میکنیم
323
00:37:09,160 --> 00:37:12,870
شما سه نفر نباید لبه پرتگاه
برای خودتون تلو تلو بخورید
324
00:37:12,950 --> 00:37:18,830
کل سازمان شما الان دنبال
اون لعنتی یه بار مصرفن
325
00:37:18,910 --> 00:37:23,870
قاسم رو پیدا کنید
هری رو هم پیدا کنید
امروز
326
00:37:32,950 --> 00:37:37,990
کامل پُر بشه
دو تا اسلحه کاملا پُر میخوام
327
00:38:11,450 --> 00:38:13,910
آماده ن برادر
328
00:38:22,340 --> 00:38:26,340
ساوت وارک
لندن
329
00:39:42,320 --> 00:39:46,320
سال قبل دو بار دزدی کردم
اینم روشش همونه
330
00:39:47,150 --> 00:39:50,980
فرار قاسم
واقعا چه اتفاقی افتاده؟
331
00:39:51,060 --> 00:39:53,610
تو کی هستی؟
332
00:39:58,270 --> 00:40:01,440
این اسم رو یه جایی خوندم
فکر کردم اخراجت کردن
333
00:40:01,520 --> 00:40:05,690
کردن
حالا واقعا چه اتفاقی افتاده؟
334
00:40:09,400 --> 00:40:13,270
ممکنه فرار توسط کسی که توی
سرویس بوده انجام شده باشه
335
00:40:13,360 --> 00:40:16,480
چیزی درباره ش میدونی؟
336
00:40:26,900 --> 00:40:29,520
دنبال چی میگردی؟ -
یه سیگار -
337
00:40:29,600 --> 00:40:33,770
شش هفته پیش گرفتمش
باید همینجاها باشه
338
00:40:33,850 --> 00:40:39,930
ملحق شدی؟ MI5 چرا به -
چی؟ -
فقط بهم بگو چرا اینکارو کردی؟ -
339
00:40:40,020 --> 00:40:42,600
اینکارو نکردم
340
00:40:42,690 --> 00:40:45,640
وقتی 17 سالم بود، با یه پسری
که کارش انتقال پول بود رفتم دزدی
341
00:40:45,730 --> 00:40:51,560
...تو یکی از اون مغازه های خطرناک
میدونی، جایی که خانواده ها پول میفرستن خونه هاشون
342
00:40:51,640 --> 00:40:55,270
از بخش "کی" چندتاشون اونجا
بودن و بهم علاقه مند شدن تا ازم استفاده کنن
343
00:40:55,350 --> 00:40:59,060
به عنوان مامور کارتو شروع کردی؟ -
آره، و خوب هم بودم -
344
00:40:59,140 --> 00:41:03,180
وقتی کارمو انجام دادم ازم
خواستن به یه افسر آموزش بدم
345
00:41:03,270 --> 00:41:06,390
وقتی به خانوادم گفتم ازم خندیدن
346
00:41:06,470 --> 00:41:10,680
وقتی همه چیزو بررسی کردم
نخواستم این کارو بکنم
347
00:41:10,770 --> 00:41:15,520
و نکردم
انتخاب خودمو کردم
348
00:41:15,600 --> 00:41:18,430
پس این شغل خیلی معنیا توشه؟
349
00:41:18,510 --> 00:41:23,470
اگه یکی از شما کاری کرده باشه
که به فرار قاسم کمک کرده باشه
350
00:41:23,560 --> 00:41:26,430
باید مهم باشه، درسته؟
351
00:41:29,970 --> 00:41:35,470
باشه، اون روز یه چیزی اشتباه بود
352
00:41:35,560 --> 00:41:41,140
راب واس" ، سرپرست تیمم"
توی ماشین با من بود
353
00:41:42,470 --> 00:41:45,680
بهم گفت محفظه اسلحه ها رو باز نکن
354
00:41:45,760 --> 00:41:48,970
بهم دستور داد تعقیب نکنم
355
00:41:50,140 --> 00:41:52,350
کجا زندگی میکنه؟
356
00:42:23,800 --> 00:42:27,970
فکر کنم همکارت رو گیر آوردیم -
تو برو توی حموم -
357
00:43:10,510 --> 00:43:15,960
پُره، ساخت چین، غیر مجاز
هرچند، این مجرمش نمیکنه
358
00:43:16,050 --> 00:43:21,670
خب اینم ممکنه، اون دمدمی مزاجه، تمام اظهاراتش
رو خیلی خوب نوشته، غیر از این، مکانش
359
00:43:21,750 --> 00:43:27,300
17مارس رو چک کن -
W78 پیشوند حساب -
360
00:43:27,380 --> 00:43:30,090
شهر پاناما
361
00:43:31,090 --> 00:43:34,090
"سرویس "صندوق کثیف
362
00:43:38,420 --> 00:43:41,090
...جون، چه غلطی داری
363
00:43:41,170 --> 00:43:42,710
تو کی هستی؟
364
00:43:42,790 --> 00:43:46,090
بهم گفته بودی قاسم رو تعقیب نمیکنی -
چی؟ -
365
00:43:46,170 --> 00:43:49,500
وقتی رفتم برای اسلحم اینو بهم گفتی
366
00:43:49,580 --> 00:43:51,790
خب، این چرته، درسته؟
367
00:43:54,500 --> 00:43:58,290
یه مامور اونو یادگاری بهم داده -
..ببین جون هرکاری تاحال کردی، زیاده روی بوده
368
00:43:58,380 --> 00:44:03,210
"ما قسم خوردیم، "راب -
تو نشستی تو ماشینت در حالی که "لزنبری" کُشته شد
369
00:44:03,290 --> 00:44:06,120
برای 65 تا؟
370
00:44:06,210 --> 00:44:10,670
تا وقتی نریم "خانه تیمز" چیزی نمیگم
371
00:44:12,040 --> 00:44:14,960
"ما نمیریم "خانه تیمز
372
00:44:24,420 --> 00:44:28,290
ویل، چی پیدا کردی؟ -
اسکورت قاسم عمدا ضعیف بوده -
373
00:44:28,370 --> 00:44:32,290
رهبر تیم هم اینکارو کرده -
اون فقط اجراش کرده پسر، کسی که دستور داده رو پیدا کن -
374
00:44:32,370 --> 00:44:37,080
نه، اگه کمکم رو میخوای
اول بهم بگو چی میدونی
375
00:44:37,160 --> 00:44:41,710
ضعیفه MI5 آمریکایی ها فکر میکنن ساختار
و من فکر میکنم یکی اینجاست که باهاشون موافقه
376
00:44:41,790 --> 00:44:46,580
فرار قاسم، ما رو تحقیر کرده
و سازمان سیا هم آروم سر میبره
377
00:45:37,870 --> 00:45:42,530
...داشت
داشت شلیک میکرد
378
00:45:42,620 --> 00:45:46,950
کی بهت پول داده؟
کی ازت خواست برنامه فرار رو عملی کنی؟
379
00:45:47,030 --> 00:45:49,410
...ما
380
00:45:49,490 --> 00:45:52,320
..میتونیم
...میتونیم نبضش رو چک کنیم، ممکنه
381
00:45:52,410 --> 00:45:55,860
اون مُرد
اون مُرد
382
00:45:56,700 --> 00:45:59,820
گوش کن، تو باید بری خونه
383
00:45:59,910 --> 00:46:05,610
اصلا اینجا نبودی، نذار کسی بفهمه
از وسایل نقلیه عمومی هم استفاده نکن، فهمیدی؟
384
00:46:06,820 --> 00:46:11,530
جون، اینو من حل میکنم
اما تو باید بری، همین الان
385
00:46:30,540 --> 00:46:34,540
"جشن شورای "ناتو
سالن تئاتر آلبری، مرکز لندن
386
00:46:57,480 --> 00:47:02,110
هیچوقت یه قطعه مُرده رو با خوشحالی نشنیدم
387
00:47:03,570 --> 00:47:07,900
اون کیه داره به "وارندر" چشمک میزنه؟ -
کارخونه دار لندن، آزانس هاوک -
388
00:47:07,980 --> 00:47:10,820
داره تلاش میکنه امنیت خودش ادامه پیدا کنه
389
00:47:10,900 --> 00:47:15,020
امیدوارم بدون دست کلید پادشاهی رو تحویل بده
390
00:47:21,940 --> 00:47:26,440
هروقت میبینمت فرانسیس
انگار 2 اینچ زیرخاک بودی
391
00:47:26,520 --> 00:47:30,860
یا اینکه مفصلت در رفته ، چشمات از
پنتاگون" و "لانگلی" بیشتر غول رفته"
392
00:47:30,940 --> 00:47:36,270
همش خودتی ، اولیویر
درجه نامبر وانی که میخواستی رو از دست دادی
393
00:47:36,360 --> 00:47:39,270
محض رضای خدا
اگه آمریکایی ها حمایتشون رو بگیرن
394
00:47:39,360 --> 00:47:42,690
کل دستگاه های اطلاعاتیمون سقوط میکنه
395
00:47:42,770 --> 00:47:46,900
خب لازم نیست بهم بگی
اینجور مواقع فکر میکنم
396
00:47:46,980 --> 00:47:52,440
هممون باید یادمون باشه یه
پرچمی بالای سرمون داریم
397
00:47:57,850 --> 00:48:00,190
فرانسیس
398
00:48:01,730 --> 00:48:07,140
آروم باش، اولیویره دیگه، به نظر میرسه وقتی
تحت فشاره نمیتونه جلوش مقاومت کنه
399
00:48:07,230 --> 00:48:12,980
من سعی کردم کمکش کنم، و اون عملا
منو به جاسوس سازمان سیا متهم کرد
400
00:48:14,600 --> 00:48:18,520
"مراقب باش، "جرالدین
تو تقریبا از این اتهام ها بیرون باشی
401
00:48:22,060 --> 00:48:24,480
فرانسیس
402
00:48:24,560 --> 00:48:26,390
شما رو میشناسم؟
403
00:48:37,640 --> 00:48:43,140
امشب سیاستمدارهاتون، ژنرال هاتون و جاسوس
هاتون توی یک جشن دور هم جمع شده بودن
404
00:48:43,220 --> 00:48:47,180
و امشب، ما قدرتمون رو در قلبشون فرو کردیم
405
00:48:47,270 --> 00:48:50,680
:اما مردم بریتانیا، من میگم
406
00:48:50,770 --> 00:48:55,930
شما دشمنان ما نیستید
دشمنان ما سیاستمدارهایی هستند
407
00:48:56,020 --> 00:49:00,060
که پسر ها و دخترهای شما رو در جنگهای
غیرقانونی به کُشتن میدن
408
00:49:00,140 --> 00:49:04,060
و جاسوس هایی که مثل جنایتکاران
جاسوسی شما رو میکنن
409
00:49:04,140 --> 00:49:08,010
این مبارزه فراتر از تفاوت های مذهبیه
410
00:49:08,100 --> 00:49:12,890
با ما بایستید و حاکمان
خودتون رو دور بندازید
411
00:49:12,970 --> 00:49:17,010
این ویدیو چند لحظه پس از انفجار منتشر شده است
412
00:49:17,100 --> 00:49:20,600
"انفجاری که در لابی سالن تئاتر "آلبری
در مرکز لندن، شش نفر رو کُشت
413
00:49:20,680 --> 00:49:24,720
که از جمله اونها، رئیس کمیته مشترک
اطلاعاتی، "فرانسیس وارندر" قرار داره
414
00:49:24,800 --> 00:49:29,140
و مظنون بمب گذاری، انتحاری اعلام شده
415
00:50:03,340 --> 00:50:07,050
تو میدونستی، یه تماس، یه تماس
و اونا میتونستن الان زنده باشن
416
00:50:07,130 --> 00:50:12,130
وارندر میتونست زنده باشه
این اشتباه خیانته -
417
00:50:12,220 --> 00:50:17,340
اونا قاسم رو آزاد کردن
جاسوس بازی تمومه، اگه راهی برای رسیدن به قاسم داری، بده، همین الان
418
00:50:17,420 --> 00:50:24,300
یه راهی هست
"همسر قاسم، "اسما شیشانی
419
00:50:24,380 --> 00:50:26,800
در اختیار گرفتتش FSB
420
00:50:27,880 --> 00:50:33,170
اگه بتونم کاری کنم که برسیم به جایی که
زنه رو نگه میدارن... اون خائن گیر میفته
421
00:50:34,380 --> 00:50:36,920
تو باهاش معامله کردی -
آره -
422
00:50:37,010 --> 00:50:40,590
و اگه بتونیم انجامش بدیم
او باهامون همکاری میکنه
423
00:50:40,670 --> 00:50:45,550
همین الان بیا تا شروع کنیم -
اگه من الان بیام اون خائنه منو میکُشه -
424
00:50:45,630 --> 00:50:48,920
این جریان فقط باید بین من و تو باشه
425
00:50:53,170 --> 00:50:56,960
از کجا میدونی روس ها زنش رو گرفتن؟ -
خودمون زنه رو تحویلشون دادیم -
426
00:50:57,050 --> 00:50:59,920
در ازای یه افسر سازمان سیا
که تو موسکو گیر کرده بود
427
00:51:00,000 --> 00:51:03,500
به خاطر همینه که ازمون متنفره
به خاطر همینه که میاد اینجا
428
00:51:03,590 --> 00:51:10,090
محل قرارگیری زنه روی یه فایل، توی
با امنیت پایینه GCHQ سرور آرشیو
429
00:51:10,170 --> 00:51:14,840
من میتونم از راه دور بهش دسترسی پیدا کنم
احتیاج دارم تو راه ورود بهش رو باز کنی
430
00:51:14,920 --> 00:51:18,750
ـه IP این یه آدرس -
شوخی میکنی -
431
00:51:18,840 --> 00:51:21,590
این تنها راهشه، ویل
432
00:51:30,460 --> 00:51:37,290
...اگه داری یه کار دیگه میکنی
...اگه بهم دروغ بگی
433
00:51:46,710 --> 00:51:53,000
هری داره از یه جایی کمک میگیره من یه سری تماس قدیمی دارم
ولی نیاز دارم به فایل های پرسنلی دسترسی داشته باشم
434
00:51:53,080 --> 00:51:56,170
میتونم به اندازه بخش 1 بهت دسترسی بدم
435
00:52:01,000 --> 00:52:05,210
هنوزم هیچ نقطه قوتی بهت نمیده
436
00:52:05,290 --> 00:52:10,660
...هر فایلی بخوای باز کنی باید وارد سیستم شده باشی
بنابراین نمیتونی چیزی نمیبینی
437
00:52:30,840 --> 00:52:34,840
فروشگاه بریکستون
جنوب لندن
438
00:52:40,120 --> 00:52:42,740
تو محلم
439
00:52:44,410 --> 00:52:48,870
دور میشیم، بهتره روی خط بمونی، ویل
تا وقتی که انجامش بدیم، با عطسه علامت میدیم
440
00:52:56,490 --> 00:52:59,540
به نظر میرسه باید خیلی
پهنای باند اضافی بدزدم
441
00:52:59,620 --> 00:53:01,660
چقدر؟ -
به اندازه کل شهر -
442
00:53:01,740 --> 00:53:02,910
مالکوم؟
443
00:53:09,780 --> 00:53:13,030
خب، وارد شدم
در حال دریافت سرور
444
00:53:17,950 --> 00:53:19,490
هری، باید برم
445
00:53:19,570 --> 00:53:24,120
میتونیم زودتر انجامش بدیم؟ -
آره، میتونم، ولی متاسفانه -
این دستگاه مال عهد تیرکمون سنگیه
446
00:53:26,950 --> 00:53:30,070
واحد 2 اینارو کشیده بیرون
447
00:53:30,160 --> 00:53:34,240
ارین واتس" ، زیرنظر "پیرس" کار کرده"
محل اقامت فعلی، نامعلوم
448
00:53:34,320 --> 00:53:37,120
ممکنه ارزش نگاه کردنو داشته باشه
449
00:53:40,700 --> 00:53:46,160
یالا
بین و تو و هری چی گذشته؟
450
00:53:46,240 --> 00:53:48,410
اهداف خالی رو برام پُر کن
451
00:53:51,820 --> 00:53:55,030
برای یه عملیات سنگین که رفته
بودم جنوب، یه آتیش سوزی داشتیم
452
00:53:56,990 --> 00:54:00,610
هری دستور داده بود یه مامور
رو از معرض آتیش بکشم بیرون
453
00:54:00,700 --> 00:54:03,110
ولی من از دستورش چشم پوشی کردم
454
00:54:03,900 --> 00:54:06,900
تقریبا اونجا ولش کردم
455
00:54:09,070 --> 00:54:14,990
و فقط خودمو کشیدم بیرون
و هری...منو اخراج کرد
456
00:54:15,070 --> 00:54:17,780
کمتر از یه سال توی این کار بودم
457
00:54:20,110 --> 00:54:24,740
...به اندازه کافی اینجا بودم که بتونم فکر کنم
تو میتونی خوب انجام بدی
458
00:54:24,820 --> 00:54:27,480
یا میتونی عالی انجامش بدی
459
00:54:27,570 --> 00:54:30,780
دیر یا زود باید انتخاب کنی
460
00:54:36,110 --> 00:54:39,690
خیلی خب...میذارم تنها باشی
461
00:54:47,110 --> 00:54:48,780
تمومه؟
462
00:54:51,940 --> 00:54:56,690
وقتی دکمه اینتر رو بزنم هیچی قابل برگشت نیست
درباره ش مطمئنی؟
463
00:54:56,690 --> 00:54:58,690
درباره ش مطمئنی؟
464
00:55:00,610 --> 00:55:03,860
متاسفم ، ویل
465
00:55:03,940 --> 00:55:08,810
تا 11 ثانیه آرشیو دانلود میشه
466
00:55:10,520 --> 00:55:13,320
هری؟
467
00:55:13,400 --> 00:55:15,480
هری
468
00:55:25,060 --> 00:55:27,270
ارتباط رو قطع کرد -
گرفتیمش؟ -
469
00:55:31,190 --> 00:55:34,440
هری، چیکار کردی؟
470
00:55:36,480 --> 00:55:39,560
از پشت کامپیوتر بلند شو
471
00:55:43,270 --> 00:55:48,230
هیچوقت تاحالا بهت نگفتم ولی
امیدوارم بدونی داری چیکار میکنی
472
00:56:05,310 --> 00:56:08,430
هری با قاسم کار میکنه؟
473
00:56:09,600 --> 00:56:13,390
رو به سرقت برده GCHQ اون کل بایگانی داده های
474
00:56:13,480 --> 00:56:17,810
کل چیزی که برامون مونده
مامورهای غربی روسیه هستن
475
00:56:29,770 --> 00:56:32,060
چرا هری داره میره برلین؟
476
00:56:32,140 --> 00:56:35,640
دوربین های مدار بسته فرودگاه "شونفلد" گرفتنش
477
00:56:35,720 --> 00:56:38,260
نمیدونم
478
00:56:38,350 --> 00:56:43,310
میس" میخواد برای ارتقا این بازجویی"
تو رو بذاره تو یه هواپیمایی مراکش
479
00:56:43,390 --> 00:56:47,430
من نمیتونم جلوشو بگیرم
مگه اینکه یه چیزایی بهم بگی
480
00:56:52,850 --> 00:56:56,640
هری خودش نمیتونه حمله سایبری بکنه
481
00:56:56,720 --> 00:57:00,470
پس کی داره کمکش میکنه؟
482
00:57:00,560 --> 00:57:02,760
علاوه بر تو
483
00:57:02,850 --> 00:57:08,010
هری تو رو با لگد از سرویس انداخته بیرون
حالا هم ازت استفاده کرده تا اسرار دولت رو بدزده
484
00:57:08,100 --> 00:57:11,800
و تو هنوز داری ازش محافظت میکنی
چرا؟
485
00:57:11,890 --> 00:57:17,720
نمیکنم، بذارید برم برلین تا بتونم پیداش کنم
486
00:57:24,970 --> 00:57:28,430
کیتونم، قربان
پرونده ای که خواستید
487
00:57:30,720 --> 00:57:36,510
تحلیل ها نشون میده یه حمله دیگه تو مقیاس
بزرگتر تا 48 ساعت آینده انجام میشه
488
00:57:36,590 --> 00:57:40,010
اهداف هم متعدد اعلام شده
489
00:57:44,430 --> 00:57:47,840
افسری که هنگام فرار قاسم گُمش کرد
490
00:57:47,930 --> 00:57:53,420
یه سری نشونه ها از یه درگیری تو خونه ش پیدا شده
چیزی در موردش میدونی؟
491
00:58:10,300 --> 00:58:15,260
مادرت چطوره، "هالوی"؟
شنیدم خیلی اوضاعش خوب نیست
492
00:58:15,340 --> 00:58:18,210
از وقتی پدرت مُرده، اصلا نبوده
493
00:58:18,300 --> 00:58:22,550
قابل درک نیست، همه این
سال ها تلاش برای یه بچه
494
00:58:22,630 --> 00:58:26,260
که در نهایت باعث خوشحالیت بشه
495
00:58:26,340 --> 00:58:29,750
و در بزنه و بیاد تو
496
00:58:33,710 --> 00:58:36,340
میدونم، میدونم
497
00:58:55,670 --> 00:58:58,750
توی یه مورد حق با "هری" ـه
498
00:59:00,210 --> 00:59:03,130
تو به اندازه کافی خوب نیستی
499
00:59:18,170 --> 00:59:22,250
قاسم عمدتا به اهداف نظامی و سیاسی حمله کرده
500
00:59:22,330 --> 00:59:26,170
دفتر سناتوری، میتونه ما رو واقعا
امیدوار کنه که دوباره جلو قاسم گرفته بشه؟
501
00:59:26,250 --> 00:59:28,870
:به "آدم قاسم" میگم
502
00:59:28,960 --> 00:59:32,960
ما نخواهیم ترسید
و نه مورد آزار قرار خواهیم گرفت
503
00:59:33,040 --> 00:59:36,370
ما تهدید ها رو با آزادیمون نابود میکنیم
و بار دیگه زندگی رو میسازیم
504
00:59:36,460 --> 00:59:43,540
تو ممکنه بتونی بهمون زخم بزنی
اما این خیلی ناچیزه
505
00:59:43,620 --> 00:59:47,830
با عزم نامحدود ما روبرو میشی
506
00:59:47,910 --> 00:59:51,000
اونها هم گوش نمیدن
507
00:59:51,080 --> 00:59:56,710
اونها زن هامون رو کُشتن
بچه هامون رو
508
00:59:57,790 --> 01:00:00,580
اگه ما صدها نفرشون رو بکُشیم
509
01:00:00,660 --> 01:00:06,120
بازم یک هزارم بدهیشون رو بهمون ندادن
510
01:00:10,330 --> 01:00:15,290
ما دنیای بهتری میسازیم، برادر
511
01:00:38,990 --> 01:00:43,660
تیم حمل و نقل در موقعیت فرودگاه شهر هستن
باند فرودگاه برای حمل و نقل ATC ما مجوز
512
01:00:43,740 --> 01:00:46,240
زندانیان در صورت لزوم رو داریم
513
01:00:46,330 --> 01:00:49,990
دریافت شد
ما هم تا 20 دقیقه دیگه اونجاییم
514
01:00:52,014 --> 01:00:55,014
بکِشش
515
01:01:11,380 --> 01:01:26,380
موويلا اولين مرجع تخصصی خريد و بررسی آنلاين فيلم وسريال
=-=-=-=-=-=-=-=-=-=
.::.MOVILAA.com.::.
516
01:01:28,604 --> 01:01:43,604
. . . ترجمه از حسین قاضی نوری . . .
. . . a i 2 l a @ Y a h o o . c o m . . .
[WorldSubtitle.in]
517
01:01:43,900 --> 01:01:46,400
کیتونم -
فکر کنم یکی بهت بدهکارم -
518
01:01:46,490 --> 01:01:50,650
تو در مورد "واس" کاملا سکوت کردی
حداقل کاری بود که تونستم بکنم
519
01:01:55,674 --> 01:01:58,074
"بانک "آئومولر
شرق برلین
520
01:01:58,190 --> 01:02:00,070
دانکه
521
01:02:42,440 --> 01:02:44,440
سرهنگ -
سلام، هری -
522
01:02:44,520 --> 01:02:47,940
الکساندرپلاتز" ، گوشه شمالی"
از راه مترو، ساعت 11:00
523
01:02:48,020 --> 01:02:53,690
چرا؟ ما یه خونه امن داریم -
میگن نوستالژی -
524
01:02:53,770 --> 01:02:58,230
هدیه ـت رسید دستت؟ -
آره، خیلی اندیشمندانه ست -
525
01:02:58,310 --> 01:03:03,730
یادت نره آرشیو رو بیاری -
تو هم یادت نره زنش رو بیاری -
526
01:03:31,060 --> 01:03:35,270
چطور پیدام کردی؟ -
فقط یه جا برای ملاقات تو برلین هست -
527
01:03:35,350 --> 01:03:38,600
تو ازم استفاده کردی که بگی
" گوشه شمالی، الکساندر پلاتز "
528
01:03:38,690 --> 01:03:44,680
بازکردن خطوط سایت، خروجی چندگانه -
احساساتی عمل نکن -
529
01:03:48,060 --> 01:03:52,930
این قیمت زن قاسمه
بیاد بیرون FSB وقتی از بازداشت
530
01:03:53,020 --> 01:03:56,600
بهم یه شماره تلفن میده که خائن رو گیر بیارم
531
01:03:56,680 --> 01:04:00,310
قاسم میخواد تا 48 ساعت دیگه یه حمله صورت بده
تو میخوای کمکم کنی که پیداش کنم
532
01:04:00,390 --> 01:04:04,060
من راهی برای رسیدن به قاسم ندارم، هیچوقت نداشتم -
پس این قضیه تمومه -
533
01:04:04,140 --> 01:04:10,100
اونا همه چیزو به هم میریزن، ویل، اونا سرویس
رو همه جا بی ثبات میکنن بعدش یه توجیه میارن
534
01:04:10,180 --> 01:04:13,600
سوار شو، هری -
یه هتل قدیمی هست که 10 دقیقه فاصله داره -
535
01:04:13,680 --> 01:04:18,060
رابطم اونجا منتظرمونه
با پاسپورت های جدید برای هر سه تامون
536
01:04:18,140 --> 01:04:20,760
تو میری خونه
537
01:04:41,550 --> 01:04:45,640
بابتش معذرت میخوام، یه کم مخوفانه ست
بفرمایید
538
01:04:45,720 --> 01:04:49,180
چرا اینجایی، خانوم کیتون؟ -
راه بیفت، هری -
539
01:04:49,260 --> 01:04:53,760
من یه نفرو به خاطر تو کُشتم
راب واس"، اون دوستم بود، میخوام بدونم چرا؟"
540
01:04:53,850 --> 01:04:55,800
هستی، اینطور نیست؟ C2 تو
541
01:04:55,890 --> 01:05:01,180
که میتونه منابع تاریخ و زمان C2 یه افسر رتبه
پاسپورت ها تو شهر های خارجی رو پاکسازی کنه، قابل توجهه
542
01:05:01,260 --> 01:05:04,140
داری چیکار میکنی، هری؟ -
استعداد یابی -
543
01:05:04,220 --> 01:05:10,220
حواست به من باشه
تفنگی که روی "واس" کشیدی چی بود؟
544
01:05:10,300 --> 01:05:13,970
مختص بانک -
و کدومتون پیداش کردین؟ -
545
01:05:14,050 --> 01:05:15,590
من
546
01:05:15,680 --> 01:05:19,800
ویل، اون داره تلاش میکنه نظرشو بهمون تحمیل کنه
رابطم منتظره
547
01:05:22,340 --> 01:05:25,050
محض رضای خدا، ویل
548
01:05:35,680 --> 01:05:38,590
همه چی آماده ست
549
01:05:38,670 --> 01:05:43,220
یه دستور بود، لازم بود -
و در مورد "واس" چی؟ -
550
01:05:46,210 --> 01:05:50,170
در مورد "واس" چی؟
551
01:05:50,260 --> 01:05:53,260
وقتی تو اومدی خونم ، زنگ زدم مرکز
552
01:05:53,340 --> 01:05:56,630
گفتم یکی میخواسته قاسم رو فراری بده
553
01:05:56,710 --> 01:06:00,880
و به من دستور داده شد و گفتن چیکار باید بکنم
554
01:06:02,550 --> 01:06:06,590
اونها قبل از ما اومده بودن آپارتمان
واس" و شواهد رو جاسازی کرده بودن"
555
01:06:07,500 --> 01:06:09,920
منم "واس" رو فریب دادم
556
01:06:10,000 --> 01:06:14,130
اون میخواد بکُشتت
برو، یالا
557
01:06:26,090 --> 01:06:31,210
چه قولی بهت دادن؟ -
قولی بهم ندادن، یه دستور بود -
558
01:06:31,290 --> 01:06:37,500
چیه، فکر میکنی میخواستم چیکار بکنم؟
درباره راب عذاب وجدان دارم
باشه؟ اما ما باید دستورات رو انجام بدیم
559
01:06:37,590 --> 01:06:40,630
لازم نیست ازشون خوشمون بیاد
اطاعت های قدیمی کورکورانه -
560
01:06:40,710 --> 01:06:45,880
من وظیفه شناسم
تنها کسیم که اینجا وظیفه م رو انجام دادم
561
01:06:50,210 --> 01:06:54,580
تو بازی داده شدی -
کی بهت دستور داد؟ -
562
01:06:54,670 --> 01:06:59,330
یالا
تو هیچوقت اینکارو نمیکنی
563
01:07:02,000 --> 01:07:04,500
حق با اونه، ویل
564
01:07:04,580 --> 01:07:09,580
ولی در عجبم خانم کیتون در مورد منم مطمئنه؟
565
01:07:13,370 --> 01:07:18,120
این یه دستور بود، اونا گفتن تو خائنی
همه چیزی که میدونم اینه، قسم میخورم
566
01:07:19,580 --> 01:07:23,420
یه خط دستور امن شده بود
قرار بود چیکار کنم؟
567
01:07:23,500 --> 01:07:26,210
حرفشو باور میکنی؟
568
01:07:31,080 --> 01:07:32,910
آره
569
01:07:36,710 --> 01:07:43,120
مطمئنم همکارات میان پیدات میکنن
دهنتو سرویس میکنن، عمر مفید دیگه ای نداری
570
01:07:48,330 --> 01:07:54,500
بعد از همه این جریانا فکر
میکنی باهات چیکار میکنن؟
571
01:07:54,580 --> 01:07:58,160
هر چی ازم خواسته بودن رو انجام دادم
572
01:08:10,950 --> 01:08:15,530
معامله رو تغییر میدیم
زن قاسم رو برمیگردونیم لندن
573
01:08:15,620 --> 01:08:20,330
بهش بگو بیاد اونجا تحویلش بگیره
وگرنه دیگه هیچوقت زنش رو نمیبینه
574
01:08:20,410 --> 01:08:23,120
بریم زنه رو بگیریم
575
01:09:12,990 --> 01:09:18,110
توی "الکساندر پلاتز" چه اتفاقی افتاد؟ -
ترس از حمله یهویی تو مکان های شلوغ -
576
01:09:23,570 --> 01:09:27,530
یه مشکل برای همسر قاسم پیش اومد
577
01:09:29,190 --> 01:09:32,610
زنده لازمش داشتم -
حامله بود...بچه شو سقط کرد -
578
01:09:32,690 --> 01:09:36,490
تقصیر ماست...یه حادثه بود
579
01:09:36,570 --> 01:09:39,940
حداقل قشنگ بذارینش تو ماشینم
580
01:09:48,610 --> 01:09:50,570
هری
581
01:09:56,320 --> 01:10:02,320
سرهنگ، از جنتلمن نبودن متنفرم
ولی باید با لباسهای شما بریم
582
01:10:02,400 --> 01:10:05,440
جستجوی جنایتکار، "آدم قاسم" شدید شده
583
01:10:05,530 --> 01:10:09,500
تمام مسافران در بریتانیا باید
با شبکه ملی راه آهن مسافرت کنن
584
01:10:09,500 --> 01:10:13,000
با نشان دادن کارت شناسایی
معتبر و عکس مطابق روی آن
585
01:10:13,000 --> 01:10:17,400
در اقدامی بی سابقه دیگر، دبیرخانه
...ایست ها بازرسی پلیس، مجاز است
586
01:10:17,480 --> 01:10:21,770
زنت پیش منه -
بذار باهاش صحبت کنم -
587
01:10:21,860 --> 01:10:24,650
...روس ها بیهوشش کردن -
مزخرفه -
قطع نکن -
588
01:10:24,730 --> 01:10:28,730
معامله تغییر کرده، میارمش لندن -
زمان و مکانش با تو
589
01:10:28,810 --> 01:10:32,690
..و اگه حمله قبل از معامله انجام بشه
من بچه ت رو از شکمش میکشم بیرون
590
01:10:32,770 --> 01:10:35,480
و میندازم تو توالت
591
01:10:37,480 --> 01:10:39,020
نه
592
01:10:39,110 --> 01:10:41,770
به زن جندت میگم ازت خداحافظی کنه
593
01:11:03,000 --> 01:11:05,000
لعنتی
594
01:11:10,890 --> 01:11:15,140
بچه بزرگ بوده؟ -
نه، تقریبا اندازه تو بوده -
595
01:11:19,640 --> 01:11:24,350
من به "جون" اعتماد داشتم
596
01:11:24,350 --> 01:11:26,350
تو حق داشتی اخراجم کنی
597
01:11:26,430 --> 01:11:29,980
با وجودی که این کارو کردم تو هنوزم
اینجایی و داری خوب تلاش میکنی
598
01:11:30,060 --> 01:11:33,930
خب، تو پسر پدرتی -
مواظب باش، هری -
599
01:11:37,810 --> 01:11:41,350
چرا همه این کارا رو کردی؟
چرا دور نشدی؟
600
01:11:41,430 --> 01:11:45,890
...چرا؟ "ارین واتس" ، "روث اورشد" ، پدرت
601
01:11:45,970 --> 01:11:49,520
اونا زندگیشونو برای سرویس دادن
602
01:11:49,600 --> 01:11:53,430
نمیخوام اجازه بدم نابود بشن
نمیخوام اجازه بدم قربانی شدنشون الکی باشه
603
01:11:59,140 --> 01:12:02,180
این پایین بود
604
01:12:02,260 --> 01:12:03,930
چی بود؟
605
01:12:04,010 --> 01:12:07,760
جایی که پدرت مُرد
606
01:12:07,850 --> 01:12:10,930
بهت هشدار میدم، باهام بازی نکن
607
01:12:10,930 --> 01:12:14,930
این بار باهات بازی نمیکنم
608
01:12:19,350 --> 01:12:23,010
سریع مُرد؟ -
دو تا تو قلبش -
609
01:12:24,640 --> 01:12:29,220
..میتونست منو بگیره و بیاد بالا
ولی نخواست اینکارو بکنه
610
01:12:30,970 --> 01:12:32,890
بله؟ -
فردا، ساعت 12 -
611
01:12:32,970 --> 01:12:35,840
"میای وایمیسی وسط پل "واترلو
روی زنم به طرف جنوب باشه
612
01:12:35,930 --> 01:12:42,010
اگه سعی کنی کاری کنی...هر کاری
نمیتونم امنیت هیچکس رو تضمین کنم، هیچ کس
613
01:12:42,510 --> 01:12:47,090
تو زنم رو میاری
منم شماره تلفن رو بهت میدم
614
01:12:49,970 --> 01:12:52,470
بریم
615
01:13:04,940 --> 01:13:08,940
گرینویچ
جنوب شرقی لندن
616
01:13:21,590 --> 01:13:23,590
سلام؟
617
01:13:28,760 --> 01:13:31,090
هالوی
618
01:13:31,170 --> 01:13:36,130
اومد H مسیجت از واحد -
شرمنده،میخواستی برام پشتیبان بیاری؟ -
619
01:13:36,210 --> 01:13:39,340
کی میگه نمیاوردم؟ -
من -
620
01:13:39,420 --> 01:13:42,630
ما میتونیم قاسم رو بگیریم
ولی به کمکت احتیاج داریم
621
01:13:42,710 --> 01:13:48,340
تماس بگیری ما ناپدید شدیم
یک انتخاب پاکه، هانا
622
01:13:48,420 --> 01:13:55,340
بهم اعتماد کن و کمکم کن
..وگرنه برو
623
01:13:59,960 --> 01:14:03,590
یا خوب انجامش بده یا عالی، آره؟
624
01:14:11,210 --> 01:14:14,130
لعنتی
625
01:14:14,210 --> 01:14:18,790
فکر کردم رفتی اینو بکُشی -
هر چیزی به وقتش، خانوم سانتو -
626
01:14:42,750 --> 01:14:46,870
نزدیکی موقعیت هستن
چیزی میبینی؟
627
01:14:46,960 --> 01:14:48,500
سوسیس نه
628
01:14:48,580 --> 01:14:55,080
دیشب یه الگوریتم خود-دائمی نوشتم که دائما به
روز رسانی میشه، به تمام نقاط میتونه سر بزنه
629
01:14:55,160 --> 01:14:59,000
پس سودوکو تموم نمیشه، نه؟ -
...لطفا -
630
01:14:59,250 --> 01:15:02,460
باشه، ما اینجاییم
631
01:15:11,870 --> 01:15:17,040
چقدر وقت داریم؟ -
30ثانیه، به راهنمایی احتیاج داریم -
632
01:15:17,120 --> 01:15:21,700
من با بیشتر از 300 دوربین دارم پوشش میدم
به محض اینکه چیزی بفهمم کارش تمومه
633
01:15:21,790 --> 01:15:26,410
وایسید، تئاتر ملی، خوراک مُرده
634
01:15:27,160 --> 01:15:30,790
30ثانیه پیش کار کرده -
مطمئنی؟ -
635
01:15:30,870 --> 01:15:34,080
آره، تایید شد
دوربین تو آخرین لحظه دیدش رفته
636
01:15:34,160 --> 01:15:37,240
سقف پشت بوم سوم، گوشه شرقی
637
01:15:37,700 --> 01:15:40,540
هری، باید عقبش بندازیم
638
01:16:00,950 --> 01:16:04,950
تکون نخور، داره زنگ میزنه
جواب میدم
639
01:16:05,030 --> 01:16:08,660
باید فرض کنیم مستقیم داره نگاهمون میکنه
640
01:16:08,740 --> 01:16:11,660
بله؟ -
گفته بود صورتش سمت جنوب باشه -
641
01:16:11,740 --> 01:16:14,910
زنه پیش منه -
قرار بود صورتش سمت جنوب باشه -
642
01:16:14,990 --> 01:16:16,870
شماره رو بهم بده -
بچرخ -
643
01:16:16,950 --> 01:16:22,240
شماره رو الان بهم بده، ما راه میریم -
همین الان بچرخ، وگرنه میکُشمت -
644
01:16:27,120 --> 01:16:30,530
بیا -
اونم همینطور -
645
01:16:30,610 --> 01:16:33,610
هنوز پیداش نکردم
646
01:16:33,700 --> 01:16:37,570
پنج ثانیه وقت داره بچرخه -
بچرخ -
647
01:16:37,660 --> 01:16:40,740
به زمان احتیاج دارم، یه کاری بکن -
صبر کن -
648
01:16:40,820 --> 01:16:44,860
چیه؟ -
شاید این یارو هیچوقت زنه رو ندیده باشه -
649
01:16:44,950 --> 01:16:47,490
تقریبا رسیدم
650
01:16:54,700 --> 01:16:57,070
خودشه؟
651
01:16:59,450 --> 01:17:03,490
نه، برادر، متاسفم
652
01:17:04,780 --> 01:17:06,650
بکُشش
653
01:17:09,820 --> 01:17:11,740
شماره رو بهم بده
654
01:17:17,400 --> 01:17:19,400
نزن
655
01:17:34,980 --> 01:17:36,900
وایسا
656
01:17:41,440 --> 01:17:45,270
قاسم کجاست؟
هدف چیه؟
657
01:17:46,730 --> 01:17:48,480
نه
658
01:17:50,070 --> 01:17:52,190
چیزی نیست
659
01:17:52,270 --> 01:17:55,070
فقط نفس بکش، باشه؟
660
01:17:56,070 --> 01:17:58,810
ویل؟
اون حالش خوبه
661
01:18:02,360 --> 01:18:04,770
تک تیر انداز مُرد
662
01:18:04,860 --> 01:18:07,150
پس تموم شد
663
01:18:07,230 --> 01:18:10,520
مالکوم، خودتو گم و گور کن
664
01:18:26,270 --> 01:18:27,940
بله؟
665
01:18:28,020 --> 01:18:32,400
زنم مُرده، درسته؟
666
01:18:34,190 --> 01:18:37,230
هری، کارمون تموم شد
667
01:18:37,310 --> 01:18:40,440
بذار هانا گزارش بده
668
01:18:42,690 --> 01:18:45,230
هری؟
669
01:18:46,270 --> 01:18:49,890
هانا، چرا هری از دسترس خارجه؟
670
01:18:49,980 --> 01:18:53,310
داره با تلفن حرف میزنه -
با کی حرف میزنه؟ -
671
01:18:53,390 --> 01:18:56,060
نظری ندارم
672
01:19:04,890 --> 01:19:09,890
تماس بگیر با مرکز
بگیر برای اینجا SCO19
673
01:19:15,680 --> 01:19:20,270
RDX چهار تا کامیون پُر از
توی پارک صنعتی "لیمهوس" شمالی رها شدن
674
01:19:20,350 --> 01:19:23,350
تا 15 دقیقه دیگه عملیاتشون شروع میشه
675
01:19:23,430 --> 01:19:27,100
چطور فهمیدی؟ -
قاسم بهم گفت -
676
01:19:44,970 --> 01:19:48,600
کامیون ها با بمب رها شدن، تا 15 دقیقه دیگه
عملیاتشون شروع میشه، باید بریم، همین الان
677
01:19:48,680 --> 01:19:53,890
...آقای امرسون، قربان
فکر کنم هدفشو فهمیدیم
678
01:20:04,390 --> 01:20:06,470
بجنبید
679
01:20:12,220 --> 01:20:15,970
پلیس مسلح
سرجات وایسا
680
01:20:20,970 --> 01:20:23,590
نزن
نزن
681
01:20:23,680 --> 01:20:26,390
امنه؟ -
امنه
امنه
682
01:20:26,470 --> 01:20:28,180
دید به هدف اصلی؟ -
منفی -
683
01:20:28,260 --> 01:20:29,800
منفی
684
01:20:29,880 --> 01:20:31,550
منفی
685
01:20:31,630 --> 01:20:34,300
منفی قربان -
منفی -
686
01:20:34,380 --> 01:20:39,800
گزارش، ما اینجا رو پاکسازی کردیم، هدف اصلی
توی محدوده نیست، تکرار میکنم، قاسم اینجا نیست
687
01:20:41,630 --> 01:20:43,590
هری
688
01:20:46,260 --> 01:20:50,550
چی بهش گفتی؟
اون نقشه ش رو بهت گفت
689
01:20:50,630 --> 01:20:55,010
اون آدماش رو تحویل داد
چرا اینکارو کرد؟
690
01:20:55,920 --> 01:20:58,130
چیکار کردی؟
691
01:20:58,220 --> 01:21:00,170
پلیس مسلح
تکون نخورید
692
01:21:00,260 --> 01:21:03,670
اسلحه ت رو بنداز
تکون نخور
693
01:21:05,130 --> 01:21:07,380
برو
694
01:22:27,040 --> 01:22:30,120
باید بهشون همه چیزو بگی، هری
695
01:22:33,210 --> 01:22:36,000
هری، میخوام بگم دلیلی نداره سمج باشیم
696
01:22:36,080 --> 01:22:39,580
...راستش ما هستیم
...ممکنه یه چیز کوچیکی تو سرمون باشه
697
01:22:39,660 --> 01:22:42,290
آخرش عمر بی فایدش رو کرد، درسته؟
698
01:22:42,370 --> 01:22:45,660
همیشه از گوشه جنوب غربی "الکساندرپلاتز" شروع میشه
699
01:22:45,750 --> 01:22:50,160
هالوی رو نگه دارید
مطمئن باشید جاش امنه
700
01:22:58,370 --> 01:23:02,620
شاید...نباید شتابزده باشیم
701
01:23:11,790 --> 01:23:14,580
قاسم رو پیدا کردین؟
702
01:23:14,660 --> 01:23:17,450
هری میگه
703
01:23:18,950 --> 01:23:22,040
تو هنوز نمیشناسیش
704
01:23:28,700 --> 01:23:32,280
قاسم کل عملیاتش رو تحویل داد
705
01:23:33,740 --> 01:23:36,990
چی بهش گفتی؟
706
01:23:59,780 --> 01:24:03,570
گفتم اونا بعد از برلین تکه تکه ت میکنن
707
01:24:04,620 --> 01:24:07,740
میخوان بهت پیشنهاد یه معامله رو بدن
708
01:24:07,820 --> 01:24:11,610
همه چیزو بنداز گردن هری و برو
709
01:24:11,700 --> 01:24:15,320
یه اظهار نامه آماده کردن
تنها کاری که باید انجام بدی اینه که امضاش کنی
710
01:24:18,070 --> 01:24:21,320
بهشون بگم اینکارو میکنم، میندازنم بیرون
711
01:24:21,410 --> 01:24:24,530
این بیرون انداختن نیست
712
01:24:30,400 --> 01:24:33,900
"پارکینگ خیابان "برودهورست
جنوب غربی لندن
713
01:24:42,490 --> 01:24:45,940
پشت سرت به یه راه اضطراری دسترسی داری
بازش کن
714
01:24:46,030 --> 01:24:50,490
نمیتونم -
باید کلید پشتیبان اضطراری دور گردنت باشه -
715
01:25:04,860 --> 01:25:07,440
چی بهش دادی؟
716
01:25:07,530 --> 01:25:12,610
هری
..هرکاری تاحالا کردی
717
01:25:12,690 --> 01:25:16,480
درمورد روث چی فکر میکنی؟
718
01:25:18,110 --> 01:25:23,110
چی بهش دادی؟
719
01:25:39,860 --> 01:25:41,400
پشت سرتو داشته باش
720
01:25:51,980 --> 01:25:54,400
گوشه جنوب شرقی -
چی؟ -
721
01:25:54,480 --> 01:25:58,500
من هری رو توی گوشه جنوب شرقی
الکساندرپلاتز پیدا کردم
722
01:25:58,500 --> 01:26:00,690
..خطوط دید باز، مکان ایده آل برای ملاقات
723
01:26:00,770 --> 01:26:04,020
الان هم گفت گوشه جنوب شرقی
724
01:26:06,440 --> 01:26:09,020
متناقضه
725
01:26:10,940 --> 01:26:13,730
جایی که کسی رو گیر میندازین
726
01:26:17,770 --> 01:26:22,350
چی بهش دادی؟ -
اولیویر، خودتو کنترل کن -
727
01:26:26,520 --> 01:26:29,270
این نفوذ به محیطه
728
01:26:35,600 --> 01:26:38,230
هری؟
729
01:26:38,310 --> 01:26:40,850
شما رو بهش دادم
730
01:26:46,430 --> 01:26:48,680
بخوابید روی زمین
731
01:26:51,430 --> 01:26:53,430
پایین
732
01:26:53,520 --> 01:26:56,890
سرجاتون بمونید
733
01:26:58,770 --> 01:27:01,680
درو قفل کن
734
01:27:03,810 --> 01:27:08,310
بخوابید
بخوابید
735
01:27:08,390 --> 01:27:11,390
تو یه روانی هستی
736
01:27:17,100 --> 01:27:21,510
بخوابید روی زمین
ما برای شما اینجا نیستیم
737
01:27:21,600 --> 01:27:24,720
به خاطر اونا اینجاییم
شما بخوابید روی زمین
738
01:27:24,800 --> 01:27:29,390
به خانواده هاتون فکر کنید
739
01:27:29,470 --> 01:27:32,140
شیشه در مقابل گلوله چطوریه؟
740
01:27:32,220 --> 01:27:34,680
نگهش میداره
741
01:27:36,430 --> 01:27:38,600
حمزه
742
01:27:46,720 --> 01:27:49,300
چرا؟
743
01:27:52,970 --> 01:27:58,880
50تا آدم مسلح کل اینجا رو محاصره کردن
باید خودتونو بهم تسلیم کنید
744
01:27:58,970 --> 01:28:01,390
بیا اینجا
745
01:28:01,470 --> 01:28:04,090
بازش کن
746
01:28:04,180 --> 01:28:07,340
...اگه فکر میکنی میخوایم مذاکره کنیم
747
01:28:22,050 --> 01:28:25,970
درو باز کن -
ولی مارو میکُشه -
748
01:28:50,510 --> 01:28:55,300
یه عالمه شیطون تو یه اتاق
749
01:28:57,460 --> 01:29:03,510
تنها شانست برای زنده بیرون رفتن -
از اینجا اینه که تسلیم بشی
فکر میکنی میخوام برم بیرون؟ -
750
01:29:18,250 --> 01:29:23,340
زندگی های چندتا آدم تو این اتاق تموم شده؟
زندگی آدمای من؟
751
01:29:23,420 --> 01:29:28,960
آدمای تو؟ هیچکس ازت نخواسته به جاشون
صحبت کنی، چه برسه براشون آدم بکُشی
752
01:29:29,040 --> 01:29:32,460
...اگه گروگان میخوای -
..فکر کنم میتونم روشنش کنم -
753
01:29:32,540 --> 01:29:35,830
اون علاقه ای به گروگان نداره
754
01:29:35,920 --> 01:29:39,040
هستم MI5 من مدیر کل
755
01:29:39,130 --> 01:29:44,170
منو بکُش و تنفگت رو بذار زمین
756
01:29:58,290 --> 01:30:03,120
رحمِت رو نشون بده
توی کل دنیا طنین انداز میشه
757
01:30:03,210 --> 01:30:06,790
در غیر اینصورت تو فقط یه تروریست مُرده هستی
758
01:30:06,870 --> 01:30:09,500
برای نیمه ی دنیای تو
759
01:30:09,580 --> 01:30:11,960
تو نمیفهمی
760
01:30:12,040 --> 01:30:15,750
هیچکس به تو به چشم یه قهرمان نگاه نمیکنه
761
01:30:15,830 --> 01:30:20,250
وقتی کار ما رو تموم کنی
میشی یه روانی مست
762
01:30:20,330 --> 01:30:25,210
کسی که زنش رو میزنه، یه کافر بدبخت
763
01:30:29,210 --> 01:30:34,410
ما به مراکشی ها کمک میکنیم
به بچه هاش بلیط رایگان دیزنی لند میدیم
764
01:30:34,500 --> 01:30:41,450
به جاش تو باید ازشون خواهش کنی بشاشن بهت
نمیتونی آدم به یاد موندنی بشی، میتونی آدم؟
765
01:30:41,540 --> 01:30:44,080
صبر کن، وایسا
این تقصیر منه
766
01:30:44,160 --> 01:30:48,790
...من گذاشتم فرار کنه
هلی کوپتر رو دور کردم
767
01:30:48,870 --> 01:30:52,410
ولی من...نمیدونستم
...نباید کسی که
768
01:30:55,160 --> 01:30:57,200
تو یه ترسوی لعنتی هستی
769
01:30:59,950 --> 01:31:03,200
فکر میکردم بالاتر از استاندارد میجنگی -
...متاسفم، آدم بابت -
770
01:31:03,290 --> 01:31:09,120
از دست دادن همسرت...
من میدونم باید چیکار کنی
771
01:31:12,410 --> 01:31:15,740
چیزی هست که بتونه جلومو بگیره؟
772
01:32:20,360 --> 01:32:22,070
چیزی نیست
773
01:33:06,860 --> 01:33:09,150
وایسا
774
01:33:14,440 --> 01:33:16,940
چرا کشوندیش اینجا؟
775
01:33:17,020 --> 01:33:20,900
یه انتخاب داشتم...که جلوی حمله لندن رو بگیرم
و خائن رو مشخص کنم
776
01:33:20,980 --> 01:33:24,480
بدون هیچ نقشه پشتیبانی؟ -
من یه نقشه پشتیبان داشتم، تو -
777
01:33:24,560 --> 01:33:28,440
چرا فکر میکنی از اتاق دور نگهت داشتم؟ -
بازم آدم کُشته شد، هری -
778
01:33:28,520 --> 01:33:32,270
به مراتب از بمب گذاری کُشته کمتری داد
779
01:33:33,650 --> 01:33:36,850
چطور یه همچین انتخابی رو کردی؟
780
01:33:37,940 --> 01:33:40,560
این کارمه
781
01:34:15,680 --> 01:34:19,230
یک هفته بعد
782
01:34:23,810 --> 01:34:28,600
خاله "جی"، میای بیرون باهم بازی کنیم؟ -
هنوزم یه کم احساس ضعف میکنم -
783
01:34:28,680 --> 01:34:31,100
شاید بعدا بیام بیرون -
باشه -
784
01:34:31,180 --> 01:34:34,560
بیا عزیزم
785
01:34:34,640 --> 01:34:36,890
چه خبره، پسر؟
786
01:34:36,970 --> 01:34:39,270
سلام، جرالدین
787
01:34:39,350 --> 01:34:45,220
آخرش کسی پرت میشه پایین که بتونه
بهترین و طولانی ترین دروغ رو بگه
788
01:34:45,350 --> 01:34:47,810
تو اینطور فکر نمیکنی؟
789
01:34:48,930 --> 01:34:53,600
اگه اون روز صبح پوشش داده شده بودم
قاسم هیچوقت فرار نمیکرد
790
01:34:53,680 --> 01:34:56,970
تو یه دستورالعمل محرمانه
به واحد هوایی "مت" فرستادی
791
01:34:57,060 --> 01:35:01,430
اینطور نیست؟ MI5 دستور رد تمام درخواست های
792
01:35:01,510 --> 01:35:05,970
امرسون سعی کرد از تو محافظت کنه
...وقتی اعتراف کرد،به نظر میرسید تو
793
01:35:06,930 --> 01:35:09,350
آروم شدی
794
01:35:10,890 --> 01:35:14,300
تو یه دیوونه ای... حتی اگه چیزی هم
داشته باشی نمیتونی به من بچسبونیش
795
01:35:14,390 --> 01:35:19,510
و اینم یه استفاده دیوونه واره
من قصد ندارم چیزی بچسبونم
796
01:35:19,600 --> 01:35:24,470
قربانی کردن سرویس خودت میتونه به
خاطر جذب توسط یه قدرت خارجی باشه
797
01:35:24,550 --> 01:35:27,680
آمریکایی ها دارن ازت مدیرکل میسازن، بدون شک
798
01:35:27,760 --> 01:35:30,340
چطوری این همه زندگی رو قربانی ارتقا خودت کردی؟
799
01:35:30,430 --> 01:35:35,050
فکر کردی چیکار کردی، هری؟
سرویس در حال مرگه
800
01:35:35,140 --> 01:35:38,680
هرکاری کردی توی زمان کوتاهی خریده میشه -
میدونم -
801
01:35:38,760 --> 01:35:45,010
ولی اگه یه لحظه متوجه میشدم دارم توی طرف بازنده
مبارزه میکنم، دلم میخواست عمر شغلم کوتاه باشه
802
01:35:46,800 --> 01:35:51,090
خب حالا برنامه ت چیه؟
مغزمو بپاشی رو زمین که
خواهرزاده 10 سالم بیاد پیداش کنه؟
803
01:35:51,180 --> 01:35:57,930
..نه، میخوام یه پیشنهاد ساده بهت بدم
یه راه دررو
804
01:35:58,970 --> 01:36:02,720
تو انداختیش تو، برش داشتم
805
01:36:03,760 --> 01:36:05,970
این چیه؟
806
01:36:07,590 --> 01:36:11,420
جدیده
توی 6 ساعت یا بیشتر روده کوچیک رو سوراخ میکنه
807
01:36:11,510 --> 01:36:16,340
باعث خونریزی غیرقابل بازگشت میشه
بدون اثر و مدرک
808
01:36:18,340 --> 01:36:20,920
چه هوشمندانه
809
01:36:22,340 --> 01:36:26,920
تو احمق تر از چیزی هستی که نشون میدی
بهم شلیک کن، یا ببرم بیرون، مهم نیست
810
01:36:27,010 --> 01:36:29,670
میترسیدم جوابت همین باشه
811
01:36:29,760 --> 01:36:33,130
به خاطر همینه که تصمیم گرفتم دست تو ندمش
812
01:36:33,210 --> 01:36:37,960
وعده ناهارت هم باشه باعث
نمیشه تهوع به هم بزنی
813
01:36:38,050 --> 01:36:40,590
خیلی با گوشت گاو بهم حال داد
814
01:36:45,460 --> 01:36:50,130
بگو داری دروغ میگی، هری
لطفا
815
01:36:50,210 --> 01:36:53,630
بهم بگو به کشورت خیانت نکردی
816
01:36:56,380 --> 01:37:00,250
چهار ساعته که خوردمش، جرالدین
میتونی توی دو ساعت آخر رو میتونم روی تخت بیمارستان باشم
817
01:37:00,340 --> 01:37:06,090
ولی اگه باهات باشم، میرم با
خواهرزاده زیبات بازی میکنم
818
01:37:55,790 --> 01:38:00,870
شنیدم "میس" بهت پیشنهاد کار داده
قبول میکنی؟
819
01:38:00,960 --> 01:38:03,500
دارم راجع بهش فکر میکنم
820
01:38:04,370 --> 01:38:08,210
توی مسیجت گفتی میخوای یه چیزی بهم بگی
821
01:38:11,000 --> 01:38:15,540
روی قبر "روث" دوربین مداربسته گذاشتن
دیگه نمیتونی بری اونجا
822
01:38:23,250 --> 01:38:28,160
..یه چیزی دارم که
باید مال تو باشه
823
01:38:36,160 --> 01:38:39,410
شبی که پدرت مُرد این دستش بود
824
01:38:39,490 --> 01:38:42,790
استاسی" بدن خودش رو از هرچیزی که"
میتونست براش مفید باشه محروم کرده بود
825
01:38:42,870 --> 01:38:46,950
برداشت FSB و اینو از آرشیو
826
01:38:48,080 --> 01:38:50,740
شب عملیات حلقه ازدواجش رو دستش کرده بود؟
827
01:38:50,830 --> 01:38:56,330
معمولا این کارو نمیکرد
ولی اون موقع فهمیده بود یه پسر داره
828
01:39:00,030 --> 01:39:03,580
من به خاطر اینکه به اندازه
کافی خوب نبودی اخراجت نکردم
829
01:39:03,660 --> 01:39:07,080
...بعد از پدرت، نمیتونستم
830
01:39:07,160 --> 01:39:10,490
باید ازت مراقبت میکردم
831
01:39:10,570 --> 01:39:14,280
این اواخر هیچکس به اندازه کافی خوب نیست، ویل
832
01:39:16,700 --> 01:39:19,280
کی خوبه؟
833
01:39:20,990 --> 01:39:23,410
یکی مثل من
834
01:39:25,410 --> 01:39:33,410
. . . ترجمه از حسین قاضی نوری . . .
. . . a i 2 l a @ Y a h o o . c o m . . .
[WorldSubtitle.in]
835
01:39:35,411 --> 01:39:45,509
براي اطلاع از آخرين عناوين و اخبار سينمای جهان در اينستاگرام به ما بپيونديد
Instagram : movilaa_online
836
01:39:45,634 --> 01:39:55,634
براي خريد عناوين جديد فيلم و سريال با کيفيت 1080 به فروشگاه موويلا مراجعه کنيد
ــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ
.::.MOVILAA.com.::.
837
01:39:57,158 --> 01:44:57,158
با ما در ارتباط باشید
.::.MOVILAA.com.::.
ai2la@yahoo.com
92459
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.