All language subtitles for Spooks - The Greater Good [SubtitleTools.com]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:00,033 Edited at https://subtitletools.com 2 00:00:00,890 --> 00:00:20,890 موويلا تقديم ميكند =-=-=-=-=-=-=-== .::.MOVILAA.com.::. 3 00:00:22,000 --> 00:00:42,001 براي خريد عناوين جديد فيلم و سريال با کيفيت 1080 به فروشگاه موويلا مراجعه کنيد ـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ .::.MOVILAA.com.::. 4 00:01:00,790 --> 00:01:04,790 لندن 5 00:01:06,814 --> 00:01:20,714 . . . ترجمه از حسین قاضی نوری . . . . . . a i 2 l a @ Y a h o o . c o m . . . [WorldSubtitle.in] 6 00:01:21,980 --> 00:01:28,320 کنترل هوایی پلیس 251 انتقال به مختصات جدید 5-1-7-7-7-9-4 7 00:01:28,400 --> 00:01:30,860 دریافت شد 8 00:01:53,360 --> 00:01:58,310 یواشکی با چشمم کشیک میدم تا بشه دنده عقب رفت 9 00:01:58,400 --> 00:02:03,650 اگه نتونی این کارو بکنی جریمه میشی 10 00:02:03,730 --> 00:02:06,730 بارونیه 11 00:02:09,940 --> 00:02:13,940 خانه تیمز MI5 مقر 12 00:02:44,480 --> 00:02:48,390 میخوای بهت بالش بدم؟ - کنترل لندن، محموله ای که قرار بود - ... تحت نظارت سازمان سیا باشه 13 00:02:48,480 --> 00:02:51,390 19دقیقه پیش... - هواپیمامون منتظره - 14 00:02:51,470 --> 00:02:55,350 دریافت شد منتظر بروزرسانی کنترل ترافیک 15 00:02:56,430 --> 00:03:00,060 خوبه، مهمونمون عجله نداره 16 00:03:13,520 --> 00:03:16,430 برج ترافیک میگه اونا حدود 8 دقیقه ست حرکت کردن 17 00:03:16,520 --> 00:03:22,060 بودجه های دفتر اصلی صفره ...باید کارای بیشتر بکنیم با بودجه ما یه چیزی مثل تخیله 18 00:03:22,140 --> 00:03:27,100 شاید باید "تله تان" راه بندازیم - عجولانه ست - 19 00:03:27,180 --> 00:03:28,810 اولیویر" احمق کدوم گوریه؟" 20 00:03:28,890 --> 00:03:33,470 پوشش هوایی کجاست؟ - هلی کوپتر به خاطر درخواست پلیس اضطراری - 21 00:03:33,560 --> 00:03:37,640 مصادره شده - میتونید قبولش نکنید ولی نیاز - به حکم فسخ اجرایی داره 22 00:03:37,720 --> 00:03:40,680 انجامش بده - چقدر طول میکشه تا برش گردونیم؟ - 23 00:03:40,760 --> 00:03:44,470 زیر 10 دقیقه - باید یه کاری بکنیم - 24 00:03:44,550 --> 00:03:49,720 الان برامون قابل تحمل نیست و آمریکایی هم اینو میدونن 25 00:03:55,510 --> 00:03:58,180 مدیر کل - هری - 26 00:03:58,260 --> 00:04:02,720 میدونم خوشت نمیاد حرفای یه سیاستمدار رو گوش بدی، ولی اصلاحات زیادی تو راهه 27 00:04:02,800 --> 00:04:06,550 نمیدونی آسانسور فقط برای مواقع اضطراریه؟ 28 00:04:06,640 --> 00:04:13,260 اگه از اون طرف میومدم همه میخواستن باهام حرف بزنن، صحبت اضطراری دارم 29 00:04:17,470 --> 00:04:22,010 اسکورت 2"، وضعیت چطوره؟" - مورچه اومده تو شلوارت؟ - 30 00:04:22,090 --> 00:04:28,010 میدونی، اگه توی لندن دوست دخترم باشی خیلی مفید تره 31 00:04:28,090 --> 00:04:31,180 موقعیت باز شدن خیلی طولانی شد 32 00:04:31,260 --> 00:04:34,420 ...یواشکی با چشمم کشیک میدم 33 00:04:34,510 --> 00:04:38,590 موتور سوارها - تُند دارن میرن - بگیرینشون - 34 00:04:40,840 --> 00:04:45,880 تیم حمل و نقل، چند تا موتور سوار داریم که تهدیدشون تایید نشده 35 00:04:52,590 --> 00:04:57,210 کالوم"، نزدیکترین واحد پلیس؟" - دو مایل فاصله داره - واحد ترافیک، غیرمسلح هستن - 36 00:04:57,300 --> 00:05:03,750 کنترل، واحد2، سلاحی - با هیچکدوم دیده نمیشه 37 00:05:03,840 --> 00:05:07,300 بجنبید، همه چی تو دستمونه همین الان 38 00:05:07,380 --> 00:05:09,300 کد 1، کد 1 - خدایا، همه جا هستن - 39 00:05:09,380 --> 00:05:11,960 حمله در حال انجام - خدای من - 40 00:05:15,840 --> 00:05:19,960 جون"، محض رضای خدا اینکارو نکن" - بیاید بیرون، پیاده شید، یالا - 41 00:05:20,050 --> 00:05:22,590 فرماندهی عملیات، حمل و نقل هری پیرس" هستم" 42 00:05:22,670 --> 00:05:26,710 کاروان تحت حمله قرار گرفته نیروی کُشنده مجازه 43 00:05:29,250 --> 00:05:32,170 تکون نخور حرف نزن 44 00:05:32,250 --> 00:05:35,090 در کامیون رو باز کن، وگرنه همه میمیرن - ..من نمیتونم، حتی نمیتونم - 45 00:05:35,170 --> 00:05:38,210 راجع به تو حرف نمیزنم 46 00:05:40,000 --> 00:05:43,130 در کامیون رو باز کن، همین الان 47 00:05:43,210 --> 00:05:47,080 پیرس" ، اونجا پر از غیر نظامیه" ...اگه شروع کنن به تیراندازی 48 00:05:47,170 --> 00:05:50,250 اون هدف اصلی سازمان سیاهه نمیتونیم اجازه بدیم بره 49 00:05:50,330 --> 00:05:53,540 "پیرس" - آمریکایی ها نابودمون میکنن - 50 00:05:53,630 --> 00:05:56,960 این عملیات توئه، هری 51 00:05:57,040 --> 00:06:00,120 همین الان 52 00:06:00,210 --> 00:06:02,080 آدم 53 00:06:02,170 --> 00:06:05,000 آدم قاسم 54 00:06:10,460 --> 00:06:13,460 تیم حمل و نقل، آماده اجرای دستور زندانی رو آزاد کنید 55 00:06:13,540 --> 00:06:15,370 واحد کنترل، تکرار کن؟ - هری؟ - تفنگاتون رو بیارید پایین - 56 00:06:15,460 --> 00:06:19,370 و قاسم رو ول کنید، این یه دستوره - داری چه غلطی میکنی، "هری"؟ - 57 00:06:19,460 --> 00:06:24,250 زندگی غیر نظامی ها شدیدا تو خطره چاره دیگه ای ندارم 58 00:06:29,290 --> 00:06:32,830 قفس رو باز کن قفس رو باز کن 59 00:06:57,620 --> 00:06:59,620 برو، برو، برو 60 00:06:59,700 --> 00:07:02,290 واحد کنترل، زندانی فرار کرد ...سمت شمال 61 00:07:13,620 --> 00:07:15,530 نه، نه، نه، "جون"، نه - راب"، بذار برم" - 62 00:07:15,620 --> 00:07:17,330 "کیتون" 63 00:07:17,410 --> 00:07:21,950 واحد کنترل، واحد 2 در حال پیگیری با پای پیاده - نیروهای پشتیبانی، دنبالش برید - 64 00:07:25,410 --> 00:07:28,700 فاصله تا نزدیکترین واحد مسلح 8 دقیقه و هلی کوپتر 20 مایل 65 00:07:28,780 --> 00:07:31,120 موانع جاده ای؟ - سمت دیگه تونل و آخرین تقاطع - 66 00:07:31,200 --> 00:07:33,740 جایی ندارن برن 67 00:07:38,700 --> 00:07:42,070 هفت دقیقه فاصله داره SCO19 68 00:07:52,860 --> 00:07:54,990 برو 69 00:07:58,320 --> 00:08:01,530 واحد 2، گزارش بده 70 00:08:01,610 --> 00:08:03,820 واحد 2؟ 71 00:08:03,900 --> 00:08:05,990 جواب بده 72 00:08:07,530 --> 00:08:09,950 اد" ، صبر کن" 73 00:08:10,780 --> 00:08:13,820 واحد 2، گزارش بده - لزنبری" کُشته شد، قربان" - 74 00:08:13,900 --> 00:08:16,990 تکرار میکنم، افسر رابط سازمان سیا به ضرب گلوله کُشته شد 75 00:08:17,070 --> 00:08:20,150 واحد 2، قاسم رو تحت نظر داری؟ 76 00:08:20,240 --> 00:08:22,190 واحد کنترل، صدای یه ماشین رو میشنوم 77 00:08:37,400 --> 00:08:39,530 فرار کرد، قربان 78 00:08:40,150 --> 00:08:44,490 توی دوربین های مداربسته چیه؟ - همه شو حذف کردن قربان، دید نداریم - 79 00:08:44,570 --> 00:08:49,820 هیچ پوشش هوایی وجود نداره...هیچی - تموم شد - 80 00:09:10,320 --> 00:09:15,150 بی بی سی" میتونه تایید کنه که رهبر تروریستی" فرار کرد MI5 آمریکا، "آدم قاسم" از زندان 81 00:09:15,230 --> 00:09:20,860 این یکی از جدی ترین شکست های این سازمان در تاریخ هست 82 00:09:20,940 --> 00:09:25,810 گفته شده که کامیون محافظت شده حامل قاسم" تحت عملیات مسلحانه قرار گرفته است" 83 00:09:25,900 --> 00:09:29,360 ... " در مسیر "راف نورث هولت 84 00:09:38,560 --> 00:09:41,400 شما میگید این جنگ نیست، اما دلیل قتل در خیابان های غربی چیه 85 00:09:41,480 --> 00:09:45,190 چون شما برای این در نیویورک واشنگتن و لندن نمیپرسید 86 00:09:45,270 --> 00:09:48,690 ...اما کودکان پاکستان اونها هم چیزی نمیپرسن 87 00:09:48,770 --> 00:09:52,310 وقتی که توسط هواپیماهای بدون سرنشین بمب باران شدن، همشون کُشته میشن 88 00:09:52,400 --> 00:09:56,980 قاسم یک تهدید جدیده او استاد سخن گفتن، کاریزماتیک و قانع کردنه 89 00:09:57,060 --> 00:10:02,440 و در میانه شرق، چطور قتل کردن رو یاد میده تا کنون، او غیرنظامیان رو هدف قرار نداده 90 00:10:15,730 --> 00:10:19,430 منابع ما احتمال 90% حمله ظرف 48ساعت آینده را نشون میدن 91 00:10:19,520 --> 00:10:23,770 فشاری که او زیرش قرار گرفته باعث میشه روزنه ها تنگ تر بشن 92 00:10:28,800 --> 00:10:36,890 چرا اون لعنتی اینجاست؟ چرا ما؟ - همه چی مرتبه، نمیتونم از اینجا بهتون بگم قربان - 93 00:10:47,020 --> 00:10:53,180 وزیر امور خارجه فردا پرواز میکنه اگر ما حمایت سازمان سیا رو از دست بدیم، کارمون تمومه GCHQ, MI5, MI6 ... همه چی 94 00:10:53,270 --> 00:10:55,810 ما در خدمت مردم بریتانیا هستیم، نه واشنگتن 95 00:10:55,890 --> 00:11:00,100 در صورتی که واقعی نباشه پس کارمون تمومه 96 00:11:08,000 --> 00:11:10,500 آمریکایی ها احساس میکنن هدف مناسب ما نبوده 97 00:11:12,100 --> 00:11:14,360 باید پوست اندازی بکنیم 98 00:11:16,384 --> 00:11:22,384 [مامورین مخفی] بهتر از خوب 99 00:11:38,260 --> 00:11:43,840 تموم شد، من...اوت شدم - اونا اجازه میدن تو سقوط کنی؟ - 100 00:11:43,930 --> 00:11:48,430 "دستور بهم رسید، "ارین صبح از خدمتم اخراج شدم 101 00:11:48,510 --> 00:11:53,550 چیزی در مورد فرار قاسم نشنیدی؟ - هیچی، همین اواخر درجه دهی شدن - 102 00:11:53,640 --> 00:11:56,880 تو هم گرفتی؟ - فکر نمیکنم - 103 00:11:56,970 --> 00:12:01,010 هری، اگه بری بیرون، برای من چه اتفاقی میفته؟ 104 00:12:01,090 --> 00:12:06,440 تو هم میای بیرون، کس دیگه ای نمیدونه تو هم تو شبکه جستجوی قاسم هستی، فقط دور شو 105 00:12:06,450 --> 00:12:10,840 اگه بتونم پیداش کنم چی؟ - خیلی خطرناکه - 106 00:12:11,000 --> 00:12:13,940 الان یهویی خیلی خطرناک شد؟ 107 00:12:14,080 --> 00:12:18,300 چرا؟ - چون نمیتونم ازت محافظت کنم - 108 00:13:46,240 --> 00:13:50,240 "منطقه "رامنکی مرکز موسکو 109 00:14:15,000 --> 00:14:18,360 ویل هالوی"؟ سوار شو" - وایسا، هی - 110 00:14:21,300 --> 00:14:22,500 برو 111 00:14:24,500 --> 00:14:27,000 چطوره؟ MI5 خب، زندگی بعد از 112 00:14:27,000 --> 00:14:31,830 تو مال بخش موسکو نیستی 113 00:14:41,410 --> 00:14:44,450 باید برگردی لندن 114 00:14:47,740 --> 00:14:51,200 برای چی؟ واسه ادای احترام؟ 115 00:14:52,280 --> 00:14:56,580 نه، من برای هیچکدومتون کار نمیکنم به هیچکدومتون هم بدهکار نیستم، همینجا ولم کنید 116 00:14:56,660 --> 00:14:59,950 کسی هست بخوای ازش خداحافظی کنی؟ 117 00:15:13,274 --> 00:15:17,274 وایتهال مرکز لندن 118 00:15:21,120 --> 00:15:22,820 ممنون 119 00:15:22,910 --> 00:15:26,490 خیلی خب منتظرمونن 120 00:15:49,280 --> 00:15:55,950 ما در مورد ارتباط "هری" با خانواده ت خبر داریم و درک میکنیم که شاید برات آسون نباشه 121 00:15:57,240 --> 00:16:00,400 حتی اگه مُرده باشه هم عین خیالم نیست 122 00:16:00,490 --> 00:16:03,940 این پذیرش شکسته، "هری" متکبرتر از اینه که بخواد خودشو بکشه 123 00:16:04,030 --> 00:16:06,500 اون کاملا عملش شبیه خودش بوده 124 00:16:06,500 --> 00:16:08,990 رفته سر قبر اون زنه 125 00:16:08,990 --> 00:16:09,820 روث اورشد... 126 00:16:09,900 --> 00:16:12,990 MI5 تحلیلگر که توی عملیات سال 2011 کُشته شده 127 00:16:13,070 --> 00:16:15,570 رابطه ش رو چطور توصیف میکنی؟ 128 00:16:15,570 --> 00:16:16,650 عشق به زندگیش 129 00:16:16,650 --> 00:16:20,530 تیم "هری" متوجه تغییراتی توی رفتارش بعد از مرگ اون زنه شدن 130 00:16:20,610 --> 00:16:24,860 از نظر احساسی یه آدم سرد و غیرصمیمی شده که خیلی زیاد مشروب میخوره 131 00:16:24,940 --> 00:16:26,570 تغییرات؟ 132 00:16:26,570 --> 00:16:28,650 پس...چی...اون شنا کرده؟ 133 00:16:28,650 --> 00:16:34,650 دمای آب منفی 9 درجه بوده قبل از رسیدن به جایی یخ میزده 134 00:16:36,530 --> 00:16:41,820 این عکسیه که قبل از راه افتادنش ازش گرفته شده و اینم عکسیه که بعد از همون چیزی که شما میگین، پریده گرفته شده 135 00:16:41,900 --> 00:16:45,020 گوشه بالا سمت چپ دوتا پرنده عین همن 136 00:16:45,110 --> 00:16:50,400 دو زمان مختلف، ولی همون تصویره دوربین های مداربسته دستکاری شدن 137 00:16:50,480 --> 00:16:55,770 خودتون هم اینو میدونید، پس بیاید وقت رو تلف نکنیم این درمورد از دست دادن قاسمه، نه؟ 138 00:16:55,860 --> 00:16:59,730 قبل از اینکه ناپدید بشه هری" سه تماس رمزگذاری شده داشته" 139 00:16:59,810 --> 00:17:03,980 دوتای اول رو نمیتونیم ردیابی کنیم سومی با تو بوده، سرویس پست صوتی اضطراریت 140 00:17:04,060 --> 00:17:06,980 من اونو ماه به ماه هم چک نمیکنم خودتون باید بدونید 141 00:17:07,060 --> 00:17:10,150 چرا باهات تماس گرفته؟ - ...هیچ نظری ندارم، آخرین باری که باهاش حرف زدم - 142 00:17:10,230 --> 00:17:13,520 سه سال پیش بود... اخراج کرد MI5 شبی که منو از 143 00:17:13,600 --> 00:17:18,020 خب، حالا هم میخواسته باهات حرف بزنه که باعث بشه مفید باشی 144 00:17:18,110 --> 00:17:21,060 کمکمون میکنی که پیداش کنیم؟ 145 00:17:22,650 --> 00:17:25,270 نه، ممنون 146 00:17:27,600 --> 00:17:31,730 تو و "هری" تاحالا در مورد برلین حرف زدین؟ 147 00:17:31,810 --> 00:17:34,520 شبی که پدرت فوت کرد 148 00:17:37,890 --> 00:17:40,770 آره، بهم گفت چه اتفاقی افتاده 149 00:17:40,850 --> 00:17:42,890 گفت؟ 150 00:17:47,690 --> 00:17:51,230 اگه چیز دیگه ای هم هست "من حق دارم بدونم، "میس 151 00:17:51,310 --> 00:17:54,730 فکر نمیکنم به من ربطی داشته باشه 152 00:17:57,020 --> 00:17:58,770 ...اگه واقعا نمیخوای بکُشیش 153 00:17:58,770 --> 00:18:01,770 فکر میکنم کارت تموم شده 154 00:18:06,520 --> 00:18:09,000 هری رو پیدا کن 155 00:18:09,000 --> 00:18:12,470 اونوقت میتونی راجع به برلین" خودت ازش سوال بپرسی" 156 00:18:21,200 --> 00:18:25,200 سواحل کنت جنوب انگلستان 157 00:19:33,720 --> 00:19:36,300 تو کی هستی؟ 158 00:19:37,380 --> 00:19:40,920 تو...کی هستی؟ 159 00:19:40,920 --> 00:19:42,920 "سر هری پیرس" 160 00:19:43,010 --> 00:19:46,680 اگر چه شک دارم این اسم رو قبرم نوشته بشه 161 00:19:46,760 --> 00:19:53,260 تا همین اواخر رئیس مبارزه با تروریسم برای سرویس امنیتی اعلیحضرت بودم 162 00:19:53,284 --> 00:19:55,284 مطمئنی تنها بود؟ 163 00:19:57,308 --> 00:19:59,308 به هر حال باید بریم ده دقیقه، برو 164 00:20:00,840 --> 00:20:03,630 جالبه، اما واقعا کی هستی؟ 165 00:20:03,710 --> 00:20:06,670 کسی که میدونه این دو تا :کلمه برات چه معنایی داره 166 00:20:07,760 --> 00:20:10,380 "اسما شیشانی" 167 00:20:14,760 --> 00:20:16,550 برو 168 00:20:20,460 --> 00:20:21,600 چطور پیدام کردی؟ 169 00:20:22,090 --> 00:20:24,090 تنهایی 170 00:20:24,170 --> 00:20:25,800 هنوزم یکی دوتا ترفند دارم 171 00:20:25,800 --> 00:20:27,800 خب، چی میخوای؟ 172 00:20:27,880 --> 00:20:31,500 میخوام بدونم کی کمکت کرد فرار کنی 173 00:20:31,590 --> 00:20:35,550 میدونم یکی از همکارام بوده 174 00:20:35,630 --> 00:20:37,200 اونها هیچوقت بهم نگفتن کی بودن 175 00:20:37,200 --> 00:20:39,670 البته که نگفتن اما باید یه ارتباطی باهاشون داشته باشی 176 00:20:39,750 --> 00:20:43,710 کلا یه شماره تلفن - یه شماره تلفن هم کارای خوبی میکنه - 177 00:20:43,800 --> 00:20:48,880 در عوض، میخوای چی بهت بدم؟ 178 00:20:55,250 --> 00:20:58,880 چاره ای نیست ...میتونی بیاریش 179 00:20:58,960 --> 00:21:05,000 ..یه چند روز طول میکشه، ولی همونطور که گفتم هنوزم یکی دو تا ترفند دارم 180 00:21:18,240 --> 00:21:22,440 برادرا، ببرینش لب آب 181 00:21:47,210 --> 00:21:50,040 گفته وکیل حقوق بشر بوده 182 00:21:50,120 --> 00:21:53,700 بعد از اینکه دولتت برادرام رو زندانی کرده بهشون کمک کرده 183 00:21:53,790 --> 00:21:58,200 اما بعد از اینکه من آزاد شدم کنجکاو شده 184 00:21:58,290 --> 00:22:01,000 اون چطور پیدام کرده مامور تو بوده 185 00:22:01,000 --> 00:22:03,500 من این زن رو نمیشناسم اگه جاسوس هم باشه، از بخش ما نبوده 186 00:22:03,500 --> 00:22:04,830 حالا باید معامله بکنیم یا نه؟ 187 00:22:04,830 --> 00:22:09,410 ...اگه هویت این زن معلوم نیست پس خودش یه مدرکه 188 00:22:09,490 --> 00:22:12,160 باید بمیره 189 00:22:12,250 --> 00:22:17,790 باید دوباره برامون روشن بشه بگو باهات ارتباطی نداشته 190 00:22:26,240 --> 00:22:29,200 خیلی خب، اون مامور منه 191 00:22:29,280 --> 00:22:34,200 نکُشش تضمین میکنه حرفی نزنه 192 00:22:37,240 --> 00:22:41,240 من به تضمین احتیاج ندارم - برسونش بیمارستان، همین الان، وگرنه معامله تمومه - 193 00:22:41,330 --> 00:22:43,910 دیگه بیمارستان لازم نیست خیلی دیره 194 00:22:43,990 --> 00:22:47,740 خدا رحمتش کنه 195 00:22:52,450 --> 00:22:57,780 خیلی طول میکشه تا بمیره تا اون موقع خیلی درد میکشه 196 00:22:57,870 --> 00:22:59,870 نه 197 00:23:02,740 --> 00:23:05,530 اون یه دختر داره 198 00:23:05,610 --> 00:23:11,160 و تو فرستادیش دنبال من؟ انداختیش تو خطر 199 00:23:11,240 --> 00:23:15,700 و حالا داری از درد کشیدنش چشم پوشی میکنی؟ 200 00:23:18,030 --> 00:23:20,820 تو چه آدمی هستی؟ 201 00:23:27,990 --> 00:23:30,950 خانواده ش هم از ویدئو میتونن ببینن 202 00:23:36,070 --> 00:23:40,900 نمیخوام دخترم مُردنم رو ببینه - "متاسفم، "ارین - 203 00:23:40,990 --> 00:23:43,780 نمیتونم 204 00:24:12,150 --> 00:24:14,730 معامله انجام شده ست 205 00:24:27,520 --> 00:24:32,770 بی بی سی اطلاع داره که هنوز موفقیتی برای شکار تروریست فراری، "آدم قاسم" حاصل نشده 206 00:24:32,860 --> 00:24:37,520 این موضوع به عنوان یک تهدید جدی ملی عنوان شده است و نشان میدهد یک حمله غریب الوقوع رخ خواهد داد 207 00:24:37,810 --> 00:24:41,860 که تا امروز تحت فشارهای شدید قرارگرفته MI5 مشغول تدابیر شدید و موشکافانه است 208 00:24:41,940 --> 00:24:44,940 یک نامه فاش شده از سفارت آمریکا ادعا کرده که این کشور 209 00:24:45,020 --> 00:24:49,610 با توجه به عدم افزایش اعتماد ظرفیت های امنیتی در بریتانیا 210 00:24:49,900 --> 00:24:54,180 خواستار کنترل بیشتر بر طرح های اطلاعاتی مشترک با انگلستان شده است 211 00:24:54,560 --> 00:24:58,060 در اخبار کسب و کار سهام "اف تی اس اف 100" صبح امروز دوباره سقوط کرد 212 00:24:58,150 --> 00:25:01,690 و استرلینگ اخبار دلار، یورو 213 00:25:01,770 --> 00:25:05,440 سایر ارزهای تجارت رو تحلیل میکنه 214 00:25:05,520 --> 00:25:11,690 تحلیلگران اقتصادی میگویند تا زمانی که تهدید تروریستی مطرح است، بعید است بهبودی در بازار اتفاق بیفتد 215 00:25:11,770 --> 00:25:14,690 همه چی تو فایل هایی که برات فرستادیم هست؟ - هنوز نه - 216 00:25:14,770 --> 00:25:20,640 باید اطلاعات نظامی "هری" رو به روز کنیم یه تلفن خریده که توی "سواحل کنت" ردیابیش کردیم 217 00:25:20,730 --> 00:25:24,140 هالوی" ، این طبقه بندی شده ست" قاسم هم باید اونجا باشه 218 00:25:24,230 --> 00:25:29,310 قاچاق سلاح از شمال آفریقا. "هری" پیداش کرده - زنگ نزده؟ - 219 00:25:29,390 --> 00:25:33,930 نه، یه سری مدارک از مواد منفجره هم پیدا کردیم توی برنامه ریزی قاسم یه حمله هم وجود داره 220 00:25:34,020 --> 00:25:36,640 فکر میکنیم، توی لندن 221 00:25:36,730 --> 00:25:39,730 تو اونو بیشتر از ما میشناسی 222 00:25:39,810 --> 00:25:45,300 فکر میکنی در کل ممکنه "قاسم" به "هری" چیزی بده؟ 223 00:25:45,300 --> 00:25:48,010 برمیگرده؟ 224 00:25:53,470 --> 00:25:58,720 نمیدونم - با این وجود، تو هری رو پیدا کن، ما قاسم رو پیدا میکنیم - 225 00:27:17,420 --> 00:27:20,180 چیزی برای "هالوی" هست؟ 226 00:27:23,680 --> 00:27:25,760 این برای شماست 227 00:27:37,840 --> 00:27:41,960 خوشحالم که درمورد چتر فهمیدی - باید همدیگه رو ببینیم 228 00:27:42,050 --> 00:27:45,210 فردا، 12 ظهر هیترو" ، پایانه 5" 229 00:27:45,300 --> 00:27:48,300 پارکینگ سقفی 1 ردیف "آ" ، جایگاه 1 230 00:27:48,380 --> 00:27:51,760 پس چشماتو باز نگه دار 231 00:27:52,960 --> 00:27:55,960 امیدوارم تنها بیای 232 00:27:59,880 --> 00:28:04,210 صبر کن، داشبورد رو نگاه کن 233 00:28:07,010 --> 00:28:11,210 فقط برای حفاظته، اگه نمیتونی بدون شلیک بهش از سلاح سرد استفاده کنی 234 00:28:11,300 --> 00:28:14,630 واقعا تو دردسر میفتیم 235 00:28:15,340 --> 00:28:17,960 قول نمیدم 236 00:28:37,040 --> 00:28:41,040 روپوش رو بردار اطلاعات رو ببین 237 00:28:46,170 --> 00:28:49,210 هنوز بازش نکن یه پاکته، بازش کن 238 00:28:49,290 --> 00:28:54,420 نوشته هنوز نه - داریم به روش "هری" بازی میکنیم - 239 00:28:54,500 --> 00:28:57,370 تا وقتی که چشممون بهش بیفته 240 00:29:01,500 --> 00:29:05,580 " تیم آلفا، گزارش میشه " آلفا 1 داره روپوش سفید میپوشه 241 00:29:05,670 --> 00:29:10,420 هدف تحت نظره - دریافت شد - 242 00:29:22,460 --> 00:29:24,580 درها باز شدند 243 00:29:27,330 --> 00:29:29,370 طبقه 3 244 00:29:32,080 --> 00:29:34,290 برو 245 00:29:44,330 --> 00:29:46,830 درها باز شدند 246 00:29:46,910 --> 00:29:51,990 خطوط دید باز، خروجی چندگانه - دوباره بگو "هالوی" ؟ - یکی از قانون های "هری" برای رفتن سر قرار - 247 00:29:52,080 --> 00:29:55,490 صبح بخیر، پیامی برای "ویل هالوی" هست؟ 248 00:29:55,580 --> 00:29:58,120 بذارید ببینم 249 00:29:58,200 --> 00:30:02,990 بله آقای "هالوی" ، عموتون گفته توی کافی شاپ ملاقاتشون کنید، موبایلش رو توی خونه جا گذاشته 250 00:30:03,080 --> 00:30:06,280 ممنون "امان از دست عمو "هری 251 00:30:42,910 --> 00:30:45,660 این یارو که تو پارکینگه بگو شرشو کم کنه 252 00:30:45,740 --> 00:30:49,200 پوشیده باشه MI5 ممکنه لباس 253 00:30:49,280 --> 00:30:54,160 گوش کنید، هری رو دست کم نگیرید اگه این کارو بکنید، از دستش میدیم 254 00:30:54,240 --> 00:30:57,360 فکر نمیکنم برای افرادت خطری ایجاد کنه 255 00:30:57,450 --> 00:31:00,700 خیلی خب حالا چی؟ 256 00:31:00,780 --> 00:31:04,490 ...منتظر میمونیم تا خودش 257 00:31:05,530 --> 00:31:08,280 آلفا 1 "، چه خبره؟ " 258 00:31:15,340 --> 00:31:18,865 پایانه اشتباهه مترو تا 1 دقیقه دیگه میره پرواز تا 9 دقیقه دیگه 259 00:31:16,530 --> 00:31:19,110 هالوی" ، چیه؟ " 260 00:31:19,860 --> 00:31:22,450 هالوی؟ هالوی؟ کجا داری میری؟ 261 00:31:22,530 --> 00:31:26,440 پایانه "5بی"، مترو داره میره - نه، صبر کن، طبق برناممون نیست - 262 00:31:26,530 --> 00:31:29,190 وایسا، هالوی، وایسا 263 00:31:29,280 --> 00:31:32,190 تیم آلفا، بگیریدش برید، برید 264 00:31:32,280 --> 00:31:35,360 ساختمون اشتباهه، حرکت کنید، حالا "پایانه "5 بی 265 00:31:50,320 --> 00:31:52,820 درها درحال بسته شدن 266 00:32:00,770 --> 00:32:06,230 برام یه بلیط پرواز رزرو کرده B34 به مقصد گلاسکو، گیت PA309 267 00:32:06,320 --> 00:32:08,650 ویل، سوار نشو، باید برامون روشن بشه 268 00:32:08,730 --> 00:32:12,270 تو روشنش کن "من میرم "گلاسکو 269 00:32:12,360 --> 00:32:14,940 با دفتر گلاسکو تماس بگیر نیروی پلیس فرودگاه رو در اختیارم بذار 270 00:32:18,650 --> 00:32:23,560 کد اولویت سیگما 9 به پلیس درخواست پاکسازی مسیر به ترمینال رو بده و نیروهای امنیت "هیترو" رو در اختیارمون بگیر 271 00:32:23,810 --> 00:32:27,810 به گلاسکو PA309 اطلاعیه: مسافران پرواز 272 00:32:27,900 --> 00:32:31,270 برسونید B34 لطفا فورا خودتون رو به گیت 273 00:32:33,270 --> 00:32:37,190 به گلاسکو PA309 اطلاعیه: مسافران پرواز 274 00:32:40,560 --> 00:32:43,310 یا باید ریسک کنم یا نمیتونم نفوذ کنم - اون کثیف رو پاک میکنم 275 00:32:43,400 --> 00:32:48,310 هالوی، برای پرواز نرو، ریسک نکن ...گوش میدی؟ 276 00:32:57,100 --> 00:33:01,190 به گلاسکو PA309 اطلاعیه: مسافران پرواز گیت در حال بسته شدن 277 00:33:41,760 --> 00:33:45,560 من اینجا چیکار میکنم، هری؟ - ...باید یکی رو خارج از سرویس پیدا میکردم - 278 00:33:45,640 --> 00:33:51,310 که بتونم بهش اعتماد کنم، این یه لیست کوتاهه برای وقتی از مستی افتادی، دیوونه شدی و مُردی 279 00:33:51,390 --> 00:33:55,810 ...کاملا قابل بحثه، حقیقت اینه که ...من یه دوستی دارم که 280 00:33:55,890 --> 00:34:00,760 فکر میکنه من زندگیش رو نابود کردم - کارت تمومه، خودت اومدی - 281 00:34:00,850 --> 00:34:05,010 فرار قاسم توسط تایید کسی انجام شد که توی سرویس رتبه خیلی بالایی داره 282 00:34:05,100 --> 00:34:10,800 یکی از همون افرادی که ازت خواسته منو ردیابی کنی، واسه همینه که تا الان ناپدید شدم 283 00:34:10,890 --> 00:34:13,970 قاسم تو چنگت بود تو گذاشتی بره 284 00:34:14,050 --> 00:34:18,140 چاره ای نداشتم اون تنها راه ارتباطیمون به یه خائنه 285 00:34:18,220 --> 00:34:22,140 یکی که توی سیستمه ساکت شده 286 00:34:22,220 --> 00:34:26,970 اون داره برنامه یه حمله رو میریزه اگه اونا نمیتونن جلوشو بگیرن، تو باید اینکارو بکنی 287 00:34:27,050 --> 00:34:33,430 این از قاسم بزرگتره، ویل یکی میخواد سرویس رو از بین ببره 288 00:34:33,510 --> 00:34:36,640 تو از دستش دادی 289 00:34:36,720 --> 00:34:39,720 ..مرگ روث - نه - 290 00:34:39,800 --> 00:34:44,840 من انتظار ندارم بهم اعتماد کنی خودت بررسی کن، همه خواستم اینه 291 00:34:48,220 --> 00:34:51,380 چه انتظاری داری، "هری"؟ وفاداری؟ قدردانی؟ 292 00:34:51,470 --> 00:34:55,340 چون توی اجاره به مادرم کمک کردی و سالی دوبار بهم یه کنفرانس لعنتی میدی؟ 293 00:34:55,420 --> 00:34:59,720 همه چیزم بود و تو ازم گرفتیش MI5 برای هیچی 294 00:34:59,800 --> 00:35:05,130 همه آدمای شبیه تو از من بدشون میاد، ولی فکر میکنم اگه به سرویس اعتقاد داری باید براش بایستی 295 00:35:05,220 --> 00:35:08,090 همون کاری که پدرت کرد 296 00:35:09,130 --> 00:35:11,760 توی برلین چه اتفاقی افتاد؟ 297 00:35:11,840 --> 00:35:14,840 پس اینطوری تحریکت کردن 298 00:35:16,340 --> 00:35:19,800 ممکنه اون چیزی که بهش امیدوار بودی نباشه 299 00:35:19,880 --> 00:35:23,710 میترسم این یادداشت رو بذارم توی آستر ژاکتت ولی درش بیارن 300 00:35:23,800 --> 00:35:30,050 البته هیچی نیست، ولی اونا چک میکنن - برات یه شماره میفرستم، تا 24 ساعت آینده لطفا بهم زنگ بزن 301 00:35:30,130 --> 00:35:32,880 آقا، همونجا وایسید لطفا باید شما رو بگردیم 302 00:35:32,960 --> 00:35:39,000 گوش کنید، من مامور مخفی سرویسم ـه MI5 اون مرد هدف عملیات 303 00:35:39,090 --> 00:35:43,920 فقط باید یه تماس بگیرم - دستا بالا، بخواب رو زمین، حالا، حالا، حالا - 304 00:35:44,000 --> 00:35:46,130 دستاتو بذار پشت سرت 305 00:35:48,800 --> 00:35:52,380 بهم راه بدین بهم راه بدین 306 00:36:08,040 --> 00:36:10,630 بهش اجازه دادین با پای خودش بره؟ 307 00:36:10,710 --> 00:36:14,960 آروم باش "فرانسیس"، دلمون نمیخواد سکته کنی به هر حال مصیبت که نشده 308 00:36:15,040 --> 00:36:17,790 الان داره دنبال یه مسئول میگرده MI5 میدونی 309 00:36:17,880 --> 00:36:20,710 و من دارم توی دولت درباره رفتن آخرین دوستم جواب میدم 310 00:36:20,790 --> 00:36:23,790 پس تو هم باید واقعا..به اندازه من خوب باشی 311 00:36:23,880 --> 00:36:26,620 بی خیال هری " بهت چی گفت؟" 312 00:36:26,710 --> 00:36:31,210 میخواست جریان فرار قاسم رو خودش جبران کنه 313 00:36:31,290 --> 00:36:34,000 به عبارت دیگه، اون گیج شده 314 00:36:34,080 --> 00:36:37,710 با سه ارزیابی روانشناسیش در تضاد نیست 315 00:36:37,790 --> 00:36:41,250 حضورشون رو رد کرده بود - خب، اون جلوی "هری پیرس" رو نمیگیره - 316 00:36:41,330 --> 00:36:47,000 حتی اگه کاملا هم دیوونه شده باشه، بیشتر دلم میخواد بگیرمش خب، مثلا همین جریان آخر 317 00:36:47,080 --> 00:36:52,160 چرا با تو تماس گرفته؟ - فکر میکنه هنوزم بینمون رابطه ای هست - ازم خواست کمکش کنم ناپدید بشه 318 00:36:52,250 --> 00:36:56,040 اون نمیدونه تو با ما کار میکنی و قبول نمیکنی؟ 319 00:36:56,120 --> 00:36:58,580 اون تمام زیر و بم زندگیمو میدونه اینجوری فکر کرده 320 00:36:58,660 --> 00:37:02,460 فقط به خاطر اینکه زندگیت از موقعی که هری اخراجت کرده نابود شده 321 00:37:02,540 --> 00:37:06,450 فکر نکن ما نمیتونیم حتی راحت تر از اون این کارو بکنیم 322 00:37:06,540 --> 00:37:09,080 ...خب از اونجایی که همش داریم همدیگه رو تهدید میکنیم 323 00:37:09,160 --> 00:37:12,870 شما سه نفر نباید لبه پرتگاه برای خودتون تلو تلو بخورید 324 00:37:12,950 --> 00:37:18,830 کل سازمان شما الان دنبال اون لعنتی یه بار مصرفن 325 00:37:18,910 --> 00:37:23,870 قاسم رو پیدا کنید هری رو هم پیدا کنید امروز 326 00:37:32,950 --> 00:37:37,990 کامل پُر بشه دو تا اسلحه کاملا پُر میخوام 327 00:38:11,450 --> 00:38:13,910 آماده ن برادر 328 00:38:22,340 --> 00:38:26,340 ساوت ‌وارک لندن 329 00:39:42,320 --> 00:39:46,320 سال قبل دو بار دزدی کردم اینم روشش همونه 330 00:39:47,150 --> 00:39:50,980 فرار قاسم واقعا چه اتفاقی افتاده؟ 331 00:39:51,060 --> 00:39:53,610 تو کی هستی؟ 332 00:39:58,270 --> 00:40:01,440 این اسم رو یه جایی خوندم فکر کردم اخراجت کردن 333 00:40:01,520 --> 00:40:05,690 کردن حالا واقعا چه اتفاقی افتاده؟ 334 00:40:09,400 --> 00:40:13,270 ممکنه فرار توسط کسی که توی سرویس بوده انجام شده باشه 335 00:40:13,360 --> 00:40:16,480 چیزی درباره ش میدونی؟ 336 00:40:26,900 --> 00:40:29,520 دنبال چی میگردی؟ - یه سیگار - 337 00:40:29,600 --> 00:40:33,770 شش هفته پیش گرفتمش باید همینجاها باشه 338 00:40:33,850 --> 00:40:39,930 ملحق شدی؟ MI5 چرا به - چی؟ - فقط بهم بگو چرا اینکارو کردی؟ - 339 00:40:40,020 --> 00:40:42,600 اینکارو نکردم 340 00:40:42,690 --> 00:40:45,640 وقتی 17 سالم بود، با یه پسری که کارش انتقال پول بود رفتم دزدی 341 00:40:45,730 --> 00:40:51,560 ...تو یکی از اون مغازه های خطرناک میدونی، جایی که خانواده ها پول میفرستن خونه هاشون 342 00:40:51,640 --> 00:40:55,270 از بخش "کی" چندتاشون اونجا بودن و بهم علاقه مند شدن تا ازم استفاده کنن 343 00:40:55,350 --> 00:40:59,060 به عنوان مامور کارتو شروع کردی؟ - آره، و خوب هم بودم - 344 00:40:59,140 --> 00:41:03,180 وقتی کارمو انجام دادم ازم خواستن به یه افسر آموزش بدم 345 00:41:03,270 --> 00:41:06,390 وقتی به خانوادم گفتم ازم خندیدن 346 00:41:06,470 --> 00:41:10,680 وقتی همه چیزو بررسی کردم نخواستم این کارو بکنم 347 00:41:10,770 --> 00:41:15,520 و نکردم انتخاب خودمو کردم 348 00:41:15,600 --> 00:41:18,430 پس این شغل خیلی معنیا توشه؟ 349 00:41:18,510 --> 00:41:23,470 اگه یکی از شما کاری کرده باشه که به فرار قاسم کمک کرده باشه 350 00:41:23,560 --> 00:41:26,430 باید مهم باشه، درسته؟ 351 00:41:29,970 --> 00:41:35,470 باشه، اون روز یه چیزی اشتباه بود 352 00:41:35,560 --> 00:41:41,140 راب واس" ، سرپرست تیمم" توی ماشین با من بود 353 00:41:42,470 --> 00:41:45,680 بهم گفت محفظه اسلحه ها رو باز نکن 354 00:41:45,760 --> 00:41:48,970 بهم دستور داد تعقیب نکنم 355 00:41:50,140 --> 00:41:52,350 کجا زندگی میکنه؟ 356 00:42:23,800 --> 00:42:27,970 فکر کنم همکارت رو گیر آوردیم - تو برو توی حموم - 357 00:43:10,510 --> 00:43:15,960 پُره، ساخت چین، غیر مجاز هرچند، این مجرمش نمیکنه 358 00:43:16,050 --> 00:43:21,670 خب اینم ممکنه، اون دمدمی مزاجه، تمام اظهاراتش رو خیلی خوب نوشته، غیر از این، مکانش 359 00:43:21,750 --> 00:43:27,300 17مارس رو چک کن - W78 پیشوند حساب - 360 00:43:27,380 --> 00:43:30,090 شهر پاناما 361 00:43:31,090 --> 00:43:34,090 "سرویس "صندوق کثیف 362 00:43:38,420 --> 00:43:41,090 ...جون، چه غلطی داری 363 00:43:41,170 --> 00:43:42,710 تو کی هستی؟ 364 00:43:42,790 --> 00:43:46,090 بهم گفته بودی قاسم رو تعقیب نمیکنی - چی؟ - 365 00:43:46,170 --> 00:43:49,500 وقتی رفتم برای اسلحم اینو بهم گفتی 366 00:43:49,580 --> 00:43:51,790 خب، این چرته، درسته؟ 367 00:43:54,500 --> 00:43:58,290 یه مامور اونو یادگاری بهم داده - ..ببین جون هرکاری تاحال کردی، زیاده روی بوده 368 00:43:58,380 --> 00:44:03,210 "ما قسم خوردیم، "راب - تو نشستی تو ماشینت در حالی که "لزنبری" کُشته شد 369 00:44:03,290 --> 00:44:06,120 برای 65 تا؟ 370 00:44:06,210 --> 00:44:10,670 تا وقتی نریم "خانه تیمز" چیزی نمیگم 371 00:44:12,040 --> 00:44:14,960 "ما نمیریم "خانه تیمز 372 00:44:24,420 --> 00:44:28,290 ویل، چی پیدا کردی؟ - اسکورت قاسم عمدا ضعیف بوده - 373 00:44:28,370 --> 00:44:32,290 رهبر تیم هم اینکارو کرده - اون فقط اجراش کرده پسر، کسی که دستور داده رو پیدا کن - 374 00:44:32,370 --> 00:44:37,080 نه، اگه کمکم رو میخوای اول بهم بگو چی میدونی 375 00:44:37,160 --> 00:44:41,710 ضعیفه MI5 آمریکایی ها فکر میکنن ساختار و من فکر میکنم یکی اینجاست که باهاشون موافقه 376 00:44:41,790 --> 00:44:46,580 فرار قاسم، ما رو تحقیر کرده و سازمان سیا هم آروم سر میبره 377 00:45:37,870 --> 00:45:42,530 ...داشت داشت شلیک میکرد 378 00:45:42,620 --> 00:45:46,950 کی بهت پول داده؟ کی ازت خواست برنامه فرار رو عملی کنی؟ 379 00:45:47,030 --> 00:45:49,410 ...ما 380 00:45:49,490 --> 00:45:52,320 ..میتونیم ...میتونیم نبضش رو چک کنیم، ممکنه 381 00:45:52,410 --> 00:45:55,860 اون مُرد اون مُرد 382 00:45:56,700 --> 00:45:59,820 گوش کن، تو باید بری خونه 383 00:45:59,910 --> 00:46:05,610 اصلا اینجا نبودی، نذار کسی بفهمه از وسایل نقلیه عمومی هم استفاده نکن، فهمیدی؟ 384 00:46:06,820 --> 00:46:11,530 جون، اینو من حل میکنم اما تو باید بری، همین الان 385 00:46:30,540 --> 00:46:34,540 "جشن شورای "ناتو سالن تئاتر آلبری، مرکز لندن 386 00:46:57,480 --> 00:47:02,110 هیچوقت یه قطعه مُرده رو با خوشحالی نشنیدم 387 00:47:03,570 --> 00:47:07,900 اون کیه داره به "وارندر" چشمک میزنه؟ - کارخونه دار لندن، آزانس هاوک - 388 00:47:07,980 --> 00:47:10,820 داره تلاش میکنه امنیت خودش ادامه پیدا کنه 389 00:47:10,900 --> 00:47:15,020 امیدوارم بدون دست کلید پادشاهی رو تحویل بده 390 00:47:21,940 --> 00:47:26,440 هروقت میبینمت فرانسیس انگار 2 اینچ زیرخاک بودی 391 00:47:26,520 --> 00:47:30,860 یا اینکه مفصلت در رفته ، چشمات از پنتاگون" و "لانگلی" بیشتر غول رفته" 392 00:47:30,940 --> 00:47:36,270 همش خودتی ، اولیویر درجه نامبر وانی که میخواستی رو از دست دادی 393 00:47:36,360 --> 00:47:39,270 محض رضای خدا اگه آمریکایی ها حمایتشون رو بگیرن 394 00:47:39,360 --> 00:47:42,690 کل دستگاه های اطلاعاتیمون سقوط میکنه 395 00:47:42,770 --> 00:47:46,900 خب لازم نیست بهم بگی اینجور مواقع فکر میکنم 396 00:47:46,980 --> 00:47:52,440 هممون باید یادمون باشه یه پرچمی بالای سرمون داریم 397 00:47:57,850 --> 00:48:00,190 فرانسیس 398 00:48:01,730 --> 00:48:07,140 آروم باش، اولیویره دیگه، به نظر میرسه وقتی تحت فشاره نمیتونه جلوش مقاومت کنه 399 00:48:07,230 --> 00:48:12,980 من سعی کردم کمکش کنم، و اون عملا منو به جاسوس سازمان سیا متهم کرد 400 00:48:14,600 --> 00:48:18,520 "مراقب باش، "جرالدین تو تقریبا از این اتهام ها بیرون باشی 401 00:48:22,060 --> 00:48:24,480 فرانسیس 402 00:48:24,560 --> 00:48:26,390 شما رو میشناسم؟ 403 00:48:37,640 --> 00:48:43,140 امشب سیاستمدارهاتون، ژنرال هاتون و جاسوس هاتون توی یک جشن دور هم جمع شده بودن 404 00:48:43,220 --> 00:48:47,180 و امشب، ما قدرتمون رو در قلبشون فرو کردیم 405 00:48:47,270 --> 00:48:50,680 :اما مردم بریتانیا، من میگم 406 00:48:50,770 --> 00:48:55,930 شما دشمنان ما نیستید دشمنان ما سیاستمدارهایی هستند 407 00:48:56,020 --> 00:49:00,060 که پسر ها و دخترهای شما رو در جنگهای غیرقانونی به کُشتن میدن 408 00:49:00,140 --> 00:49:04,060 و جاسوس هایی که مثل جنایتکاران جاسوسی شما رو میکنن 409 00:49:04,140 --> 00:49:08,010 این مبارزه فراتر از تفاوت های مذهبیه 410 00:49:08,100 --> 00:49:12,890 با ما بایستید و حاکمان خودتون رو دور بندازید 411 00:49:12,970 --> 00:49:17,010 این ویدیو چند لحظه پس از انفجار منتشر شده است 412 00:49:17,100 --> 00:49:20,600 "انفجاری که در لابی سالن تئاتر "آلبری در مرکز لندن، شش نفر رو کُشت 413 00:49:20,680 --> 00:49:24,720 که از جمله اونها، رئیس کمیته مشترک اطلاعاتی، "فرانسیس وارندر" قرار داره 414 00:49:24,800 --> 00:49:29,140 و مظنون بمب گذاری، انتحاری اعلام شده 415 00:50:03,340 --> 00:50:07,050 تو میدونستی، یه تماس، یه تماس و اونا میتونستن الان زنده باشن 416 00:50:07,130 --> 00:50:12,130 وارندر میتونست زنده باشه این اشتباه خیانته - 417 00:50:12,220 --> 00:50:17,340 اونا قاسم رو آزاد کردن جاسوس بازی تمومه، اگه راهی برای رسیدن به قاسم داری، بده، همین الان 418 00:50:17,420 --> 00:50:24,300 یه راهی هست "همسر قاسم، "اسما شیشانی 419 00:50:24,380 --> 00:50:26,800 در اختیار گرفتتش FSB 420 00:50:27,880 --> 00:50:33,170 اگه بتونم کاری کنم که برسیم به جایی که زنه رو نگه میدارن... اون خائن گیر میفته 421 00:50:34,380 --> 00:50:36,920 تو باهاش معامله کردی - آره - 422 00:50:37,010 --> 00:50:40,590 و اگه بتونیم انجامش بدیم او باهامون همکاری میکنه 423 00:50:40,670 --> 00:50:45,550 همین الان بیا تا شروع کنیم - اگه من الان بیام اون خائنه منو میکُشه - 424 00:50:45,630 --> 00:50:48,920 این جریان فقط باید بین من و تو باشه 425 00:50:53,170 --> 00:50:56,960 از کجا میدونی روس ها زنش رو گرفتن؟ - خودمون زنه رو تحویلشون دادیم - 426 00:50:57,050 --> 00:50:59,920 در ازای یه افسر سازمان سیا که تو موسکو گیر کرده بود 427 00:51:00,000 --> 00:51:03,500 به خاطر همینه که ازمون متنفره به خاطر همینه که میاد اینجا 428 00:51:03,590 --> 00:51:10,090 محل قرارگیری زنه روی یه فایل، توی با امنیت پایینه GCHQ سرور آرشیو 429 00:51:10,170 --> 00:51:14,840 من میتونم از راه دور بهش دسترسی پیدا کنم احتیاج دارم تو راه ورود بهش رو باز کنی 430 00:51:14,920 --> 00:51:18,750 ـه IP این یه آدرس - شوخی میکنی - 431 00:51:18,840 --> 00:51:21,590 این تنها راهشه، ویل 432 00:51:30,460 --> 00:51:37,290 ...اگه داری یه کار دیگه میکنی ...اگه بهم دروغ بگی 433 00:51:46,710 --> 00:51:53,000 هری داره از یه جایی کمک میگیره من یه سری تماس قدیمی دارم ولی نیاز دارم به فایل های پرسنلی دسترسی داشته باشم 434 00:51:53,080 --> 00:51:56,170 میتونم به اندازه بخش 1 بهت دسترسی بدم 435 00:52:01,000 --> 00:52:05,210 هنوزم هیچ نقطه قوتی بهت نمیده 436 00:52:05,290 --> 00:52:10,660 ...هر فایلی بخوای باز کنی باید وارد سیستم شده باشی بنابراین نمیتونی چیزی نمیبینی 437 00:52:30,840 --> 00:52:34,840 فروشگاه بریکستون جنوب لندن 438 00:52:40,120 --> 00:52:42,740 تو محلم 439 00:52:44,410 --> 00:52:48,870 دور میشیم، بهتره روی خط بمونی، ویل تا وقتی که انجامش بدیم، با عطسه علامت میدیم 440 00:52:56,490 --> 00:52:59,540 به نظر میرسه باید خیلی پهنای باند اضافی بدزدم 441 00:52:59,620 --> 00:53:01,660 چقدر؟ - به اندازه کل شهر - 442 00:53:01,740 --> 00:53:02,910 مالکوم؟ 443 00:53:09,780 --> 00:53:13,030 خب، وارد شدم در حال دریافت سرور 444 00:53:17,950 --> 00:53:19,490 هری، باید برم 445 00:53:19,570 --> 00:53:24,120 میتونیم زودتر انجامش بدیم؟ - آره، میتونم، ولی متاسفانه - این دستگاه مال عهد تیرکمون سنگیه 446 00:53:26,950 --> 00:53:30,070 واحد 2 اینارو کشیده بیرون 447 00:53:30,160 --> 00:53:34,240 ارین واتس" ، زیرنظر "پیرس" کار کرده" محل اقامت فعلی، نامعلوم 448 00:53:34,320 --> 00:53:37,120 ممکنه ارزش نگاه کردنو داشته باشه 449 00:53:40,700 --> 00:53:46,160 یالا بین و تو و هری چی گذشته؟ 450 00:53:46,240 --> 00:53:48,410 اهداف خالی رو برام پُر کن 451 00:53:51,820 --> 00:53:55,030 برای یه عملیات سنگین که رفته بودم جنوب، یه آتیش سوزی داشتیم 452 00:53:56,990 --> 00:54:00,610 هری دستور داده بود یه مامور رو از معرض آتیش بکشم بیرون 453 00:54:00,700 --> 00:54:03,110 ولی من از دستورش چشم پوشی کردم 454 00:54:03,900 --> 00:54:06,900 تقریبا اونجا ولش کردم 455 00:54:09,070 --> 00:54:14,990 و فقط خودمو کشیدم بیرون و هری...منو اخراج کرد 456 00:54:15,070 --> 00:54:17,780 کمتر از یه سال توی این کار بودم 457 00:54:20,110 --> 00:54:24,740 ...به اندازه کافی اینجا بودم که بتونم فکر کنم تو میتونی خوب انجام بدی 458 00:54:24,820 --> 00:54:27,480 یا میتونی عالی انجامش بدی 459 00:54:27,570 --> 00:54:30,780 دیر یا زود باید انتخاب کنی 460 00:54:36,110 --> 00:54:39,690 خیلی خب...میذارم تنها باشی 461 00:54:47,110 --> 00:54:48,780 تمومه؟ 462 00:54:51,940 --> 00:54:56,690 وقتی دکمه اینتر رو بزنم هیچی قابل برگشت نیست درباره ش مطمئنی؟ 463 00:54:56,690 --> 00:54:58,690 درباره ش مطمئنی؟ 464 00:55:00,610 --> 00:55:03,860 متاسفم ، ویل 465 00:55:03,940 --> 00:55:08,810 تا 11 ثانیه آرشیو دانلود میشه 466 00:55:10,520 --> 00:55:13,320 هری؟ 467 00:55:13,400 --> 00:55:15,480 هری 468 00:55:25,060 --> 00:55:27,270 ارتباط رو قطع کرد - گرفتیمش؟ - 469 00:55:31,190 --> 00:55:34,440 هری، چیکار کردی؟ 470 00:55:36,480 --> 00:55:39,560 از پشت کامپیوتر بلند شو 471 00:55:43,270 --> 00:55:48,230 هیچوقت تاحالا بهت نگفتم ولی امیدوارم بدونی داری چیکار میکنی 472 00:56:05,310 --> 00:56:08,430 هری با قاسم کار میکنه؟ 473 00:56:09,600 --> 00:56:13,390 رو به سرقت برده GCHQ اون کل بایگانی داده های 474 00:56:13,480 --> 00:56:17,810 کل چیزی که برامون مونده مامورهای غربی روسیه هستن 475 00:56:29,770 --> 00:56:32,060 چرا هری داره میره برلین؟ 476 00:56:32,140 --> 00:56:35,640 دوربین های مدار بسته فرودگاه "شونفلد" گرفتنش 477 00:56:35,720 --> 00:56:38,260 نمیدونم 478 00:56:38,350 --> 00:56:43,310 میس" میخواد برای ارتقا این بازجویی" تو رو بذاره تو یه هواپیمایی مراکش 479 00:56:43,390 --> 00:56:47,430 من نمیتونم جلوشو بگیرم مگه اینکه یه چیزایی بهم بگی 480 00:56:52,850 --> 00:56:56,640 هری خودش نمیتونه حمله سایبری بکنه 481 00:56:56,720 --> 00:57:00,470 پس کی داره کمکش میکنه؟ 482 00:57:00,560 --> 00:57:02,760 علاوه بر تو 483 00:57:02,850 --> 00:57:08,010 هری تو رو با لگد از سرویس انداخته بیرون حالا هم ازت استفاده کرده تا اسرار دولت رو بدزده 484 00:57:08,100 --> 00:57:11,800 و تو هنوز داری ازش محافظت میکنی چرا؟ 485 00:57:11,890 --> 00:57:17,720 نمیکنم، بذارید برم برلین تا بتونم پیداش کنم 486 00:57:24,970 --> 00:57:28,430 کیتونم، قربان پرونده ای که خواستید 487 00:57:30,720 --> 00:57:36,510 تحلیل ها نشون میده یه حمله دیگه تو مقیاس بزرگتر تا 48 ساعت آینده انجام میشه 488 00:57:36,590 --> 00:57:40,010 اهداف هم متعدد اعلام شده 489 00:57:44,430 --> 00:57:47,840 افسری که هنگام فرار قاسم گُمش کرد 490 00:57:47,930 --> 00:57:53,420 یه سری نشونه ها از یه درگیری تو خونه ش پیدا شده چیزی در موردش میدونی؟ 491 00:58:10,300 --> 00:58:15,260 مادرت چطوره، "هالوی"؟ شنیدم خیلی اوضاعش خوب نیست 492 00:58:15,340 --> 00:58:18,210 از وقتی پدرت مُرده، اصلا نبوده 493 00:58:18,300 --> 00:58:22,550 قابل درک نیست، همه این سال ها تلاش برای یه بچه 494 00:58:22,630 --> 00:58:26,260 که در نهایت باعث خوشحالیت بشه 495 00:58:26,340 --> 00:58:29,750 و در بزنه و بیاد تو 496 00:58:33,710 --> 00:58:36,340 میدونم، میدونم 497 00:58:55,670 --> 00:58:58,750 توی یه مورد حق با "هری" ـه 498 00:59:00,210 --> 00:59:03,130 تو به اندازه کافی خوب نیستی 499 00:59:18,170 --> 00:59:22,250 قاسم عمدتا به اهداف نظامی و سیاسی حمله کرده 500 00:59:22,330 --> 00:59:26,170 دفتر سناتوری، میتونه ما رو واقعا امیدوار کنه که دوباره جلو قاسم گرفته بشه؟ 501 00:59:26,250 --> 00:59:28,870 :به "آدم قاسم" میگم 502 00:59:28,960 --> 00:59:32,960 ما نخواهیم ترسید و نه مورد آزار قرار خواهیم گرفت 503 00:59:33,040 --> 00:59:36,370 ما تهدید ها رو با آزادیمون نابود میکنیم و بار دیگه زندگی رو میسازیم 504 00:59:36,460 --> 00:59:43,540 تو ممکنه بتونی بهمون زخم بزنی اما این خیلی ناچیزه 505 00:59:43,620 --> 00:59:47,830 با عزم نامحدود ما روبرو میشی 506 00:59:47,910 --> 00:59:51,000 اونها هم گوش نمیدن 507 00:59:51,080 --> 00:59:56,710 اونها زن هامون رو کُشتن بچه هامون رو 508 00:59:57,790 --> 01:00:00,580 اگه ما صدها نفرشون رو بکُشیم 509 01:00:00,660 --> 01:00:06,120 بازم یک هزارم بدهیشون رو بهمون ندادن 510 01:00:10,330 --> 01:00:15,290 ما دنیای بهتری میسازیم، برادر 511 01:00:38,990 --> 01:00:43,660 تیم حمل و نقل در موقعیت فرودگاه شهر هستن باند فرودگاه برای حمل و نقل ATC ما مجوز 512 01:00:43,740 --> 01:00:46,240 زندانیان در صورت لزوم رو داریم 513 01:00:46,330 --> 01:00:49,990 دریافت شد ما هم تا 20 دقیقه دیگه اونجاییم 514 01:00:52,014 --> 01:00:55,014 بکِشش 515 01:01:11,380 --> 01:01:26,380 موويلا اولين مرجع تخصصی خريد و بررسی آنلاين فيلم وسريال =-=-=-=-=-=-=-=-=-= .::.MOVILAA.com.::. 516 01:01:28,604 --> 01:01:43,604 . . . ترجمه از حسین قاضی نوری . . . . . . a i 2 l a @ Y a h o o . c o m . . . [WorldSubtitle.in] 517 01:01:43,900 --> 01:01:46,400 کیتونم - فکر کنم یکی بهت بدهکارم - 518 01:01:46,490 --> 01:01:50,650 تو در مورد "واس" کاملا سکوت کردی حداقل کاری بود که تونستم بکنم 519 01:01:55,674 --> 01:01:58,074 "بانک "آئومولر شرق برلین 520 01:01:58,190 --> 01:02:00,070 دانکه 521 01:02:42,440 --> 01:02:44,440 سرهنگ - سلام، هری - 522 01:02:44,520 --> 01:02:47,940 الکساندرپلاتز" ، گوشه شمالی" از راه مترو، ساعت 11:00 523 01:02:48,020 --> 01:02:53,690 چرا؟ ما یه خونه امن داریم - میگن نوستالژی - 524 01:02:53,770 --> 01:02:58,230 هدیه ـت رسید دستت؟ - آره، خیلی اندیشمندانه ست - 525 01:02:58,310 --> 01:03:03,730 یادت نره آرشیو رو بیاری - تو هم یادت نره زنش رو بیاری - 526 01:03:31,060 --> 01:03:35,270 چطور پیدام کردی؟ - فقط یه جا برای ملاقات تو برلین هست - 527 01:03:35,350 --> 01:03:38,600 تو ازم استفاده کردی که بگی " گوشه شمالی، الکساندر پلاتز " 528 01:03:38,690 --> 01:03:44,680 بازکردن خطوط سایت، خروجی چندگانه - احساساتی عمل نکن - 529 01:03:48,060 --> 01:03:52,930 این قیمت زن قاسمه بیاد بیرون FSB وقتی از بازداشت 530 01:03:53,020 --> 01:03:56,600 بهم یه شماره تلفن میده که خائن رو گیر بیارم 531 01:03:56,680 --> 01:04:00,310 قاسم میخواد تا 48 ساعت دیگه یه حمله صورت بده تو میخوای کمکم کنی که پیداش کنم 532 01:04:00,390 --> 01:04:04,060 من راهی برای رسیدن به قاسم ندارم، هیچوقت نداشتم - پس این قضیه تمومه - 533 01:04:04,140 --> 01:04:10,100 اونا همه چیزو به هم میریزن، ویل، اونا سرویس رو همه جا بی ثبات میکنن بعدش یه توجیه میارن 534 01:04:10,180 --> 01:04:13,600 سوار شو، هری - یه هتل قدیمی هست که 10 دقیقه فاصله داره - 535 01:04:13,680 --> 01:04:18,060 رابطم اونجا منتظرمونه با پاسپورت های جدید برای هر سه تامون 536 01:04:18,140 --> 01:04:20,760 تو میری خونه 537 01:04:41,550 --> 01:04:45,640 بابتش معذرت میخوام، یه کم مخوفانه ست بفرمایید 538 01:04:45,720 --> 01:04:49,180 چرا اینجایی، خانوم کیتون؟ - راه بیفت، هری - 539 01:04:49,260 --> 01:04:53,760 من یه نفرو به خاطر تو کُشتم راب واس"، اون دوستم بود، میخوام بدونم چرا؟" 540 01:04:53,850 --> 01:04:55,800 هستی، اینطور نیست؟ C2 تو 541 01:04:55,890 --> 01:05:01,180 که میتونه منابع تاریخ و زمان C2 یه افسر رتبه پاسپورت ها تو شهر های خارجی رو پاکسازی کنه، قابل توجهه 542 01:05:01,260 --> 01:05:04,140 داری چیکار میکنی، هری؟ - استعداد یابی - 543 01:05:04,220 --> 01:05:10,220 حواست به من باشه تفنگی که روی "واس" کشیدی چی بود؟ 544 01:05:10,300 --> 01:05:13,970 مختص بانک - و کدومتون پیداش کردین؟ - 545 01:05:14,050 --> 01:05:15,590 من 546 01:05:15,680 --> 01:05:19,800 ویل، اون داره تلاش میکنه نظرشو بهمون تحمیل کنه رابطم منتظره 547 01:05:22,340 --> 01:05:25,050 محض رضای خدا، ویل 548 01:05:35,680 --> 01:05:38,590 همه چی آماده ست 549 01:05:38,670 --> 01:05:43,220 یه دستور بود، لازم بود - و در مورد "واس" چی؟ - 550 01:05:46,210 --> 01:05:50,170 در مورد "واس" چی؟ 551 01:05:50,260 --> 01:05:53,260 وقتی تو اومدی خونم ، زنگ زدم مرکز 552 01:05:53,340 --> 01:05:56,630 گفتم یکی میخواسته قاسم رو فراری بده 553 01:05:56,710 --> 01:06:00,880 و به من دستور داده شد و گفتن چیکار باید بکنم 554 01:06:02,550 --> 01:06:06,590 اونها قبل از ما اومده بودن آپارتمان واس" و شواهد رو جاسازی کرده بودن" 555 01:06:07,500 --> 01:06:09,920 منم "واس" رو فریب دادم 556 01:06:10,000 --> 01:06:14,130 اون میخواد بکُشتت برو، یالا 557 01:06:26,090 --> 01:06:31,210 چه قولی بهت دادن؟ - قولی بهم ندادن، یه دستور بود - 558 01:06:31,290 --> 01:06:37,500 چیه، فکر میکنی میخواستم چیکار بکنم؟ درباره راب عذاب وجدان دارم باشه؟ اما ما باید دستورات رو انجام بدیم 559 01:06:37,590 --> 01:06:40,630 لازم نیست ازشون خوشمون بیاد اطاعت های قدیمی کورکورانه - 560 01:06:40,710 --> 01:06:45,880 من وظیفه شناسم تنها کسیم که اینجا وظیفه م رو انجام دادم 561 01:06:50,210 --> 01:06:54,580 تو بازی داده شدی - کی بهت دستور داد؟ - 562 01:06:54,670 --> 01:06:59,330 یالا تو هیچوقت اینکارو نمیکنی 563 01:07:02,000 --> 01:07:04,500 حق با اونه، ویل 564 01:07:04,580 --> 01:07:09,580 ولی در عجبم خانم کیتون در مورد منم مطمئنه؟ 565 01:07:13,370 --> 01:07:18,120 این یه دستور بود، اونا گفتن تو خائنی همه چیزی که میدونم اینه، قسم میخورم 566 01:07:19,580 --> 01:07:23,420 یه خط دستور امن شده بود قرار بود چیکار کنم؟ 567 01:07:23,500 --> 01:07:26,210 حرفشو باور میکنی؟ 568 01:07:31,080 --> 01:07:32,910 آره 569 01:07:36,710 --> 01:07:43,120 مطمئنم همکارات میان پیدات میکنن دهنتو سرویس میکنن، عمر مفید دیگه ای نداری 570 01:07:48,330 --> 01:07:54,500 بعد از همه این جریانا فکر میکنی باهات چیکار میکنن؟ 571 01:07:54,580 --> 01:07:58,160 هر چی ازم خواسته بودن رو انجام دادم 572 01:08:10,950 --> 01:08:15,530 معامله رو تغییر میدیم زن قاسم رو برمیگردونیم لندن 573 01:08:15,620 --> 01:08:20,330 بهش بگو بیاد اونجا تحویلش بگیره وگرنه دیگه هیچوقت زنش رو نمیبینه 574 01:08:20,410 --> 01:08:23,120 بریم زنه رو بگیریم 575 01:09:12,990 --> 01:09:18,110 توی "الکساندر پلاتز" چه اتفاقی افتاد؟ - ترس از حمله یهویی تو مکان های شلوغ - 576 01:09:23,570 --> 01:09:27,530 یه مشکل برای همسر قاسم پیش اومد 577 01:09:29,190 --> 01:09:32,610 زنده لازمش داشتم - حامله بود...بچه شو سقط کرد - 578 01:09:32,690 --> 01:09:36,490 تقصیر ماست...یه حادثه بود 579 01:09:36,570 --> 01:09:39,940 حداقل قشنگ بذارینش تو ماشینم 580 01:09:48,610 --> 01:09:50,570 هری 581 01:09:56,320 --> 01:10:02,320 سرهنگ، از جنتلمن نبودن متنفرم ولی باید با لباسهای شما بریم 582 01:10:02,400 --> 01:10:05,440 جستجوی جنایتکار، "آدم قاسم" شدید شده 583 01:10:05,530 --> 01:10:09,500 تمام مسافران در بریتانیا باید با شبکه ملی راه آهن مسافرت کنن 584 01:10:09,500 --> 01:10:13,000 با نشان دادن کارت شناسایی معتبر و عکس مطابق روی آن 585 01:10:13,000 --> 01:10:17,400 در اقدامی بی سابقه دیگر، دبیرخانه ...ایست ها بازرسی پلیس، مجاز است 586 01:10:17,480 --> 01:10:21,770 زنت پیش منه - بذار باهاش صحبت کنم - 587 01:10:21,860 --> 01:10:24,650 ...روس ها بیهوشش کردن - مزخرفه - قطع نکن - 588 01:10:24,730 --> 01:10:28,730 معامله تغییر کرده، میارمش لندن - زمان و مکانش با تو 589 01:10:28,810 --> 01:10:32,690 ..و اگه حمله قبل از معامله انجام بشه من بچه ت رو از شکمش میکشم بیرون 590 01:10:32,770 --> 01:10:35,480 و میندازم تو توالت 591 01:10:37,480 --> 01:10:39,020 نه 592 01:10:39,110 --> 01:10:41,770 به زن جندت میگم ازت خداحافظی کنه 593 01:11:03,000 --> 01:11:05,000 لعنتی 594 01:11:10,890 --> 01:11:15,140 بچه بزرگ بوده؟ - نه، تقریبا اندازه تو بوده - 595 01:11:19,640 --> 01:11:24,350 من به "جون" اعتماد داشتم 596 01:11:24,350 --> 01:11:26,350 تو حق داشتی اخراجم کنی 597 01:11:26,430 --> 01:11:29,980 با وجودی که این کارو کردم تو هنوزم اینجایی و داری خوب تلاش میکنی 598 01:11:30,060 --> 01:11:33,930 خب، تو پسر پدرتی - مواظب باش، هری - 599 01:11:37,810 --> 01:11:41,350 چرا همه این کارا رو کردی؟ چرا دور نشدی؟ 600 01:11:41,430 --> 01:11:45,890 ...چرا؟ "ارین واتس" ، "روث اورشد" ، پدرت 601 01:11:45,970 --> 01:11:49,520 اونا زندگیشونو برای سرویس دادن 602 01:11:49,600 --> 01:11:53,430 نمیخوام اجازه بدم نابود بشن نمیخوام اجازه بدم قربانی شدنشون الکی باشه 603 01:11:59,140 --> 01:12:02,180 این پایین بود 604 01:12:02,260 --> 01:12:03,930 چی بود؟ 605 01:12:04,010 --> 01:12:07,760 جایی که پدرت مُرد 606 01:12:07,850 --> 01:12:10,930 بهت هشدار میدم، باهام بازی نکن 607 01:12:10,930 --> 01:12:14,930 این بار باهات بازی نمیکنم 608 01:12:19,350 --> 01:12:23,010 سریع مُرد؟ - دو تا تو قلبش - 609 01:12:24,640 --> 01:12:29,220 ..میتونست منو بگیره و بیاد بالا ولی نخواست اینکارو بکنه 610 01:12:30,970 --> 01:12:32,890 بله؟ - فردا، ساعت 12 - 611 01:12:32,970 --> 01:12:35,840 "میای وایمیسی وسط پل "واترلو روی زنم به طرف جنوب باشه 612 01:12:35,930 --> 01:12:42,010 اگه سعی کنی کاری کنی...هر کاری نمیتونم امنیت هیچکس رو تضمین کنم، هیچ کس 613 01:12:42,510 --> 01:12:47,090 تو زنم رو میاری منم شماره تلفن رو بهت میدم 614 01:12:49,970 --> 01:12:52,470 بریم 615 01:13:04,940 --> 01:13:08,940 گرینویچ جنوب شرقی لندن 616 01:13:21,590 --> 01:13:23,590 سلام؟ 617 01:13:28,760 --> 01:13:31,090 هالوی 618 01:13:31,170 --> 01:13:36,130 اومد H مسیجت از واحد - شرمنده،میخواستی برام پشتیبان بیاری؟ - 619 01:13:36,210 --> 01:13:39,340 کی میگه نمیاوردم؟ - من - 620 01:13:39,420 --> 01:13:42,630 ما میتونیم قاسم رو بگیریم ولی به کمکت احتیاج داریم 621 01:13:42,710 --> 01:13:48,340 تماس بگیری ما ناپدید شدیم یک انتخاب پاکه، هانا 622 01:13:48,420 --> 01:13:55,340 بهم اعتماد کن و کمکم کن ..وگرنه برو 623 01:13:59,960 --> 01:14:03,590 یا خوب انجامش بده یا عالی، آره؟ 624 01:14:11,210 --> 01:14:14,130 لعنتی 625 01:14:14,210 --> 01:14:18,790 فکر کردم رفتی اینو بکُشی - هر چیزی به وقتش، خانوم سانتو - 626 01:14:42,750 --> 01:14:46,870 نزدیکی موقعیت هستن چیزی میبینی؟ 627 01:14:46,960 --> 01:14:48,500 سوسیس نه 628 01:14:48,580 --> 01:14:55,080 دیشب یه الگوریتم خود-دائمی نوشتم که دائما به روز رسانی میشه، به تمام نقاط میتونه سر بزنه 629 01:14:55,160 --> 01:14:59,000 پس سودوکو تموم نمیشه، نه؟ - ...لطفا - 630 01:14:59,250 --> 01:15:02,460 باشه، ما اینجاییم 631 01:15:11,870 --> 01:15:17,040 چقدر وقت داریم؟ - 30ثانیه، به راهنمایی احتیاج داریم - 632 01:15:17,120 --> 01:15:21,700 من با بیشتر از 300 دوربین دارم پوشش میدم به محض اینکه چیزی بفهمم کارش تمومه 633 01:15:21,790 --> 01:15:26,410 وایسید، تئاتر ملی، خوراک مُرده 634 01:15:27,160 --> 01:15:30,790 30ثانیه پیش کار کرده - مطمئنی؟ - 635 01:15:30,870 --> 01:15:34,080 آره، تایید شد دوربین تو آخرین لحظه دیدش رفته 636 01:15:34,160 --> 01:15:37,240 سقف پشت بوم سوم، گوشه شرقی 637 01:15:37,700 --> 01:15:40,540 هری، باید عقبش بندازیم 638 01:16:00,950 --> 01:16:04,950 تکون نخور، داره زنگ میزنه جواب میدم 639 01:16:05,030 --> 01:16:08,660 باید فرض کنیم مستقیم داره نگاهمون میکنه 640 01:16:08,740 --> 01:16:11,660 بله؟ - گفته بود صورتش سمت جنوب باشه - 641 01:16:11,740 --> 01:16:14,910 زنه پیش منه - قرار بود صورتش سمت جنوب باشه - 642 01:16:14,990 --> 01:16:16,870 شماره رو بهم بده - بچرخ - 643 01:16:16,950 --> 01:16:22,240 شماره رو الان بهم بده، ما راه میریم - همین الان بچرخ، وگرنه میکُشمت - 644 01:16:27,120 --> 01:16:30,530 بیا - اونم همینطور - 645 01:16:30,610 --> 01:16:33,610 هنوز پیداش نکردم 646 01:16:33,700 --> 01:16:37,570 پنج ثانیه وقت داره بچرخه - بچرخ - 647 01:16:37,660 --> 01:16:40,740 به زمان احتیاج دارم، یه کاری بکن - صبر کن - 648 01:16:40,820 --> 01:16:44,860 چیه؟ - شاید این یارو هیچوقت زنه رو ندیده باشه - 649 01:16:44,950 --> 01:16:47,490 تقریبا رسیدم 650 01:16:54,700 --> 01:16:57,070 خودشه؟ 651 01:16:59,450 --> 01:17:03,490 نه، برادر، متاسفم 652 01:17:04,780 --> 01:17:06,650 بکُشش 653 01:17:09,820 --> 01:17:11,740 شماره رو بهم بده 654 01:17:17,400 --> 01:17:19,400 نزن 655 01:17:34,980 --> 01:17:36,900 وایسا 656 01:17:41,440 --> 01:17:45,270 قاسم کجاست؟ هدف چیه؟ 657 01:17:46,730 --> 01:17:48,480 نه 658 01:17:50,070 --> 01:17:52,190 چیزی نیست 659 01:17:52,270 --> 01:17:55,070 فقط نفس بکش، باشه؟ 660 01:17:56,070 --> 01:17:58,810 ویل؟ اون حالش خوبه 661 01:18:02,360 --> 01:18:04,770 تک تیر انداز مُرد 662 01:18:04,860 --> 01:18:07,150 پس تموم شد 663 01:18:07,230 --> 01:18:10,520 مالکوم، خودتو گم و گور کن 664 01:18:26,270 --> 01:18:27,940 بله؟ 665 01:18:28,020 --> 01:18:32,400 زنم مُرده، درسته؟ 666 01:18:34,190 --> 01:18:37,230 هری، کارمون تموم شد 667 01:18:37,310 --> 01:18:40,440 بذار هانا گزارش بده 668 01:18:42,690 --> 01:18:45,230 هری؟ 669 01:18:46,270 --> 01:18:49,890 هانا، چرا هری از دسترس خارجه؟ 670 01:18:49,980 --> 01:18:53,310 داره با تلفن حرف میزنه - با کی حرف میزنه؟ - 671 01:18:53,390 --> 01:18:56,060 نظری ندارم 672 01:19:04,890 --> 01:19:09,890 تماس بگیر با مرکز بگیر برای اینجا SCO19 673 01:19:15,680 --> 01:19:20,270 RDX چهار تا کامیون پُر از توی پارک صنعتی "لیمهوس" شمالی رها شدن 674 01:19:20,350 --> 01:19:23,350 تا 15 دقیقه دیگه عملیاتشون شروع میشه 675 01:19:23,430 --> 01:19:27,100 چطور فهمیدی؟ - قاسم بهم گفت - 676 01:19:44,970 --> 01:19:48,600 کامیون ها با بمب رها شدن، تا 15 دقیقه دیگه عملیاتشون شروع میشه، باید بریم، همین الان 677 01:19:48,680 --> 01:19:53,890 ...آقای امرسون، قربان فکر کنم هدفشو فهمیدیم 678 01:20:04,390 --> 01:20:06,470 بجنبید 679 01:20:12,220 --> 01:20:15,970 پلیس مسلح سرجات وایسا 680 01:20:20,970 --> 01:20:23,590 نزن نزن 681 01:20:23,680 --> 01:20:26,390 امنه؟ - امنه امنه 682 01:20:26,470 --> 01:20:28,180 دید به هدف اصلی؟ - منفی - 683 01:20:28,260 --> 01:20:29,800 منفی 684 01:20:29,880 --> 01:20:31,550 منفی 685 01:20:31,630 --> 01:20:34,300 منفی قربان - منفی - 686 01:20:34,380 --> 01:20:39,800 گزارش، ما اینجا رو پاکسازی کردیم، هدف اصلی توی محدوده نیست، تکرار میکنم، قاسم اینجا نیست 687 01:20:41,630 --> 01:20:43,590 هری 688 01:20:46,260 --> 01:20:50,550 چی بهش گفتی؟ اون نقشه ش رو بهت گفت 689 01:20:50,630 --> 01:20:55,010 اون آدماش رو تحویل داد چرا اینکارو کرد؟ 690 01:20:55,920 --> 01:20:58,130 چیکار کردی؟ 691 01:20:58,220 --> 01:21:00,170 پلیس مسلح تکون نخورید 692 01:21:00,260 --> 01:21:03,670 اسلحه ت رو بنداز تکون نخور 693 01:21:05,130 --> 01:21:07,380 برو 694 01:22:27,040 --> 01:22:30,120 باید بهشون همه چیزو بگی، هری 695 01:22:33,210 --> 01:22:36,000 هری، میخوام بگم دلیلی نداره سمج باشیم 696 01:22:36,080 --> 01:22:39,580 ...راستش ما هستیم ...ممکنه یه چیز کوچیکی تو سرمون باشه 697 01:22:39,660 --> 01:22:42,290 آخرش عمر بی فایدش رو کرد، درسته؟ 698 01:22:42,370 --> 01:22:45,660 همیشه از گوشه جنوب غربی "الکساندرپلاتز" شروع میشه 699 01:22:45,750 --> 01:22:50,160 هالوی رو نگه دارید مطمئن باشید جاش امنه 700 01:22:58,370 --> 01:23:02,620 شاید...نباید شتابزده باشیم 701 01:23:11,790 --> 01:23:14,580 قاسم رو پیدا کردین؟ 702 01:23:14,660 --> 01:23:17,450 هری میگه 703 01:23:18,950 --> 01:23:22,040 تو هنوز نمیشناسیش 704 01:23:28,700 --> 01:23:32,280 قاسم کل عملیاتش رو تحویل داد 705 01:23:33,740 --> 01:23:36,990 چی بهش گفتی؟ 706 01:23:59,780 --> 01:24:03,570 گفتم اونا بعد از برلین تکه تکه ت میکنن 707 01:24:04,620 --> 01:24:07,740 میخوان بهت پیشنهاد یه معامله رو بدن 708 01:24:07,820 --> 01:24:11,610 همه چیزو بنداز گردن هری و برو 709 01:24:11,700 --> 01:24:15,320 یه اظهار نامه آماده کردن تنها کاری که باید انجام بدی اینه که امضاش کنی 710 01:24:18,070 --> 01:24:21,320 بهشون بگم اینکارو میکنم، میندازنم بیرون 711 01:24:21,410 --> 01:24:24,530 این بیرون انداختن نیست 712 01:24:30,400 --> 01:24:33,900 "پارکینگ خیابان "برودهورست جنوب غربی لندن 713 01:24:42,490 --> 01:24:45,940 پشت سرت به یه راه اضطراری دسترسی داری بازش کن 714 01:24:46,030 --> 01:24:50,490 نمیتونم - باید کلید پشتیبان اضطراری دور گردنت باشه - 715 01:25:04,860 --> 01:25:07,440 چی بهش دادی؟ 716 01:25:07,530 --> 01:25:12,610 هری ..هرکاری تاحالا کردی 717 01:25:12,690 --> 01:25:16,480 درمورد روث چی فکر میکنی؟ 718 01:25:18,110 --> 01:25:23,110 چی بهش دادی؟ 719 01:25:39,860 --> 01:25:41,400 پشت سرتو داشته باش 720 01:25:51,980 --> 01:25:54,400 گوشه جنوب شرقی - چی؟ - 721 01:25:54,480 --> 01:25:58,500 من هری رو توی گوشه جنوب شرقی الکساندرپلاتز پیدا کردم 722 01:25:58,500 --> 01:26:00,690 ..خطوط دید باز، مکان ایده آل برای ملاقات 723 01:26:00,770 --> 01:26:04,020 الان هم گفت گوشه جنوب شرقی 724 01:26:06,440 --> 01:26:09,020 متناقضه 725 01:26:10,940 --> 01:26:13,730 جایی که کسی رو گیر میندازین 726 01:26:17,770 --> 01:26:22,350 چی بهش دادی؟ - اولیویر، خودتو کنترل کن - 727 01:26:26,520 --> 01:26:29,270 این نفوذ به محیطه 728 01:26:35,600 --> 01:26:38,230 هری؟ 729 01:26:38,310 --> 01:26:40,850 شما رو بهش دادم 730 01:26:46,430 --> 01:26:48,680 بخوابید روی زمین 731 01:26:51,430 --> 01:26:53,430 پایین 732 01:26:53,520 --> 01:26:56,890 سرجاتون بمونید 733 01:26:58,770 --> 01:27:01,680 درو قفل کن 734 01:27:03,810 --> 01:27:08,310 بخوابید بخوابید 735 01:27:08,390 --> 01:27:11,390 تو یه روانی هستی 736 01:27:17,100 --> 01:27:21,510 بخوابید روی زمین ما برای شما اینجا نیستیم 737 01:27:21,600 --> 01:27:24,720 به خاطر اونا اینجاییم شما بخوابید روی زمین 738 01:27:24,800 --> 01:27:29,390 به خانواده هاتون فکر کنید 739 01:27:29,470 --> 01:27:32,140 شیشه در مقابل گلوله چطوریه؟ 740 01:27:32,220 --> 01:27:34,680 نگهش میداره 741 01:27:36,430 --> 01:27:38,600 حمزه 742 01:27:46,720 --> 01:27:49,300 چرا؟ 743 01:27:52,970 --> 01:27:58,880 50تا آدم مسلح کل اینجا رو محاصره کردن باید خودتونو بهم تسلیم کنید 744 01:27:58,970 --> 01:28:01,390 بیا اینجا 745 01:28:01,470 --> 01:28:04,090 بازش کن 746 01:28:04,180 --> 01:28:07,340 ...اگه فکر میکنی میخوایم مذاکره کنیم 747 01:28:22,050 --> 01:28:25,970 درو باز کن - ولی مارو میکُشه - 748 01:28:50,510 --> 01:28:55,300 یه عالمه شیطون تو یه اتاق 749 01:28:57,460 --> 01:29:03,510 تنها شانست برای زنده بیرون رفتن - از اینجا اینه که تسلیم بشی فکر میکنی میخوام برم بیرون؟ - 750 01:29:18,250 --> 01:29:23,340 زندگی های چندتا آدم تو این اتاق تموم شده؟ زندگی آدمای من؟ 751 01:29:23,420 --> 01:29:28,960 آدمای تو؟ هیچکس ازت نخواسته به جاشون صحبت کنی، چه برسه براشون آدم بکُشی 752 01:29:29,040 --> 01:29:32,460 ...اگه گروگان میخوای - ..فکر کنم میتونم روشنش کنم - 753 01:29:32,540 --> 01:29:35,830 اون علاقه ای به گروگان نداره 754 01:29:35,920 --> 01:29:39,040 هستم MI5 من مدیر کل 755 01:29:39,130 --> 01:29:44,170 منو بکُش و تنفگت رو بذار زمین 756 01:29:58,290 --> 01:30:03,120 رحمِت رو نشون بده توی کل دنیا طنین انداز میشه 757 01:30:03,210 --> 01:30:06,790 در غیر اینصورت تو فقط یه تروریست مُرده هستی 758 01:30:06,870 --> 01:30:09,500 برای نیمه ی دنیای تو 759 01:30:09,580 --> 01:30:11,960 تو نمیفهمی 760 01:30:12,040 --> 01:30:15,750 هیچکس به تو به چشم یه قهرمان نگاه نمیکنه 761 01:30:15,830 --> 01:30:20,250 وقتی کار ما رو تموم کنی میشی یه روانی مست 762 01:30:20,330 --> 01:30:25,210 کسی که زنش رو میزنه، یه کافر بدبخت 763 01:30:29,210 --> 01:30:34,410 ما به مراکشی ها کمک میکنیم به بچه هاش بلیط رایگان دیزنی لند میدیم 764 01:30:34,500 --> 01:30:41,450 به جاش تو باید ازشون خواهش کنی بشاشن بهت نمیتونی آدم به یاد موندنی بشی، میتونی آدم؟ 765 01:30:41,540 --> 01:30:44,080 صبر کن، وایسا این تقصیر منه 766 01:30:44,160 --> 01:30:48,790 ...من گذاشتم فرار کنه هلی کوپتر رو دور کردم 767 01:30:48,870 --> 01:30:52,410 ولی من...نمیدونستم ...نباید کسی که 768 01:30:55,160 --> 01:30:57,200 تو یه ترسوی لعنتی هستی 769 01:30:59,950 --> 01:31:03,200 فکر میکردم بالاتر از استاندارد میجنگی - ...متاسفم، آدم بابت - 770 01:31:03,290 --> 01:31:09,120 از دست دادن همسرت... من میدونم باید چیکار کنی 771 01:31:12,410 --> 01:31:15,740 چیزی هست که بتونه جلومو بگیره؟ 772 01:32:20,360 --> 01:32:22,070 چیزی نیست 773 01:33:06,860 --> 01:33:09,150 وایسا 774 01:33:14,440 --> 01:33:16,940 چرا کشوندیش اینجا؟ 775 01:33:17,020 --> 01:33:20,900 یه انتخاب داشتم...که جلوی حمله لندن رو بگیرم و خائن رو مشخص کنم 776 01:33:20,980 --> 01:33:24,480 بدون هیچ نقشه پشتیبانی؟ - من یه نقشه پشتیبان داشتم، تو - 777 01:33:24,560 --> 01:33:28,440 چرا فکر میکنی از اتاق دور نگهت داشتم؟ - بازم آدم کُشته شد، هری - 778 01:33:28,520 --> 01:33:32,270 به مراتب از بمب گذاری کُشته کمتری داد 779 01:33:33,650 --> 01:33:36,850 چطور یه همچین انتخابی رو کردی؟ 780 01:33:37,940 --> 01:33:40,560 این کارمه 781 01:34:15,680 --> 01:34:19,230 یک هفته بعد 782 01:34:23,810 --> 01:34:28,600 خاله "جی"، میای بیرون باهم بازی کنیم؟ - هنوزم یه کم احساس ضعف میکنم - 783 01:34:28,680 --> 01:34:31,100 شاید بعدا بیام بیرون - باشه - 784 01:34:31,180 --> 01:34:34,560 بیا عزیزم 785 01:34:34,640 --> 01:34:36,890 چه خبره، پسر؟ 786 01:34:36,970 --> 01:34:39,270 سلام، جرالدین 787 01:34:39,350 --> 01:34:45,220 آخرش کسی پرت میشه پایین که بتونه بهترین و طولانی ترین دروغ رو بگه 788 01:34:45,350 --> 01:34:47,810 تو اینطور فکر نمیکنی؟ 789 01:34:48,930 --> 01:34:53,600 اگه اون روز صبح پوشش داده شده بودم قاسم هیچوقت فرار نمیکرد 790 01:34:53,680 --> 01:34:56,970 تو یه دستورالعمل محرمانه به واحد هوایی "مت" فرستادی 791 01:34:57,060 --> 01:35:01,430 اینطور نیست؟ MI5 دستور رد تمام درخواست های 792 01:35:01,510 --> 01:35:05,970 امرسون سعی کرد از تو محافظت کنه ...وقتی اعتراف کرد،به نظر میرسید تو 793 01:35:06,930 --> 01:35:09,350 آروم شدی 794 01:35:10,890 --> 01:35:14,300 تو یه دیوونه ای... حتی اگه چیزی هم داشته باشی نمیتونی به من بچسبونیش 795 01:35:14,390 --> 01:35:19,510 و اینم یه استفاده دیوونه واره من قصد ندارم چیزی بچسبونم 796 01:35:19,600 --> 01:35:24,470 قربانی کردن سرویس خودت میتونه به خاطر جذب توسط یه قدرت خارجی باشه 797 01:35:24,550 --> 01:35:27,680 آمریکایی ها دارن ازت مدیرکل میسازن، بدون شک 798 01:35:27,760 --> 01:35:30,340 چطوری این همه زندگی رو قربانی ارتقا خودت کردی؟ 799 01:35:30,430 --> 01:35:35,050 فکر کردی چیکار کردی، هری؟ سرویس در حال مرگه 800 01:35:35,140 --> 01:35:38,680 هرکاری کردی توی زمان کوتاهی خریده میشه - میدونم - 801 01:35:38,760 --> 01:35:45,010 ولی اگه یه لحظه متوجه میشدم دارم توی طرف بازنده مبارزه میکنم، دلم میخواست عمر شغلم کوتاه باشه 802 01:35:46,800 --> 01:35:51,090 خب حالا برنامه ت چیه؟ مغزمو بپاشی رو زمین که خواهرزاده 10 سالم بیاد پیداش کنه؟ 803 01:35:51,180 --> 01:35:57,930 ..نه، میخوام یه پیشنهاد ساده بهت بدم یه راه دررو 804 01:35:58,970 --> 01:36:02,720 تو انداختیش تو، برش داشتم 805 01:36:03,760 --> 01:36:05,970 این چیه؟ 806 01:36:07,590 --> 01:36:11,420 جدیده توی 6 ساعت یا بیشتر روده کوچیک رو سوراخ میکنه 807 01:36:11,510 --> 01:36:16,340 باعث خونریزی غیرقابل بازگشت میشه بدون اثر و مدرک 808 01:36:18,340 --> 01:36:20,920 چه هوشمندانه 809 01:36:22,340 --> 01:36:26,920 تو احمق تر از چیزی هستی که نشون میدی بهم شلیک کن، یا ببرم بیرون، مهم نیست 810 01:36:27,010 --> 01:36:29,670 میترسیدم جوابت همین باشه 811 01:36:29,760 --> 01:36:33,130 به خاطر همینه که تصمیم گرفتم دست تو ندمش 812 01:36:33,210 --> 01:36:37,960 وعده ناهارت هم باشه باعث نمیشه تهوع به هم بزنی 813 01:36:38,050 --> 01:36:40,590 خیلی با گوشت گاو بهم حال داد 814 01:36:45,460 --> 01:36:50,130 بگو داری دروغ میگی، هری لطفا 815 01:36:50,210 --> 01:36:53,630 بهم بگو به کشورت خیانت نکردی 816 01:36:56,380 --> 01:37:00,250 چهار ساعته که خوردمش، جرالدین میتونی توی دو ساعت آخر رو میتونم روی تخت بیمارستان باشم 817 01:37:00,340 --> 01:37:06,090 ولی اگه باهات باشم، میرم با خواهرزاده زیبات بازی میکنم 818 01:37:55,790 --> 01:38:00,870 شنیدم "میس" بهت پیشنهاد کار داده قبول میکنی؟ 819 01:38:00,960 --> 01:38:03,500 دارم راجع بهش فکر میکنم 820 01:38:04,370 --> 01:38:08,210 توی مسیجت گفتی میخوای یه چیزی بهم بگی 821 01:38:11,000 --> 01:38:15,540 روی قبر "روث" دوربین مداربسته گذاشتن دیگه نمیتونی بری اونجا 822 01:38:23,250 --> 01:38:28,160 ..یه چیزی دارم که باید مال تو باشه 823 01:38:36,160 --> 01:38:39,410 شبی که پدرت مُرد این دستش بود 824 01:38:39,490 --> 01:38:42,790 استاسی" بدن خودش رو از هرچیزی که" میتونست براش مفید باشه محروم کرده بود 825 01:38:42,870 --> 01:38:46,950 برداشت FSB و اینو از آرشیو 826 01:38:48,080 --> 01:38:50,740 شب عملیات حلقه ازدواجش رو دستش کرده بود؟ 827 01:38:50,830 --> 01:38:56,330 معمولا این کارو نمیکرد ولی اون موقع فهمیده بود یه پسر داره 828 01:39:00,030 --> 01:39:03,580 من به خاطر اینکه به اندازه کافی خوب نبودی اخراجت نکردم 829 01:39:03,660 --> 01:39:07,080 ...بعد از پدرت، نمیتونستم 830 01:39:07,160 --> 01:39:10,490 باید ازت مراقبت میکردم 831 01:39:10,570 --> 01:39:14,280 این اواخر هیچکس به اندازه کافی خوب نیست، ویل 832 01:39:16,700 --> 01:39:19,280 کی خوبه؟ 833 01:39:20,990 --> 01:39:23,410 یکی مثل من 834 01:39:25,410 --> 01:39:33,410 . . . ترجمه از حسین قاضی نوری . . . . . . a i 2 l a @ Y a h o o . c o m . . . [WorldSubtitle.in] 835 01:39:35,411 --> 01:39:45,509 براي اطلاع از آخرين عناوين و اخبار سينمای جهان در اينستاگرام به ما بپيونديد Instagram : movilaa_online 836 01:39:45,634 --> 01:39:55,634 براي خريد عناوين جديد فيلم و سريال با کيفيت 1080 به فروشگاه موويلا مراجعه کنيد ــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ .::.MOVILAA.com.::. 837 01:39:57,158 --> 01:44:57,158 با ما در ارتباط باشید .::.MOVILAA.com.::. ai2la@yahoo.com 92459

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.