Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,829 --> 00:00:02,096
Yeah.
2
00:00:03,329 --> 00:00:05,930
Who is it? Who is it?
3
00:00:05,931 --> 00:00:07,065
You all knew.
4
00:00:07,066 --> 00:00:09,734
Newsflash, Michelle:
he's not all that.
5
00:00:09,735 --> 00:00:11,636
I know you've been in love
with me for a long time.
6
00:00:11,637 --> 00:00:12,937
Things have changed some...
7
00:00:12,938 --> 00:00:13,938
You're scary, man.
8
00:00:13,939 --> 00:00:15,006
Who says I'm scary?
9
00:00:15,007 --> 00:00:17,008
Uhh, nobody.
10
00:00:18,311 --> 00:00:28,053
Sync by honeybunny
www.addic7ed.com
11
00:00:37,763 --> 00:00:39,363
♪
12
00:00:58,651 --> 00:01:01,419
Whoa, hey. Thanks, Daisy.
13
00:01:01,420 --> 00:01:02,787
Yeah, thanks.
14
00:01:02,788 --> 00:01:05,990
This place is offensive
to women, awesomely offensive.
15
00:01:05,991 --> 00:01:07,392
Awesome.
16
00:01:07,393 --> 00:01:08,560
Whatever. The tips are insane.
17
00:01:08,561 --> 00:01:09,694
Yeah, I've noticed
the tits are truly...
18
00:01:09,695 --> 00:01:11,396
The tips, Stan, tips.
19
00:01:11,397 --> 00:01:12,597
Oh.
20
00:01:12,598 --> 00:01:14,933
So, what do we got here?
21
00:01:14,934 --> 00:01:16,334
One Greasy Grinder,
one Double Halatio
22
00:01:16,335 --> 00:01:18,737
and a Fromage a Trois to go.
23
00:01:18,738 --> 00:01:20,672
Halatio?
24
00:01:20,673 --> 00:01:24,275
It's halal. The pun's on
fellatio. It's kind of a reach.
25
00:01:24,276 --> 00:01:25,276
You got any Baconnaise?
26
00:01:25,277 --> 00:01:26,578
No.
27
00:01:26,579 --> 00:01:28,680
Run it past me again how
you managed to punch yourself.
28
00:01:28,681 --> 00:01:32,183
I was provoked, right?
Tony ducked and I missed.
29
00:01:32,184 --> 00:01:33,618
All this shit going down!
30
00:01:33,619 --> 00:01:36,121
Tony does Michelle, Tony does
Tea, Michelle does Stanley.
31
00:01:36,122 --> 00:01:37,222
Everyone's got the clap.
32
00:01:37,223 --> 00:01:39,457
And I'm asking myself
where I went wrong.
33
00:01:39,458 --> 00:01:42,560
Hold up. Michelle did you?
34
00:01:42,561 --> 00:01:44,829
Well, we didn't exactly
have se...
35
00:01:44,830 --> 00:01:45,930
It was just a sympathy hand job.
36
00:01:45,931 --> 00:01:46,931
'Bbud, I told you
not to say anything.
37
00:01:46,932 --> 00:01:48,533
Because of the Chlamydia.
38
00:01:48,534 --> 00:01:51,436
Anyways, I'm not talking to Tea
now. And Stanley's got it bad.
39
00:01:51,437 --> 00:01:52,437
Chlamydia?
40
00:01:52,438 --> 00:01:54,272
Love. He's got love.
41
00:01:54,273 --> 00:01:55,273
Lot of love.
42
00:01:55,274 --> 00:01:56,775
Me too, except Tea
quit doing Tony
43
00:01:56,776 --> 00:01:58,076
and started doing
that chick Betty.
44
00:01:58,077 --> 00:02:00,612
Right, but what about Michelle?
45
00:02:00,613 --> 00:02:02,180
Oh, Michelle's just
jerking him off.
46
00:02:02,181 --> 00:02:03,181
Will you stop saying that?
47
00:02:03,182 --> 00:02:04,883
He loves Cadie. I love Te'.
48
00:02:04,884 --> 00:02:05,884
So?
49
00:02:05,885 --> 00:02:07,218
Everything's screwed up.
50
00:02:07,219 --> 00:02:08,219
Nobody's talking.
51
00:02:08,220 --> 00:02:09,220
So, we've come to see you,
52
00:02:09,221 --> 00:02:10,221
so you can fix everything.
53
00:02:10,222 --> 00:02:12,090
I have to fix everything?
54
00:02:12,091 --> 00:02:15,393
Yeah. That's what you do, right?
You fix everything.
55
00:02:15,394 --> 00:02:16,994
♪
56
00:02:23,903 --> 00:02:25,437
Oh yeah.
57
00:02:25,438 --> 00:02:27,038
♪
58
00:02:35,114 --> 00:02:37,982
Jesus.
Oh yeah.
59
00:02:37,983 --> 00:02:39,583
♪
60
00:03:24,864 --> 00:03:29,367
(Music blaring through wall)
61
00:03:29,368 --> 00:03:32,203
Didi! Didi! Turn it down!
62
00:03:32,204 --> 00:03:35,006
(Music blaring)
63
00:03:35,007 --> 00:03:37,308
Hey! Hey!
64
00:03:37,309 --> 00:03:41,079
(Music blaring)
65
00:03:41,080 --> 00:03:42,080
(Music turning off)
66
00:03:42,081 --> 00:03:43,147
Hey!
67
00:03:43,148 --> 00:03:44,282
What are you doing?
68
00:03:44,283 --> 00:03:45,550
Dad's working!
69
00:03:50,189 --> 00:03:51,189
Homework.
70
00:03:51,190 --> 00:03:52,724
Wrong. Wrong. Wrong. Wrong.
71
00:03:52,725 --> 00:03:53,625
Who cares?
72
00:03:53,626 --> 00:03:56,160
You care, okay?
73
00:03:56,161 --> 00:03:59,497
Write a seven in.
74
00:03:59,498 --> 00:04:04,335
Whatever. You have to hear this
one. Eura's boyfriend wrote it.
75
00:04:09,642 --> 00:04:12,477
♪ Every guy on the block
want to rub on this ♪
76
00:04:12,478 --> 00:04:15,313
♪ It's probably 'cause
I does the splits ♪
77
00:04:15,314 --> 00:04:16,948
♪ That's right,
I'm fresh, I'm hot ♪
78
00:04:16,949 --> 00:04:19,651
♪ I might take you
to the candy shop ♪
79
00:04:19,652 --> 00:04:22,253
♪ Ooh, it might get ugly ♪
80
00:04:22,254 --> 00:04:25,056
♪ I might snack on your jaw,
break it if you're lucky ♪
81
00:04:25,057 --> 00:04:27,292
♪ Water all over the place ♪
82
00:04:27,293 --> 00:04:29,727
(Knocking)
83
00:04:29,728 --> 00:04:31,262
(Music turning off)
84
00:04:31,263 --> 00:04:32,664
What the hell is this?
85
00:04:32,665 --> 00:04:35,166
What's that vulgar shit
you're spewing everywhere?
86
00:04:35,167 --> 00:04:36,501
It's music.
87
00:04:36,502 --> 00:04:39,804
No, it ain't. I need quiet.
88
00:04:39,805 --> 00:04:41,906
Keep things quiet, you hear?
89
00:04:41,907 --> 00:04:43,374
Mom would have
let us play music.
90
00:04:43,375 --> 00:04:46,277
Didi, shut up.
91
00:04:48,581 --> 00:04:53,484
(Speaking foreign language)
92
00:04:53,485 --> 00:04:57,322
Yeah.
93
00:04:57,323 --> 00:04:58,923
♪
94
00:05:25,985 --> 00:05:28,019
(Door closing)
95
00:05:28,020 --> 00:05:29,620
♪
96
00:05:45,204 --> 00:05:49,040
♪ Why do you do
like you do what you do ♪
97
00:05:49,041 --> 00:05:52,610
♪ To keep me from loving you? ♪
98
00:05:52,611 --> 00:05:56,614
♪ Why do you do
like you do what you do ♪
99
00:05:56,615 --> 00:06:00,885
♪ To keep me from loving you? ♪
100
00:06:00,886 --> 00:06:03,388
♪ You say your tired
of messing 'round ♪
101
00:06:03,389 --> 00:06:07,892
♪ I'll give you loving,
stop jumping around ♪
102
00:06:07,893 --> 00:06:11,295
♪ Why do you do
like you do what you do ♪
103
00:06:11,296 --> 00:06:16,000
♪ To keep me from loving you? ♪
104
00:06:16,001 --> 00:06:17,601
♪
105
00:06:48,434 --> 00:06:51,669
♪ You say your tired
of messing 'round ♪
106
00:06:51,670 --> 00:06:56,140
♪ I'll give you my loving,
stop jumping around ♪
107
00:06:56,141 --> 00:06:59,544
♪ Why do you do
like you do what you do ♪
108
00:06:59,545 --> 00:07:04,348
♪ To keep me from loving you? ♪
109
00:07:04,349 --> 00:07:05,949
♪
110
00:07:14,359 --> 00:07:17,829
Ladies and gentlemen,
Daisy, Daisy Valero!
111
00:07:17,830 --> 00:07:20,164
Come on. Let her hear it.
112
00:07:20,165 --> 00:07:25,169
(Cheering)
113
00:07:36,312 --> 00:07:38,079
Thanks, Farley.
114
00:07:38,080 --> 00:07:40,048
Sure, kid.
115
00:07:43,386 --> 00:07:46,554
I don't know how you do it,
keeping up with everything.
116
00:07:46,555 --> 00:07:48,456
I get by.
117
00:07:48,457 --> 00:07:52,694
And you practiced those figures
I gave you? For your audition?
118
00:07:52,695 --> 00:07:54,295
Yeah.
119
00:07:54,296 --> 00:07:56,898
And you told your Dad
you're going up for this, right?
120
00:07:56,899 --> 00:07:59,000
Not exactly.
121
00:07:59,001 --> 00:08:02,971
He's a stubborn dude.
That's for sure.
122
00:08:02,972 --> 00:08:05,006
And he still won't let you
play music in the house?
123
00:08:05,007 --> 00:08:08,243
Nope.
124
00:08:08,244 --> 00:08:10,378
You want me to talk to him?
125
00:08:10,379 --> 00:08:13,381
He doesn't want to
see you, Farley.
126
00:08:13,382 --> 00:08:15,550
He doesn't want to
see anyone from here.
127
00:08:15,551 --> 00:08:18,653
He's working all the time.
128
00:08:18,654 --> 00:08:20,955
He's U.S. Postal now.
129
00:08:20,956 --> 00:08:24,559
Best damn piano player
I ever heard.
130
00:08:24,560 --> 00:08:27,362
It's a waste.
131
00:08:27,363 --> 00:08:28,363
Your mom sure messed him up
132
00:08:28,364 --> 00:08:33,268
pulling that bitch stunt
she did.
133
00:08:33,269 --> 00:08:35,270
My mom isn't a bitch.
134
00:08:35,271 --> 00:08:39,908
Okay. Okay. I'm sorry, kid.
135
00:08:39,909 --> 00:08:41,643
I got out of line.
136
00:08:41,644 --> 00:08:44,913
You keep practicing
for your audition, huh?
137
00:08:44,914 --> 00:08:46,514
♪
138
00:08:53,489 --> 00:08:57,926
Talk to your dad.
Maybe he'll see sense.
139
00:09:02,131 --> 00:09:06,267
I don't think so.
140
00:09:06,268 --> 00:09:07,868
♪
141
00:09:14,276 --> 00:09:19,214
(Snoring)
142
00:09:20,883 --> 00:09:24,719
(Music blaring)
143
00:09:24,720 --> 00:09:27,755
Come here, you little monster!
144
00:09:27,756 --> 00:09:30,492
No! Stop!
145
00:09:30,493 --> 00:09:34,262
(Giggling)
146
00:09:49,345 --> 00:09:50,612
You think that's smart?
147
00:09:50,613 --> 00:09:52,847
What?
148
00:09:52,848 --> 00:09:55,583
I don't need your money.
149
00:09:55,584 --> 00:09:57,085
I don't know
what you're talking about.
150
00:09:57,086 --> 00:09:58,286
You think I can't make the rent?
I can make the rent!
151
00:09:58,287 --> 00:10:00,088
I got a job.
I support my family.
152
00:10:00,089 --> 00:10:02,957
I'm sorry. I had a little extra.
153
00:10:02,958 --> 00:10:05,927
Don't go sneaking around on me,
all right?
154
00:10:05,928 --> 00:10:10,932
You earn cash, put it in
your college fund, okay?
155
00:10:10,933 --> 00:10:12,600
Okay. I'm sorry, Dad.
156
00:10:12,601 --> 00:10:14,536
Don't lie to me.
No more lies in this house.
157
00:10:14,537 --> 00:10:15,904
Dad.
158
00:10:15,905 --> 00:10:18,573
Let your Mom tell all the lies,
wherever the hell she is.
159
00:10:18,574 --> 00:10:19,807
Dad, stop.
160
00:10:19,808 --> 00:10:22,977
If you want the truth,
I'm saving up
161
00:10:22,978 --> 00:10:25,280
for the Conservatory of Music
summer residence.
162
00:10:25,281 --> 00:10:27,549
I want to go to music college,
Dad.
163
00:10:33,789 --> 00:10:34,989
No. I don't want that.
164
00:10:34,990 --> 00:10:36,791
Wait. What?
165
00:10:36,792 --> 00:10:38,159
That's not for you.
166
00:10:38,160 --> 00:10:39,827
Dad, I want it. Why can't I?
167
00:10:39,828 --> 00:10:42,196
You want to be miserable?
Go ahead. Be a musician.
168
00:10:42,197 --> 00:10:43,998
Be disappointed all your life.
169
00:10:43,999 --> 00:10:46,768
That's not me, Dad. I'm not Mom.
170
00:10:46,769 --> 00:10:50,305
Yeah? That piano
ruined everything.
171
00:10:50,306 --> 00:10:54,409
You try and
make a living like that.
172
00:10:54,410 --> 00:10:55,410
No.
173
00:10:55,411 --> 00:10:56,411
Dad!
174
00:10:56,412 --> 00:10:57,745
No!
175
00:10:57,746 --> 00:11:00,381
So, why is it still here then?
176
00:11:00,382 --> 00:11:04,419
What's the piano for, Dad?
177
00:11:04,420 --> 00:11:08,990
Take your sister to school.
178
00:11:08,991 --> 00:11:12,760
(Door closing)
179
00:11:12,761 --> 00:11:14,195
It's all right.
180
00:11:14,196 --> 00:11:16,164
I want to see her.
181
00:11:16,165 --> 00:11:17,165
Not now.
182
00:11:17,166 --> 00:11:19,634
Yes now!
183
00:11:19,635 --> 00:11:21,369
♪ Never let me go ♪
184
00:11:21,370 --> 00:11:25,039
♪ Love me much too much ♪
185
00:11:25,040 --> 00:11:26,507
She's beautiful.
186
00:11:26,508 --> 00:11:30,912
Yeah, she is, just like you.
187
00:11:30,913 --> 00:11:34,949
Why'd she make him so mad?
Why won't anyone tell me?
188
00:11:34,950 --> 00:11:36,551
She just did.
189
00:11:36,552 --> 00:11:39,954
He's not the only one
who gets mad.
190
00:11:39,955 --> 00:11:41,122
(Door slamming)
191
00:11:42,625 --> 00:11:44,993
Yup.
192
00:11:44,994 --> 00:11:49,230
Nice work, Mom.
193
00:11:49,231 --> 00:11:50,231
♪ Never let me go ♪
194
00:11:51,817 --> 00:11:53,016
(Bell ringing)
195
00:11:55,017 --> 00:11:56,718
Right. I don't have
a lot of time here.
196
00:11:56,719 --> 00:11:58,253
So, let's call
this meeting to order.
197
00:11:58,254 --> 00:11:59,588
Don't really know what the hell
I'm doing here, Dais'.
198
00:11:59,589 --> 00:12:02,257
You're talking to your friend,
okay? So, what do you got?
199
00:12:02,258 --> 00:12:03,925
I got nothing.
200
00:12:03,926 --> 00:12:05,060
Abbud's still upset
that you screwed Tony.
201
00:12:05,061 --> 00:12:06,328
I'm upset.
202
00:12:06,329 --> 00:12:07,596
He got a big shock when he
walked in on you two.
203
00:12:07,597 --> 00:12:09,064
I got a full-size
mother (Bleep) sucker
204
00:12:09,065 --> 00:12:11,700
of a "Why don't you bang me
up the (Bleep)" sized shock.
205
00:12:11,701 --> 00:12:13,435
It was shocking to him,
to all of us,
206
00:12:13,436 --> 00:12:15,771
not to mention a little gross.
207
00:12:15,772 --> 00:12:16,872
Gross?
208
00:12:16,873 --> 00:12:18,273
The Chlamydia.
209
00:12:18,274 --> 00:12:20,842
At least she spared that from
you, right? Silver lining.
210
00:12:20,843 --> 00:12:22,611
It doesn't even have
any symptoms for men.
211
00:12:22,612 --> 00:12:23,578
You're not helping, Abbud.
212
00:12:23,579 --> 00:12:25,113
Yeah, you're not helping, Abbud.
213
00:12:25,114 --> 00:12:27,249
Stop repeating what I say.
Yeah, stop repeating.
214
00:12:27,250 --> 00:12:28,750
Shut up, both of you!
215
00:12:28,751 --> 00:12:30,352
You owe him an explanation.
216
00:12:30,353 --> 00:12:31,987
And you've got to get over
the face that she's gay.
217
00:12:31,988 --> 00:12:33,221
Well, she sure has a f...
218
00:12:33,222 --> 00:12:34,222
Say sorry.
219
00:12:34,223 --> 00:12:35,223
Who?
Who?
220
00:12:35,224 --> 00:12:36,224
Both of you!
221
00:12:36,225 --> 00:12:38,093
But I didn't do anything wrong!
222
00:12:38,094 --> 00:12:39,895
I'm not married,
for Christ's sakes!
223
00:12:39,896 --> 00:12:42,030
No, but Tony is though,
practically.
224
00:12:42,031 --> 00:12:43,031
Well, that's not my problem,
is it?
225
00:12:43,032 --> 00:12:44,800
'Cause I'm not seeing him.
226
00:12:44,801 --> 00:12:46,301
Yeah, well, you're not seeing
much of Michelle either.
227
00:12:46,302 --> 00:12:47,435
She hates you now.
228
00:12:47,436 --> 00:12:50,906
That's it!
I quit couples counseling.
229
00:12:50,907 --> 00:12:52,307
No, don't.
You said you loved me.
230
00:12:52,308 --> 00:12:54,242
I said we'd get through it.
Stop going back on that.
231
00:12:54,243 --> 00:12:57,245
Okay, well, I'm not getting
through it, all right?
232
00:12:57,246 --> 00:13:00,382
Just say something
to make this all right.
233
00:13:00,383 --> 00:13:02,751
I made a mistake,
234
00:13:02,752 --> 00:13:04,786
which was stupid 'cause he's
a boy and that's not my style.
235
00:13:04,787 --> 00:13:07,088
What is your style?
236
00:13:07,089 --> 00:13:11,059
I have to roll it out so
everybody can judge me, don't I?
237
00:13:11,060 --> 00:13:15,230
I screwed him, okay?
And it was terrible.
238
00:13:15,231 --> 00:13:18,066
But there's something in him
that I can't help wanting.
239
00:13:18,067 --> 00:13:21,837
Is that such a crime?
240
00:13:24,240 --> 00:13:27,342
Can anybody get in on this?
241
00:13:27,343 --> 00:13:31,913
Yeah. Just ask Dais' here.
She's such an expert.
242
00:13:31,914 --> 00:13:35,450
And you'll blow anything as long
as it's made of brass, right?
243
00:13:39,422 --> 00:13:41,223
(Giggling)
244
00:13:41,224 --> 00:13:42,724
Sorry, Dais'.
245
00:13:42,725 --> 00:13:43,925
She's pretty great, huh?
246
00:13:43,926 --> 00:13:46,294
Get out.
247
00:13:46,295 --> 00:13:47,929
Get the (Bleep) out!
248
00:13:47,930 --> 00:13:50,932
(Giggling)
249
00:13:54,570 --> 00:13:56,037
So are you, Dais'?
250
00:13:56,038 --> 00:13:58,039
What?
251
00:13:58,040 --> 00:14:00,442
Pretty great. Why hasn't anybody
ever seen that side of you?
252
00:14:00,443 --> 00:14:01,843
Yeah?
You volunteering again, Tony?
253
00:14:01,844 --> 00:14:03,612
No, I've got enough issues.
254
00:14:03,613 --> 00:14:06,982
Yeah, and I want to practice,
so...
255
00:14:06,983 --> 00:14:08,650
All work, no play, huh?
256
00:14:08,651 --> 00:14:11,453
Do you mean the way
that you play, Tony?
257
00:14:11,454 --> 00:14:15,023
Because that's not playing.
It's (Bleep) everyone up.
258
00:14:15,024 --> 00:14:18,827
Yeah. I'm an idiot.
259
00:14:18,828 --> 00:14:23,498
Yeah, you really are.
260
00:14:23,499 --> 00:14:26,568
You going to blow on
your trumpet some more?
261
00:14:26,569 --> 00:14:27,903
Yes.
262
00:14:27,904 --> 00:14:30,705
All work.
263
00:14:34,110 --> 00:14:35,710
♪
264
00:14:56,165 --> 00:15:00,101
Not bad.
265
00:15:00,102 --> 00:15:03,171
You got to control that
glissando into the coda though.
266
00:15:03,172 --> 00:15:04,506
I know. I missed it.
267
00:15:04,507 --> 00:15:06,574
But you got heart, girl.
268
00:15:06,575 --> 00:15:09,811
I've hardly heard you
like this before.
269
00:15:09,812 --> 00:15:12,180
I don't know, Farley.
270
00:15:12,181 --> 00:15:13,848
Things have just been really
weird lately and I don't...
271
00:15:13,849 --> 00:15:17,252
Oh, shit.
272
00:15:17,253 --> 00:15:22,257
Oh. Hey, Ham.
273
00:15:22,258 --> 00:15:25,360
You messing up my kid, Farley?
274
00:15:25,361 --> 00:15:27,062
Well, I ain't got
one of my own to mess up.
275
00:15:27,063 --> 00:15:29,030
How's U.S. Postal?
276
00:15:29,031 --> 00:15:33,702
It's reliable.
277
00:15:33,703 --> 00:15:35,103
Go home.
278
00:15:35,104 --> 00:15:36,471
What?
279
00:15:36,472 --> 00:15:40,542
You heard me, girl.
And, don't be defying me.
280
00:15:46,983 --> 00:15:48,616
If you bend my horn,
281
00:15:48,617 --> 00:15:51,953
I swear I will leave you
and never come back.
282
00:15:54,490 --> 00:15:56,891
You're such an idiot.
283
00:16:01,964 --> 00:16:05,667
It's no wonder she left.
284
00:16:12,908 --> 00:16:16,077
(Door closing)
285
00:16:22,151 --> 00:16:25,620
She's not you, Ham.
286
00:16:25,621 --> 00:16:28,623
And, she's got a lot of
her mom in there,
287
00:16:28,624 --> 00:16:31,926
except she cares about people.
288
00:16:31,927 --> 00:16:35,497
She really cares.
289
00:16:35,498 --> 00:16:40,468
And she's got more talent than
you, me, and Lucia put together.
290
00:16:50,646 --> 00:16:52,147
Have a drink.
291
00:16:52,148 --> 00:16:55,216
No.
292
00:16:55,217 --> 00:16:57,452
We won't talk about it.
293
00:17:07,797 --> 00:17:12,801
♪ Playing back the light ♪
294
00:17:12,802 --> 00:17:17,806
♪ We sang again ♪
295
00:17:21,477 --> 00:17:26,481
♪ It's taken me some time ♪
296
00:17:26,482 --> 00:17:29,184
Hey, Dais'.
297
00:17:29,185 --> 00:17:30,919
Thanks for coming.
298
00:17:30,920 --> 00:17:34,222
Sure.
299
00:17:34,223 --> 00:17:38,026
I was thinking,
if the wind blew too hard,
300
00:17:38,027 --> 00:17:39,861
it would send this thing
clear into the harbor.
301
00:17:39,862 --> 00:17:42,063
Well, that wouldn't be too good.
302
00:17:42,064 --> 00:17:43,665
It causes unhappiness.
303
00:17:43,666 --> 00:17:45,967
Not yours.
304
00:17:45,968 --> 00:17:50,171
I'm not so sure. It's crazy.
305
00:17:50,172 --> 00:17:52,907
He won't even have the radio on.
306
00:17:52,908 --> 00:17:54,542
Why?
307
00:17:54,543 --> 00:17:57,278
In case he hears her.
308
00:17:57,279 --> 00:17:59,214
Wow.
309
00:17:59,215 --> 00:18:02,417
That is extreme.
310
00:18:05,254 --> 00:18:08,189
My family's just rules,
and silence.
311
00:18:08,190 --> 00:18:10,692
My religion's got
a shit ton of rules too.
312
00:18:10,693 --> 00:18:13,828
The only one that really makes
sense to me is "Do no harm."
313
00:18:13,829 --> 00:18:18,299
That's you, Dais'. You do no
harm. That's why you're so cool.
314
00:18:18,300 --> 00:18:21,803
Thanks. You're pretty down
with that too.
315
00:18:21,804 --> 00:18:24,038
I love my culture. I just wish
it ran a looser line
316
00:18:24,039 --> 00:18:26,574
on all the main
amphetamine groups.
317
00:18:30,012 --> 00:18:31,646
Do you want to have sex?
318
00:18:31,647 --> 00:18:33,414
Man, do I ever.
319
00:18:33,415 --> 00:18:36,017
Sometimes, I think my
right arm's going to drop off.
320
00:18:36,018 --> 00:18:38,086
I'm getting irregular
triceps development.
321
00:18:38,087 --> 00:18:42,790
No, I'm saying 'Bbud,
do you want to have sex?
322
00:18:42,791 --> 00:18:45,527
Because I feel like
I want to have sex.
323
00:18:45,528 --> 00:18:47,962
Wait a minute.
324
00:18:51,300 --> 00:18:55,937
No drama, right? Or emotions?
Or anything complicated?
325
00:18:55,938 --> 00:18:57,772
Just sex.
326
00:18:57,773 --> 00:19:00,608
I am an emotional black hole.
327
00:19:00,609 --> 00:19:03,011
Just mindless
self-gratification.
328
00:19:03,012 --> 00:19:04,312
Do we have to go on dates?
329
00:19:04,313 --> 00:19:06,881
No dates. We're two friends,
just doing it.
330
00:19:06,882 --> 00:19:11,519
Let's do this.
My dad's on nights.
331
00:19:11,520 --> 00:19:13,120
♪
332
00:19:18,861 --> 00:19:21,229
And, it wasn't a dick.
It was just burgers.
333
00:19:21,230 --> 00:19:22,230
You got it, 'Bbud.
334
00:19:22,231 --> 00:19:23,398
(Music blaring)
335
00:19:23,399 --> 00:19:24,666
That's weird.
336
00:19:24,667 --> 00:19:26,034
Yeah, that is hardcore.
337
00:19:26,035 --> 00:19:27,135
Lucky your Dad's at work
338
00:19:27,136 --> 00:19:28,736
or he'd go crazy
with your neighbors.
339
00:19:28,737 --> 00:19:30,238
That's for sure.
340
00:19:30,239 --> 00:19:35,243
Funny. It almost sounds like
it's coming from...
341
00:19:35,244 --> 00:19:36,844
Shit!
342
00:19:42,718 --> 00:19:46,254
♪ It's probably 'cause
I does the splits ♪
343
00:19:46,255 --> 00:19:48,089
♪ While you're sitting back,
allowing it ♪
344
00:19:48,090 --> 00:19:50,525
♪ All we got to do
is double dip ♪
345
00:19:50,526 --> 00:19:52,360
♪ I enter the room like a cop ♪
346
00:19:52,361 --> 00:19:54,562
♪ Everybody, move,
you about to get shot ♪
347
00:19:54,563 --> 00:19:58,433
♪ You know, I'm right,
I'm fresh, I'm hot ♪
348
00:19:58,434 --> 00:20:00,535
♪ Might take you
to the candy shop ♪
349
00:20:00,536 --> 00:20:03,371
♪ Ooh, it might get ugly ♪
350
00:20:03,372 --> 00:20:05,773
♪ I might snack on the jaw,
break it if you're lucky ♪
351
00:20:05,774 --> 00:20:08,409
♪ Just make sure you don't
try and hump me ♪
352
00:20:08,410 --> 00:20:11,579
Sorry. I mean,
she's pretty good!
353
00:20:11,580 --> 00:20:13,514
♪ Mr. Plummer,
I can't see the night ♪
354
00:20:13,515 --> 00:20:14,515
Cut the power!
355
00:20:14,516 --> 00:20:16,217
What?
356
00:20:16,218 --> 00:20:18,786
♪ Mr. Plummer,
you're going to make it right ♪
357
00:20:18,787 --> 00:20:20,888
♪ Mr. Plummer, dip me right ♪
358
00:20:20,889 --> 00:20:22,690
Ow!
359
00:20:22,691 --> 00:20:25,360
Daisy! Daisy! You all right?
360
00:20:25,361 --> 00:20:28,863
(Groaning)
361
00:20:32,134 --> 00:20:35,136
Police! This is a raid!
362
00:20:35,137 --> 00:20:39,807
Everyone, stay where you are!
Stay where you are!
363
00:20:45,748 --> 00:20:47,482
I mean what the (Bleep)!
What are you trying to do?
364
00:20:47,483 --> 00:20:50,652
Don't shrug at me! What is that
even supposed to mean?
365
00:20:50,653 --> 00:20:54,222
I said don't shrug at me!
Will you look at this place?
366
00:20:54,223 --> 00:20:57,425
Stop shrugging at me!
367
00:20:57,426 --> 00:20:58,626
Daisy, she's only shrugging.
368
00:20:58,627 --> 00:21:00,795
You stay out of this!
369
00:21:00,796 --> 00:21:01,929
Jesus! Now you're doing it too?
370
00:21:01,930 --> 00:21:03,498
What is this?
An indifference convention?
371
00:21:03,499 --> 00:21:05,466
No, I was just agreeing.
372
00:21:05,467 --> 00:21:07,635
But Dais', I think Didi's
a little bit, you know...
373
00:21:07,636 --> 00:21:08,836
What?
374
00:21:08,837 --> 00:21:12,006
She's just a little bit
um... totally destroyed.
375
00:21:12,007 --> 00:21:14,309
I don't think this is the time.
376
00:21:14,310 --> 00:21:18,146
Besides, we've got
other things to deal with.
377
00:21:18,147 --> 00:21:21,449
You're thinking about sex
at a time like this?
378
00:21:21,450 --> 00:21:25,353
Are you happy?
I hope you're happy!
379
00:21:25,354 --> 00:21:29,490
You know what you've done here?
This is unforgivable!
380
00:21:29,491 --> 00:21:32,894
Yeah, that's what it is.
I was just...
381
00:21:32,895 --> 00:21:34,829
Ah!
382
00:21:34,830 --> 00:21:36,030
What do you got to say?
383
00:21:36,031 --> 00:21:39,000
Your friends are the ones
who trashed my house.
384
00:21:39,001 --> 00:21:40,868
She won't answer.
She doesn't talk.
385
00:21:40,869 --> 00:21:43,604
Yeah? Really? Right!
386
00:21:43,605 --> 00:21:45,640
You leave her alone.
She hasn't done anything to you.
387
00:21:45,641 --> 00:21:47,508
Leave her alone!
388
00:21:47,509 --> 00:21:50,645
Dad comes home at 4:00 a.m.
and it's 1:30 now,
389
00:21:50,646 --> 00:21:52,880
you selfish little bitch!
Back off!
390
00:21:52,881 --> 00:21:54,482
I don't care! I don't (Bleep)
care! He's a mean old bastard!
391
00:21:54,483 --> 00:21:56,684
Put me down! Let me go!
392
00:21:56,685 --> 00:21:58,152
All right, all right.
393
00:21:58,153 --> 00:21:59,487
Put me down! Ow!
394
00:21:59,488 --> 00:22:02,690
Be ladylike, okay?
395
00:22:05,828 --> 00:22:08,096
Oh.
396
00:22:08,097 --> 00:22:11,332
She's got a lot of capacity.
397
00:22:11,333 --> 00:22:13,835
What are you doing?
398
00:22:13,836 --> 00:22:15,937
Look at this place.
399
00:22:15,938 --> 00:22:19,006
We're calling in the cavalry.
400
00:22:19,007 --> 00:22:20,607
♪
401
00:22:28,917 --> 00:22:31,719
Jesus. What happened?
402
00:22:31,720 --> 00:22:34,188
Eura happened! That's what.
403
00:22:37,826 --> 00:22:39,660
So, can you take her?
404
00:22:39,661 --> 00:22:42,163
Because my dad's coming home
in 2 hours and 17 minutes.
405
00:22:42,164 --> 00:22:44,565
And it's probably a good idea
if she's not here,
406
00:22:44,566 --> 00:22:46,000
and her vomit isn't here either.
407
00:22:46,001 --> 00:22:48,236
Whoa. This is bad.
408
00:22:48,237 --> 00:22:49,537
Hey, if it isn't
the ultimate fighting machine.
409
00:22:49,538 --> 00:22:52,807
What's he doing here?
410
00:22:52,808 --> 00:22:54,041
He's getting her.
411
00:22:54,042 --> 00:22:56,144
Makes sense. Schneiders love
ruining shit, so...
412
00:22:56,145 --> 00:22:57,712
Has anybody considered
the possibility
413
00:22:57,713 --> 00:22:59,547
that my sister
didn't do all this?
414
00:22:59,548 --> 00:23:00,815
No.
No.
415
00:23:00,816 --> 00:23:01,883
Daisy, could you please
ask him to leave?
416
00:23:01,884 --> 00:23:02,884
I really don't want to be
in the same room.
417
00:23:02,885 --> 00:23:04,685
I don't care, okay?
418
00:23:04,686 --> 00:23:07,555
You're going to remember all the
cool shit I've done for all of...
419
00:23:07,556 --> 00:23:09,056
Daisy, what the hell happened?
Man.
420
00:23:09,057 --> 00:23:11,759
Fantastic. This is really great.
421
00:23:11,760 --> 00:23:15,430
I'm talking. You're all going to
help me clear this shit up.
422
00:23:15,431 --> 00:23:16,998
You're all going to get over
423
00:23:16,999 --> 00:23:18,866
whatever bug you have
in your asses.
424
00:23:18,867 --> 00:23:21,969
And you're all going to
shut the (Bleep) up
425
00:23:21,970 --> 00:23:26,574
and help me, okay?
It's payback time.
426
00:23:26,575 --> 00:23:28,409
Can I just mention that you
haven't actually helped me wit...
427
00:23:28,410 --> 00:23:30,411
Tomorrow, Stan!
428
00:23:30,412 --> 00:23:31,679
Sounds good.
429
00:23:31,680 --> 00:23:33,481
Did I miss it?
430
00:23:33,482 --> 00:23:37,518
Wow! This is epic. The monkey
man is here! Let's party!
431
00:23:41,990 --> 00:23:44,559
Whoa. Got a thing about pianos.
432
00:23:44,560 --> 00:23:46,994
I mean, what the hell
did it do to you, Dais'?
433
00:23:46,995 --> 00:23:48,963
Jesus. Look at it.
434
00:23:48,964 --> 00:23:50,564
♪
435
00:24:34,676 --> 00:24:38,079
♪ You let me go ♪
436
00:24:38,080 --> 00:24:40,748
♪ Life will lose its touch ♪
437
00:24:40,749 --> 00:24:43,951
♪ What would I be ♪
438
00:24:43,952 --> 00:24:47,522
♪ Without you? ♪
439
00:24:47,523 --> 00:24:52,093
♪ There's no place for me ♪
440
00:24:52,094 --> 00:24:57,098
♪ Without you ♪
441
00:24:57,099 --> 00:25:00,801
♪ Never let me go ♪
442
00:25:00,802 --> 00:25:05,473
♪ I'd be so lost
if you went away ♪
443
00:25:05,474 --> 00:25:10,478
♪ Lend me 1,000 hours ♪
444
00:25:17,247 --> 00:25:18,847
It's just weird.
445
00:25:18,848 --> 00:25:20,716
I mean, I can't understand
why Cadie wants to meet me
446
00:25:20,717 --> 00:25:22,218
at a basketball court.
447
00:25:22,219 --> 00:25:24,787
Dude, you can have cool sex
on a basketball court.
448
00:25:24,788 --> 00:25:27,289
I'm telling you, sports arenas
always bring out the best in me.
449
00:25:27,290 --> 00:25:28,624
Yeah?
450
00:25:28,625 --> 00:25:31,293
For sure. Hang her off the rim
and then what you do...
451
00:25:31,294 --> 00:25:35,364
Okay, save that for later.
Baby steps.
452
00:25:35,365 --> 00:25:36,732
Baby steps.
453
00:25:36,733 --> 00:25:41,704
It's just weird. I mean,
Cadie doesn't even like...
454
00:25:41,705 --> 00:25:45,307
Sports.
455
00:25:48,812 --> 00:25:50,879
(Laughing)
456
00:25:50,880 --> 00:25:54,016
Stan, look at his stomach.
It's, like, flat but it's also...
457
00:25:54,017 --> 00:25:56,652
Like, ridged, right?
You could grate cheese on that.
458
00:25:56,653 --> 00:25:57,653
Hey.
459
00:25:57,654 --> 00:25:58,854
Let's go.
460
00:25:58,855 --> 00:26:01,957
Stan, okay, this is no big deal.
Just be normal.
461
00:26:01,958 --> 00:26:04,593
Get it in, bro.
Yeah, you got this.
462
00:26:04,594 --> 00:26:05,728
Let's go.
463
00:26:05,729 --> 00:26:08,097
But Daisy,
I'll see you later, right?
464
00:26:08,098 --> 00:26:09,098
For the thing?
465
00:26:09,099 --> 00:26:11,734
Sure. Later.
466
00:26:11,735 --> 00:26:13,102
The thing?
467
00:26:13,103 --> 00:26:16,038
Chris, if I was to tell you
that, very soon,
468
00:26:16,039 --> 00:26:18,440
I was going to have wild,
irresponsible sex
469
00:26:18,441 --> 00:26:19,808
with no thought
for the consequences,
470
00:26:19,809 --> 00:26:21,810
no feelings, no emotion,
471
00:26:21,811 --> 00:26:25,014
just screwing,
hard, uninvolved screwing,
472
00:26:25,015 --> 00:26:26,015
what would you say?
473
00:26:26,016 --> 00:26:27,016
Is there any other kind?
474
00:26:27,017 --> 00:26:29,585
I love you, man!
475
00:26:29,586 --> 00:26:30,619
Hi.
476
00:26:30,620 --> 00:26:31,987
Hey, guys.
477
00:26:31,988 --> 00:26:33,656
I didn't know you played sports.
478
00:26:33,657 --> 00:26:34,957
I don't, really.
479
00:26:34,958 --> 00:26:36,125
I just pretend the ball
isn't a real ball,
480
00:26:36,126 --> 00:26:38,494
but, like, a globe of
super-heated energy
481
00:26:38,495 --> 00:26:41,130
and the net's
God's waiting room.
482
00:26:45,135 --> 00:26:47,703
What the...
483
00:26:47,704 --> 00:26:49,471
Stanley?
484
00:26:49,472 --> 00:26:50,673
Umm, yeah?
485
00:26:50,674 --> 00:26:53,475
Go shoot hoops.
486
00:26:53,476 --> 00:26:55,010
Okay.
487
00:26:55,011 --> 00:26:57,713
Yo, white boy.
488
00:26:57,714 --> 00:27:00,282
Ah!
489
00:27:00,283 --> 00:27:02,217
Do you mind not hitting me
in the face?
490
00:27:02,218 --> 00:27:04,186
So, how are things going?
491
00:27:04,187 --> 00:27:05,854
Oh, you know, good.
Nice, actually.
492
00:27:05,855 --> 00:27:09,358
That's great.
We were worried about you.
493
00:27:09,359 --> 00:27:11,160
Bad things happen but,
in a funny way,
494
00:27:11,161 --> 00:27:13,228
they help you think of
everything that's good.
495
00:27:13,229 --> 00:27:15,197
Well, Warren seems
really great.
496
00:27:15,198 --> 00:27:17,199
Yeah. He's really cool.
497
00:27:17,200 --> 00:27:20,502
You guys must have all kinds of
interesting stuff to talk about.
498
00:27:20,503 --> 00:27:21,870
Huh?
499
00:27:21,871 --> 00:27:25,207
I'm just saying, Warren really
must have some insight,
500
00:27:25,208 --> 00:27:29,411
what makes you tick, that sort
of thing. He looks real deep.
501
00:27:29,412 --> 00:27:30,412
Yeah.
502
00:27:30,413 --> 00:27:32,614
Umm,
503
00:27:32,615 --> 00:27:36,051
he's kind of,
504
00:27:36,052 --> 00:27:38,487
yeah.
505
00:27:38,488 --> 00:27:41,056
Sometimes, I don't want
to try hard, you know?
506
00:27:41,057 --> 00:27:45,294
Things should be easy,
easy and nice.
507
00:27:45,295 --> 00:27:47,029
Yeah, easy and nice,
508
00:27:47,030 --> 00:27:50,065
and not boring at all.
509
00:27:52,569 --> 00:27:56,071
Look at that. Warren is amazing
at basketball. It's incredible.
510
00:27:56,072 --> 00:27:58,307
Woo! Go Warren!
511
00:27:58,308 --> 00:27:59,408
Thank you.
512
00:28:04,647 --> 00:28:07,616
Anyway,
513
00:28:07,617 --> 00:28:09,551
see you around, Cadie.
514
00:28:09,552 --> 00:28:12,888
Okay, bye.
515
00:28:12,889 --> 00:28:14,390
Stanley, come on!
516
00:28:14,391 --> 00:28:16,125
Coming.
517
00:28:16,126 --> 00:28:17,726
♪
518
00:28:23,066 --> 00:28:25,601
See you later, superstar.
519
00:28:37,946 --> 00:28:40,080
(Phone beeping)
520
00:28:45,606 --> 00:28:49,375
Yo, Chris. I got to go.
521
00:28:49,376 --> 00:28:50,976
♪
522
00:28:59,022 --> 00:29:02,925
Hey. So, you ready for the sex?
523
00:29:02,926 --> 00:29:07,930
Well, my sister gets home in...
524
00:29:07,931 --> 00:29:10,499
45 minutes, from her math tutor.
525
00:29:10,500 --> 00:29:12,067
Is that enough time?
526
00:29:12,068 --> 00:29:15,003
Yeah, that's enough
for lots of times.
527
00:29:15,004 --> 00:29:16,604
♪
528
00:29:31,087 --> 00:29:32,554
Abbud!
529
00:29:32,555 --> 00:29:35,224
Totally mindless here, Dais',
totally devoid of feeling.
530
00:29:35,225 --> 00:29:37,926
Abbud!
531
00:29:42,031 --> 00:29:47,035
♪ Give back the things we had
but could never say ♪
532
00:29:47,036 --> 00:29:49,338
Dad?
533
00:29:49,339 --> 00:29:53,508
♪ And from your body gone ♪
534
00:29:53,509 --> 00:29:56,745
I took it into my head
to sell this thing.
535
00:29:56,746 --> 00:30:01,750
Guy came over to take a look.
536
00:30:01,751 --> 00:30:03,452
There ain't too many
upright Brennermans.
537
00:30:03,453 --> 00:30:06,388
So, I knew it was a sure sell.
538
00:30:06,389 --> 00:30:09,558
Couple of thou.
539
00:30:09,559 --> 00:30:13,862
It's a Brennerman.
540
00:30:13,863 --> 00:30:16,798
Dad, I'm sorry.
541
00:30:16,799 --> 00:30:19,301
Can you tell me
how this happened?
542
00:30:25,041 --> 00:30:28,877
I had a couple of friends over.
543
00:30:28,878 --> 00:30:32,381
Things just got out of hand.
544
00:30:32,382 --> 00:30:34,950
That money you've been
putting by
545
00:30:34,951 --> 00:30:38,086
for that dumb-ass audition,
546
00:30:38,087 --> 00:30:42,057
I'll take it now.
547
00:30:42,058 --> 00:30:44,626
Daisy, that's not right.
548
00:30:44,627 --> 00:30:47,062
Just leave it, 'Bbud.
549
00:30:47,063 --> 00:30:49,364
No, he...
550
00:30:49,365 --> 00:30:52,067
You can't do this!
551
00:30:52,068 --> 00:30:55,070
Just go!
552
00:30:55,071 --> 00:30:59,241
I'll get you the money now.
553
00:31:04,847 --> 00:31:09,117
Beat it, kid.
554
00:31:09,118 --> 00:31:11,787
I know she loves you.
And you don't deserve it.
555
00:31:11,788 --> 00:31:13,922
She's never going to leave you.
556
00:31:13,923 --> 00:31:16,158
'Cause she knows
you can't take it.
557
00:31:18,227 --> 00:31:22,898
You're her Dad. Grow up.
558
00:31:22,899 --> 00:31:24,499
♪
559
00:31:28,905 --> 00:31:30,072
(Door slamming)
560
00:31:30,073 --> 00:31:31,673
♪
561
00:31:39,282 --> 00:31:41,083
Your dad went out.
562
00:31:41,084 --> 00:31:44,653
Right.
563
00:31:44,654 --> 00:31:47,956
What are you doing?
564
00:31:47,957 --> 00:31:51,093
Taking it. I can't trust you
to go to that audition.
565
00:31:51,094 --> 00:31:52,661
So, I'm making sure, okay?
566
00:31:52,662 --> 00:31:56,631
Give it back.
567
00:31:56,632 --> 00:32:01,636
♪ And, one by one,
the guests depart ♪
568
00:32:03,873 --> 00:32:08,310
♪ Return to me, oh carousel ♪
569
00:32:11,848 --> 00:32:15,617
♪ Return to me, oh carousel ♪
570
00:32:20,890 --> 00:32:23,525
Umm, Daisy?
571
00:32:23,526 --> 00:32:25,327
Yup.
572
00:32:25,328 --> 00:32:26,728
I'm going to go.
573
00:32:26,729 --> 00:32:28,296
Sure.
574
00:32:36,806 --> 00:32:39,141
Mindless sex, right?
575
00:32:39,142 --> 00:32:42,544
Totally mindless.
576
00:32:44,814 --> 00:32:46,648
No complications?
577
00:32:46,649 --> 00:32:47,649
None.
578
00:32:47,650 --> 00:32:49,050
Well then...
579
00:32:53,956 --> 00:32:55,891
Bye.
580
00:32:55,892 --> 00:32:57,959
See you around.
581
00:32:57,960 --> 00:33:01,329
See you around.
582
00:33:05,868 --> 00:33:07,235
(Door closing)
583
00:33:07,236 --> 00:33:11,273
Allah akbar! Woo!
584
00:33:23,540 --> 00:33:27,176
Like I said, don't go for
too much tempo in the adagio.
585
00:33:27,177 --> 00:33:30,743
You got to lay that back
and wait for that moment.
586
00:33:31,191 --> 00:33:31,974
I got it, Farley.
587
00:33:31,975 --> 00:33:36,010
I know you can do this, kid.
Just a little more focus and...
588
00:33:36,011 --> 00:33:37,378
Farley?
589
00:33:37,379 --> 00:33:38,379
Yeah, kid?
590
00:33:38,380 --> 00:33:39,981
Quit it.
591
00:33:39,982 --> 00:33:44,752
All right.
592
00:33:44,753 --> 00:33:47,755
Daisy Valero?
593
00:34:04,773 --> 00:34:07,608
Which of the pieces do
you wish to play, Miss Valero?
594
00:34:07,609 --> 00:34:08,676
The Mozart.
595
00:34:08,677 --> 00:34:12,046
Very good.
596
00:34:12,047 --> 00:34:13,781
Please remember, we need your
deposit before you leave.
597
00:34:13,782 --> 00:34:16,451
You can settle with the office
at the end of the hall.
598
00:34:16,452 --> 00:34:17,652
Yeah.
599
00:34:17,653 --> 00:34:21,856
You may begin.
600
00:34:21,857 --> 00:34:23,457
♪
601
00:34:37,940 --> 00:34:42,143
Sorry. I can't do this.
602
00:34:42,144 --> 00:34:43,778
I'm sorry.
603
00:34:48,217 --> 00:34:49,817
♪
604
00:34:54,223 --> 00:34:57,024
Well, look who's here.
605
00:34:57,025 --> 00:35:00,995
Did she go in already?
606
00:35:00,996 --> 00:35:03,297
Oh, she's long gone.
607
00:35:05,667 --> 00:35:10,671
Oh. I was going to...
608
00:35:12,374 --> 00:35:17,345
Yeah right.
609
00:35:17,346 --> 00:35:19,347
What are you still doing here?
610
00:35:19,348 --> 00:35:24,352
I'm listening to the music.
It's wonderful, isn't it?
611
00:35:24,353 --> 00:35:27,722
Some kid,
come a long way for this.
612
00:35:27,723 --> 00:35:31,559
God, she's sure got a nice tone.
613
00:35:31,560 --> 00:35:34,262
Yeah. She's good.
614
00:35:34,263 --> 00:35:38,933
So, I figure
we sit here a while.
615
00:35:41,837 --> 00:35:46,207
Then you and me
are going to go and get drunk.
616
00:35:46,208 --> 00:35:47,808
♪
617
00:35:53,282 --> 00:35:55,716
I don't know what I got, do I?
618
00:35:55,717 --> 00:36:00,655
You're a lucky guy, postman.
619
00:36:00,656 --> 00:36:02,957
Kids like that,
620
00:36:02,958 --> 00:36:06,961
you better believe it.
621
00:36:11,500 --> 00:36:14,368
Yep.
622
00:36:21,543 --> 00:36:23,811
What're you doing?
623
00:36:23,812 --> 00:36:26,647
Waiting for you to get home.
We were worried.
624
00:36:26,648 --> 00:36:31,052
Well, I'm home now.
625
00:36:31,053 --> 00:36:33,254
Daisy got you something.
626
00:36:44,399 --> 00:36:46,834
Hey, Dad.
627
00:36:53,108 --> 00:36:54,308
What did you do?
628
00:36:54,309 --> 00:36:57,278
Well, I couldn't afford
the Brennerman.
629
00:36:57,279 --> 00:37:01,816
So, I got you the Luber.
630
00:37:16,298 --> 00:37:21,168
A Luber, that's a
mighty fine instrument.
631
00:37:25,273 --> 00:37:27,942
But I need the money
for the rent.
632
00:37:27,943 --> 00:37:30,778
(Bleep) the rent, Dad.
633
00:37:30,779 --> 00:37:35,016
Yeah.
634
00:37:35,017 --> 00:37:39,353
Why don't you try it?
635
00:37:59,074 --> 00:38:01,075
You got your axe?
636
00:38:01,076 --> 00:38:05,046
Always.
637
00:38:05,047 --> 00:38:07,381
Okay.
638
00:38:12,721 --> 00:38:14,321
♪
639
00:38:22,596 --> 00:38:32,796
Sync by honeybunny
www.addic7ed.com
640
00:38:32,846 --> 00:38:37,396
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
43191
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.