Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,553 --> 00:00:17,435
Ze leren op steeds jongere leeftijd dat
geweld getolereerd en verwacht wordt.
2
00:00:17,735 --> 00:00:21,601
En soms zelfs vereist is.
3
00:00:35,149 --> 00:00:38,966
Hier, die lust je zo graag.
- Chocolade?
4
00:00:39,942 --> 00:00:41,590
Chocolade.
5
00:00:43,400 --> 00:00:45,148
Dat is heet.
6
00:00:45,820 --> 00:00:51,181
Mooi begin van de dag voor
een agent. God zegene Amerika.
7
00:00:53,419 --> 00:00:55,423
Waar lach je om?
8
00:00:55,595 --> 00:00:59,310
Je klaagt altijd als we
moeten patrouilleren.
9
00:00:59,331 --> 00:01:01,925
Waarom hou je niet op
met dit werk?
10
00:01:02,229 --> 00:01:05,743
Dan kan ik niet meer elke dag
worden neergeschoten.
11
00:01:06,257 --> 00:01:08,139
Dat is waar ook...
12
00:01:11,289 --> 00:01:13,245
Draag hem bij je.
13
00:01:13,581 --> 00:01:17,149
Ik hou niet van die dingen.
- Je weet maar nooit.
14
00:01:19,221 --> 00:01:24,870
Omdat jij het bent.
- Tumult op de hoek van Main Street.
15
00:01:24,387 --> 00:01:28,892
Lawaai en gebroken flessen.
- Wagen 14 gaat eropaf.
16
00:01:36,280 --> 00:01:38,428
Zo, broertje.
17
00:01:41,638 --> 00:01:45,965
Max, moet je dit grietje zien.
18
00:01:53,991 --> 00:01:58,607
Zoek je problemen met m'n broertje?
- Hij valt dat meisje lastig.
19
00:01:59,683 --> 00:02:03,729
Als je aan m'n broertje komt,
kom je aan mij.
20
00:02:04,274 --> 00:02:09,220
Inderdaad, weer een mooie dag.
Hou nou maar op.
21
00:02:13,940 --> 00:02:16,362
Rijd maar achteruit, plek zat.
22
00:02:20,821 --> 00:02:25,110
We gaan er een paar thuisbrengen.
- Ik kijk wel even binnen.
23
00:02:26,199 --> 00:02:28,594
Michael, kom even hier.
24
00:02:29,177 --> 00:02:31,402
Ik?
- Ja, jij.
25
00:02:32,266 --> 00:02:36,100
Agent Grant, hoe staat ie?
- Wat bedoel je daarmee?
26
00:02:36,284 --> 00:02:37,815
Niets.
27
00:02:53,796 --> 00:02:55,393
Voeten bij elkaar.
28
00:02:56,177 --> 00:02:58,550
Volgende keer wil ik een uitnodiging.
29
00:02:58,850 --> 00:03:02,785
Hou op. Laat hem los.
Hoorde je me niet?
30
00:03:03,870 --> 00:03:05,861
Jawel, juut.
Ga je me neerschieten?
31
00:03:06,123 --> 00:03:08,910
Laat hem los,
dan arresteer ik je niet.
32
00:03:09,273 --> 00:03:11,431
En dat moet ik geloven?
33
00:03:15,994 --> 00:03:18,290
Schiet hem neer.
34
00:03:36,586 --> 00:03:40,660
Je hebt m'n broer vermoord.
Dat zet ik je betaald.
35
00:03:41,211 --> 00:03:45,483
Geen beweging. Handen op je hoofd.
Doe die deur open.
36
00:03:46,954 --> 00:03:49,500
Omdraaien en lopen.
37
00:03:54,880 --> 00:03:56,784
Word nou wakker.
38
00:04:27,763 --> 00:04:30,130
Dat kan iedereen overkomen.
39
00:04:31,272 --> 00:04:34,644
Ja, maar het is mij overkomen.
40
00:04:35,600 --> 00:04:36,941
Het is mij overkomen.
41
00:04:40,136 --> 00:04:42,275
Dit kan ik niet meer dragen.
42
00:04:45,702 --> 00:04:48,230
Je moet dit zien te verwerken.
43
00:04:49,860 --> 00:04:51,360
Waar ga je nou heen?
44
00:04:53,270 --> 00:04:54,850
Geen idee.
45
00:06:52,688 --> 00:06:55,488
ZEVEN JAAR LATER
46
00:07:22,571 --> 00:07:25,947
Zo, Kenny, je nieuwe school.
47
00:07:26,758 --> 00:07:28,641
Vind je het niet leuk?
48
00:07:30,239 --> 00:07:34,659
In het examenjaar naar een nieuwe
school. Dat wil toch iedereen?
49
00:07:34,959 --> 00:07:38,530
Even lachen.
- Je vindt het hier vast leuk.
50
00:07:44,420 --> 00:07:45,672
Dank je.
51
00:07:46,774 --> 00:07:49,274
Krijg ik geen afscheidskusje?
52
00:07:51,438 --> 00:07:54,932
Ik haal je vanmiddag wel op.
- Ik loop wel.
53
00:07:59,850 --> 00:08:03,336
Ze heeft me tenminste
geen thermosfles gegeven.
54
00:09:04,136 --> 00:09:07,850
Dus jij bent nieuw hier?
Heb je ook een naam?
55
00:09:08,103 --> 00:09:11,574
Ik ben Mr Kowalski, conrector.
Kun je lezen?
56
00:09:11,757 --> 00:09:17,597
Dit zijn de regels: Niet roken
en vloeken. Geen wapens en seks.
57
00:09:17,707 --> 00:09:21,100
Hou je van seks?
Hier hou je hem in je broek.
58
00:09:21,201 --> 00:09:25,431
Hou je aan de regels,
anders word ik heel vervelend.
59
00:09:25,647 --> 00:09:28,521
Prettige dag.
Weg met die sigaret, jij.
60
00:09:28,713 --> 00:09:32,733
Oelewapper, hebben je ouders
ook kinderen gekregen die leven?
61
00:09:44,605 --> 00:09:46,809
Geweerschoten. Liggen.
62
00:10:19,500 --> 00:10:22,556
De bel is gegaan.
- Daar heb je de gangwacht.
63
00:10:22,856 --> 00:10:26,276
Ik moet jullie bij Mr Kowalski melden.
64
00:10:28,318 --> 00:10:30,966
Dat zou ik niet doen
als ik jou was.
65
00:10:31,334 --> 00:10:34,598
Niet als je je familie
nog terug wil zien.
66
00:10:39,860 --> 00:10:42,498
Deze keer meld ik jullie niet.
- Ik ben een sul.
67
00:10:42,912 --> 00:10:49,105
Degene die de Miata van Mr Kowalski
in de aula heeft gezet,
68
00:10:49,273 --> 00:10:52,901
we krijgen je nog wel.
69
00:10:53,377 --> 00:10:55,437
Hoe gaat het, schat?
70
00:10:56,760 --> 00:11:00,195
Waar zat je gisteravond?
- In de sportschool.
71
00:11:00,495 --> 00:11:04,367
We zouden toch naar de film gaan?
- Vergeten. Hoezo?
72
00:11:04,947 --> 00:11:08,147
Als je dat niet begrijpt,
zeg ik het niet.
73
00:11:08,321 --> 00:11:10,333
Niet weglopen.
74
00:11:11,117 --> 00:11:12,915
Je bent van mij.
75
00:11:14,426 --> 00:11:17,742
Je klinkt steeds meer
als Lee, die engerd.
76
00:11:18,210 --> 00:11:20,701
Hij is m'n sensei.
Praat niet zo over hem.
77
00:11:26,520 --> 00:11:28,527
Aan de kant.
78
00:11:30,459 --> 00:11:35,361
Waarom staat er elke dag
potatoe op het bord?
79
00:11:36,973 --> 00:11:41,880
De les is begonnen.
Doe allemaal je kauwgom weg.
80
00:11:41,980 --> 00:11:46,323
Wat is er gisteren bij
de algebra-les van Mr Fine gebeurd?
81
00:11:46,472 --> 00:11:49,797
Er werd een zak afgetuigd.
- Let op je woorden.
82
00:11:49,920 --> 00:11:52,185
Het was gewoon een zak.
83
00:11:55,700 --> 00:12:00,227
Hij zat bij het vriendinnetje
van de quarterback. Foute boel.
84
00:12:00,527 --> 00:12:04,535
Omdat hij bij een meisje zat?
Hij moest naar het ziekenhuis.
85
00:12:05,140 --> 00:12:07,706
Nou en?
- Zijn verdiende loon.
86
00:12:08,312 --> 00:12:10,560
Hij is neergestoken.
87
00:12:10,889 --> 00:12:14,765
Daarna kon hij nog een keer
onder het mes.
88
00:12:15,576 --> 00:12:19,490
Dit doet jullie misschien niets,
maar ik vind het schokkend.
89
00:12:19,798 --> 00:12:25,290
Wees gewaarschuwd. Als ik wapens zie,
messen of wat dan ook,
90
00:12:25,329 --> 00:12:28,796
dan zal ik de eigenaar...
Geef hier.
91
00:12:30,530 --> 00:12:35,186
Excuseer. Ik ben wat laat.
Ik kon het lokaal niet vinden.
92
00:12:37,300 --> 00:12:41,336
Als je eerder was gekomen,
had je daar meer tijd voor gehad.
93
00:12:41,880 --> 00:12:44,216
Hoe heet je?
- Zak.
94
00:12:47,900 --> 00:12:52,476
Deze keer vergeef ik het je.
Zie je dat bankje daar achteraan?
95
00:12:52,952 --> 00:12:54,815
Ga daar zitten.
96
00:12:57,608 --> 00:13:00,740
Leuke thermosfles, Kenny.
97
00:13:12,818 --> 00:13:15,955
Overhoring over tien minuten.
98
00:13:25,268 --> 00:13:27,535
Jij wil zeker graag dood.
99
00:13:29,863 --> 00:13:32,773
Pardon?
- Dat blondje, Julie.
100
00:13:33,730 --> 00:13:36,703
Ze is prachtig, ze is geweldig.
101
00:13:36,983 --> 00:13:40,413
Maar je krijgt er last mee.
- Waarom?
102
00:13:40,775 --> 00:13:47,181
Omdat haar vriendje Godzilla is.
Een gek.
103
00:13:47,591 --> 00:13:49,749
Vind je deze leuk?
104
00:13:50,175 --> 00:13:54,839
Ik kan rustig slapen, maar
het lijkt alsof ik oplet. Gaaf, hè?
105
00:13:56,800 --> 00:13:58,420
Ik ben Mike.
106
00:14:00,170 --> 00:14:01,906
Welkom, Ken.
107
00:14:02,234 --> 00:14:07,424
Onze school lijkt misschien niet
leuk, maar daar is een reden voor.
108
00:14:07,834 --> 00:14:09,890
Het is hier niet leuk.
109
00:14:10,920 --> 00:14:14,670
Ga lekker zitten en zorg dat je
wat opsteekt. Welterusten.
110
00:14:19,595 --> 00:14:24,769
Kom van dat skateboard af.
Dat krijg je er nou van. Wegwezen.
111
00:14:28,480 --> 00:14:31,733
Je nieuwe kastje.
- Kun jij hem open krijgen?
112
00:14:31,933 --> 00:14:37,251
De modulator blijft steken als
het vochtig is. Eén mep en...
113
00:14:41,385 --> 00:14:44,760
Wat doe jij eigenlijk in deze uithoek?
114
00:14:45,260 --> 00:14:48,270
Mijn moeder is hier
op zoek naar werk.
115
00:14:48,212 --> 00:14:52,699
Nog wel in het examenjaar.
- Tja, we hebben alleen elkaar.
116
00:14:52,919 --> 00:14:54,967
En je vrienden dan?
117
00:14:55,849 --> 00:14:58,954
Ik moet nieuwe vrienden zoeken.
118
00:15:11,360 --> 00:15:13,719
Ik moet naar de verpleegster.
119
00:15:18,104 --> 00:15:20,861
Vond je het leuk? Mooi zo.
120
00:15:21,253 --> 00:15:23,794
Het valt hier best wel mee.
121
00:15:24,520 --> 00:15:28,972
Sommigen moet je ontlopen en met
anderen moet je niet gezien worden.
122
00:15:29,595 --> 00:15:31,382
Zoals Mr Johnson.
123
00:15:31,680 --> 00:15:34,797
Een acteur die het moeilijk heeft.
124
00:15:35,136 --> 00:15:37,830
Dat is de Stinkerd.
125
00:15:37,590 --> 00:15:41,145
Hij draagt altijd hetzelfde
en hij stinkt.
126
00:15:41,429 --> 00:15:43,799
Daar moet hij voor nablijven.
127
00:15:43,979 --> 00:15:48,900
Dat zijn de skinheads.
Ook bekend als de Nazi Strijders.
128
00:15:50,477 --> 00:15:52,352
Niet kijken.
129
00:15:52,638 --> 00:15:57,374
Daar heb je Biff en z'n maatje.
Onze football-helden.
130
00:15:57,579 --> 00:16:00,506
Ze zitten graag aan elkaar.
131
00:16:00,777 --> 00:16:06,217
Op mijn vorige school waren we
allemaal met elkaar bevriend.
132
00:16:06,570 --> 00:16:11,317
Dit is anders. Als je bij mij blijft,
komt het allemaal wel goed.
133
00:16:14,295 --> 00:16:19,192
Wat heb ik nou over haar gezegd?
- Ik wilde haar even begroeten.
134
00:16:20,786 --> 00:16:24,975
Haar vriendje krabt je
hele gezicht open.
135
00:16:25,472 --> 00:16:27,760
Wat kan er nou gebeuren?
136
00:16:28,484 --> 00:16:30,792
Leuk je ontmoet te hebben.
137
00:16:37,265 --> 00:16:40,835
Ik wilde me even voorstellen.
Ik ben Ken Marks.
138
00:16:41,464 --> 00:16:46,527
Ik ben Julie.
- Aangenaam. Is deze stoel bezet?
139
00:16:55,436 --> 00:16:59,913
Wat doet die eikel?
- Hij praat met je vriendinnetje.
140
00:17:00,185 --> 00:17:02,804
Zorg dat Mr Johnson dit niet ziet.
141
00:17:05,113 --> 00:17:07,470
Wie denkt hij wel dat hij is?
142
00:17:07,171 --> 00:17:10,567
Geen idee, maar hij
vraagt om problemen.
143
00:17:10,961 --> 00:17:18,510
Hallo, ik wil het even hebben over
uw les over geslachtskenmerken.
144
00:17:20,721 --> 00:17:25,250
Ken, je kan beter
niet met me praten.
145
00:17:25,209 --> 00:17:27,218
Ik heb een vriendje.
146
00:17:27,734 --> 00:17:32,389
Weet ik. Maar daarom kunnen we
toch nog wel vrienden zijn?
147
00:17:33,278 --> 00:17:37,952
Dat zou moeten kunnen, maar...
- We pakken hem.
148
00:17:38,334 --> 00:17:41,421
Ken, ga weg.
- Wat is er?
149
00:17:41,620 --> 00:17:45,792
M'n vriendje komt eraan.
Wegwezen, Ken.
150
00:17:45,996 --> 00:17:48,750
Dat meen je niet.
- Wegwezen.
151
00:17:49,280 --> 00:17:53,294
Waar ben jij mee bezig?
- Kijk uit waar je loopt.
152
00:17:55,141 --> 00:17:59,720
Zoek je soms ruzie met mij?
- Mag ik haar niet eens begroeten?
153
00:17:59,916 --> 00:18:01,316
Dat mag niet van mij.
154
00:18:02,970 --> 00:18:05,294
Ik wilde niet...
155
00:18:05,688 --> 00:18:08,800
Laat hem met rust.
Alsjeblieft?
156
00:18:09,237 --> 00:18:12,479
Ik was niks van plan.
Hij zocht ruzie.
157
00:18:13,990 --> 00:18:16,721
Hij wist het niet van jou.
Hij is nieuw hier.
158
00:18:20,188 --> 00:18:24,303
Daar kom je makkelijk van af.
Donder op.
159
00:18:47,539 --> 00:18:52,740
We zochten jou al.
Is dat jouw werk? Kijk maar eens.
160
00:18:52,374 --> 00:18:54,694
Wat zit er in je rugzak?
161
00:18:55,630 --> 00:18:59,336
Dat dacht ik al. Verf.
Kom maar mee.
162
00:19:03,159 --> 00:19:06,549
Zonder zwaartekracht is
dit makkelijker. Waar zat je?
163
00:19:06,849 --> 00:19:09,215
Ik had me verstopt.
Voor die gek.
164
00:19:09,533 --> 00:19:13,117
Ik had je gewaarschuwd.
- Ik begreep het niet.
165
00:19:13,303 --> 00:19:18,319
Wat moet ik nou?
- Er gaat een trein naar New York.
166
00:19:19,295 --> 00:19:23,719
Mijn kat zit nog in de magnetron.
Tot morgen.
167
00:19:25,114 --> 00:19:27,400
Als ik dan nog leef.
168
00:19:30,804 --> 00:19:32,729
Hallo, Kenneth.
169
00:19:35,130 --> 00:19:40,132
We kennen elkaar nog maar net,
maar ik mag je niet zo.
170
00:19:40,430 --> 00:19:44,866
Het zal wel door je kleren
of dat stomme kapsel komen.
171
00:19:45,130 --> 00:19:49,298
Luister, Kenny.
Blijf bij Julie uit de buurt.
172
00:19:49,668 --> 00:19:51,827
Begrepen?
- Begrepen.
173
00:19:52,127 --> 00:19:57,338
Als je dat niet doet, gebeuren
er vervelende dingen. Zoals dit.
174
00:19:59,526 --> 00:20:01,384
Pak z'n portemonnee.
175
00:20:03,639 --> 00:20:05,562
Probeer het maar niet.
176
00:20:08,390 --> 00:20:11,354
Geef eens hier.
- Tien dollar.
177
00:20:13,311 --> 00:20:15,321
Het gaat niet om geld.
178
00:20:16,374 --> 00:20:18,514
Het gaat om respect.
179
00:20:19,645 --> 00:20:23,355
Kom, Lee wordt pissig
als we te laat komen.
180
00:20:29,781 --> 00:20:32,613
Heb je hulp nodig, knul?
181
00:20:34,848 --> 00:20:37,211
Gaat het?
- Ja, het gaat wel.
182
00:20:37,511 --> 00:20:39,865
Kom, we gaan je opknappen.
183
00:20:47,151 --> 00:20:51,517
Valt niet mee als je nieuw bent.
- Dit had ik niet verwacht.
184
00:20:51,843 --> 00:20:56,112
Kom je hier vandaan?
- Nee, ik kom uit Kansas.
185
00:20:56,763 --> 00:20:59,602
Wat is er?
- Dit is Kansas niet.
186
00:21:00,920 --> 00:21:02,879
Weet je...
187
00:21:03,303 --> 00:21:07,938
Ze denken dat ik uit één of ander
achterlijk boerengat kom.
188
00:21:08,216 --> 00:21:12,615
Maar het is er net als hier,
alleen kleiner.
189
00:21:13,284 --> 00:21:16,223
Klinkt leuk.
Had je veel vrienden?
190
00:21:17,177 --> 00:21:20,875
Er zaten maar 50 kinderen
in de examenklas.
191
00:21:22,152 --> 00:21:24,840
Hoe gaat het nou?
- Wel goed.
192
00:21:28,771 --> 00:21:31,592
Heeft je vader hier werk gekregen?
193
00:21:33,841 --> 00:21:38,300
Mijn moeder zoekt werk.
M'n vader is overleden.
194
00:21:38,374 --> 00:21:41,923
Rot voor je.
- Geeft niet.
195
00:21:42,232 --> 00:21:46,229
Er zijn veel werklozen. Ma dacht
dat ze hier werk kon vinden.
196
00:21:46,607 --> 00:21:51,500
En hier ben ik dan.
- Je redt het wel. Je hebt lef.
197
00:21:52,760 --> 00:21:54,789
Daar gaat het om.
198
00:21:55,769 --> 00:21:57,538
Dank je.
199
00:21:58,365 --> 00:22:01,368
Ik heet Ken.
- Aangenaam, ik ben Billy.
200
00:22:01,671 --> 00:22:07,323
Je hoeft hier niet bij
de conciërge te hangen. Ga maar.
201
00:22:08,370 --> 00:22:10,680
Bedankt.
202
00:22:14,445 --> 00:22:17,347
Jij bent je tegenstander de baas.
203
00:22:17,576 --> 00:22:21,197
Voor vriendelijkheid en genade
is hier geen plaats.
204
00:22:21,307 --> 00:22:23,885
Ik wil jullie hier zien vechten.
205
00:22:24,283 --> 00:22:26,463
Niet alleen je tegenstander slaan,
206
00:22:26,663 --> 00:22:31,967
maar hem vernietigen,
verpletteren, hem controleren.
207
00:22:32,267 --> 00:22:37,384
Succes is controle,
controle is succes. Nu jullie.
208
00:22:40,940 --> 00:22:41,503
Nog een keer.
209
00:22:43,279 --> 00:22:45,195
Zielig. Nog eens.
210
00:22:47,570 --> 00:22:51,823
Succes is controle,
controle is succes. Nog eens.
211
00:23:04,641 --> 00:23:08,581
We houden vandaag proefrondes
voor onze gevechten.
212
00:23:08,691 --> 00:23:13,721
Ik zoek iemand die het tegen
Tom gaat opnemen, vanavond.
213
00:23:14,431 --> 00:23:17,456
Ik zal hun optreden beoordelen.
214
00:23:28,266 --> 00:23:30,638
Wat dacht de Slome ervan?
215
00:23:34,293 --> 00:23:36,118
Maak ruimte.
216
00:23:43,110 --> 00:23:45,153
Kom mee, patser.
217
00:23:46,800 --> 00:23:48,103
Buigen.
218
00:24:15,317 --> 00:24:18,382
Ik heb gewonnen.
Wie heeft er gewonnen?
219
00:24:18,582 --> 00:24:21,223
Sensei.
- Wie heeft er gewonnen?
220
00:24:25,509 --> 00:24:28,737
Jij hebt vandaag
iemand lastiggevallen.
221
00:24:29,290 --> 00:24:31,225
Dat soort dingen doe ik niet.
222
00:24:32,370 --> 00:24:33,710
Hou je kop.
223
00:24:34,874 --> 00:24:39,962
Je vecht voor mij.
En je vecht alleen als ik dat zeg.
224
00:24:40,166 --> 00:24:43,438
Lee sloeg vroeger ook wel
eens iemand in elkaar.
225
00:24:45,680 --> 00:24:49,104
Maar dat doet hij nu alleen
met ongehoorzame scholieren.
226
00:24:49,623 --> 00:24:51,902
Schiet nou maar op.
227
00:24:52,895 --> 00:24:55,810
Je moet vanavond vechten.
228
00:25:04,474 --> 00:25:06,562
Wegwezen.
229
00:25:23,324 --> 00:25:26,786
Goeiemorgen, schat.
- Hoe was het op je werk?
230
00:25:27,254 --> 00:25:28,961
Ging wel.
231
00:25:31,872 --> 00:25:34,295
M'n voeten doen zo'n pijn.
232
00:25:35,750 --> 00:25:38,641
Ik wil wel een baan waarbij
ik niet hoef te staan.
233
00:25:39,746 --> 00:25:43,892
Ik kijk wel eens of er op school
een baantje voor je is.
234
00:25:45,791 --> 00:25:50,264
Zal ik je naar school brengen?
- Ga jij nou maar slapen.
235
00:25:51,305 --> 00:25:53,200
Welterusten.
236
00:26:20,640 --> 00:26:23,290
Het spijt me van wat er is gebeurd.
237
00:26:23,908 --> 00:26:27,957
Jij kunt er niets aan doen.
- Je hebt vast de pest aan me.
238
00:26:28,510 --> 00:26:33,871
Nee, je hebt me gewaarschuwd.
Maar ik begreep het niet.
239
00:26:35,160 --> 00:26:37,158
Dat is een pak van m'n hart.
240
00:26:37,387 --> 00:26:42,240
Alle jongens zijn zo bang voor Tom,
dat ze me niet meer groeten.
241
00:26:42,436 --> 00:26:46,869
Dat kan ik me voorstellen.
- Heel vervelend.
242
00:26:47,344 --> 00:26:49,837
Maar dat besef ik nu pas.
243
00:26:50,568 --> 00:26:54,498
Misschien moet je dat
eens met Tom bespreken.
244
00:26:59,312 --> 00:27:00,812
Heren.
245
00:27:02,238 --> 00:27:05,672
Ik hoorde dat je gewonnen hebt.
- Natuurlijk.
246
00:27:05,848 --> 00:27:08,881
Hoeveel heb je gewonnen?
- Veel.
247
00:27:09,703 --> 00:27:11,136
Honderdjes?
248
00:27:14,674 --> 00:27:19,643
Die klootzak snapt het niet.
- Je weet wat Kate heeft gezegd.
249
00:27:19,843 --> 00:27:24,950
Dat waren zaken. Dit is voor de lol.
- We krijgen hem nog wel.
250
00:27:26,398 --> 00:27:29,266
Tom, niet in het lokaal.
251
00:27:44,466 --> 00:27:49,261
Geen teken van Tim in bib.
Het ziet er goed uit.
252
00:27:49,561 --> 00:27:52,380
Sector 7 is veilig.
We zijn er.
253
00:27:53,876 --> 00:27:57,343
Hou op met dat militaire gedoe.
Het komt wel goed.
254
00:27:59,330 --> 00:28:01,532
Verleiding op 12 uur.
255
00:28:05,334 --> 00:28:11,600
Wil je weer een verrassingsaanval?
- Ik zwaaide alleen maar naar haar.
256
00:28:14,678 --> 00:28:16,910
Wat is er?
- Niets.
257
00:28:17,105 --> 00:28:20,592
Dat weet ik nog zo net niet.
- Hoe kan hij hier nu zijn?
258
00:28:20,792 --> 00:28:22,366
Snij hem af.
259
00:28:22,635 --> 00:28:25,616
Vermijd contact met de vijand.
260
00:28:40,301 --> 00:28:42,241
Niet zo snel.
261
00:28:46,311 --> 00:28:48,383
Waar ging hij heen?
262
00:29:08,249 --> 00:29:11,490
Waar zou je heen gaan?
Je kan geen kant op.
263
00:29:13,981 --> 00:29:17,442
Heb ik het niet goed
uitgelegd gisteren?
264
00:29:17,642 --> 00:29:21,157
Toen ik je vroeg bij Julie
uit de buurt te blijven?
265
00:29:21,457 --> 00:29:26,804
Ik zwaaide alleen naar haar.
- Je blijft van m'n vriendin af.
266
00:29:28,161 --> 00:29:30,436
Je wil het maar niet begrijpen.
267
00:29:30,649 --> 00:29:34,200
Jongens, niet met
je schoenen op m'n vloer.
268
00:29:34,472 --> 00:29:37,999
Pardon?
- Niet met je schoenen op de vloer.
269
00:29:38,937 --> 00:29:41,620
Wij zijn hier bezig. Hoepel op.
270
00:29:42,575 --> 00:29:47,128
En laat die jongen met rust.
- Ga jij maar wc's schoonmaken.
271
00:29:48,129 --> 00:29:50,746
Laat die jongen met rust.
272
00:29:55,174 --> 00:29:59,117
Dit is een misser van jullie.
- Slecht voor je carrière.
273
00:30:20,802 --> 00:30:22,707
Billy, niet doen.
274
00:30:26,597 --> 00:30:28,348
Wacht nou, Billy.
275
00:30:38,651 --> 00:30:42,797
Je hebt ze een pak slaag gegeven.
- Niet waar.
276
00:30:42,907 --> 00:30:45,860
Wie dan wel?
277
00:30:48,740 --> 00:30:50,359
Wat kijken jullie nou?
278
00:30:53,155 --> 00:30:58,409
Geweldig. Je bent een held.
- Ik niet. Het was de conciërge.
279
00:30:58,613 --> 00:31:02,380
Ik heb geen conciërge gezien.
Maar jou wel.
280
00:31:06,382 --> 00:31:09,931
We gaan nu meteen naar
de conciërge toe.
281
00:31:13,698 --> 00:31:15,904
Goed gevochten, Tom.
282
00:31:19,445 --> 00:31:22,429
Weten die lui niet
wie hier de baas is?
283
00:31:22,656 --> 00:31:25,936
Misschien is er wel
een nieuwe baas.
284
00:31:26,442 --> 00:31:29,259
Ik maak die zak af.
- Niet nu, Tom.
285
00:31:30,247 --> 00:31:32,661
We moeten naar de dojo.
286
00:31:33,250 --> 00:31:36,754
Morgen is hij er geweest.
- Morgen.
287
00:31:36,954 --> 00:31:40,245
Horen jullie dat?
Ken Marks is er geweest.
288
00:31:40,399 --> 00:31:42,859
Ken Marks is er geweest.
289
00:31:44,870 --> 00:31:47,202
Hallo, Billy.
- Ken, hoe gaat het?
290
00:31:47,502 --> 00:31:51,131
Ik wil je bedanken
voor je hulp vandaag.
291
00:31:51,313 --> 00:31:54,123
Ook al weet ik niet
waarom je het deed.
292
00:31:54,508 --> 00:31:58,968
Ik zag iemand die hulp nodig had
en ik wilde hem graag helpen.
293
00:31:59,312 --> 00:32:01,263
Heb jij het echt gedaan?
294
00:32:01,881 --> 00:32:05,630
Kung Fu Conciërge.
Revolutionair, hoor.
295
00:32:06,148 --> 00:32:09,864
Ik waardeer het echt
wat je gedaan hebt.
296
00:32:10,192 --> 00:32:14,299
Maar ik denk dat het er
alleen erger door wordt.
297
00:32:15,233 --> 00:32:19,174
Misschien kun je me helpen...
- Meer kan ik niet doen.
298
00:32:21,455 --> 00:32:24,263
Ik begrijp het.
- Kom, we gaan.
299
00:32:24,743 --> 00:32:27,862
Het komt wel goed, Ken.
300
00:32:28,786 --> 00:32:30,758
Vast wel.
301
00:32:33,843 --> 00:32:37,600
James, ik heb het geregeld.
Je doet vanavond mee.
302
00:32:37,710 --> 00:32:42,695
Mooi. De vaste afspraak?
Is het een harde?
303
00:32:44,219 --> 00:32:46,607
Wat heb je, Tom?
- Vooruit.
304
00:32:52,270 --> 00:32:54,942
James, ik moet ophangen.
305
00:33:04,335 --> 00:33:06,423
Doe je helm af.
306
00:33:09,720 --> 00:33:14,418
Hoe kom je zo toegetakeld?
- Van m'n fiets gevallen.
307
00:33:15,175 --> 00:33:18,559
Lee wil je spreken, patser.
Nu meteen.
308
00:33:33,168 --> 00:33:36,133
Iemand heeft hem verrot geslagen.
309
00:33:38,337 --> 00:33:43,310
De conciërge is gestoord.
Ik zat iemand te pesten en toen...
310
00:33:53,560 --> 00:33:56,158
Wat heb ik je verteld over zwakte?
311
00:33:56,969 --> 00:33:58,823
Dat is een schande.
312
00:33:59,453 --> 00:34:02,962
Als je jezelf te schande maakt,
maak je mij te schande.
313
00:34:05,539 --> 00:34:09,998
Je hebt jezelf en mijn dojo
te schande gemaakt.
314
00:34:11,615 --> 00:34:17,350
De fysieke pijn zou minder moeten
zijn dan de geestelijke pijn.
315
00:34:24,658 --> 00:34:27,654
In mijn dojo zitten alleen winnaars.
316
00:34:27,902 --> 00:34:30,631
Wij laten ons niet op de kop zitten.
317
00:34:33,733 --> 00:34:35,836
Als je weer verliest,
318
00:34:36,660 --> 00:34:39,893
bof je als ik je laat leven.
319
00:34:48,542 --> 00:34:52,717
Je weet waar de deur is.
Ga daardoor naar buiten.
320
00:35:02,247 --> 00:35:05,843
De vent die hem gepakt heeft,
moet een hele goeie zijn.
321
00:35:07,350 --> 00:35:11,779
Zal ik Toms verhaal natrekken
en kijken wie die conciërge is?
322
00:35:21,456 --> 00:35:25,433
Twee dagen hier,
en je bent al een held.
323
00:35:25,733 --> 00:35:30,720
Maak er gebruik van.
- Waarom?
324
00:35:30,378 --> 00:35:36,675
Als Tom jouw succes bemerkt,
maakt hij gehakt van je.
325
00:35:38,754 --> 00:35:42,697
Eerst wilde niemand iets van me
weten, en nu ben ik populair.
326
00:35:42,897 --> 00:35:48,340
Omdat ik gewonnen zou hebben?
- Dat kan niet iedereen.
327
00:35:49,569 --> 00:35:52,390
Het spijt me van gisteren,
na school.
328
00:35:52,343 --> 00:35:56,168
Geeft niet. Ik heb geen ruzie
met jou, maar met Tom.
329
00:35:56,432 --> 00:36:00,561
Je hebt hem getrotseerd.
- Niet echt.
330
00:36:01,614 --> 00:36:06,476
Luister, Julie.
Ik vind je heel aardig.
331
00:36:07,257 --> 00:36:11,860
Maar ik kan niet meer met je praten.
Dat is te pijnlijk.
332
00:36:12,355 --> 00:36:17,500
Jij wilde toch vriendschap sluiten?
- Dat wil ik ook. Wilde ik ook.
333
00:36:19,307 --> 00:36:22,401
Maar het kan gewoon niet.
Het spijt me.
334
00:36:24,749 --> 00:36:27,370
Het spijt me.
335
00:36:29,730 --> 00:36:33,433
Allemaal zitten en koppen dicht.
336
00:36:33,697 --> 00:36:37,276
Heel grappig, dank jullie wel.
337
00:36:39,855 --> 00:36:41,816
Waar is het?
338
00:36:42,531 --> 00:36:44,802
Wie heeft mijn bureau verstopt?
339
00:36:45,620 --> 00:36:48,134
Dat is niet grappig.
Wie heeft het gedaan?
340
00:36:48,394 --> 00:36:51,781
Ik laat jullie een half jaar
nablijven als...
341
00:36:51,946 --> 00:36:55,938
Ik wil namen. Wie deed het?
Doe dat mes weg.
342
00:36:57,768 --> 00:37:03,966
Wat krijgen we nou?
Dit is geen huiskamer. Ruim dat op.
343
00:37:11,617 --> 00:37:13,526
Goed gevangen.
344
00:37:16,980 --> 00:37:19,289
Waar zat je?
- Ik heb in de bib gegeten.
345
00:37:21,121 --> 00:37:23,727
Je bent toch niet iemand
die echt studeert?
346
00:37:23,900 --> 00:37:27,278
Ik was bang om tot gehakt
vermaken te worden.
347
00:37:27,526 --> 00:37:30,155
Ik maakte maar een grapje.
348
00:37:30,432 --> 00:37:35,491
Tom zou je nooit...
- Wat zou ik nooit doen?
349
00:37:36,197 --> 00:37:38,348
Een jongen met een bril slaan.
350
00:37:50,265 --> 00:37:54,354
Jij zegt dat je me gisteren
verslagen hebt.
351
00:37:54,684 --> 00:37:56,683
Dat heb ik niet gezegd.
352
00:37:56,825 --> 00:38:02,809
Ik wil niet dat mensen over me liegen.
- Dit slaat nergens op.
353
00:38:07,640 --> 00:38:09,552
Kom op, knul.
354
00:38:12,457 --> 00:38:14,406
Zet hem overeind.
355
00:38:17,229 --> 00:38:19,199
Vind je dat leuk?
356
00:38:21,221 --> 00:38:23,203
Vind je dat leuk?
357
00:38:24,121 --> 00:38:28,590
Kom op, knul.
Je doet het geweldig.
358
00:38:28,413 --> 00:38:31,402
Maar ik ben hier de baas, begrepen?
359
00:38:32,530 --> 00:38:35,330
Begrepen?
Leuk hè, Kenny?
360
00:38:35,546 --> 00:38:39,780
Dit is jullie held.
Hij is waardeloos.
361
00:38:39,407 --> 00:38:41,475
Is dit nou een held?
362
00:38:41,715 --> 00:38:45,383
Jij gaat hier niemand vervangen.
Begrepen?
363
00:38:50,254 --> 00:38:52,519
Nog meer liefhebbers?
364
00:38:54,139 --> 00:38:56,247
Nog iemand?
365
00:39:02,504 --> 00:39:04,398
Zielepoot.
366
00:39:23,729 --> 00:39:25,579
Uit de weg.
367
00:39:35,485 --> 00:39:37,416
Lieve hemel.
368
00:39:38,175 --> 00:39:41,169
Wat is er gebeurd?
Ga even zitten.
369
00:39:42,736 --> 00:39:45,458
Ze hebben me weer
te grazen genomen.
370
00:39:45,918 --> 00:39:49,167
Ik zei al tegen m'n moeder
dat ik niet weg wilde.
371
00:39:49,337 --> 00:39:51,680
Doe maar even rustig aan.
372
00:39:53,384 --> 00:39:56,228
Wat moet ik nou doen?
Onderduiken?
373
00:39:56,692 --> 00:39:59,370
Naar een andere school gaan?
374
00:40:00,573 --> 00:40:05,610
Je moet leren jezelf te verdedigen.
Dat ga ik je leren.
375
00:40:06,351 --> 00:40:08,119
Echt waar?
376
00:40:08,432 --> 00:40:12,980
Ze houden pas op als jij voor
jezelf opkomt. Niet soms?
377
00:40:27,806 --> 00:40:32,590
Is dit zelfverdediging?
- Nee, zo bouw je conditie op.
378
00:40:33,286 --> 00:40:35,444
Ga maar lekker door.
379
00:40:36,123 --> 00:40:38,284
Gebruik je ellebogen.
380
00:40:40,944 --> 00:40:44,916
Dit is de laatste.
Dit moet je extra goed doen.
381
00:40:47,351 --> 00:40:51,586
En als ik hiermee klaar ben,
ken ik allerlei karateslagen, hè?
382
00:40:51,786 --> 00:40:55,897
Zoals: Zet dat in de was,
verf het hek, boen de vloer.
383
00:40:56,144 --> 00:41:01,490
Nee, dit heet de wc schoonmaken.
Dat leert je nederig te zijn.
384
00:41:01,816 --> 00:41:04,525
Daarna mag je de pisbakken doen.
385
00:41:07,700 --> 00:41:09,667
De mazzel.
386
00:41:53,733 --> 00:41:57,583
Je bent hier niet thuis.
Hier wordt niet gerookt.
387
00:41:57,906 --> 00:42:03,112
Wordt dit een pornofilm?
Volgende keer mogen jullie nablijven.
388
00:42:03,222 --> 00:42:06,406
Paco, doe die hoed af.
Je lijkt wel een pooier.
389
00:42:09,201 --> 00:42:11,552
Ontloop je me soms, Julie?
390
00:42:13,372 --> 00:42:17,327
Wat jij Ken hebt aangedaan,
is vreselijk.
391
00:42:17,627 --> 00:42:19,913
Hij heeft de regels overtreden.
392
00:42:20,487 --> 00:42:24,920
Hij begroette me alleen.
- Je bent van mij.
393
00:42:24,528 --> 00:42:28,761
Als ik niet wil dat anderen met
je praten, dan doen ze dat niet.
394
00:42:29,698 --> 00:42:34,254
Zo was je vroeger nooit.
- Ik heb wat trucs van Lee geleerd.
395
00:42:35,117 --> 00:42:39,320
Misschien moet je eens gaan
kiezen tussen hem en mij.
396
00:42:40,637 --> 00:42:44,247
Hier moeten we een andere keer
maar over praten.
397
00:42:49,623 --> 00:42:54,859
Waar kijk je naar, Marks?
Wil je weer een pak slaag?
398
00:43:16,701 --> 00:43:18,554
Goeiemiddag.
399
00:43:19,444 --> 00:43:22,854
Ik ben Kowalski, conrector.
Kan ik u helpen?
400
00:43:23,846 --> 00:43:29,124
Ik kom voor de vacature van
docent seksuele voorlichting.
401
00:43:29,935 --> 00:43:34,667
Ik hoop dat we gaan samenwerken.
Die kant op.
402
00:43:36,256 --> 00:43:38,257
Prettige dag nog.
403
00:43:40,314 --> 00:43:42,581
Vooruit, Ken.
404
00:43:43,700 --> 00:43:46,377
Goed gedaan.
Doe er nog maar eentje.
405
00:43:46,709 --> 00:43:50,731
Nog een keer.
Vooruit.
406
00:43:53,360 --> 00:43:55,546
Doorgaan.
407
00:44:06,879 --> 00:44:11,123
Je had me pijn kunnen doen.
- Ik moet meer van hem weten.
408
00:44:11,341 --> 00:44:14,897
Zorg dat je meer te weten komt.
Nu meteen.
409
00:44:34,598 --> 00:44:37,260
Je hebt een aardige conditie.
410
00:44:37,612 --> 00:44:40,618
Ik ga je reflexen testen.
- Hoe?
411
00:44:41,422 --> 00:44:43,319
Wat doe je nou?
412
00:44:44,210 --> 00:44:49,586
Dat moet je kunnen ontwijken.
- Maar als je me raakt, doet het pijn.
413
00:44:51,440 --> 00:44:53,103
Je meent het, Sherlock.
414
00:46:34,756 --> 00:46:37,486
Ik krijg je wel.
- Trap maar.
415
00:46:38,166 --> 00:46:41,733
Verdomme, je raakt me
steeds op dezelfde plek.
416
00:46:41,955 --> 00:46:46,692
Je hebt een blinde hoek.
En je moet op je hoede blijven.
417
00:46:48,433 --> 00:46:53,169
Je doet het goed. Je hebt veel
geleerd. Geef de moed niet op.
418
00:46:54,469 --> 00:46:58,983
Ik kan me niet concentreren.
Ik zit met een probleem.
419
00:46:59,327 --> 00:47:01,130
Wat is het?
420
00:47:01,519 --> 00:47:04,505
Een meisje.
- O, zo'n probleem.
421
00:47:04,840 --> 00:47:08,421
Het vriendinnetje van de vent
die me heeft afgetuigd.
422
00:47:09,660 --> 00:47:12,163
Ik vond haar meteen al leuk.
423
00:47:12,848 --> 00:47:16,669
Ik heb haar gezegd dat ik
niet meer met haar kan praten.
424
00:47:17,390 --> 00:47:22,107
Is dat niet vragen om problemen?
- Tom slaat me toch wel in elkaar.
425
00:47:22,647 --> 00:47:25,701
Dus kan ik haar net zo goed
mee uit vragen.
426
00:47:27,470 --> 00:47:29,397
Kom op.
427
00:47:32,680 --> 00:47:36,230
Zorg eerst maar dat ze
weer met je praat.
428
00:47:48,136 --> 00:47:52,753
Kun je weer veilig met me praten?
- Vast niet, maar ik doe het toch.
429
00:47:53,547 --> 00:47:57,469
Ik wil echt bevriend met je zijn,
maar Tom...
430
00:47:57,703 --> 00:48:00,336
Ik kan het je niet kwalijk nemen.
431
00:48:00,674 --> 00:48:04,153
Hier. Om de vriendschap
te hernieuwen.
432
00:48:04,411 --> 00:48:06,388
Wat lief van je.
433
00:48:10,788 --> 00:48:13,143
Julie, ik vroeg me af...
434
00:48:13,833 --> 00:48:18,575
Misschien zouden we samen wat
kunnen gaan doen na school.
435
00:48:18,895 --> 00:48:22,735
Vrijdagavond?
- Vraag je of ik met je uit wil?
436
00:48:24,395 --> 00:48:29,574
Gewoon als vrienden. Voor de lol.
Een ijsje eten of zo.
437
00:48:30,781 --> 00:48:35,112
Het spijt me, Ken.
Het lijkt me heel leuk.
438
00:48:35,487 --> 00:48:37,535
Maar het kan niet.
439
00:48:37,862 --> 00:48:40,872
Ik begrijp het.
Je hebt een vriendje.
440
00:48:41,552 --> 00:48:44,413
Ken, ik vind je heel aardig.
441
00:48:45,380 --> 00:48:51,800
Tom is al zo lang mijn vriend.
Hij heeft het nu een beetje moeilijk.
442
00:48:51,279 --> 00:48:56,787
Ik heb geen medelijden met Tom.
- Dat verwacht ik ook niet.
443
00:48:59,875 --> 00:49:02,597
Ik denk erover om
het uit te maken.
444
00:49:02,989 --> 00:49:08,525
Maar ik heb het gevoel
dat ik dat niet kan maken.
445
00:49:09,890 --> 00:49:12,449
Dat kan wel als je dat wil.
- Ik wil het ook.
446
00:49:13,696 --> 00:49:16,935
Ik kan het niet uitleggen.
Tot later.
447
00:49:19,348 --> 00:49:22,437
Vroeg je Julie mee uit?
- Dat probeerde ik.
448
00:49:22,626 --> 00:49:27,304
En je hebt Billy om raad gevraagd?
Is hij soms de Liefdesconciërge?
449
00:49:28,116 --> 00:49:30,524
Ik heb verstand van vrouwen.
450
00:49:30,759 --> 00:49:33,936
O ja?
- Ik had je heel wat kunnen leren.
451
00:49:34,233 --> 00:49:36,850
Zoals?
- Let maar eens op.
452
00:49:37,819 --> 00:49:40,522
Hoe gaat het, schat?
- Eikel.
453
00:49:40,977 --> 00:49:45,473
Slecht voorbeeld.
- Heel goed, makker.
454
00:49:49,244 --> 00:49:51,230
Alsjeblieft.
- Bedankt.
455
00:49:51,615 --> 00:49:54,235
Waarom is het hier zo warm?
456
00:49:54,832 --> 00:49:57,397
Hitte betekent druk.
Dan gaat het beter.
457
00:49:57,699 --> 00:50:00,462
Dan heb je meer
uithoudingsvermogen.
458
00:50:00,590 --> 00:50:05,205
En je hebt meer deodorant nodig.
- Er zijn nog wat blikjes fris.
459
00:50:33,208 --> 00:50:34,959
Hé, etter.
460
00:50:35,925 --> 00:50:38,783
Lang niet gezien.
- Wat moet je, Tom?
461
00:50:39,889 --> 00:50:45,197
Ik heb gehoord dat je leert vechten.
- Ik train alleen maar...
462
00:50:45,666 --> 00:50:49,398
Wil je een revolutie?
Mij van de troon stoten?
463
00:50:50,427 --> 00:50:53,772
Ik wil niet met je vechten.
- Jammer dan.
464
00:50:54,739 --> 00:50:56,620
Je zal wel moeten.
465
00:51:00,880 --> 00:51:02,280
Ronde twee, etter.
466
00:51:19,627 --> 00:51:22,190
Ik wil je een voorstel doen.
467
00:51:23,456 --> 00:51:25,720
Ik wil hier weg.
- Stap in.
468
00:51:36,939 --> 00:51:39,398
Bedankt.
- Graag gedaan.
469
00:51:40,691 --> 00:51:42,661
Hoe heet je?
470
00:51:44,608 --> 00:51:50,108
Ontspan je, Ken.
Ik bijt niet, tenzij je dat wil.
471
00:51:52,648 --> 00:51:55,545
Ik zag je met Tom vechten.
Niet slecht.
472
00:51:55,831 --> 00:52:00,107
Ik leer mezelf te verdedigen.
- Dat is geen schande.
473
00:52:00,335 --> 00:52:05,804
Wees er maar trots op. Er zijn
jongeren die er geld mee verdienen.
474
00:52:06,940 --> 00:52:12,269
Maar ik kan niet vechten.
- Ik laat je wel zien wat ik bedoel.
475
00:52:12,586 --> 00:52:16,507
Misschien verander je
dan wel van gedachten.
476
00:52:18,231 --> 00:52:20,463
Vertrouw me maar.
477
00:52:36,655 --> 00:52:38,580
Zet je in op Lee?
478
00:52:48,901 --> 00:52:54,117
Het lijkt gewelddadig, maar al
die kerels doen het uit vrije wil.
479
00:52:54,256 --> 00:53:00,111
De winnaar krijgt 5% van de winst.
De verliezer krijgt 2%.
480
00:53:00,685 --> 00:53:06,224
Dat lijkt me niet de moeite waard.
- Dat is zo'n 500 dollar op één avond.
481
00:53:06,446 --> 00:53:12,880
Betaalt beter dan grasmaaien.
Sommigen betalen hier hun studie van.
482
00:53:13,426 --> 00:53:16,180
Of plastische chirurgie.
483
00:53:38,661 --> 00:53:42,193
Ken, ik geef je dit als voorschot.
484
00:53:42,450 --> 00:53:47,573
Ga met een meid uit eten.
Geniet ervan om geld te hebben.
485
00:53:47,844 --> 00:53:50,413
Kom dan maar bij me terug.
486
00:53:51,231 --> 00:53:54,593
Het spijt me,
dat kan ik niet aannemen.
487
00:54:07,939 --> 00:54:12,720
Het gevecht is afgelopen.
Nieuwkomer John 'de Kneuzer' Dinky,
488
00:54:13,581 --> 00:54:17,124
heeft gewonnen van
Stotende Jeff Suede.
489
00:54:17,259 --> 00:54:21,774
U kan nog geld inzetten voor
het volgende gevecht.
490
00:54:23,106 --> 00:54:27,208
En nu het laatste gevecht
van de avond.
491
00:54:27,371 --> 00:54:30,533
Hier is hij, zes keer gewonnen,
drie knock-outs.
492
00:54:30,732 --> 00:54:35,400
Uit New York, de uitdager,
Dodelijke David Stern.
493
00:54:35,569 --> 00:54:40,692
En hier is de vechtkoning,
de sensationele sensei.
494
00:54:40,809 --> 00:54:44,775
Nog steeds ongeslagen
na 31 wedstrijden,
495
00:54:44,975 --> 00:54:49,787
de wederkerende kampioen: Lee.
496
00:55:03,697 --> 00:55:08,300
U kan geen geld meer inzetten.
497
00:55:08,268 --> 00:55:11,256
Heren, kijk mij aan en buig.
498
00:55:12,000 --> 00:55:14,840
Kijk elkaar aan en buig.
499
00:55:15,437 --> 00:55:17,203
Buig.
500
00:55:17,786 --> 00:55:19,868
Vechthouding.
501
00:56:12,641 --> 00:56:16,786
Het is gebeurd, mensen.
Onze eigen Lee,
502
00:56:16,900 --> 00:56:19,340
met een snelle overwinning.
503
00:56:36,567 --> 00:56:38,550
Weer een verliezer.
504
00:56:46,660 --> 00:56:49,279
Het spijt me, ik wist het niet.
505
00:56:49,814 --> 00:56:53,300
Je probeert iets goeds te doen
en het wordt een puinhoop.
506
00:56:53,500 --> 00:56:58,795
Kinderen die voor geld vechten?
- Sommigen betalen zo hun studie.
507
00:56:59,213 --> 00:57:03,474
Dat kan ook op andere manieren.
Ik word hier doodziek van.
508
00:57:03,826 --> 00:57:06,654
Conciërge Weet Alles Beter.
509
00:57:16,500 --> 00:57:18,201
Het spijt me.
510
00:57:24,323 --> 00:57:28,563
Je bent niet altijd conciërge
geweest. Vertel me de waarheid.
511
00:57:28,840 --> 00:57:33,808
Ik was vroeger agent. Tot ik
een jongen doodde. Per ongeluk.
512
00:57:34,410 --> 00:57:37,955
Ben je ontslagen?
- Ik kon er niet meer tegen.
513
00:57:39,854 --> 00:57:42,837
Maar ik denk erover om
weer terug te gaan.
514
00:57:44,221 --> 00:57:48,140
Om de mensen die de gevechten
organiseren op te pakken?
515
00:57:54,200 --> 00:57:57,142
Ze verdienen geld aan kinderen.
Dat kan niet.
516
00:58:00,529 --> 00:58:05,195
Als jij niet voor ze wil vechten,
kun je in de problemen komen.
517
00:58:05,571 --> 00:58:09,198
Dan moeten we blijven trainen.
- Doe je warming-up.
518
00:58:09,805 --> 00:58:13,651
Ga je mee?
- Ik kom zo.
519
00:58:23,824 --> 00:58:29,536
Bevalt het je, wat je ziet?
- Ik vind schooljongens opwindend.
520
00:58:31,201 --> 00:58:33,182
Ik was goed, hè?
521
00:58:34,218 --> 00:58:39,930
Ja, hoor. Je hield het
drie munten vol. Geweldig.
522
00:58:40,375 --> 00:58:46,700
Ik ben wezen kijken naar die
jongen waar je zo'n last mee hebt.
523
00:58:46,411 --> 00:58:51,331
Wie?
- Ik geloof dat hij Ken heet.
524
00:58:51,810 --> 00:58:53,788
Prima vechter, hè?
525
00:58:54,109 --> 00:58:57,540
Het is een nul.
- Hij haalde jou onderuit.
526
00:58:57,164 --> 00:59:03,115
Die klootzak. Ik maak hem af.
- Jij doet pas iets als ik het zeg.
527
00:59:03,339 --> 00:59:05,497
Ik hoef niet naar jou te luisteren.
528
00:59:05,753 --> 00:59:10,295
Ik ben in hem geïnteresseerd.
Dus blijf van hem af.
529
00:59:12,777 --> 00:59:16,407
Als ik hoor dat je
me niet gehoorzaamt,
530
00:59:16,595 --> 00:59:18,851
en dat kom ik wel te weten,
531
00:59:19,713 --> 00:59:22,646
dan zorg ik ervoor
dat je nooit meer vecht.
532
01:01:44,576 --> 01:01:46,952
Rechercheur Spinelli.
- Hallo.
533
01:01:47,281 --> 01:01:50,146
Hoor ik dit goed?
- Ja, met je ouwe partner.
534
01:01:50,423 --> 01:01:53,983
Je was zomaar verdwenen.
- Het is ook lang geleden.
535
01:01:55,107 --> 01:01:57,229
Ik heb je hulp nodig.
536
01:01:57,416 --> 01:02:01,254
Een pakhuis.
Hier gebeurt niks illegaals.
537
01:02:01,454 --> 01:02:04,405
Ik heb het in de gaten gehouden.
- Ik maak me zorgen.
538
01:02:04,601 --> 01:02:07,760
Je verdwijnt voor een paar jaar,
539
01:02:07,910 --> 01:02:12,218
en belt me op over illegale
gevechten die totaal onbekend zijn.
540
01:02:12,453 --> 01:02:14,446
Voor veel mensen niet.
541
01:02:16,621 --> 01:02:19,888
Laten we het hem vragen.
- Wacht. Je kan niet...
542
01:02:23,881 --> 01:02:26,119
Ik wil je even wat vragen.
543
01:02:30,373 --> 01:02:32,577
Jullie hebben niets gezien.
544
01:02:51,884 --> 01:02:53,997
Ik vil je levend.
545
01:02:58,553 --> 01:03:01,375
Er komen er nog meer aan.
Wegwezen.
546
01:03:03,691 --> 01:03:06,930
Vooruit, wegwezen.
547
01:03:17,596 --> 01:03:19,568
Spoel even terug.
548
01:03:21,466 --> 01:03:24,806
Dat is de man die jij
gefotografeerd hebt.
549
01:03:27,980 --> 01:03:30,448
Vermoord hem.
In de school.
550
01:03:30,798 --> 01:03:34,661
Iedereen moet hem kunnen zien.
- Met genoegen.
551
01:03:42,337 --> 01:03:44,499
Ken, wat ga je doen?
552
01:03:45,591 --> 01:03:50,100
Ik ga trainen.
- Met die grote, zwarte man?
553
01:03:50,409 --> 01:03:53,710
Bespioneer je me soms?
- Elke dag.
554
01:03:54,260 --> 01:03:56,630
Ik dacht dat je in
de atletiekploeg zat.
555
01:03:56,838 --> 01:03:59,646
Maar je traint met de conciërge.
556
01:04:04,355 --> 01:04:07,318
Ik vertel jou waarom
ik elke dag train,
557
01:04:08,436 --> 01:04:11,109
als je vanavond met me uitgaat.
558
01:04:13,133 --> 01:04:16,191
Je weet dat dat niet kan.
- Vanwege Tom?
559
01:04:16,399 --> 01:04:19,900
Je vindt hem niet meer aardig.
560
01:04:19,315 --> 01:04:23,399
Jawel.
- Je bent bang om het uit te maken.
561
01:04:24,839 --> 01:04:27,109
Hij is mijn vriend.
562
01:04:27,395 --> 01:04:31,686
Als je daar niet tegen kan,
kunnen we geen vrienden zijn.
563
01:04:33,428 --> 01:04:36,576
Dat liep soepel.
- Hou je kop.
564
01:04:58,630 --> 01:05:00,767
Is daar iemand?
565
01:05:02,619 --> 01:05:05,549
Hier is niemand.
- Hier ook niet.
566
01:05:10,492 --> 01:05:12,228
We gaan.
567
01:05:13,364 --> 01:05:17,132
Ik vind haar zo leuk.
Ik denk steeds aan haar.
568
01:05:17,332 --> 01:05:20,836
Heb je haar dat verteld?
- Ja. Nou, nee.
569
01:05:21,102 --> 01:05:23,990
Ik vroeg haar mee uit,
maar dat mislukte.
570
01:05:24,190 --> 01:05:27,310
Dat is wat anders.
Wat vindt ze van jou?
571
01:05:27,476 --> 01:05:31,511
Geen idee. Ze praat meer
met mij dan met Tom.
572
01:05:32,117 --> 01:05:36,489
Misschien mag ze me wel.
- Anders sprak ze niet met je.
573
01:05:37,571 --> 01:05:39,255
Denk je?
574
01:05:40,890 --> 01:05:43,161
Jij bent de moeite waard.
- Ja?
575
01:05:44,765 --> 01:05:47,950
Kijk maar naar de concurrentie.
576
01:05:50,542 --> 01:05:52,638
Zeg dat wel.
577
01:05:54,438 --> 01:05:57,340
Wat zijn jullie ongevoelig.
578
01:06:04,632 --> 01:06:06,648
Wil jij ook wat drinken?
579
01:06:07,568 --> 01:06:10,445
Kunnen we niet ergens
anders heen gaan?
580
01:06:10,645 --> 01:06:14,825
Ik heb al kaartjes.
- Ik wil even met jou samen zijn.
581
01:06:14,935 --> 01:06:17,373
Lekker op de achterbank?
582
01:06:17,935 --> 01:06:21,918
Ik wil met je praten.
- We doen niet anders.
583
01:06:22,377 --> 01:06:25,709
Je praat al weken
niet meer met me.
584
01:06:25,887 --> 01:06:30,300
Jij wil alleen maar feestvieren
en vrijen. Ik heb er genoeg van.
585
01:06:30,221 --> 01:06:33,907
We krijgen we nou?
Zo deed je vroeger nooit.
586
01:06:35,100 --> 01:06:38,706
Ken. Jullie zijn steeds samen.
- Laat me los.
587
01:06:38,816 --> 01:06:43,393
Je mag niet meer met hem praten.
- Jij bepaalt niet wat ik doe.
588
01:06:43,670 --> 01:06:47,189
Jij bent m'n vriendin.
Je doet wat ik zeg.
589
01:06:47,797 --> 01:06:50,413
Het is uit tussen ons.
590
01:06:50,573 --> 01:06:53,795
Kom terug, Julie.
- Laat haar gaan.
591
01:06:57,273 --> 01:07:01,887
Gaat het wel? Je hoort op
vrijdagavond niet thuis te zitten.
592
01:07:02,123 --> 01:07:05,773
Het gaat wel.
Hoe ging het solliciteren?
593
01:07:06,895 --> 01:07:12,427
Ik weet het niet.
Ik kan maar geen leuke baan vinden.
594
01:07:12,575 --> 01:07:16,415
Werken als serveerster
levert geld op, maar...
595
01:07:16,906 --> 01:07:21,468
Ik weet het niet.
Als ik niet snel iets vind,
596
01:07:23,869 --> 01:07:26,864
moeten we misschien
weer verhuizen.
597
01:07:29,691 --> 01:07:33,327
Zit er maar niet over in.
Het komt allemaal wel goed.
598
01:07:33,763 --> 01:07:36,542
Je bent een geweldige knul.
599
01:07:39,833 --> 01:07:43,709
Waarom ga je niet gezellig
uit met wat vrienden?
600
01:07:51,459 --> 01:07:54,137
Ken, met Julie.
601
01:07:54,798 --> 01:07:57,116
Kun je me op komen halen?
602
01:07:58,172 --> 01:08:00,891
Ik ben vlak bij Cinema Six.
603
01:08:02,414 --> 01:08:04,603
Schiet alsjeblieft op.
604
01:09:13,840 --> 01:09:15,764
Je krijgt de groeten van Lee.
605
01:10:22,360 --> 01:10:26,365
Je bent echt een buitenmens.
- Ik kom van het platteland.
606
01:10:26,868 --> 01:10:30,160
Fijn dat je me op wilde halen.
607
01:10:30,132 --> 01:10:34,499
Graag gedaan. Ik was heel wat
van plan, maar dit is leuker.
608
01:10:34,687 --> 01:10:39,536
Je bent zo aardig voor me.
Ik ben niet zo aardig geweest.
609
01:10:39,728 --> 01:10:43,394
Toch wel.
Jij praatte tenminste met me.
610
01:10:43,622 --> 01:10:46,488
Maar mijn vriend sloeg je in elkaar.
611
01:10:48,156 --> 01:10:52,430
Ik weet dat je elke dag
na school oefent.
612
01:10:52,153 --> 01:10:55,362
Hoe weet je dat?
- Dat zei Mike.
613
01:10:57,697 --> 01:11:02,839
Doe je het omdat Tom je lastigvalt?
- Daar doe ik het niet voor.
614
01:11:03,417 --> 01:11:06,614
Ik doe het voor mezelf.
- Hoezo?
615
01:11:10,117 --> 01:11:12,913
Dan kan ik je van hem wegkapen.
616
01:11:15,761 --> 01:11:18,800
Dat heb je al gedaan.
617
01:12:28,299 --> 01:12:31,263
Deze keer verlies je, Billy.
- Vergeet het maar.
618
01:13:05,940 --> 01:13:10,639
Ik hoorde dat je moeder maar
geen goeie baan kan vinden.
619
01:13:11,830 --> 01:13:15,281
Als je geld nodig hebt,
het aanbod geldt nog.
620
01:13:15,655 --> 01:13:19,652
Als je me niet met rust laat,
ga ik naar de politie.
621
01:13:20,790 --> 01:13:25,347
Ik ben een machtige vrouw.
Ik krijg altijd wat ik wil.
622
01:13:25,557 --> 01:13:31,273
Ik zorg wel dat ze je een lesje leren.
Net als Billy.
623
01:13:32,434 --> 01:13:35,962
Waar heb je het over?
- Daar kom je nog wel achter.
624
01:14:08,210 --> 01:14:11,253
Wat moet dat?
Ga naar je les.
625
01:14:11,406 --> 01:14:13,672
Naar de les, jullie.
626
01:14:14,811 --> 01:14:18,342
Heb je niks beters te doen?
Ga naar je les.
627
01:14:21,184 --> 01:14:25,719
Heb je Billy ergens gezien?
- Ik heb met hem ontbeten.
628
01:14:25,975 --> 01:14:31,000
Ik kan hem nergens vinden.
- Je bedoelt dat hij verdwenen is?
629
01:14:31,395 --> 01:14:33,451
Net als Hoffa.
630
01:14:34,965 --> 01:14:38,172
Julie, waar was je vrijdagavond?
631
01:14:38,442 --> 01:14:42,300
Waarom belde je me niet terug?
- Het is uit, Tom.
632
01:14:42,472 --> 01:14:44,485
Wat gebeurt daar nou?
633
01:14:46,343 --> 01:14:48,645
Blijf voortaan van me af.
634
01:14:49,260 --> 01:14:51,958
Anders zorg ik dat Ken
je in elkaar slaat.
635
01:14:54,398 --> 01:14:58,463
Je bent met hem uitgegaan. Slet.
Blijf uit zijn buurt.
636
01:15:01,339 --> 01:15:06,300
Blijf van haar af.
- Ze is van mij, Kenny.
637
01:15:06,535 --> 01:15:08,694
Niemand is van jou.
638
01:15:10,399 --> 01:15:12,786
Hier heb ik heel lang op gewacht.
639
01:15:17,312 --> 01:15:19,522
Ophouden, jullie.
640
01:15:20,546 --> 01:15:24,939
Vecht dit dan tenminste uit
in de ring, als echte mannen.
641
01:15:25,327 --> 01:15:30,554
Je zegt het maar.
- Acht uur, vrijdagavond.
642
01:15:30,955 --> 01:15:36,218
Dit moet je niet voor mij doen.
- Dit doe ik voor mezelf. Acht uur.
643
01:15:36,462 --> 01:15:39,299
Je bent er geweest, Kenny.
644
01:15:39,517 --> 01:15:42,670
Acht uur komt mij ook goed uit.
- Hou je kop.
645
01:16:42,796 --> 01:16:47,137
Wat heb jij?
- Vecht nou maar gewoon.
646
01:16:49,359 --> 01:16:52,606
Ik heb er genoeg van.
647
01:16:55,430 --> 01:16:57,472
Kom terug.
648
01:17:28,820 --> 01:17:32,153
Sam, met Kate.
Groot gevecht vanavond.
649
01:17:32,353 --> 01:17:35,335
Twee jongens die om een vrouw vechten.
650
01:17:35,618 --> 01:17:39,451
Volgens mij zijn ze klaar
om elkaar af te maken.
651
01:17:52,198 --> 01:17:54,307
Geen teken van Billy?
652
01:17:59,212 --> 01:18:01,860
Ik weet dat ik je coach niet ben,
653
01:18:02,712 --> 01:18:07,516
maar ik weet dat je Tom kunt verslaan.
Ga die ring in en...
654
01:18:08,767 --> 01:18:10,946
Laat je niet kennen.
655
01:18:12,460 --> 01:18:14,407
En blijf op je hoede.
656
01:18:15,323 --> 01:18:19,336
Zweef als een vlinder...
- En prik als een bij.
657
01:18:21,172 --> 01:18:25,699
Ga die ring in en geef hem
een stevig pak op z'n donder.
658
01:18:26,817 --> 01:18:28,848
Reken maar.
659
01:18:30,597 --> 01:18:35,398
Fijn dat je me steunt.
- Daar heb je vrienden voor.
660
01:18:40,305 --> 01:18:42,168
Ben je bang? Ik niet.
661
01:18:42,355 --> 01:18:46,313
Dames en heren, de grote
wedstrijd gaat zo beginnen.
662
01:18:46,621 --> 01:18:52,505
U kan nog geld inzetten,
maar de loketten gaan zo dicht.
663
01:18:52,679 --> 01:18:56,141
Het publiek wordt verzocht
plaats te nemen.
664
01:18:56,431 --> 01:18:59,449
Dit wordt een makkie.
665
01:19:04,204 --> 01:19:08,164
Ken, luister.
Je moet dit niet doen.
666
01:19:08,456 --> 01:19:11,589
Tom is gek. Hij maakt je af.
667
01:19:13,206 --> 01:19:15,688
Ik verlies dit gevecht niet.
668
01:19:21,428 --> 01:19:23,441
Dag, schat.
669
01:19:37,144 --> 01:19:41,235
Weet u waarop u moet inzetten?
Op deze jongen.
670
01:19:58,330 --> 01:20:00,396
Hij gaat eraan.
671
01:20:15,840 --> 01:20:18,889
Vind jij dit een goed idee?
- Ik? Nee.
672
01:20:19,890 --> 01:20:23,979
Ik vind dit een waardeloos idee.
Daarom heb ik de politie gebeld.
673
01:20:24,628 --> 01:20:30,618
Dit is illegaal. Ik heb gevraagd of
ze om acht uur willen langskomen.
674
01:20:31,133 --> 01:20:33,203
Of was het negen uur?
675
01:20:35,220 --> 01:20:37,944
Kijk elkaar aan. Buig.
676
01:20:38,473 --> 01:20:42,592
Vechthouding.
- Nu pak ik je terug, zak.
677
01:20:57,226 --> 01:21:02,230
Vecht dan, verdomme.
- Ga je vechten of ontloop je me?
678
01:21:05,802 --> 01:21:08,154
Vooruit, Ken.
Vecht tegen me.
679
01:21:26,837 --> 01:21:28,722
Sta op.
680
01:21:29,194 --> 01:21:33,603
Je bent een nul, Kenny.
Dit is te makkelijk.
681
01:21:44,716 --> 01:21:46,505
Toe dan, Ken.
682
01:21:56,952 --> 01:21:58,878
Sla me dan, Ken.
683
01:22:17,578 --> 01:22:19,967
Ik heb er genoeg van, Tom.
684
01:22:31,688 --> 01:22:33,519
Maak dat joch af.
685
01:22:37,349 --> 01:22:40,487
Heb je er genoeg van?
Sta op.
686
01:22:48,426 --> 01:22:50,917
Eerlijk vechten, Tom.
687
01:22:57,740 --> 01:23:00,323
Stop de wedstrijd.
Gooi de handdoek.
688
01:23:00,624 --> 01:23:02,637
Ik heb geen handdoek.
689
01:23:07,965 --> 01:23:11,393
Ken, je hoeft hier niet
mee door te gaan.
690
01:23:13,230 --> 01:23:16,902
Maak 'm af.
Vernietig hem.
691
01:24:20,745 --> 01:24:24,940
Kom op, Ken.
Trap hem verrot.
692
01:24:43,879 --> 01:24:45,758
Je stelt me teleur.
693
01:24:53,770 --> 01:24:56,226
Nu ben jij aan de beurt, eikel.
694
01:25:15,631 --> 01:25:20,257
Dames en heren, de winnaar,
Ken Marks.
695
01:25:20,472 --> 01:25:23,952
Wat een gevecht. Niet te geloven.
696
01:25:50,141 --> 01:25:52,347
Mislukkeling.
697
01:25:53,962 --> 01:25:56,260
Zo is het genoeg, Lee.
698
01:26:15,933 --> 01:26:17,585
Sta op.
699
01:26:34,550 --> 01:26:36,241
Maak hem af, Billy.
700
01:27:20,257 --> 01:27:22,345
Mag hij dat zomaar doen?
701
01:27:24,933 --> 01:27:26,752
Wil je vechten?
702
01:27:38,599 --> 01:27:40,134
Kom op.
703
01:27:45,400 --> 01:27:46,868
Kom op, Billy.
704
01:27:53,845 --> 01:27:55,914
Maak 'm af.
705
01:28:20,248 --> 01:28:23,163
Jij zal geen kinderen meer kwaad doen.
706
01:28:38,975 --> 01:28:41,443
Alles in orde, Billy?
707
01:28:42,862 --> 01:28:45,620
Ik wist niet waar je was.
708
01:28:49,483 --> 01:28:52,316
Het is je gelukt.
709
01:28:55,525 --> 01:28:57,650
Het is ons gelukt.
710
01:29:04,400 --> 01:29:08,249
Dat was het voor vanavond.
Wil u rustig vertrekken?
711
01:29:10,448 --> 01:29:12,848
Halt.
- Laat me los, zak.
712
01:29:13,480 --> 01:29:14,960
Jij blijft hier.
713
01:29:18,712 --> 01:29:20,510
Gaat het?
714
01:29:22,710 --> 01:29:25,158
In dit gevecht heeft
de beste verloren.
715
01:29:25,916 --> 01:29:28,860
Maar wat maakt het uit?
716
01:29:28,931 --> 01:29:31,114
Toe nou maar.
717
01:29:32,757 --> 01:29:35,832
Ik zie je wel weer.
Bedankt.
718
01:29:43,228 --> 01:29:45,598
Breng hem weg.
719
01:29:49,131 --> 01:29:53,756
Mr Grant, zou u met ons willen werken?
720
01:29:54,447 --> 01:29:57,121
We vinden onze sensei niet zo goed.
721
01:29:58,556 --> 01:30:00,622
Oké.
- Echt?
722
01:30:03,883 --> 01:30:06,850
Kom, jongens.
723
01:30:06,914 --> 01:30:09,416
Feestje bij mij thuis.
724
01:30:10,130 --> 01:30:14,896
Geen alcohol, alleen punch.
En alfalfa voor u.
725
01:30:16,575 --> 01:30:19,551
Goed gedaan.
- Het was m'n plicht.
726
01:30:19,698 --> 01:30:24,400
Luister, de politie zoekt nog
een docent zelfverdediging.
727
01:30:24,359 --> 01:30:26,583
Jouw naam werd genoemd.
728
01:30:28,644 --> 01:30:34,850
Misschien lijkt het je wat.
- Ik wil m'n leven weer op poten zetten.
729
01:30:34,205 --> 01:30:37,448
Dat hoopte ik al.
730
01:30:38,526 --> 01:30:40,565
Neem me niet kwalijk.
731
01:30:52,202 --> 01:30:57,373
Zo kan ie wel weer. We gaan.
We hebben iets te vieren.
732
01:30:58,460 --> 01:31:02,545
Vertaling: Wess Lee
53299
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.