All language subtitles for Showdown (1993)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,553 --> 00:00:17,435 Ze leren op steeds jongere leeftijd dat geweld getolereerd en verwacht wordt. 2 00:00:17,735 --> 00:00:21,601 En soms zelfs vereist is. 3 00:00:35,149 --> 00:00:38,966 Hier, die lust je zo graag. - Chocolade? 4 00:00:39,942 --> 00:00:41,590 Chocolade. 5 00:00:43,400 --> 00:00:45,148 Dat is heet. 6 00:00:45,820 --> 00:00:51,181 Mooi begin van de dag voor een agent. God zegene Amerika. 7 00:00:53,419 --> 00:00:55,423 Waar lach je om? 8 00:00:55,595 --> 00:00:59,310 Je klaagt altijd als we moeten patrouilleren. 9 00:00:59,331 --> 00:01:01,925 Waarom hou je niet op met dit werk? 10 00:01:02,229 --> 00:01:05,743 Dan kan ik niet meer elke dag worden neergeschoten. 11 00:01:06,257 --> 00:01:08,139 Dat is waar ook... 12 00:01:11,289 --> 00:01:13,245 Draag hem bij je. 13 00:01:13,581 --> 00:01:17,149 Ik hou niet van die dingen. - Je weet maar nooit. 14 00:01:19,221 --> 00:01:24,870 Omdat jij het bent. - Tumult op de hoek van Main Street. 15 00:01:24,387 --> 00:01:28,892 Lawaai en gebroken flessen. - Wagen 14 gaat eropaf. 16 00:01:36,280 --> 00:01:38,428 Zo, broertje. 17 00:01:41,638 --> 00:01:45,965 Max, moet je dit grietje zien. 18 00:01:53,991 --> 00:01:58,607 Zoek je problemen met m'n broertje? - Hij valt dat meisje lastig. 19 00:01:59,683 --> 00:02:03,729 Als je aan m'n broertje komt, kom je aan mij. 20 00:02:04,274 --> 00:02:09,220 Inderdaad, weer een mooie dag. Hou nou maar op. 21 00:02:13,940 --> 00:02:16,362 Rijd maar achteruit, plek zat. 22 00:02:20,821 --> 00:02:25,110 We gaan er een paar thuisbrengen. - Ik kijk wel even binnen. 23 00:02:26,199 --> 00:02:28,594 Michael, kom even hier. 24 00:02:29,177 --> 00:02:31,402 Ik? - Ja, jij. 25 00:02:32,266 --> 00:02:36,100 Agent Grant, hoe staat ie? - Wat bedoel je daarmee? 26 00:02:36,284 --> 00:02:37,815 Niets. 27 00:02:53,796 --> 00:02:55,393 Voeten bij elkaar. 28 00:02:56,177 --> 00:02:58,550 Volgende keer wil ik een uitnodiging. 29 00:02:58,850 --> 00:03:02,785 Hou op. Laat hem los. Hoorde je me niet? 30 00:03:03,870 --> 00:03:05,861 Jawel, juut. Ga je me neerschieten? 31 00:03:06,123 --> 00:03:08,910 Laat hem los, dan arresteer ik je niet. 32 00:03:09,273 --> 00:03:11,431 En dat moet ik geloven? 33 00:03:15,994 --> 00:03:18,290 Schiet hem neer. 34 00:03:36,586 --> 00:03:40,660 Je hebt m'n broer vermoord. Dat zet ik je betaald. 35 00:03:41,211 --> 00:03:45,483 Geen beweging. Handen op je hoofd. Doe die deur open. 36 00:03:46,954 --> 00:03:49,500 Omdraaien en lopen. 37 00:03:54,880 --> 00:03:56,784 Word nou wakker. 38 00:04:27,763 --> 00:04:30,130 Dat kan iedereen overkomen. 39 00:04:31,272 --> 00:04:34,644 Ja, maar het is mij overkomen. 40 00:04:35,600 --> 00:04:36,941 Het is mij overkomen. 41 00:04:40,136 --> 00:04:42,275 Dit kan ik niet meer dragen. 42 00:04:45,702 --> 00:04:48,230 Je moet dit zien te verwerken. 43 00:04:49,860 --> 00:04:51,360 Waar ga je nou heen? 44 00:04:53,270 --> 00:04:54,850 Geen idee. 45 00:06:52,688 --> 00:06:55,488 ZEVEN JAAR LATER 46 00:07:22,571 --> 00:07:25,947 Zo, Kenny, je nieuwe school. 47 00:07:26,758 --> 00:07:28,641 Vind je het niet leuk? 48 00:07:30,239 --> 00:07:34,659 In het examenjaar naar een nieuwe school. Dat wil toch iedereen? 49 00:07:34,959 --> 00:07:38,530 Even lachen. - Je vindt het hier vast leuk. 50 00:07:44,420 --> 00:07:45,672 Dank je. 51 00:07:46,774 --> 00:07:49,274 Krijg ik geen afscheidskusje? 52 00:07:51,438 --> 00:07:54,932 Ik haal je vanmiddag wel op. - Ik loop wel. 53 00:07:59,850 --> 00:08:03,336 Ze heeft me tenminste geen thermosfles gegeven. 54 00:09:04,136 --> 00:09:07,850 Dus jij bent nieuw hier? Heb je ook een naam? 55 00:09:08,103 --> 00:09:11,574 Ik ben Mr Kowalski, conrector. Kun je lezen? 56 00:09:11,757 --> 00:09:17,597 Dit zijn de regels: Niet roken en vloeken. Geen wapens en seks. 57 00:09:17,707 --> 00:09:21,100 Hou je van seks? Hier hou je hem in je broek. 58 00:09:21,201 --> 00:09:25,431 Hou je aan de regels, anders word ik heel vervelend. 59 00:09:25,647 --> 00:09:28,521 Prettige dag. Weg met die sigaret, jij. 60 00:09:28,713 --> 00:09:32,733 Oelewapper, hebben je ouders ook kinderen gekregen die leven? 61 00:09:44,605 --> 00:09:46,809 Geweerschoten. Liggen. 62 00:10:19,500 --> 00:10:22,556 De bel is gegaan. - Daar heb je de gangwacht. 63 00:10:22,856 --> 00:10:26,276 Ik moet jullie bij Mr Kowalski melden. 64 00:10:28,318 --> 00:10:30,966 Dat zou ik niet doen als ik jou was. 65 00:10:31,334 --> 00:10:34,598 Niet als je je familie nog terug wil zien. 66 00:10:39,860 --> 00:10:42,498 Deze keer meld ik jullie niet. - Ik ben een sul. 67 00:10:42,912 --> 00:10:49,105 Degene die de Miata van Mr Kowalski in de aula heeft gezet, 68 00:10:49,273 --> 00:10:52,901 we krijgen je nog wel. 69 00:10:53,377 --> 00:10:55,437 Hoe gaat het, schat? 70 00:10:56,760 --> 00:11:00,195 Waar zat je gisteravond? - In de sportschool. 71 00:11:00,495 --> 00:11:04,367 We zouden toch naar de film gaan? - Vergeten. Hoezo? 72 00:11:04,947 --> 00:11:08,147 Als je dat niet begrijpt, zeg ik het niet. 73 00:11:08,321 --> 00:11:10,333 Niet weglopen. 74 00:11:11,117 --> 00:11:12,915 Je bent van mij. 75 00:11:14,426 --> 00:11:17,742 Je klinkt steeds meer als Lee, die engerd. 76 00:11:18,210 --> 00:11:20,701 Hij is m'n sensei. Praat niet zo over hem. 77 00:11:26,520 --> 00:11:28,527 Aan de kant. 78 00:11:30,459 --> 00:11:35,361 Waarom staat er elke dag potatoe op het bord? 79 00:11:36,973 --> 00:11:41,880 De les is begonnen. Doe allemaal je kauwgom weg. 80 00:11:41,980 --> 00:11:46,323 Wat is er gisteren bij de algebra-les van Mr Fine gebeurd? 81 00:11:46,472 --> 00:11:49,797 Er werd een zak afgetuigd. - Let op je woorden. 82 00:11:49,920 --> 00:11:52,185 Het was gewoon een zak. 83 00:11:55,700 --> 00:12:00,227 Hij zat bij het vriendinnetje van de quarterback. Foute boel. 84 00:12:00,527 --> 00:12:04,535 Omdat hij bij een meisje zat? Hij moest naar het ziekenhuis. 85 00:12:05,140 --> 00:12:07,706 Nou en? - Zijn verdiende loon. 86 00:12:08,312 --> 00:12:10,560 Hij is neergestoken. 87 00:12:10,889 --> 00:12:14,765 Daarna kon hij nog een keer onder het mes. 88 00:12:15,576 --> 00:12:19,490 Dit doet jullie misschien niets, maar ik vind het schokkend. 89 00:12:19,798 --> 00:12:25,290 Wees gewaarschuwd. Als ik wapens zie, messen of wat dan ook, 90 00:12:25,329 --> 00:12:28,796 dan zal ik de eigenaar... Geef hier. 91 00:12:30,530 --> 00:12:35,186 Excuseer. Ik ben wat laat. Ik kon het lokaal niet vinden. 92 00:12:37,300 --> 00:12:41,336 Als je eerder was gekomen, had je daar meer tijd voor gehad. 93 00:12:41,880 --> 00:12:44,216 Hoe heet je? - Zak. 94 00:12:47,900 --> 00:12:52,476 Deze keer vergeef ik het je. Zie je dat bankje daar achteraan? 95 00:12:52,952 --> 00:12:54,815 Ga daar zitten. 96 00:12:57,608 --> 00:13:00,740 Leuke thermosfles, Kenny. 97 00:13:12,818 --> 00:13:15,955 Overhoring over tien minuten. 98 00:13:25,268 --> 00:13:27,535 Jij wil zeker graag dood. 99 00:13:29,863 --> 00:13:32,773 Pardon? - Dat blondje, Julie. 100 00:13:33,730 --> 00:13:36,703 Ze is prachtig, ze is geweldig. 101 00:13:36,983 --> 00:13:40,413 Maar je krijgt er last mee. - Waarom? 102 00:13:40,775 --> 00:13:47,181 Omdat haar vriendje Godzilla is. Een gek. 103 00:13:47,591 --> 00:13:49,749 Vind je deze leuk? 104 00:13:50,175 --> 00:13:54,839 Ik kan rustig slapen, maar het lijkt alsof ik oplet. Gaaf, hè? 105 00:13:56,800 --> 00:13:58,420 Ik ben Mike. 106 00:14:00,170 --> 00:14:01,906 Welkom, Ken. 107 00:14:02,234 --> 00:14:07,424 Onze school lijkt misschien niet leuk, maar daar is een reden voor. 108 00:14:07,834 --> 00:14:09,890 Het is hier niet leuk. 109 00:14:10,920 --> 00:14:14,670 Ga lekker zitten en zorg dat je wat opsteekt. Welterusten. 110 00:14:19,595 --> 00:14:24,769 Kom van dat skateboard af. Dat krijg je er nou van. Wegwezen. 111 00:14:28,480 --> 00:14:31,733 Je nieuwe kastje. - Kun jij hem open krijgen? 112 00:14:31,933 --> 00:14:37,251 De modulator blijft steken als het vochtig is. Eén mep en... 113 00:14:41,385 --> 00:14:44,760 Wat doe jij eigenlijk in deze uithoek? 114 00:14:45,260 --> 00:14:48,270 Mijn moeder is hier op zoek naar werk. 115 00:14:48,212 --> 00:14:52,699 Nog wel in het examenjaar. - Tja, we hebben alleen elkaar. 116 00:14:52,919 --> 00:14:54,967 En je vrienden dan? 117 00:14:55,849 --> 00:14:58,954 Ik moet nieuwe vrienden zoeken. 118 00:15:11,360 --> 00:15:13,719 Ik moet naar de verpleegster. 119 00:15:18,104 --> 00:15:20,861 Vond je het leuk? Mooi zo. 120 00:15:21,253 --> 00:15:23,794 Het valt hier best wel mee. 121 00:15:24,520 --> 00:15:28,972 Sommigen moet je ontlopen en met anderen moet je niet gezien worden. 122 00:15:29,595 --> 00:15:31,382 Zoals Mr Johnson. 123 00:15:31,680 --> 00:15:34,797 Een acteur die het moeilijk heeft. 124 00:15:35,136 --> 00:15:37,830 Dat is de Stinkerd. 125 00:15:37,590 --> 00:15:41,145 Hij draagt altijd hetzelfde en hij stinkt. 126 00:15:41,429 --> 00:15:43,799 Daar moet hij voor nablijven. 127 00:15:43,979 --> 00:15:48,900 Dat zijn de skinheads. Ook bekend als de Nazi Strijders. 128 00:15:50,477 --> 00:15:52,352 Niet kijken. 129 00:15:52,638 --> 00:15:57,374 Daar heb je Biff en z'n maatje. Onze football-helden. 130 00:15:57,579 --> 00:16:00,506 Ze zitten graag aan elkaar. 131 00:16:00,777 --> 00:16:06,217 Op mijn vorige school waren we allemaal met elkaar bevriend. 132 00:16:06,570 --> 00:16:11,317 Dit is anders. Als je bij mij blijft, komt het allemaal wel goed. 133 00:16:14,295 --> 00:16:19,192 Wat heb ik nou over haar gezegd? - Ik wilde haar even begroeten. 134 00:16:20,786 --> 00:16:24,975 Haar vriendje krabt je hele gezicht open. 135 00:16:25,472 --> 00:16:27,760 Wat kan er nou gebeuren? 136 00:16:28,484 --> 00:16:30,792 Leuk je ontmoet te hebben. 137 00:16:37,265 --> 00:16:40,835 Ik wilde me even voorstellen. Ik ben Ken Marks. 138 00:16:41,464 --> 00:16:46,527 Ik ben Julie. - Aangenaam. Is deze stoel bezet? 139 00:16:55,436 --> 00:16:59,913 Wat doet die eikel? - Hij praat met je vriendinnetje. 140 00:17:00,185 --> 00:17:02,804 Zorg dat Mr Johnson dit niet ziet. 141 00:17:05,113 --> 00:17:07,470 Wie denkt hij wel dat hij is? 142 00:17:07,171 --> 00:17:10,567 Geen idee, maar hij vraagt om problemen. 143 00:17:10,961 --> 00:17:18,510 Hallo, ik wil het even hebben over uw les over geslachtskenmerken. 144 00:17:20,721 --> 00:17:25,250 Ken, je kan beter niet met me praten. 145 00:17:25,209 --> 00:17:27,218 Ik heb een vriendje. 146 00:17:27,734 --> 00:17:32,389 Weet ik. Maar daarom kunnen we toch nog wel vrienden zijn? 147 00:17:33,278 --> 00:17:37,952 Dat zou moeten kunnen, maar... - We pakken hem. 148 00:17:38,334 --> 00:17:41,421 Ken, ga weg. - Wat is er? 149 00:17:41,620 --> 00:17:45,792 M'n vriendje komt eraan. Wegwezen, Ken. 150 00:17:45,996 --> 00:17:48,750 Dat meen je niet. - Wegwezen. 151 00:17:49,280 --> 00:17:53,294 Waar ben jij mee bezig? - Kijk uit waar je loopt. 152 00:17:55,141 --> 00:17:59,720 Zoek je soms ruzie met mij? - Mag ik haar niet eens begroeten? 153 00:17:59,916 --> 00:18:01,316 Dat mag niet van mij. 154 00:18:02,970 --> 00:18:05,294 Ik wilde niet... 155 00:18:05,688 --> 00:18:08,800 Laat hem met rust. Alsjeblieft? 156 00:18:09,237 --> 00:18:12,479 Ik was niks van plan. Hij zocht ruzie. 157 00:18:13,990 --> 00:18:16,721 Hij wist het niet van jou. Hij is nieuw hier. 158 00:18:20,188 --> 00:18:24,303 Daar kom je makkelijk van af. Donder op. 159 00:18:47,539 --> 00:18:52,740 We zochten jou al. Is dat jouw werk? Kijk maar eens. 160 00:18:52,374 --> 00:18:54,694 Wat zit er in je rugzak? 161 00:18:55,630 --> 00:18:59,336 Dat dacht ik al. Verf. Kom maar mee. 162 00:19:03,159 --> 00:19:06,549 Zonder zwaartekracht is dit makkelijker. Waar zat je? 163 00:19:06,849 --> 00:19:09,215 Ik had me verstopt. Voor die gek. 164 00:19:09,533 --> 00:19:13,117 Ik had je gewaarschuwd. - Ik begreep het niet. 165 00:19:13,303 --> 00:19:18,319 Wat moet ik nou? - Er gaat een trein naar New York. 166 00:19:19,295 --> 00:19:23,719 Mijn kat zit nog in de magnetron. Tot morgen. 167 00:19:25,114 --> 00:19:27,400 Als ik dan nog leef. 168 00:19:30,804 --> 00:19:32,729 Hallo, Kenneth. 169 00:19:35,130 --> 00:19:40,132 We kennen elkaar nog maar net, maar ik mag je niet zo. 170 00:19:40,430 --> 00:19:44,866 Het zal wel door je kleren of dat stomme kapsel komen. 171 00:19:45,130 --> 00:19:49,298 Luister, Kenny. Blijf bij Julie uit de buurt. 172 00:19:49,668 --> 00:19:51,827 Begrepen? - Begrepen. 173 00:19:52,127 --> 00:19:57,338 Als je dat niet doet, gebeuren er vervelende dingen. Zoals dit. 174 00:19:59,526 --> 00:20:01,384 Pak z'n portemonnee. 175 00:20:03,639 --> 00:20:05,562 Probeer het maar niet. 176 00:20:08,390 --> 00:20:11,354 Geef eens hier. - Tien dollar. 177 00:20:13,311 --> 00:20:15,321 Het gaat niet om geld. 178 00:20:16,374 --> 00:20:18,514 Het gaat om respect. 179 00:20:19,645 --> 00:20:23,355 Kom, Lee wordt pissig als we te laat komen. 180 00:20:29,781 --> 00:20:32,613 Heb je hulp nodig, knul? 181 00:20:34,848 --> 00:20:37,211 Gaat het? - Ja, het gaat wel. 182 00:20:37,511 --> 00:20:39,865 Kom, we gaan je opknappen. 183 00:20:47,151 --> 00:20:51,517 Valt niet mee als je nieuw bent. - Dit had ik niet verwacht. 184 00:20:51,843 --> 00:20:56,112 Kom je hier vandaan? - Nee, ik kom uit Kansas. 185 00:20:56,763 --> 00:20:59,602 Wat is er? - Dit is Kansas niet. 186 00:21:00,920 --> 00:21:02,879 Weet je... 187 00:21:03,303 --> 00:21:07,938 Ze denken dat ik uit één of ander achterlijk boerengat kom. 188 00:21:08,216 --> 00:21:12,615 Maar het is er net als hier, alleen kleiner. 189 00:21:13,284 --> 00:21:16,223 Klinkt leuk. Had je veel vrienden? 190 00:21:17,177 --> 00:21:20,875 Er zaten maar 50 kinderen in de examenklas. 191 00:21:22,152 --> 00:21:24,840 Hoe gaat het nou? - Wel goed. 192 00:21:28,771 --> 00:21:31,592 Heeft je vader hier werk gekregen? 193 00:21:33,841 --> 00:21:38,300 Mijn moeder zoekt werk. M'n vader is overleden. 194 00:21:38,374 --> 00:21:41,923 Rot voor je. - Geeft niet. 195 00:21:42,232 --> 00:21:46,229 Er zijn veel werklozen. Ma dacht dat ze hier werk kon vinden. 196 00:21:46,607 --> 00:21:51,500 En hier ben ik dan. - Je redt het wel. Je hebt lef. 197 00:21:52,760 --> 00:21:54,789 Daar gaat het om. 198 00:21:55,769 --> 00:21:57,538 Dank je. 199 00:21:58,365 --> 00:22:01,368 Ik heet Ken. - Aangenaam, ik ben Billy. 200 00:22:01,671 --> 00:22:07,323 Je hoeft hier niet bij de conciërge te hangen. Ga maar. 201 00:22:08,370 --> 00:22:10,680 Bedankt. 202 00:22:14,445 --> 00:22:17,347 Jij bent je tegenstander de baas. 203 00:22:17,576 --> 00:22:21,197 Voor vriendelijkheid en genade is hier geen plaats. 204 00:22:21,307 --> 00:22:23,885 Ik wil jullie hier zien vechten. 205 00:22:24,283 --> 00:22:26,463 Niet alleen je tegenstander slaan, 206 00:22:26,663 --> 00:22:31,967 maar hem vernietigen, verpletteren, hem controleren. 207 00:22:32,267 --> 00:22:37,384 Succes is controle, controle is succes. Nu jullie. 208 00:22:40,940 --> 00:22:41,503 Nog een keer. 209 00:22:43,279 --> 00:22:45,195 Zielig. Nog eens. 210 00:22:47,570 --> 00:22:51,823 Succes is controle, controle is succes. Nog eens. 211 00:23:04,641 --> 00:23:08,581 We houden vandaag proefrondes voor onze gevechten. 212 00:23:08,691 --> 00:23:13,721 Ik zoek iemand die het tegen Tom gaat opnemen, vanavond. 213 00:23:14,431 --> 00:23:17,456 Ik zal hun optreden beoordelen. 214 00:23:28,266 --> 00:23:30,638 Wat dacht de Slome ervan? 215 00:23:34,293 --> 00:23:36,118 Maak ruimte. 216 00:23:43,110 --> 00:23:45,153 Kom mee, patser. 217 00:23:46,800 --> 00:23:48,103 Buigen. 218 00:24:15,317 --> 00:24:18,382 Ik heb gewonnen. Wie heeft er gewonnen? 219 00:24:18,582 --> 00:24:21,223 Sensei. - Wie heeft er gewonnen? 220 00:24:25,509 --> 00:24:28,737 Jij hebt vandaag iemand lastiggevallen. 221 00:24:29,290 --> 00:24:31,225 Dat soort dingen doe ik niet. 222 00:24:32,370 --> 00:24:33,710 Hou je kop. 223 00:24:34,874 --> 00:24:39,962 Je vecht voor mij. En je vecht alleen als ik dat zeg. 224 00:24:40,166 --> 00:24:43,438 Lee sloeg vroeger ook wel eens iemand in elkaar. 225 00:24:45,680 --> 00:24:49,104 Maar dat doet hij nu alleen met ongehoorzame scholieren. 226 00:24:49,623 --> 00:24:51,902 Schiet nou maar op. 227 00:24:52,895 --> 00:24:55,810 Je moet vanavond vechten. 228 00:25:04,474 --> 00:25:06,562 Wegwezen. 229 00:25:23,324 --> 00:25:26,786 Goeiemorgen, schat. - Hoe was het op je werk? 230 00:25:27,254 --> 00:25:28,961 Ging wel. 231 00:25:31,872 --> 00:25:34,295 M'n voeten doen zo'n pijn. 232 00:25:35,750 --> 00:25:38,641 Ik wil wel een baan waarbij ik niet hoef te staan. 233 00:25:39,746 --> 00:25:43,892 Ik kijk wel eens of er op school een baantje voor je is. 234 00:25:45,791 --> 00:25:50,264 Zal ik je naar school brengen? - Ga jij nou maar slapen. 235 00:25:51,305 --> 00:25:53,200 Welterusten. 236 00:26:20,640 --> 00:26:23,290 Het spijt me van wat er is gebeurd. 237 00:26:23,908 --> 00:26:27,957 Jij kunt er niets aan doen. - Je hebt vast de pest aan me. 238 00:26:28,510 --> 00:26:33,871 Nee, je hebt me gewaarschuwd. Maar ik begreep het niet. 239 00:26:35,160 --> 00:26:37,158 Dat is een pak van m'n hart. 240 00:26:37,387 --> 00:26:42,240 Alle jongens zijn zo bang voor Tom, dat ze me niet meer groeten. 241 00:26:42,436 --> 00:26:46,869 Dat kan ik me voorstellen. - Heel vervelend. 242 00:26:47,344 --> 00:26:49,837 Maar dat besef ik nu pas. 243 00:26:50,568 --> 00:26:54,498 Misschien moet je dat eens met Tom bespreken. 244 00:26:59,312 --> 00:27:00,812 Heren. 245 00:27:02,238 --> 00:27:05,672 Ik hoorde dat je gewonnen hebt. - Natuurlijk. 246 00:27:05,848 --> 00:27:08,881 Hoeveel heb je gewonnen? - Veel. 247 00:27:09,703 --> 00:27:11,136 Honderdjes? 248 00:27:14,674 --> 00:27:19,643 Die klootzak snapt het niet. - Je weet wat Kate heeft gezegd. 249 00:27:19,843 --> 00:27:24,950 Dat waren zaken. Dit is voor de lol. - We krijgen hem nog wel. 250 00:27:26,398 --> 00:27:29,266 Tom, niet in het lokaal. 251 00:27:44,466 --> 00:27:49,261 Geen teken van Tim in bib. Het ziet er goed uit. 252 00:27:49,561 --> 00:27:52,380 Sector 7 is veilig. We zijn er. 253 00:27:53,876 --> 00:27:57,343 Hou op met dat militaire gedoe. Het komt wel goed. 254 00:27:59,330 --> 00:28:01,532 Verleiding op 12 uur. 255 00:28:05,334 --> 00:28:11,600 Wil je weer een verrassingsaanval? - Ik zwaaide alleen maar naar haar. 256 00:28:14,678 --> 00:28:16,910 Wat is er? - Niets. 257 00:28:17,105 --> 00:28:20,592 Dat weet ik nog zo net niet. - Hoe kan hij hier nu zijn? 258 00:28:20,792 --> 00:28:22,366 Snij hem af. 259 00:28:22,635 --> 00:28:25,616 Vermijd contact met de vijand. 260 00:28:40,301 --> 00:28:42,241 Niet zo snel. 261 00:28:46,311 --> 00:28:48,383 Waar ging hij heen? 262 00:29:08,249 --> 00:29:11,490 Waar zou je heen gaan? Je kan geen kant op. 263 00:29:13,981 --> 00:29:17,442 Heb ik het niet goed uitgelegd gisteren? 264 00:29:17,642 --> 00:29:21,157 Toen ik je vroeg bij Julie uit de buurt te blijven? 265 00:29:21,457 --> 00:29:26,804 Ik zwaaide alleen naar haar. - Je blijft van m'n vriendin af. 266 00:29:28,161 --> 00:29:30,436 Je wil het maar niet begrijpen. 267 00:29:30,649 --> 00:29:34,200 Jongens, niet met je schoenen op m'n vloer. 268 00:29:34,472 --> 00:29:37,999 Pardon? - Niet met je schoenen op de vloer. 269 00:29:38,937 --> 00:29:41,620 Wij zijn hier bezig. Hoepel op. 270 00:29:42,575 --> 00:29:47,128 En laat die jongen met rust. - Ga jij maar wc's schoonmaken. 271 00:29:48,129 --> 00:29:50,746 Laat die jongen met rust. 272 00:29:55,174 --> 00:29:59,117 Dit is een misser van jullie. - Slecht voor je carrière. 273 00:30:20,802 --> 00:30:22,707 Billy, niet doen. 274 00:30:26,597 --> 00:30:28,348 Wacht nou, Billy. 275 00:30:38,651 --> 00:30:42,797 Je hebt ze een pak slaag gegeven. - Niet waar. 276 00:30:42,907 --> 00:30:45,860 Wie dan wel? 277 00:30:48,740 --> 00:30:50,359 Wat kijken jullie nou? 278 00:30:53,155 --> 00:30:58,409 Geweldig. Je bent een held. - Ik niet. Het was de conciërge. 279 00:30:58,613 --> 00:31:02,380 Ik heb geen conciërge gezien. Maar jou wel. 280 00:31:06,382 --> 00:31:09,931 We gaan nu meteen naar de conciërge toe. 281 00:31:13,698 --> 00:31:15,904 Goed gevochten, Tom. 282 00:31:19,445 --> 00:31:22,429 Weten die lui niet wie hier de baas is? 283 00:31:22,656 --> 00:31:25,936 Misschien is er wel een nieuwe baas. 284 00:31:26,442 --> 00:31:29,259 Ik maak die zak af. - Niet nu, Tom. 285 00:31:30,247 --> 00:31:32,661 We moeten naar de dojo. 286 00:31:33,250 --> 00:31:36,754 Morgen is hij er geweest. - Morgen. 287 00:31:36,954 --> 00:31:40,245 Horen jullie dat? Ken Marks is er geweest. 288 00:31:40,399 --> 00:31:42,859 Ken Marks is er geweest. 289 00:31:44,870 --> 00:31:47,202 Hallo, Billy. - Ken, hoe gaat het? 290 00:31:47,502 --> 00:31:51,131 Ik wil je bedanken voor je hulp vandaag. 291 00:31:51,313 --> 00:31:54,123 Ook al weet ik niet waarom je het deed. 292 00:31:54,508 --> 00:31:58,968 Ik zag iemand die hulp nodig had en ik wilde hem graag helpen. 293 00:31:59,312 --> 00:32:01,263 Heb jij het echt gedaan? 294 00:32:01,881 --> 00:32:05,630 Kung Fu Conciërge. Revolutionair, hoor. 295 00:32:06,148 --> 00:32:09,864 Ik waardeer het echt wat je gedaan hebt. 296 00:32:10,192 --> 00:32:14,299 Maar ik denk dat het er alleen erger door wordt. 297 00:32:15,233 --> 00:32:19,174 Misschien kun je me helpen... - Meer kan ik niet doen. 298 00:32:21,455 --> 00:32:24,263 Ik begrijp het. - Kom, we gaan. 299 00:32:24,743 --> 00:32:27,862 Het komt wel goed, Ken. 300 00:32:28,786 --> 00:32:30,758 Vast wel. 301 00:32:33,843 --> 00:32:37,600 James, ik heb het geregeld. Je doet vanavond mee. 302 00:32:37,710 --> 00:32:42,695 Mooi. De vaste afspraak? Is het een harde? 303 00:32:44,219 --> 00:32:46,607 Wat heb je, Tom? - Vooruit. 304 00:32:52,270 --> 00:32:54,942 James, ik moet ophangen. 305 00:33:04,335 --> 00:33:06,423 Doe je helm af. 306 00:33:09,720 --> 00:33:14,418 Hoe kom je zo toegetakeld? - Van m'n fiets gevallen. 307 00:33:15,175 --> 00:33:18,559 Lee wil je spreken, patser. Nu meteen. 308 00:33:33,168 --> 00:33:36,133 Iemand heeft hem verrot geslagen. 309 00:33:38,337 --> 00:33:43,310 De conciërge is gestoord. Ik zat iemand te pesten en toen... 310 00:33:53,560 --> 00:33:56,158 Wat heb ik je verteld over zwakte? 311 00:33:56,969 --> 00:33:58,823 Dat is een schande. 312 00:33:59,453 --> 00:34:02,962 Als je jezelf te schande maakt, maak je mij te schande. 313 00:34:05,539 --> 00:34:09,998 Je hebt jezelf en mijn dojo te schande gemaakt. 314 00:34:11,615 --> 00:34:17,350 De fysieke pijn zou minder moeten zijn dan de geestelijke pijn. 315 00:34:24,658 --> 00:34:27,654 In mijn dojo zitten alleen winnaars. 316 00:34:27,902 --> 00:34:30,631 Wij laten ons niet op de kop zitten. 317 00:34:33,733 --> 00:34:35,836 Als je weer verliest, 318 00:34:36,660 --> 00:34:39,893 bof je als ik je laat leven. 319 00:34:48,542 --> 00:34:52,717 Je weet waar de deur is. Ga daardoor naar buiten. 320 00:35:02,247 --> 00:35:05,843 De vent die hem gepakt heeft, moet een hele goeie zijn. 321 00:35:07,350 --> 00:35:11,779 Zal ik Toms verhaal natrekken en kijken wie die conciërge is? 322 00:35:21,456 --> 00:35:25,433 Twee dagen hier, en je bent al een held. 323 00:35:25,733 --> 00:35:30,720 Maak er gebruik van. - Waarom? 324 00:35:30,378 --> 00:35:36,675 Als Tom jouw succes bemerkt, maakt hij gehakt van je. 325 00:35:38,754 --> 00:35:42,697 Eerst wilde niemand iets van me weten, en nu ben ik populair. 326 00:35:42,897 --> 00:35:48,340 Omdat ik gewonnen zou hebben? - Dat kan niet iedereen. 327 00:35:49,569 --> 00:35:52,390 Het spijt me van gisteren, na school. 328 00:35:52,343 --> 00:35:56,168 Geeft niet. Ik heb geen ruzie met jou, maar met Tom. 329 00:35:56,432 --> 00:36:00,561 Je hebt hem getrotseerd. - Niet echt. 330 00:36:01,614 --> 00:36:06,476 Luister, Julie. Ik vind je heel aardig. 331 00:36:07,257 --> 00:36:11,860 Maar ik kan niet meer met je praten. Dat is te pijnlijk. 332 00:36:12,355 --> 00:36:17,500 Jij wilde toch vriendschap sluiten? - Dat wil ik ook. Wilde ik ook. 333 00:36:19,307 --> 00:36:22,401 Maar het kan gewoon niet. Het spijt me. 334 00:36:24,749 --> 00:36:27,370 Het spijt me. 335 00:36:29,730 --> 00:36:33,433 Allemaal zitten en koppen dicht. 336 00:36:33,697 --> 00:36:37,276 Heel grappig, dank jullie wel. 337 00:36:39,855 --> 00:36:41,816 Waar is het? 338 00:36:42,531 --> 00:36:44,802 Wie heeft mijn bureau verstopt? 339 00:36:45,620 --> 00:36:48,134 Dat is niet grappig. Wie heeft het gedaan? 340 00:36:48,394 --> 00:36:51,781 Ik laat jullie een half jaar nablijven als... 341 00:36:51,946 --> 00:36:55,938 Ik wil namen. Wie deed het? Doe dat mes weg. 342 00:36:57,768 --> 00:37:03,966 Wat krijgen we nou? Dit is geen huiskamer. Ruim dat op. 343 00:37:11,617 --> 00:37:13,526 Goed gevangen. 344 00:37:16,980 --> 00:37:19,289 Waar zat je? - Ik heb in de bib gegeten. 345 00:37:21,121 --> 00:37:23,727 Je bent toch niet iemand die echt studeert? 346 00:37:23,900 --> 00:37:27,278 Ik was bang om tot gehakt vermaken te worden. 347 00:37:27,526 --> 00:37:30,155 Ik maakte maar een grapje. 348 00:37:30,432 --> 00:37:35,491 Tom zou je nooit... - Wat zou ik nooit doen? 349 00:37:36,197 --> 00:37:38,348 Een jongen met een bril slaan. 350 00:37:50,265 --> 00:37:54,354 Jij zegt dat je me gisteren verslagen hebt. 351 00:37:54,684 --> 00:37:56,683 Dat heb ik niet gezegd. 352 00:37:56,825 --> 00:38:02,809 Ik wil niet dat mensen over me liegen. - Dit slaat nergens op. 353 00:38:07,640 --> 00:38:09,552 Kom op, knul. 354 00:38:12,457 --> 00:38:14,406 Zet hem overeind. 355 00:38:17,229 --> 00:38:19,199 Vind je dat leuk? 356 00:38:21,221 --> 00:38:23,203 Vind je dat leuk? 357 00:38:24,121 --> 00:38:28,590 Kom op, knul. Je doet het geweldig. 358 00:38:28,413 --> 00:38:31,402 Maar ik ben hier de baas, begrepen? 359 00:38:32,530 --> 00:38:35,330 Begrepen? Leuk hè, Kenny? 360 00:38:35,546 --> 00:38:39,780 Dit is jullie held. Hij is waardeloos. 361 00:38:39,407 --> 00:38:41,475 Is dit nou een held? 362 00:38:41,715 --> 00:38:45,383 Jij gaat hier niemand vervangen. Begrepen? 363 00:38:50,254 --> 00:38:52,519 Nog meer liefhebbers? 364 00:38:54,139 --> 00:38:56,247 Nog iemand? 365 00:39:02,504 --> 00:39:04,398 Zielepoot. 366 00:39:23,729 --> 00:39:25,579 Uit de weg. 367 00:39:35,485 --> 00:39:37,416 Lieve hemel. 368 00:39:38,175 --> 00:39:41,169 Wat is er gebeurd? Ga even zitten. 369 00:39:42,736 --> 00:39:45,458 Ze hebben me weer te grazen genomen. 370 00:39:45,918 --> 00:39:49,167 Ik zei al tegen m'n moeder dat ik niet weg wilde. 371 00:39:49,337 --> 00:39:51,680 Doe maar even rustig aan. 372 00:39:53,384 --> 00:39:56,228 Wat moet ik nou doen? Onderduiken? 373 00:39:56,692 --> 00:39:59,370 Naar een andere school gaan? 374 00:40:00,573 --> 00:40:05,610 Je moet leren jezelf te verdedigen. Dat ga ik je leren. 375 00:40:06,351 --> 00:40:08,119 Echt waar? 376 00:40:08,432 --> 00:40:12,980 Ze houden pas op als jij voor jezelf opkomt. Niet soms? 377 00:40:27,806 --> 00:40:32,590 Is dit zelfverdediging? - Nee, zo bouw je conditie op. 378 00:40:33,286 --> 00:40:35,444 Ga maar lekker door. 379 00:40:36,123 --> 00:40:38,284 Gebruik je ellebogen. 380 00:40:40,944 --> 00:40:44,916 Dit is de laatste. Dit moet je extra goed doen. 381 00:40:47,351 --> 00:40:51,586 En als ik hiermee klaar ben, ken ik allerlei karateslagen, hè? 382 00:40:51,786 --> 00:40:55,897 Zoals: Zet dat in de was, verf het hek, boen de vloer. 383 00:40:56,144 --> 00:41:01,490 Nee, dit heet de wc schoonmaken. Dat leert je nederig te zijn. 384 00:41:01,816 --> 00:41:04,525 Daarna mag je de pisbakken doen. 385 00:41:07,700 --> 00:41:09,667 De mazzel. 386 00:41:53,733 --> 00:41:57,583 Je bent hier niet thuis. Hier wordt niet gerookt. 387 00:41:57,906 --> 00:42:03,112 Wordt dit een pornofilm? Volgende keer mogen jullie nablijven. 388 00:42:03,222 --> 00:42:06,406 Paco, doe die hoed af. Je lijkt wel een pooier. 389 00:42:09,201 --> 00:42:11,552 Ontloop je me soms, Julie? 390 00:42:13,372 --> 00:42:17,327 Wat jij Ken hebt aangedaan, is vreselijk. 391 00:42:17,627 --> 00:42:19,913 Hij heeft de regels overtreden. 392 00:42:20,487 --> 00:42:24,920 Hij begroette me alleen. - Je bent van mij. 393 00:42:24,528 --> 00:42:28,761 Als ik niet wil dat anderen met je praten, dan doen ze dat niet. 394 00:42:29,698 --> 00:42:34,254 Zo was je vroeger nooit. - Ik heb wat trucs van Lee geleerd. 395 00:42:35,117 --> 00:42:39,320 Misschien moet je eens gaan kiezen tussen hem en mij. 396 00:42:40,637 --> 00:42:44,247 Hier moeten we een andere keer maar over praten. 397 00:42:49,623 --> 00:42:54,859 Waar kijk je naar, Marks? Wil je weer een pak slaag? 398 00:43:16,701 --> 00:43:18,554 Goeiemiddag. 399 00:43:19,444 --> 00:43:22,854 Ik ben Kowalski, conrector. Kan ik u helpen? 400 00:43:23,846 --> 00:43:29,124 Ik kom voor de vacature van docent seksuele voorlichting. 401 00:43:29,935 --> 00:43:34,667 Ik hoop dat we gaan samenwerken. Die kant op. 402 00:43:36,256 --> 00:43:38,257 Prettige dag nog. 403 00:43:40,314 --> 00:43:42,581 Vooruit, Ken. 404 00:43:43,700 --> 00:43:46,377 Goed gedaan. Doe er nog maar eentje. 405 00:43:46,709 --> 00:43:50,731 Nog een keer. Vooruit. 406 00:43:53,360 --> 00:43:55,546 Doorgaan. 407 00:44:06,879 --> 00:44:11,123 Je had me pijn kunnen doen. - Ik moet meer van hem weten. 408 00:44:11,341 --> 00:44:14,897 Zorg dat je meer te weten komt. Nu meteen. 409 00:44:34,598 --> 00:44:37,260 Je hebt een aardige conditie. 410 00:44:37,612 --> 00:44:40,618 Ik ga je reflexen testen. - Hoe? 411 00:44:41,422 --> 00:44:43,319 Wat doe je nou? 412 00:44:44,210 --> 00:44:49,586 Dat moet je kunnen ontwijken. - Maar als je me raakt, doet het pijn. 413 00:44:51,440 --> 00:44:53,103 Je meent het, Sherlock. 414 00:46:34,756 --> 00:46:37,486 Ik krijg je wel. - Trap maar. 415 00:46:38,166 --> 00:46:41,733 Verdomme, je raakt me steeds op dezelfde plek. 416 00:46:41,955 --> 00:46:46,692 Je hebt een blinde hoek. En je moet op je hoede blijven. 417 00:46:48,433 --> 00:46:53,169 Je doet het goed. Je hebt veel geleerd. Geef de moed niet op. 418 00:46:54,469 --> 00:46:58,983 Ik kan me niet concentreren. Ik zit met een probleem. 419 00:46:59,327 --> 00:47:01,130 Wat is het? 420 00:47:01,519 --> 00:47:04,505 Een meisje. - O, zo'n probleem. 421 00:47:04,840 --> 00:47:08,421 Het vriendinnetje van de vent die me heeft afgetuigd. 422 00:47:09,660 --> 00:47:12,163 Ik vond haar meteen al leuk. 423 00:47:12,848 --> 00:47:16,669 Ik heb haar gezegd dat ik niet meer met haar kan praten. 424 00:47:17,390 --> 00:47:22,107 Is dat niet vragen om problemen? - Tom slaat me toch wel in elkaar. 425 00:47:22,647 --> 00:47:25,701 Dus kan ik haar net zo goed mee uit vragen. 426 00:47:27,470 --> 00:47:29,397 Kom op. 427 00:47:32,680 --> 00:47:36,230 Zorg eerst maar dat ze weer met je praat. 428 00:47:48,136 --> 00:47:52,753 Kun je weer veilig met me praten? - Vast niet, maar ik doe het toch. 429 00:47:53,547 --> 00:47:57,469 Ik wil echt bevriend met je zijn, maar Tom... 430 00:47:57,703 --> 00:48:00,336 Ik kan het je niet kwalijk nemen. 431 00:48:00,674 --> 00:48:04,153 Hier. Om de vriendschap te hernieuwen. 432 00:48:04,411 --> 00:48:06,388 Wat lief van je. 433 00:48:10,788 --> 00:48:13,143 Julie, ik vroeg me af... 434 00:48:13,833 --> 00:48:18,575 Misschien zouden we samen wat kunnen gaan doen na school. 435 00:48:18,895 --> 00:48:22,735 Vrijdagavond? - Vraag je of ik met je uit wil? 436 00:48:24,395 --> 00:48:29,574 Gewoon als vrienden. Voor de lol. Een ijsje eten of zo. 437 00:48:30,781 --> 00:48:35,112 Het spijt me, Ken. Het lijkt me heel leuk. 438 00:48:35,487 --> 00:48:37,535 Maar het kan niet. 439 00:48:37,862 --> 00:48:40,872 Ik begrijp het. Je hebt een vriendje. 440 00:48:41,552 --> 00:48:44,413 Ken, ik vind je heel aardig. 441 00:48:45,380 --> 00:48:51,800 Tom is al zo lang mijn vriend. Hij heeft het nu een beetje moeilijk. 442 00:48:51,279 --> 00:48:56,787 Ik heb geen medelijden met Tom. - Dat verwacht ik ook niet. 443 00:48:59,875 --> 00:49:02,597 Ik denk erover om het uit te maken. 444 00:49:02,989 --> 00:49:08,525 Maar ik heb het gevoel dat ik dat niet kan maken. 445 00:49:09,890 --> 00:49:12,449 Dat kan wel als je dat wil. - Ik wil het ook. 446 00:49:13,696 --> 00:49:16,935 Ik kan het niet uitleggen. Tot later. 447 00:49:19,348 --> 00:49:22,437 Vroeg je Julie mee uit? - Dat probeerde ik. 448 00:49:22,626 --> 00:49:27,304 En je hebt Billy om raad gevraagd? Is hij soms de Liefdesconciërge? 449 00:49:28,116 --> 00:49:30,524 Ik heb verstand van vrouwen. 450 00:49:30,759 --> 00:49:33,936 O ja? - Ik had je heel wat kunnen leren. 451 00:49:34,233 --> 00:49:36,850 Zoals? - Let maar eens op. 452 00:49:37,819 --> 00:49:40,522 Hoe gaat het, schat? - Eikel. 453 00:49:40,977 --> 00:49:45,473 Slecht voorbeeld. - Heel goed, makker. 454 00:49:49,244 --> 00:49:51,230 Alsjeblieft. - Bedankt. 455 00:49:51,615 --> 00:49:54,235 Waarom is het hier zo warm? 456 00:49:54,832 --> 00:49:57,397 Hitte betekent druk. Dan gaat het beter. 457 00:49:57,699 --> 00:50:00,462 Dan heb je meer uithoudingsvermogen. 458 00:50:00,590 --> 00:50:05,205 En je hebt meer deodorant nodig. - Er zijn nog wat blikjes fris. 459 00:50:33,208 --> 00:50:34,959 Hé, etter. 460 00:50:35,925 --> 00:50:38,783 Lang niet gezien. - Wat moet je, Tom? 461 00:50:39,889 --> 00:50:45,197 Ik heb gehoord dat je leert vechten. - Ik train alleen maar... 462 00:50:45,666 --> 00:50:49,398 Wil je een revolutie? Mij van de troon stoten? 463 00:50:50,427 --> 00:50:53,772 Ik wil niet met je vechten. - Jammer dan. 464 00:50:54,739 --> 00:50:56,620 Je zal wel moeten. 465 00:51:00,880 --> 00:51:02,280 Ronde twee, etter. 466 00:51:19,627 --> 00:51:22,190 Ik wil je een voorstel doen. 467 00:51:23,456 --> 00:51:25,720 Ik wil hier weg. - Stap in. 468 00:51:36,939 --> 00:51:39,398 Bedankt. - Graag gedaan. 469 00:51:40,691 --> 00:51:42,661 Hoe heet je? 470 00:51:44,608 --> 00:51:50,108 Ontspan je, Ken. Ik bijt niet, tenzij je dat wil. 471 00:51:52,648 --> 00:51:55,545 Ik zag je met Tom vechten. Niet slecht. 472 00:51:55,831 --> 00:52:00,107 Ik leer mezelf te verdedigen. - Dat is geen schande. 473 00:52:00,335 --> 00:52:05,804 Wees er maar trots op. Er zijn jongeren die er geld mee verdienen. 474 00:52:06,940 --> 00:52:12,269 Maar ik kan niet vechten. - Ik laat je wel zien wat ik bedoel. 475 00:52:12,586 --> 00:52:16,507 Misschien verander je dan wel van gedachten. 476 00:52:18,231 --> 00:52:20,463 Vertrouw me maar. 477 00:52:36,655 --> 00:52:38,580 Zet je in op Lee? 478 00:52:48,901 --> 00:52:54,117 Het lijkt gewelddadig, maar al die kerels doen het uit vrije wil. 479 00:52:54,256 --> 00:53:00,111 De winnaar krijgt 5% van de winst. De verliezer krijgt 2%. 480 00:53:00,685 --> 00:53:06,224 Dat lijkt me niet de moeite waard. - Dat is zo'n 500 dollar op één avond. 481 00:53:06,446 --> 00:53:12,880 Betaalt beter dan grasmaaien. Sommigen betalen hier hun studie van. 482 00:53:13,426 --> 00:53:16,180 Of plastische chirurgie. 483 00:53:38,661 --> 00:53:42,193 Ken, ik geef je dit als voorschot. 484 00:53:42,450 --> 00:53:47,573 Ga met een meid uit eten. Geniet ervan om geld te hebben. 485 00:53:47,844 --> 00:53:50,413 Kom dan maar bij me terug. 486 00:53:51,231 --> 00:53:54,593 Het spijt me, dat kan ik niet aannemen. 487 00:54:07,939 --> 00:54:12,720 Het gevecht is afgelopen. Nieuwkomer John 'de Kneuzer' Dinky, 488 00:54:13,581 --> 00:54:17,124 heeft gewonnen van Stotende Jeff Suede. 489 00:54:17,259 --> 00:54:21,774 U kan nog geld inzetten voor het volgende gevecht. 490 00:54:23,106 --> 00:54:27,208 En nu het laatste gevecht van de avond. 491 00:54:27,371 --> 00:54:30,533 Hier is hij, zes keer gewonnen, drie knock-outs. 492 00:54:30,732 --> 00:54:35,400 Uit New York, de uitdager, Dodelijke David Stern. 493 00:54:35,569 --> 00:54:40,692 En hier is de vechtkoning, de sensationele sensei. 494 00:54:40,809 --> 00:54:44,775 Nog steeds ongeslagen na 31 wedstrijden, 495 00:54:44,975 --> 00:54:49,787 de wederkerende kampioen: Lee. 496 00:55:03,697 --> 00:55:08,300 U kan geen geld meer inzetten. 497 00:55:08,268 --> 00:55:11,256 Heren, kijk mij aan en buig. 498 00:55:12,000 --> 00:55:14,840 Kijk elkaar aan en buig. 499 00:55:15,437 --> 00:55:17,203 Buig. 500 00:55:17,786 --> 00:55:19,868 Vechthouding. 501 00:56:12,641 --> 00:56:16,786 Het is gebeurd, mensen. Onze eigen Lee, 502 00:56:16,900 --> 00:56:19,340 met een snelle overwinning. 503 00:56:36,567 --> 00:56:38,550 Weer een verliezer. 504 00:56:46,660 --> 00:56:49,279 Het spijt me, ik wist het niet. 505 00:56:49,814 --> 00:56:53,300 Je probeert iets goeds te doen en het wordt een puinhoop. 506 00:56:53,500 --> 00:56:58,795 Kinderen die voor geld vechten? - Sommigen betalen zo hun studie. 507 00:56:59,213 --> 00:57:03,474 Dat kan ook op andere manieren. Ik word hier doodziek van. 508 00:57:03,826 --> 00:57:06,654 Conciërge Weet Alles Beter. 509 00:57:16,500 --> 00:57:18,201 Het spijt me. 510 00:57:24,323 --> 00:57:28,563 Je bent niet altijd conciërge geweest. Vertel me de waarheid. 511 00:57:28,840 --> 00:57:33,808 Ik was vroeger agent. Tot ik een jongen doodde. Per ongeluk. 512 00:57:34,410 --> 00:57:37,955 Ben je ontslagen? - Ik kon er niet meer tegen. 513 00:57:39,854 --> 00:57:42,837 Maar ik denk erover om weer terug te gaan. 514 00:57:44,221 --> 00:57:48,140 Om de mensen die de gevechten organiseren op te pakken? 515 00:57:54,200 --> 00:57:57,142 Ze verdienen geld aan kinderen. Dat kan niet. 516 00:58:00,529 --> 00:58:05,195 Als jij niet voor ze wil vechten, kun je in de problemen komen. 517 00:58:05,571 --> 00:58:09,198 Dan moeten we blijven trainen. - Doe je warming-up. 518 00:58:09,805 --> 00:58:13,651 Ga je mee? - Ik kom zo. 519 00:58:23,824 --> 00:58:29,536 Bevalt het je, wat je ziet? - Ik vind schooljongens opwindend. 520 00:58:31,201 --> 00:58:33,182 Ik was goed, hè? 521 00:58:34,218 --> 00:58:39,930 Ja, hoor. Je hield het drie munten vol. Geweldig. 522 00:58:40,375 --> 00:58:46,700 Ik ben wezen kijken naar die jongen waar je zo'n last mee hebt. 523 00:58:46,411 --> 00:58:51,331 Wie? - Ik geloof dat hij Ken heet. 524 00:58:51,810 --> 00:58:53,788 Prima vechter, hè? 525 00:58:54,109 --> 00:58:57,540 Het is een nul. - Hij haalde jou onderuit. 526 00:58:57,164 --> 00:59:03,115 Die klootzak. Ik maak hem af. - Jij doet pas iets als ik het zeg. 527 00:59:03,339 --> 00:59:05,497 Ik hoef niet naar jou te luisteren. 528 00:59:05,753 --> 00:59:10,295 Ik ben in hem geïnteresseerd. Dus blijf van hem af. 529 00:59:12,777 --> 00:59:16,407 Als ik hoor dat je me niet gehoorzaamt, 530 00:59:16,595 --> 00:59:18,851 en dat kom ik wel te weten, 531 00:59:19,713 --> 00:59:22,646 dan zorg ik ervoor dat je nooit meer vecht. 532 01:01:44,576 --> 01:01:46,952 Rechercheur Spinelli. - Hallo. 533 01:01:47,281 --> 01:01:50,146 Hoor ik dit goed? - Ja, met je ouwe partner. 534 01:01:50,423 --> 01:01:53,983 Je was zomaar verdwenen. - Het is ook lang geleden. 535 01:01:55,107 --> 01:01:57,229 Ik heb je hulp nodig. 536 01:01:57,416 --> 01:02:01,254 Een pakhuis. Hier gebeurt niks illegaals. 537 01:02:01,454 --> 01:02:04,405 Ik heb het in de gaten gehouden. - Ik maak me zorgen. 538 01:02:04,601 --> 01:02:07,760 Je verdwijnt voor een paar jaar, 539 01:02:07,910 --> 01:02:12,218 en belt me op over illegale gevechten die totaal onbekend zijn. 540 01:02:12,453 --> 01:02:14,446 Voor veel mensen niet. 541 01:02:16,621 --> 01:02:19,888 Laten we het hem vragen. - Wacht. Je kan niet... 542 01:02:23,881 --> 01:02:26,119 Ik wil je even wat vragen. 543 01:02:30,373 --> 01:02:32,577 Jullie hebben niets gezien. 544 01:02:51,884 --> 01:02:53,997 Ik vil je levend. 545 01:02:58,553 --> 01:03:01,375 Er komen er nog meer aan. Wegwezen. 546 01:03:03,691 --> 01:03:06,930 Vooruit, wegwezen. 547 01:03:17,596 --> 01:03:19,568 Spoel even terug. 548 01:03:21,466 --> 01:03:24,806 Dat is de man die jij gefotografeerd hebt. 549 01:03:27,980 --> 01:03:30,448 Vermoord hem. In de school. 550 01:03:30,798 --> 01:03:34,661 Iedereen moet hem kunnen zien. - Met genoegen. 551 01:03:42,337 --> 01:03:44,499 Ken, wat ga je doen? 552 01:03:45,591 --> 01:03:50,100 Ik ga trainen. - Met die grote, zwarte man? 553 01:03:50,409 --> 01:03:53,710 Bespioneer je me soms? - Elke dag. 554 01:03:54,260 --> 01:03:56,630 Ik dacht dat je in de atletiekploeg zat. 555 01:03:56,838 --> 01:03:59,646 Maar je traint met de conciërge. 556 01:04:04,355 --> 01:04:07,318 Ik vertel jou waarom ik elke dag train, 557 01:04:08,436 --> 01:04:11,109 als je vanavond met me uitgaat. 558 01:04:13,133 --> 01:04:16,191 Je weet dat dat niet kan. - Vanwege Tom? 559 01:04:16,399 --> 01:04:19,900 Je vindt hem niet meer aardig. 560 01:04:19,315 --> 01:04:23,399 Jawel. - Je bent bang om het uit te maken. 561 01:04:24,839 --> 01:04:27,109 Hij is mijn vriend. 562 01:04:27,395 --> 01:04:31,686 Als je daar niet tegen kan, kunnen we geen vrienden zijn. 563 01:04:33,428 --> 01:04:36,576 Dat liep soepel. - Hou je kop. 564 01:04:58,630 --> 01:05:00,767 Is daar iemand? 565 01:05:02,619 --> 01:05:05,549 Hier is niemand. - Hier ook niet. 566 01:05:10,492 --> 01:05:12,228 We gaan. 567 01:05:13,364 --> 01:05:17,132 Ik vind haar zo leuk. Ik denk steeds aan haar. 568 01:05:17,332 --> 01:05:20,836 Heb je haar dat verteld? - Ja. Nou, nee. 569 01:05:21,102 --> 01:05:23,990 Ik vroeg haar mee uit, maar dat mislukte. 570 01:05:24,190 --> 01:05:27,310 Dat is wat anders. Wat vindt ze van jou? 571 01:05:27,476 --> 01:05:31,511 Geen idee. Ze praat meer met mij dan met Tom. 572 01:05:32,117 --> 01:05:36,489 Misschien mag ze me wel. - Anders sprak ze niet met je. 573 01:05:37,571 --> 01:05:39,255 Denk je? 574 01:05:40,890 --> 01:05:43,161 Jij bent de moeite waard. - Ja? 575 01:05:44,765 --> 01:05:47,950 Kijk maar naar de concurrentie. 576 01:05:50,542 --> 01:05:52,638 Zeg dat wel. 577 01:05:54,438 --> 01:05:57,340 Wat zijn jullie ongevoelig. 578 01:06:04,632 --> 01:06:06,648 Wil jij ook wat drinken? 579 01:06:07,568 --> 01:06:10,445 Kunnen we niet ergens anders heen gaan? 580 01:06:10,645 --> 01:06:14,825 Ik heb al kaartjes. - Ik wil even met jou samen zijn. 581 01:06:14,935 --> 01:06:17,373 Lekker op de achterbank? 582 01:06:17,935 --> 01:06:21,918 Ik wil met je praten. - We doen niet anders. 583 01:06:22,377 --> 01:06:25,709 Je praat al weken niet meer met me. 584 01:06:25,887 --> 01:06:30,300 Jij wil alleen maar feestvieren en vrijen. Ik heb er genoeg van. 585 01:06:30,221 --> 01:06:33,907 We krijgen we nou? Zo deed je vroeger nooit. 586 01:06:35,100 --> 01:06:38,706 Ken. Jullie zijn steeds samen. - Laat me los. 587 01:06:38,816 --> 01:06:43,393 Je mag niet meer met hem praten. - Jij bepaalt niet wat ik doe. 588 01:06:43,670 --> 01:06:47,189 Jij bent m'n vriendin. Je doet wat ik zeg. 589 01:06:47,797 --> 01:06:50,413 Het is uit tussen ons. 590 01:06:50,573 --> 01:06:53,795 Kom terug, Julie. - Laat haar gaan. 591 01:06:57,273 --> 01:07:01,887 Gaat het wel? Je hoort op vrijdagavond niet thuis te zitten. 592 01:07:02,123 --> 01:07:05,773 Het gaat wel. Hoe ging het solliciteren? 593 01:07:06,895 --> 01:07:12,427 Ik weet het niet. Ik kan maar geen leuke baan vinden. 594 01:07:12,575 --> 01:07:16,415 Werken als serveerster levert geld op, maar... 595 01:07:16,906 --> 01:07:21,468 Ik weet het niet. Als ik niet snel iets vind, 596 01:07:23,869 --> 01:07:26,864 moeten we misschien weer verhuizen. 597 01:07:29,691 --> 01:07:33,327 Zit er maar niet over in. Het komt allemaal wel goed. 598 01:07:33,763 --> 01:07:36,542 Je bent een geweldige knul. 599 01:07:39,833 --> 01:07:43,709 Waarom ga je niet gezellig uit met wat vrienden? 600 01:07:51,459 --> 01:07:54,137 Ken, met Julie. 601 01:07:54,798 --> 01:07:57,116 Kun je me op komen halen? 602 01:07:58,172 --> 01:08:00,891 Ik ben vlak bij Cinema Six. 603 01:08:02,414 --> 01:08:04,603 Schiet alsjeblieft op. 604 01:09:13,840 --> 01:09:15,764 Je krijgt de groeten van Lee. 605 01:10:22,360 --> 01:10:26,365 Je bent echt een buitenmens. - Ik kom van het platteland. 606 01:10:26,868 --> 01:10:30,160 Fijn dat je me op wilde halen. 607 01:10:30,132 --> 01:10:34,499 Graag gedaan. Ik was heel wat van plan, maar dit is leuker. 608 01:10:34,687 --> 01:10:39,536 Je bent zo aardig voor me. Ik ben niet zo aardig geweest. 609 01:10:39,728 --> 01:10:43,394 Toch wel. Jij praatte tenminste met me. 610 01:10:43,622 --> 01:10:46,488 Maar mijn vriend sloeg je in elkaar. 611 01:10:48,156 --> 01:10:52,430 Ik weet dat je elke dag na school oefent. 612 01:10:52,153 --> 01:10:55,362 Hoe weet je dat? - Dat zei Mike. 613 01:10:57,697 --> 01:11:02,839 Doe je het omdat Tom je lastigvalt? - Daar doe ik het niet voor. 614 01:11:03,417 --> 01:11:06,614 Ik doe het voor mezelf. - Hoezo? 615 01:11:10,117 --> 01:11:12,913 Dan kan ik je van hem wegkapen. 616 01:11:15,761 --> 01:11:18,800 Dat heb je al gedaan. 617 01:12:28,299 --> 01:12:31,263 Deze keer verlies je, Billy. - Vergeet het maar. 618 01:13:05,940 --> 01:13:10,639 Ik hoorde dat je moeder maar geen goeie baan kan vinden. 619 01:13:11,830 --> 01:13:15,281 Als je geld nodig hebt, het aanbod geldt nog. 620 01:13:15,655 --> 01:13:19,652 Als je me niet met rust laat, ga ik naar de politie. 621 01:13:20,790 --> 01:13:25,347 Ik ben een machtige vrouw. Ik krijg altijd wat ik wil. 622 01:13:25,557 --> 01:13:31,273 Ik zorg wel dat ze je een lesje leren. Net als Billy. 623 01:13:32,434 --> 01:13:35,962 Waar heb je het over? - Daar kom je nog wel achter. 624 01:14:08,210 --> 01:14:11,253 Wat moet dat? Ga naar je les. 625 01:14:11,406 --> 01:14:13,672 Naar de les, jullie. 626 01:14:14,811 --> 01:14:18,342 Heb je niks beters te doen? Ga naar je les. 627 01:14:21,184 --> 01:14:25,719 Heb je Billy ergens gezien? - Ik heb met hem ontbeten. 628 01:14:25,975 --> 01:14:31,000 Ik kan hem nergens vinden. - Je bedoelt dat hij verdwenen is? 629 01:14:31,395 --> 01:14:33,451 Net als Hoffa. 630 01:14:34,965 --> 01:14:38,172 Julie, waar was je vrijdagavond? 631 01:14:38,442 --> 01:14:42,300 Waarom belde je me niet terug? - Het is uit, Tom. 632 01:14:42,472 --> 01:14:44,485 Wat gebeurt daar nou? 633 01:14:46,343 --> 01:14:48,645 Blijf voortaan van me af. 634 01:14:49,260 --> 01:14:51,958 Anders zorg ik dat Ken je in elkaar slaat. 635 01:14:54,398 --> 01:14:58,463 Je bent met hem uitgegaan. Slet. Blijf uit zijn buurt. 636 01:15:01,339 --> 01:15:06,300 Blijf van haar af. - Ze is van mij, Kenny. 637 01:15:06,535 --> 01:15:08,694 Niemand is van jou. 638 01:15:10,399 --> 01:15:12,786 Hier heb ik heel lang op gewacht. 639 01:15:17,312 --> 01:15:19,522 Ophouden, jullie. 640 01:15:20,546 --> 01:15:24,939 Vecht dit dan tenminste uit in de ring, als echte mannen. 641 01:15:25,327 --> 01:15:30,554 Je zegt het maar. - Acht uur, vrijdagavond. 642 01:15:30,955 --> 01:15:36,218 Dit moet je niet voor mij doen. - Dit doe ik voor mezelf. Acht uur. 643 01:15:36,462 --> 01:15:39,299 Je bent er geweest, Kenny. 644 01:15:39,517 --> 01:15:42,670 Acht uur komt mij ook goed uit. - Hou je kop. 645 01:16:42,796 --> 01:16:47,137 Wat heb jij? - Vecht nou maar gewoon. 646 01:16:49,359 --> 01:16:52,606 Ik heb er genoeg van. 647 01:16:55,430 --> 01:16:57,472 Kom terug. 648 01:17:28,820 --> 01:17:32,153 Sam, met Kate. Groot gevecht vanavond. 649 01:17:32,353 --> 01:17:35,335 Twee jongens die om een vrouw vechten. 650 01:17:35,618 --> 01:17:39,451 Volgens mij zijn ze klaar om elkaar af te maken. 651 01:17:52,198 --> 01:17:54,307 Geen teken van Billy? 652 01:17:59,212 --> 01:18:01,860 Ik weet dat ik je coach niet ben, 653 01:18:02,712 --> 01:18:07,516 maar ik weet dat je Tom kunt verslaan. Ga die ring in en... 654 01:18:08,767 --> 01:18:10,946 Laat je niet kennen. 655 01:18:12,460 --> 01:18:14,407 En blijf op je hoede. 656 01:18:15,323 --> 01:18:19,336 Zweef als een vlinder... - En prik als een bij. 657 01:18:21,172 --> 01:18:25,699 Ga die ring in en geef hem een stevig pak op z'n donder. 658 01:18:26,817 --> 01:18:28,848 Reken maar. 659 01:18:30,597 --> 01:18:35,398 Fijn dat je me steunt. - Daar heb je vrienden voor. 660 01:18:40,305 --> 01:18:42,168 Ben je bang? Ik niet. 661 01:18:42,355 --> 01:18:46,313 Dames en heren, de grote wedstrijd gaat zo beginnen. 662 01:18:46,621 --> 01:18:52,505 U kan nog geld inzetten, maar de loketten gaan zo dicht. 663 01:18:52,679 --> 01:18:56,141 Het publiek wordt verzocht plaats te nemen. 664 01:18:56,431 --> 01:18:59,449 Dit wordt een makkie. 665 01:19:04,204 --> 01:19:08,164 Ken, luister. Je moet dit niet doen. 666 01:19:08,456 --> 01:19:11,589 Tom is gek. Hij maakt je af. 667 01:19:13,206 --> 01:19:15,688 Ik verlies dit gevecht niet. 668 01:19:21,428 --> 01:19:23,441 Dag, schat. 669 01:19:37,144 --> 01:19:41,235 Weet u waarop u moet inzetten? Op deze jongen. 670 01:19:58,330 --> 01:20:00,396 Hij gaat eraan. 671 01:20:15,840 --> 01:20:18,889 Vind jij dit een goed idee? - Ik? Nee. 672 01:20:19,890 --> 01:20:23,979 Ik vind dit een waardeloos idee. Daarom heb ik de politie gebeld. 673 01:20:24,628 --> 01:20:30,618 Dit is illegaal. Ik heb gevraagd of ze om acht uur willen langskomen. 674 01:20:31,133 --> 01:20:33,203 Of was het negen uur? 675 01:20:35,220 --> 01:20:37,944 Kijk elkaar aan. Buig. 676 01:20:38,473 --> 01:20:42,592 Vechthouding. - Nu pak ik je terug, zak. 677 01:20:57,226 --> 01:21:02,230 Vecht dan, verdomme. - Ga je vechten of ontloop je me? 678 01:21:05,802 --> 01:21:08,154 Vooruit, Ken. Vecht tegen me. 679 01:21:26,837 --> 01:21:28,722 Sta op. 680 01:21:29,194 --> 01:21:33,603 Je bent een nul, Kenny. Dit is te makkelijk. 681 01:21:44,716 --> 01:21:46,505 Toe dan, Ken. 682 01:21:56,952 --> 01:21:58,878 Sla me dan, Ken. 683 01:22:17,578 --> 01:22:19,967 Ik heb er genoeg van, Tom. 684 01:22:31,688 --> 01:22:33,519 Maak dat joch af. 685 01:22:37,349 --> 01:22:40,487 Heb je er genoeg van? Sta op. 686 01:22:48,426 --> 01:22:50,917 Eerlijk vechten, Tom. 687 01:22:57,740 --> 01:23:00,323 Stop de wedstrijd. Gooi de handdoek. 688 01:23:00,624 --> 01:23:02,637 Ik heb geen handdoek. 689 01:23:07,965 --> 01:23:11,393 Ken, je hoeft hier niet mee door te gaan. 690 01:23:13,230 --> 01:23:16,902 Maak 'm af. Vernietig hem. 691 01:24:20,745 --> 01:24:24,940 Kom op, Ken. Trap hem verrot. 692 01:24:43,879 --> 01:24:45,758 Je stelt me teleur. 693 01:24:53,770 --> 01:24:56,226 Nu ben jij aan de beurt, eikel. 694 01:25:15,631 --> 01:25:20,257 Dames en heren, de winnaar, Ken Marks. 695 01:25:20,472 --> 01:25:23,952 Wat een gevecht. Niet te geloven. 696 01:25:50,141 --> 01:25:52,347 Mislukkeling. 697 01:25:53,962 --> 01:25:56,260 Zo is het genoeg, Lee. 698 01:26:15,933 --> 01:26:17,585 Sta op. 699 01:26:34,550 --> 01:26:36,241 Maak hem af, Billy. 700 01:27:20,257 --> 01:27:22,345 Mag hij dat zomaar doen? 701 01:27:24,933 --> 01:27:26,752 Wil je vechten? 702 01:27:38,599 --> 01:27:40,134 Kom op. 703 01:27:45,400 --> 01:27:46,868 Kom op, Billy. 704 01:27:53,845 --> 01:27:55,914 Maak 'm af. 705 01:28:20,248 --> 01:28:23,163 Jij zal geen kinderen meer kwaad doen. 706 01:28:38,975 --> 01:28:41,443 Alles in orde, Billy? 707 01:28:42,862 --> 01:28:45,620 Ik wist niet waar je was. 708 01:28:49,483 --> 01:28:52,316 Het is je gelukt. 709 01:28:55,525 --> 01:28:57,650 Het is ons gelukt. 710 01:29:04,400 --> 01:29:08,249 Dat was het voor vanavond. Wil u rustig vertrekken? 711 01:29:10,448 --> 01:29:12,848 Halt. - Laat me los, zak. 712 01:29:13,480 --> 01:29:14,960 Jij blijft hier. 713 01:29:18,712 --> 01:29:20,510 Gaat het? 714 01:29:22,710 --> 01:29:25,158 In dit gevecht heeft de beste verloren. 715 01:29:25,916 --> 01:29:28,860 Maar wat maakt het uit? 716 01:29:28,931 --> 01:29:31,114 Toe nou maar. 717 01:29:32,757 --> 01:29:35,832 Ik zie je wel weer. Bedankt. 718 01:29:43,228 --> 01:29:45,598 Breng hem weg. 719 01:29:49,131 --> 01:29:53,756 Mr Grant, zou u met ons willen werken? 720 01:29:54,447 --> 01:29:57,121 We vinden onze sensei niet zo goed. 721 01:29:58,556 --> 01:30:00,622 Oké. - Echt? 722 01:30:03,883 --> 01:30:06,850 Kom, jongens. 723 01:30:06,914 --> 01:30:09,416 Feestje bij mij thuis. 724 01:30:10,130 --> 01:30:14,896 Geen alcohol, alleen punch. En alfalfa voor u. 725 01:30:16,575 --> 01:30:19,551 Goed gedaan. - Het was m'n plicht. 726 01:30:19,698 --> 01:30:24,400 Luister, de politie zoekt nog een docent zelfverdediging. 727 01:30:24,359 --> 01:30:26,583 Jouw naam werd genoemd. 728 01:30:28,644 --> 01:30:34,850 Misschien lijkt het je wat. - Ik wil m'n leven weer op poten zetten. 729 01:30:34,205 --> 01:30:37,448 Dat hoopte ik al. 730 01:30:38,526 --> 01:30:40,565 Neem me niet kwalijk. 731 01:30:52,202 --> 01:30:57,373 Zo kan ie wel weer. We gaan. We hebben iets te vieren. 732 01:30:58,460 --> 01:31:02,545 Vertaling: Wess Lee 53299

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.