Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,285 --> 00:00:03,641
ZELDA: I have something
very important to tell you.
2
00:00:03,805 --> 00:00:06,115
Something that could change
all our lives forever.
3
00:00:06,285 --> 00:00:08,846
- You're buying me a new car.
- You're having my baby.
4
00:00:09,006 --> 00:00:10,759
- Stop it. Let her talk.
- You see--
5
00:00:10,926 --> 00:00:12,519
Oh, we're finally getting
a cabana boy.
6
00:00:12,686 --> 00:00:13,961
No.
7
00:00:14,126 --> 00:00:17,040
Now, I know you're not going to like
what I'm about to say,
8
00:00:17,207 --> 00:00:19,199
but be warned,
I don't wanna hear it.
9
00:00:19,367 --> 00:00:20,801
Say it.
10
00:00:20,967 --> 00:00:22,640
Okay.
11
00:00:22,807 --> 00:00:25,960
I think Willard Kraft
is going to propose to me.
12
00:00:26,128 --> 00:00:29,758
- I don't wanna hear it.
- Will you excuse us?
13
00:00:38,849 --> 00:00:40,647
[SCREAMING]
14
00:00:41,249 --> 00:00:43,048
I heard that.
15
00:01:00,292 --> 00:01:02,363
Who you calling chicken?
16
00:01:08,653 --> 00:01:11,088
I was so excited about getting a job
at the school store
17
00:01:11,253 --> 00:01:13,848
until I found out Mr. Kraft
is gonna be my boss.
18
00:01:14,013 --> 00:01:15,289
Well, I was so excited about life
19
00:01:15,454 --> 00:01:18,492
until I found out Mr. Kraft
is gonna be my new stepuncle.
20
00:01:18,654 --> 00:01:20,373
Your Aunt Zelda's
marrying Mr. Kraft?
21
00:01:20,534 --> 00:01:22,685
- It can't be.
- Oh, it be.
22
00:01:22,854 --> 00:01:26,212
- I am so, so sorry.
- I've got a plan.
23
00:01:26,375 --> 00:01:28,128
I'm gonna act as obnoxious
as possible.
24
00:01:28,295 --> 00:01:30,252
He won't wanna live
with a troubled teen.
25
00:01:30,415 --> 00:01:32,772
Sabrina, can I talk to you alone?
26
00:01:32,936 --> 00:01:35,929
Sure. If we can get rid
of Miss Third Wheel over here.
27
00:01:36,096 --> 00:01:39,089
Sorry, I was just trying to act
obnoxious, you know, for Mr. Kraft.
28
00:01:39,256 --> 00:01:42,614
Oh, good. I was worried
it was a new nickname.
29
00:01:43,617 --> 00:01:46,086
Miss Third Wheel. I like it.
30
00:01:48,177 --> 00:01:50,090
So I have something important
to tell you.
31
00:01:50,258 --> 00:01:52,090
Harvey, your Adam's apple
is quivering.
32
00:01:57,539 --> 00:02:00,737
This is perfect. Nice and quiet.
33
00:02:01,819 --> 00:02:04,095
Sabrina, I...
34
00:02:04,259 --> 00:02:06,138
[MUSIC PLAYING ON STEREO]
35
00:02:07,780 --> 00:02:10,579
Anyways, Sabrina...
36
00:02:10,740 --> 00:02:12,697
[JACKHAMMER DRILLING]
37
00:02:12,860 --> 00:02:14,614
I just wanna say that...
38
00:02:14,781 --> 00:02:15,817
[TYRES SCREECH]
39
00:02:15,981 --> 00:02:17,256
[CRASHING]
40
00:02:17,421 --> 00:02:18,411
Sabrina, I--
41
00:02:18,581 --> 00:02:19,571
[BELL RINGS]
42
00:02:19,741 --> 00:02:21,175
I give up.
43
00:02:21,822 --> 00:02:25,577
Okay, well, let's get together
and almost talk another time.
44
00:02:25,742 --> 00:02:28,416
So as you may or may not know,
45
00:02:28,582 --> 00:02:30,461
next Saturday
we're having our policemen's ball,
46
00:02:30,623 --> 00:02:34,503
- and I was wondering--
- Well, I'd love to go, um, Dale.
47
00:02:34,663 --> 00:02:36,143
Ma'am, I'm selling tickets.
48
00:02:36,303 --> 00:02:39,138
Oh. Well, I'll take two.
49
00:02:40,064 --> 00:02:41,783
Will there be firemen there?
50
00:02:43,064 --> 00:02:44,862
- What you reading?
- Nothing.
51
00:02:45,024 --> 00:02:47,176
Well, I'm off to the kitchen.
52
00:02:50,345 --> 00:02:51,859
Today's Bride?
53
00:02:52,025 --> 00:02:54,256
I accidentally picked it up
instead of Omni.
54
00:02:54,425 --> 00:02:56,179
SALEM:
Zelda.
55
00:02:56,346 --> 00:02:58,144
Excuse me.
56
00:02:58,306 --> 00:03:00,263
SALEM: Zelda, darling,
as your bridal consultant,
57
00:03:00,426 --> 00:03:02,622
I insist you make some decisions.
58
00:03:02,786 --> 00:03:06,667
Ice sculpture or chocolate fountain?
Both would be gauche.
59
00:03:06,827 --> 00:03:09,342
And when did Salem
become Mr. Salem?
60
00:03:09,867 --> 00:03:12,622
I just want
a simple garden ceremony.
61
00:03:12,788 --> 00:03:16,020
Honey, if we're going that route,
let's just book a polka band.
62
00:03:16,188 --> 00:03:19,022
Am I the only one unwilling
to overlook the obvious?
63
00:03:19,188 --> 00:03:20,623
That Salem is fired?
64
00:03:20,789 --> 00:03:21,984
Huh?
65
00:03:22,149 --> 00:03:24,266
No. Obvious fact number one:
66
00:03:24,429 --> 00:03:26,898
Willard hasn't asked you
to marry him yet.
67
00:03:27,069 --> 00:03:28,982
And obvious fact
number two--
68
00:03:29,150 --> 00:03:31,619
You said, "number two."
69
00:03:33,230 --> 00:03:36,747
Willard is unfortunately
still in love with me.
70
00:03:36,911 --> 00:03:38,391
I don't know
why you wanna marry a man
71
00:03:38,551 --> 00:03:40,782
who's pining after your sister.
72
00:03:40,951 --> 00:03:43,864
You forgot to mention
obvious fact number three:
73
00:03:44,031 --> 00:03:45,227
You're nuts.
74
00:03:47,032 --> 00:03:49,228
Do you have any idea
what Harvey was trying to tell me?
75
00:03:49,392 --> 00:03:50,826
Do you mind?
76
00:03:50,992 --> 00:03:54,031
I need a notebook that doesn't clash
with my sweater.
77
00:03:54,193 --> 00:03:57,106
- Today.
- That'll be $1.95.
78
00:03:57,273 --> 00:03:59,833
I hate to ask you this,
but could I pay you later?
79
00:03:59,993 --> 00:04:03,465
I spent all my allowance
on my cousin's prosthetic leg.
80
00:04:03,634 --> 00:04:07,708
Oh, Libby, that's so sad.
Yeah, I'll write you an IOU.
81
00:04:07,874 --> 00:04:09,388
I don't think
she's gonna pay you back.
82
00:04:09,554 --> 00:04:11,786
- Why?
- Well, there's her lame excuse,
83
00:04:11,955 --> 00:04:13,435
the fact that she's Libby--
84
00:04:13,595 --> 00:04:15,746
- She bought the cousin story.
- And that.
85
00:04:16,795 --> 00:04:18,628
Hey, there. Hey. Hey.
86
00:04:18,796 --> 00:04:20,992
There's future Uncle Mr. Kraft.
87
00:04:21,156 --> 00:04:23,307
I wish my Aunt Zelda realised
what a villain he is.
88
00:04:23,476 --> 00:04:26,469
I know. I get woozy
every time he heads my way.
89
00:04:26,637 --> 00:04:27,753
Is he heading my way?
90
00:04:27,917 --> 00:04:29,954
Yep. Time to put
my most obnoxious foot forward.
91
00:04:30,117 --> 00:04:33,997
Well, I just scored a shipment
of used computer-science books.
92
00:04:34,157 --> 00:04:37,390
There haven't been that many
technological advances since the '50s.
93
00:04:37,558 --> 00:04:39,470
Yeah? You and what army?
94
00:04:41,558 --> 00:04:43,676
Okay, that wasn't obnoxious.
That was just stupid.
95
00:04:43,839 --> 00:04:46,070
Maybe Mr. Kraft won't wanna live
with an idiot.
96
00:04:47,359 --> 00:04:50,352
Now, what makes you so sure
that Willard is going to propose?
97
00:04:50,519 --> 00:04:52,910
Look, there have been many hints.
98
00:04:53,080 --> 00:04:56,073
If you don't believe me,
just bake a wedding-indicator cake.
99
00:04:56,240 --> 00:04:57,799
Good idea.
100
00:04:58,560 --> 00:05:00,518
The proposal hints
We will review
101
00:05:00,681 --> 00:05:03,594
Does this schlub
Wanna marry you?
102
00:05:04,241 --> 00:05:05,755
Zoo-zoo, there is something personal
103
00:05:05,921 --> 00:05:08,072
I've been working up the courage
to ask you.
104
00:05:08,242 --> 00:05:12,441
- Okay, monkey, what is it?
- Now, be patient, my love.
105
00:05:12,602 --> 00:05:17,314
First, you must meet Grammy Kraft,
so she can give us her blessings.
106
00:05:17,483 --> 00:05:20,282
Blessings?
She's probably a lady of the cloth.
107
00:05:20,443 --> 00:05:23,993
Please, just give me a teensy-weensy
little cluey wooey.
108
00:05:24,163 --> 00:05:29,637
Well, let's just say that this spring
might be a pretty busy time for us.
109
00:05:30,244 --> 00:05:31,758
Spring.
110
00:05:31,924 --> 00:05:34,724
Spring wedding? Spring bride?
Get it?
111
00:05:34,885 --> 00:05:37,719
Hello.
The man has not gotten over me.
112
00:05:37,885 --> 00:05:38,875
Willard.
113
00:05:39,045 --> 00:05:42,483
KRAFT: Not to worry.
The rosette broke my fall.
114
00:05:42,646 --> 00:05:44,524
Do you see the way he's looking
at me?
115
00:05:44,686 --> 00:05:48,566
Okay. I'll take your IOU,
but you have to sign it.
116
00:05:50,727 --> 00:05:51,763
Here you go.
117
00:05:51,927 --> 00:05:55,398
Have a nice day, "Obi-Wan Ken..."
118
00:05:55,567 --> 00:05:56,683
Hey.
119
00:05:57,487 --> 00:05:59,844
Hey, Valerie, I need to talk to you
about Sabrina.
120
00:06:00,008 --> 00:06:02,398
Harvey,
your Adam's apple's quivering.
121
00:06:02,568 --> 00:06:03,797
I wanna tell her something.
122
00:06:03,968 --> 00:06:05,766
Something I've never told another girl
before,
123
00:06:05,928 --> 00:06:07,488
but I can't get the words out.
124
00:06:07,649 --> 00:06:09,129
Well, what is it?
125
00:06:09,289 --> 00:06:10,279
I love you.
126
00:06:10,969 --> 00:06:12,289
Aw.
127
00:06:12,449 --> 00:06:14,327
You do know I meant Sabrina, right?
128
00:06:14,489 --> 00:06:16,607
That is so sweet.
You've gotta tell her.
129
00:06:16,770 --> 00:06:19,239
What if she doesn't say it back?
I'll be devastated.
130
00:06:19,410 --> 00:06:20,730
[BELL RINGS]
131
00:06:20,890 --> 00:06:21,960
I gotta go.
132
00:06:22,130 --> 00:06:25,203
Whatever you do,
don't tell Sabrina anything.
133
00:06:25,771 --> 00:06:28,650
Harvey wanted to say "I love you."
He's never said it to another girl.
134
00:06:28,811 --> 00:06:31,611
Harvey loves me?
Harvey Kinkle loves me?
135
00:06:31,772 --> 00:06:33,491
It sounds better without Kinkle,
doesn't it?
136
00:06:33,652 --> 00:06:36,247
Yeah. But, look,
he's afraid that you won't say it back.
137
00:06:36,412 --> 00:06:39,564
Of course I'd say it back.
I feel it back.
138
00:06:39,733 --> 00:06:42,043
So you're sure she'll say it back?
Well, how do you know?
139
00:06:42,213 --> 00:06:44,364
It's...a girl thing.
140
00:06:44,533 --> 00:06:48,528
Then I'll tell her this Friday.
That'll give me time to get a haircut.
141
00:06:49,574 --> 00:06:52,692
- This Friday?
- Yes, but you know nothing.
142
00:06:52,854 --> 00:06:57,930
Have I lost my mind,
or should you two hens be in class?
143
00:06:58,935 --> 00:07:01,166
Okay, that was a perfect chance
for you to be obnoxious.
144
00:07:01,335 --> 00:07:02,325
I've changed tacks.
145
00:07:02,495 --> 00:07:05,807
If I can find one thing I can stand
about Mr. Kraft, one tiny, little thing,
146
00:07:05,976 --> 00:07:08,411
I can focus on that,
and that'll get me through to college.
147
00:07:08,576 --> 00:07:11,933
Just what part of "tuck your shirt in"
don't you understand?
148
00:07:12,096 --> 00:07:14,134
Well, he doesn't hit.
149
00:07:15,017 --> 00:07:17,134
One tiny little thing.
150
00:07:17,297 --> 00:07:19,050
Ow, ow, ow.
151
00:07:19,217 --> 00:07:20,731
You mean, meow.
152
00:07:21,618 --> 00:07:23,894
- A little cat humour.
- Very little.
153
00:07:24,058 --> 00:07:26,334
I've got a hangnail
on my pointing finger.
154
00:07:26,498 --> 00:07:28,171
Oh, that's wonderful.
155
00:07:28,338 --> 00:07:30,331
You might wanna work
on your bedside manner.
156
00:07:30,499 --> 00:07:33,856
Oh, I'm sorry.
It's just I'm relieved your magic is out.
157
00:07:34,019 --> 00:07:36,579
Willard and his grandmother
are coming to dinner tonight,
158
00:07:36,739 --> 00:07:39,380
and you won't be able
to use your magic to spoil the evening.
159
00:07:39,540 --> 00:07:41,020
She's still got a mouth.
160
00:07:42,300 --> 00:07:44,257
I think he's going to propose.
161
00:07:44,420 --> 00:07:46,981
He said he's bringing
a very special box.
162
00:07:47,541 --> 00:07:49,658
Probably pine lined in satin.
163
00:07:50,981 --> 00:07:52,461
Move.
164
00:07:53,221 --> 00:07:56,181
I know I can find something I like
about Willard Kraft. I know I can.
165
00:07:56,662 --> 00:07:59,575
Miss Birkhead,
you get these deadbeats to pay up,
166
00:07:59,742 --> 00:08:02,132
or it is coming out
of your own paycheque.
167
00:08:03,143 --> 00:08:07,103
What? Oh, please,
save your tears for debtors' prison.
168
00:08:07,863 --> 00:08:09,263
Move.
169
00:08:11,784 --> 00:08:13,343
He has no odour to speak of.
170
00:08:14,184 --> 00:08:16,904
Harvey, I'd love to go out on Friday.
I mean, how are you?
171
00:08:17,064 --> 00:08:20,183
Fine. So I was wondering,
wanna go out on Friday?
172
00:08:20,345 --> 00:08:21,381
- Okay.
- Okay.
173
00:08:21,545 --> 00:08:23,025
[VALERIE CRYING]
174
00:08:23,185 --> 00:08:25,620
Excuse me,
I have to go visit Lake Valerie.
175
00:08:27,425 --> 00:08:29,497
Now, what should I make
for dessert?
176
00:08:31,586 --> 00:08:33,896
No, it looks like I'm trying too hard.
177
00:08:35,466 --> 00:08:39,143
- Me like pie.
- Pie.
178
00:08:42,307 --> 00:08:43,423
Marvellous.
179
00:08:44,107 --> 00:08:47,067
Grammy Kraft is bound
to like one of these.
180
00:08:47,228 --> 00:08:49,140
Hangnail. Caught. Help.
181
00:08:49,788 --> 00:08:50,938
Hold still.
182
00:08:51,108 --> 00:08:52,462
[MAGIC CHIMES]
183
00:08:52,628 --> 00:08:54,780
Oh! Thanks.
Could you zip me up, please?
184
00:08:54,949 --> 00:08:56,383
Gladly.
185
00:08:57,909 --> 00:08:59,707
[LAUGHS]
186
00:08:59,869 --> 00:09:01,384
I meant the dress.
187
00:09:01,870 --> 00:09:04,180
I love you. I love you.
188
00:09:04,350 --> 00:09:07,661
- I love you.
SALEM: I love you too.
189
00:09:07,830 --> 00:09:09,504
If you loved me, you'd knock.
190
00:09:09,671 --> 00:09:12,391
- So, what's new?
- Eh, not much.
191
00:09:12,551 --> 00:09:15,464
Got a letter from Mom, killed a plant,
192
00:09:15,631 --> 00:09:19,467
and overheard that Mr. Kraft is asking
for Zelda's hand in marriage tonight.
193
00:09:19,632 --> 00:09:21,146
Tonight?
194
00:09:21,312 --> 00:09:22,428
I need air.
195
00:09:27,233 --> 00:09:29,270
That did absolutely nothing.
196
00:09:30,193 --> 00:09:32,833
Aunt Hilda, is it true?
I thought we had more time.
197
00:09:32,993 --> 00:09:35,145
I know. He's marrying Zelda
to get back at me.
198
00:09:35,314 --> 00:09:37,351
- The ultimate revenge.
- What are we gonna do?
199
00:09:37,514 --> 00:09:38,504
I've done everything.
200
00:09:38,674 --> 00:09:40,631
I even stooped so low
I tried to see the good.
201
00:09:41,194 --> 00:09:42,548
I guess we just have to accept it,
202
00:09:42,715 --> 00:09:45,628
and envision ourselves
as one big, happy family.
203
00:09:55,796 --> 00:09:57,389
I'll take Jan Brady to block.
204
00:09:57,556 --> 00:09:59,310
Why does Mr. Kraft
have to rear his ugly head?
205
00:09:59,477 --> 00:10:01,673
I should be looking forward to my date,
and those words
206
00:10:01,837 --> 00:10:03,715
that'll make it the happiest day ever.
207
00:10:03,877 --> 00:10:05,675
- What's happening Friday?
- Nothing.
208
00:10:05,837 --> 00:10:09,752
I want everything to be just perfect.
209
00:10:09,918 --> 00:10:12,035
There. We're going to have
a lovely supper,
210
00:10:12,198 --> 00:10:14,030
and then afterwards,
you'll wheel Grammy Kraft
211
00:10:14,198 --> 00:10:15,918
into our new handicap bathroom.
212
00:10:16,079 --> 00:10:17,195
[MAGIC CHIMES]
213
00:10:17,359 --> 00:10:20,238
You do that for him, and yet
I can't have a racquetball court?
214
00:10:20,399 --> 00:10:22,914
And then Willard will ask me
to be his wife,
215
00:10:23,079 --> 00:10:26,471
and I'll say yes,
and everything will be wonderful,
216
00:10:26,640 --> 00:10:29,758
and we will all live
tolerantly ever after.
217
00:10:29,920 --> 00:10:31,320
[DOORBELL RINGS]
218
00:10:31,480 --> 00:10:35,031
They're here. I hope I look okay.
219
00:10:35,201 --> 00:10:37,557
She's so excited. We've only
been thinking about ourselves.
220
00:10:37,721 --> 00:10:39,952
Well, you're just a teenager,
and I'm me.
221
00:10:40,121 --> 00:10:42,273
I know, but, look,
we can't ruin it for her, okay?
222
00:10:42,442 --> 00:10:43,592
We've gotta make a pact.
223
00:10:43,762 --> 00:10:46,118
We won't say a word
no matter what Willard Kraft says.
224
00:10:46,282 --> 00:10:49,435
HILDA:
No matter how offensive or vile.
225
00:10:49,603 --> 00:10:50,593
Hello.
226
00:10:50,763 --> 00:10:53,483
- Well, that's my breaking point.
- Mine too.
227
00:10:57,283 --> 00:10:59,435
Well, I guess
we should shut the door.
228
00:11:00,324 --> 00:11:01,644
There's a real storm brewing.
229
00:11:01,804 --> 00:11:04,876
- Well, where's Grammy Kraft?
- She's coming.
230
00:11:05,044 --> 00:11:08,356
She always insists
on driving her own car
231
00:11:08,525 --> 00:11:10,642
despite the legal blindness.
232
00:11:10,805 --> 00:11:13,843
We are still going to have
a family dinner, though, aren't we?
233
00:11:14,005 --> 00:11:15,122
Oh, yes.
234
00:11:15,286 --> 00:11:19,166
Hilda and Sabrina just went upstairs
to check on their ant farm.
235
00:11:19,326 --> 00:11:21,921
Their workers are trying to unionise.
236
00:11:22,407 --> 00:11:24,717
There's gotta be a way
for us to keep quiet through dinner.
237
00:11:24,887 --> 00:11:27,527
I know a "mum's the word" spell,
but my magic's still out.
238
00:11:27,687 --> 00:11:29,280
Oh, I'd be happy
to shut your mouth.
239
00:11:29,447 --> 00:11:31,758
Hey, you know what I mean.
240
00:11:32,128 --> 00:11:33,881
Okay. Here it is.
241
00:11:34,048 --> 00:11:35,243
So nothing unkind
Will be heard
242
00:11:35,408 --> 00:11:38,048
Just remember
Mum's the word
243
00:11:38,208 --> 00:11:39,359
Okay, let's do a test.
244
00:11:39,529 --> 00:11:41,919
Sorry, Hilda,
my heart belongs to Zoo-zoo.
245
00:11:42,089 --> 00:11:44,046
- Mum.
- That's great, Aunt Hilda.
246
00:11:44,209 --> 00:11:45,359
Mum.
247
00:11:45,529 --> 00:11:48,090
Is that all you can say?
What a stupid spell.
248
00:11:48,250 --> 00:11:49,650
Oh, okay. I think I'm gonna go
249
00:11:49,810 --> 00:11:52,405
with "if you can't say anything nice"
spell.
250
00:11:52,570 --> 00:11:54,084
"To enact spell, press here."
251
00:11:54,250 --> 00:11:55,970
MAN:
Cripes, shut your pie hole.
252
00:11:56,131 --> 00:11:57,201
[MOUTHING]
253
00:11:57,371 --> 00:11:58,805
Yeah, that's more like it.
254
00:12:01,051 --> 00:12:03,407
And you don't think we should have
waited for Grammy Kraft?
255
00:12:03,571 --> 00:12:04,892
No. No, she's a slow driver,
256
00:12:05,052 --> 00:12:07,408
and she's always stopping
for hitchhikers.
257
00:12:08,572 --> 00:12:10,609
Listen. Are you gonna
finish those potatoes?
258
00:12:10,772 --> 00:12:13,083
- Mum.
- You're right. They are good.
259
00:12:13,693 --> 00:12:18,165
Sabrina, you've been awfully quiet,
and that's greatly appreciated,
260
00:12:18,333 --> 00:12:20,131
but why don't you tell us
about school?
261
00:12:20,293 --> 00:12:22,172
Yeah, I'd love to hear
about that ant farm.
262
00:12:22,334 --> 00:12:24,724
[DOORBELL RINGS]
263
00:12:29,295 --> 00:12:31,605
Yeah, I think Grammy's
really gonna like you.
264
00:12:31,775 --> 00:12:35,610
And later on, I wanna get you alone,
and finally ask you that question.
265
00:12:35,775 --> 00:12:37,972
You have a question for me?
266
00:12:38,136 --> 00:12:41,208
Gosh, I wonder what that could be.
267
00:12:44,656 --> 00:12:46,216
Sabrina,
I have something to say to you,
268
00:12:46,377 --> 00:12:47,652
and it can't wait till Friday.
269
00:12:47,817 --> 00:12:49,092
[MOUTHING]
270
00:12:49,257 --> 00:12:51,931
Yes, I know my Adam's apple's
quivering.
271
00:12:53,737 --> 00:12:55,536
I have to get this off my chest,
272
00:12:55,698 --> 00:12:57,655
and please don't say anything
until I finish.
273
00:13:00,378 --> 00:13:02,610
You don't need to take notes.
I'll be brief.
274
00:13:04,739 --> 00:13:06,970
Sabrina, I love you.
275
00:13:09,179 --> 00:13:10,739
Jump in any time here.
276
00:13:11,980 --> 00:13:15,656
I should have known a girl like you
wouldn't love a guy like me.
277
00:13:23,661 --> 00:13:25,380
[INAUDIBLE DIALOGUE]
278
00:13:53,585 --> 00:13:56,703
It's nice to hear the sound
of my own voice.
279
00:13:56,865 --> 00:13:58,618
La, la, la, la--
280
00:13:58,785 --> 00:14:00,823
I gather you want an explanation.
281
00:14:01,746 --> 00:14:05,023
Did you put a silent spell
on you and Hilda?
282
00:14:05,186 --> 00:14:08,145
Well, when you incant two silent spells
under one roof,
283
00:14:08,306 --> 00:14:10,867
everything under the roof
becomes a silent movie.
284
00:14:14,947 --> 00:14:17,417
Why didn't it kick in
when you cast the spells?
285
00:14:18,148 --> 00:14:20,060
Because.
286
00:14:20,868 --> 00:14:22,666
Why am I so worthless?
287
00:14:22,828 --> 00:14:24,467
That's just rude.
288
00:15:53,519 --> 00:15:55,033
Sabrina?
289
00:15:55,199 --> 00:15:57,954
I can't find my car keys.
290
00:16:40,805 --> 00:16:44,685
Sabrina, I sure hope you know
what I should do about Mr. Kraft.
291
00:18:26,257 --> 00:18:28,773
Hey, we're in colour. And I can talk.
292
00:18:29,378 --> 00:18:32,177
Just reminding myself
to appreciate the little things.
293
00:18:32,338 --> 00:18:33,772
Sabrina, I just want you to know
294
00:18:33,938 --> 00:18:36,773
that I understand
if you don't feel the same way about--
295
00:18:36,939 --> 00:18:38,453
Harvey...
296
00:18:38,939 --> 00:18:39,929
I love you.
297
00:18:40,539 --> 00:18:42,292
Really?
298
00:18:42,459 --> 00:18:43,610
Cool.
299
00:18:43,780 --> 00:18:44,975
Very cool.
300
00:18:45,140 --> 00:18:46,893
So now that we've got that
out of our systems,
301
00:18:47,060 --> 00:18:48,653
would you excuse me for a minute?
302
00:18:50,260 --> 00:18:52,093
Would you excuse us a minute?
303
00:18:52,261 --> 00:18:53,980
Excuse us.
304
00:18:55,301 --> 00:18:56,860
Miss Birkhead?
305
00:18:57,021 --> 00:18:59,581
Are you having any luck
recouping those IOUs?
306
00:19:00,622 --> 00:19:03,456
I'm selling my kidney on eBay.
307
00:19:03,622 --> 00:19:05,614
So the movie ended
just because Harvey and I kissed?
308
00:19:05,782 --> 00:19:07,296
Whoo!
309
00:19:07,462 --> 00:19:10,137
Sabrina, a silent movie always ends
with a kiss.
310
00:19:10,303 --> 00:19:11,896
Or some wacky outtakes.
311
00:19:12,063 --> 00:19:15,943
I can't believe I spent
half my special evening over-gesturing.
312
00:19:16,103 --> 00:19:17,094
I'm sorry, Aunt Zelda.
313
00:19:17,264 --> 00:19:19,904
We just didn't wanna say anything
that would ruin your big moment.
314
00:19:20,064 --> 00:19:23,580
But thankfully, my mistake showed you
that Mr. Kraft really is a villain.
315
00:19:23,744 --> 00:19:26,544
Uh-huh.
And Harvey really is a Mountie.
316
00:19:27,025 --> 00:19:28,095
It was just a movie.
317
00:19:28,265 --> 00:19:30,985
Are you upset
just because you weren't the lead?
318
00:19:31,505 --> 00:19:35,944
- Everyone, continue enjoying pie.
- You bet.
319
00:19:36,106 --> 00:19:39,782
- Except you.
- What? What?
320
00:19:44,427 --> 00:19:47,499
Well, we're finally alone.
321
00:19:47,667 --> 00:19:49,386
Uh-huh.
322
00:19:50,628 --> 00:19:54,508
So, what was this question
you wanted to ask me?
323
00:19:55,428 --> 00:19:57,260
Yes, there is a question.
324
00:19:57,428 --> 00:20:00,422
Would you mind
getting down on one knee?
325
00:20:02,349 --> 00:20:04,784
Oh. No.
326
00:20:06,830 --> 00:20:10,107
Oh, Zoo-zoo, my dear.
327
00:20:11,030 --> 00:20:12,020
Will you...?
328
00:20:16,071 --> 00:20:19,064
Will you...do my taxes?
329
00:20:19,991 --> 00:20:21,744
Receipts?
330
00:20:22,791 --> 00:20:25,307
I've waited my whole life for this?
331
00:20:28,752 --> 00:20:29,822
You know, for some reason
332
00:20:29,992 --> 00:20:32,633
I thought the night we proclaimed
our love would be more romantic.
333
00:20:32,793 --> 00:20:35,911
Me too, but this is good pie.
334
00:20:39,954 --> 00:20:42,867
Aunt Zelda, I'm sorry things didn't
turn out the way you wanted them to.
335
00:20:43,034 --> 00:20:44,627
Well, it all worked out.
336
00:20:44,794 --> 00:20:47,753
Willard and I talked, and once
we cleaned the shards of glass
337
00:20:47,914 --> 00:20:51,272
out of his moustache,
he asked me to go steady.
338
00:20:53,235 --> 00:20:54,874
So you are happy for me?
339
00:20:55,035 --> 00:20:57,028
Oh, we're just happy
you're not getting married.
340
00:20:57,836 --> 00:20:59,634
[THUNDER CRASHING]
341
00:21:01,316 --> 00:21:02,830
[GASPS]
342
00:21:03,436 --> 00:21:06,157
Did my silent-movie spell
turn into a horror-movie spell?
343
00:21:06,797 --> 00:21:08,072
ZELDA:
No, it's just another relative
344
00:21:08,237 --> 00:21:10,115
with another clue
to the family secret.
345
00:21:10,277 --> 00:21:11,996
Oh, I see the family resemblance.
346
00:21:12,157 --> 00:21:13,877
Aunt Hilda,
you look just like Fay Wray.
347
00:21:14,038 --> 00:21:15,916
- You think?
- Fay Wray is the clue,
348
00:21:16,078 --> 00:21:17,512
but we are related to Kong.
349
00:21:17,678 --> 00:21:20,910
He's a third cousin
with a pituitary problem.
350
00:21:21,078 --> 00:21:22,229
Oh, okay, so I've got Fay,
351
00:21:22,399 --> 00:21:25,153
a picture of me,
and a picture of Robert E. Lee.
352
00:21:25,319 --> 00:21:27,470
Fay, me, Lee.
353
00:21:27,639 --> 00:21:28,709
Family.
354
00:21:28,879 --> 00:21:31,873
So the Spellman family secret
is about the Spellman family.
355
00:21:32,040 --> 00:21:33,190
I got nothing.
356
00:21:33,680 --> 00:21:35,911
SALEM: Sure, I'd love to hang out
with you guys.
357
00:21:36,080 --> 00:21:37,719
Call the Air Force.
358
00:21:37,769 --> 00:21:42,319
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
27133
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.