Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,859 --> 00:00:06,378
I just love that new
Other Realm Grocery.
2
00:00:06,543 --> 00:00:08,458
Yeah, if there are more
than three people in line,
3
00:00:08,626 --> 00:00:10,142
they just clone the cashier.
4
00:00:10,308 --> 00:00:11,426
What'd you bring us?
5
00:00:11,590 --> 00:00:13,550
Honey Frosted Fruity
Cocoa Sugar Clumps,
6
00:00:13,713 --> 00:00:14,831
made with real candy.
7
00:00:14,995 --> 00:00:17,229
But I asked for something sweet.
8
00:00:17,398 --> 00:00:19,313
- And for you.
- Bubble gum?
9
00:00:19,481 --> 00:00:21,362
So this is all part
of a nutritious breakfast.
10
00:00:21,524 --> 00:00:22,720
SALEM:
I don't believe it.
11
00:00:22,886 --> 00:00:24,766
Send in just 500 box tops
12
00:00:24,929 --> 00:00:28,644
and get a genuine replica
of the Epsilon III free.
13
00:00:28,814 --> 00:00:30,774
Will anyone join me
in saying, "Who cares?"
14
00:00:30,937 --> 00:00:33,581
The Epsilon III was
the first spaceship ever used
15
00:00:33,741 --> 00:00:35,416
in an Other Realm Earth landing.
16
00:00:35,583 --> 00:00:37,339
I must have that spaceship.
17
00:00:37,506 --> 00:00:40,548
Well, it'll take 500 boxes,
and you're a cat without a job.
18
00:00:40,710 --> 00:00:42,945
Then I'd better start crunching.
19
00:00:43,114 --> 00:00:45,552
I've never had Other Realm gum.
This grape is pretty good.
20
00:00:45,717 --> 00:00:47,039
But it can be pretty loud.
21
00:00:56,292 --> 00:00:58,526
- It also comes in berry.
- What?
22
00:00:58,695 --> 00:01:01,818
- It also comes in berry.
- What?
23
00:01:01,980 --> 00:01:05,946
- Teenagers today just don't listen.
- What?
24
00:01:22,408 --> 00:01:24,448
Let me get that spot.
25
00:01:31,301 --> 00:01:32,578
Have you come up with suggestions
26
00:01:32,743 --> 00:01:35,261
on how to spend the money
the alumni board donated?
27
00:01:35,426 --> 00:01:37,899
How about a candy machine
in the cafeteria?
28
00:01:38,070 --> 00:01:40,383
- We already have one.
- Well, I'm good then.
29
00:01:40,554 --> 00:01:42,947
I suggested a poetry bash.
We could have
30
00:01:43,117 --> 00:01:45,511
an after-school coffee shop
where kids can read their poetry,
31
00:01:45,681 --> 00:01:47,835
and we could have famous poets
come read their work.
32
00:01:48,004 --> 00:01:50,682
Cool. So they're not all dead?
33
00:01:53,051 --> 00:01:55,729
SALEM: If they can build a replica
of the Epsilon III,
34
00:01:55,895 --> 00:01:58,858
you'd think they could make
scissors a cat could use.
35
00:01:59,460 --> 00:02:02,058
Salem, I need your help with a bow.
36
00:02:02,224 --> 00:02:07,386
- Where did all this cereal come from?
- The good things in nature?
37
00:02:07,551 --> 00:02:09,466
Okay, I kind of told
the manufacturers
38
00:02:09,634 --> 00:02:13,553
I found a rat in one of their boxes,
and they sent me ten free ones.
39
00:02:13,720 --> 00:02:17,241
- What? Salem, no more lies.
- Yes'm.
40
00:02:17,405 --> 00:02:21,290
Salem, these just came for you.
41
00:02:21,450 --> 00:02:24,414
"Hope this fulfils
your dying friend's last wish for cereal."
42
00:02:24,575 --> 00:02:28,176
Wasn't one of you coughing up blood
and craving--?
43
00:02:28,340 --> 00:02:29,377
Oh, forget it.
44
00:02:32,225 --> 00:02:33,661
Didn't we agree not
to exchange gifts
45
00:02:33,828 --> 00:02:34,979
for Pearl Harbor Day?
46
00:02:35,149 --> 00:02:39,069
It's for Willard.
It's a leather detention-slip holder.
47
00:02:39,235 --> 00:02:41,355
It's almost
our two-month anniversary.
48
00:02:41,518 --> 00:02:44,721
Wow, it's so great that you two have
stayed together for two whole months.
49
00:02:44,883 --> 00:02:46,285
I know.
50
00:02:46,445 --> 00:02:49,328
You know, there's a sweet, kind,
intellectual side to Willard
51
00:02:49,489 --> 00:02:51,131
that he almost never shows.
52
00:02:51,292 --> 00:02:53,571
Yeah, usually he's just a big jackass.
53
00:02:55,538 --> 00:02:58,501
You know, Sabrina,
I've been working on a poem.
54
00:02:58,662 --> 00:03:00,497
How sweet. Can I hear it?
55
00:03:00,665 --> 00:03:02,546
Sure. Ahem.
56
00:03:03,188 --> 00:03:05,548
Two showers dripped
in a yellow locker room,
57
00:03:05,712 --> 00:03:08,105
and sorry I could not
bathe in style.
58
00:03:08,276 --> 00:03:09,997
I looked at one
as far as I could
59
00:03:10,158 --> 00:03:12,677
to where it disappeared
in the mouldy tile.
60
00:03:13,483 --> 00:03:15,717
So it's not a love poem?
61
00:03:15,886 --> 00:03:18,120
Okay. Attention, everybody. Ahem.
62
00:03:18,289 --> 00:03:21,206
Your suggestions
on how to spend the alumni money
63
00:03:21,374 --> 00:03:23,448
were surpassed in their dullness
64
00:03:23,617 --> 00:03:26,659
only by their lack
of grammatical accuracy.
65
00:03:26,821 --> 00:03:29,784
In fact, the only one that had
any merit was the suggestion
66
00:03:29,946 --> 00:03:33,387
that we buy a new throne
for the homecoming queen,
67
00:03:33,551 --> 00:03:36,912
submitted
by the homecoming queen.
68
00:03:37,837 --> 00:03:39,991
- Milady.
- Milord.
69
00:03:40,160 --> 00:03:41,391
M'lunch.
70
00:03:41,562 --> 00:03:46,519
KRAFT: Unfortunately,
the other member of the committee
71
00:03:46,689 --> 00:03:50,483
liked "poetry bash,"
submitted by Sabrina Spellman,
72
00:03:50,654 --> 00:03:53,970
so there will be a brief campaign,
and you students will vote.
73
00:03:54,139 --> 00:03:56,293
- Great.
- How will you lose?
74
00:03:56,462 --> 00:03:59,186
Oh, let me count the ways.
75
00:05:04,317 --> 00:05:05,468
SALEM: Hilda?
- Yeah.
76
00:05:05,639 --> 00:05:06,756
We're out of cereal.
77
00:05:06,920 --> 00:05:09,234
I'm gonna need you to pose
for the botulism picture.
78
00:05:09,404 --> 00:05:11,238
- What you doing?
- I'm trying to find a potion
79
00:05:11,407 --> 00:05:13,970
that will make Zelda realise
how awful Willard really is.
80
00:05:14,130 --> 00:05:16,045
Then she'll break up with him,
and he can get back
81
00:05:16,213 --> 00:05:19,495
to the painful but necessary
task of getting over me.
82
00:05:19,658 --> 00:05:21,299
I know a little Other Realm
candy shop
83
00:05:21,461 --> 00:05:24,902
that sells the best
annoyance-amplifying sweets around.
84
00:05:25,066 --> 00:05:26,296
That's perfect.
85
00:05:26,468 --> 00:05:27,789
Zelda eats a chocolate,
86
00:05:27,950 --> 00:05:29,784
and all of Willard's
already annoying qualities
87
00:05:29,952 --> 00:05:30,944
will be amplified.
88
00:05:31,114 --> 00:05:32,914
- Where's the phone number?
- It's yours.
89
00:05:33,077 --> 00:05:35,470
I know a cat who needs cereal.
90
00:05:35,640 --> 00:05:37,441
Yes. I'd like to order
a one-pound box
91
00:05:37,603 --> 00:05:40,725
of your annoyance-amplifier
chocolates. Yeah.
92
00:05:40,888 --> 00:05:44,124
I'll take, uh, some,
"His voice makes my skin crawl,"
93
00:05:44,292 --> 00:05:48,212
and give me four of,
"He dresses like a polka bandleader."
94
00:05:48,378 --> 00:05:50,691
Throw in a couple,
"He smells like feet."
95
00:05:50,861 --> 00:05:53,778
You got that?
Okay, and you do deliver, right?
96
00:05:53,946 --> 00:05:55,746
That long, huh?
97
00:05:57,871 --> 00:05:59,512
That was awkward.
98
00:05:59,674 --> 00:06:01,315
We used to date.
99
00:06:05,442 --> 00:06:06,958
"Throne."
100
00:06:08,286 --> 00:06:09,961
"Throne."
101
00:06:10,929 --> 00:06:12,685
"Throne."
102
00:06:13,493 --> 00:06:16,808
"Mr. Kraft is a golf ball."
103
00:06:16,978 --> 00:06:18,460
That's "goof ball."
104
00:06:19,101 --> 00:06:20,583
KRAFT:
"Throne."
105
00:06:20,743 --> 00:06:22,338
- "Throne."
- So I guess your coalition
106
00:06:22,505 --> 00:06:25,308
of freaks and nerds
never materialised.
107
00:06:25,469 --> 00:06:28,227
QUICK:
Well, don't you worry. They will.
108
00:06:28,394 --> 00:06:31,550
HARVEY:
This is all my fault. My poetry stunk.
109
00:06:33,040 --> 00:06:35,399
- No, no, no.
- No, no, no.
110
00:06:35,564 --> 00:06:38,606
No, this is all your fault.
You bought all those votes.
111
00:06:38,768 --> 00:06:40,045
I bought them fair and square.
112
00:06:40,210 --> 00:06:42,250
You know, why don't you
surprise us all by changing,
113
00:06:42,413 --> 00:06:44,726
and doing something good
and kind for once?
114
00:06:45,537 --> 00:06:47,259
Why mess with success?
115
00:06:48,021 --> 00:06:49,981
I think Zelda is meeting Willard
this afternoon.
116
00:06:50,144 --> 00:06:52,616
I have to get her to eat a couple
of these before she sees him.
117
00:06:52,787 --> 00:06:54,018
Yeah, yeah. When it gets here,
118
00:06:54,189 --> 00:06:56,583
can I store my Epsilon III
in the garage?
119
00:06:56,753 --> 00:06:59,909
Salem, something arrived for you
from the Other Realm.
120
00:07:00,078 --> 00:07:02,391
Once again,
you owe me the tip money.
121
00:07:02,561 --> 00:07:04,635
Finally, my ship has come in.
122
00:07:04,804 --> 00:07:07,880
ZELDA: Well, I'm off to join Willard
at the homecoming pep rally.
123
00:07:08,049 --> 00:07:09,040
That reminds me.
124
00:07:09,210 --> 00:07:12,173
He came by earlier
to drop off your anniversary gift.
125
00:07:12,335 --> 00:07:14,534
Oh, Willie.
126
00:07:14,698 --> 00:07:18,697
Oh, he knows I love chocolates.
Oh, I can't wait to thank him.
127
00:07:18,864 --> 00:07:20,904
No, don't.
I wasn't supposed to give it to you
128
00:07:21,067 --> 00:07:23,346
until the actual day
of your anniversary.
129
00:07:23,510 --> 00:07:26,154
I guess I should wait till our
actual anniversary to eat them then.
130
00:07:26,314 --> 00:07:29,152
No, don't. Why deny yourself?
Have some.
131
00:07:29,318 --> 00:07:30,310
Take a few for the road.
132
00:07:30,480 --> 00:07:31,882
Well, what's the harm?
133
00:07:32,042 --> 00:07:33,398
And I did miss lunch.
134
00:07:33,564 --> 00:07:36,481
And nougat is an excellent
source of potassium.
135
00:07:37,249 --> 00:07:41,534
SALEM: This can't be it.
I can't pick up women in this.
136
00:07:43,618 --> 00:07:46,934
- Who does Libby think she is?
- Maybe it inflates.
137
00:07:47,103 --> 00:07:48,585
Sabrina, flip that switch.
138
00:07:48,745 --> 00:07:50,660
She only cares
about one person: Libby.
139
00:07:50,828 --> 00:07:52,184
- Flip it.
- I know Aunt Zelda says
140
00:07:52,350 --> 00:07:55,188
you shouldn't change a person, but
I would pay money to change Libby.
141
00:07:55,354 --> 00:07:59,799
In the name of all that is dear
in this world, flip the switch.
142
00:07:59,961 --> 00:08:01,397
Fine.
143
00:08:05,809 --> 00:08:09,285
We're inside the ship.
We're inside the ship.
144
00:08:09,454 --> 00:08:11,892
Get us out of the ship.
Get us out of the ship.
145
00:08:13,580 --> 00:08:16,338
Where's the stupid hatch
on this thing?
146
00:08:17,225 --> 00:08:19,299
We're shrinking. We're shrinking.
147
00:08:20,029 --> 00:08:21,590
[ENGINES WHIRRING]
148
00:08:22,993 --> 00:08:25,796
Liftoff. We have liftoff.
149
00:08:25,957 --> 00:08:26,948
[SCREAMS]
150
00:08:27,119 --> 00:08:31,004
Yee-haw! Rev it up. Let's see
what this baby can do.
151
00:08:31,164 --> 00:08:34,047
Oh, I hate driving stick.
152
00:08:37,613 --> 00:08:39,174
- Libby.
- Hi.
153
00:08:39,335 --> 00:08:42,138
Sorry to just drop in like this,
but Sabrina left school
154
00:08:42,300 --> 00:08:44,214
before they announced
the winner of the campaign.
155
00:08:44,382 --> 00:08:46,662
Oh, she won and you wanted
to congratulate her?
156
00:08:46,826 --> 00:08:47,977
No, sadly.
157
00:08:48,148 --> 00:08:51,350
She lost and I thought
I should be the one to tell her.
158
00:08:51,512 --> 00:08:54,476
How thoughtful. I'll see if she's here.
159
00:08:56,159 --> 00:08:59,919
Sabrina, your friend
Leona Helmsley is here.
160
00:09:02,167 --> 00:09:04,002
SABRINA:
Oh! That was close.
161
00:09:04,170 --> 00:09:05,891
If we survive this,
someone's gotta tell her
162
00:09:06,053 --> 00:09:07,648
that she's got mustard
on her cheek.
163
00:09:08,776 --> 00:09:10,930
Excuse me.
I'm kind of in a rush here.
164
00:09:11,100 --> 00:09:14,176
Mayday. Mayday.
Nostril at 12:00.
165
00:09:14,344 --> 00:09:16,304
It's flared!
166
00:09:16,467 --> 00:09:17,585
[SHRIEKS]
167
00:09:19,631 --> 00:09:21,193
HILDA:
Libby, can I get you a Kleenex?
168
00:09:22,556 --> 00:09:24,117
Or a fire extinguisher?
169
00:09:29,405 --> 00:09:30,841
Can we go again, huh? Huh?
170
00:09:31,007 --> 00:09:32,729
- Can we, huh?
- What happened?
171
00:09:32,890 --> 00:09:37,368
Well, we flew up Libby's nose,
and apparently crashed in her brain.
172
00:09:37,536 --> 00:09:40,818
Oh. And I was afraid
something unusual happened.
173
00:09:40,981 --> 00:09:41,973
Let's go out and play.
174
00:09:42,143 --> 00:09:44,901
Last one to the cerebellum
eats grey matter.
175
00:09:46,509 --> 00:09:50,269
Perfect. Hm. No Sabrina,
and a bug flies up my nose.
176
00:09:50,434 --> 00:09:54,069
As always, it's been a lovely
afternoon at the Spellman house.
177
00:09:55,041 --> 00:09:56,682
Next time call first.
178
00:09:56,843 --> 00:09:58,997
Give us a chance to move.
179
00:10:07,658 --> 00:10:11,134
Will you take a gander
at these synapses?
180
00:10:11,303 --> 00:10:13,423
Hey, look. There's Libby's eye.
181
00:10:13,586 --> 00:10:16,424
It's the window to whatever she has
instead of a soul.
182
00:10:17,232 --> 00:10:19,226
Oh, no. She's leaving.
We gotta get out of here.
183
00:10:21,317 --> 00:10:22,753
- Hey.
- I just remembered.
184
00:10:22,919 --> 00:10:24,993
Magic can't be transmitted by a witch
185
00:10:25,163 --> 00:10:27,635
- from inside a mortal brain.
- How do you know that?
186
00:10:27,806 --> 00:10:30,644
I saw a special about this
on the Witches' Discovery Channel.
187
00:10:30,810 --> 00:10:33,488
So witches get stuck
in mortal brains a lot?
188
00:10:33,654 --> 00:10:35,853
Not as much
as the witch media hypes it,
189
00:10:36,018 --> 00:10:37,932
but it does happen.
190
00:10:38,101 --> 00:10:40,380
Oh, Mrs. Quick.
Have you seen Willard?
191
00:10:40,544 --> 00:10:44,225
Oh, no, but just follow the sound
of unwarranted hostility,
192
00:10:44,389 --> 00:10:46,270
and you're sure to find him.
193
00:10:52,080 --> 00:10:53,071
Oh.
194
00:10:53,242 --> 00:10:54,724
Zelda.
195
00:10:54,884 --> 00:10:58,724
[SCREECHING] How wonderful
to see you. Are you ready for the rally?
196
00:11:00,412 --> 00:11:02,646
SALEM: I'm glad we arrived
in Libby's brain early.
197
00:11:02,815 --> 00:11:05,049
We got really good seats.
198
00:11:05,218 --> 00:11:07,417
Look at this.
I found a radio in the spaceship.
199
00:11:07,581 --> 00:11:09,143
Maybe we could call someone
for help.
200
00:11:09,304 --> 00:11:11,264
Do you think Mighty Mouse is free?
201
00:11:11,948 --> 00:11:13,269
Oh, what am I saying?
202
00:11:13,430 --> 00:11:15,789
It'll only do us some good
if someone has the receiver.
203
00:11:15,953 --> 00:11:18,711
The receiver's probably still
in the box of cereal.
204
00:11:20,159 --> 00:11:22,677
Help. Somebody.
205
00:11:22,843 --> 00:11:23,834
[OVER RADIO]
Anybody.
206
00:11:26,127 --> 00:11:28,851
Help. Help.
207
00:11:32,736 --> 00:11:35,175
- Hello? Hello?
- Aunt Hilda?
208
00:11:35,340 --> 00:11:37,904
It's Sabrina.
Salem and I are in Libby's brain.
209
00:11:38,064 --> 00:11:41,345
- I would have picked Aruba, but okay.
- No, we're trapped.
210
00:11:41,509 --> 00:11:43,947
We were in Salem's toy spaceship
and we flew up her nose.
211
00:11:44,112 --> 00:11:46,756
If there had been boogers, we wouldn't
be having this conversation.
212
00:11:46,916 --> 00:11:48,956
I can't use magic
to penetrate a mortal's brain.
213
00:11:49,119 --> 00:11:51,957
I just saw something about this
on the Witches' Discovery Channel.
214
00:11:52,123 --> 00:11:55,485
Wasn't that a good show?
Now, aren't you glad we got cable?
215
00:11:55,648 --> 00:11:57,563
Yeah, but the Sci-fi Channel's
a rip-off.
216
00:11:57,731 --> 00:12:00,888
Hey, I'm in a brain here.
Aunt Hilda, what are we gonna do?
217
00:12:01,056 --> 00:12:03,939
- I suggest we send out for dim sum.
- Don't worry, Sabrina.
218
00:12:04,100 --> 00:12:06,015
I'll get one of Zelda's books
on the mortal brain.
219
00:12:06,183 --> 00:12:07,904
Good thing we ordered
that Time-Life series.
220
00:12:08,066 --> 00:12:09,262
Don't go anywhere.
221
00:12:09,427 --> 00:12:12,709
Where are we gonna go?
A day trip through the gallbladder?
222
00:12:20,002 --> 00:12:22,042
Hi, honey.
I'd love to stay here with you,
223
00:12:22,205 --> 00:12:24,245
but I've gotta give my speech.
224
00:12:24,408 --> 00:12:26,562
- Wish me luck.
ZELDA: Try not to throw up.
225
00:12:26,731 --> 00:12:28,293
Try not to throw up.
226
00:12:30,577 --> 00:12:31,979
Harvey.
227
00:12:32,139 --> 00:12:35,854
If thee worships at mine feet,
thine will buy thee a hoagie.
228
00:12:36,024 --> 00:12:37,255
Have you seen Sabrina?
229
00:12:37,426 --> 00:12:38,418
[LIBBY SIGHS]
230
00:12:38,588 --> 00:12:41,950
I stopped by her house to console her
after that horrible defeat.
231
00:12:42,113 --> 00:12:44,631
She was wearing a housecoat
and eating Cheez Doodles.
232
00:12:44,797 --> 00:12:46,152
I had to look away.
233
00:12:46,639 --> 00:12:50,081
- I don't even own a housecoat.
- We have Cheez Doodles?
234
00:12:50,565 --> 00:12:51,795
LIBBY:
Is that new cologne?
235
00:12:51,966 --> 00:12:55,648
SABRINA: Hey, I am the only one
allowed to smell Harvey.
236
00:12:57,254 --> 00:12:58,690
My fault.
237
00:12:58,856 --> 00:13:01,420
My after-shave
gives my mom a headache too.
238
00:13:01,580 --> 00:13:03,734
I got it free when I bought tires.
239
00:13:04,985 --> 00:13:07,378
"...trapped in belly button, bile duct..."
240
00:13:07,548 --> 00:13:09,668
Here we go. "Brain."
241
00:13:10,672 --> 00:13:14,068
Uh, breaker, breaker.
This is Kitchen Mama calling.
242
00:13:14,237 --> 00:13:15,593
What do you want your handle
to be?
243
00:13:15,760 --> 00:13:17,242
- Aunt Hilda.
- Okay.
244
00:13:17,402 --> 00:13:19,202
Aunt Hilda, I found a way
for you to get out,
245
00:13:19,365 --> 00:13:21,006
- and it's so easy.
- How?
246
00:13:21,167 --> 00:13:23,127
You just go out the same way
you came in.
247
00:13:23,290 --> 00:13:24,806
- You have to make Libby sneeze.
- How?
248
00:13:24,972 --> 00:13:26,010
I have no idea,
249
00:13:26,174 --> 00:13:28,408
but it's gotta be easier
than the other option:
250
00:13:28,577 --> 00:13:30,139
kicking a hole through her temples.
251
00:13:30,300 --> 00:13:32,534
Thanks. Even though we're doomed,
you've been a big help.
252
00:13:32,703 --> 00:13:33,934
Well, I'll keep looking.
253
00:13:34,105 --> 00:13:35,826
And speaking of looking,
254
00:13:35,988 --> 00:13:39,269
have you seen, uh,
Zelda and Willard anywhere?
255
00:13:39,432 --> 00:13:40,663
Hello?
256
00:13:41,956 --> 00:13:44,349
Okay.
How can we make Libby sneeze?
257
00:13:44,520 --> 00:13:47,483
Pepper?
I bet dim sum has pepper in it.
258
00:13:47,644 --> 00:13:49,718
Let's think. Okay, we're in her brain,
259
00:13:49,887 --> 00:13:52,611
and the brain controls
everything a person does,
260
00:13:52,771 --> 00:13:55,449
so maybe if we just stimulate
the right part of the brain tissue,
261
00:13:55,615 --> 00:13:57,814
we can make her sneeze.
262
00:13:58,659 --> 00:13:59,731
Gross, gross, gross.
263
00:13:59,901 --> 00:14:02,659
- Or kill her.
- Did we do anything to her?
264
00:14:02,825 --> 00:14:04,785
Everything seems A-okay.
265
00:14:12,478 --> 00:14:13,960
[GROANING]
266
00:14:16,003 --> 00:14:17,759
[STUDENTS APPLAUDING]
267
00:14:18,567 --> 00:14:20,607
KRAFT:
So as you can see,
268
00:14:20,770 --> 00:14:23,448
the alumni money was well spent.
269
00:14:23,614 --> 00:14:28,012
And now, the girl
who puts the cheer in leader,
270
00:14:28,180 --> 00:14:30,574
the pep in rally...
271
00:14:30,744 --> 00:14:33,741
ZELDA: Lordy, love a duck,
what's he wearing?
272
00:14:33,908 --> 00:14:37,988
...your queen and mine,
Libby Chessler.
273
00:14:38,154 --> 00:14:39,636
[STUDENTS APPLAUDING]
274
00:14:40,758 --> 00:14:43,321
Why is he allowed to live?
275
00:14:43,481 --> 00:14:46,524
Oh, I'm not touching anything
until I hear from Aunt Hilda.
276
00:14:46,686 --> 00:14:47,883
Then you'll want to avoid...
277
00:14:48,048 --> 00:14:49,039
[SABRINA GRUNTS]
278
00:14:50,211 --> 00:14:51,407
...that veiny thing.
279
00:14:51,573 --> 00:14:54,376
Help. I'm blind.
280
00:14:54,537 --> 00:14:57,454
What's the matter, Libby?
You don't like your new throne?
281
00:14:58,943 --> 00:15:00,698
ZELDA: Dear Willard,
I'm breaking up with you,
282
00:15:00,866 --> 00:15:02,780
because you dress
like an imbecile.
283
00:15:02,948 --> 00:15:04,908
No, too harsh.
284
00:15:05,071 --> 00:15:07,988
Dear Willard, you repulse me.
285
00:15:08,156 --> 00:15:09,558
Stick it back.
286
00:15:09,718 --> 00:15:13,033
I'm trying. Gross, gross, gross.
287
00:15:15,606 --> 00:15:17,042
Thank you.
288
00:15:17,208 --> 00:15:20,684
I'll never bear false witness
against Fluffy again.
289
00:15:22,015 --> 00:15:23,770
Oh, no. Libby's dimming.
290
00:15:26,742 --> 00:15:30,900
Miss Chessler, are you mocking the
noble institution of homecoming?
291
00:15:31,068 --> 00:15:34,110
Sabrina, you might wanna try again
with the slimy thing.
292
00:15:34,272 --> 00:15:37,269
If we get out of this alive,
you're never having cereal again.
293
00:15:39,599 --> 00:15:41,879
Hey. Miss Chessler.
294
00:15:42,043 --> 00:15:43,764
Hey.
295
00:15:43,925 --> 00:15:45,647
ZELDA:
You go, girl.
296
00:15:45,808 --> 00:15:47,290
Left. Try left.
297
00:15:49,653 --> 00:15:51,409
SALEM:
Too far.
298
00:15:51,576 --> 00:15:54,972
- Mayday. Mayday, Kitchen Mama!
- Okay. I think I found something.
299
00:15:55,141 --> 00:15:57,613
Hurry. Libby won't stop
slapping Mr. Kraft.
300
00:15:58,345 --> 00:16:00,226
- Really?
- You moved it too far.
301
00:16:00,388 --> 00:16:02,587
Now she's kissing him again.
302
00:16:03,192 --> 00:16:05,870
Okay. Here's what you have to do.
Find the main synapse.
303
00:16:06,036 --> 00:16:09,432
It should be the large, dangling,
dripping thing right over your head.
304
00:16:09,601 --> 00:16:11,755
It's large, it's dangling.
305
00:16:11,924 --> 00:16:13,485
- Yeah. That's it.
HILDA: Okay.
306
00:16:13,647 --> 00:16:16,564
Now run it through your own brain.
307
00:16:16,731 --> 00:16:19,773
Then you will be able
to control Libby's thoughts and actions.
308
00:16:20,616 --> 00:16:22,531
- How's it working?
- Salem?
309
00:16:23,020 --> 00:16:24,820
It looks like
we might never leave here.
310
00:16:24,982 --> 00:16:27,740
Libby is twitching
like a Central Park squirrel.
311
00:16:27,907 --> 00:16:29,502
You have to do it.
312
00:16:32,593 --> 00:16:35,955
Ugh. I'll wash, but I'll never be clean.
313
00:16:40,484 --> 00:16:41,475
Did it work?
314
00:16:41,646 --> 00:16:44,164
- Did it work?
- Did what work?
315
00:16:44,329 --> 00:16:46,643
My attempt to show
how the world would be
316
00:16:46,813 --> 00:16:48,727
if there were no
homecoming queens.
317
00:16:48,896 --> 00:16:51,016
What, the whole world
would start hitting me?
318
00:16:52,020 --> 00:16:53,741
Libby, they're waiting
for your speech.
319
00:16:55,945 --> 00:16:59,227
I think you've got to walk for the girl.
320
00:17:05,639 --> 00:17:07,554
Reunited with my love.
321
00:17:09,164 --> 00:17:12,320
How about a little kissy-poo?
322
00:17:13,490 --> 00:17:15,928
Get away from me. Ugh!
323
00:17:20,219 --> 00:17:22,977
Okay. Speech time.
Make it a good one.
324
00:17:23,143 --> 00:17:24,374
I just realised something.
325
00:17:24,545 --> 00:17:26,027
...realised something.
326
00:17:27,189 --> 00:17:29,707
I hope you've got
somewhere to go from there.
327
00:17:31,475 --> 00:17:34,233
I just realised that I can make Libby
say anything I want.
328
00:17:34,399 --> 00:17:36,553
I can make her admit
that she bought the election
329
00:17:36,722 --> 00:17:38,317
and that we should be having
a poetry bash
330
00:17:38,485 --> 00:17:40,639
instead of a new homecoming throne.
I can change her.
331
00:17:40,808 --> 00:17:43,486
HILDA: Sabrina,
did you make Libby sneeze yet?
332
00:17:43,652 --> 00:17:46,728
Sneeze, schmeeze.
I got more important things to do.
333
00:17:48,619 --> 00:17:51,262
I wanna thank everyone
who voted for me.
334
00:17:51,423 --> 00:17:52,825
It's really an honour.
335
00:17:53,546 --> 00:17:56,223
But the alumni money
really should have gone to...
336
00:17:59,233 --> 00:18:03,358
Do it. Say it and let's go home.
What are you waiting for?
337
00:18:05,282 --> 00:18:07,880
I can't. The change has to come
from inside Libby.
338
00:18:08,046 --> 00:18:11,168
- We are inside Libby.
- We won't be forever.
339
00:18:11,330 --> 00:18:13,325
I'd just be manipulating her.
340
00:18:13,493 --> 00:18:16,616
We can't change her for good
unless she wants to change.
341
00:18:18,901 --> 00:18:21,135
I know it's hard to do
the right thing, Libby,
342
00:18:21,304 --> 00:18:23,060
but we're with you.
343
00:18:24,629 --> 00:18:29,426
Libby, you were about to make
a grand and generous gesture.
344
00:18:30,397 --> 00:18:31,992
I don't think so.
345
00:18:33,842 --> 00:18:37,317
Okay. I know you're sad
that you can't change Libby,
346
00:18:37,487 --> 00:18:39,925
but I have worse news.
347
00:18:40,090 --> 00:18:44,933
I have to go to the bathroom.
Let's make the girl sneeze.
348
00:18:45,418 --> 00:18:47,252
I have an idea.
349
00:18:47,741 --> 00:18:49,541
I'm betting that this leads
to the sinuses.
350
00:18:49,704 --> 00:18:51,858
And I hope that leads to a point.
351
00:18:52,427 --> 00:18:54,900
Well, if we can just put an irritant
into the sinuses,
352
00:18:55,071 --> 00:18:56,792
maybe we can make Libby sneeze.
353
00:18:56,954 --> 00:18:59,347
And since many people
are allergic to...
354
00:18:59,517 --> 00:19:00,509
No!
355
00:19:00,679 --> 00:19:06,479
As your queen, I promise
to be...beautiful.
356
00:19:08,289 --> 00:19:11,526
SALEM:
No. Gross, gross, gross.
357
00:19:12,776 --> 00:19:15,294
- She's gonna blow.
- To the ship.
358
00:19:18,824 --> 00:19:19,976
[SNEEZES]
359
00:19:20,146 --> 00:19:22,026
We're out. We're in the gym.
360
00:19:22,189 --> 00:19:24,309
[BOTH SCREAM]
361
00:19:28,998 --> 00:19:30,879
SALEM:
There goes my knee.
362
00:19:33,004 --> 00:19:35,647
If that's anything like a hairball,
he should eat some grass.
363
00:19:35,808 --> 00:19:38,042
- Bring it right up.
- Shh.
364
00:19:40,734 --> 00:19:43,207
I think I swallowed my gum.
365
00:19:43,378 --> 00:19:44,973
Was I chewing gum?
366
00:19:45,461 --> 00:19:48,583
Sabrina, where have you been?
I heard you were boycotting.
367
00:19:48,746 --> 00:19:51,344
No, I just had to bring my cat
to Libby's brain.
368
00:19:51,950 --> 00:19:53,865
I mean the vet.
369
00:19:54,273 --> 00:19:55,504
Gotta go.
370
00:19:55,675 --> 00:19:57,351
ZELDA: Go away, Willard.
KRAFT: But, Zelda.
371
00:19:57,518 --> 00:19:59,079
Oh, this is sweet.
372
00:19:59,240 --> 00:20:02,522
You are the most annoying man
I have ever met in my entire life.
373
00:20:02,685 --> 00:20:07,129
I never want to hear you, see you,
or in any way sense you ever again.
374
00:20:07,291 --> 00:20:08,853
KRAFT:
Okay. I am getting the feeling
375
00:20:09,014 --> 00:20:10,609
- that you are upset.
- Ugh!
376
00:20:10,776 --> 00:20:14,901
Look. At least let me give you
our anniversary present.
377
00:20:15,062 --> 00:20:17,945
But you already gave me one,
remember? The chocolates?
378
00:20:18,106 --> 00:20:20,705
You gave them to Hilda,
and Hilda ga--
379
00:20:20,870 --> 00:20:23,787
- Hilda gave them to me.
- Gotta go.
380
00:20:25,597 --> 00:20:29,562
Be careful with that. It was on sale.
Can't return it.
381
00:20:29,723 --> 00:20:32,560
Why is everyone looking at me
like I'm a weirdo?
382
00:20:32,727 --> 00:20:34,801
I'm telling you, the throne
made me do those things.
383
00:20:34,970 --> 00:20:36,007
It's evil.
384
00:20:36,692 --> 00:20:38,527
And it's poorly upholstered.
385
00:20:39,656 --> 00:20:41,058
Take it away.
386
00:20:42,701 --> 00:20:45,857
Well, I guess this means you can have
your poetry bash after all.
387
00:20:46,025 --> 00:20:49,307
Libby's the same mean person,
but things still worked out.
388
00:20:49,470 --> 00:20:52,148
Well, this is great,
because I wrote a new poem.
389
00:20:52,314 --> 00:20:53,591
Oh, and I'd love to hear it.
390
00:20:53,756 --> 00:20:54,873
[HARVEY CLEARS THROAT]
391
00:20:55,038 --> 00:20:56,029
Popcorn dance--
392
00:20:56,199 --> 00:20:57,237
[ALARM RINGING]
393
00:20:57,401 --> 00:20:59,714
Single file. Grab a buddy.
394
00:21:01,006 --> 00:21:03,444
We've never had a fire drill
after school.
395
00:21:08,136 --> 00:21:09,538
...where the women
come and go,
396
00:21:09,698 --> 00:21:12,422
talking of early-bird
specials at Coco's.
397
00:21:13,063 --> 00:21:14,214
O Westbridge,
you tempt me
398
00:21:14,385 --> 00:21:16,379
with your soft
spring mornings,
399
00:21:16,548 --> 00:21:19,020
your grease-saturated
clam cakes,
400
00:21:19,191 --> 00:21:20,547
your bread-crumb
coatings.
401
00:21:20,713 --> 00:21:24,234
Through love's torturous path
I have wandered,
402
00:21:24,398 --> 00:21:26,552
only to find
the happiness
403
00:21:26,722 --> 00:21:28,522
I have
longed for.
404
00:21:28,684 --> 00:21:30,724
I have laid bare
my heart.
405
00:21:30,887 --> 00:21:33,360
Hey. I saw that.
406
00:21:34,733 --> 00:21:37,251
Good arm, Miss Angelou.
407
00:21:37,301 --> 00:21:41,851
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
31736
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.