All language subtitles for Ralph Breaks the Internet.2018.DVDSCR.V3.XviD.AC3-EVO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,010 --> 00:00:15,468 2 00:00:45,471 --> 00:00:48,634 Minha vez, minha vez. Eu tenho uma. 3 00:00:48,641 --> 00:00:51,508 Ótimo, mas você pode fazer algo mais desafiador dessa vez? 4 00:00:51,544 --> 00:00:53,569 Certo, veja essa. 5 00:00:53,580 --> 00:01:01,453 O que é o que é? É amarelo 6 00:01:01,487 --> 00:01:05,583 e redondo e pixelado. 7 00:01:06,559 --> 00:01:10,689 - Sério, Ralph? - Sim, sério! Ninguém adivinharia. 8 00:01:10,697 --> 00:01:15,657 - Bem, obviamente é o Pac-Man. - Não, não é. Por que seria óbvio? 9 00:01:15,702 --> 00:01:20,537 Nenhuma outra coisa aqui é amarela, redonda e pixelado. 10 00:01:20,573 --> 00:01:24,669 Eu posso te falar duas: senhora Pac-Man e o bebê Pac-Man. 11 00:01:24,677 --> 00:01:26,611 - Aceito suas desculpas. - Você está certo, de boa. 12 00:01:26,613 --> 00:01:29,548 - Mas era o Pac-Man? - Sim. 13 00:01:30,516 --> 00:01:32,609 Certo, me responda essa. 14 00:01:32,652 --> 00:01:36,645 Você acha que o Zangief se depila? 15 00:01:36,656 --> 00:01:38,715 De jeito nenhum! Olhe para ele, parece um yeti! 16 00:01:38,725 --> 00:01:42,661 Eu não sei. O pelo crescer somente no peito, eu concordo 17 00:01:42,695 --> 00:01:47,564 mas há várias camadas de pelo bem específicas saindo das botas. 18 00:01:47,600 --> 00:01:50,626 Isso não simplesmente acontece, Ralph. Isso é escolha dele. 19 00:01:50,637 --> 00:01:55,540 Você está certa, garota. Ele é lisinho nas outras partes! 20 00:01:55,575 --> 00:01:59,602 - Viu? Acertei de novo. - Estou chocado. 21 00:01:59,612 --> 00:02:01,603 Vamos beber uma no Taverna. 22 00:02:02,548 --> 00:02:05,483 Me dê o seu melhor, garota! 23 00:02:05,585 --> 00:02:09,646 Eita, muito bom. Acho que tenho um ótimo saindo. 24 00:02:12,592 --> 00:02:14,560 - Que nojento... - Obrigado! 25 00:02:14,560 --> 00:02:17,654 - Ei, quer se ir no Tron? - Esse jogo não tem um vírus? 26 00:02:17,697 --> 00:02:19,665 Tenho certeza que está consertado. 27 00:02:21,734 --> 00:02:24,601 Vou bater meu recorde! 28 00:02:24,637 --> 00:02:26,434 Espere por mim! 29 00:02:34,747 --> 00:02:37,580 - Ralph? - Sim? 30 00:02:37,583 --> 00:02:40,484 Acho que eles não consertaram o jogo. 31 00:02:41,554 --> 00:02:42,612 Talvez.. 32 00:02:42,655 --> 00:02:48,616 Socorro? Alguém aí? Por favor? 33 00:02:48,661 --> 00:02:53,496 Qualquer um! Socorro! 34 00:02:54,500 --> 00:02:58,436 Você sabe que somos basicamente zeros e uns 35 00:02:58,471 --> 00:03:01,565 flutuando no universo como poeira? 36 00:03:01,574 --> 00:03:05,442 Não se pergunta se a nossa existência 37 00:03:05,478 --> 00:03:07,537 significa que há mais tipos de vida lá fora? 38 00:03:07,547 --> 00:03:11,449 Por que eu iria querer outra vida se a minha é perfeita? 39 00:03:11,484 --> 00:03:14,453 Certo, óbvio que não parece tão perfeita falando assim. 40 00:03:14,454 --> 00:03:15,682 Eu sou apenas um cara mau de um jogo 41 00:03:15,688 --> 00:03:17,485 de quebrar prédios... 42 00:03:17,523 --> 00:03:20,686 Sim, mas tirando 27 anos sem amigos, 43 00:03:20,693 --> 00:03:24,459 agora eu tenho uma melhor amiga. 44 00:03:24,497 --> 00:03:26,692 E ela é a garota mais legal em todo o fliperama. 45 00:03:26,699 --> 00:03:29,532 - Obrigado, Ralph. - Veja isso. 46 00:03:31,671 --> 00:03:33,639 Homerun! 47 00:03:33,639 --> 00:03:35,539 Vamos ver o sol nascer. 48 00:03:35,641 --> 00:03:40,476 Realmente quer dizer que não tem nada na sua vida solitária 49 00:03:40,480 --> 00:03:42,448 que você gostaria de mudar? 50 00:03:42,482 --> 00:03:46,509 Não, eu e você podemos ficar por aí todas as noites 51 00:03:46,519 --> 00:03:50,512 Litwak aparece, vamos trabalhar e quando o fliperama fecha, 52 00:03:50,556 --> 00:03:52,524 podemos fazer tudo de novo! 53 00:03:52,525 --> 00:03:55,460 A única coisa que eu poderia fazer diferente 54 00:03:55,495 --> 00:03:59,591 seria não ter que ir trabalhar. Além disso, não mudaria nada. 55 00:04:01,500 --> 00:04:04,401 Ei, o que aconteceu com o nascer do sol? 56 00:04:04,403 --> 00:04:07,372 Certo, vamos ligar você. 57 00:04:08,507 --> 00:04:10,600 Eles estão conectando algo. 58 00:04:10,642 --> 00:04:14,476 Acho que teremos um novo jogo! Vamos ver o que é! 59 00:04:14,479 --> 00:04:19,542 Com licença, com licença. O que está sendo conectado? 60 00:04:19,584 --> 00:04:23,350 Ralph, Sonic diz que vai ser uma nova máquina de pimbolim. 61 00:04:23,388 --> 00:04:25,356 O que você acha, querida? 62 00:04:25,357 --> 00:04:28,451 Aposto minhas fichas que é um medidor de pressão sanguínea. 63 00:04:28,493 --> 00:04:30,393 Crianças amam essas coisas. 64 00:04:31,430 --> 00:04:35,491 Por favor, seja um jogo de corrida. 65 00:04:38,437 --> 00:04:41,406 Ui fi? Uai fi? 66 00:04:41,406 --> 00:04:43,567 Bem, é um jogo de futebol ou de casamentos rápidos. 67 00:04:43,608 --> 00:04:47,476 - Se pronuncia uai fai, Ralph. - Sim, eu disse isso. 68 00:04:47,479 --> 00:04:49,447 WiFi é internet. 69 00:04:49,448 --> 00:04:51,609 Uma comunidade conectada onde seres humanos fazem compras, 70 00:04:51,616 --> 00:04:55,347 jogam e interagem entre si. - Parece divertido! 71 00:04:55,354 --> 00:04:56,616 Não, não é. 72 00:04:56,655 --> 00:05:01,558 O aviso lá em cima diz WiFi, mas deveria ser Morte-Fi. 73 00:05:03,562 --> 00:05:07,589 Foi uma piadinha, mas sério, a internet não é para rir. 74 00:05:07,599 --> 00:05:11,330 É nova, diferente, portanto, deve ser temida. Fiquem longe. 75 00:05:11,336 --> 00:05:14,499 Pelo amor de Deus. E vão trabalhar, o fliperama vai abrir. 76 00:05:14,606 --> 00:05:17,598 Finalmente temos algo novo 77 00:05:17,642 --> 00:05:20,440 e não somos proibidos de ir lá conhecer. 78 00:05:20,445 --> 00:05:24,575 - Não é justo! - Bem que poderia ser um jogo de corrida... 79 00:05:24,616 --> 00:05:27,551 - Há algo errado com o seu jogo? - Não, não. 80 00:05:27,586 --> 00:05:31,488 Mas todo nível bônus está destravado, sei todos os atalhos... 81 00:05:31,523 --> 00:05:35,425 Meu, eu mataria por apenas uma nova pista. 82 00:05:35,427 --> 00:05:38,396 - Uma nova pista? Você já tem 3 opções. - Sim, eu sei. 83 00:05:38,397 --> 00:05:40,331 Você nunca quis que algo novo 84 00:05:40,365 --> 00:05:42,492 acontecesse no seu jogo? 85 00:05:42,534 --> 00:05:44,434 - Não. - Sério? 86 00:05:44,436 --> 00:05:47,405 - Bem, concordamos em discordar. - Espere, não quero discordar. 87 00:05:47,439 --> 00:05:50,499 Não se preocupa, é apenas um jeito chic de dizer que não precisamos discutir. 88 00:05:50,542 --> 00:05:52,407 Discutir? Eu não quero discutir! 89 00:05:52,411 --> 00:05:58,350 Relaxa, não torne isso além do que é. Vai trabahar e até a noite, cabeção. 90 00:05:58,383 --> 00:05:59,475 Tudo bem. 91 00:06:03,555 --> 00:06:06,524 Ela que uma nova pista? Vou conseguir uma nova pista. 92 00:06:10,395 --> 00:06:13,364 Vamos, Nafisa! Vamos jogar Corrida Doce. 93 00:06:13,498 --> 00:06:17,400 Pegue a Vanellope, ela tem os melhores poderes. 94 00:06:17,402 --> 00:06:19,597 Sim, o bug, adoro ela. 95 00:06:19,604 --> 00:06:22,573 Corredores, aqueçam seus motores! 96 00:06:22,574 --> 00:06:25,407 Você vai perder hoje, princesa. 97 00:06:25,444 --> 00:06:28,607 Ah, sim, tecnicamente sou uma princesa. 98 00:06:28,647 --> 00:06:32,413 Adoro que você pense assim de mim, corredora Vanellope. 99 00:06:32,451 --> 00:06:34,510 E essa corredora está prestes a deixar você comendo poeira. 100 00:06:34,519 --> 00:06:37,579 3, 2, 1, vai! 101 00:06:55,474 --> 00:06:58,534 Adoro quando ela buga! 102 00:07:04,549 --> 00:07:08,417 Me desculpa, devo ter dormido. Ah é, estou quase vencendo. 103 00:07:18,563 --> 00:07:20,463 Ela vai amar isso! 104 00:07:21,500 --> 00:07:23,593 Bem na hora. 105 00:07:26,571 --> 00:07:27,560 O quê? 106 00:07:27,572 --> 00:07:31,474 Procurando por algo diferente? 107 00:07:31,476 --> 00:07:34,536 Então vire aqui. 108 00:07:34,546 --> 00:07:36,605 Ótimo! 109 00:07:36,615 --> 00:07:39,413 Acho que tenho tempo para um desvio. 110 00:07:40,552 --> 00:07:43,419 Ei, acho que destravamos uma nova pista. 111 00:07:43,455 --> 00:07:44,581 Nunca vi isso antes. 112 00:07:47,492 --> 00:07:50,325 Isso é incrível! 113 00:07:50,362 --> 00:07:53,490 - Ei, obrigada, Ralph! - De nada! 114 00:07:53,598 --> 00:07:57,398 Volte para a corrida, Swatti. Você vai perder. 115 00:07:57,435 --> 00:07:59,460 Não consigo, o volante está mexendo sozinho. 116 00:08:04,509 --> 00:08:06,500 O que há de errado com isso? 117 00:08:15,487 --> 00:08:17,455 Não, Ralph! 118 00:08:19,424 --> 00:08:21,551 119 00:08:25,430 --> 00:08:27,523 Não, não, não... 120 00:08:27,532 --> 00:08:29,466 Garota! 121 00:08:29,501 --> 00:08:31,366 Me desculpe! Você está bem? 122 00:08:32,604 --> 00:08:37,303 Que pista maneira! Muito obrigado, Ralph! 123 00:08:37,342 --> 00:08:38,536 De nada! 124 00:08:38,543 --> 00:08:41,410 Você sabe que eu levo meu trabalho de seu herói a sério. 125 00:08:41,446 --> 00:08:44,574 Espera um minuto. Você seriamente montou esse desvio? 126 00:08:45,650 --> 00:08:49,450 Vanellope, venha aqui. Temos um problema. 127 00:08:50,522 --> 00:08:55,323 Sr. Litwak, os comandos da Vanellope não estavam respondendo e 128 00:08:55,360 --> 00:08:58,420 eu acho que eu talvez tenha virado o volante muito forte. 129 00:08:58,430 --> 00:09:00,591 - Sinto muito. - Tudo bem, Swatti. 130 00:09:00,632 --> 00:09:02,600 Acho que consigo colocar de volta bem fácil. 131 00:09:02,601 --> 00:09:04,592 - O que você fez, Ralph? - Nada. 132 00:09:04,636 --> 00:09:06,501 Deixem ele em paz. Ele estava tentando 133 00:09:06,504 --> 00:09:09,598 deixar o jogo mais divertido. 134 00:09:09,641 --> 00:09:11,472 Sim, relaxa. Litwak vai consertar. 135 00:09:11,476 --> 00:09:13,569 Certo... 136 00:09:14,613 --> 00:09:17,411 OK, ainda não é um problema. 137 00:09:17,415 --> 00:09:18,473 Só pedir um novo volante. 138 00:09:18,483 --> 00:09:20,542 Eu poderia pedir um novo volante, mas a companhia 139 00:09:20,619 --> 00:09:23,417 do Corrida Doce fechou anos atrás. 140 00:09:23,421 --> 00:09:26,322 - Posso tentar achar na internet. - Ótimo! 141 00:09:26,358 --> 00:09:27,620 Boa sorte, seria como achar uma agulhar num... 142 00:09:27,626 --> 00:09:31,460 - Achei um! No eBay! - Sério? Vamos ver. 143 00:09:31,496 --> 00:09:35,489 Viram? Sem problemas, eles vão pedir um novo volante. 144 00:09:35,533 --> 00:09:37,467 Está de brincadeira. Tudo isso? 145 00:09:37,502 --> 00:09:39,561 É mais do que o jogo faz num ano. 146 00:09:39,604 --> 00:09:43,540 Odeio dizer, mas o técnico vem na sexta 147 00:09:43,541 --> 00:09:47,443 e talvez seja hora de vender o Corrida Doce para separação de peças. 148 00:09:47,445 --> 00:09:49,572 O que ele vai? Ele... 149 00:09:49,581 --> 00:09:53,483 Litwak vai desligar o jogo! 150 00:10:02,560 --> 00:10:05,358 Saia da frente! 151 00:10:08,366 --> 00:10:10,527 O que vocês estão fazendo fora do seu jogo? 152 00:10:10,535 --> 00:10:12,526 O fliperama está aberto! 153 00:10:12,570 --> 00:10:14,538 Corrida Doce vai ser desligado. 154 00:10:21,413 --> 00:10:24,439 Não, e agora? 155 00:10:24,549 --> 00:10:26,414 O que nós vamos fazer? 156 00:10:26,484 --> 00:10:30,545 Se acalmem! 157 00:10:32,624 --> 00:10:35,354 Desligado... 158 00:10:35,360 --> 00:10:37,487 Eu não via essa quantidade de personagens 159 00:10:37,529 --> 00:10:39,463 desde que Invasores do Espaço foi desligado. 160 00:10:40,565 --> 00:10:43,363 Onde nós vamos viver? 161 00:10:43,401 --> 00:10:45,494 Vocês podem ficar aqui até o fliperama fechar. 162 00:10:45,503 --> 00:10:49,439 Depois vamos descobrir onde vamos colocar todos vocês. 163 00:11:04,489 --> 00:11:07,583 Certo, vamos lá. 164 00:11:07,625 --> 00:11:10,526 Boas notícias. Achei torta na geladeira. 165 00:11:10,528 --> 00:11:15,591 Eu peguei alguns travesseiros, podemos montar um forte aqui. 166 00:11:15,633 --> 00:11:20,593 Ou um castelo! Podemos empilhar os travesseiros assim e fazer um iglu. 167 00:11:20,638 --> 00:11:24,438 Tipo um traviglu! 168 00:11:24,476 --> 00:11:29,504 O que você acha? Castelo ou, obviamente a melhor opção, iglu? 169 00:11:29,514 --> 00:11:33,348 Não acredito que eu não tenho mais um jogo. 170 00:11:33,384 --> 00:11:36,444 O que eu vou fazer todos os dias? 171 00:11:36,554 --> 00:11:38,522 Você está de brincadeira? 172 00:11:38,556 --> 00:11:42,617 Dormir, não precisar trabalhar e ir comigo no Taverna toda noite. 173 00:11:42,627 --> 00:11:47,360 - É literalmente um paraíso. - Mas eu amava meu jogo! 174 00:11:47,398 --> 00:11:50,492 Para, você estava reclamando das pistas serem muito fáceis. 175 00:11:50,535 --> 00:11:52,526 Isso não significa que não gostava. 176 00:11:52,537 --> 00:11:58,407 Certo, eram muito previsíveis, mas mesmo assim, nunca sabia 177 00:11:58,443 --> 00:12:00,468 realmente o que ia acontecer numa corrida. 178 00:12:00,478 --> 00:12:05,415 E eu adorava esse sentimento de não saber o que vem em seguida. 179 00:12:05,450 --> 00:12:10,478 Isso era tipo minha vida. 180 00:12:10,522 --> 00:12:16,358 Se eu não sou uma corredora, o que eu sou, Ralph? 181 00:12:16,361 --> 00:12:19,524 - Minha melhor amiga. - Não é o suficiente. 182 00:12:20,398 --> 00:12:25,358 Não, me desculpe. Eu sei que estou esquisita. 183 00:12:26,604 --> 00:12:30,597 Acho que preciso ficar sozinha agora apenas. 184 00:12:33,411 --> 00:12:35,345 Tudo bem. 185 00:12:35,380 --> 00:12:40,374 Encontro você no Taverna depois, acho. 186 00:12:42,587 --> 00:12:46,523 Certo, achamos vários lares para os personagens 187 00:12:46,524 --> 00:12:49,391 do Corrida Doce e temos esperança 188 00:12:49,394 --> 00:12:51,362 de que mais alguns de vocês abram as portas e corações 189 00:12:51,396 --> 00:12:52,556 para aqueles necessitados. 190 00:12:53,398 --> 00:12:57,425 Bem, acho que essa oliva gigante verde vai combinar bem com minha decoração. 191 00:12:57,468 --> 00:13:01,529 - Sou uma bala amarga. - Bem, pedintes não podem escolher, certo? 192 00:13:01,573 --> 00:13:03,507 Vamos lá, condimento. 193 00:13:03,508 --> 00:13:05,499 Tudo bem. 194 00:13:06,344 --> 00:13:09,403 Maravilhoso! Restam apenas os corredores. 195 00:13:09,946 --> 00:13:12,506 - Somos adoráveis. - Sim, vocês são. 196 00:13:12,516 --> 00:13:15,507 Então, algum voluntário? 197 00:13:19,356 --> 00:13:21,516 Ninguém? 198 00:13:22,393 --> 00:13:26,352 Felix, sei que nunca conversamos 199 00:13:26,364 --> 00:13:28,389 sobre ter uma família antes mas eu sei... 200 00:13:28,433 --> 00:13:32,563 Sim, é tipo algo que você simplesmente decide do nada e nunca planeja! 201 00:13:32,570 --> 00:13:38,562 Felix e eu vamos adotar todos os corredores! 202 00:13:38,642 --> 00:13:40,533 Preciso falar com vocês dois um momento. 203 00:13:42,413 --> 00:13:44,540 Eu sei que vocês estão casados há 6 anos, 204 00:13:44,582 --> 00:13:46,413 querem apimentar um pouco as coisas, 205 00:13:46,417 --> 00:13:48,476 Mas acreditem, adotar 15 crianças 206 00:13:48,519 --> 00:13:50,384 é o tipo errado de apimentação. 207 00:13:50,421 --> 00:13:54,414 - Aquelas coisas são praticamente selvagens. - Me perdoe, senhor. 208 00:13:54,425 --> 00:13:58,384 Mas aquelas crianças são como ovelhas. 209 00:13:58,429 --> 00:14:02,365 - e precisam de dois adoráveis pastores. - Isso mesmo. 210 00:14:02,400 --> 00:14:05,392 Além do mais, quão difícil ser pais deve ser? 211 00:14:05,436 --> 00:14:08,496 Você trata seu filho como melhor amigo, dá tudo que eles querem, 212 00:14:08,506 --> 00:14:13,375 e você apenas ama tudo que fazem. Certo, querida? 213 00:14:19,083 --> 00:14:23,042 Ei, mãe, por que sua TV chata tem apenas um canal? 214 00:14:23,988 --> 00:14:26,115 Viram? Não podem dizer que não falei. 215 00:14:38,135 --> 00:14:41,935 - Ei, Tapper. - Ei, Ralph, não, não vi a Vanellope 216 00:14:41,939 --> 00:14:44,931 desde os 32 segundos atrás que você perguntou. 217 00:14:44,975 --> 00:14:47,136 Desculpe, estou preocupado com ela. 218 00:14:47,144 --> 00:14:50,204 Ela está bugando loucamente e agindo de modo inseguro... 219 00:14:51,015 --> 00:14:55,952 E ela disse que ser minha amiga não era suficiente para ela. 220 00:14:56,153 --> 00:14:58,212 Não o bastante? Sou um ótimo amigo! 221 00:14:59,022 --> 00:15:02,856 - Certo, Tapper? - Desculpe, quem está inseguro mesmo? 222 00:15:02,892 --> 00:15:07,761 Ralph, por favor, aquela criança acabou de perder o jogo. Dê um tempo para ela. 223 00:15:07,997 --> 00:15:09,862 Aí está você! 224 00:15:09,966 --> 00:15:12,833 - Ei, Ralph. - Ei, Felix. 225 00:15:12,836 --> 00:15:15,805 - Desde quando você bebe cerveja? - Desde essa noite. 226 00:15:15,805 --> 00:15:16,931 Te entendo, parceiro. 227 00:15:16,973 --> 00:15:20,909 Isso deveria ser da Vanellope, mas acho que você pode ficar com ela. 228 00:15:20,910 --> 00:15:23,879 - Não parece que ela vai vir. - Obrigado. 229 00:15:23,913 --> 00:15:26,939 Sabe, não consigo parar de pensar que toda essa confusão 230 00:15:26,950 --> 00:15:29,714 de alguma forma parcialmente foi um pouco minha culpa. 231 00:15:29,753 --> 00:15:34,884 - Minha vida era perfeita. - A minha também. 232 00:15:34,924 --> 00:15:38,758 Mas agora eu sou pai de 15 crianças. 233 00:15:38,762 --> 00:15:40,787 Não é maravilhoso? 234 00:15:47,837 --> 00:15:49,998 Espera um minuto. O que você disse, Felix? 235 00:15:50,974 --> 00:15:54,034 - Não é maravilhoso? - Não, o som estranho. 236 00:15:55,845 --> 00:15:57,779 Sim! 237 00:15:57,781 --> 00:15:59,009 Diga de novo. 238 00:16:02,051 --> 00:16:03,018 De novo. 239 00:16:06,823 --> 00:16:08,950 - eBoy? - Sim! 240 00:16:08,958 --> 00:16:10,983 Do que você está falando, Ralph? 241 00:16:11,027 --> 00:16:14,963 Aquela criança disse que tinha um volante na internet em algo 242 00:16:14,964 --> 00:16:19,867 chamado eBoy... Ou... eBay! Isso, era eBay! 243 00:16:19,869 --> 00:16:22,736 Ralph, você está pensando em ir na internet 244 00:16:22,739 --> 00:16:23,797 e encontrar o volante? 245 00:16:23,840 --> 00:16:25,933 Se aquele volante é a única coisa que vai consertar o jogo, 246 00:16:25,975 --> 00:16:28,842 a única coisa que fará Vanellope feliz de novo... 247 00:16:28,845 --> 00:16:32,838 E se o Corrida Doce for consertado, as crianças vivendo na minha casa 248 00:16:32,882 --> 00:16:36,978 e destruindo minha sanidade terão seus lares novamente! 249 00:16:36,986 --> 00:16:40,854 Ralph, essa é uma missão importante, uma missão nobre 250 00:16:40,890 --> 00:16:42,858 - Vou cobrir você. - Obrigado, parceiro. 251 00:16:42,992 --> 00:16:45,961 Ralph, e quanto a suas cervejas? Você precisa me pagar. 252 00:16:45,962 --> 00:16:49,022 Felix vai pagar. Bebida por conta da casa, galera! 253 00:16:49,032 --> 00:16:50,761 Felix está pagando! 254 00:17:03,746 --> 00:17:05,714 Ralph, qual o seu problema? 255 00:17:05,748 --> 00:17:11,744 Esquenta as turbinas, coloque seus sapatinhos porque nós vamos decolar. 256 00:17:11,988 --> 00:17:14,855 Do que você está falando? 257 00:17:14,858 --> 00:17:16,883 - Ah, nós vamos na internet. - O quê? 258 00:17:16,926 --> 00:17:18,826 Sim, para achar o volante para consertar seu jogo. 259 00:17:18,862 --> 00:17:19,829 Mentira! 260 00:17:19,829 --> 00:17:20,989 Felix disse que a única maneira é ir na internet 261 00:17:21,030 --> 00:17:23,931 então vamos na internet! 262 00:17:24,767 --> 00:17:26,860 Ei, Filtro, que bom te ver. 263 00:17:26,903 --> 00:17:29,963 Precisamos de um relatório de mal funcionamento no Whack-a-Mole. 264 00:17:29,973 --> 00:17:33,932 Sim, nós vimos alguns personagens destruindo as coisas lá. 265 00:17:33,977 --> 00:17:36,775 Ah não, não enquanto eu estiver trabalhando. 266 00:17:36,813 --> 00:17:37,939 Agradeço a dica. 267 00:17:41,985 --> 00:17:46,888 - Então, só temos que achar esse tal de eBoy. - eBay. É eBay. 268 00:17:46,923 --> 00:17:50,882 Vamos lá, encontramos o volante, enviamos pro Litwak antes de sexta, 269 00:17:50,894 --> 00:17:53,829 ele conserta o seu jogo e tudo volta ao normal como antes. 270 00:17:53,963 --> 00:17:55,021 Felizes para sempre. 271 00:17:55,031 --> 00:17:59,764 É um choque uma ideia tão boa ter vindo de você, Ralph. Sem ofenças. 272 00:17:59,769 --> 00:18:01,737 Eu sei e não estou ofendido. 273 00:18:01,771 --> 00:18:07,869 Senhoras e senhores, eu lhes apresento a internet! 274 00:18:11,014 --> 00:18:15,747 A internet não é tão impressionante como o Sonic descreveu. 275 00:18:15,785 --> 00:18:17,878 Devo dizer que estou desapontada. 276 00:18:17,887 --> 00:18:20,879 - Onde você acha que eles deixam o eBay? - Nem ideia. 277 00:18:20,890 --> 00:18:24,792 - Olá? Tem alguém aqui? - Alguém? Olá? 278 00:18:24,827 --> 00:18:27,990 - Procuramos pelo eBay. - Ouviu isso, garota? 279 00:18:27,997 --> 00:18:30,864 Tem bons ecos aqui. Veja isso. 280 00:18:36,940 --> 00:18:39,773 Certo, conectar a internet. 281 00:18:40,043 --> 00:18:45,982 Bingo! Senha highsc0re com um zero ao invés do O. 282 00:18:45,982 --> 00:18:50,851 E sim, estamos online. 283 00:19:00,997 --> 00:19:02,862 Ralph, olhe! 284 00:19:08,838 --> 00:19:12,774 - É um Gremlin, é um Gremlin! - Não, é um minúsculo Mr. Litwak. 285 00:19:16,980 --> 00:19:20,814 - Vamos, Ralph. Vamos segui-lo! - Espere por mim! 286 00:19:20,850 --> 00:19:21,942 - Garota, volte! Espera! 287 00:19:26,055 --> 00:19:27,955 Vanellope! 288 00:19:52,015 --> 00:19:53,812 Garota! 289 00:19:53,816 --> 00:19:57,752 - Ralph, não é incrível? - Não, não é! 290 00:20:39,896 --> 00:20:42,865 Inacreditável! 291 00:20:44,000 --> 00:20:46,833 Acho que não estamos no fliperama mais. 292 00:20:46,836 --> 00:20:51,864 Não, não estamos. Estamos na internet! 293 00:20:51,908 --> 00:20:52,932 Vamos, Ralph! 294 00:21:01,751 --> 00:21:04,879 Olhe tudo isso, meu Deus. 295 00:21:05,855 --> 00:21:09,814 Esse é o mundo mais lindo que já vi. 296 00:21:10,760 --> 00:21:14,856 Mas é tão grande, parece que não tem fim. 297 00:21:14,864 --> 00:21:18,766 Como vamos achar o eBay, Ralph? 298 00:21:18,801 --> 00:21:22,930 Não se preocupe, alguém aqui pode nos dizer onde fica. 299 00:21:212,931 --> 00:21:212,950 300 00:21:23,806 --> 00:21:24,932 Olhe aquele cara com cabeça de ovo! 301 00:21:24,941 --> 00:21:27,000 Pessoas espertas usam aquele tipo de chapéu. 302 00:21:27,009 --> 00:21:28,977 Aposto que ele pode nos ajudar. 303 00:22:06,478 --> 00:22:11,211 Olá, senhor! Parece que você não tem histórico de pesquisa. 304 00:22:11,250 --> 00:22:12,410 Vamos criar um para você. 305 00:22:12,451 --> 00:22:14,385 O que o Sabemais pode te ajudar a encontrar hoje? 306 00:22:14,386 --> 00:22:16,286 - Escola? Esquilo? Escova? - Não... 307 00:22:16,321 --> 00:22:19,222 Não me toque? Não me diga? Não me interessa? 308 00:22:19,258 --> 00:22:22,922 Aerofólio? Aeroporto? Azul? 309 00:22:23,126 --> 00:22:26,994 Parece que misturaram o Humpty Dumpty com um nerd sabe-tudo! 310 00:22:27,030 --> 00:22:30,022 Aposto que ele só está tentando adivinhar o que você vai dizer. 311 00:22:30,033 --> 00:22:34,026 Sim, lamento mas meu autocompletar está meio agressivo hoje. 312 00:22:34,037 --> 00:22:35,834 Deixe-me tentar. 313 00:22:35,873 --> 00:22:37,932 eBay Corrida Doce volante 314 00:22:40,844 --> 00:22:43,039 Eu achei apenas um resulltado para a sua pesquisa. 315 00:22:43,046 --> 00:22:45,071 Isso é o que procurava? 316 00:22:46,049 --> 00:22:49,917 - O quê? Como você fez isso? - A internet é bem intuitiva. 317 00:22:49,920 --> 00:22:53,822 - Obrigado, senhor Sabemais! - De nada! 318 00:23:32,029 --> 00:23:35,931 Acho que sabemos onde ir se precisarmos de um óculos de natação goggles. 319 00:23:35,933 --> 00:23:37,901 Um prédio inteiro para isso. 320 00:23:37,935 --> 00:23:40,096 Lá está! eBay! 321 00:23:48,011 --> 00:23:51,071 Ralph, nós realmente vamos salvar meu jogo! 322 00:23:51,114 --> 00:23:54,845 Eu disse para não se preocupar, só temos que ficar de olho 323 00:23:54,885 --> 00:23:56,045 e bem focados. 324 00:23:56,086 --> 00:23:58,077 Se livre da gordura abnominal usando esse truque estranho. 325 00:23:58,121 --> 00:24:00,021 Eu amo truques estranhos! 326 00:24:00,323 --> 00:24:02,291 - Donas de casa querem conhecer você. - Querem? 327 00:24:02,325 --> 00:24:04,350 - Parabéns! Você é um vencedor! - Sério? 328 00:24:04,394 --> 00:24:08,228 Essas 10 pessoas foram para a prisão, o motivo vai surpreender você. 329 00:24:08,265 --> 00:24:11,325 Quer ficar rico jogando? Clique aqui para descobrir como! 330 00:24:11,334 --> 00:24:14,235 - Ralph, vamos! - Mas tem tanta coisa legal aqui. 331 00:24:14,237 --> 00:24:16,330 Eu estarei aqui se mudar de ideia. 332 00:24:16,373 --> 00:24:19,240 E quanto a você, moça? Quer ficar rica jogando? 333 00:24:23,380 --> 00:24:25,314 Senhoras e senhores, o próximo item 334 00:24:25,315 --> 00:24:29,308 é uma pintura em veludo de um gato triste iniciando com lances em $49,90. 335 00:24:29,319 --> 00:24:31,344 Lindo castor taxidermizado... 336 00:24:31,388 --> 00:24:35,381 Os lances iniciais começam em $10 para esse quadril artificial. 337 00:24:41,298 --> 00:24:43,198 Dou uma, dou duas, vendido! 338 00:24:43,199 --> 00:24:45,394 Tortilha com a cara da estrela internacional Beyoncé. 339 00:24:45,435 --> 00:24:48,404 - vendida para esse moço por $400. - Aê, estou tão feliz! 340 00:24:48,405 --> 00:24:51,238 Você está entendendo como isso funciona? 341 00:24:51,241 --> 00:24:53,209 Acho que só precisamos ficar gritando 342 00:24:53,209 --> 00:24:56,178 o maior número e você ganha essas coisas. 343 00:24:56,212 --> 00:24:58,305 E eu achava que o jogo do cubo era estranho. 344 00:24:58,348 --> 00:25:02,216 Garota, que tal você subir aqui e ver se consegue dizer onde achamos o volante. 345 00:25:02,252 --> 00:25:09,215 Tem várias coisas de esportes, grandes roupas de bebê chamadas lingueri... 346 00:25:09,225 --> 00:25:10,385 Certo. 347 00:25:10,427 --> 00:25:13,362 Uma fileira inteira com jogos antigos... 348 00:25:13,363 --> 00:25:15,388 Lá! Achei! 349 00:25:15,432 --> 00:25:19,198 Outra pessoa está tentando ganhar, rápido! 350 00:25:19,202 --> 00:25:22,171 Nós temos $275 e 30 segundos restando. 351 00:25:22,172 --> 00:25:25,300 - Repito: $275... - Ei, isso é nosso! Fora! 352 00:25:25,342 --> 00:25:28,368 - Eu dou 300. - Eu ouvi 305? 353 00:25:28,378 --> 00:25:31,245 - 305. - Ótimo. Alguém 310? 354 00:25:31,281 --> 00:25:33,112 - 315. - 320. 355 00:25:33,149 --> 00:25:35,344 - 325. - Esse cara é bom. 356 00:25:35,352 --> 00:25:39,254 - Diz números como se fosse nada. - Eu ouvi 350? 357 00:25:39,255 --> 00:25:41,155 - 353? - Olha só. 358 00:25:41,191 --> 00:25:42,249 Um mil! 359 00:25:42,292 --> 00:25:46,160 - $1000! Temos um lance de $1000! - Ótimo trabalho, garota. 360 00:25:46,162 --> 00:25:48,221 Isso é um grande número. 361 00:25:48,264 --> 00:25:50,323 - Veja isso: 15 mil! - 15 mil? 362 00:25:50,333 --> 00:25:53,200 Eu ouço 15 mil e 5? 363 00:25:53,236 --> 00:25:55,295 - 15500! - 16 mil! 364 00:25:55,338 --> 00:25:56,327 - 17! - 18 mil! 365 00:25:56,373 --> 00:25:58,273 - 20! - 23! 366 00:25:58,308 --> 00:25:59,297 - 25! - 27! 367 00:25:59,342 --> 00:26:06,180 - 27 mil e um. - Vendido para o troglodida de listras laranja. 368 00:26:06,182 --> 00:26:08,173 - Opa, sou eu! - Nós ganhamos! 369 00:26:08,218 --> 00:26:11,415 Aqui está seu boleto de 27 mil e um. 370 00:26:11,421 --> 00:26:14,185 Favor levar ao caixa para processamento. 371 00:26:14,324 --> 00:26:18,260 Então nós devemos enviar um volante do jogo Corrida Doce 372 00:26:18,261 --> 00:26:22,163 - para Litwak na California? - Sim. 373 00:26:22,165 --> 00:26:25,259 Com custos de envio, deve chegar na quarta de manhã. 374 00:26:25,301 --> 00:26:28,293 Isso é dois dias antes do Litwak levar o seu jogo! 375 00:26:28,304 --> 00:26:31,205 - Estamos bem adiantados. - Isso aí! 376 00:26:31,207 --> 00:26:33,141 Eu só preciso de um cartão de crédito. 377 00:26:33,176 --> 00:26:37,306 - Me desculpe, o quê? - Um número de cartão de crédito. 378 00:26:37,313 --> 00:26:39,178 - Número? Certo. 379 00:26:39,215 --> 00:26:41,274 - Sete. - Como? 380 00:26:41,284 --> 00:26:42,308 - Desculpe. Esse parece mais. 381 00:26:42,352 --> 00:26:46,345 - Onze. - Isso não são números de cartão. 382 00:26:46,356 --> 00:26:47,345 Estou certo que são sim. 383 00:26:47,390 --> 00:26:50,154 Como exatamente você pretende pagar por esse item, senhor? 384 00:26:50,160 --> 00:26:53,186 Você deve 27 mil e 1 real. 385 00:26:53,229 --> 00:26:57,188 - Reais? Reais tipo dinheiro? - Sim. 386 00:26:57,200 --> 00:27:00,397 E se você não tem cartão de crédito, também aceitamos PayPal, Verifone, 387 00:27:00,437 --> 00:27:03,201 ProPay, Square Cash e Buzzebugs. 388 00:27:04,307 --> 00:27:06,172 Você vai rir disso. 389 00:27:07,410 --> 00:27:13,349 Esse grandão desmiolado esqueceu a carteira dele em casa. 390 00:27:13,349 --> 00:27:16,341 Sim, eu deixei minha carteira na minha gaveta em casa trancada. 391 00:27:18,221 --> 00:27:23,181 Se vocês não pagarem em 24 horas, terão violado a política de itens não pagos 392 00:27:23,193 --> 00:27:25,218 Desfaremos o lance e irão perder o direito ao item. 393 00:27:25,228 --> 00:27:26,286 Próximo! 394 00:27:28,298 --> 00:27:31,324 Ei, amigo, indo ao eBay? Eu tenho um conselho grátis para você: 395 00:27:31,334 --> 00:27:34,132 não vá! 396 00:27:37,373 --> 00:27:40,206 Essa placa não é nem real! 397 00:27:44,380 --> 00:27:46,348 O quê? 398 00:27:46,349 --> 00:27:48,146 Maldita internet! 399 00:27:54,157 --> 00:27:56,284 Garota, o que está acontecendo? 400 00:27:56,326 --> 00:27:59,318 Se eu não conseguir o volante, não terei um jogo. 401 00:27:59,329 --> 00:28:04,266 Havia apenas um na internet e acabamos com nossas chances 402 00:28:04,267 --> 00:28:07,327 - de conseguir ele. - Ei, calma. 403 00:28:07,337 --> 00:28:09,237 Nós viemos aqui para salvar seu jogo 404 00:28:09,272 --> 00:28:12,173 e é isso que iremos fazer. 405 00:28:12,175 --> 00:28:13,335 - Certo? - Sim. 406 00:28:14,377 --> 00:28:18,336 Isso. Veja: tudo que temos que fazer 407 00:28:18,381 --> 00:28:21,282 é achar um jeito de conseguir o dinheiro. 408 00:28:21,284 --> 00:28:25,118 Nós somos personagens de jogos, Ralph. Não temos dinheiro. 409 00:28:25,154 --> 00:28:28,146 A menos que você pense em algum jeito mágico 410 00:28:28,191 --> 00:28:30,159 de ganhar dinheiro jogando. 411 00:28:32,362 --> 00:28:34,353 Quer ficar rico jogando? 412 00:28:34,397 --> 00:28:37,332 Clique aqui e descubra como. 413 00:28:39,168 --> 00:28:41,363 Se afaste, propaganda! 414 00:28:41,404 --> 00:28:44,202 Droga, bloqueadores de propaganda... Por que têm que ser tão maus? 415 00:28:44,207 --> 00:28:46,232 Aí está! Graças a Deus você está aqui ainda. 416 00:28:46,276 --> 00:28:49,302 Eu e minha amiga temos 24 horas para ganhar 27 mil e um reais 417 00:28:49,312 --> 00:28:51,143 ou ela perde o jogo dela! 418 00:28:51,180 --> 00:28:54,149 Por favor nos diga como ficar ricos jogando? 419 00:28:54,183 --> 00:28:55,377 Pode apostar! 420 00:28:55,385 --> 00:28:58,377 Cliquem aqui e levo vocês para o meu site. 421 00:29:01,391 --> 00:29:06,192 Você é pesado. Está ficando meio lento. 422 00:29:06,229 --> 00:29:10,256 Fique perto da borda. Sabe a borda? 423 00:29:13,169 --> 00:29:15,330 Aliás, meu nome é J.P. Spamley. 424 00:29:15,338 --> 00:29:18,398 Dou as boas-vindas a família Spamley. 425 00:29:21,210 --> 00:29:26,147 - Bem-vindos. - Esse é o seu site? 426 00:29:26,182 --> 00:29:27,308 Eu sei o que estão pensando, mas 427 00:29:27,317 --> 00:29:30,377 meu antivírus deixou tudo limpo. 428 00:29:33,189 --> 00:29:34,315 Oh, Deus, isso é embaraçoso. 429 00:29:34,357 --> 00:29:36,416 Eu sei que está um confusão, mas 430 00:29:37,393 --> 00:29:40,362 eu tenho um sistema aqui, só preciso encontrar... 431 00:29:41,331 --> 00:29:44,323 Só tenho que encontrar... Aí está! 432 00:29:44,334 --> 00:29:47,303 Esses caras querem ficar ricos jogando. 433 00:29:47,303 --> 00:29:49,294 O que você tem para eles, parceiro? 434 00:29:58,147 --> 00:29:59,205 Obrigado! 435 00:29:59,382 --> 00:30:03,216 Fishwife's amulet do Wizard Quest, 3 reais. 436 00:30:03,252 --> 00:30:07,313 Foxhole hammer do Zombie Crusades, 5 reais. 437 00:30:07,357 --> 00:30:13,387 - Esses são alguns do itens menos valiosos comuns. - Posso falar com você, Sr. Spamley? 438 00:30:13,396 --> 00:30:17,196 Você está dizendo que se encontrarmos o Golden Cleats 439 00:30:17,233 --> 00:30:20,202 do ProLeague Football e 440 00:30:20,203 --> 00:30:24,401 trouxermos aqui, você, os humanos e o mundo real nos pagam 15 reais? 441 00:30:24,440 --> 00:30:26,169 Sim, senhorta. 442 00:30:26,175 --> 00:30:28,336 Bem-vindos ao incrível mundo da caça à itens. 443 00:30:28,378 --> 00:30:31,211 Pessoas jogam alguns jogos, procuram pelos 444 00:30:31,214 --> 00:30:33,375 itens mais valiosos e vendem no meu site 445 00:30:33,416 --> 00:30:35,407 para o maior apostador. 446 00:30:35,418 --> 00:30:39,218 Aqui está o problema: nós precisamos de muito dinheiro 447 00:30:39,222 --> 00:30:42,350 então você possue algum item mais lucrativo? 448 00:30:45,328 --> 00:30:47,193 Aí. 449 00:30:48,297 --> 00:30:51,164 Obrigado, amigo. Você é um cara muito legal. 450 00:30:51,167 --> 00:30:54,193 45 mil reais é lucrativo o suficiente para vocês? 451 00:30:54,270 --> 00:30:58,206 - Sim, mais que suficiente. - Eu tenho um cara que irá 452 00:30:58,241 --> 00:31:01,301 pagar 40 mil pelo Carro da Shank 453 00:31:01,310 --> 00:31:03,278 de um jogo chamado Corrida Mortal. 454 00:31:03,312 --> 00:31:05,280 - Um jogo de corrida? - Isso aí. 455 00:31:05,281 --> 00:31:08,341 Corrida Mortal é jogo de corrida online mais popular por aí. 456 00:31:08,351 --> 00:31:11,411 - Entretanto, muito perigoso. - Não temos medo. 457 00:31:11,454 --> 00:31:16,255 Essa garota é a melhor corredora do mundo. Vamos te trazer esse carro sem problemas. 458 00:31:27,403 --> 00:31:30,270 Esse jogo é bem maneiro. 459 00:31:31,441 --> 00:31:34,342 Atenção ao detalhes, muito bom. 460 00:31:36,145 --> 00:31:38,375 Acho que nunca estive em um jogo com fumaça antes. 461 00:31:40,249 --> 00:31:42,274 Calma, calma. 462 00:31:46,389 --> 00:31:50,120 - Vamos apenas achar o carro e sair daqui. - Concordo. 463 00:31:56,232 --> 00:31:58,200 Olhe! Aí está! 464 00:31:58,201 --> 00:32:00,226 Esse carro é lindo! 465 00:32:00,269 --> 00:32:02,362 Agora entendo por que vale tanto. 466 00:32:04,307 --> 00:32:08,175 Droga, jogadores. 467 00:32:08,211 --> 00:32:13,171 31 horas sem parar e finalmente encontramos o Carro da Shank. 468 00:32:13,216 --> 00:32:18,176 - Vamos pegá-lo. - Isso aí, MeiasSuja. Vamos lá. 469 00:32:18,187 --> 00:32:22,283 Jimmy! Você não está jogando aquele jogo horrível de novo, né? 470 00:32:22,325 --> 00:32:25,158 Não, vó! Estou fazendo o dever de casa. 471 00:32:25,161 --> 00:32:28,153 Certo, como eu disse, vamos pegá-lo. 472 00:32:36,405 --> 00:32:41,240 Enquanto o gato está longe, acho que é minha vez de brincar. 473 00:32:44,247 --> 00:32:48,149 Acho que essa deve ser a Shank. 474 00:32:48,184 --> 00:32:51,244 Ouçam: qualquer um que tentar brincar comigo, vai ser arrepender. 475 00:32:51,254 --> 00:32:55,122 Vamos acabar com você, Shank. 476 00:32:55,224 --> 00:32:59,388 Pyro, dê a eles uma calorosa boas-vindas. 477 00:33:01,430 --> 00:33:05,332 Fim da estrada. - Droga! 478 00:33:05,334 --> 00:33:07,268 Tenho que começar tudo de novo! 479 00:33:07,436 --> 00:33:09,301 Ralph, talvez... 480 00:33:09,438 --> 00:33:13,272 - Onde você está indo? - Estou assustado. 481 00:33:13,276 --> 00:33:18,145 Se nós morrermos aqui, é isso. Estamos fritos, já era. Vamos sair daqui. 482 00:33:18,181 --> 00:33:20,240 Espera, eu tenho uma ideia. 483 00:33:23,018 --> 00:33:26,078 - Ei, Shank. - O que foi? 484 00:33:26,088 --> 00:33:29,922 Você não acha que estamos dificultando muito pros jogadores? 485 00:33:29,958 --> 00:33:33,052 Para ser honesta, não. 486 00:33:33,061 --> 00:33:39,159 Claro que simpatizo por jogadores como MeiaSuja537 e BebêRaham_Linkin 487 00:33:39,201 --> 00:33:43,160 mas se apenas deixarmos eles vencerem, qual a lição de vida, sabe? 488 00:33:43,972 --> 00:33:49,035 Mas o ponto do Pyro é que esses jogadores sofreram para chegar aqui. 489 00:33:49,077 --> 00:33:51,045 Eu entendo seu ponto. 490 00:33:51,079 --> 00:33:53,104 Mas imagine um jogo sem desafios. 491 00:33:53,115 --> 00:33:56,175 A mesma coisa previsível toda vez. 492 00:33:56,218 --> 00:33:58,186 - Quem quer isso? - Shank está certa. 493 00:33:58,220 --> 00:34:03,055 Eu acabei de ver uma conversa e não lembro o que o cara disse 494 00:34:03,091 --> 00:34:05,218 mas era algo sobre como eu me sentia 495 00:34:05,227 --> 00:34:11,097 mas enfim, o ponto era que eu agradeço nossa jornada. 496 00:34:11,133 --> 00:34:14,967 - E nós a você, Açouqueiro. - Obrigado. 497 00:34:14,970 --> 00:34:17,939 Shank, já se perguntou como seria se alguém 498 00:34:17,939 --> 00:34:20,134 realmente pegasse o seu carro? 499 00:34:20,175 --> 00:34:23,167 Só sei de uma coisa: quem conseguir, será o melhor dos melhores. 500 00:34:23,979 --> 00:34:25,139 501 00:34:27,082 --> 00:34:30,017 - Bom dia, madame. - Quem é você? 502 00:34:30,018 --> 00:34:33,112 Eu sou do departamento de barulhos. 503 00:34:33,221 --> 00:34:37,954 Nós recebemos reclamações lá na central. 504 00:34:37,959 --> 00:34:39,119 Larry é quem atende as ligações. 505 00:34:39,161 --> 00:34:42,927 De qualquer forma, alguém disse ao Larry que anda ouvindo muito barulho... 506 00:34:47,002 --> 00:34:49,061 Isso é incrível. 507 00:34:50,072 --> 00:34:52,165 Onde você esteve durante toda minha vida? 508 00:34:52,974 --> 00:34:57,070 - Por isso eu vim verificar. - Desculpe, quem você disse que era mesmo? 509 00:34:57,112 --> 00:35:01,071 - Larry? - Larry não era quem atendia as ligações? 510 00:35:08,190 --> 00:35:13,924 - Bom trabalho, Larry. - Funcionou muito bem! 511 00:35:19,000 --> 00:35:21,161 Você está brincando? Alguém pegou o carro da Shank? 512 00:35:21,169 --> 00:35:23,034 E eu vou pegar o seu. Desculpem. 513 00:35:25,140 --> 00:35:27,131 Eu... Eu só vou sair. 514 00:35:29,978 --> 00:35:32,173 Esse é o pior dia da minha vida. 515 00:35:33,081 --> 00:35:36,983 Nós deveríamos ter feito isso antes, esse jogo é demais. 516 00:35:37,018 --> 00:35:39,145 Nos tire daqui para levarmos esse carro para o Spamley 517 00:35:39,154 --> 00:35:41,145 - e receber. - Deixa comigo. 518 00:35:44,960 --> 00:35:47,053 Olhe esse cara vindo com tudo. 519 00:36:02,177 --> 00:36:06,136 Se mexer com o touro, vai levar chifrada, garotinha. 520 00:36:10,018 --> 00:36:12,145 Você ainda vale muito, Açouqueiro 521 00:36:15,588 --> 00:36:19,456 Oh, a tal da Shank está vindo. 522 00:36:19,492 --> 00:36:21,551 Não se preocupe, eu vou despistá-la. 523 00:36:30,569 --> 00:36:31,627 O que você está fazendo? 524 00:36:31,671 --> 00:36:34,435 Volte para a pista antes que eu vomite! 525 00:36:34,473 --> 00:36:37,465 Sem chances. 526 00:36:51,590 --> 00:36:53,683 Garota, ela ainda está atrás de nós! 527 00:36:53,726 --> 00:36:55,489 Olá! 528 00:36:55,528 --> 00:36:59,487 - Acho que vocês têm algo que me pertence. - Venha pegar então. 529 00:37:14,680 --> 00:37:16,648 O quê? Essa garota dirige muito! 530 00:37:26,659 --> 00:37:29,685 Vamos, acelera! 531 00:37:30,730 --> 00:37:32,664 Se segura! 532 00:37:52,651 --> 00:37:56,417 Essa mulher dirige muito bem. 533 00:37:56,455 --> 00:38:00,551 - Garota, fogo! Fogo! Fim do caminho. - Não para mim. 534 00:38:00,559 --> 00:38:02,493 Tchau, Shank. 535 00:38:04,663 --> 00:38:07,496 Isso foi divertido, bom trabalho! 536 00:38:07,533 --> 00:38:12,493 Eu me sinto eu de novo. Saída logo a frente. 537 00:38:29,722 --> 00:38:32.575 - Não vai me despistar tão fácil. - Como... 538 00:38:32,692 --> 00:38:36,461 - Talvez queira manter os olhos na pista. - Garota! 539 00:38:43,736 --> 00:38:47,502 Ei, departamento de barulhos! Saia do meu carro. 540 00:38:47,506 --> 00:38:50,532 - O que nós vamos fazer? - Fique tranquila, não entre em pânico. 541 00:38:50,576 --> 00:38:52,669 - Vou falar com ela. - Ralph, tenha cuidado. 542 00:38:52,711 --> 00:38:56,442 Tudo bem, isso é o que heróis fazem. 543 00:38:59,518 --> 00:39:01,543 Estou preso. 544 00:39:03,456 --> 00:39:06,687 Esse carro não foi planejado para pessoas maiores, eu digo. 545 00:39:06,725 --> 00:39:10,456 Vocês realmente pensaram que poderiam roubar meu carro? 546 00:39:10,496 --> 00:39:12,623 - Bem, vou dizer o que vai acontecer agora. - Não, espere. Escute. 547 00:39:12,631 --> 00:39:15,623 Nós não somos ladrões de carro. 548 00:39:15,668 --> 00:39:18,569 Minha amiga aqui é uma corredora do Corrida Doce. 549 00:39:18,604 --> 00:39:21,471 Você devia vê-la na pista feita de doces 550 00:39:21,474 --> 00:39:23,601 no carro de bolachas dela. 551 00:39:24,677 --> 00:39:30,673 O negócio é que o joguinho perfeito dela quebrou e é minha culpa. 552 00:39:30,683 --> 00:39:36,485 Nós tentamos consertar, comprar um volante no eBay... 553 00:39:36,522 --> 00:39:39,548 Certo, certo, pare de chorar. 554 00:39:39,592 --> 00:39:43,460 - Eu aprecio sua demonstração de vulnerabilidade. - Obrigado. 555 00:39:43,462 --> 00:39:49,423 Eu entendo. Amizade é tudo para nós também. Certo, parceiros? 556 00:39:49,468 --> 00:39:50,457 Nós somos como família. 557 00:39:50,503 --> 00:39:52,733 Isso é ótimo. 558 00:39:52,738 --> 00:39:56,572 - Podemos ficar com o carro então? - Claro que não. 559 00:39:56,575 --> 00:39:59,635 Mas eu quero ajuda. Você tem seu telefone? 560 00:39:59,645 --> 00:40:03,706 Vamos fazer um vídeo. Pyro, ajude o garotão alí, por favor. 561 00:40:03,749 --> 00:40:06,445 - Claro. - Espere, como... 562 00:40:08,654 --> 00:40:11,521 Diga algo, primeira coisa que vier na sua mente. 563 00:40:14,493 --> 00:40:17,428 Ótimo! Muito bem, desligue. 564 00:40:19,498 --> 00:40:21,659 - Por que você fez isso? - É, por quê? 565 00:40:21,667 --> 00:40:24,534 Há maneiras muito melhores de fazer dinheiro na internet 566 00:40:24,570 --> 00:40:29,473 do que roubar carros, como se tornar uma estrela do BuzzzTube. 567 00:40:29,475 --> 00:40:31,534 Eu deveria saber o que é isso? 568 00:40:31,544 --> 00:40:33,535 Por favor, tudo mundo sabe o que é o BuzzzTube. 569 00:40:33,579 --> 00:40:37,538 - O site de compartilhamento de vídeo. - Criando sua conta... 570 00:40:37,583 --> 00:40:39,551 Isso aí! 571 00:40:39,552 --> 00:40:43,488 Se isso se tornar viral, você vai ganhar muito dinheiro. 572 00:40:43,522 --> 00:40:47,424 Minha amiga lá, nome dela é Simmm, é chefe do setor de algoritmos. 573 00:40:47,459 --> 00:40:49,620 Digam que eu enviei vocês. Simmm irá ajudá-los. 574 00:40:49,662 --> 00:40:54,531 - Muita bondade da sua parte. - Não sei se bondade é a palavra certa... 575 00:40:54,533 --> 00:40:57,627 - Bem, obrigada. - Eu que deveria agradecer. 576 00:40:57,636 --> 00:41:01,697 - Essa corrida foi divertida. - Obrigada novamente. 577 00:41:03,542 --> 00:41:07,706 Shank, aproveitando, como você fez para passar pelo tunel de fogo? 578 00:41:07,746 --> 00:41:10,681 Foi um poder de derrapagem junto com uma rampa de derrapagem, talvez? 579 00:41:10,683 --> 00:41:12,583 Talvez... 580 00:41:12,585 --> 00:41:15,554 Se você quiser voltar para uma revanche, eu adorarei 581 00:41:15,588 --> 00:41:18,455 deixar você comendo poeira de novo. Até. 582 00:41:32,671 --> 00:41:34,662 Exibida. 583 00:41:36,575 --> 00:41:39,703 - Esse lugar foi assustador. - Sim, tão empolgante! 584 00:41:39,745 --> 00:41:42,441 Não, empolgante é quando você sorri 585 00:41:42,448 --> 00:41:43,676 Assustador é quando você sente sua bunda tremer 586 00:41:43,682 --> 00:41:45,650 e minha bunda ainda está tremendo. 587 00:41:45,684 --> 00:41:50,621 Você realmente está dizendo que a Shank não foi a pessoa mais legal que já conheceu? 588 00:41:50,656 --> 00:41:53,489 Legal? Diga uma coisa legal sobre ela. 589 00:41:53,492 --> 00:41:56,461 Vamos ver: ela parece legal, fala legal, dirige legal, 590 00:41:56,462 --> 00:41:58,555 - o cabelo dela é legal, o carro dela também. - Espera um minuto. 591 00:41:58,564 --> 00:42:01,499 - Quer dizer que meu cabelo não é legal? - O quê? Não! 592 00:42:01,533 --> 00:42:03,626 Apenas estou dizendo que ela é algo a mais. 593 00:42:03,669 --> 00:42:06,604 Ninguém diz pra ela o que fazer, onde ela ir 594 00:42:06,605 --> 00:42:11,474 - Ei, onde você está indo? - Para o BuzzzTube, é por aqui. 595 00:42:11,510 --> 00:42:13,671 Não, nós vamos até o Spamley 596 00:42:13,679 --> 00:42:15,613 para ele nos dar algum trabalho fácil. 597 00:42:15,614 --> 00:42:18,447 Não, nós deveríamos ir ver a amiga da Shank. 598 00:42:18,484 --> 00:42:20,615 Fala sério, eu não confio naquela Shank nem um pouco. 599 00:42:20,720 --> 00:42:23,450 - Mas eu sim! - Olá, senhor! 600 00:42:23,456 --> 00:42:26,425 - Quem é você? - Eu sou seu amigo, o eBay Messenger. 601 00:42:26,593 --> 00:42:28,458 Olha só, literalmente um eBoy. 602 00:42:28,461 --> 00:42:31,487 Eu vim aqui para lembrar que seu pedido de compra expira em 8 horas. 603 00:42:31,498 --> 00:42:34,558 8 horas? OK, obrigado, eBoy. 604 00:42:34,567 --> 00:42:35,727 De nada, grandão! 605 00:42:36,569 --> 00:42:41,700 Se nós continuarmos com o Spamley, vai levar 606 00:42:41,708 --> 00:42:44,472 20 anos para juntarmos dinheiro para o volante. 607 00:42:44,477 --> 00:42:47,605 Tudo bem, certo! Vamos fazer do seu jeito. Mas estou te dizendo, 608 00:42:47,647 --> 00:42:50,480 esse BuzzzTube é uma má ideia. 609 00:42:58,491 --> 00:43:00,721 Todos os tipos de vídeos. 610 00:43:00,727 --> 00:43:03,594 Sim, se você gosta de gatinhos e gatos... 611 00:43:03,630 --> 00:43:05,564 Olha! Lá está você! 612 00:43:09,602 --> 00:43:12,594 Por que essas pessoas estão dando todos esses corações? 613 00:43:12,605 --> 00:43:14,573 Obviamente eles me amam. 614 00:43:14,574 --> 00:43:16,508 Eu te falei que esse lugar era uma ótima ideia. 615 00:43:16,543 --> 00:43:18,568 Certo, certeza que disse. 616 00:43:18,578 --> 00:43:21,479 Agora quem nós devemos ver para sermos pagos mesmo? 617 00:43:21,481 --> 00:43:24,416 A chefe de algoritmos, nome Simmm. 618 00:43:24,451 --> 00:43:28,547 Não, não, não, sem inspiração. 619 00:43:28,555 --> 00:43:29,544 Clichê. 620 00:43:29,589 --> 00:43:31,580 YouTube tem esse aqui também. 621 00:43:31,591 --> 00:43:36,494 - Pai Chewbacca? Sério? - Sim, como a mãe Chewbacca! 622 00:43:36,529 --> 00:43:38,554 - Mas é um pai agora. - Não. 623 00:43:38,565 --> 00:43:42,501 Olá! Você é a chefe de algors? 624 00:43:42,535 --> 00:43:47,563 Eu sou a chefe de algoritmos do BuzzzTube, ou seja, eu avalio o conteúdo 625 00:43:47,574 --> 00:43:50,566 dos mais populares sites de compartilhamento de vídeos. 626 00:43:50,610 --> 00:43:56,515 O que significa que não tenho tempo a perder com qualquer um que aparece no meu escritório. 627 00:43:56,516 --> 00:44:01,453 - Ligue para a segurança. - Sim, mas esse não é aquele cara daquele vídeo? 628 00:44:02,054 --> 00:44:04,318 - Quem? - Aquele da boca de sopro... 629 00:44:04,323 --> 00:44:08,191 - E? - O vídeo dele tem 1,3 milhões de visualizações. 630 00:44:11,097 --> 00:44:14,225 Por que não me disse que estava na presença de um gênio? 631 00:44:14,233 --> 00:44:16,133 Dê a ele um bebida. 632 00:44:16,168 --> 00:44:19,137 Uma moça chamada Shank fez o vídeo, na realidade. 633 00:44:19,171 --> 00:44:23,267 - Ela que nos disse para vir ver você. - Não me adimira seu vídeo ser tão maneiro. 634 00:44:23,275 --> 00:44:26,176 - Shank é a definição de maneiro. - Não é que é mesmo? 635 00:44:26,178 --> 00:44:30,114 Não, ela não é. Eu que sou. Pelo menos tenho coração. 636 00:44:30,116 --> 00:44:33,176 Gostei de você, bebezão. 637 00:44:34,053 --> 00:44:37,216 - Qual era o seu nome mesmo? - Ralph. Detona Ralph. 638 00:44:37,256 --> 00:44:42,284 Bem, Detona Ralph, você está nos em alta e isso são para você 639 00:44:42,294 --> 00:44:51,134 Coração 640 00:44:51,137 --> 00:44:55,267 Não querendo ser estraga prazeres mas a Shank 641 00:44:55,307 --> 00:45:01,041 disse que vídeos virais podem fazer dinheiro de verdade? 642 00:45:01,046 --> 00:45:05,107 Corações são dinheiro, docinho. Sua conta do BuzzzTube converte em dinheiro. 643 00:45:06,152 --> 00:45:08,086 43 mil dólares? 644 00:45:08,120 --> 00:45:12,113 - Nós só precisavámos de 27 mil e um! - Não, não. 645 00:45:12,124 --> 00:45:20,031 - São 43 dólares. - 43? Não é nem metade de 27 mil e um. 646 00:45:20,032 --> 00:45:23,160 Nós só temos 8 horas para salvar meu jogo. 647 00:45:23,202 --> 00:45:26,171 Odeio dizer, mas isso não vai acontecer. 648 00:45:26,205 --> 00:45:29,265 - O vídeo de vocês já era. - Mas a gente estava no altos. 649 00:45:29,275 --> 00:45:30,264 Em alta. 650 00:45:30,309 --> 00:45:33,039 Estavam, mas isso foi 15 segundos atrás. 651 00:45:33,045 --> 00:45:34,273 Agora não estão mais. 652 00:45:34,280 --> 00:45:36,305 Obrigado por virem. 653 00:45:38,317 --> 00:45:43,050 - Como isso? - OK, eu tenho uma ideia. Escuta. 654 00:45:43,088 --> 00:45:46,148 E se nós voltarmos ao Corrida Mortal e 655 00:45:46,192 --> 00:45:49,286 - eu pedir para a Shank... - Não, não, não. 656 00:45:49,295 --> 00:45:51,195 Não vamos voltar naquele matadouro. 657 00:45:51,230 --> 00:45:54,063 Simmm, e se eu te conseguir um monte de vídeos 658 00:45:54,066 --> 00:45:56,193 com todo tipo de coisa louca? 659 00:45:56,235 --> 00:45:58,100 Quer dizer saturar o mercado? 660 00:45:58,103 --> 00:46:01,038 Isso poderia te dar muitos corações rápido. 661 00:46:01,073 --> 00:46:04,236 Você pensou direito nisso? O que você vai fazer nesses vídeos? 662 00:46:04,243 --> 00:46:08,077 - Apenas copiar o que for popular. - Gênio! 663 00:46:08,113 --> 00:46:10,047 Talvez, o que está atualmente em alta? 664 00:46:10,049 --> 00:46:11,277 Vamos ver. 665 00:46:11,283 --> 00:46:14,081 Como sempre, humanos sofrendo é o número 1. 666 00:46:14,119 --> 00:46:17,054 Seguidos pelo desafio da pimenta, 667 00:46:17,056 --> 00:46:18,148 walkthrough de jogos, 668 00:46:18,190 --> 00:46:20,090 cabras berrando estão de volta, 669 00:46:20,092 --> 00:46:23,084 unboxings, vídeos de culinária, tutoriais de maquiagem 670 00:46:23,095 --> 00:46:26,064 e por último, trocadilhos com abelha. 671 00:46:31,070 --> 00:46:33,334 Duas semanas seguidas... 672 00:46:33,339 --> 00:46:35,204 Esqueçam trocadilhos com abelha. 673 00:46:35,207 --> 00:46:39,234 - Isso não é para você. - Lógico que é! 674 00:46:39,245 --> 00:46:42,214 E o desafio da pimenta, tutorial de maquiagem 675 00:46:42,214 --> 00:46:45,183 e tudo mais que der, porque, garota, 676 00:46:45,217 --> 00:46:48,084 nós viemos para salvar seu jogo e vamos conseguir. 677 00:46:48,120 --> 00:46:52,056 Lindo! É para isso que a internet é feita. 678 00:46:52,057 --> 00:46:53,115 Ao trabalho! 679 00:47:12,211 --> 00:47:16,204 - Ei, Rlembra do Detona Ralph? - Aquele daquele jogo antigão? 680 00:47:16,248 --> 00:47:20,116 Sim, esse mesmo. Dá uma olhada nesse vídeo. 681 00:47:20,152 --> 00:47:22,177 Vou dar um like. 682 00:47:33,132 --> 00:47:36,226 Olá novamente, pessoal. Sou sua apresentada, Dany Fernandez. 683 00:47:36,268 --> 00:47:38,236 Ninguém sabe quem fez, 684 00:47:38,270 --> 00:47:42,297 mas a internet está sendo invadida por diversos vídeos bizarros 685 00:47:42,308 --> 00:47:45,175 com o vilão dos anos 80, Detona Ralph. 686 00:47:45,210 --> 00:47:48,236 Olhem o que está em alta no BuzzzTube.com. 687 00:47:48,280 --> 00:47:52,239 Olá, pessoal. É o Detona Ralph com o desafio da pimenta. 688 00:47:52,251 --> 00:47:55,084 Dizem que essa é picante. Vamos ver se é mesmo. 689 00:47:55,220 --> 00:47:57,051 Não é tão... 690 00:47:57,089 --> 00:47:58,147 Deus, como arde! 691 00:47:59,058 --> 00:48:02,118 Cara, outro vídeo com o Ralph. Dá uma olhada. 692 00:48:02,127 --> 00:48:04,118 De onde esses vídeos estão vindo? 693 00:48:04,163 --> 00:48:06,188 Josie, você viu o desafio da pimenta? 694 00:48:06,198 --> 00:48:09,224 Ainda não, tô vendo alguém esmagar seus lábios. 695 00:48:09,268 --> 00:48:11,202 Nojento. 696 00:48:12,137 --> 00:48:15,300 Apenas mais um pouco de rimel 697 00:48:15,307 --> 00:48:19,243 e é assim que você tem a maquiagem de gato perfeita! 698 00:48:21,246 --> 00:48:23,237 Mexe o quadril assim. 699 00:48:23,248 --> 00:48:27,116 Agora termine com estilo. 700 00:48:28,087 --> 00:48:32,319 Agora vamos dar a essa nuvem alguns amigos. 701 00:48:32,324 --> 00:48:36,226 Como essa árvore. Todo mundo precisa de um amigo. 702 00:48:37,062 --> 00:48:42,227 Ele está dormindo sobre a orelha! Que sem noção. 703 00:48:43,102 --> 00:48:48,096 Deixamos em 500 graus por umas 6 horas 704 00:48:48,107 --> 00:48:49,875 então, deve estar pronto. 705 00:48:49,910 --> 00:48:51,901 Voilà! Torta de frutas! 706 00:48:51,945 --> 00:48:53,776 Vamos sentir o cheirinho... 707 00:48:53,780 --> 00:48:55,907 Meu cabelo! 708 00:48:55,949 --> 00:49:00,784 Esse homem está pegando fogo. Literalmente. 709 00:49:00,821 --> 00:49:03,756 Mas ele ainda precisa de 200 milhões de corações nas próximas 5 horas 710 00:49:03,757 --> 00:49:05,952 ou essa linda garotinha perde o jogo dela. 711 00:49:05,992 --> 00:49:08,756 Por isso vamos iniciar a fase dois. 712 00:49:08,762 --> 00:49:12,892 Vocês, meus bots de propaganda, preciso de vocês 713 00:49:12,933 --> 00:49:14,958 lá fora observando cliques pela internet. 714 00:49:15,001 --> 00:49:18,767 Conversas no Tumblr, Instagram e Mashable. 715 00:49:18,805 --> 00:49:22,002 Sejam agressivos e nos levem onde precisamos 716 00:49:22,008 --> 00:49:24,909 porque Detona Ralph precisa de corações! 717 00:49:28,849 --> 00:49:30,908 Olá, senhor! Sim, você. 718 00:49:30,917 --> 00:49:33,977 Você não quer perder isso, é o mais novo vídeo do Detona Ralph. 719 00:49:34,020 --> 00:49:35,783 Clique! Clique! 720 00:49:47,901 --> 00:49:50,836 Caramba, isso parece tão divertido! 721 00:49:50,837 --> 00:49:51,963 Simmm, posso ser uma propaganda? 722 00:49:52,005 --> 00:49:54,838 Hmm, não sei. Você sabe como ser terrivelmente chata e irritante? 723 00:49:54,841 --> 00:50:00,746 Não sei. Será que posso? Posso? Posso? Será? Será? Será? Será? 724 00:50:00,781 --> 00:50:01,975 Oh, sim, você é perfeita! 725 00:50:02,015 --> 00:50:03,915 - Pegue. - Obrigada. 726 00:50:03,917 --> 00:50:07,011 - Se você vai lá fora, eu também... - Não, querido. Você fica aqui. 727 00:50:07,053 --> 00:50:09,920 - Tem que ser minha estrela de vídeos. - O quê? Não, não. 728 00:50:09,923 --> 00:50:11,948 Eu e a garota somos como sapatos e meias 729 00:50:11,992 --> 00:50:13,789 ou manteiga de amendoim e bacon. 730 00:50:13,794 --> 00:50:15,785 Um não vive sem o outro. 731 00:50:15,829 --> 00:50:17,888 Vamos, diga a ela. 732 00:50:17,898 --> 00:50:20,924 Verdade, é tão verdade que nós ficaremos bem 733 00:50:20,967 --> 00:50:22,958 - se nos separarmos um minuto. - Mas... 734 00:50:23,003 --> 00:50:25,870 Por favor, Ralph. É meu jogo que estamos tentando salvar. 735 00:50:25,872 --> 00:50:28,966 - Só quero me sentir útil. - Sem mim? 736 00:50:29,009 --> 00:50:30,977 E se você se perder? Você é apenas uma criança. 737 00:50:30,977 --> 00:50:33,810 Ah, e você é um adulto super maduro? 738 00:50:33,980 --> 00:50:37,814 - Dã, eu sou maior. - Não se sinta inseguro, grandão. 739 00:50:37,818 --> 00:50:39,809 Ela não vai se perder, prometo. 740 00:50:39,853 --> 00:50:42,913 Ela estará no meu navegador de internet pessoal. 741 00:50:43,023 --> 00:50:45,856 E ele vem com o app do BuzzFace, assim vocês 742 00:50:45,859 --> 00:50:48,851 - podem conversar em qualquer lugar na internet. - Viu? Ficarei bem. 743 00:50:48,862 --> 00:50:52,764 Eu sei, é só que... 744 00:50:55,769 --> 00:50:58,795 Nós não nos separamos por 6 anos. 745 00:50:58,839 --> 00:51:03,742 - Vou sentir sua falta. - Você vai ficar bem também. 746 00:51:03,777 --> 00:51:04,971 Quanto mais corações seus vídeos conseguirem, 747 00:51:04,978 --> 00:51:08,744 mais rápido compramos o volante e podemos voltar pra casa. 748 00:51:08,782 --> 00:51:12,843 Vamos estar celebrando no Taverna amanhã nesse horário, parceiro. 749 00:51:12,853 --> 00:51:14,878 Sim, acho que você está certa. 750 00:51:15,956 --> 00:51:20,893 - Tchau! - Fique esperta, não seja tola! 751 00:51:23,997 --> 00:51:28,798 - Onde você enviou ela? - Bem, já que garotas da Corrida Doce são de jogos, 752 00:51:28,802 --> 00:51:31,771 acho que ela vai ser uma boa no distrito de jogos. 753 00:51:31,972 --> 00:51:34,998 Não, não. Má ideia. Esses jogos são perigosos. 754 00:51:35,008 --> 00:51:36,873 e apodressem seu cérebro. 755 00:51:36,877 --> 00:51:40,836 Por que não a enviamos a um lugar totalmente diferente 756 00:51:40,847 --> 00:51:42,872 e bem longe de lá. 757 00:51:42,916 --> 00:51:47,012 Vamos ver, tipo distrito dos fãs amigáveis de família. Parece seguro. 758 00:51:47,020 --> 00:51:48,885 E tecnicamente ela é uma princesa 759 00:51:48,889 --> 00:51:51,983 então que tal esse doce castelo rosa aqui? 760 00:51:52,025 --> 00:51:55,756 Adorei! Vou redirecionar minhas propagandas para o 761 00:51:55,762 --> 00:51:57,024 Ohmydisney.com. 762 00:52:01,968 --> 00:52:05,768 Oh Deus, esse lugar é maluco. 763 00:52:16,883 --> 00:52:21,946 Por favor, princesas são tipo personagens de desenho. Que tosco. 764 00:52:21,955 --> 00:52:26,824 - Ei, calma lá. - Ah, digo, sem ofenças, sabe. 765 00:52:26,860 --> 00:52:29,021 Bem, hora de trabalhar. 766 00:52:29,029 --> 00:52:30,997 E para a última pergunta, 767 00:52:31,031 --> 00:52:33,932 "meus amigos me descreveriam como:" 768 00:52:33,934 --> 00:52:37,893 Inteligente, engraçada, gentil ou corajosa. 769 00:52:39,005 --> 00:52:40,836 Gentil, eu acho. 770 00:52:40,941 --> 00:52:47,710 Baseado nas suas respostas, sua princesa melhor amiga é Branca de Neve! 771 00:52:51,785 --> 00:52:55,949 Ei, quer conhecer meu melhor amigo, Detona Ralph? Clique aqui para ver o novo vídeo dele. 772 00:52:57,824 --> 00:52:58,882 Obrigado! 773 00:52:59,759 --> 00:53:01,989 No Capitão América: o Primeiro Vingador 774 00:53:01,995 --> 00:53:04,793 O Caveira Negra se refere a Yggdrasil como a Árvore da Vida, 775 00:53:04,798 --> 00:53:05,856 Sabedoria e Destino. 776 00:53:05,899 --> 00:53:09,858 Você acredita que você é descendente dessa árvore? 777 00:53:09,903 --> 00:53:13,896 - Eu sou Groot. - Certo, muito obrigado! 778 00:53:14,007 --> 00:53:17,773 - Como o Drax realmente é? - Eu sou Groot. 779 00:53:17,777 --> 00:53:20,871 - Obrigado! - Você é uma arvore estéril ou frutífera? 780 00:53:20,880 --> 00:53:24,714 Pode deixar que eu respondo essa. Ele é o Groot e eu sou Vanellope. 781 00:53:24,751 --> 00:53:26,742 Clique aqui para conhecer Detona Ralph. 782 00:53:27,053 --> 00:53:29,817 Isso é fácil demais. 783 00:53:30,824 --> 00:53:32,883 Ei, você tem permissão para essa propaganda? 784 00:53:32,892 --> 00:53:35,884 Isso é clickbait não autorizado. Você vem conosco, garota. 785 00:53:36,963 --> 00:53:38,828 Ela está escapando! 786 00:53:41,801 --> 00:53:42,859 Por aqui! 787 00:53:43,870 --> 00:53:45,735 Desculpe, senhor! 788 00:53:48,041 --> 00:53:51,909 Ei, área reservada para membros apenas! 789 00:53:52,946 --> 00:53:56,712 Acho que ela veio por aqui. Câmbio. 790 00:53:56,750 --> 00:53:59,913 - Você viu uma garotinha por aqui? - Sim, ela passou por mim correndo. 791 00:54:02,022 --> 00:54:04,786 Nem sinal dela? 792 00:54:04,824 --> 00:54:08,726 - Não. - Talvez ela tenha ido pelo outro lado. 793 00:54:15,934 --> 00:54:17,765 Olá... 794 00:54:20,939 --> 00:54:22,998 Senhoritas, eu posso explicar. 795 00:54:23,976 --> 00:54:26,809 - Eu sou uma princesa também. - O quê? 796 00:54:26,812 --> 00:54:32,944 Sim, princesa Vanellope von Schweetz, do Corrida Doce do von Schweetz 797 00:54:32,985 --> 00:54:34,782 Tenho certeza que ouviram falar. 798 00:54:34,820 --> 00:54:36,811 Seria vergonhoso se não ouviram. 799 00:54:37,890 --> 00:54:40,791 - Que tipo de princesa é você? - Que tipo? O quê? 800 00:54:40,826 --> 00:54:42,919 - Você tem cabelo mágico? - Não. 801 00:54:42,928 --> 00:54:44,793 - Mãos mágicas? - Não. 802 00:54:44,830 --> 00:54:46,764 - Animais falam com você? - Não. 803 00:54:46,799 --> 00:54:47,959 - Você foi envenenada? - Não! 804 00:54:47,966 --> 00:54:48,955 - Amaldiçoada? - Não! 805 00:54:49,001 --> 00:54:51,799 - Raptada e feita de serva? - Não! Vocês estão bem? 806 00:54:51,804 --> 00:54:52,736 Talvez eu deva chamar a polícia? 807 00:54:52,771 --> 00:54:55,740 Então tenho que presumir que você fez um pacto com um bruxa do mar 808 00:54:55,774 --> 00:54:58,834 que tirou sua voz em troca de pernas humanas. 809 00:54:58,844 --> 00:55:00,903 Não! Que horror! Quem faria algo assim? 810 00:55:00,946 --> 00:55:03,744 - Já recebeu um beijo de verdadeiro amor? - Eca, não! 811 00:55:03,782 --> 00:55:06,751 - Problemas com pais? - Eu nem tenho uma mãe. 812 00:55:06,752 --> 00:55:07,946 Nem nós! 813 00:55:07,986 --> 00:55:10,784 E agora a pergunta que não quer calar: 814 00:55:10,789 --> 00:55:12,984 As pessoas presumem que todos os seus problemas se resolvem 815 00:55:13,025 --> 00:55:15,721 por causa de caras grandes e musculosos? 816 00:55:15,761 --> 00:55:16,989 Sim! O que isso tem a ver? 817 00:55:17,029 --> 00:55:18,929 Ela é uma princesa! 818 00:55:19,932 --> 00:55:22,992 Quem fez seu vestido? Nunca vi nada assim. 819 00:55:23,001 --> 00:55:26,869 Seria tão incrível ter um assim para mim. 820 00:55:26,872 --> 00:55:29,739 - Eu também! - Melhor vestido de todos. 821 00:55:29,742 --> 00:55:32,768 - Eu também, meninas. - Meus ratos darão um jeito nisso. 822 00:55:34,947 --> 00:55:37,916 Então isso é amor. 823 00:55:37,916 --> 00:55:42,751 Todas saúdem a princesa Vanellope, princesa do conforto. 824 00:55:42,788 --> 00:55:43,846 Sim! Obrigado, Vanellope! 825 00:55:43,856 --> 00:55:46,825 De todas as coisas no mundo, 826 00:55:46,825 --> 00:55:48,884 nunca pensei que poderia vestir... 827 00:55:48,927 --> 00:55:50,792 Como é o nome mesmo? 828 00:55:50,796 --> 00:55:52,764 Ah, é. Camiseta. 829 00:55:57,803 --> 00:55:58,997 Calma aí! O que está rolando? 830 00:55:59,772 --> 00:56:03,833 - Hã, ela está cantando? - Sim, mas tinha música e um holofote e... 831 00:56:03,842 --> 00:56:06,709 Espera, vocês viram também né? 832 00:56:06,745 --> 00:56:09,771 Isso é o que acontece quando uma princesa canta sobre seus sonhos. 833 00:56:09,782 --> 00:56:12,910 Isso nunca aconteceu comigo. Nem mesmo uma vez. 834 00:56:12,951 --> 00:56:14,009 Por que você não tenta então? 835 00:56:14,019 --> 00:56:18,922 O que você realmente deseja? Cante sobre isso. 836 00:56:18,924 --> 00:56:21,722 OK, tudo bem. Vamos ver. 837 00:56:34,873 --> 00:56:36,966 Bem, tem bastante para interpretar aqui, certo. 838 00:56:37,009 --> 00:56:41.411 Esse volante do qual canta, é uma metáfora? 839 00:56:42,116 --> 00:56:45,941 Não, não. Eu literalmente quero um volante. 840 00:56:45,951 --> 00:56:49,978 - Acho que talvez desafinei um pouco. - Só um pouco. 841 00:56:50,022 --> 00:56:55,756 Mas às vezes precisamos ir a algum lugar para sua canção começar. 842 00:56:55,761 --> 00:56:57,956 - Para refletirmos. - Algo que funciona para algumas de nós 843 00:56:57,963 --> 00:57:02,923 é encontrar um pouco de água e olha para ela. 844 00:57:02,968 --> 00:57:05,960 - O quê? - Sim, eu gosto de olhar o poço dos desejos. 845 00:57:06,004 --> 00:57:07,767 Eu olho para o mar. 846 00:57:07,773 --> 00:57:09,866 - Coxo de água. - Bolhas de sabão. 847 00:57:09,875 --> 00:57:12,776 Espera, vocês estão dizendo que se eu olhar pra alguma água... 848 00:57:12,811 --> 00:57:15,871 - Água importante. - Certo, claro. 849 00:57:15,914 --> 00:57:17,848 Água importante... 850 00:57:17,850 --> 00:57:20,842 Eu olho para a água importante e de alguma forma 851 00:57:20,886 --> 00:57:23,013 milagrosamente eu começo a cantar sobre meus sonhos? 852 00:57:23,021 --> 00:57:24,886 - Uhum. - Isso aí. 853 00:57:24,923 --> 00:57:27,983 Acho que não, senhoritas, mas obrigada. 854 00:57:28,794 --> 00:57:30,762 5 minutos, princesas. 855 00:57:30,762 --> 00:57:34,858 Outro quiz de princesas da disney começa em 5 minutos. 856 00:57:34,900 --> 00:57:36,959 Ei, obrigado! 857 00:57:37,870 --> 00:57:39,963 Acho que estamos de volta ao vestidos, garotas. 858 00:57:39,972 --> 00:57:42,736 Foi encantador conhecê-la, Vanellope. 859 00:57:42,774 --> 00:57:44,799 E boa sorte para encontrar suas canções. 860 00:57:52,851 --> 00:57:54,876 - O que ela acabou de dizer? - Nós não sabemos. 861 00:57:54,887 --> 00:57:57,754 Nós não conseguimos entendê-la. Ela é do outro estúdio. 862 00:57:59,758 --> 00:58:03,854 Olá, pessoal. Detona Ralph aqui. Com uma caixinha, que vou abrir. 863 00:58:03,896 --> 00:58:05,887 Vamos ver o que temos aqui. 864 00:58:05,898 --> 00:58:08,890 Panquecas, milkshake, conjunto de diversão. 865 00:58:08,934 --> 00:58:12,768 É bem leve. Dá para chacualhar até. 866 00:58:12,804 --> 00:58:14,999 Será que tiraremos o gato ou o coelho? Vamos abrir e... 867 00:58:16,842 --> 00:58:19,003 868 00:58:19,011 --> 00:58:20,876 Quem adivinharia que isso seria 869 00:58:20,913 --> 00:58:22,881 o que iria nos pôr nos em alta? 870 00:58:22,915 --> 00:58:24,974 Acho que é pra isso que serve a internet. 871 00:58:24,983 --> 00:58:28,942 - Certo. Está enviando. - Ei, senhor! 872 00:58:29,788 --> 00:58:31,881 - Olá, eBoy! - Passando para avisar que 873 00:58:31,924 --> 00:58:34,825 sua compra expira em 30 minutos. 874 00:58:34,893 --> 00:58:37,862 - Obrigado, eBoy. - De nada, grandão! 875 00:58:37,896 --> 00:58:40,797 Ouviu isso, Simmm? Não temos muito tempo restando. 876 00:58:40,799 --> 00:58:41,959 OK. Eu apenas tenho... 877 00:58:42,901 --> 00:58:47,964 - Não, não, não, não! - Por que está brava com o pirulito? 878 00:58:47,973 --> 00:58:50,771 - O que significa? - Que o arquivo não está carregando. 879 00:58:50,809 --> 00:58:52,800 Se isso não enviar, não iremos conseguir. 880 00:58:52,844 --> 00:58:54,812 Não temos corações suficientes. 881 00:58:55,781 --> 00:58:58,773 - Onde você está indo, Ralph? - Indo lá embaixo conseguir corações. 882 00:58:58,850 --> 00:58:59,976 Gênio, bem pensado. 883 00:58:59,985 --> 00:59:02,749 Agora, alguém venha ajuda ele! 884 00:59:06,024 --> 00:59:07,821 Oh, não, não! 885 00:59:07,993 --> 00:59:11,759 Ei, galera, venham ver meu vídeo, vocês vão amar. 886 00:59:11,763 --> 00:59:14,857 Aí está. Esperem! 887 00:59:15,968 --> 00:59:17,833 Um gato? 888 00:59:17,869 --> 00:59:21,896 Não vou perder para um gato... 889 00:59:23,008 --> 00:59:23,997 O quê? 890 00:59:24,042 --> 00:59:25,976 Me dê isso. 891 00:59:25,978 --> 00:59:29,004 Isso aí, me deêm seus corações. 892 00:59:29,815 --> 00:59:33,808 Galera, onde estão indo? Venham ao meu vídeo dar corações. 893 00:59:33,819 --> 00:59:35,810 Quem está aí? 894 00:59:35,854 --> 00:59:38,880 Olá? Tem alguém aqui? 895 00:59:41,760 --> 00:59:43,990 Que lugar é esse? 896 00:59:45,030 --> 00:59:47,897 Um tipo de biblioteca? 897 00:59:48,000 --> 00:59:50,901 Ralph está de volta. 898 00:59:50,936 --> 00:59:55,964 Você está falando de mim. Que bom que a internet é tão legal. 899 00:59:56,008 --> 00:59:59,808 Conserte Felix JR era meu jogo favorito. 900 00:59:59,811 --> 01:00:01,005 Meu também. 901 01:00:01,013 --> 01:00:03,846 O vídeo de Ralph é uma droga. 902 01:00:04,850 --> 01:00:09,810 Tão estúpido. Ralph é muito ruim. 903 01:00:09,821 --> 01:00:11,982 Eu odeio ele. 904 01:00:12,824 --> 01:00:15,816 Ele é tão feio e gordo. 905 01:00:17,029 --> 01:00:21,966 Apenas um perdedor sozinho em uma pilha de tijolos. 906 01:00:28,974 --> 01:00:33,001 Ralph, você está aí? Tenho que te mostrar... 907 01:00:36,782 --> 01:00:41,845 A primeira regra da internet: não olhe os comentários. 908 01:00:41,887 --> 01:00:43,912 Deveria ter te dito. 909 01:00:43,922 --> 01:00:47,949 Escuta, esse lugar pode revelar o pior de algumas pessoas. 910 01:00:47,993 --> 01:00:50,757 mas você tem que ignorar tudo isso. 911 01:00:50,762 --> 01:00:52,957 Não é sobre você, Ralph. É sobre eles. 912 01:00:52,964 --> 01:00:55,990 Eu não me importo, tudo bem. 913 01:00:56,835 --> 01:00:59,963 As pessoas me odiaram a vida inteira por ser um vilão 914 01:01:00,872 --> 01:01:05,866 Isso é apenas um lembrete de que esse coração é o único que importa. 915 01:01:05,911 --> 01:01:08,971 Vanellope me deu isso e enquanto ela gostar de mim, 916 01:01:08,980 --> 01:01:12,916 não preciso de mais ninguém e nem da internet. 917 01:01:12,918 --> 01:01:15,978 Nem tudo é ruim. 918 01:01:15,987 --> 01:01:20,822 A internet também pode ser um lugar onde você acha um volante 919 01:01:20,826 --> 01:01:22,987 e faz dinheiro o bastante para comprá-lo. 920 01:01:23,028 --> 01:01:27,795 - Parabéns, Ralph. Você conseguiu. - Sério? 921 01:01:27,799 --> 01:01:29,858 Sim! Veja sua conta no BuzzzTube. 922 01:01:29,868 --> 01:01:32,837 Você precisava de 27 mil e conseguiu mais de 30 mil. 923 01:01:32,838 --> 01:01:35,864 Oh meu Deus! Muito obrigado, Simmm! 924 01:01:35,874 --> 01:01:38,775 - Não poderia ter feito sem você. - Isso é verdade. 925 01:01:38,810 --> 01:01:40,971 - Ei, eBoy! - O que você precisa? 926 01:01:41,012 --> 01:01:44,971 - Pode me dar uma carona? - Sobe aí, meu bom. 927 01:01:46,751 --> 01:01:49,811 Vamos lá, cante! 928 01:01:49,821 --> 01:01:51,880 Eu estou refletindo. 929 01:01:51,890 --> 01:01:54,825 O que eu quero? Qual é minha missão? 930 01:01:54,860 --> 01:01:56,987 Qual é o meu sonho? 931 01:01:58,964 --> 01:02:03,958 Bem, eu tentei. Sem canção para essa princesa. 932 01:02:05,871 --> 01:02:08,931 Como isso funciona? 933 01:02:09,774 --> 01:02:12,743 - Ei, garota, consegue me ver? - Sim! 934 01:02:12,744 --> 01:02:14,712 Nós conseguimos! Temos o dinheiro! 935 01:02:14,746 --> 01:02:16,976 Sem chance, Ralph. Isso é ótimo! 936 01:02:16,982 --> 01:02:19,815 Estou a caminho do eBay agora mesmo com o eBoy. 937 01:02:19,818 --> 01:02:21,945 - Quase lá, campeão. - Bom trabalho, eBoy. 938 01:02:21,987 --> 01:02:24,751 Me encontre na frente do eBay daqui a 5 minutos, OK? 939 01:02:24,756 --> 01:02:25,916 OK, até daqui a pouco. 940 01:02:25,957 --> 01:02:27,822 Vamos voltar pra casa, garota! 941 01:02:27,826 --> 01:02:29,953 Nossas vidas finalmente vão voltar ao normal. 942 01:02:33,832 --> 01:02:36,824 Uau, não acredito que posso voltar pra casa. 943 01:02:36,868 --> 01:02:40,964 Acho que é isso, eu só queria um volante. 944 01:02:41,806 --> 01:02:43,967 E agora eu consegui, então... 945 01:02:49,881 --> 01:02:53,715 Corrida Mortal? 946 01:06:16,888 --> 01:06:18,879 Quer ficar rico jogando? 947 01:06:18,890 --> 01:06:21,859 Clique aqui... Oh, Ralph! 948 01:06:21,893 --> 01:06:23,861 Olá, Spamley. 949 01:06:23,862 --> 01:06:26,956 - O que anda rolando, irmão? - Eu estou indo pagar o volante 950 01:06:26,998 --> 01:06:30,729 - e estamos indo pra casa. - Parabéns! 951 01:06:30,802 --> 01:06:35,796 - Você viu a Vanellope? - Aquela sua amiga? Não. 952 01:06:35,807 --> 01:06:37,001 Espero que ela não esteja perdida. 953 01:06:37,008 --> 01:06:39,806 Vou tentar ligar para ela nisso aqui. 954 01:06:49,020 --> 01:06:51,955 - Consegue ver? Naquela montanha? - Sim. 955 01:06:51,990 --> 01:06:55,756 Aquela é a pista Sequoil. Abrirá no próximo mês. 956 01:06:55,794 --> 01:06:58,729 Ei, o que você está fazendo nesse jogo horrível? 957 01:06:58,963 --> 01:07:01,898 Vai ser tão maneira. 958 01:07:01,933 --> 01:07:02,991 Adorei. 959 01:07:03,868 --> 01:07:07,804 Posso te dizer algo que não acho que possa dizer ao Ralph? 960 01:07:07,806 --> 01:07:12,834 - Claro. - Pode parecer loucura, mas assim que pisei aqui 961 01:07:12,844 --> 01:07:16,780 pareceu... pareceu como um lar. 962 01:07:16,815 --> 01:07:21,013 - Mais do que o Corrida Doce já foi. - Sério? Como assim? 963 01:07:21,019 --> 01:07:22,987 Isso é como sempre sonhei. 964 01:07:22,987 --> 01:07:27,924 Cheio de gente esquisita, corridas perigosas. 965 01:07:27,926 --> 01:07:30,793 Você nunca sabe o que vai acontecer. 966 01:07:31,796 --> 01:07:35,732 Em casa, eu sei exatamente o que vai acontecer a seguir 967 01:07:35,767 --> 01:07:38,759 porque o sonho do Ralph é fazer a mesma coisa todos os dias. 968 01:07:43,875 --> 01:07:46,969 Vou te dizer algo que queria ter aprendido anos atrás. 969 01:07:46,978 --> 01:07:53,975 Não tem nenhuma lei que diga que melhores amigos devem ter os mesmos sonhos. 970 01:07:53,985 --> 01:08:02,791 Sim. Você é uma pessoa bem sábia, Shank. E uma boa amiga também. 971 01:08:02,827 --> 01:08:06,854 - Obrigado. - Aqui as pessoas dizem, obrishank. 972 01:08:07,832 --> 01:08:11,859 Depois que você voltar pra casa e sua vida ao normal 973 01:08:11,870 --> 01:08:14,771 - sempre será bem-vinda aqui. - Mas aí está o problema. 974 01:08:14,806 --> 01:08:16,967 Eu quero que isso seja o normal. 975 01:08:17,008 --> 01:08:21,945 Quero que essa seja minha vida. Como posso ir pra casa agora? 976 01:08:21,946 --> 01:08:24,847 Não posso fazer isso. 977 01:08:34,792 --> 01:08:38,728 Uau... De onde venho, isso é chamado chute no saco. 978 01:08:38,763 --> 01:08:41,994 Um chute bem certeiro, aliás. 979 01:08:42,033 --> 01:08:47,835 Ela deveria ser minha melhor amiga. Não pode ser. 980 01:08:47,939 --> 01:08:49,964 Ela está sendo manipulada. 981 01:08:50,008 --> 01:08:52,841 A Vanellope que eu conheço não me abandonaria assim. 982 01:08:52,844 --> 01:08:54,709 Eu tenho... Tenho... 983 01:08:54,746 --> 01:08:55,974 Eu tenho que tirar ela de lá. 984 01:08:55,980 --> 01:08:57,880 Calma aí, tigrão. 985 01:08:57,916 --> 01:09:00,749 Eu admiro o impulso, mas isso não vai dar certo. 986 01:09:00,752 --> 01:09:03,016 Ela ficaria contra você. 987 01:09:03,021 --> 01:09:06,980 O que eu deveria fazer? Deixar ela no jogo que é claramente ruim pra ela? 988 01:09:07,025 --> 01:09:09,892 - Claro que não. - Como eu faria ela vir comigo? 989 01:09:09,894 --> 01:09:12,795 Ela pensa que é tão legal e maneiro lá. 990 01:09:12,797 --> 01:09:15,789 A não ser que eu consiga fazer o jogo ficar chato ou... 991 01:09:15,833 --> 01:09:17,824 Espera. 992 01:09:17,869 --> 01:09:21,896 - Você sabe de vírus e tal, certo, Spamley? - Quem está perguntando? 993 01:09:21,906 --> 01:09:26,741 Lá em casa, ela e eu íamos nesse jogo chamado Tron 994 01:09:26,778 --> 01:09:29,804 mas ele pegou um vírus que deixava tudo lento 995 01:09:29,814 --> 01:09:31,748 e então paramos de ir lá. 996 01:09:31,749 --> 01:09:34,809 Então, teria como fazer algo assim com o Corrida Mortal? 997 01:09:34,852 --> 01:09:38,788 Oh, há sim. Me siga. 998 01:09:46,131 --> 01:09:49,123 Essa área aqui é o que chamamos de Dark Web. 999 01:09:49,134 --> 01:09:51,034 Muita gente pesada vem aqui 1000 01:09:51,036 --> 01:09:53,004 então tente ser discreto. 1001 01:09:54,907 --> 01:09:57,899 Esse aqui não entende de vírus, 1002 01:09:57,910 --> 01:10:00,811 mas o primo dele, Double Dan, que é quem viemos ver 1003 01:10:00,846 --> 01:10:03,007 é uma máquina de fazer vírus. 1004 01:10:03,982 --> 01:10:06,917 - Chegamos. - Tem certeza que isso é seguro? 1005 01:10:06,919 --> 01:10:08,079 Claro que é. 1006 01:10:08,120 --> 01:10:11,851 Mas faça o que fizer: não olhe para o irmãozinho dele. 1007 01:10:12,057 --> 01:10:13,922 Ele tem um irmãozinho? 1008 01:10:16,995 --> 01:10:21,125 - Double Dan, quanto tempo! - Quem é você? 1009 01:10:21,133 --> 01:10:28,005 J.P. Spamley. Nos conhecemos através de amigos. Foi há muito tempo. 1010 01:10:29,007 --> 01:10:31,066 O quê você está olhando? Está olhando para o meu irmão? 1011 01:10:31,110 --> 01:10:33,874 - Não, senhor. - Não olhe para o meu irmão. 1012 01:10:33,912 --> 01:10:35,937 - Espera! - Ele é muito sensível. 1013 01:10:38,851 --> 01:10:41,945 E você, o que está fazendo aqui? 1014 01:10:42,955 --> 01:10:45,856 A razão pela qual vim sua carinha... 1015 01:10:45,891 --> 01:10:48,951 Quer dizer, sua carinha no pescoço... 1016 01:10:48,961 --> 01:10:53,830 A razão pela qual estou aqui é que eu ouvi alguns tumores, rumores 1017 01:10:53,866 --> 01:10:56,835 que você poderia me dar um vírus inofensivo ou algo assim 1018 01:10:56,869 --> 01:10:59,861 que poderia deixa o Corrida Mortal lento. 1019 01:10:59,905 --> 01:11:01,031 Ah, sim. 1020 01:11:01,039 --> 01:11:04,065 Meu primo disse que você queria travá-lo. 1021 01:11:04,109 --> 01:11:09,877 Travá-lo? Não, não. Não quero que ninguém se machuque. 1022 01:11:09,882 --> 01:11:17,084 Se tiver um jeito de deixar os carros lentos, tipo, tornar o jogo chato, 1023 01:11:17,122 --> 01:11:20,023 minha amiga voltaria pra casa comigo. 1024 01:11:20,025 --> 01:11:24,086 Permitam-me lhes apresentar: Arthur. 1025 01:11:25,030 --> 01:11:28,864 Calma aí, garoto. 1026 01:11:28,867 --> 01:11:32,963 Arthur é o que eu chamo de um vírus de insegurança. 1027 01:11:33,005 --> 01:11:36,031 Ele procura fraquezas e falhas 1028 01:11:36,041 --> 01:11:38,009 na programação de segurança. 1029 01:11:40,012 --> 01:11:43,004 Levem ele até esse Corrida Mortal 1030 01:11:43,048 --> 01:11:46,040 e Arthur vai achar algum uma insegurança no código e 1031 01:11:46,051 --> 01:11:49,885 e copia e espalhar ela por todo o jogo. 1032 01:11:49,888 --> 01:11:56,054 Até tudo se tornar "chato", como você deseja. 1033 01:11:56,061 --> 01:12:00,930 OK, apenas para deixar tudo claro: ninguém se machuca, certo? 1034 01:12:00,999 --> 01:12:02,933 Você é burro? 1035 01:12:02,935 --> 01:12:06,894 Porque o único jeito de alguém se machucar é se você for burro 1036 01:12:06,939 --> 01:12:09,908 e não se certificar que o vírus permaneça no Corrida Mortal. 1037 01:12:09,908 --> 01:12:13,844 Certo. Não ser burro. Certificar que o vírus fique no jogo. 1038 01:12:13,846 --> 01:12:16,974 Certo. Peguei, peguei. 1039 01:12:16,982 --> 01:12:21,078 - Caia fora! Suma! - Obrigado pela ajuda. 1040 01:12:21,119 --> 01:12:23,087 Fora! 1041 01:12:27,794 --> 01:12:29,921 - Isso é talento. - Para, é sorte de principiante. 1042 01:12:29,929 --> 01:12:32,864 Por favor, garota, eu reconheço um talento quando vejo um. 1043 01:12:33,833 --> 01:12:36,802 - Obrigado, Bob. - Vamos correr. 1044 01:12:36,903 --> 01:12:39,804 Hora do show. Preparada para sua primeira corrida? 1045 01:12:39,806 --> 01:12:44,869 - Sim, acho que sim. - Ei, não fique nervosa. Vai se sair bem. 1046 01:12:44,911 --> 01:12:46,879 Eu sei, vai dar tudo certo. 1047 01:12:46,880 --> 01:12:51,840 - Você não contou ao Ralph ainda? - Não exatamente. 1048 01:12:51,851 --> 01:12:55,685 Vamos lá, V. Ele é seu melhor amigo. Você tem que contar para ele 1049 01:12:55,722 --> 01:12:57,690 que você planeja ficar por aqui um tempo. 1050 01:12:57,724 --> 01:13:00,716 Eu sei, mas ele vai ficar chateado. 1051 01:13:00,727 --> 01:13:04,629 Talvez fique, mas vocês vão conversar, se acertar e vai ficar tudo bem. 1052 01:13:04,631 --> 01:13:06,826 Mas e se não ficar? 1053 01:13:06,866 --> 01:13:09,733 E se ele se machucar tanto 1054 01:13:09,769 --> 01:13:11,828 que ele não queira mais ser meu amigo? 1055 01:13:11,838 --> 01:13:14,807 Escute. Todas as amizades mudam. 1056 01:13:14,841 --> 01:13:19,676 Mas as boas ficam mais fortes por causa disso. 1057 01:13:19,679 --> 01:13:23,775 Shank, não quero incomodar, mas o jogador está esperando. 1058 01:13:23,783 --> 01:13:25,751 Não vou te dizer o que fazer, garota. 1059 01:13:25,785 --> 01:13:28,879 - Você que decide. - É, OK. 1060 01:13:28,922 --> 01:13:31,914 Beleza. Vamos correr. 1061 01:13:45,705 --> 01:13:48,640 Procurando por inseguranças. 1062 01:13:49,876 --> 01:13:52,811 Procurando por inseguranças. 1063 01:13:54,714 --> 01:13:56,739 Carga preciosa 1064 01:13:56,750 --> 01:13:58,809 Entregue a carga na oficina 1065 01:13:58,852 --> 01:14:01,719 mas cuidado com a Shank e seu grupo. 1066 01:14:19,639 --> 01:14:24,838 - Bela derrapada. Você é incrível. - Obrigada! 1067 01:14:33,820 --> 01:14:36,687 Procurando por inseguranças. 1068 01:14:40,760 --> 01:14:43,786 Parece que ainda não acabou. 1069 01:14:45,799 --> 01:14:46,823 Ralph? 1070 01:14:52,806 --> 01:14:57,834 Relaxe, relaxe. Vamos conversar depois da corrida. 1071 01:14:57,844 --> 01:15:00,642 Ralph vai ficar bem. 1072 01:15:01,815 --> 01:15:03,806 Falha detectada. 1073 01:15:03,950 --> 01:15:06,851 Copiando falha. 1074 01:15:08,922 --> 01:15:17,887 Distribuindo falha. 1075 01:15:18,731 --> 01:15:20,790 O que está acontecendo? 1076 01:15:25,905 --> 01:15:27,873 O que está acontecendo, Spamley? 1077 01:15:27,907 --> 01:15:30,842 O prédio inteiro está enlouquecendo, pensei que o vírus iria apenas deixar o carros lentos. 1078 01:15:30,844 --> 01:15:32,869 Ele ia. Talvez ele 1079 01:15:32,879 --> 01:15:35,643 tenha achado algo realmente instável lá. 1080 01:15:35,749 --> 01:15:37,649 É um bug. 1081 01:15:37,651 --> 01:15:40,814 Jogo reiniciará em 60 segundos. 1082 01:15:40,822 --> 01:15:42,949 Ralph, você não pode ir lá. Eles irão reiniciar o jogo 1083 01:15:42,991 --> 01:15:44,982 e qualquer coisa que não for do jogo, será apagada. 1084 01:15:44,993 --> 01:15:47,985 Sim! Se eu não tirar Vanellope de lá, ela vai morrer! 1085 01:15:50,865 --> 01:15:54,892 - Temos que ir, garota, o jogo está travando. - Sim, é um bug. 1086 01:15:54,903 --> 01:15:57,804 Desculpe, eu não queria destruir seu jogo. 1087 01:15:57,839 --> 01:15:59,864 Nós ficaremos bem, mas você tem que ir. 1088 01:15:59,908 --> 01:16:02,809 Você não faz parte desse jogo. Temos que irar você daqui agora. 1089 01:16:02,811 --> 01:16:04,005 Me siga para a saída. 1090 01:16:20,829 --> 01:16:23,764 Garota? Garota, cadê você? 1091 01:16:23,765 --> 01:16:25,960 O servidor vai reiniciar, Ralph. 1092 01:16:26,001 --> 01:16:27,969 Vocês precisam sair daqui. 1093 01:16:28,003 --> 01:16:30,767 Te achei, garota. 1094 01:16:31,006 --> 01:16:35,875 Jogo reiniciando em 5, 4 1095 01:16:35,910 --> 01:16:38,879 Três, dois, um. 1096 01:16:39,814 --> 01:16:43,773 Reinicio em progresso 1097 01:16:45,954 --> 01:16:50,721 Vamos lá, garota. Acorde. Não me deixe, garota. 1098 01:16:52,861 --> 01:16:54,761 Ralph? 1099 01:16:54,796 --> 01:16:59,733 - Você está bem, garota? - Ralph... 1100 01:16:59,768 --> 01:17:06,731 - Está tudo bem. - Fiz algo horrível. Isso é tudo por culpa minha. 1101 01:17:06,975 --> 01:17:11,810 Eu deveria ter ficado com você ao invés de seguir um sonho idiota. 1102 01:17:12,981 --> 01:17:17,884 - Eu arruinei tudo. - Não, não... 1103 01:17:18,019 --> 01:17:22,956 Não queria que acontecesse assim. 1104 01:17:22,991 --> 01:17:25,926 Não deveria ser desse jeito. 1105 01:17:28,930 --> 01:17:31,831 Como assim? 1106 01:17:31,833 --> 01:17:40,002 Tipo, eu meio que, tipo, coloquei um vírus inofensivo no jogo. 1107 01:17:40,041 --> 01:17:41,975 Um vírus? 1108 01:17:41,976 --> 01:17:44,809 Você fez isso? 1109 01:17:44,946 --> 01:17:47,744 Eu não teria feito nada se você não tivesse dito 1110 01:17:47,749 --> 01:17:50,946 para a Shank que queria ficar no Corrida Mortal para sempre. 1111 01:17:50,985 --> 01:17:54,011 Você andou me espionando? 1112 01:17:54,022 --> 01:17:55,887 Ei, você não é exatamente inocente aqui. 1113 01:17:55,924 --> 01:17:58,757 Você ia deixar todo mundo e abandonar o Corrida Doce. 1114 01:17:58,760 --> 01:18:01,923 Por favor, eu sou uma das 16 corredoras. Eles não sentiriam minha falta. 1115 01:18:01,963 --> 01:18:03,021 E quanto a mim? 1116 01:18:03,031 --> 01:18:06,000 Por que passaria outro segundo com você 1117 01:18:06,000 --> 01:18:07,865 depois do que fez? 1118 01:18:08,937 --> 01:18:10,837 Não! 1119 01:18:15,844 --> 01:18:19,780 - Onde você está indo, Vanellope? - Onde você não estiver. 1120 01:18:19,781 --> 01:18:22,841 - Não! Eu posso explicar. - Não, não ouse me seguir. 1121 01:18:22,851 --> 01:18:25,843 - Vanellope, por favor. - Um amigo jamais faria isso. 1122 01:18:25,854 --> 01:18:28,880 - Nunca! Então me deixe sozinha! 1123 01:18:28,923 --> 01:18:32,916 Vanellope, não! Por favor! 1124 01:18:33,761 --> 01:18:36,753 Procurando inseguranças. 1125 01:18:36,798 --> 01:18:38,823 Não vá embora! 1126 01:18:38,867 --> 01:18:40,926 Insegurança detectada. 1127 01:18:44,739 --> 01:18:46,798 Copiando insegurança. 1128 01:18:47,976 --> 01:18:50,809 Não, não, não... 1129 01:18:50,845 --> 01:18:53,006 Distribuindo insegurança. 1130 01:19:15,870 --> 01:19:17,838 Oh, não. 1131 01:19:32,887 --> 01:19:34,912 Você é tão estúpido. 1132 01:19:46,834 --> 01:19:50,861 Qual o seu problema, Ralph? Eu disse para não me seguir! 1133 01:19:50,905 --> 01:19:52,964 Amiga? 1134 01:19:52,974 --> 01:19:56,967 - Para com isso, você está me assustando. - Amiga? 1135 01:19:57,812 --> 01:19:59,939 - O que está acontecendo? - Amiga? 1136 01:20:03,918 --> 01:20:05,783 Amiga? 1137 01:20:10,792 --> 01:20:13,852 Santa mãe de cookies! 1138 01:20:13,861 --> 01:20:19,590 Notícias urgentes: os servidores da internet estão sofrendo um ataque em massa. 1139 01:20:19.645 --> 01:20:24,737 O vírus Detona Ralph está se espalhando rápido e é altamente destrutivo. 1140 01:20:25,907 --> 01:20:26,965 Amiga? 1141 01:20:32,780 --> 01:20:33,940 Amiga? 1142 01:20:39,821 --> 01:20:44,849 Especialistas ainda estão tentando entender o quê ou quem é o alvo do vírus. 1143 01:20:46,261 --> 01:20:48,195 Amiga. 1144 01:20:49,231 --> 01:20:51,131 Amiga? 1145 01:20:52,200 --> 01:20:53,258 Amiga! 1146 01:20:57,306 --> 01:21:01,242 Eu achei 130 resultados para "Onde meu namorado do ensino médio vive agora?" 1147 01:21:02,344 --> 01:21:05,313 - De nada... - Sr. Sabemais! 1148 01:21:06,081 --> 01:21:12,281 Oh, ótimo! Você é aquela garota encantadora que diz por favor e obrigado. 1149 01:21:12,321 --> 01:21:16.592 - Hou... - Outro? Ouvido? Ouriço? 1150 01:21:16,650 --> 01:21:20,187 Não! Tem um monte de Ralphs me perseguindo! 1151 01:21:23,065 --> 01:21:26,125 Essa é provavelmente uma boa hora para encerrar as atividades. 1152 01:21:33,308 --> 01:21:36,141 Quanto tempo temos antes de eles entrarem aqui? 1153 01:21:37,079 --> 01:21:39,047 Exatamente 1 segundo. 1154 01:21:42,217 --> 01:21:44,276 Ei! Sou o Ralph verdadeiro! 1155 01:21:46,221 --> 01:21:49,122 - Ralph? - Minhas desculpas. 1156 01:21:49,157 --> 01:21:52,126 Eu segui essas coisas aqui. Acho que estão procurando você. 1157 01:21:53,128 --> 01:21:56,154 Acha? O que você fez? 1158 01:21:56,164 --> 01:21:59,065 Eu sinto muito. Não sei como isso aconteceu. 1159 01:21:59,067 --> 01:22:00,295 Deixe-me dizer o óbvio. 1160 01:22:00,335 --> 01:22:04,066 Aconteceu por conta de um vírus de inseguranças que você 1161 01:22:04,106 --> 01:22:06,040 espalhou por conta de seu comportamento imaturo 1162 01:22:06,041 --> 01:22:10,068 destinado a destruir amizades e, nesse caso em particular, 1163 01:22:10,078 --> 01:22:12,239 toda a internet! 1164 01:22:14,082 --> 01:22:17,142 Sabemais, você tem todas as respostas. Quero fazer uma pesquisa. 1165 01:22:17,185 --> 01:22:21,178 O que eu faço quanto a vírus que estão tentando capturar um amigo meu? 1166 01:22:21,223 --> 01:22:22,212 Pesquise. 1167 01:22:23,258 --> 01:22:25,226 Achei dois resultados para sua pesquisa. 1168 01:22:25,260 --> 01:22:27,319 Coloque todos os clones em terapia... 1169 01:22:28,030 --> 01:22:29,190 Não muito viável... 1170 01:22:29,231 --> 01:22:34,066 ou use um antivírus com uma quarentena de contenção. 1171 01:22:34,069 --> 01:22:36,162 Se a Vanellope conseguir passar todos pelo portão de segurança, 1172 01:22:36,171 --> 01:22:38,036 eles serão destruídos na hora. 1173 01:22:38,073 --> 01:22:41,099 Só precisaríamos de um navegador para levar o vírus. 1174 01:22:41,143 --> 01:22:43,269 Espere. Nós conhecemos alguém que tem um navegador. 1175 01:22:43,379 --> 01:22:44,437 - Conhecemos? - Simmm. 1176 01:22:44,447 --> 01:22:45,505 - Quem? - Simmm. 1177 01:22:45,514 --> 01:22:47,311 - Sim, mas quem é? 1178 01:22:49,352 --> 01:22:51,252 Oh, quer dizer a Simmm! 1179 01:22:54,457 --> 01:22:57,255 Obrigado pela ajuda, Sabemais. 1180 01:22:57,293 --> 01:23:00,490 Não parece meio inútil esse gesto agora? 1181 01:23:01,430 --> 01:23:04,456 Acho que eu esqueci de dizer ao Ralph que quebrar a internet 1182 01:23:04,467 --> 01:23:07,300 não quer dizer literalmente quebrar a internet. 1183 01:23:07,303 --> 01:23:09,237 Não acredito que ele fez isso. 1184 01:23:09,272 --> 01:23:13,231 Sim, ele claramente fez algumas escolhas claramente questionáveis. 1185 01:23:13,276 --> 01:23:17,440 Mas ele também fez até trocadilhos com abelha para salvar a melhor amiga. 1186 01:23:17,446 --> 01:23:21,382 Então o que eu posso dizer, garota? A vida é complicada. 1187 01:23:21,517 --> 01:23:24,247 Preparada para trazer o vírus com o navegador? 1188 01:23:27,290 --> 01:23:29,417 Olá, pessoal! Aqui! 1189 01:23:30,393 --> 01:23:36,298 É a sua melhor amiga para toda a vida. Aquela que você não vive sem. 1190 01:23:41,337 --> 01:23:43,464 Agora eu posso ver como 1191 01:23:43,506 --> 01:23:46,441 como minha atitude parecer ser imatura e destrutiva 1192 01:23:46,442 --> 01:23:48,410 como o Sabemais disse. 1193 01:23:48,411 --> 01:23:53,348 Escute, garota. Não te culparia por não querer mais ser minha amiga. 1194 01:23:53,382 --> 01:23:55,509 Eu nunca disse que não queria ser sua amiga. 1195 01:23:55,518 --> 01:23:58,316 Eu disse que você agia como um mal amigo. 1196 01:23:58,321 --> 01:24:00,482 - E você estava. - Eu sei que sim. 1197 01:24:00,523 --> 01:24:07,361 Ei, bebezões, aquele é o portão do antivírus logo à frente. 1198 01:24:15,271 --> 01:24:17,364 Vamos conseguir! 1199 01:24:32,855 --> 01:24:34,914 - Vocês estão bem? - Sim... 1200 01:24:34,958 --> 01:24:40,055 Nós ainda podemos fazer isso. Me ajude a virar isso, grandão. 1201 01:24:44,968 --> 01:24:46,868 Galera? 1202 01:24:59,916 --> 01:25:02,009 Isso é perturbador. 1203 01:25:07,890 --> 01:25:09,824 Tire a Vanellope daqui agora. 1204 01:25:09,859 --> 01:25:11,019 - E quanto a você, Ralph? - Apenas vá! 1205 01:25:11,060 --> 01:25:13,119 Eu tenho um encontro com o cara no espelho. 1206 01:25:18,001 --> 01:25:20,026 Fique longe dela! 1207 01:25:20,903 --> 01:25:22,996 Eu vou destruir você! 1208 01:25:25,008 --> 01:25:28,068 Fique longe dela! 1209 01:25:28,111 --> 01:25:31,842 Aqui está! 1210 01:25:31,848 --> 01:25:35,045 Vamos, garota, temos que ir! 1211 01:26:06,049 --> 01:26:08,017 Não! 1212 01:26:09,852 --> 01:26:11,114 Vanellope! 1213 01:26:16,960 --> 01:26:19,190 Ei, me largue! 1214 01:26:22,232 --> 01:26:24,029 Ralph! 1215 01:26:30,941 --> 01:26:32,932 Venha aqui! 1216 01:26:34,978 --> 01:26:37,037 Largue ela agora! 1217 01:27:00,204 --> 01:27:02,934 Vanellope! 1218 01:27:18,121 --> 01:27:22,023 Você está agindo como um verdadeiro vilão agora! 1219 01:27:22,059 --> 01:27:24,220 Não. 1220 01:27:24,228 --> 01:27:26,059 Sim, está! 1221 01:27:26,096 --> 01:27:29,031 E eu nunca serei sua amiga! 1222 01:27:34,037 --> 01:27:35,902 Ralph! 1223 01:27:43,013 --> 01:27:45,982 Tome isso! 1224 01:27:51,221 --> 01:27:54,019 Peguei você, irmãzinha. 1225 01:27:56,226 --> 01:27:59,195 - Vamos, saia daqui! - Ralph! 1226 01:27:59,229 --> 01:28:05,099 Não! Por favor, não! 1227 01:28:09,239 --> 01:28:12,106 Pare! Você está esmagando ele! 1228 01:28:14,011 --> 01:28:16,138 Você vai matar meu melhor amigo! 1229 01:28:20,083 --> 01:28:23,018 Certo! OK, você venceu! 1230 01:28:26,056 --> 01:28:29,025 Apenas largue ele. 1231 01:28:30,227 --> 01:28:33,196 Eu serei sua única amiga. 1232 01:28:34,031 --> 01:28:37,000 - Apenas deixe ele ir. - Não, garota! 1233 01:28:39,903 --> 01:28:42,770 Isso. Isso. 1234 01:28:42,806 --> 01:28:47,903 Deixe-o ir e eu vou com você. Seremos melhores amigos para sempre. 1235 01:28:48,045 --> 01:28:52,812 Apenas eu e você. Era isso que queria, não? 1236 01:28:54,885 --> 01:28:57,718 Não é isso que eu quero! 1237 01:28:57,988 --> 01:29:02,857 Não é certo impedir um amigo de realizar seus sonhos. Você não é dono dele. 1238 01:29:02,860 --> 01:29:05,761 Não é assim que a amizade funciona. 1239 01:29:05,796 --> 01:29:08,822 Você tem que deixá-lo ir. 1240 01:29:14,772 --> 01:29:16,933 Você tem que deixá-lo ir. 1241 01:29:18,842 --> 01:29:22,938 Vai doer um pouco quando você o fizer. Quem estou enganando. 1242 01:29:22,946 --> 01:29:25,972 Vai doer muito. 1243 01:29:27,818 --> 01:29:30,787 Mas você vai ficar bem. 1244 01:29:32,756 --> 01:29:35,987 Nós famos ficar bem. Certo, garota? 1245 01:29:35,993 --> 01:29:40,726 Claro que vamos. Sempre. 1246 01:29:41,932 --> 01:29:46,892 Vê? Não importa onde ela for, onde ela viver. 1247 01:29:46,937 --> 01:29:52,807 Ela sempre será sua amiga. Apenas temos que confiar nela. 1248 01:29:52,810 --> 01:29:57,747 Porque é isso que melhores amigos fazem, certo? 1249 01:30:11,929 --> 01:30:14,727 Obrigado, parceiro. 1250 01:30:18,001 --> 01:30:20,765 Me senti muito bem com isso. 1251 01:30:26,910 --> 01:30:30,846 Ralph, olhe! Acho que você consertou a insegurança! 1252 01:30:31,014 --> 01:30:33,812 Você está certa! 1253 01:30:35,853 --> 01:30:37,878 Ralph, não! 1254 01:30:40,023 --> 01:30:45,757 Estou bem aqui, parceiro. Vamos, Ralph, é o Spamley. 1255 01:30:47,998 --> 01:30:49,829 Uau, isso não funcionou. 1256 01:30:52,104 --> 01:30:53,935 Olhem lá em cima! 1257 01:30:53,972 --> 01:30:56,133 É um grande e musculoso homem necessitando ser salvo! 1258 01:31:58,203 --> 01:32:00,899 Obrigado, sapo. 1259 01:32:00,939 --> 01:32:06,036 - Espera um minuto. Quem são vocês? - Somos amigas da Vanellope. 1260 01:32:06,078 --> 01:32:10,139 E qualquer amigo da Vanellope, é nosso amigo também. 1261 01:32:10,149 --> 01:32:13,050 - De nada! - Ralph! 1262 01:32:13,051 --> 01:32:16,145 - Parece tudo certo, bonitão! - Olá! 1263 01:32:17,189 --> 01:32:21,091 Esse vestido não foi feito para gente grandinha. Abriu um pouquinho atrás. 1264 01:32:21,093 --> 01:32:24,153 Deixe-me fazer um pequeno ajuste. Agora sim! 1265 01:32:24,997 --> 01:32:29,024 Usuários de internet podem respirar aliviados essa noite. 1266 01:32:29,067 --> 01:32:31,126 Assim como misteriosamente apareceu, 1267 01:32:31,170 --> 01:32:34,230 o vírus Detona Ralph desapareceu. 1268 01:32:40,012 --> 01:32:42,139 Sabe o que acabei de perceber? 1269 01:32:42,147 --> 01:32:45,014 O sol nunca nasce ou se pôe aqui, 1270 01:32:45,017 --> 01:32:46,985 porque tudo está sempre ligado. 1271 01:32:47,019 --> 01:32:50,216 - Isso foi realmente sagaz. - Foi, não foi? 1272 01:32:50,956 --> 01:32:54,153 Se não fosse pelo Sabemais, eu seria o cara mais esperto na internet. 1273 01:32:55,093 --> 01:32:59,120 - Sim! - Ei, V, vamos ficar online, está pronta? 1274 01:32:59,164 --> 01:33:00,927 Logo estarei aí! 1275 01:33:00,933 --> 01:33:02,794 Ei, Ralph, não banque o estranho. 1276 01:33:02,835 --> 01:33:05,633 Não conseguiria ser mais estranho que você, Shank. 1277 01:33:05,938 --> 01:33:07,929 Uau, essa foi uma boa piada de paizão. 1278 01:33:08,807 --> 01:33:15,838 Ei, não esqueça que a Shank me adicionou à programação e tudo, então poderei voltar e estarei segura. 1279 01:33:15,848 --> 01:33:17,839 É, eu sei. Vai ser incrível. 1280 01:33:17,883 --> 01:33:22,877 - Você achou o jogo dos seus sonhos. - Sim, achei. 1281 01:33:22,888 --> 01:33:24,856 Então... 1282 01:33:25,724 --> 01:33:28,887 Acho que eu deveria ir lá para dentro agora e tal. 1283 01:33:28,928 --> 01:33:32,830 Antes de você ir, quero te dar isso. 1284 01:33:33,666 --> 01:33:35,793 Sinto muito que eu tenha quebrado, Ralph. 1285 01:33:35,834 --> 01:33:37,768 Não, tudo bem. 1286 01:33:37,770 --> 01:33:40,637 Agora ambos podemos ter um pedaço. Vê? 1287 01:33:41,907 --> 01:33:43,807 Sim! 1288 01:33:50,683 --> 01:33:53,652 Eu te amo muito. 1289 01:33:53,686 --> 01:33:55,881 Eu vou sentir sua falta. 1290 01:33:56,822 --> 01:34:01,885 Eu vou sentir sua falta também, garota. Muito. 1291 01:34:07,633 --> 01:34:12,661 Certo, está meio que ficando grudada aqui. 1292 01:34:14,073 --> 01:34:17,375 Vamos lá, o mundo está esperando por você, garota. 1293 01:35:14.616 --> 01:35:19,394 Para ser honesto, as coisas parecem estranhas aqui. 1294 01:35:19,438 --> 01:35:21,429 Muita coisa mudou. 1295 01:35:21,474 --> 01:35:24,409 Mesmo que tenhamos conseguido aquele volante e salvar o Corrida Doce, 1296 01:35:24,410 --> 01:35:27,345 ele nunca será o mesmo. 1297 01:35:27,446 --> 01:35:31,246 Uma coisa boa pelo menos é que os jogadores não são mais de um público só. 1298 01:35:31,283 --> 01:35:34,252 Sinto muito que não tenha vencido, Taffyta. 1299 01:35:34,253 --> 01:35:36,681 Nossa amizade é muito mais importante para mim que vencer, Rancis. 1300 01:35:36,790 --> 01:35:38,621 Perder também é bom! 1301 01:35:38,658 --> 01:35:40,717 Todos são vencedores! 1302 01:35:40,760 --> 01:35:45,823 Felix e Calhoun, mesmo atrapalhados, acabaram se tornando bons pais. 1303 01:35:45,865 --> 01:35:49,801 Eu tenho perguntar: como vocês conseguem lidar com aquelas crianças? 1304 01:35:49,836 --> 01:35:52,862 É simples, Filtro. O segredo de ser pai é... 1305 01:35:55,775 --> 01:35:57,834 E então o que você faz... 1306 01:36:00,880 --> 01:36:04,907 E esse é o segredo para criar uma criança perfeita. 1307 01:36:04,918 --> 01:36:07,716 Uau. Gostaria que todo mundo pudesse ouvir isso. 1308 01:36:07,720 --> 01:36:08,812 Eu me mantenho ocupado também. 1309 01:36:08,855 --> 01:36:11,824 Me juntei ao clube do livro. 1310 01:36:11,858 --> 01:36:13,758 E quanto a você, Ralph? 1311 01:36:13,760 --> 01:36:17,662 Você acha que peles lisas tendem a tornar o personagem mais identificável para o leitor? 1312 01:36:18,731 --> 01:36:21,632 Acho que sim e não. 1313 01:36:21,668 --> 01:36:23,795 Acha que sim... E não? 1314 01:36:23,803 --> 01:36:27,603 - Dualidade. Isso é profundo, Ralph. - Obrigado, Sonic. 1315 01:36:27,640 --> 01:36:29,767 Eu não sei do que estou falando. 1316 01:36:30,743 --> 01:36:33,735 Ah, e temos essa coisa que fazemos na sexta de noite 1317 01:36:33,746 --> 01:36:34,872 onde todos nos encontramos em jogos diferentes. 1318 01:36:34,881 --> 01:36:36,746 Eu sou o anfitrião da semana. 1319 01:36:36,783 --> 01:36:40,617 Ei, espero que todos gostem de torta queimada. 1320 01:36:40,653 --> 01:36:42,712 O que é uma torta queimada? 1321 01:36:42,722 --> 01:36:45,714 É apenas um torta que você queima. 1322 01:36:45,725 --> 01:36:47,818 Pode ser qualquer torta, basta assar pelo tempo certo. 1323 01:36:50,697 --> 01:36:52,858 Nós realmente nos divertimos. 1324 01:36:54,701 --> 01:36:56,862 Acho que essas são praticamente as novidades que tenho para contar. 1325 01:36:56,870 --> 01:36:59,771 Suas histórias nunca desapontam, Ralph. 1326 01:36:59,806 --> 01:37:02,866 - Apenas queria que pudéssemos sair logo. - Eu também. 1327 01:37:02,876 --> 01:37:07,711 - Quando serão suas férias? - Começam em 25 de janeiro. 1328 01:37:07,747 --> 01:37:10,739 - Daqui a dois meses. - Ah, isso vai passar rápido. 1329 01:37:10,750 --> 01:37:14,652 Falando nisso, quer que eu leve algo daqui quando for visitar? 1330 01:37:14,687 --> 01:37:17,815 Você sabe o que eu não consigo achar em lugar nenhum na internet? 1331 01:37:17,824 --> 01:37:20,725 Um hamburguer caseiro decente. 1332 01:37:20,760 --> 01:37:24,753 Eu estava falando com a Shank e a equipe sobre isso e tal. 1333 01:37:24,764 --> 01:37:27,699 - Eles já estão achando que estou inventando. - Considere feito. 1334 01:37:27,734 --> 01:37:29,827 - Levo um caminhão para vocês. - Ótimo! 1335 01:37:30,804 --> 01:37:32,772 O sol está começando a nascer novamente. 1336 01:37:32,806 --> 01:37:35,775 - Melhor eu voltar ao trabalho. - É, eu também. 1337 01:37:35,809 --> 01:37:38,869 - Nos falamos na próxima semana? - Se esparei sua ligação, madame. 1338 01:37:38,879 --> 01:37:43,816 Sim, a espera por ela será doce e triste. 1339 01:37:43,951 --> 01:37:47,978 - Tchau, Ralph. - Tchau, garota. 1340 01:38:00,868 --> 01:38:08,707 - Você está bem, Ralph? - Sim, estou. Muito, aliás. 1341 01:38:08,742 --> 01:38:11,734 Vamos lá, Felix. Vamos voltar ao trabalho. 1342 01:38:26.229 --> 01:38:30.983 WIFI RALPH: QUEBRANDO A INTERNET 1343 01:38:32.503 --> 01:38:34.632 Tradução: g_lukaszewski 1344 01:41:40.855 --> 01:41:43.467 Ei, Mo, gostou do filme, docinho? 1345 01:41:43.640 --> 01:41:48.416 Bem, teve algumas cenas do trailer que não estavam no filme. 1346 01:41:48.516 --> 01:41:53.113 - e isso me deixou triste. - Oh, que pena. 1347 01:41:53.213 --> 01:41:55.669 - Talvez jogar te anime. - OK. 1348 01:41:58.249 --> 01:41:59.278 Panqueca. 1349 01:41:59.839 --> 01:42:01.157 Milkshake. 1350 01:42:02.067 --> 01:42:04.480 Panqueca. Panqueca. 1351 01:42:05.066 --> 01:42:06.133 Milkshake. 1352 01:42:06.150 --> 01:42:08.865 Oh, eu quero tentar, quero tentar. Minha vez, minha vez. 1353 01:42:09.017 --> 01:42:10.942 Panqueca. Milkshake. 1354 01:42:11.174 --> 01:42:13.247 Milkshake. Milkshake. 1355 01:42:13.853 --> 01:42:16.836 Panqueca. Milkshake. Milkshake. 1356 01:42:17.133 --> 01:42:19.784 Estou entendo porque as pessoas gostam desse jogo. 1357 01:42:22.840 --> 01:42:27.016 Ei, pessoal, olha o que eu achei! Mais panquecas! 1358 01:42:27.017 --> 01:42:29.800 Massa! Vamos acelerar. Panqueca. Panqueca. Panqueca. 1359 01:42:29.900 --> 01:42:34.344 Panqueca. Panqueca. Panqueca. 1360 01:42:35.587 --> 01:42:36.864 Isso aí, coelhinho. 1361 01:42:37.218 --> 01:42:40.431 Ralph, acho melhor tentar alimentar o gatinho um pouco. 1362 01:42:40.981 --> 01:42:48.080 Não! O gatinho toma milkshake. O coelho fica com a panqueca. 110706

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.