All language subtitles for Power Within

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:28,233 --> 00:02:30,367 Dude, how much longer are you going to play the fool? 2 00:02:30,367 --> 00:02:32,500 I'm telling you, she's a ripe, little melon, 3 00:02:32,500 --> 00:02:35,700 just waiting to picking. Look at her. 4 00:02:35,700 --> 00:02:36,233 Look at her over there, 5 00:02:36,233 --> 00:02:39,600 all lonely at that lonely little lemonade stand. 6 00:02:39,600 --> 00:02:41,967 Swagger over there and say, hey, babe! 7 00:02:41,967 --> 00:02:44,633 You, me, Saturday Night? Prom? Be there. 8 00:02:44,633 --> 00:02:47,600 - Be square. Huh? - Give it a rest. 9 00:02:47,600 --> 00:02:49,733 All right, play it safe then. Walk over there and say, 10 00:02:49,733 --> 00:02:52,933 hi, ah, Sandy, I was wondering if you had a date for the prom? 11 00:02:52,933 --> 00:02:53,867 How hard can that be? 12 00:02:53,867 --> 00:02:56,267 You should talk. You don't have a date. 13 00:02:56,800 --> 00:03:00,333 Yeah, well, my periscope hasn't settled on a target yet, 14 00:03:00,867 --> 00:03:04,467 but it's obvious yours has. 15 00:03:05,533 --> 00:03:08,067 Asking a girl out is something I have to ease into, 16 00:03:08,600 --> 00:03:10,200 otherwise I'll scare her off. 17 00:03:10,200 --> 00:03:12,333 Shoot, Stan. The only one scared is you. 18 00:03:12,333 --> 00:03:14,533 No. I'm not scared. I'm cautious. 19 00:03:14,533 --> 00:03:16,500 There's a difference there. Cautious is for people 20 00:03:17,033 --> 00:03:18,633 with weak bladders. Stan, look at her. 21 00:03:19,100 --> 00:03:20,700 The time is now. Okay? You have to 22 00:03:20,700 --> 00:03:24,433 claim that property now, before some other sap will. 23 00:03:26,567 --> 00:03:27,633 Maybe tomorrow. Okay? 24 00:03:27,633 --> 00:03:29,767 No! There's no more time. The prom is in three days. 25 00:03:29,767 --> 00:03:32,433 Stan, look, the cards are in your hand. 26 00:03:32,433 --> 00:03:36,700 The Joker is wild. Bet it all, or fold, baby! 27 00:03:44,800 --> 00:03:46,400 Oh! Hi. Can I help you? 28 00:03:46,400 --> 00:03:47,500 Two hot dogs. Everything on 'em. 29 00:03:47,500 --> 00:03:48,567 Right. 30 00:03:55,500 --> 00:03:57,633 - Hi, Sandy. - Hi. 31 00:03:58,533 --> 00:04:03,267 - How's hot dog business? - Oh, great. Great. 32 00:04:03,800 --> 00:04:05,100 We're not too busy right now though. 33 00:04:05,100 --> 00:04:08,633 Yeah, I know. Me neither. Ah, can I get a lemonade? 34 00:04:08,633 --> 00:04:09,700 Sure. 35 00:04:11,300 --> 00:04:13,433 So, are you going to be taking summer school? 36 00:04:13,867 --> 00:04:17,067 No, I'm taking the summer off. There you go. 37 00:04:17,067 --> 00:04:20,300 Thanks. How much do I owe you? Do I owe you a buck? 38 00:04:20,300 --> 00:04:22,767 - It's on the house. - Thanks. 39 00:04:22,767 --> 00:04:24,367 Maybe I can get a hot dog sometime. 40 00:04:24,367 --> 00:04:27,133 Oh yeah. Great. Yeah. Do you want one right now? 41 00:04:27,800 --> 00:04:32,200 - No. Ha, ha, no. Thanks. - Okay... okay... 42 00:04:34,700 --> 00:04:37,933 So, ah, are, are you going to the-- 43 00:04:37,933 --> 00:04:41,100 - Hi. - One large lemonade. Lots of ice. 44 00:04:41,100 --> 00:04:46,967 Sandy, prom? You and me, Saturday Night? Good deal? 45 00:04:46,967 --> 00:04:48,733 - SANDY: There you go. - Oh, God. 46 00:04:48,733 --> 00:04:50,867 Sandy, would you like to go to the prom with me? 47 00:04:50,867 --> 00:04:53,733 - Saturday night? - Stan. 48 00:04:53,733 --> 00:04:57,167 - What? - What are you doing? 49 00:04:57,167 --> 00:05:02,900 Um... are you going to be going to the prom by any chance? 50 00:05:02,900 --> 00:05:04,580 - Nope. - Nope? 51 00:05:07,400 --> 00:05:10,467 That's cool. 52 00:05:10,467 --> 00:05:13,667 I'd love to go. 53 00:05:15,633 --> 00:05:19,033 So, ah, I guess I'll see you around then? 54 00:05:19,033 --> 00:05:21,167 Yeah. I'll see you at school. 55 00:05:21,167 --> 00:05:24,767 Yeah, school... school. That's right. 56 00:05:24,767 --> 00:05:26,833 That's right. We go to school together. 57 00:05:41,567 --> 00:05:46,567 - Well. Has the eagle landed? - Oh, yeah. It sure has. 58 00:05:46,567 --> 00:05:48,400 Cool. 59 00:05:49,467 --> 00:05:51,533 She's really going to the prom with you? 60 00:05:51,533 --> 00:05:53,533 Well, she doesn't have anyone else to go with. 61 00:05:53,533 --> 00:05:54,533 Wow! 62 00:05:56,200 --> 00:05:58,333 TV REPORTER: ...covered six hundred forty-one million gap 63 00:05:58,333 --> 00:05:59,933 in this year's budget. The Los Angeles county 64 00:05:59,933 --> 00:06:03,667 board of supervisors set in motion a plan of action 65 00:06:03,667 --> 00:06:06,333 Thursday, that can result in reductions in health services. 66 00:06:06,333 --> 00:06:09,000 Now, back to the studio with Brea Walker. 67 00:06:09,000 --> 00:06:11,133 Mr. Vonn. 68 00:06:11,667 --> 00:06:14,867 Ah, Mr. Vonn. Please, please sit. 69 00:06:15,400 --> 00:06:16,467 Thank you. I'm a bit short on time. 70 00:06:16,467 --> 00:06:18,600 I think you'll find last nights news cast very enlightening. 71 00:06:18,600 --> 00:06:21,300 With us now, live, from Ucla, is archaeology professor, 72 00:06:21,833 --> 00:06:24,500 Dr. Rachel Richman. Dr. Richman? 73 00:06:25,033 --> 00:06:27,233 - Can you hear us? - Yes, Brea. I'm... I'm hear. 74 00:06:27,767 --> 00:06:30,767 Doctor, explain to us the significance of the ancient ring. 75 00:06:30,767 --> 00:06:35,667 The ancinet rings of power were forged of solid gold. 76 00:06:36,200 --> 00:06:42,467 As a pair, these rings have been officially ruled as priceless. 77 00:06:43,000 --> 00:06:45,133 One of the rings has been missing 78 00:06:45,133 --> 00:06:47,400 for over eight hundred years. 79 00:06:47,400 --> 00:06:50,067 However, it's counterpart has been on display at 80 00:06:50,600 --> 00:06:56,067 the L.A. county art museum since 1963. 81 00:06:56,067 --> 00:06:59,467 Until tonight, that ring was stolen. 82 00:06:59,467 --> 00:07:01,600 WALKER: Police believe that the theft was a solo operation, 83 00:07:01,600 --> 00:07:05,733 which occurred earlier this evening. No arrests have been made. 84 00:07:05,733 --> 00:07:09,767 You did very well, Mr. Vonn. I'm very pleased. 85 00:07:09,767 --> 00:07:11,367 Me, too. 86 00:07:14,567 --> 00:07:19,600 Perhaps, you can be of service to me again someday. 87 00:07:21,733 --> 00:07:22,693 Perhaps. 88 00:07:25,167 --> 00:07:28,800 - First, the ring. - The ring? 89 00:07:28,800 --> 00:07:32,900 Yes, the ring. Where is it? 90 00:07:32,900 --> 00:07:36,767 You mean, this ring. Ha, ha, ha. 91 00:07:36,767 --> 00:07:40,800 It's not funny, Mr. Vonn. Take it off. 92 00:07:40,800 --> 00:07:44,833 Well, I would. But it doesn't seem to want to come off. 93 00:07:45,367 --> 00:07:46,967 Little bugger seems to be stuck. 94 00:07:46,967 --> 00:07:50,700 Mr. Vonn, take it off your finger... 95 00:07:50,700 --> 00:07:53,433 or I'll have someone take your finger off. 96 00:07:53,433 --> 00:07:56,633 I suggest you honor your deal with Mr. Deriva. 97 00:07:56,633 --> 00:07:58,300 Well, I appreciate your concern, Mr. Mosh, 98 00:07:58,833 --> 00:08:01,833 but I've altered the deal. 99 00:08:01,833 --> 00:08:04,433 You see, I'm going to keep the ring and take your money. 100 00:08:04,967 --> 00:08:08,267 I don't think so. I do. Thank you, Mr. Deriva. 101 00:08:26,900 --> 00:08:29,967 And this story, just in to the CRN news center, 102 00:08:29,967 --> 00:08:33,733 a powerful ring has been stolen from Ucla art museum. 103 00:08:33,733 --> 00:08:36,300 Authorities have no leads as to the whereabouts 104 00:08:36,300 --> 00:08:40,033 of the ring at this time. 105 00:09:08,433 --> 00:09:11,567 Car 612. We have a 211 in progress. Second street tunnel. 106 00:09:11,567 --> 00:09:14,533 - Good evening, gentlemen. - We came for the ring. 107 00:09:14,533 --> 00:09:17,200 Ah, yes, Mr. Mosh. The ring. 108 00:09:17,200 --> 00:09:19,367 Now, the ring doesn't seem to want you, does it? 109 00:09:19,767 --> 00:09:21,567 Aaaah! Get him! 110 00:09:23,200 --> 00:09:26,567 Car 612. I'm going to need back up. 111 00:09:50,033 --> 00:09:53,767 Mr. Mosh, please tell Victor, if he continues to pester me, 112 00:09:54,300 --> 00:09:56,700 I'll send for his soul! 113 00:09:56,700 --> 00:09:58,867 GIRL IN CAR: The cops in coming. 114 00:10:05,033 --> 00:10:07,733 Have a nice evening, gentlemen. 115 00:10:44,800 --> 00:10:46,500 Hey! 116 00:11:07,267 --> 00:11:11,533 Officer needs assistance at the corner of figueroa and second. 117 00:11:12,067 --> 00:11:16,933 Suspect is heading... east on second. 118 00:11:29,733 --> 00:11:31,867 He said he'd send the devil for your soul, 119 00:11:31,867 --> 00:11:34,567 or something along those lines. 120 00:11:35,100 --> 00:11:37,767 Kid's got a lot of nerve. 121 00:11:37,767 --> 00:11:41,367 First he double-crosses me, and now he treatens me. 122 00:11:41,367 --> 00:11:43,467 That ring's supposed to have powers. 123 00:11:43,467 --> 00:11:45,600 That ring is worth a lot of money, stupid. 124 00:11:46,133 --> 00:11:48,733 He went through five of us like we weren't even there. 125 00:11:49,267 --> 00:11:53,000 - He was wearing the ring. - Give me a break, Mosh. 126 00:11:53,000 --> 00:11:57,533 Let me tell you what kind of power that ring has... 127 00:11:57,533 --> 00:12:01,367 5.5 million dollars. 128 00:12:01,367 --> 00:12:06,567 That's what I paid Raymond Vonn in advance to steal it. 129 00:12:07,100 --> 00:12:09,233 And that's why he's holding out on me. 130 00:12:09,233 --> 00:12:12,833 It has nothing to do with this hocus-pocus voodoo nonsense. 131 00:12:12,833 --> 00:12:15,100 - It's chinese! - Yeah, well, whatever it is. 132 00:12:15,100 --> 00:12:17,600 We'll find him again. We'll find him. 133 00:12:17,600 --> 00:12:20,933 You do that, Mosh. 134 00:12:24,133 --> 00:12:26,200 Shit. 135 00:12:45,100 --> 00:12:47,567 Hey, loser. 136 00:12:48,533 --> 00:12:51,600 Why don't you just shut up? 137 00:13:12,800 --> 00:13:15,467 What's your problem? 138 00:13:15,467 --> 00:13:18,433 Hey, loser... loser... 139 00:13:18,433 --> 00:13:22,167 Loser, Mom's looking for you. 140 00:13:46,367 --> 00:13:50,100 Where have you been? I've been looking everywhere for you. 141 00:13:50,633 --> 00:13:51,700 I called Dr. Maxwell's, 142 00:13:51,700 --> 00:13:55,967 but they said the police has already been there. 143 00:13:55,967 --> 00:13:59,800 I know what you're thinking, but you must let me explain. 144 00:14:00,333 --> 00:14:02,767 They don't know what happened. The police don't. 145 00:14:02,767 --> 00:14:05,433 The doctor's don't. They weren't there. 146 00:14:05,433 --> 00:14:09,700 I was there. I know. Everybody agrees on that, 147 00:14:09,700 --> 00:14:12,900 but they won't believe me. They won't understand. 148 00:14:12,900 --> 00:14:16,100 They won't listen. They won't let me go to trail. 149 00:14:16,100 --> 00:14:22,333 They think... I'm crazy. Do you? 150 00:14:30,567 --> 00:14:36,300 - Yes, Charice, I do. - No! No! No, no, no, no, no! 151 00:14:36,300 --> 00:14:38,967 As God as my witness, I will prove my sanity. 152 00:14:38,967 --> 00:14:43,633 I will prove it to you all! I'll prove I'm not mad. 153 00:14:43,633 --> 00:14:45,933 [ Begins Sobbing ] 154 00:14:48,533 --> 00:14:52,600 - Too much? - A little. 155 00:14:52,600 --> 00:14:54,733 It'll be there. 156 00:14:58,467 --> 00:15:02,733 So... did you get a date for the prom yet? 157 00:15:03,267 --> 00:15:05,400 I told you, Mom. I'm not going to the prom. 158 00:15:05,400 --> 00:15:07,533 Honey, how can you say that? 159 00:15:07,533 --> 00:15:12,567 This is a very special time in your high school career. 160 00:15:12,567 --> 00:15:15,233 Boy, I remember my first prom. 161 00:15:15,233 --> 00:15:17,633 It was one of the highlights of my life. 162 00:15:17,633 --> 00:15:19,767 Now, that's scary. 163 00:15:19,767 --> 00:15:22,967 Look, there's a young girl in my action class. 164 00:15:22,967 --> 00:15:28,833 Her name is Amulet. She's nice, she's very pretty. 165 00:15:28,833 --> 00:15:33,033 She's a wonderful actress. She's a virgo. 166 00:15:33,033 --> 00:15:35,700 - You'd be perfect together. - No. 167 00:15:35,700 --> 00:15:39,400 - Why not? - Because I don't want to go. 168 00:15:39,933 --> 00:15:43,133 No, because he's afraid to ask someone. 169 00:15:43,667 --> 00:15:48,033 Honey, you don't have go be afraid to ask a girl out. 170 00:15:48,500 --> 00:15:51,700 No, but I'm afraid to ask what that is. 171 00:15:51,700 --> 00:15:54,900 - I wa trying something, huh. - Ha ha ha. 172 00:15:55,433 --> 00:15:58,100 - Did you taste it? - [ Doorbell Rings ] 173 00:15:58,100 --> 00:16:01,300 Okay, wise guys. You can pay for the pizza. 174 00:16:01,300 --> 00:16:04,567 Thank God he delivers. 175 00:16:06,167 --> 00:16:09,367 Hey, how are you doing? 176 00:16:20,033 --> 00:16:23,767 I'm going to bed, sweetie. I've got an audition in the morning. 177 00:16:23,767 --> 00:16:26,967 - Okay, good luck. - Thanks. Stan... 178 00:16:26,967 --> 00:16:30,700 promise me you'll ask at least on girl to the prom? 179 00:16:30,700 --> 00:16:34,433 - Mom! - Please? 180 00:16:34,967 --> 00:16:38,167 Okay, one. Maybe. 181 00:16:38,700 --> 00:16:41,367 Who are you fooling? I know you want to go. 182 00:16:41,367 --> 00:16:44,033 - Good night, Mom. - I'm outta here. 183 00:16:47,267 --> 00:16:50,733 One turn down won't be so bad. 184 00:17:08,433 --> 00:17:13,767 I will have your brother, and we will be complete. 185 00:17:13,767 --> 00:17:22,133 And together we will reign. We will all reign supreme. 186 00:17:30,567 --> 00:17:33,233 [ Chanting ] 187 00:17:38,033 --> 00:17:39,833 Stan... Stan... 188 00:17:54,200 --> 00:17:59,000 Stanley Dryer? Are you awake? 189 00:17:59,533 --> 00:18:01,133 - [ Bell Rings ] - Okay, saved by the bell. 190 00:18:01,667 --> 00:18:02,733 Class dismissed. 191 00:18:03,267 --> 00:18:04,333 Now, just because it's the last week of school, 192 00:18:04,867 --> 00:18:06,467 does not mean you don't have to do your homework. 193 00:18:06,467 --> 00:18:09,667 Everyone read chapter 67 in your text. 194 00:18:09,667 --> 00:18:12,333 You never know when those pop quizzes are coming. 195 00:18:12,333 --> 00:18:16,600 - Stan, can you stay for a moment? - Busted. 196 00:18:21,400 --> 00:18:24,700 I was going through the test last night when I got to yours. 197 00:18:24,700 --> 00:18:27,267 - Yeah? - You got an F. 198 00:18:27,267 --> 00:18:28,333 I failed? 199 00:18:28,333 --> 00:18:31,200 Stan, this is your second F this semester. 200 00:18:31,200 --> 00:18:34,300 Now, when this year started, you were a decent A-B student. 201 00:18:34,300 --> 00:18:38,567 Now, I want girls off your mind and poli-sci on it. 202 00:18:38,567 --> 00:18:40,700 We've got a final exam coming up and I want to see Stan, 203 00:18:41,233 --> 00:18:44,233 then student, not Stan the romantic. 204 00:18:44,233 --> 00:18:48,533 I'm sorry. I'll try harder. 205 00:18:50,133 --> 00:18:53,367 As I return there test results to you, 206 00:18:53,367 --> 00:18:57,100 I pose one simple question 207 00:18:57,100 --> 00:19:00,833 why do you insist on wasting my time? 208 00:19:01,367 --> 00:19:04,567 We have spent the whole year 209 00:19:04,567 --> 00:19:08,300 discussing the history of this nation 210 00:19:08,833 --> 00:19:13,100 and I have given my services to your education, 211 00:19:13,100 --> 00:19:15,833 and what do I get in return? 212 00:19:17,433 --> 00:19:19,233 C minus... D... 213 00:19:25,433 --> 00:19:28,100 B minus... 214 00:19:29,167 --> 00:19:30,167 D... 215 00:19:34,500 --> 00:19:39,200 And how many time must I tell you that the war of 1812, 216 00:19:39,200 --> 00:19:43,933 was in 1812? F. 217 00:19:49,333 --> 00:19:50,400 Ha, ha, hello? 218 00:19:50,400 --> 00:19:52,000 This is my favorite time of the year. 219 00:19:52,533 --> 00:19:53,600 We get to throw away all the homework 220 00:19:53,600 --> 00:19:54,667 they made us do for a whole year. 221 00:19:55,200 --> 00:19:59,367 I take great pleasure with every single tear. 222 00:20:00,967 --> 00:20:03,700 - What the heck is this? - I can't believe it. 223 00:20:04,233 --> 00:20:06,367 That's the friday exam which I didn't finish at lunch. 224 00:20:06,367 --> 00:20:09,833 I thought I'd eat it later. Man, that was like a month ago. 225 00:20:09,833 --> 00:20:11,533 Sick! 226 00:20:11,533 --> 00:20:13,400 You know, I can't believe I shared a locker with you 227 00:20:13,400 --> 00:20:14,467 for a whole year. 228 00:20:15,000 --> 00:20:15,533 Hey, that ain't as bad as Leon Crinkle. 229 00:20:16,067 --> 00:20:18,200 He used to put his dirty jockstraps on his locker. 230 00:20:18,200 --> 00:20:19,533 So, did you finally decide 231 00:20:19,533 --> 00:20:21,667 where you're going to take Sandy after the prom? 232 00:20:21,667 --> 00:20:24,767 - After? - Yeah, dork. What hotel? 233 00:20:24,767 --> 00:20:27,500 - Hotel? - Hotel! 234 00:20:28,033 --> 00:20:30,000 You've got to get her a hotel room. 235 00:20:30,000 --> 00:20:34,733 You can get a cheap room for... twenty bucks. 236 00:20:34,733 --> 00:20:36,333 It will impress her. 237 00:20:36,333 --> 00:20:40,033 - Think so? - Hell, yeah. 238 00:20:40,033 --> 00:20:42,167 I can't believe it. I love it, man. 239 00:20:42,167 --> 00:20:46,433 My pal, Stan Dryer's getting a hotel room with Sandy Applegate. 240 00:20:46,433 --> 00:20:49,167 Just make sure old Leon doesn't find out about it. 241 00:20:49,167 --> 00:20:53,300 What are you talking about? I thought she broke up with him? 242 00:20:53,833 --> 00:20:57,567 Yeah... but that doesn't mean he broke up with her though. 243 00:21:13,333 --> 00:21:14,933 There he is. There he is. 244 00:21:14,933 --> 00:21:16,533 That's the guy who's been hitting on Sandy. 245 00:21:16,533 --> 00:21:19,833 - Where? - Come on, let's go. 246 00:21:23,033 --> 00:21:26,400 STAN: You were drunk. Anything's possible. 247 00:21:26,400 --> 00:21:27,400 Hey! 248 00:21:28,433 --> 00:21:30,533 Guys, lay off here, will you? 249 00:21:33,200 --> 00:21:34,800 I hear you asked my girl to the prom. 250 00:21:34,800 --> 00:21:38,233 - What? - I don't think you got the point. 251 00:22:16,433 --> 00:22:19,633 Next time, think twice before you ask somebody to prom. 252 00:22:19,633 --> 00:22:22,733 - Leon, what are you doing? - Get lost, Sandy. 253 00:22:22,733 --> 00:22:26,200 - You betrayed me. - What? 254 00:22:28,333 --> 00:22:29,933 How could you go to the prom with this loser? 255 00:22:30,467 --> 00:22:34,600 What are you talking about? I'm not going to prom with him. 256 00:22:34,600 --> 00:22:39,767 - He didn't ask you to prom? - No. 257 00:22:41,100 --> 00:22:45,400 - You didn't ask her to prom? - No. 258 00:22:46,467 --> 00:22:52,067 All right, let this be a lesson then. Nobody asks my girl to prom. 259 00:22:52,067 --> 00:22:54,667 I'm not your girl, Leon. We broke up, remember? 260 00:22:55,200 --> 00:22:57,333 That's besides the point. 261 00:22:58,400 --> 00:23:00,000 Come on. 262 00:23:03,733 --> 00:23:06,933 You got lucky this time, punk! 263 00:23:10,133 --> 00:23:12,800 - You never asked her out? - No. 264 00:23:13,333 --> 00:23:15,467 Cowardice knows no boundaries. 265 00:23:15,467 --> 00:23:17,067 You know, it's a good thing I didn't, 266 00:23:17,067 --> 00:23:18,133 otherwise he might not have stopped. 267 00:23:18,667 --> 00:23:20,267 Hey, you know, that karate stuff you're taking 268 00:23:20,267 --> 00:23:22,400 is really paying off. 269 00:23:33,600 --> 00:23:36,267 All right class, this is a lesson in technique, 270 00:23:36,800 --> 00:23:40,533 speed, focus and control. Now, that's the end of class. 271 00:23:40,533 --> 00:23:42,667 I want everybody to make sure you're ready next week. 272 00:23:42,667 --> 00:23:44,800 We have testing for capa. Understand? 273 00:23:44,800 --> 00:23:49,600 Let's everybody get up and bow. 274 00:23:50,133 --> 00:23:52,267 Very nice. Dismissed. Very, very nice. 275 00:23:52,267 --> 00:23:57,067 Stan, I want to talk to you for a minute. Come over here. 276 00:24:00,833 --> 00:24:01,900 Stan, you have so much potential, 277 00:24:01,900 --> 00:24:05,767 but you're not using what you have. You lack confidence. 278 00:24:05,767 --> 00:24:06,833 Do you realize how good you could be 279 00:24:06,833 --> 00:24:08,633 if you believed in yourself? 280 00:24:08,633 --> 00:24:12,633 And you wouldn't be sporting that black eye, either. 281 00:24:12,633 --> 00:24:17,833 - I have to leave. - Just think about what I said, Stan. 282 00:24:41,167 --> 00:24:43,300 You know, I'm really tired of driving you around. 283 00:24:43,300 --> 00:24:45,867 - Why don't you just take a bus? - Six weeks of karate, 284 00:24:45,867 --> 00:24:47,500 and you would think that you'd be 285 00:24:47,500 --> 00:24:49,933 able to at least lay one punch in. 286 00:24:49,933 --> 00:24:51,700 What are you talking about? There were five of them. 287 00:24:52,233 --> 00:24:54,867 - That's five to choose from. - So! 288 00:24:57,000 --> 00:24:59,733 Sinsei is right. You lack what it takes. 289 00:24:59,733 --> 00:25:01,333 You understimate yourself, 290 00:25:01,333 --> 00:25:03,733 so you end up getting your butt kicked like today. 291 00:25:04,267 --> 00:25:05,867 I don't want to hear it. 292 00:25:05,867 --> 00:25:07,733 Tell Mom I'm going to get my own dinner, okay. 293 00:25:08,267 --> 00:25:11,467 - Where are you going? - The park. 294 00:25:11,467 --> 00:25:13,433 Later, loser. 295 00:28:05,467 --> 00:28:07,200 VONN: Old man! 296 00:28:16,633 --> 00:28:19,567 You waste such power on a boy. 297 00:28:19,567 --> 00:28:23,900 Your vanity is surpassed only by your ignorance, Mr. Vonn. 298 00:28:23,900 --> 00:28:26,567 Hmm, hmm, hm. 299 00:28:26,567 --> 00:28:28,800 Give me the ring. 300 00:28:31,367 --> 00:28:33,933 You shall not have it. You will be defeated. 301 00:29:59,167 --> 00:30:02,267 Look out behind you! 302 00:30:17,667 --> 00:30:20,767 Get in! Come on, get in! 303 00:30:39,567 --> 00:30:41,700 Who are you? 304 00:30:41,700 --> 00:30:44,267 Why is going on here, man? 305 00:30:47,333 --> 00:30:49,833 He's coming after us. 306 00:30:51,133 --> 00:30:53,533 OLD MAN: Faster, boy. 307 00:30:55,600 --> 00:30:59,600 Stop the car. I said, stop the car. 308 00:30:59,600 --> 00:31:03,133 Stop the car, boy, now! 309 00:31:20,067 --> 00:31:24,567 Okay, okay. Just stay calm. 310 00:31:24,567 --> 00:31:27,767 Just remain calm, Stan. 311 00:31:27,767 --> 00:31:30,967 There's a perfectly... logical... 312 00:31:30,967 --> 00:31:36,300 reasons why I'm standing here, on the beach. 313 00:31:36,300 --> 00:31:41,733 Yes! But it is too simple to understand. 314 00:31:41,733 --> 00:31:45,467 Okay. I want an explanation, old man. 315 00:31:46,000 --> 00:31:50,667 The best explanation for all things... is time. 316 00:31:51,200 --> 00:31:55,933 What? Now, what's that supposed to mean? 317 00:32:06,800 --> 00:32:08,700 Okay, okay. Wake up Stan. Just wake up. 318 00:32:34,667 --> 00:32:36,067 OLD MAN: Boy! 319 00:32:46,300 --> 00:32:48,667 Oh, great. 320 00:34:40,833 --> 00:34:46,167 You could of helped, you know. But, I did. 321 00:34:46,700 --> 00:34:51,333 Look, just please tell me-- 322 00:34:54,000 --> 00:34:59,333 There is an answer for every question. 323 00:34:59,333 --> 00:35:05,433 You will learn them only in their... due time. 324 00:35:05,433 --> 00:35:12,600 For now, my body grows tired for the last time. 325 00:35:14,733 --> 00:35:18,067 Give, give me your hand. 326 00:35:18,600 --> 00:35:24,433 Boy! Please! Give me your hand. 327 00:35:55,667 --> 00:35:59,933 The ring is not the source of power. 328 00:35:59,933 --> 00:36:06,500 It is... but a doorway to the Power Within you. 329 00:36:12,733 --> 00:36:14,867 Wait! 330 00:36:16,100 --> 00:36:19,300 Hold on! Just stay with me. 331 00:36:19,833 --> 00:36:23,567 God. We've got to get you to a doctor. 332 00:36:27,800 --> 00:36:30,467 Open your eyes! 333 00:36:35,567 --> 00:36:41,867 I have been on is Earth for eighty-seven years. 334 00:36:41,867 --> 00:36:45,067 I am ready to leave. 335 00:36:55,333 --> 00:36:56,083 No. 336 00:37:02,800 --> 00:37:03,550 No. 337 00:37:07,067 --> 00:37:08,217 Don't leave me! Please! 338 00:37:44,167 --> 00:37:44,917 No! 339 00:37:58,033 --> 00:38:00,700 Dude, I'm telling you, man, it's a red wire. 340 00:38:00,700 --> 00:38:03,367 - It's a green wire, man. - No, it's the red wire. 341 00:38:03,367 --> 00:38:04,967 - Get that lighter down here, dude. I need some light. 342 00:38:04,967 --> 00:38:08,100 - You're going to burn the dash. If you touch that... 343 00:38:08,100 --> 00:38:10,767 You're going to get a shock if you touch that wire. 344 00:38:10,767 --> 00:38:13,967 - Ha, ha, ha, haaa. - Ah! 345 00:38:14,500 --> 00:38:18,767 Shut up, man. Get that lighter down here. 346 00:38:19,300 --> 00:38:20,600 - [ Others Continue to Laugh ] - It's the red wire. 347 00:38:20,600 --> 00:38:24,767 Oh, here comes some little kid, man. 348 00:38:25,300 --> 00:38:28,500 Hey, guys. Mind getting out of my car? 349 00:38:28,500 --> 00:38:31,167 [ Everyone Laughs ] Your car? 350 00:38:31,167 --> 00:38:34,367 [ Belch ] We're sittin' in it. 351 00:38:34,367 --> 00:38:38,100 - Doesn't it make it our car? - Look... 352 00:38:38,100 --> 00:38:43,167 I'm tired and I've had a long night. I just want to go home, okay? 353 00:38:43,700 --> 00:38:46,367 He's tired. It's late. 354 00:38:46,900 --> 00:38:52,133 And he just wants to go home. [ Laughing Continues ] 355 00:38:52,667 --> 00:38:54,267 We want to go home, too. 356 00:38:54,267 --> 00:38:59,133 So why don't you give us the keys... and we'll go home. 357 00:38:59,133 --> 00:39:01,267 Would you please get out of my car? 358 00:39:01,800 --> 00:39:02,867 He doesn't want to give us the keys, man. 359 00:39:02,867 --> 00:39:06,000 Keys, man! Come on, get the keys. 360 00:39:06,000 --> 00:39:08,500 He's going to get the keys. 361 00:39:12,833 --> 00:39:15,233 Watch it, man. He's got a hell of a right. 362 00:39:18,433 --> 00:39:20,567 Come on, man. Come on, little boy. 363 00:39:20,567 --> 00:39:21,967 [ Belch ] 364 00:39:50,167 --> 00:39:54,967 Oh, is this your car... Oh, sorry man. 365 00:40:31,500 --> 00:40:34,433 TV: Only one of you can emerge as a champion. 366 00:40:34,433 --> 00:40:36,567 Pay your respects. 367 00:40:48,833 --> 00:40:52,567 Stanley, do you know what time it is? 368 00:40:52,567 --> 00:40:55,600 Loser, you're missing magic kid. 369 00:40:55,600 --> 00:40:59,333 - Look, I'm sorry I'm late. Okay? - Stanley... 370 00:40:59,333 --> 00:41:02,567 I don't have any excuses, I just want to go to sleep. 371 00:41:02,567 --> 00:41:06,233 All right? is that okay? Okay. 372 00:41:08,900 --> 00:41:11,567 - Go check out your brother. - Okay. 373 00:41:31,967 --> 00:41:34,100 Yeah, dip lips. Where were you? 374 00:41:34,100 --> 00:41:36,767 - Get out of my room. - What's with the peanut butter? 375 00:41:37,300 --> 00:41:39,967 - Get out! - I don't think so, cheesehead. 376 00:41:41,567 --> 00:41:43,700 Okay, let go. 377 00:41:44,233 --> 00:41:47,967 - How did you do that? - I don't know. 378 00:41:48,500 --> 00:41:51,700 - Get out of my room. - Okay, okay. Chill. 379 00:42:24,633 --> 00:42:27,300 Foolish old man. 380 00:42:28,900 --> 00:42:31,133 Curse your dead soul. 381 00:42:32,400 --> 00:42:33,633 [ Breathing Heavily ] 382 00:42:34,700 --> 00:42:37,900 [ Heartbeat Heard ] 383 00:42:43,767 --> 00:42:45,900 [ Laughing Heard ] 384 00:42:46,967 --> 00:42:49,633 [ Laughing Grows Louder ] 385 00:43:19,333 --> 00:43:22,000 - Sweetheart... honey, wake up. - What? 386 00:43:22,533 --> 00:43:24,133 - Are you all right? - Huh? 387 00:43:24,133 --> 00:43:26,800 - Mom, what are you doing? - Trying to wake you up. 388 00:43:27,333 --> 00:43:29,467 You're waking up the entire neighbourhood. 389 00:43:29,467 --> 00:43:32,133 - You okay? - Yeah, sorry. 390 00:43:32,133 --> 00:43:34,267 It's all right. What did you do? 391 00:43:34,267 --> 00:43:38,533 - Meet Freddie Kruger? - God. It was so intense. 392 00:43:38,533 --> 00:43:41,533 I was fighting all these ninjas at Culver Bridge. 393 00:43:41,533 --> 00:43:45,233 Hmm. Ninjas at Culver Bridge. Wow! 394 00:43:45,233 --> 00:43:49,133 Well, it's only a dream. 395 00:43:50,200 --> 00:43:51,633 You know, after your father died, 396 00:43:52,167 --> 00:43:54,800 - I had nightmares every night. - Did they stop? 397 00:43:54,800 --> 00:43:58,867 Sure. As soon as I decided not to let them scare me anymore. 398 00:43:59,400 --> 00:44:03,133 - Easier said, than done. - You know, sweetheart, 399 00:44:03,667 --> 00:44:07,333 we have to choices in life, and we face them everyday. 400 00:44:07,333 --> 00:44:12,667 To be, or not to be. Hey, I'm serious here. 401 00:44:12,667 --> 00:44:16,400 You either are, or you aren't. You do, or you don't. 402 00:44:16,400 --> 00:44:18,567 And the world doesn't make those choices for you. 403 00:44:19,100 --> 00:44:22,367 I don't make those choices for you. Kids at school don't. 404 00:44:22,367 --> 00:44:26,633 The only one who can decide who and what you are, is you. 405 00:44:26,633 --> 00:44:31,900 To be, or not to be, Stan. That's it. 406 00:44:33,500 --> 00:44:36,000 Hey, how'd that interview go today? 407 00:44:36,000 --> 00:44:39,733 Oh, well, after I signed three autographs, 408 00:44:39,733 --> 00:44:42,400 they said no one would accept pig-tailed "Peggy" 409 00:44:42,933 --> 00:44:46,633 as a Raving Lunatic. Ha, ha, ha. 410 00:44:48,233 --> 00:44:49,567 Who cares what they think, 411 00:44:49,567 --> 00:44:51,700 I know you can be a Raving Lunatic, Mom. 412 00:44:51,700 --> 00:44:55,667 - That's all that matters. - Thank you. 413 00:44:56,800 --> 00:45:00,000 - Good night, sweet prince. - Good night, Mom. 414 00:45:01,067 --> 00:45:03,200 - Sleep tight. - Okay. 415 00:45:07,633 --> 00:45:10,833 - [ Indistinctive Chatter ] - [ Bell Rings ] 416 00:45:13,700 --> 00:45:17,967 Okay, our next set of questions will involve the cold war era, 417 00:45:17,967 --> 00:45:23,100 and they would be directed towards... Stanley Dryer. 418 00:45:23,100 --> 00:45:26,833 Explain what death blow was dealt to the communist party 419 00:45:26,833 --> 00:45:28,967 by Gorbachev in 1989. 420 00:45:38,967 --> 00:45:42,167 Um... he ordered that party members could no longer enjoy 421 00:45:42,167 --> 00:45:45,900 private privileged access to food and housing, 422 00:45:45,900 --> 00:45:49,767 and communism suddenly lost its appeal to card carrying members. 423 00:45:50,300 --> 00:45:54,600 That's good. Next question. 424 00:45:55,133 --> 00:45:56,733 What kind of tactics were used 425 00:45:56,733 --> 00:45:59,133 to gain freedom from the party conservatives? 426 00:45:59,667 --> 00:46:02,333 A political shift towards western style presidency, 427 00:46:02,333 --> 00:46:03,933 and a cabinet system of government, 428 00:46:03,933 --> 00:46:09,200 utilizing the popularly elected people's congress. 429 00:46:09,200 --> 00:46:14,633 Well, that's right. Next question. 430 00:46:14,633 --> 00:46:18,367 What was the result of the Sinatra Doctrine? 431 00:46:18,367 --> 00:46:20,567 Well, it replaced the Brezhnev Doctrine, 432 00:46:20,567 --> 00:46:22,700 so, it was quite electrifying. Um... 433 00:46:22,700 --> 00:46:25,833 solidarity put gorby to the test by demanding 434 00:46:26,367 --> 00:46:28,500 a dominant voice in polish government. 435 00:46:29,033 --> 00:46:30,100 But, with little assistance in sight, 436 00:46:30,633 --> 00:46:34,400 Solidarity won stunning election victories over poland. 437 00:46:34,867 --> 00:46:37,000 Reformers drove out communists, 438 00:46:37,533 --> 00:46:40,667 and free elections were set for 1990. 439 00:46:40,667 --> 00:46:43,433 The fresh winds of change have finally arrived. 440 00:46:43,433 --> 00:46:45,833 Any more questions? 441 00:46:45,833 --> 00:46:49,033 - Ha, ha. - I'm impressed. 442 00:46:52,967 --> 00:46:54,600 I don't know where you got your cheat sheet, 443 00:46:54,600 --> 00:46:57,233 but I want a copy. 444 00:46:57,233 --> 00:47:01,500 I have in my possession, the graded results of 445 00:47:01,500 --> 00:47:03,967 the final written exam. 446 00:47:03,967 --> 00:47:08,200 And I say to you once more, why do you torment me 447 00:47:08,200 --> 00:47:14,600 with your blatant disregard of my educational services? 448 00:47:15,133 --> 00:47:16,733 F... 449 00:47:17,267 --> 00:47:18,267 D... 450 00:47:20,467 --> 00:47:22,067 C... 451 00:47:25,800 --> 00:47:31,667 I feel as if we had accomplished nothing during the past year, 452 00:47:31,667 --> 00:47:37,400 except to fix your position as belligerent students, 453 00:47:37,400 --> 00:47:43,733 and my position as an old windbag. 454 00:47:44,267 --> 00:47:45,467 A... plus. 455 00:47:50,833 --> 00:47:52,083 An f? 456 00:47:54,900 --> 00:47:57,033 [ Bell Rings ] 457 00:48:03,533 --> 00:48:07,100 Sandy, we dated for over four weeks. 458 00:48:07,100 --> 00:48:09,400 I mean that's a month. 459 00:48:09,400 --> 00:48:10,467 Doesn't that mean anything to you? 460 00:48:11,133 --> 00:48:11,667 Could you hold your voice down, please, Leon. 461 00:48:11,667 --> 00:48:15,200 - People are watching. - Oh, come on! 462 00:48:15,733 --> 00:48:17,867 Look... 463 00:48:23,133 --> 00:48:24,733 Remember all the good times we had? 464 00:48:25,267 --> 00:48:26,433 Remember how you used to stay after school 465 00:48:26,433 --> 00:48:28,567 and watch my football practice? 466 00:48:28,567 --> 00:48:30,700 Remember all the beer parties? 467 00:48:31,233 --> 00:48:32,300 I remember sitting home on friday nights 468 00:48:32,767 --> 00:48:34,367 while you went out with rock and goobie. 469 00:48:34,367 --> 00:48:36,467 I remember watching TV all day on weekends 470 00:48:37,000 --> 00:48:41,767 with your older brothers, who by the way, are all pigs. 471 00:48:42,233 --> 00:48:46,867 How could you say that? They all went varsity. 472 00:48:46,867 --> 00:48:49,000 - Everyone of them. - God. 473 00:48:49,000 --> 00:48:51,133 Man, that sap doesn't know when to give up. 474 00:48:51,667 --> 00:48:54,867 Somebody ought to shove a jockstrap in his mouth. 475 00:48:54,867 --> 00:48:57,433 I think I could do better than that. 476 00:48:57,433 --> 00:48:58,500 What? 477 00:48:58,500 --> 00:49:00,100 It's not going to happen. I'm tired of it. 478 00:49:00,633 --> 00:49:01,700 - Enough. - Stan, where are you going? Stan? 479 00:49:01,700 --> 00:49:05,233 Excuse me one second, guys. 480 00:49:05,233 --> 00:49:09,067 Sandy, would you like to go to the prom with me? 481 00:49:09,067 --> 00:49:10,133 - What? - What? 482 00:49:10,133 --> 00:49:13,300 - What? - Prom? You and me? 483 00:49:14,367 --> 00:49:17,033 - You're dead meat, Dryer. - Oh, but, Leon. Wait, wait, wait. 484 00:49:17,033 --> 00:49:18,100 Stan doesn't know what he's talking about. 485 00:49:18,867 --> 00:49:20,467 He's... a... suffering delusions, he hasn't been himself lately. 486 00:49:21,000 --> 00:49:25,100 - You got to forgive him. - I've got one work for you, Graves. 487 00:49:25,100 --> 00:49:28,200 Move your butt, or I'll move it for you. 488 00:49:28,733 --> 00:49:30,967 Isn't that like, eight words to many. 489 00:49:31,500 --> 00:49:35,167 - Leo, no! - Hey, that's it, Dryer. 490 00:50:24,333 --> 00:50:27,533 It's like a cuisinart thing you did there. 491 00:50:28,067 --> 00:50:30,567 Jockstrap in the mouth is a bit extreme. 492 00:50:30,567 --> 00:50:31,287 Yaaah! 493 00:50:34,300 --> 00:50:37,700 Speed and execution. That's what it's all about. 494 00:50:37,700 --> 00:50:40,100 I want you to remember, when you're performing breaks, 495 00:50:40,100 --> 00:50:42,233 it's dangerous. Speed and execution is very important. 496 00:50:42,233 --> 00:50:45,433 Excuse me, Sinsei. Don Wilson is here. 497 00:50:45,433 --> 00:50:47,033 Don. 498 00:50:47,033 --> 00:50:48,633 Don, it's a pleasure to see you again. 499 00:50:48,633 --> 00:50:49,700 It's a pleasure to see you. 500 00:50:50,233 --> 00:50:53,467 Everybody, we have an honored guest today. 501 00:50:53,467 --> 00:50:56,667 Retired Kickboxing Champion, Don "The Dragon Wilson." 502 00:50:56,667 --> 00:50:58,800 I want everybody to get up right now. Quick. 503 00:50:58,800 --> 00:51:02,533 Courtest bow. Don "The Dragon Wilson." 504 00:51:02,533 --> 00:51:05,733 Good to see you, Don. All righty, sit down. 505 00:51:05,733 --> 00:51:07,933 Johnson stay up, Dryer, stay up. 506 00:51:08,467 --> 00:51:10,067 Johnson, I want you to be very, very careful with Dryer, 507 00:51:10,067 --> 00:51:12,433 he's only a green belt, you understand? 508 00:51:12,433 --> 00:51:15,367 You're a black belt. Ready? Bow here. 509 00:51:15,367 --> 00:51:20,000 Bow to each other. Ready, set. 510 00:51:31,867 --> 00:51:33,467 Careful, guys. 511 00:51:53,767 --> 00:51:55,900 Easy. 512 00:51:58,300 --> 00:52:02,233 DON: Sensei, let me speak with Dryer for a minute. 513 00:52:08,400 --> 00:52:10,267 You did great. 514 00:52:10,267 --> 00:52:11,900 Your technique and strategy was right on the money. 515 00:52:12,433 --> 00:52:14,500 You also seem pretty sure of yourself, 516 00:52:14,500 --> 00:52:16,233 - Set. - all of a sudden, 517 00:52:16,233 --> 00:52:19,300 I have all of this power and confidence. 518 00:52:19,300 --> 00:52:21,367 I mean, you saw me beat up that black belt. 519 00:52:21,367 --> 00:52:24,867 Yes, I did. But that was the easy part. 520 00:52:24,867 --> 00:52:26,467 What do you mean? 521 00:52:26,467 --> 00:52:28,600 Marital Arts has more to do with mental toughness 522 00:52:28,600 --> 00:52:32,033 and more responsibility, than just beating up black belts. 523 00:52:32,033 --> 00:52:33,633 Ha, ha, ha. What are you talking about? 524 00:52:34,167 --> 00:52:36,567 You had a whole career of beating up people. 525 00:52:36,567 --> 00:52:39,233 No, I didn't. That was kickboxing. 526 00:52:39,233 --> 00:52:40,833 It was just a sport. 527 00:52:40,833 --> 00:52:44,733 I had the utmost respect for my opponments. 528 00:52:44,733 --> 00:52:46,433 It's true, you're good, 529 00:52:46,433 --> 00:52:49,633 and someday you might be a champion yourself. 530 00:52:49,633 --> 00:52:52,767 But remember there's a responsibility that comes 531 00:52:52,767 --> 00:52:55,967 with your abilities, and it's the proper 532 00:52:55,967 --> 00:52:59,333 use of power that's important. 533 00:53:19,033 --> 00:53:21,167 Dude, are you on, like, on steroids, or something? 534 00:53:21,700 --> 00:53:22,233 What? 535 00:53:22,767 --> 00:53:24,867 Well, you kicked Leon's booty in class today, 536 00:53:25,400 --> 00:53:28,033 and that's not like you. 537 00:53:28,033 --> 00:53:29,633 Nah, I've just been working out. That's all. 538 00:53:29,633 --> 00:53:32,900 What was that Einstein stuff in class today, huh? 539 00:53:32,900 --> 00:53:38,233 - I've been studying. - No, no, no, I don't buy it. 540 00:53:38,767 --> 00:53:40,367 You've been taken over by an alien life form, 541 00:53:40,367 --> 00:53:41,700 haven't you? Yeah, you have. 542 00:53:42,233 --> 00:53:43,833 You can tell me. It's okay, I'm your buddy. 543 00:53:43,833 --> 00:53:45,967 I was reading about it in the enquirer. 544 00:53:45,967 --> 00:53:51,167 - Excuse me, Stan? - Sandy, hi, how are you? 545 00:53:51,167 --> 00:53:55,067 - Can I talk to you a minute? - Oh, yeah. Sure. 546 00:53:58,667 --> 00:54:02,900 What? Oh, I'm sorry. Excuse me. 547 00:54:05,567 --> 00:54:07,600 I was thinking about what you asked me today, 548 00:54:07,600 --> 00:54:10,867 - you know, about prom. - Yeah? 549 00:54:10,867 --> 00:54:14,400 - Yeah. - And? 550 00:54:14,400 --> 00:54:17,367 - Yes. - Yes? 551 00:54:17,367 --> 00:54:18,300 - Yes. - Really? 552 00:54:18,833 --> 00:54:23,133 - Really. - Oh, that's... that's great! 553 00:54:23,667 --> 00:54:25,267 So, what are you doing right now? 554 00:54:25,267 --> 00:54:26,133 Right now? 555 00:54:26,667 --> 00:54:28,267 I was thinking if you're not doing anything, 556 00:54:28,267 --> 00:54:31,500 then maybe we could do something. 557 00:54:32,033 --> 00:54:35,233 Um, actually right now, I'm not doing anything at all. 558 00:54:35,767 --> 00:54:39,100 Ah, Eric, you said that you could handle things alone? 559 00:54:39,100 --> 00:54:41,867 - Alone, me? - Yeah. 560 00:54:41,867 --> 00:54:46,433 Oh, yeah! Oh! hey, you two kids go! 561 00:54:46,433 --> 00:54:47,867 Play! Have a good time. 562 00:54:47,867 --> 00:54:51,067 Yeah, I'll man these dogs myself. 563 00:54:52,167 --> 00:54:53,967 Hot dogs? 564 00:54:53,967 --> 00:54:55,900 [ Rock Music Playing ] 565 00:55:14,267 --> 00:55:19,433 # Oh baby come on let's close our eyes and hold on tight # 566 00:55:19,433 --> 00:55:24,300 # We'll try our best to hang on to this wild ride called life # 567 00:55:24,833 --> 00:55:26,967 # Don't think about tomorrow it will soon be yesterday # 568 00:55:26,967 --> 00:55:35,267 # But you live for each moment isn't that what people say # 569 00:55:35,267 --> 00:55:39,933 # Ten million mysteries are stored inside my head # 570 00:55:40,700 --> 00:55:45,367 # Why in the world do we glee instead # 571 00:55:45,900 --> 00:55:51,467 # When you're mine all mine # 572 00:55:51,467 --> 00:55:55,600 # I look at the future now with tear filled eyes # 573 00:55:56,133 --> 00:56:01,800 # You're mine all mine # 574 00:56:01,800 --> 00:56:07,733 # And everything just seems to fall in line # 575 00:56:07,733 --> 00:56:08,733 # That you're mine # 576 00:56:18,567 --> 00:56:23,900 # You could fill the ocean with all of the men # 577 00:56:23,900 --> 00:56:29,067 # Who told you they loved you with truth in their eyes # 578 00:56:29,600 --> 00:56:35,100 # You might have felt it you might have seen it coming # 579 00:56:35,100 --> 00:56:43,100 # But I guess to me it's still a big surprise # 580 00:56:43,100 --> 00:56:44,700 You know, working here, 581 00:56:44,700 --> 00:56:46,833 I forgot how much fun this place can be. 582 00:56:47,367 --> 00:56:50,033 I know I really love this place, too. 583 00:56:50,567 --> 00:56:55,900 # You're mine all mine # 584 00:56:55,900 --> 00:57:00,700 # I look at the future now with tear filled eyes # 585 00:57:00,700 --> 00:57:06,567 # You're mine all mine # 586 00:57:06,567 --> 00:57:12,167 # And everything is sure to fall in line # 587 00:57:12,167 --> 00:57:13,367 # Now that you're mine # 588 00:57:18,567 --> 00:57:26,533 # Come on baby let's close our eyes # 589 00:57:28,667 --> 00:57:39,333 # You hold on tight to this ride called life # 590 00:57:39,333 --> 00:57:43,067 # Let's talk about tomorrow # 591 00:57:44,667 --> 00:57:48,400 # Let's talk about tomorrow. # 592 00:57:49,333 --> 00:57:50,933 I can give you a ride to your car. 593 00:57:50,933 --> 00:57:55,033 No. Uh, thanks, but it's not far. 594 00:57:56,100 --> 00:57:57,900 Well, I guess I'll see you tomorrow night? 595 00:57:57,900 --> 00:58:00,933 - Got your tux rented? - Yep. 596 00:58:02,767 --> 00:58:05,433 Okay, so, uh, I'll see you soon? 597 00:58:05,967 --> 00:58:08,033 Okay. 598 00:58:47,700 --> 00:58:50,367 Hi, Stanley. 599 00:58:51,433 --> 00:58:56,967 It is Stanley, isn't it? Oh, you can run, but you can't... 600 00:58:56,967 --> 00:58:58,567 Well, you know. 601 00:59:01,233 --> 00:59:05,167 Hey, kid. Remember me? The man of your dreams. 602 00:59:05,167 --> 00:59:07,300 You've got something I want, Stanley. 603 00:59:07,800 --> 00:59:10,200 Must we play these games? 604 00:59:21,933 --> 00:59:26,167 Get in! Get in, if you want to escape. 605 00:59:32,367 --> 00:59:35,667 Hello, Mr. Vonn. How's it hanging? 606 00:59:38,100 --> 00:59:41,267 Persistent little bugger, aren't you, Mosh? 607 00:59:42,933 --> 00:59:46,033 Actually, Mr. Vonn... I am. 608 00:59:50,833 --> 00:59:52,967 - STAN: Who are you? - Hin-See. 609 00:59:53,500 --> 00:59:55,633 Master Yung was my grandfather. 610 00:59:55,633 --> 00:59:58,833 STAN: He's the old man who stuck this on my finger. 611 00:59:58,833 --> 01:00:00,967 Why was I being chased? Where are we going? 612 01:00:00,967 --> 01:00:04,167 HIN-SEE: Stan! Very soon, 613 01:00:04,167 --> 01:00:08,433 all your questions well be answered. 614 01:00:19,633 --> 01:00:22,300 We're here. 615 01:00:27,633 --> 01:00:28,883 What? 616 01:00:30,767 --> 01:00:33,967 Where are you going? 617 01:00:47,833 --> 01:00:50,500 Where am I? 618 01:00:50,500 --> 01:00:55,833 The house of my grandfather, Master Yung. 619 01:00:56,900 --> 01:00:59,567 Why did he put this ring on my finger? 620 01:00:59,567 --> 01:01:07,000 YUNG: Surely you can do such a simple task as removing the ring? 621 01:01:12,500 --> 01:01:15,900 Yung! Yung! 622 01:01:16,967 --> 01:01:18,217 What? 623 01:01:22,733 --> 01:01:25,933 He was just talking to me. 624 01:01:25,933 --> 01:01:27,183 What? 625 01:01:28,600 --> 01:01:33,067 - He said something to me. - This is Jendo. 626 01:01:33,600 --> 01:01:36,233 He's a chimpanzee. 627 01:01:37,833 --> 01:01:41,967 [ Sighing ] Yeah. Yeah. Right. 628 01:01:44,100 --> 01:01:48,900 - Are you all right? - Yeah. Fine. 629 01:01:48,900 --> 01:01:54,367 He hasn't been the same, since my grandfather passed away. 630 01:01:55,200 --> 01:02:00,000 YUNG: I'm a good boy, but not that good. 631 01:02:00,533 --> 01:02:03,400 You... You're dead! 632 01:02:03,933 --> 01:02:08,367 No. I'm alive! More alive than I have ever been. 633 01:02:08,367 --> 01:02:11,667 No. I saw you die. You're dead! 634 01:02:11,667 --> 01:02:15,933 Your fear is your weakness. 635 01:02:15,933 --> 01:02:19,767 - Who are you? - Master Yung. Who are you? 636 01:02:20,300 --> 01:02:25,833 - What do you mean, who am I? - I see, you do not know either. 637 01:02:25,833 --> 01:02:28,700 - I'm Stan Dryer. - Very good. 638 01:02:29,233 --> 01:02:32,200 - We're off to a good start. - Start? 639 01:02:32,200 --> 01:02:35,933 - All right! Cool! Yeah! - CABRELL: He fought with that man. 640 01:02:35,933 --> 01:02:39,133 That's what the report says. 641 01:02:39,133 --> 01:02:41,800 Lieutenant Cabrell, my son is anything 642 01:02:41,800 --> 01:02:45,000 but what you just described. 643 01:02:45,533 --> 01:02:46,600 Well, what I described to you was attested to 644 01:02:47,133 --> 01:02:48,200 by a dozen different witnesses. 645 01:02:48,733 --> 01:02:51,100 They all saw Stan fighting with that man. 646 01:02:51,100 --> 01:02:53,700 How can a dozen different witness be wrong? 647 01:02:53,700 --> 01:02:55,833 - Are you saying his mother is wrong? - No. 648 01:02:56,367 --> 01:02:58,600 I'm saying his mother wasn't there to see it. 649 01:02:58,600 --> 01:03:00,733 He's sixteen, he's never been in a fight. 650 01:03:01,533 --> 01:03:03,667 Believe me! He's a good boy. 651 01:03:03,667 --> 01:03:06,267 We're off on the wrong foot, here. That's my fault. 652 01:03:06,267 --> 01:03:08,400 I'm sorry. I don't mean to be pointing fingers here, 653 01:03:08,400 --> 01:03:10,667 I just need to settle the facts of this case 654 01:03:10,667 --> 01:03:11,833 the best way I can. And to do that, 655 01:03:11,833 --> 01:03:15,000 - I'm going to need your help. - Sure. 656 01:03:15,000 --> 01:03:17,133 You mind if I ask you where your husband is? 657 01:03:17,133 --> 01:03:20,133 - I'm a widow. - Oh. I'm sorry to hear that. 658 01:03:20,667 --> 01:03:22,367 So it's just you and your two sons? 659 01:03:22,367 --> 01:03:25,833 Uh-huh. Is there something wrong with that? 660 01:03:25,833 --> 01:03:28,767 No. There's nothing wrong with that. 661 01:03:28,767 --> 01:03:31,567 Listen, I have my men out looking for Stan right now. 662 01:03:32,100 --> 01:03:34,767 - If anything comes up-- - You'll call me. 663 01:03:35,300 --> 01:03:38,500 I'll call you. 664 01:03:38,500 --> 01:03:42,233 - Can I ask you something? - Yes. 665 01:03:42,233 --> 01:03:46,467 - Are you? - Yes, I am. 666 01:03:47,867 --> 01:03:51,367 I knew it. I grew up on that show. 667 01:03:51,367 --> 01:03:52,967 Um, so did I. 668 01:03:52,967 --> 01:03:54,867 I had such a crush on "Pig-tailed Peggy," 669 01:03:55,400 --> 01:04:01,567 back when I was eight years old. Do you mind if, if I get... 670 01:04:02,100 --> 01:04:04,733 - What? - Your autograph? 671 01:04:04,733 --> 01:04:06,867 Oh, sure. 672 01:04:13,833 --> 01:04:17,300 I'd say it's for my kids, but I don't have any kids. 673 01:04:17,300 --> 01:04:19,433 I wish you did. Because then you'd understand, 674 01:04:19,433 --> 01:04:22,567 how ridiculous these accusations are. 675 01:04:30,067 --> 01:04:34,367 Mr. Deriva, it won't come off. 676 01:04:35,833 --> 01:04:37,700 Use a knife. 677 01:04:43,367 --> 01:04:47,633 Ah, Raymond! Welcome to the party. 678 01:04:47,633 --> 01:04:50,433 Mr. Mosh here, is about to take what you owe me. 679 01:04:50,433 --> 01:04:53,100 - And whatever else comes with it. - I owe you nothing. 680 01:04:53,100 --> 01:04:55,867 I paid you! I gave you everything you asked for! 681 01:04:55,867 --> 01:04:58,533 And you served your purpose well. 682 01:04:58,533 --> 01:05:01,333 Ha. You do have an ego, don't you? 683 01:05:02,400 --> 01:05:04,000 I would of played it straight with you, 684 01:05:04,000 --> 01:05:08,533 but you're the one who double-crossed me. Why? 685 01:05:08,533 --> 01:05:11,733 Oh, because you're a fool, Mr. Deriva. 686 01:05:12,267 --> 01:05:13,433 And I would be a fool to follow you, 687 01:05:13,433 --> 01:05:16,800 and I can't have that now, can I? 688 01:05:17,333 --> 01:05:20,000 I would rather the boy have the ring, than you. 689 01:05:20,000 --> 01:05:21,600 Boy? 690 01:05:22,133 --> 01:05:24,467 - What boy? - The boy with the other ring. 691 01:05:24,467 --> 01:05:25,533 Other ring? 692 01:05:25,533 --> 01:05:27,667 I don't have time to explain right now, Mr. Deriva, 693 01:05:27,667 --> 01:05:30,567 but, I'd like to make a new deal with you. 694 01:05:30,567 --> 01:05:32,167 [ Chuckling ] Do you think I'm stupid. 695 01:05:32,167 --> 01:05:33,900 No deal! Cut the finger! 696 01:05:33,900 --> 01:05:35,900 I think you'll like this deal quite simply. 697 01:05:35,900 --> 01:05:39,000 Obey me, or die! 698 01:05:54,400 --> 01:05:57,200 Now, can I have everybody's attention? 699 01:05:57,200 --> 01:05:58,267 [ Groaning ] 700 01:05:58,267 --> 01:06:00,367 Let me repeat my proposition one more time. 701 01:06:00,900 --> 01:06:05,567 Quite simply, obey me, or, I think you remember the rest. 702 01:06:06,100 --> 01:06:08,233 Victor! 703 01:06:08,233 --> 01:06:10,933 Please. There you go. 704 01:06:10,933 --> 01:06:13,500 I think you'll make a fine example to your boys. 705 01:06:14,033 --> 01:06:17,233 - What do you say? - Work for me! 706 01:06:18,300 --> 01:06:19,367 Oh, I think you should have taken heed 707 01:06:19,367 --> 01:06:23,633 to Mr. Mosh's warnings. This ring does harbor power. 708 01:06:23,633 --> 01:06:26,300 Power greater than you can imagine, 709 01:06:26,300 --> 01:06:28,967 and I wear it on my finger! 710 01:06:30,033 --> 01:06:33,767 YANG: You're the one chosen to carry the ring. 711 01:06:33,767 --> 01:06:36,433 What do you mean, I was chosen? 712 01:06:36,967 --> 01:06:38,933 You make it sound like the ring makes its own decisions. 713 01:06:38,933 --> 01:06:44,800 It does. The ring is a vessel, a key to the secrets 714 01:06:44,800 --> 01:06:49,600 and strengths each and every man holds within. 715 01:06:50,133 --> 01:06:53,033 It is a doorway to the power of the will. 716 01:06:53,033 --> 01:06:57,667 - It selected you as its bearer. - Why me then? 717 01:06:57,667 --> 01:07:03,400 It is not for you to question. It is for you to accept. 718 01:07:03,400 --> 01:07:06,600 Okay. Okay. So, I'm going to pass this thing 719 01:07:06,600 --> 01:07:08,733 through my family, for let's say, 720 01:07:09,267 --> 01:07:11,400 the next eight hundred years? 721 01:07:11,400 --> 01:07:16,633 Only until the ring decides different. 722 01:07:16,633 --> 01:07:19,833 I'm as baffled by its selection as you, 723 01:07:20,367 --> 01:07:22,500 but, that is of no matter. 724 01:07:22,500 --> 01:07:26,533 What does matter, is that you were chosen. 725 01:07:27,067 --> 01:07:31,967 Yeah. I'm the chosen one. 726 01:07:31,967 --> 01:07:34,633 It's time for rest. 727 01:07:44,800 --> 01:07:46,050 Shhh! 728 01:07:49,767 --> 01:07:51,500 Your grandfather's not that great 729 01:07:51,500 --> 01:07:52,567 in the explanation department. 730 01:07:53,100 --> 01:07:54,700 My grandfather thinks that the best explanation 731 01:07:55,300 --> 01:07:56,900 - for everything is-- - Yeah, yeah, I know. 732 01:07:57,633 --> 01:07:59,667 Don't tell me. Time. 733 01:07:59,667 --> 01:08:00,387 Right. 734 01:08:02,467 --> 01:08:06,833 Stan, listen to me. Long ago... 735 01:08:06,833 --> 01:08:09,500 a great emperor longed for strength. 736 01:08:10,033 --> 01:08:13,967 He entered a volcano, and three days later 737 01:08:13,967 --> 01:08:18,300 he emerged with two matching rings. 738 01:08:18,833 --> 01:08:21,567 The rings of power. 739 01:08:22,633 --> 01:08:25,833 When he put these two rings on, 740 01:08:26,367 --> 01:08:29,967 the emperor became all powerful, but he misused his power, 741 01:08:29,967 --> 01:08:36,133 bringing death and misery to his whole village. 742 01:08:36,133 --> 01:08:38,800 And one day, the volcano erupted, 743 01:08:38,800 --> 01:08:42,533 destroying the emperor and his whole city. 744 01:08:42,533 --> 01:08:50,400 The only survivors... were the two rings themselves. 745 01:08:50,933 --> 01:08:53,067 These rings must be split up, and never again 746 01:08:53,600 --> 01:08:56,167 worn by the same man. 747 01:08:56,700 --> 01:08:58,833 And as bearer of this ring, 748 01:08:58,833 --> 01:09:02,967 it is your responsibility to uphold this commandment. 749 01:09:02,967 --> 01:09:07,167 Vonn is in search of the other ring to abuse its power. 750 01:09:07,167 --> 01:09:09,833 You must make sure he never acquires it. 751 01:09:10,367 --> 01:09:13,333 Because if he does, neither you, nor anyone, 752 01:09:13,333 --> 01:09:17,067 will ever be safe again. 753 01:09:18,200 --> 01:09:21,400 Do you understand? 754 01:10:06,900 --> 01:10:09,367 [ Door Bell Ringing ] 755 01:10:14,167 --> 01:10:16,167 - Oh, Lieutenant. Come in. - It's, it's Jim. Remember? 756 01:10:17,633 --> 01:10:19,767 I'm sorry. Jim, come on in. 757 01:10:19,767 --> 01:10:21,367 No, no. Actually, I'm just stopping by. 758 01:10:21,900 --> 01:10:24,633 You left this at the, ah, at my office. 759 01:10:25,167 --> 01:10:27,633 - Oh, thank you. - No problem. 760 01:10:27,633 --> 01:10:29,800 - Any word? - No. 761 01:10:30,333 --> 01:10:32,200 But, as soon as I know something, you'll know something. 762 01:10:32,733 --> 01:10:34,367 Thanks. 763 01:10:34,367 --> 01:10:38,267 - Well, good night, Mrs. Dryer. - Clyda. 764 01:10:38,267 --> 01:10:38,987 Clyda. 765 01:10:47,867 --> 01:10:49,467 [ Vonn's Voice Screaming ] Stanley! 766 01:10:49,467 --> 01:10:51,067 YUNG: Don't be afraid. 767 01:10:51,600 --> 01:10:54,800 [ Ominous Laughing ] 768 01:11:50,333 --> 01:11:51,653 Yung! Yung! 769 01:11:55,367 --> 01:11:56,967 I had a dream! 770 01:12:07,567 --> 01:12:11,767 - You don't have to yell, boy. - What are you doing, fishing? 771 01:12:11,767 --> 01:12:16,200 Heaven is different for everyone. For me, it is fishing. 772 01:12:16,200 --> 01:12:21,233 - Last night I had a dream. - Not a dream, boy, a vision. 773 01:12:21,767 --> 01:12:23,900 What do you think I should do about it? 774 01:12:23,900 --> 01:12:25,500 With the ring... 775 01:12:25,500 --> 01:12:29,267 You will experience power greater than ever imagined! 776 01:12:29,267 --> 01:12:35,633 Understanding it is like a seed. Nurture it, and it will grow. 777 01:12:35,633 --> 01:12:37,867 Oh my God! Oh my God! 778 01:12:37,867 --> 01:12:39,733 I'm totally late! I've got to go! 779 01:12:39,733 --> 01:12:41,867 I'm late for a date. 780 01:12:41,867 --> 01:12:47,733 Boy, wait! The ring brings you many strengths... 781 01:12:47,733 --> 01:12:50,400 but you will be strongest, 782 01:12:50,933 --> 01:12:55,633 when you use your own true abilities. 783 01:12:58,300 --> 01:13:00,967 Okay, gentlemen. I'm going to tell you 784 01:13:00,967 --> 01:13:07,900 a story of a wicked boy, named Stanley. 785 01:13:07,900 --> 01:13:15,367 Listen closely. You'll all get to know him very shortly. 786 01:13:19,033 --> 01:13:23,833 - Would you hold still? - Mom, where's my mascara? 787 01:13:23,833 --> 01:13:27,033 Oh, sweetheart, I don't think you need any more mascara. 788 01:13:27,033 --> 01:13:29,167 You know, where's your ivory broach? 789 01:13:29,700 --> 01:13:31,833 What do you mean I don't need any more mascara? 790 01:13:31,833 --> 01:13:33,967 Well, I think you're wearing enough already. 791 01:13:33,967 --> 01:13:36,100 I mean, any more and you'll need a red nose, 792 01:13:36,100 --> 01:13:39,833 and big floppy shoes. Now, where is your ivory broach? 793 01:13:40,367 --> 01:13:42,500 What do you mean red nose and floppy shoes? 794 01:13:43,033 --> 01:13:44,633 Are you saying I look like a clown? 795 01:13:45,167 --> 01:13:46,767 You know, I have to find that ivory broach. 796 01:13:46,767 --> 01:13:49,433 What ivory broach? Mom! 797 01:13:49,433 --> 01:13:51,633 Am I wearing too much make-up? Mom! 798 01:13:51,633 --> 01:13:55,367 What ivory broach? 799 01:13:55,367 --> 01:13:57,500 The ivory broach your older sister wore at her prom. 800 01:13:57,500 --> 01:14:01,367 The ivory broach that I wore to my prom, that ivory broach. 801 01:14:01,367 --> 01:14:03,333 Should I put on some more lipstick, you know, 802 01:14:03,333 --> 01:14:04,400 - to subdue the mascara? - No. 803 01:14:05,300 --> 01:14:06,900 The ivory broach that my mother gave to me, 804 01:14:06,900 --> 01:14:08,600 that her mother gave to her. 805 01:14:08,600 --> 01:14:11,967 It's been in our family for generations! 806 01:14:11,967 --> 01:14:14,567 Oh God! I can't just cake it on or 807 01:14:14,567 --> 01:14:17,267 I will look like a clown. I can't believe this! 808 01:14:24,867 --> 01:14:26,700 If I have lost that ivory broach. 809 01:14:26,700 --> 01:14:29,900 - I will never forgive myself. - [ Door Bell Rings ] 810 01:14:29,900 --> 01:14:32,533 Oh my God! That's him. Oh my God! Oh my God! 811 01:14:34,433 --> 01:14:35,967 Oh! I can't go through with this. 812 01:14:36,500 --> 01:14:40,233 - What are you talking about? - I look like a clown. 813 01:14:40,233 --> 01:14:44,067 What? What ever gave you that idea? 814 01:14:44,067 --> 01:14:46,200 You did. 815 01:14:46,733 --> 01:14:50,700 Oh, sweetheart! I was only kidding. 816 01:14:50,700 --> 01:14:55,500 Sit down. Look in the mirror. Huh? 817 01:14:56,033 --> 01:15:02,433 You look like a princess, right out of a fairy tale. 818 01:15:02,967 --> 01:15:05,633 Now, you finish getting dressed. Huh? 819 01:15:05,633 --> 01:15:07,767 - I'll answer the door. - Stall him. 820 01:15:07,767 --> 01:15:09,967 Yes! 821 01:15:17,967 --> 01:15:20,100 - Hi. - Hi. I'm Stan Dryer. 822 01:15:20,100 --> 01:15:22,767 - Hi. Come on in. - Thanks. 823 01:15:23,300 --> 01:15:25,967 - I'm Gail, Sandy's mother. - Hi, it's nice to meet you. 824 01:15:25,967 --> 01:15:28,367 Well, I've heard so much about you. 825 01:15:28,367 --> 01:15:29,967 Sandy's so excited. 826 01:15:29,967 --> 01:15:33,533 Uh, have you been driving long? 827 01:15:49,600 --> 01:15:51,733 - Hi. - Hi. 828 01:15:52,267 --> 01:15:53,867 - Wow. You look great. - Really? 829 01:15:54,400 --> 01:15:58,667 - Yeah. - You both look wonderful. 830 01:15:58,667 --> 01:16:01,333 Uh, this is definitely a kodak moment! 831 01:16:01,333 --> 01:16:03,467 I'll be right back. 832 01:16:08,500 --> 01:16:12,833 Okay. Ah, Stan, maybe a little closer. Ah... okay. 833 01:16:13,367 --> 01:16:15,500 Ah, no. Ah, Stan, put your arm around Sandy. 834 01:16:15,500 --> 01:16:17,733 - Is that okay with you? - Yeah. 835 01:16:17,733 --> 01:16:20,500 That's good. Okay, let's see. 836 01:16:20,500 --> 01:16:23,200 Ah, come on you guys! You are going to a prom, 837 01:16:23,200 --> 01:16:25,400 not a funeral! 838 01:16:27,000 --> 01:16:29,033 [ Up-Beat Music Playing ] 839 01:16:36,033 --> 01:16:37,933 [ Crowd Talking Music Continues ] 840 01:17:41,533 --> 01:17:45,800 - Thank you. - You are most certainly welcome. 841 01:17:45,800 --> 01:17:49,533 Well, look who's here, Sandy. 842 01:17:51,667 --> 01:17:55,400 - Dryer. Let's go. - Thank you. 843 01:17:55,400 --> 01:17:59,133 - You're certainly welcome. - Thank you very much. 844 01:17:59,667 --> 01:18:02,867 - Looking very spiffy. - Thanks. 845 01:18:03,933 --> 01:18:07,667 - You seem different, Stan. - Is that okay? 846 01:18:08,200 --> 01:18:09,267 Yeah. I like it. 847 01:18:09,267 --> 01:18:11,933 I mean, not that I didn't like it before, I do. 848 01:18:12,467 --> 01:18:15,667 - You did? - Yeah. 849 01:18:17,800 --> 01:18:21,500 I just didn't think you'd be interested in me. 850 01:18:28,467 --> 01:18:30,600 [ Door Bell Ringing ] 851 01:18:31,667 --> 01:18:33,267 - Yes? - Mrs. Applegate? 852 01:18:33,267 --> 01:18:35,933 - Yes. - I'm Clyda Dryer. May I come in? 853 01:18:35,933 --> 01:18:38,600 - Please. - Thank you. My son Stan... 854 01:18:38,600 --> 01:18:40,400 - goes to school your daughter-- - You're "Pig-tailed Peggy." 855 01:18:40,400 --> 01:18:45,733 Oh my God! "Pig-tailed Peggy." I can't believe it's you. 856 01:18:45,733 --> 01:18:48,367 Yes. Well, anyway, you see my son-- 857 01:18:48,367 --> 01:18:51,133 I have seen a fan of yours since I was six years old. 858 01:18:51,133 --> 01:18:52,967 I wore my hair in pigtails until 859 01:18:52,967 --> 01:18:54,567 I was seventeen, because of you! 860 01:18:54,567 --> 01:18:57,000 - Great! I'm very flattered. - Look, the reason I'm here-- 861 01:18:57,000 --> 01:18:59,333 Do you remember that show, when you hair 862 01:18:59,333 --> 01:19:01,000 got caught in that meat grinder? And oh-- 863 01:19:01,000 --> 01:19:04,200 Mrs. Applegate! My son is missing. 864 01:19:04,200 --> 01:19:05,767 I found your daughter's name and address 865 01:19:05,767 --> 01:19:08,433 - written down in his room. - Missing? 866 01:19:08,433 --> 01:19:11,100 - Yes. - Well, I don't understand. 867 01:19:11,100 --> 01:19:14,467 - He took my daughter to the prom. - He what? 868 01:19:16,600 --> 01:19:19,267 [ Slow Tempo Music Playing ] 869 01:19:52,333 --> 01:19:53,933 I can't believe I'm actually at the prom 870 01:19:53,933 --> 01:19:57,133 and having a good time. 871 01:19:57,667 --> 01:20:03,000 - Why? - Because, I came with you. 872 01:20:03,533 --> 01:20:05,133 Not that I didn't expect to come to the prom with you 873 01:20:05,667 --> 01:20:08,867 and have a good time, but, well, yeah, 874 01:20:08,867 --> 01:20:12,067 because I didn't expect to come to the prom with you. 875 01:20:12,067 --> 01:20:14,200 Or to have fun. I just thought 876 01:20:14,200 --> 01:20:19,000 I would be Leon's arm-piece, you know? Boring! 877 01:20:20,600 --> 01:20:25,400 - I hope you're not bored with me. - No. Are you? 878 01:20:45,133 --> 01:20:47,267 You know what I want. 879 01:20:47,733 --> 01:20:49,867 Have fun! 880 01:20:49,867 --> 01:20:52,000 [ Music Continues Playing ] 881 01:21:22,767 --> 01:21:24,900 [ Music Stops Abruptly ] 882 01:21:38,300 --> 01:21:40,233 Stan, what's going on? 883 01:21:41,933 --> 01:21:43,000 Sandy. Leave. 884 01:21:43,767 --> 01:21:45,767 I think you have something that belongs to me, kid. 885 01:21:46,300 --> 01:21:47,900 Leave! 886 01:21:47,900 --> 01:21:50,633 Take him! 887 01:23:31,200 --> 01:23:33,900 Stanley, where have you been? 888 01:23:34,433 --> 01:23:36,667 What are these handcuffs doing on you? 889 01:23:37,200 --> 01:23:39,867 Handcuffs, cool! 890 01:23:39,867 --> 01:23:41,467 What are these handcuffs doing on him? 891 01:23:41,467 --> 01:23:43,067 Strong, why don't you take deke, and show him 892 01:23:43,067 --> 01:23:46,200 where we keep the cookies around here. 893 01:23:53,233 --> 01:23:56,233 Your son was arrested tonight for the assault on twenty men. 894 01:23:56,233 --> 01:23:59,967 Twenty? What is this, some kind of joke? 895 01:24:00,500 --> 01:24:02,100 Come on! Take the cuffs off him. 896 01:24:02,100 --> 01:24:04,467 It's not a joke. 897 01:24:06,600 --> 01:24:08,200 He was just beginning to explain to me, 898 01:24:09,100 --> 01:24:12,300 not only how he was able to beat up twenty men, 899 01:24:12,300 --> 01:24:14,100 but what he's doing in possession of a stolen ring, 900 01:24:14,100 --> 01:24:17,833 that's now stuck on his finger. 901 01:24:18,667 --> 01:24:21,333 Well, Stanley, explain! 902 01:24:22,400 --> 01:24:25,067 The best explanation for all things... 903 01:24:26,767 --> 01:24:31,000 - Is time. - Well... 904 01:24:32,067 --> 01:24:35,167 - there you go. - [ Sighs ] 905 01:24:38,900 --> 01:24:42,100 Dr. Rachel Richman, Professor of Archaeology. 906 01:24:42,767 --> 01:24:44,933 Oh yes, of course. I'm sorry. 907 01:24:44,367 --> 01:24:45,467 Lieutenant Cabrell. 908 01:24:45,467 --> 01:24:47,433 Nice to meet you, and thank you for coming. 909 01:24:47,433 --> 01:24:50,400 - There's the ring. - Well, couldn't you have 910 01:24:50,400 --> 01:24:52,500 at least removed it from his finger? 911 01:24:52,500 --> 01:24:56,267 That's part of the problem. It isn't coming off. 912 01:24:58,300 --> 01:25:02,633 Doctor, would you excuse us for just a minute, please? 913 01:25:03,167 --> 01:25:06,900 Be gone. Be gone. You're of no use to me. 914 01:25:12,233 --> 01:25:15,967 Look, I may have to detain him possibly overnight. 915 01:25:15,967 --> 01:25:18,300 What? You mean put him in jail? 916 01:25:18,300 --> 01:25:19,367 The ring is stolen property, 917 01:25:19,367 --> 01:25:20,967 and it's not coming off of his finger. 918 01:25:20,967 --> 01:25:23,933 - I can't let that leave the station. - I don't believe this! 919 01:25:23,933 --> 01:25:25,900 Did you try butter? 920 01:25:27,500 --> 01:25:30,700 Would you please hold still, young man? 921 01:25:32,700 --> 01:25:37,233 Oh my heavens! Oh my God! 922 01:25:37,767 --> 01:25:41,500 - It is your ring, isn't it? - No, it is not. 923 01:25:42,033 --> 01:25:43,567 What do you mean? 924 01:25:43,567 --> 01:25:46,233 Lieutenant, may I use your telephone? 925 01:25:46,767 --> 01:25:49,500 - What's the matter? - DR: RICHMAN: It's the other ring. 926 01:25:49,500 --> 01:25:52,233 Other ring. What's going on? 927 01:25:52,233 --> 01:25:55,100 It's the missing twin ring, thought to have been 928 01:25:55,100 --> 01:25:58,300 lost for over eight hundred years! 929 01:25:58,833 --> 01:26:00,667 Give me President Hathaway! 930 01:26:04,300 --> 01:26:05,900 VONN: Stanley! 931 01:26:08,200 --> 01:26:10,333 Dreams do come true. 932 01:26:15,267 --> 01:26:17,367 - Come on, Stanley. - No! 933 01:26:17,367 --> 01:26:20,567 Stanley, she's scared! 934 01:26:25,767 --> 01:26:28,167 That is not the ring stolen. 935 01:26:28,167 --> 01:26:31,500 It's the stolen ring's counterpart, a twin ring. 936 01:26:31,500 --> 01:26:33,667 When worn with the other, 937 01:26:34,200 --> 01:26:38,933 is said to make the wear invincible. 938 01:26:45,033 --> 01:26:48,033 Stanley! Stanley! What are you doing? 939 01:26:53,267 --> 01:26:56,100 - Hey! Stop that kid! - Stanley! 940 01:26:56,100 --> 01:26:58,767 You come back here right now! 941 01:27:01,033 --> 01:27:03,133 Stay right here! 942 01:27:03,667 --> 01:27:05,267 Hurry get in the car! 943 01:27:08,233 --> 01:27:10,933 - Why would he go crazy like that? - He was called. 944 01:27:10,933 --> 01:27:13,867 Called? Called by who? Called by what? 945 01:27:13,867 --> 01:27:19,400 By the other ring. has your son been suffering nightmares? 946 01:27:19,933 --> 01:27:22,067 Culver Bridge. 947 01:27:37,933 --> 01:27:41,000 Oh God! Somebody! 948 01:27:41,533 --> 01:27:43,167 Oh God! 949 01:27:53,700 --> 01:27:56,367 SANDY: Somebody help me please! 950 01:28:14,267 --> 01:28:15,867 Stay here! 951 01:28:22,900 --> 01:28:26,100 Hey kid, so we meet again! 952 01:28:32,867 --> 01:28:35,000 SANDY: Stan! 953 01:28:44,833 --> 01:28:48,667 Good show, Stanley. Wonderful! 954 01:28:48,667 --> 01:28:51,633 - How about an encore? - [ Thugs Hollering ] 955 01:29:16,500 --> 01:29:17,833 SANDY: Stan! 956 01:29:45,000 --> 01:29:47,733 Very impressive, Stanley. 957 01:29:47,733 --> 01:29:50,300 But, they're not wearing the ring, are they? 958 01:29:50,300 --> 01:29:53,567 I guess it's just you and me. 959 01:29:57,467 --> 01:30:01,500 Wait! No! He was to do it himself. 960 01:30:01,500 --> 01:30:04,700 Come here, please. 961 01:30:10,000 --> 01:30:12,500 Yaah! 962 01:30:13,233 --> 01:30:16,233 SANDY: Stan! No! 963 01:31:00,033 --> 01:31:01,567 Stay here! 964 01:31:27,700 --> 01:31:33,167 YUNG: Boy, the rings are not the source of power. 965 01:31:34,400 --> 01:31:37,067 The true power lies within you! 966 01:31:43,467 --> 01:31:46,467 The true power lies within you! 967 01:32:11,533 --> 01:32:15,400 You destroyed them! You fool! 968 01:32:17,400 --> 01:32:19,767 Stanley! 969 01:32:29,300 --> 01:32:32,900 Don't hurt me, Stanley. No. Please, I'm fragile. Really. 970 01:32:33,433 --> 01:32:35,300 - You lose! - Yes! Yes! I lose. 971 01:32:35,300 --> 01:32:38,033 - I lose, Stanley. - You're powerless, Vonn! 972 01:32:38,033 --> 01:32:42,833 - Yes! Yes! - It is Vonn, isn't it? 973 01:32:54,800 --> 01:32:57,700 Oh, gee! 974 01:32:58,800 --> 01:33:00,867 CLYDA: Are you okay, Stan? 975 01:33:01,400 --> 01:33:03,800 Thank you! Thank you! 976 01:33:06,733 --> 01:33:09,033 Stan! 977 01:33:09,567 --> 01:33:11,667 - You saved my life! - Piece of cake. 978 01:33:13,267 --> 01:33:15,933 - Are you okay? - Yeah. Great! 979 01:33:15,933 --> 01:33:17,267 Oh! 980 01:33:17,267 --> 01:33:20,900 Raymond Vonn is wanted in three countries for art theft. 981 01:33:20,900 --> 01:33:24,033 I think we've found our ring theft. 982 01:33:24,567 --> 01:33:27,033 Jim? 983 01:33:27,600 --> 01:33:31,167 - Thanks. - You're welcome. 984 01:33:35,133 --> 01:33:37,700 Well, it looks like that about raps it up? 985 01:33:37,700 --> 01:33:39,833 That hardly raps it up. 986 01:33:39,833 --> 01:33:42,433 You've got a lot of explaining to do, mister. 987 01:33:42,433 --> 01:33:44,900 Well, Mom, the best explanation for all things-- 988 01:33:45,433 --> 01:33:49,167 Don't even say it! Come on. Let's go home. 989 01:33:52,633 --> 01:33:57,400 YUNG: Boy, the power has always been within you. 990 01:33:57,400 --> 01:34:01,133 You defeated Vonn with your own true abilities. 991 01:34:01,133 --> 01:34:06,467 You have fulfilled the destiny of the rings. 992 01:34:07,000 --> 01:34:09,667 I have come to the end of my journey, 993 01:34:09,667 --> 01:34:14,300 but, Stanley, yours... has just begun. 994 01:34:42,000 --> 01:34:44,133 Captioned by Grantman Brown 76016

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.