Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:58,500 --> 00:01:01,500
{\pos(343.273,223.273)}NEIGHBOURING SOUNDS
2
00:03:00,500 --> 00:03:12,500
☣ Sobrio Subber Productions ☣
www.facebook.com/sobriosubberp
3
00:03:14,500 --> 00:03:26,500
Sottotitoli a cura di: ManuLiga
4
00:03:41,410 --> 00:03:44,970
Ti amo Livia
5
00:03:45,900 --> 00:03:48,400
Buon compleanno Vicky
6
00:04:18,760 --> 00:04:22,420
PRIMA PARTE
CANI DA GUARDIA
7
00:05:09,210 --> 00:05:11,110
Non riesci a dormire, mamma?
8
00:05:12,910 --> 00:05:13,560
No.
9
00:05:15,190 --> 00:05:17,350
Continua ad abbaiare.
10
00:05:18,810 --> 00:05:19,610
Lo so.
11
00:05:21,590 --> 00:05:25,190
Prendi qualcosa per dormire.
Domani avrai una giornata piena.
12
00:05:28,700 --> 00:05:30,240
Starò qui per un po'.
13
00:05:31,530 --> 00:05:34,280
- Va bene, allora, buonanotte.
- Buonanotte.
14
00:06:58,980 --> 00:07:00,880
Svegliati, dobbiamo alzarci.
15
00:07:02,330 --> 00:07:03,300
Dai.
16
00:07:10,620 --> 00:07:12,420
C'è l'armadillo, il leone.
17
00:07:16,870 --> 00:07:18,820
- Un sacco di cose.
- Maria!
18
00:07:19,390 --> 00:07:20,340
Resta là.
19
00:07:34,620 --> 00:07:35,720
Restate qui.
20
00:07:41,270 --> 00:07:42,770
L'alito del mattino.
21
00:07:45,480 --> 00:07:46,830
- Va bene.
- Sì?
22
00:07:47,970 --> 00:07:49,220
Il tuo va bene.
23
00:08:06,410 --> 00:08:09,670
Buongiorno bambini, benvenuti
ad un altro 'Mattino felice'.
24
00:08:09,790 --> 00:08:13,570
Sapete come funziona, tanto
divertimento e cartoni animati...
25
00:08:59,940 --> 00:09:00,740
Maria.
26
00:09:01,160 --> 00:09:02,510
Joao, buongiorno.
27
00:09:03,480 --> 00:09:05,700
- Hai un buon odore.
- Vattene, ragazzo.
28
00:09:05,820 --> 00:09:07,570
- Come va?
- Molto bene.
29
00:09:08,390 --> 00:09:10,650
- Lei è Sofia.
- Come va, Sofia?
30
00:09:11,350 --> 00:09:13,500
- Sto bene, e lei?
- Molto bene.
31
00:09:14,350 --> 00:09:15,550
Hai del caffè?
32
00:09:16,900 --> 00:09:17,690
Certo, appena fatto.
33
00:09:17,810 --> 00:09:19,100
Ne ho bisogno.
34
00:09:21,240 --> 00:09:22,290
Fantastico.
35
00:09:23,840 --> 00:09:26,420
Sai che Sofia viveva
proprio qui, nella nostra via?
36
00:09:26,540 --> 00:09:27,860
- Davvero?
- Sì.
37
00:09:27,980 --> 00:09:29,630
Forse è della famiglia.
38
00:09:29,920 --> 00:09:32,670
Attenti. Potreste essere
fratello e sorella.
39
00:09:33,700 --> 00:09:35,190
Non siamo fratello
e sorella, Maria.
40
00:09:35,310 --> 00:09:37,420
Ho vissuto qui
solo per 6 mesi.
41
00:09:37,540 --> 00:09:39,400
Solo 6 mesi, perchè?
42
00:09:40,420 --> 00:09:43,320
Mia madre morì, e io
andai a vivere da mio zio.
43
00:09:43,500 --> 00:09:45,150
Ma non vive più qui.
44
00:09:46,820 --> 00:09:49,570
Sei troppo giovane
per essere orfana, Sofia.
45
00:09:50,670 --> 00:09:54,450
Joao, ho portato le bambine perchè
la madre è andata dal dottore.
46
00:09:54,570 --> 00:09:56,820
Le ho viste, nessun problema.
47
00:09:58,600 --> 00:09:59,360
Nessun problema.
48
00:10:00,260 --> 00:10:01,910
Quando hai vissuto qui?
49
00:10:02,260 --> 00:10:03,210
Nel 1990.
50
00:10:03,930 --> 00:10:06,940
Lavoravo già qui nel 1990.
Per i suoi genitori...
51
00:10:08,840 --> 00:10:11,900
E per suo fratello
e sua sorella.
52
00:10:11,230 --> 00:10:13,880
- Hai un fratello e una sorella?
- Gesù...
53
00:10:14,340 --> 00:10:16,280
Vi conoscete
molto bene, eh?
54
00:10:16,400 --> 00:10:17,300
Maria...
55
00:10:22,950 --> 00:10:24,400
'Ana Cecilia Pinto:
56
00:10:24,540 --> 00:10:28,290
'La bella Ana Cecilia Pinto,
ereditiera della Pinto Engineering,
57
00:10:28,620 --> 00:10:30,520
'ha appena compiuto 15 anni.
58
00:10:31,600 --> 00:10:35,170
'Ha festeggiato con una gang bang
pagata da mamma e papà,
59
00:10:35,290 --> 00:10:37,450
'che desideravano vedere
la loro figlia...
60
00:10:38,760 --> 00:10:40,460
Cosa stai dicendo, Joao?
61
00:10:40,870 --> 00:10:42,150
E' scritto qui, Maria.
62
00:10:42,270 --> 00:10:43,870
Ho solo condito un po'.
63
00:10:44,270 --> 00:10:45,960
Non m'interessa, Joao.
64
00:10:47,960 --> 00:10:49,110
Maria, Maria.
65
00:10:52,880 --> 00:10:53,880
E' carina.
66
00:10:55,320 --> 00:10:57,700
Però sembra un po' triste.
67
00:10:57,880 --> 00:10:59,780
Anche Maria
è un po' triste.
68
00:11:01,400 --> 00:11:02,740
Di solito è più allegra.
69
00:11:03,580 --> 00:11:05,410
Le manco già.
70
00:11:06,520 --> 00:11:08,570
E' la sua ultima settimana qui.
71
00:11:09,560 --> 00:11:12,130
Io sono vecchia.
Sta per mandarmi in pensione.
72
00:11:12,250 --> 00:11:14,510
- Quanti anni ha?
- Quasi 60.
73
00:11:15,860 --> 00:11:17,510
Non sei vecchia, Maria.
74
00:11:18,650 --> 00:11:21,800
Adailton dice che la macchina
parcheggiata qui fuori
75
00:11:22,900 --> 00:11:23,740
ha un finestrino rotto.
76
00:11:24,890 --> 00:11:26,290
E' una Uno bianca?
77
00:11:26,800 --> 00:11:27,600
Cazzo.
78
00:11:31,340 --> 00:11:32,830
Il vetro e' intatto.
79
00:11:32,950 --> 00:11:34,800
Sì, un ladro molto gentile.
80
00:11:36,480 --> 00:11:37,680
Guarda dentro.
81
00:11:45,490 --> 00:11:47,230
Sì, hanno preso il lettore CD.
82
00:11:47,350 --> 00:11:48,350
Tutto qui?
83
00:11:49,120 --> 00:11:51,320
6 libri,
li hanno lasciati tutti.
84
00:11:52,200 --> 00:11:53,420
Non hai l'allarme?
85
00:11:54,730 --> 00:11:56,230
Sì, ma non funziona.
86
00:12:00,350 --> 00:12:02,000
Ti rivedrò dopo questo?
87
00:12:03,840 --> 00:12:04,640
Forse.
88
00:12:07,390 --> 00:12:10,180
Vuoi che ti accompagni
in officina?
89
00:12:10,990 --> 00:12:14,600
No, aiutami solo col vetro.
90
00:12:25,850 --> 00:12:26,950
Devo andare.
91
00:12:28,600 --> 00:12:29,250
Ok.
92
00:12:29,670 --> 00:12:31,700
Hai il mio numero?
93
00:12:31,190 --> 00:12:33,100
Sì. Tu hai il mio?
94
00:12:33,540 --> 00:12:34,240
Sì.
95
00:12:38,420 --> 00:12:39,170
Ciao.
96
00:12:39,810 --> 00:12:40,560
Ciao.
97
00:13:06,500 --> 00:13:07,250
Ehi, Adailton!
98
00:13:17,800 --> 00:13:19,700
- Tutto bene?
- Buongiorno.
99
00:13:21,400 --> 00:13:22,900
Buongiorno.
100
00:13:22,440 --> 00:13:23,510
Ehi, Pacote.
101
00:13:23,630 --> 00:13:24,830
Ehi, fratello!
102
00:13:25,610 --> 00:13:27,210
Puoi abbassarlo un po'?
103
00:13:27,770 --> 00:13:28,970
Ehi, fratello!
104
00:13:31,200 --> 00:13:34,750
Sapete qualcosa di quella macchina
là? Chi può essere stato?
105
00:13:35,250 --> 00:13:36,450
Non so niente.
106
00:13:36,910 --> 00:13:38,860
- Non ho sentito niente.
- Niente di niente?
107
00:13:38,980 --> 00:13:40,630
Non hai sentito niente.
108
00:13:42,160 --> 00:13:44,140
Adailton, non sei stato tu
a chiamare Maria?
109
00:13:44,260 --> 00:13:46,500
Ho chiamato perche'
ho visto che era aperta,
110
00:13:46,620 --> 00:13:50,250
tutta aperta e messa sotto
sopra. Qualcuno doveva avvisare.
111
00:13:50,370 --> 00:13:52,610
Come sapevi che era di
qualcuno che stava con me?
112
00:13:52,730 --> 00:13:54,440
Perche' Everaldo, il portiere,
113
00:13:54,560 --> 00:13:57,100
è venuto e ha detto
che era tutto ok.
114
00:13:57,480 --> 00:13:58,730
Poi è andato...
115
00:13:59,330 --> 00:14:00,890
Everaldo.
116
00:14:01,100 --> 00:14:06,540
Sei un fratello.
Abbiamo collegato
117
00:14:06,660 --> 00:14:08,720
e pensato che avresti
dovuto sapere, ecco tutto.
118
00:14:08,840 --> 00:14:11,340
Ma non sappiamo
cosa succede per strada.
119
00:14:11,460 --> 00:14:12,910
Niente, vero?
120
00:14:13,150 --> 00:14:14,800
Niente, niente, niente.
121
00:14:15,790 --> 00:14:16,880
E' stato Dinho?
122
00:14:17,000 --> 00:14:18,900
- Sembra opera sua.
- Cosa?
123
00:14:19,170 --> 00:14:21,520
Ho detto che sembra
opera di Dinho!
124
00:14:21,640 --> 00:14:23,450
Questo lo dici tu.
125
00:14:23,570 --> 00:14:26,170
Non metterci
queste parole in bocca.
126
00:14:26,830 --> 00:14:30,470
Siamo qui per lavorare, non per ficcare
il naso negli affari degli altri.
127
00:14:30,590 --> 00:14:32,970
E io non faccio la spia.
128
00:14:43,370 --> 00:14:45,270
- Buongiorno.
- Buongiorno.
129
00:14:45,530 --> 00:14:47,430
- Mettilo laggiù.
- Grazie.
130
00:15:01,980 --> 00:15:03,880
- Grazie.
- Buona giornata.
131
00:15:10,130 --> 00:15:12,990
Yansan non sopportava
i bambini.
132
00:15:16,760 --> 00:15:18,360
Per avere un figlio...
133
00:15:19,000 --> 00:15:23,260
Yansan fu consigliata
di preparare...
134
00:16:05,380 --> 00:16:06,920
- Ciao. Tutto bene?
- Ciao.
135
00:16:07,400 --> 00:16:10,260
- Stai salutando la macchina?
- Sì, beh...
136
00:16:10,980 --> 00:16:12,880
- Tutto bene?
- Tutto bene.
137
00:16:13,900 --> 00:16:15,540
- Come va?
- Tutto benissimo.
138
00:16:16,130 --> 00:16:18,950
Tranne che la macchina di una mia amica
è stata derubata davanti a casa.
139
00:16:19,700 --> 00:16:20,770
- Cazzo, davvero?
- Sì.
140
00:16:22,480 --> 00:16:24,720
Pensi che Dinho abbia
qualcosa a che fare?
141
00:16:24,840 --> 00:16:25,840
Sì, beh...
142
00:16:26,710 --> 00:16:28,510
Devo parlarci per saperlo.
143
00:16:29,600 --> 00:16:30,710
Hanno rubato lo stereo?
144
00:16:31,100 --> 00:16:33,760
Sì. Il lettore CD.
La stessa vecchia storia.
145
00:16:36,280 --> 00:16:42,500
Tienimi fuori da tutti
i problemi che lo riguardano.
146
00:16:42,170 --> 00:16:42,970
Lo so.
147
00:16:43,110 --> 00:16:44,760
- Hai le chiavi?
- Sì.
148
00:16:46,580 --> 00:16:47,480
Va bene.
149
00:16:48,750 --> 00:16:51,250
La casa è sorvegliata
24 ore al giorno.
150
00:16:52,380 --> 00:16:55,100
La recinzione del perimetro
è dotata di sensori.
151
00:16:55,220 --> 00:16:58,260
- Quant'è la tassa sui servizi?
- 450 euro.
152
00:17:01,660 --> 00:17:04,410
Ci sono due parcheggi
per ogni appartamento.
153
00:17:04,600 --> 00:17:07,350
- Quante macchine ha?
- Nessuna, al momento.
154
00:17:07,690 --> 00:17:08,940
Ne avevamo due.
155
00:17:10,500 --> 00:17:12,250
Moderna, vero?
Sembra un'azienda.
156
00:17:15,460 --> 00:17:16,710
Prego, entrate.
157
00:17:25,710 --> 00:17:27,660
Questo è un'enorme soggiorno.
158
00:17:28,140 --> 00:17:29,890
E la vista è molto bella.
159
00:17:33,150 --> 00:17:35,120
Sono 180 metri quadrati.
160
00:17:35,770 --> 00:17:37,920
- 4 camere da letto.
- 4 camere.
161
00:17:40,850 --> 00:17:42,550
Ora non c'è la corrente.
162
00:17:42,900 --> 00:17:45,600
- C'è qualche problema?
- No, è temporaneo.
163
00:17:46,310 --> 00:17:47,760
Andiamo a vedere...
164
00:17:48,750 --> 00:17:49,750
la cucina.
165
00:17:55,750 --> 00:17:58,350
E ovviamente c'e'
la stanza per la cameriera,
166
00:17:58,470 --> 00:17:59,820
con una finestra.
167
00:18:08,680 --> 00:18:09,820
Ok. Carina.
168
00:18:19,570 --> 00:18:20,870
Tirami la palla!
169
00:18:22,620 --> 00:18:23,970
Tirami la palla!
170
00:18:40,590 --> 00:18:43,240
Vieni con me,
mi rendi nervosa qui fuori.
171
00:18:43,840 --> 00:18:46,510
- Ma la sua palla è caduta...
- Non importa.
172
00:18:46,630 --> 00:18:47,930
Tirami la palla!
173
00:18:52,930 --> 00:18:55,880
E' vero che ieri è morta
una donna nel palazzo?
174
00:18:57,530 --> 00:18:59,200
Sfortunatamente sì.
175
00:18:59,790 --> 00:19:01,340
E' stato un suicidio?
176
00:19:01,750 --> 00:19:03,520
Non sono sicuro
di cosa sia successo...
177
00:19:03,640 --> 00:19:05,840
ma sembra si
sia buttata giù, sì.
178
00:19:07,400 --> 00:19:07,940
Oh, Dio.
179
00:19:08,360 --> 00:19:09,410
Porta male.
180
00:19:10,970 --> 00:19:15,700
Puo' sembrare strano, ma
quando sento queste storie,
181
00:19:15,360 --> 00:19:18,160
quasi telefonavo
per annullare la visita.
182
00:19:18,890 --> 00:19:20,960
Ho sentito qualcosa
di negativo sul vivere qui.
183
00:19:21,800 --> 00:19:24,700
Considerando le circostanze,
fa un trattamento speciale?
184
00:19:24,190 --> 00:19:27,790
Può fare uno sconto,
un ribasso,
185
00:19:28,520 --> 00:19:31,200
per un appartamento
in questo contesto?
186
00:19:31,330 --> 00:19:32,880
Non capisco il punto.
187
00:19:33,580 --> 00:19:35,330
Quella è un'altra storia.
188
00:19:36,280 --> 00:19:39,640
Beh, può sembrare strano.
189
00:19:40,690 --> 00:19:44,510
Ma sento un'energia negativa.
190
00:19:45,700 --> 00:19:48,820
Senta, l'incidente non ha effetti
sulla qualità di questo posto.
191
00:19:50,700 --> 00:19:52,450
Il posto non è infestato.
192
00:19:59,350 --> 00:20:01,500
Non metterebbe
una buona parola?
193
00:20:03,460 --> 00:20:04,360
Va bene.
194
00:20:20,650 --> 00:20:22,700
Giù ci sono le corone di fiori.
195
00:20:22,860 --> 00:20:25,490
Non sono interessata,
va bene? Andiamo.
196
00:21:23,960 --> 00:21:25,410
Cosa stai cercando?
197
00:21:26,900 --> 00:21:27,140
Oh, niente.
198
00:21:52,930 --> 00:21:53,880
Cosa fai?
199
00:21:54,540 --> 00:21:57,500
Sto dando un'occhiata
ad una cosa...
200
00:22:03,580 --> 00:22:04,730
Cosa succede?
201
00:22:11,230 --> 00:22:12,730
Hai drogato il cane?
202
00:22:15,500 --> 00:22:16,600
Incredibile.
203
00:22:17,720 --> 00:22:19,320
Stara' bene.
204
00:22:19,740 --> 00:22:20,990
Sta respirando.
205
00:22:25,480 --> 00:22:28,170
102. Signora Beatriz Linhares.
206
00:22:29,170 --> 00:22:30,200
Arrivo!
207
00:22:37,560 --> 00:22:39,320
- Buongiorno.
- Buongiorno.
208
00:22:39,440 --> 00:22:40,820
- Beatriz Linhares?
- Sì.
209
00:22:40,940 --> 00:22:42,490
102. Da quella parte.
210
00:22:44,410 --> 00:22:47,790
Buongiorno. Vivo in fondo alla strada
e abbiamo comprato uno di questi.
211
00:22:47,910 --> 00:22:49,460
Lo state consegnando?
212
00:22:50,150 --> 00:22:51,600
Qual è il suo nome?
213
00:22:52,100 --> 00:22:54,620
Dovrebbe essere a nome di
mio marito, Adalberto Gois.
214
00:22:55,210 --> 00:22:58,390
Potete finire con me e
dopo risolvere con lei?
215
00:22:59,250 --> 00:23:02,200
Ecco qui. Ecco qui.
Adalberto Gois, il prossimo.
216
00:23:02,370 --> 00:23:03,120
Bene.
217
00:23:04,700 --> 00:23:07,180
E' un 32 pollici, un po'
più piccolo, giusto?
218
00:23:10,950 --> 00:23:14,700
Quindi faremo
alla svelta, va bene?
219
00:23:17,380 --> 00:23:19,130
Lasciami stare, Betonia!
220
00:23:19,560 --> 00:23:20,810
Lasciami stare!
221
00:23:23,560 --> 00:23:25,310
Cos'hai fatto ai capelli?
222
00:23:25,770 --> 00:23:27,880
Betonia la pazza
mi ha aggredito di nuovo.
223
00:23:28,000 --> 00:23:28,950
Di nuovo?
224
00:23:42,600 --> 00:23:44,100
Quaggiù, per favore.
225
00:23:46,650 --> 00:23:48,600
Mettetelo dritto, per favore.
226
00:23:48,990 --> 00:23:49,680
Come?
227
00:23:49,800 --> 00:23:51,980
- In verticale.
- E' messo dritto.
228
00:23:52,100 --> 00:23:53,750
No, in verticale, così.
229
00:23:54,230 --> 00:23:55,530
- Così.
- Come?
230
00:23:55,790 --> 00:23:58,780
- Giratelo, giratelo, così.
- Giralo, amico.
231
00:24:01,210 --> 00:24:02,460
L'acqua, mamma.
232
00:24:05,750 --> 00:24:07,700
Cosa stai fissando, Fernanda?
233
00:24:08,940 --> 00:24:10,840
- Dove devo firmare?
- Qui.
234
00:24:11,670 --> 00:24:14,290
Sta bene? Beva l'acqua.
235
00:24:14,410 --> 00:24:16,900
- Volete dell'acqua?
- No, grazie.
236
00:24:16,210 --> 00:24:18,860
Beva il suo bicchier d'acqua
per calmarsi.
237
00:24:19,860 --> 00:24:21,310
Tieni questo, caro.
238
00:24:26,190 --> 00:24:28,940
Va tutto bene.
La donna matta è mia sorella.
239
00:24:30,170 --> 00:24:32,920
Mi scuso per... Nelsinho,
li accompagni giù?
240
00:24:33,460 --> 00:24:36,110
- Arrivederci.
- Arrivederci. Arrivederci.
241
00:24:51,580 --> 00:24:52,480
Capisco.
242
00:24:57,100 --> 00:24:58,000
Capisco.
243
00:25:08,520 --> 00:25:10,570
Quindi hai questo problema, eh?
244
00:25:13,470 --> 00:25:14,760
Vuole una mano, signora?
245
00:25:14,880 --> 00:25:18,180
- No, pago già il tuo amico.
- Non sto chiedendo soldi.
246
00:25:20,950 --> 00:25:22,700
No, ti dico che è facile.
247
00:25:23,370 --> 00:25:29,600
No, è facile ti dico. Apri
il mio laptop, il primo file.
248
00:25:29,670 --> 00:25:32,320
Il primo. La scheda
è aperta, giusto?
249
00:25:34,670 --> 00:25:36,870
Oh, cara.
Vai alla mia scrivania.
250
00:25:38,440 --> 00:25:41,150
Apri il documento,
il primo che trovi.
251
00:26:01,700 --> 00:26:02,820
E' come nuova, signorina.
252
00:26:06,690 --> 00:26:08,990
Certo che sono
arrabbiata, Ricardo.
253
00:26:11,130 --> 00:26:13,480
Un motivo in più
per arrivare prima.
254
00:26:14,300 --> 00:26:15,630
E' una scatola grande.
255
00:26:18,210 --> 00:26:19,460
Sì, ci proverò.
256
00:26:20,180 --> 00:26:21,280
Bacio, ciao.
257
00:26:34,750 --> 00:26:36,800
Mamma, devi proprio fumare qui?
258
00:26:37,210 --> 00:26:38,960
Oh, Fernanda, per favore.
259
00:26:39,220 --> 00:26:41,870
La tua lezione inizia
alle 11. Tra un'ora.
260
00:26:42,500 --> 00:26:44,100
Vai a farti la doccia.
261
00:28:11,820 --> 00:28:13,990
Ho incontrato
una ragazza ieri notte.
262
00:28:14,110 --> 00:28:15,460
- Davvero?
- Sì.
263
00:28:16,790 --> 00:28:20,390
Sofia. Te ne ho parlato prima,
le hanno rubato il lettore CD.
264
00:28:20,620 --> 00:28:21,420
Com'è?
265
00:28:23,190 --> 00:28:24,660
Mi è piaciuta molto.
266
00:28:24,780 --> 00:28:26,320
E' forte.
267
00:28:27,800 --> 00:28:30,130
E' venuta con amici ed
ha finito per dormire qui.
268
00:28:31,610 --> 00:28:32,930
- A dormire?
- Sì.
269
00:28:33,500 --> 00:28:34,250
Una fidanzata.
270
00:28:34,920 --> 00:28:35,870
Un'amica.
271
00:28:36,510 --> 00:28:39,350
Ieri notte, sai, un'amica.
272
00:28:40,770 --> 00:28:44,720
Sentiamo la storia che
mi volevi raccontare prima.
273
00:28:45,110 --> 00:28:47,830
- Sentiamola.
- Ricordi
274
00:28:48,380 --> 00:28:52,820
che lunedì scorso dovevo mostrare
la Vivaldi 301 ad una coppia?
275
00:28:52,940 --> 00:28:55,890
- Lunedì, mi ricordo.
- Ti ricordi. Sono andato.
276
00:28:56,500 --> 00:28:58,450
- Che è successo?
- Amico...
277
00:28:59,200 --> 00:29:01,220
La moglie era una ragazza
278
00:29:02,160 --> 00:29:04,410
che conobbi nel 1981.
279
00:29:04,820 --> 00:29:05,620
Amico.
280
00:29:06,250 --> 00:29:08,600
Senti, il sesso
con questa ragazza
281
00:29:09,150 --> 00:29:10,500
era spettacolare.
282
00:29:10,850 --> 00:29:13,250
Stavamo benissimo,
ma sessualmente...
283
00:29:14,110 --> 00:29:16,910
Scopavamo moltissimo,
in ogni modo possibile,
284
00:29:17,180 --> 00:29:18,880
ogni volta che potevamo.
285
00:29:19,180 --> 00:29:21,220
- Oh, sì?
- Era stupendo.
286
00:29:21,560 --> 00:29:24,120
Lei ha avuto un grande ruolo
nella mia vita amorosa.
287
00:29:24,240 --> 00:29:25,290
Hai capito?
288
00:29:26,190 --> 00:29:27,690
Ho visto un sorriso.
289
00:29:27,910 --> 00:29:30,720
Mi ha telefonato
qui proprio ieri.
290
00:29:31,140 --> 00:29:34,820
Lunedì vi siete comportati come
estranei? Come se non vi conosceste?
291
00:29:34,940 --> 00:29:37,590
Non vi siete salutati,
niente del genere?
292
00:29:40,930 --> 00:29:44,450
- Continua la storia.
- Per farla breve...
293
00:29:45,850 --> 00:29:47,870
Mi ha detto che è felice,
294
00:29:48,900 --> 00:29:51,280
il suo matrimonio era un po'...
295
00:29:52,600 --> 00:29:53,310
traballante...
296
00:29:53,730 --> 00:29:54,880
ha due figli.
297
00:29:56,240 --> 00:29:58,390
Ha detto che
va tutto benissimo,
298
00:29:58,530 --> 00:29:59,480
perfetto.
299
00:30:02,510 --> 00:30:03,510
Che cos'è?
300
00:30:04,160 --> 00:30:05,460
Bene, tutto qui?
301
00:30:06,390 --> 00:30:08,490
Tutto qui?
Non l'hai trovata...
302
00:30:09,400 --> 00:30:09,740
Dai.
303
00:30:10,200 --> 00:30:12,670
Sì, beh, è una bella storia.
304
00:30:13,420 --> 00:30:14,520
Sì, è bella.
305
00:30:14,900 --> 00:30:16,350
- Buongiorno.
- Buongiorno.
306
00:30:16,470 --> 00:30:18,200
- Signor Anco?
- Sì?
307
00:30:18,180 --> 00:30:21,260
Mi chiamo Clodoaldo Pereira
dos Anjos, piacere di conoscerla.
308
00:30:21,380 --> 00:30:22,950
- Il suo nome?
- Joao.
309
00:30:23,700 --> 00:30:25,140
Signor Joao, molto piacere.
310
00:30:25,260 --> 00:30:29,140
Quegli uomini laggiù lavorano
con me. Andiamo di casa in casa
311
00:30:29,260 --> 00:30:30,610
e vi dico perchè.
312
00:30:30,730 --> 00:30:33,760
Per offrirvi un servizio
di sorveglianza in strada, ok?
313
00:30:33,880 --> 00:30:37,440
Siamo addestrati per la sicurezza,
ecco un depliant.
314
00:30:37,560 --> 00:30:39,990
Come lavoriamo?
Tutto sulla prevenzione.
315
00:30:40,110 --> 00:30:42,510
Per garantire
la vostra tranquillità.
316
00:30:42,680 --> 00:30:45,790
Come facciamo? Lavoriamo dalle 7
del mattino fino alle 7 di sera.
317
00:30:45,910 --> 00:30:48,330
Sono 12 ore
di vigilanza esclusiva,
318
00:30:48,670 --> 00:30:51,560
che copre l'intera strada.
319
00:30:51,890 --> 00:30:53,440
Chi l'ha mandata qui?
320
00:30:54,170 --> 00:30:55,740
Siamo qui per conto nostro.
321
00:30:55,860 --> 00:30:58,980
Abbiamo notato
la mancanza di vigilanza,
322
00:30:59,100 --> 00:31:00,620
e offriamo proprio questo.
323
00:31:00,740 --> 00:31:02,410
- Clodoaldo, vero?
- Esatto.
324
00:31:02,530 --> 00:31:05,500
Dai un'occhiata alla mia casa.
325
00:31:05,420 --> 00:31:06,470
La mia casa
326
00:31:06,760 --> 00:31:08,260
è l'unica della via,
327
00:31:08,420 --> 00:31:10,220
forse dell'intero isolato,
328
00:31:10,340 --> 00:31:12,880
senza nessuna recinzione
di sicurezza, vedi?
329
00:31:13,000 --> 00:31:14,540
L'avevo notato, sì.
330
00:31:14,660 --> 00:31:16,820
Signor Anco, credo abbia
una bella casa.
331
00:31:17,570 --> 00:31:20,890
Ma non sarebbe bello
se tutta la via fosse così?
332
00:31:21,100 --> 00:31:22,340
Ma la violenza non lo permette.
333
00:31:22,460 --> 00:31:25,930
Mi consenta, ma ho visto
che ha una videocamera là.
334
00:31:26,320 --> 00:31:28,330
Clodoaldo,
è un piccolo dettaglio.
335
00:31:28,450 --> 00:31:31,160
Dobbiamo fare qualcosa.
336
00:31:31,280 --> 00:31:34,450
Proponiamo una collaborazione
di vigilanza per 20 rupie,
337
00:31:34,570 --> 00:31:35,690
una sorta di alleanza.
338
00:31:35,810 --> 00:31:37,500
- Capisco.
- Sono d'accordo.
339
00:31:37,620 --> 00:31:40,350
E se qualcuno si rifiuta di pagare
questa tassa, o di collaborare?
340
00:31:40,470 --> 00:31:41,350
Nessun problema.
341
00:31:41,470 --> 00:31:43,420
- Sono meno sicuro?
- Assolutamente no.
342
00:31:43,540 --> 00:31:45,830
- Non è un problema di soldi.
- Nessun problema, signor Joao.
343
00:31:45,950 --> 00:31:47,150
Capisco perfettamente.
344
00:31:47,270 --> 00:31:51,570
Mio padre diceva sempre che abbiamo
il diritto di credere ciò che vogliamo.
345
00:31:51,790 --> 00:31:53,690
Porti delle armi, Clodoaldo?
346
00:31:53,900 --> 00:31:55,600
Ad essere sincero...
347
00:31:56,150 --> 00:31:59,890
non posso dire di sì o di no.
348
00:32:00,760 --> 00:32:03,610
Ma vi mostrerò la vostra arma
migliore che è:
349
00:32:05,520 --> 00:32:06,670
il cellulare.
350
00:32:07,200 --> 00:32:09,480
Io e i ragazzi abbiamo
tutti i contatti utili.
351
00:32:09,600 --> 00:32:13,100
Quindi, nel peggiore dei casi,
tiri il cellulare ai cattivi, è così?
352
00:32:13,130 --> 00:32:16,000
- Signor Joao, la prego.
- Poi corri a casa e prendi la vera.
353
00:32:16,120 --> 00:32:19,470
- Sto solo cercando di capire...
- Ho capito, ho capito.
354
00:32:19,590 --> 00:32:21,840
Sono qui per offrirvi
un servizio.
355
00:32:22,100 --> 00:32:23,720
Decidete voi se accettare o no.
356
00:32:23,840 --> 00:32:25,560
Il mio lavoro è offrirvelo.
357
00:32:25,680 --> 00:32:28,300
Ovviamente, siete persone
importanti nella via.
358
00:32:28,150 --> 00:32:31,200
Solo per farvi sapere, sono tutti
d'accordo da qui alla clinica, tranne voi.
359
00:32:31,320 --> 00:32:33,220
Hai parlato
col signor Francisco?
360
00:32:33,340 --> 00:32:35,240
Signor Francisco, suo padre?
361
00:32:35,930 --> 00:32:37,970
Sai già che è mio padre?
362
00:32:38,900 --> 00:32:40,370
Un uomo importante
come lui? E' chiaro.
363
00:32:40,490 --> 00:32:43,710
Un uomo conosciuto. Ora
parlo con lui per decidere.
364
00:32:43,830 --> 00:32:45,580
Nonno ne sarà lieto.
365
00:32:45,700 --> 00:32:49,740
Avete l'opuscolo e vi lascio
anche il biglietto da visita.
366
00:32:50,100 --> 00:32:52,370
Se vi serve qualunque cosa,
367
00:32:52,490 --> 00:32:55,630
se tornate a casa
tardi una sera...
368
00:32:56,400 --> 00:33:01,260
Telefonate senza nessun vincolo,
senza compromessi.
369
00:33:01,380 --> 00:33:04,650
Anche se sono solo 20 rupie
al mese. Sennò, va bene lo stesso.
370
00:33:04,770 --> 00:33:07,820
- Va bene? Grazie per l'attenzione.
- Va bene.
371
00:33:08,390 --> 00:33:10,390
- Arrivederci.
- Arrivederci.
372
00:33:23,340 --> 00:33:24,740
Che presentazione.
373
00:33:32,570 --> 00:33:34,470
Andiamo a prendere un caffè.
374
00:35:16,520 --> 00:35:17,520
Ehi, Joao.
375
00:35:18,660 --> 00:35:20,820
- Dinho.
- Che bella visita.
376
00:35:22,890 --> 00:35:23,890
Come stai?
377
00:35:24,160 --> 00:35:25,210
Bene, bene.
378
00:35:26,520 --> 00:35:27,420
Siediti.
379
00:35:29,650 --> 00:35:32,100
Come va, bello?
Ti manca la Germania?
380
00:35:32,690 --> 00:35:34,340
Veramente sì, mi manca.
381
00:35:35,850 --> 00:35:36,800
7 anni...
382
00:35:37,530 --> 00:35:38,830
sono lunghi, no?
383
00:35:39,400 --> 00:35:40,500
Sì.
384
00:35:42,830 --> 00:35:44,830
Come stanno zio e zia? Mirela?
385
00:35:45,390 --> 00:35:46,790
Stanno tutti bene.
386
00:35:47,770 --> 00:35:50,830
Mirela... sta uscendo
con questi falliti.
387
00:35:53,300 --> 00:35:56,330
Cosa posso fare? Il suo gusto
per gli uomini fa schifo.
388
00:35:58,930 --> 00:36:00,580
Hai visto nonno?
389
00:36:01,220 --> 00:36:03,270
L'ho visto la settimana scorsa.
390
00:36:03,470 --> 00:36:04,970
Il vecchio va forte.
391
00:36:06,230 --> 00:36:09,380
Si lamenta sempre che
non va mai allo zuccherificio.
392
00:36:10,900 --> 00:36:12,940
Cavoli, è da tanto che
non ci vado neanche io.
393
00:36:14,390 --> 00:36:16,740
Quest'anno io
ci sono andato presto.
394
00:36:18,300 --> 00:36:20,960
Ieri ho incontrato
una ragazza. Sofia.
395
00:36:23,650 --> 00:36:24,650
Grandioso.
396
00:36:24,980 --> 00:36:27,300
Vedo che ti brillano gli occhi.
397
00:36:28,130 --> 00:36:30,330
La sua macchina
è stata rapinata,
398
00:36:30,800 --> 00:36:32,400
proprio fuori da casa.
399
00:36:32,810 --> 00:36:34,410
Le hanno rubato il CD.
400
00:36:35,900 --> 00:36:37,410
Mi piacerebbe sapere se...
401
00:36:39,800 --> 00:36:40,830
sai chi può essere stato.
402
00:36:43,100 --> 00:36:43,750
No.
403
00:36:45,210 --> 00:36:46,510
Non ne hai idea.
404
00:36:54,520 --> 00:36:56,170
Tu vieni a casa mia...
405
00:36:57,380 --> 00:37:00,800
per venire a chiedermi
se ho fatto cazzate
406
00:37:01,170 --> 00:37:03,370
con la macchina
di una ragazza.
407
00:37:03,590 --> 00:37:05,590
La macchina della tua ragazza.
408
00:37:05,980 --> 00:37:09,130
Chi è stato fottuto
ieri notte? La macchina o lei?
409
00:37:12,720 --> 00:37:14,890
Fratello, tu vieni
a casa mia...
410
00:37:15,100 --> 00:37:17,520
Cazzo, non chiamarmi
fratello, Dinho! Siediti, cazzo!
411
00:37:17,640 --> 00:37:18,890
Siediti, cazzo!
412
00:37:22,230 --> 00:37:26,150
Senti, hai fatto già cazzate
in questa via prima, giusto?
413
00:37:26,770 --> 00:37:29,270
Solo per i calci, no?
Ascoltami, Dinho.
414
00:37:29,520 --> 00:37:30,770
Sei mio cugino.
415
00:37:31,500 --> 00:37:32,000
Mi piaci.
416
00:37:32,920 --> 00:37:35,670
Sofia è una mia amica.
E mi piace anche lei.
417
00:37:37,880 --> 00:37:40,180
Quindi fammi un favore.
Vai là dentro,
418
00:37:40,300 --> 00:37:43,500
prendi quel cazzo di CD,
portalo qui e chiedi scusa.
419
00:37:47,540 --> 00:37:49,320
Non faccio più
quelle cose, idiota.
420
00:37:49,440 --> 00:37:51,950
- Dimmi solo che non sei stato tu.
- Sei così ingiusto.
421
00:37:52,700 --> 00:37:53,920
Dimmi che non sei statu tu!
422
00:37:54,170 --> 00:37:58,390
Dimmelo, dimmelo. E' difficile
credere... dimmelo, dimmelo.
423
00:37:59,700 --> 00:38:01,790
- Dimmi che non sei statu tu!
- Siamo cugini, cavoli.
424
00:38:01,910 --> 00:38:05,310
Vieni dopo tutto questo tempo per
accusarmi di rubare stereo dalle macchine?
425
00:38:05,430 --> 00:38:08,120
'Cugini', 'tempo',
dimmi solo che non sei stato tu.
426
00:38:08,240 --> 00:38:09,290
Ci vediamo.
427
00:38:11,840 --> 00:38:12,690
Cleide!
428
00:38:13,250 --> 00:38:14,550
Accompagna Joao.
429
00:38:26,400 --> 00:38:27,140
Signor Joao.
430
00:38:27,710 --> 00:38:29,780
- Che c'è?
- Cleide ha detto di aspettare.
431
00:38:29,900 --> 00:38:31,800
- Sta scendendo.
- Aspetto.
432
00:38:32,500 --> 00:38:33,800
- Va bene, grazie.
- Ok.
433
00:38:50,250 --> 00:38:52,600
Dinho mi ha chiesto
di darti questo.
434
00:39:05,650 --> 00:39:06,550
Scusami.
435
00:39:07,880 --> 00:39:09,580
Andiamo. Lezione di inglese.
436
00:39:09,700 --> 00:39:10,600
Va bene.
437
00:40:11,400 --> 00:40:13,580
- Ciao, Maria.
- Sidiclei, svegliati.
438
00:40:15,240 --> 00:40:17,740
- Ciao, Sidiclei, come va?
- Come stai?
439
00:40:18,620 --> 00:40:20,700
- Hai sonno?
- Sì.
440
00:40:21,240 --> 00:40:24,210
Sai cosa faceva mio nonno
quando aveva molto sonno?
441
00:40:24,330 --> 00:40:25,930
- No.
- Così. Guarda.
442
00:40:29,280 --> 00:40:31,580
Ti senti meglio?
Ti sveglia, vero?
443
00:40:33,400 --> 00:40:35,710
Joao, è tornato tardi
dal lavoro,
444
00:40:36,230 --> 00:40:37,810
e l'ho lasciato riposare.
445
00:40:37,930 --> 00:40:41,100
Sono tornato per questa bolletta.
Sono in ritardo. L'hai vista?
446
00:40:41,220 --> 00:40:43,880
- L'ho portata in camera tua.
- Ok.
447
00:40:55,180 --> 00:40:57,580
Joao, mangi qui?
448
00:40:58,580 --> 00:40:59,930
No, non ho tempo,
449
00:41:00,180 --> 00:41:02,130
ma per cena vorrei una zuppa.
450
00:41:02,800 --> 00:41:05,400
- La lascio nel forno.
- Va bene. Grazie.
451
00:41:08,000 --> 00:41:09,900
- Vado. Ciao. Ciao.
- Ciao.
452
00:41:24,330 --> 00:41:26,520
Quindi hai trovato lavoro?
453
00:41:26,640 --> 00:41:27,870
- Sì.
- Dove?
454
00:41:27,990 --> 00:41:30,720
Al supermercato, alla cassa,
come guardiano notturno.
455
00:41:30,840 --> 00:41:32,840
- E' tranquillo.
- Che turno?
456
00:41:33,230 --> 00:41:35,270
Dalle 22 alle 6 del mattino.
457
00:41:36,250 --> 00:41:38,100
- Alle 6 del mattino?
- Sì.
458
00:41:38,220 --> 00:41:40,300
- E' pesante.
- Sì, è pesante.
459
00:41:40,420 --> 00:41:43,870
Il turno di notte. Quando
ero fuori, lavoravo in un bar.
460
00:41:44,460 --> 00:41:48,110
Rientravo a casa la mattina
e di giorno ero cotto.
461
00:41:50,390 --> 00:41:51,990
Ecco qui. Vedi, Maria?
462
00:41:52,670 --> 00:41:56,700
Il ragazzo lavora sodo e
ti lamenti che non va in chiesa.
463
00:41:57,600 --> 00:41:58,210
Lavora molto.
464
00:42:15,630 --> 00:42:16,730
Ehi, arrivo!
465
00:42:24,100 --> 00:42:25,150
Ciao Romualdo.
466
00:42:25,270 --> 00:42:27,490
- Mettila là.
- Scusi.
467
00:42:42,740 --> 00:42:44,290
Vuole che lo sistemi?
468
00:42:44,420 --> 00:42:46,920
No, va bene, ne è rimasta
ancora un po'.
469
00:42:47,400 --> 00:42:50,230
- Allora, hai portato la roba?
- Sì.
470
00:42:55,390 --> 00:42:59,540
La sto finendo. Me ne servirà
altra in settimana.
471
00:42:59,660 --> 00:43:02,100
Tranquilla, chiami
e ordini l'acqua.
472
00:43:02,380 --> 00:43:06,210
Va bene. Devo prendere
i soldi. Mi aspetti qui?
473
00:43:27,820 --> 00:43:28,570
Ecco.
474
00:43:28,970 --> 00:43:31,670
70 rupie per il barattolo,
e 4 per l'acqua.
475
00:43:34,850 --> 00:43:37,250
- Il contenitore.
- Ah, è qui, è qui.
476
00:43:42,470 --> 00:43:44,540
- Grazie.
- Arrivederci.
477
00:43:44,660 --> 00:43:45,410
Ciao.
478
00:45:36,830 --> 00:45:38,860
Ana Lucia!
479
00:46:51,470 --> 00:46:52,810
- Buon pomeriggio.
- Buon pomeriggio.
480
00:46:52,930 --> 00:46:55,390
Dobbiamo parlare
col signor Francisco.
481
00:46:55,510 --> 00:46:56,760
Prego, entrate.
482
00:46:56,950 --> 00:46:57,850
Grazie.
483
00:47:08,610 --> 00:47:11,410
Aspettate qui,
gli dico che siete arrivati.
484
00:47:32,260 --> 00:47:33,460
Sta arrivando.
485
00:48:04,380 --> 00:48:06,830
- Buon pomeriggio.
- Come va, signore?
486
00:48:07,100 --> 00:48:08,820
Irrompete nella mia via
senza neanche salutare...
487
00:48:08,940 --> 00:48:10,490
Ecco perchè sono qui.
488
00:48:11,470 --> 00:48:14,840
- Sono tutt'orecchie.
- Siamo qui per chiedere
489
00:48:15,290 --> 00:48:16,740
la sua benedizione
490
00:48:17,400 --> 00:48:19,320
per il lavoro che
inizieremo presto.
491
00:48:19,440 --> 00:48:21,140
Non prendo gli opuscoli.
492
00:48:22,200 --> 00:48:24,970
Comunque, vi devo dire
qualcosa, per essere chiaro.
493
00:48:25,900 --> 00:48:26,740
Possiedo più della metà
494
00:48:27,170 --> 00:48:29,830
degli edifici in questa zona.
495
00:48:29,950 --> 00:48:34,200
Quando ho saputo di lei, signore,
ho detto: 'Dobbiamo andare a trovarlo.'
496
00:48:35,700 --> 00:48:37,400
Chi vi ha parlato di me?
497
00:48:38,620 --> 00:48:43,360
Il signor Anco, la dottoressa
Fernanda, quasi tutti.
498
00:48:47,750 --> 00:48:49,100
Ora, ascoltatemi.
499
00:48:49,320 --> 00:48:50,420
La verità...
500
00:48:52,460 --> 00:48:54,760
è che non prendo
più decisioni qui.
501
00:48:55,150 --> 00:48:56,950
Adesso, il mio lavoro
502
00:48:57,820 --> 00:49:00,880
è di nuovo nella mia terra,
nello zuccherificio a Bonito.
503
00:49:01,000 --> 00:49:02,550
Qui è solo dove vivo.
504
00:49:04,800 --> 00:49:05,890
Ma vi dirò dell'altro.
505
00:49:06,790 --> 00:49:07,690
Va bene.
506
00:49:08,240 --> 00:49:09,390
Ho un nipote,
507
00:49:10,330 --> 00:49:12,180
che vive in fondo alla via,
508
00:49:12,800 --> 00:49:13,600
Dinho.
509
00:49:17,930 --> 00:49:20,800
Sta dando un dolore
a suo padre,
510
00:49:20,370 --> 00:49:21,720
che è mio figlio.
511
00:49:24,370 --> 00:49:27,470
Non voglio che abbiate
niente a che fare con Dinho.
512
00:49:28,760 --> 00:49:32,600
Dinho è fuori dalla vostra
giurisdizione. Avete capito?
513
00:49:32,830 --> 00:49:35,430
Può stare tranquillo.
Messaggio ricevuto.
514
00:49:37,790 --> 00:49:38,840
Lui è muto?
515
00:49:40,360 --> 00:49:42,360
No, parla. Dì qualcosa, amico.
516
00:49:42,860 --> 00:49:44,110
Parlo, signore.
517
00:49:46,510 --> 00:49:49,460
E quell'occhio cieco,
è adatto per un guardiano?
518
00:49:50,380 --> 00:49:53,330
Probabilmente vedo
molto meglio di lei, signore.
519
00:49:53,770 --> 00:49:54,620
Lampiao
520
00:49:55,130 --> 00:49:56,680
aveva un occhio solo,
521
00:49:58,600 --> 00:50:00,870
e fu sparato lo stesso.
522
00:50:00,990 --> 00:50:03,490
Ma ne uccise tanti
prima di lui.
523
00:50:05,110 --> 00:50:06,600
Mi piace.
524
00:50:08,690 --> 00:50:11,140
- Come ti chiami, ragazzo?
- Fernando.
525
00:50:11,540 --> 00:50:13,410
- Fernando come?
- Gomes do Nascimento.
526
00:50:13,530 --> 00:50:16,530
- E lei, signore?
- Clodoaldo Pereira dos Santos.
527
00:50:16,730 --> 00:50:17,670
Di dove siete?
528
00:50:17,790 --> 00:50:20,140
Io sono di Limoeiro,
Fernando è di queste parti.
529
00:50:20,260 --> 00:50:21,960
- Di dove?
- Guabiraba.
530
00:50:22,570 --> 00:50:23,570
Guabiraba?
531
00:50:23,700 --> 00:50:26,860
Bene, potete andare.
Spero facciate un buon lavoro.
532
00:50:30,690 --> 00:50:31,590
Luciene.
533
00:50:32,140 --> 00:50:33,690
accompagna i signori.
534
00:50:38,930 --> 00:50:40,480
Accompagna i signori.
535
00:51:09,790 --> 00:51:12,900
Perchè hai parlato
così al vecchio?
536
00:51:12,280 --> 00:51:13,330
Bel casino.
537
00:51:15,600 --> 00:51:17,860
Se non avesse accettato,
il lavoro non c'era.
538
00:51:19,920 --> 00:51:21,270
Sei scemo o cosa?
539
00:51:35,610 --> 00:51:36,460
Pronto?
540
00:51:38,390 --> 00:51:40,400
Dio ti benedica, nonno.
541
00:51:40,280 --> 00:51:41,480
Va tutto bene.
542
00:51:42,900 --> 00:51:45,340
Sto finendo di mostrare
un appartamento a dei clienti.
543
00:51:45,540 --> 00:51:46,190
Sì.
544
00:51:47,140 --> 00:51:48,560
Ho chiuso l'affare.
545
00:51:48,680 --> 00:51:49,680
Affittano.
546
00:51:50,920 --> 00:51:52,670
'Il castello di Windsor'.
547
00:51:55,450 --> 00:51:57,300
Sì, conosco la loro storia.
548
00:51:58,480 --> 00:52:00,980
Son venuti a parlare
con me e zio Anco.
549
00:52:01,780 --> 00:52:03,630
Hanno parlato anche con te?
550
00:52:06,580 --> 00:52:09,380
Sono andati per il baciamano
del padrino, eh?
551
00:52:10,600 --> 00:52:12,890
Questo tipo sa
cosa sta facendo, credo.
552
00:52:15,230 --> 00:52:16,760
Iniziano stanotte.
553
00:52:20,980 --> 00:52:21,780
Nonno.
554
00:52:22,300 --> 00:52:24,150
Sono preoccupato per Dinho.
555
00:52:25,900 --> 00:52:26,790
Lo sta facendo di nuovo.
556
00:52:31,970 --> 00:52:32,770
Nonno.
557
00:52:33,360 --> 00:52:35,110
Hai sentito cos'ho detto?
558
00:52:39,980 --> 00:52:40,780
Lo so.
559
00:52:41,950 --> 00:52:42,750
Lo so.
560
00:52:43,180 --> 00:52:44,580
Vorrei tornare là.
561
00:52:44,800 --> 00:52:46,350
Uno di questi giorni.
562
00:52:46,740 --> 00:52:47,390
Ok?
563
00:52:52,310 --> 00:52:56,990
SECONDA PARTE
'GUARDIANI NOTTURNI'
564
00:53:03,420 --> 00:53:07,120
Ho visto il loro capo. Cavoli,
non parla come un ex poliziotto.
565
00:53:08,700 --> 00:53:09,200
Zucchero?
566
00:53:10,540 --> 00:53:13,940
E' ridicolo, ma chi può dirlo?
Può essere una buona cosa.
567
00:53:14,730 --> 00:53:16,530
Peggio non può andare, no?
568
00:53:17,200 --> 00:53:21,350
Possiamo reclamare il nostro diritto
ad avere un lettore CD in macchina.
569
00:53:21,870 --> 00:53:23,700
Almeno quello.
570
00:53:28,180 --> 00:53:30,760
Due macchine derubate
ieri notte...
571
00:53:34,360 --> 00:53:35,610
Sì, ho sentito.
572
00:53:36,250 --> 00:53:39,950
Ma... Non trovi strano che
il giorno che iniziano
573
00:53:40,700 --> 00:53:43,500
una cosa del genere
di marketing,
574
00:53:45,590 --> 00:53:47,950
ti fanno impazzire
per avere la nuova droga?
575
00:53:48,700 --> 00:53:49,830
Sarebbe geniale.
576
00:53:50,930 --> 00:53:52,180
Molto sospetto.
577
00:53:54,540 --> 00:53:56,700
Tu paghi la scuola,
578
00:53:56,700 --> 00:53:58,790
e le lezioni di inglese
dopo la scuola,
579
00:53:58,910 --> 00:54:01,410
ma a scuola già
ci insegnano l'inglese.
580
00:54:02,710 --> 00:54:04,930
Senti, senti la ragazzina.
581
00:54:07,430 --> 00:54:08,800
Sì?
582
00:54:08,690 --> 00:54:10,220
E' 'grazie' in mandarino.
583
00:54:10,340 --> 00:54:14,190
Solo una sapientona come Fernanda
poteva fare una cosa del genere.
584
00:54:15,280 --> 00:54:16,830
Sei tu il sapientone,
585
00:54:18,120 --> 00:54:21,170
che prova ad alzare il suo QI
con quegli occhiali.
586
00:54:22,670 --> 00:54:23,370
Ahi.
587
00:54:25,460 --> 00:54:28,710
Ora che li hai nominati,
cerchiamo un oculista per te.
588
00:54:29,610 --> 00:54:31,160
Io non ne ho bisogno.
589
00:54:32,680 --> 00:54:33,980
Altro, Fernanda?
590
00:55:00,260 --> 00:55:01,310
Venite qui.
591
00:55:01,460 --> 00:55:03,360
Vi devo far vedere una cosa.
592
00:55:04,820 --> 00:55:08,520
Le immagini della telecamera
di sorveglianza del mese scorso...
593
00:55:09,210 --> 00:55:10,960
- Dov'è?
- Casa Amarela.
594
00:55:12,550 --> 00:55:13,300
Ecco.
595
00:55:14,500 --> 00:55:17,720
- E' il video della vigilanza?
- Sì, del palazzo davanti.
596
00:55:17,840 --> 00:55:18,690
Vedete?
597
00:55:20,550 --> 00:55:22,850
Passano davanti
e loro non fanno...
598
00:55:24,220 --> 00:55:27,500
Forse l'hanno fatto
per controllare la situazione.
599
00:55:30,150 --> 00:55:32,400
Credevo avesse
un'arma, chi lo sa?
600
00:55:33,970 --> 00:55:35,520
Ora tornano indietro.
601
00:55:40,550 --> 00:55:42,700
L'hanno sparato
dritto in testa.
602
00:55:48,160 --> 00:55:49,310
E' spacciato.
603
00:55:50,340 --> 00:55:53,800
Non è San Paolo
o Belo Horizonte,
604
00:55:55,600 --> 00:55:56,210
questo è qui.
605
00:55:56,910 --> 00:55:58,310
Nella nostra zona.
606
00:55:58,730 --> 00:56:00,800
Mettilo di nuovo.
607
00:56:01,200 --> 00:56:03,320
Per vederlo al rallenty,
premi qui.
608
00:56:03,560 --> 00:56:04,660
- Ok.
- Sì.
609
00:56:07,880 --> 00:56:09,180
Abbiamo preso...
610
00:56:10,600 --> 00:56:13,260
una decisione riguardo
gli uomini della sorveglianza.
611
00:56:14,420 --> 00:56:16,170
E' una decisione unanime.
612
00:56:16,470 --> 00:56:18,920
Quindi, passiamo
ad un'altra questione
613
00:56:19,320 --> 00:56:20,220
che è...
614
00:56:20,900 --> 00:56:22,350
è il signor Agenor.
615
00:56:23,300 --> 00:56:26,500
Il signor Agenor ha lavorato
con noi per tanto tempo.
616
00:56:27,590 --> 00:56:31,360
Non sarebbe stato così se
non avesse fatto un buon lavoro.
617
00:56:32,150 --> 00:56:35,780
Ma negli ultimi tempi
ha dato segni di cedimento.
618
00:56:36,130 --> 00:56:38,300
E' un uomo di una certa età,
619
00:56:38,450 --> 00:56:41,850
e qualcuno si è lamentato
che dorme durante il suo turno.
620
00:56:42,410 --> 00:56:45,800
Quindi credo che
dovremmo discuterne.
621
00:56:46,400 --> 00:56:49,400
Cosa facciamo? Lo lasciamo
andare? Cosa facciamo?
622
00:56:53,240 --> 00:56:56,640
Io son d'accordo
che lo stia chiedendo.
623
00:56:56,760 --> 00:56:58,570
Non credo sia stanchezza,
624
00:56:58,950 --> 00:57:01,590
penso lo stia facendo
per essere licenziato.
625
00:57:01,710 --> 00:57:05,110
E sto ricevendo il mio giornale
Veja senza la plastica.
626
00:57:05,750 --> 00:57:08,970
Senza menzionare la sua mancanza
di modi alla reception.
627
00:57:09,900 --> 00:57:11,970
Non saluta mai,
con quella faccia da cattivo.
628
00:57:12,900 --> 00:57:14,290
Io penso lo stia
facendo apposta.
629
00:57:15,250 --> 00:57:17,450
Non credo che
tratti tutti così,
630
00:57:17,570 --> 00:57:19,510
che tratta male tutti.
631
00:57:19,790 --> 00:57:21,520
Sono d'accordo
che non lo fa con tutti.
632
00:57:21,640 --> 00:57:23,360
Sì, sono d'accordo anche io.
633
00:57:23,480 --> 00:57:26,300
Perchè non gli
cambiamo il turno?
634
00:57:26,420 --> 00:57:30,720
Senza parlare dei soldi in più per
il turno di notte, che lo fanno felice.
635
00:57:35,470 --> 00:57:37,820
E' pagato per dormire,
non male, eh?
636
00:57:39,300 --> 00:57:39,950
Sì.
637
00:57:40,290 --> 00:57:44,400
- Non è vicino alla pensione?
- Sì, tra 2 o 3 anni.
638
00:57:44,690 --> 00:57:48,180
Non possiamo lasciarlo andare?
Ci avete parlato?
639
00:57:48,300 --> 00:57:53,360
Abbiamo documenti
di reclami formali,
640
00:57:54,480 --> 00:57:59,300
compilati dall'amministratore
del condominio.
641
00:57:59,860 --> 00:58:03,760
E abbiamo anche... Oggi ho portato
mio figlio Diego per un motivo.
642
00:58:05,110 --> 00:58:07,120
- Diego, saluta tutti.
- Buonasera.
643
00:58:07,240 --> 00:58:12,470
Diego ha portato del materiale
registrato su un Dvd.
644
00:58:13,210 --> 00:58:14,610
Fatemelo mostrare.
645
00:58:17,320 --> 00:58:19,250
Diego ha filmato
queste riprese
646
00:58:19,370 --> 00:58:21,670
con la fotocamera
di un cellulare.
647
00:58:21,830 --> 00:58:23,870
E anche con una videocamera.
648
00:58:24,310 --> 00:58:26,560
E con una videocamera.
Comunque...
649
00:58:27,410 --> 00:58:28,810
Dov'e'? E' acceso?
650
00:58:36,520 --> 00:58:38,570
Sei sicuro di averlo, figliolo?
651
00:58:39,330 --> 00:58:40,180
Eccolo.
652
00:58:40,590 --> 00:58:44,630
Qui potete vedere
il nostro caro Agenor.
653
00:58:45,990 --> 00:58:47,460
Abbassa un po' lo schermo.
654
00:58:47,580 --> 00:58:51,100
Immagini scioccanti
di negligenza
655
00:58:51,220 --> 00:58:53,230
durante il lavoro.
656
00:58:53,350 --> 00:58:54,940
E' così maleducato.
657
00:58:55,600 --> 00:58:58,950
- E' molto rilassato.
- Non tenta di nasconderlo.
658
00:58:59,700 --> 00:59:01,620
- La macchia sul divano.
- Questo spiega la macchia.
659
00:59:02,710 --> 00:59:04,310
Perchè non la pulisci?
660
00:59:04,750 --> 00:59:06,100
E' il suo lavoro.
661
00:59:10,170 --> 00:59:14,510
Cerchiamo di concentrarci.
662
00:59:14,630 --> 00:59:18,850
Con tutto il rispetto per Diego
e Carlos e il suo video,
663
00:59:19,570 --> 00:59:24,200
il signor Agenor è,
forse, e lo so per certo,
664
00:59:24,470 --> 00:59:26,990
il peggior portinaio
nella zona di Recife.
665
00:59:27,110 --> 00:59:28,810
Davvero, non può più lavorare.
666
00:59:28,930 --> 00:59:34,400
Ma licenziarlo per giusta causa,
sapendo tutto ciò che ha fatto per noi,
667
00:59:34,160 --> 00:59:36,910
è brutto, e ha fatto
un buon lavoro per noi.
668
00:59:37,470 --> 00:59:40,100
Dovremmo licenziarlo
coi suoi diritti, con la liquidazione.
669
00:59:40,220 --> 00:59:43,900
Joao, è brutto solo se lo guardi
da un certo punto di vista.
670
00:59:44,200 --> 00:59:46,620
Ne vedo molti
nella ditta dove lavoro io.
671
00:59:46,960 --> 00:59:50,650
L'impiegato è stanco,
diventa pigro, negligente,
672
00:59:51,700 --> 00:59:54,790
elabora un piano per essere
licenziato per avere più denaro.
673
00:59:55,190 --> 00:59:59,610
Non credo dovremmo stare al gioco.
Viviamo in un condominio.
674
00:59:59,730 --> 01:00:03,230
- Non è un ente di beneficenza.
- Oggetivamente parlando...
675
01:00:03,730 --> 01:00:06,540
Concentriamoci. Sono stanco.
676
01:00:07,800 --> 01:00:10,420
Voglio alzarmi, farmi
una doccia, mangiare e dormire.
677
01:00:10,540 --> 01:00:13,390
Guardiamo le cifre.
678
01:00:14,110 --> 01:00:15,860
Se lo lasciassimo andare,
679
01:00:16,790 --> 01:00:22,800
tasse, liquidazione, previdenza
sociale, per un totale di 14.456 rupie.
680
01:00:22,200 --> 01:00:25,120
- E' troppo.
- Troppo.
681
01:00:25,240 --> 01:00:28,270
Sono 13 anni di lavoro, no?
682
01:00:28,390 --> 01:00:30,750
E quanto risulta?
683
01:00:32,780 --> 01:00:36,180
- Per ogni condomino.
- Per ogni condomino, sono...
684
01:00:36,300 --> 01:00:38,670
316,55 rupie.
685
01:00:39,330 --> 01:00:40,770
Come costo aggiuntivo.
686
01:00:40,890 --> 01:00:44,430
Se non puoi permetterti
la macchina, vai in autobus.
687
01:00:44,550 --> 01:00:49,240
Dobbiamo accettare le conseguenze
di vivere in un condominio.
688
01:00:49,780 --> 01:00:53,600
E ci sono dei costi.
La gente si lamenta dei costi,
689
01:00:54,200 --> 01:00:59,870
ma va alle feste e
compra incenso ad Amsterdam.
690
01:00:59,990 --> 01:01:03,550
La parte peggiore è
la comicità di questa riunione.
691
01:01:03,910 --> 01:01:07,460
Abbiamo condomini turisti,
condomini part-time,
692
01:01:07,840 --> 01:01:11,850
i più presuntuosi
sono quelli più assenti...
693
01:01:11,970 --> 01:01:13,700
Il suo caso.
694
01:01:13,190 --> 01:01:16,720
E discutiamo senza fine...
695
01:01:16,840 --> 01:01:19,740
Non c'è bisogno
di usare quel tono.
696
01:01:19,860 --> 01:01:23,110
Mi dispiace per la mia assenza,
ma ora devo andar via.
697
01:01:23,230 --> 01:01:25,130
Avevo un altro appuntamento.
698
01:01:26,180 --> 01:01:27,830
Vorrei solo dire che...
699
01:01:28,700 --> 01:01:33,140
penso che sia sbagliato
licenziare il signor Agenor
700
01:01:33,260 --> 01:01:37,620
per quelle immagini, perchè
lavora qui da tanto tempo.
701
01:01:37,740 --> 01:01:39,390
Scusa per il linguaggio, zia.
702
01:01:39,510 --> 01:01:43,260
Poi vorrei sapere
chi vota contro
703
01:01:43,380 --> 01:01:45,730
il suo licenziamento
per giusta causa.
704
01:01:45,850 --> 01:01:49,840
- Non possiamo fare un cazzo.
- Non sono ancora aperte le votazioni.
705
01:01:49,960 --> 01:01:52,210
Scusate,
devo andare, buonanotte.
706
01:01:54,600 --> 01:01:57,650
Ovviamente, il suo voto non conta
perchè le votazioni non sono aperte.
707
01:01:57,770 --> 01:01:59,520
E' solo una sua opinione.
708
01:02:07,360 --> 01:02:08,160
Sofia.
709
01:02:09,100 --> 01:02:10,310
- Ciao.
- Ciao.
710
01:02:15,650 --> 01:02:18,800
Mi salvi da una riunione
di condominio molto strana.
711
01:02:20,490 --> 01:02:23,370
Mi è sembrato di vederti.
Così, sono venuta.
712
01:02:25,710 --> 01:02:26,460
Bene.
713
01:02:28,670 --> 01:02:29,770
Vuoi salire?
714
01:03:35,960 --> 01:03:38,120
- Ho una cosa per te.
- Che cosa?
715
01:03:38,240 --> 01:03:39,540
Non ci crederai.
716
01:03:41,220 --> 01:03:42,520
E' una sorpresa.
717
01:03:44,600 --> 01:03:46,600
Hai trovato il mio lettore CD?
718
01:03:49,810 --> 01:03:51,610
Joao, questo non è il mio.
719
01:03:52,950 --> 01:03:54,300
Dove l'hai preso?
720
01:03:56,100 --> 01:03:57,700
- Non è il tuo?
- No.
721
01:03:59,670 --> 01:04:03,610
Mio cugino Dinho è
il nostro scassinatore locale.
722
01:04:04,250 --> 01:04:06,780
Sono andato da lui per scoprire
se sapeva qualcosa.
723
01:04:06,900 --> 01:04:08,950
Tuo cugino ruba dalle macchine?
724
01:04:11,990 --> 01:04:15,590
Ho perso tutto il giorno per questo,
sono mancata dal lavoro.
725
01:04:17,940 --> 01:04:20,440
Che ladro del cazzo.
Cos'ha che non va?
726
01:04:23,270 --> 01:04:24,670
E' fuori di testa.
727
01:04:27,260 --> 01:04:29,600
Dinho è tipo perso...
728
01:04:31,160 --> 01:04:33,650
Non fraintendermi,
è un bravo ragazzo.
729
01:04:33,770 --> 01:04:37,690
ma fa molte cazzate
e la famiglia...
730
01:04:39,280 --> 01:04:40,730
Pensi che funzioni?
731
01:04:43,130 --> 01:04:45,860
- Possiamo provarlo.
- E' meglio del mio.
732
01:04:54,160 --> 01:04:55,660
Che famiglia la tua.
733
01:04:59,610 --> 01:05:01,210
Una famiglia numerosa.
734
01:05:02,160 --> 01:05:03,210
Una follia.
735
01:05:07,710 --> 01:05:09,260
Due orfani, tu ed io.
736
01:05:12,200 --> 01:05:14,470
Abbiamo avuto la percezione
degli orfani ieri.
737
01:05:14,590 --> 01:05:15,790
- Vero?
- Sì.
738
01:05:18,600 --> 01:05:20,000
Orfani del cancro.
739
01:05:22,710 --> 01:05:24,960
Ho parlato di tuo zio
con mio zio.
740
01:05:25,340 --> 01:05:26,740
Si ricorda di lui?
741
01:05:27,440 --> 01:05:28,900
Sì.
742
01:05:28,780 --> 01:05:31,820
Se vuoi, puoi visitare
la casa in cui vivevi.
743
01:05:34,140 --> 01:05:35,190
Sì, voglio.
744
01:05:35,990 --> 01:05:37,490
Son passati 20 anni.
745
01:05:39,150 --> 01:05:41,300
Potrei disegnarti
l'intera casa.
746
01:05:44,830 --> 01:05:46,430
E' della mia famiglia.
747
01:05:47,790 --> 01:05:51,200
I costruttori
la vogliono comprare.
748
01:05:51,820 --> 01:05:53,200
Per demolirla.
749
01:05:54,350 --> 01:05:56,300
Per fare un altro caseggiato?
750
01:05:56,490 --> 01:05:57,440
Un altro.
751
01:06:00,930 --> 01:06:02,580
Ti piace il tuo lavoro?
752
01:06:03,840 --> 01:06:04,740
Lo odio.
753
01:06:08,700 --> 01:06:10,670
Tutta questa zona
appartiene a mio nonno.
754
01:06:14,420 --> 01:06:16,120
Vuol dire che sei ricco.
755
01:06:17,500 --> 01:06:18,400
Lo sono.
756
01:06:19,830 --> 01:06:21,130
Mi vuoi sposare?
757
01:08:26,600 --> 01:08:27,600
Clodoaldo.
758
01:08:27,980 --> 01:08:29,780
Non è il signor Francisco?
759
01:08:32,440 --> 01:08:33,690
Lascialo stare.
760
01:10:23,700 --> 01:10:25,470
Clodoaldo.
Il vecchio è tornato.
761
01:10:58,240 --> 01:11:00,140
- Dinho, è per te.
- Chi è?
762
01:11:01,220 --> 01:11:03,570
Dì a quest'idiota di
non chiamare a quest'ora.
763
01:11:03,690 --> 01:11:05,520
Cazzo, Mirella.
E se fossi stato nudo?
764
01:11:05,640 --> 01:11:08,790
Grosso problema. Ti ho
già visto facendoti le seghe.
765
01:11:18,200 --> 01:11:18,870
Pronto?
766
01:11:19,790 --> 01:11:22,110
Sei un ladruncolo
figlio di puttana.
767
01:11:22,230 --> 01:11:24,830
Ora le strade sono
sorvegliate, bastardo.
768
01:11:25,190 --> 01:11:27,690
Vai a scassinare
una macchina ora, vai.
769
01:11:27,860 --> 01:11:29,310
Ti uccido, stronzo.
770
01:11:57,410 --> 01:11:58,410
Clodoaldo?
771
01:11:58,970 --> 01:12:00,970
Dove hai conosciuto quel tipo?
772
01:12:01,380 --> 01:12:02,880
- Il ragazzo?
- Sì.
773
01:12:04,180 --> 01:12:05,430
Chiedilo a lui.
774
01:12:06,460 --> 01:12:07,610
Ehi, Ronaldo.
775
01:12:08,610 --> 01:12:09,610
Vieni qui.
776
01:12:12,300 --> 01:12:13,280
Chiedilo a lui.
777
01:12:15,550 --> 01:12:17,300
Come vi siete conosciuti?
778
01:12:19,230 --> 01:12:21,180
Giocando a pallone a Gravata.
779
01:12:22,390 --> 01:12:25,170
- In che ruolo giocavi, Clodoaldo?
- In difesa.
780
01:12:25,290 --> 01:12:27,790
- In difesa?
- Non far passare nessuno.
781
01:12:28,770 --> 01:12:29,830
Devo guardarlo.
782
01:12:29,950 --> 01:12:33,950
Il pallone poteva anche passare,
ma non la caviglia dell'avversario.
783
01:12:42,440 --> 01:12:44,990
- Perchè non glielo dici?
- Dirgli cosa?
784
01:12:47,460 --> 01:12:50,660
Perchè non gli dici dove
ci siamo conosciuti davvero?
785
01:12:53,500 --> 01:12:54,400
Cambia argomento.
786
01:12:56,770 --> 01:12:58,120
Parliamo d'altro.
787
01:12:59,100 --> 01:13:00,860
Perchè non ne vuoi parlare?
788
01:13:02,420 --> 01:13:05,680
- Di cosa hai paura?
- Non ho paura.
789
01:13:06,180 --> 01:13:07,330
Allora dillo.
790
01:13:10,300 --> 01:13:14,540
Questo tipo ha visto
morire mia sorella.
791
01:13:16,220 --> 01:13:17,920
Quando arrivò, mi aiutò.
792
01:13:20,180 --> 01:13:21,180
Fu brutto.
793
01:13:22,390 --> 01:13:23,390
Come morì?
794
01:13:25,580 --> 01:13:26,580
Investita.
795
01:13:26,750 --> 01:13:28,600
Sull'autostrada, a Gravata.
796
01:13:30,110 --> 01:13:33,600
Fu investita così tante volte
che sparì dall'asfalto.
797
01:13:34,310 --> 01:13:36,410
Rimase solo
una grossa macchia.
798
01:13:37,620 --> 01:13:38,770
Fu un camion?
799
01:13:39,270 --> 01:13:41,840
Camion, macchine,
moto, furgoni.
800
01:13:43,190 --> 01:13:44,490
Era una vacanza.
801
01:13:45,100 --> 01:13:47,600
La strada era affollata, cazzo.
802
01:13:47,930 --> 01:13:49,930
Ho questa vecchia foto di lei.
803
01:13:52,560 --> 01:13:53,610
Questa qui.
804
01:13:54,910 --> 01:13:57,310
- Hai la sua foto?
- Sì. L'hai vista?
805
01:13:57,580 --> 01:13:58,230
Sì.
806
01:14:05,560 --> 01:14:06,710
Oh, Fernando.
807
01:14:07,520 --> 01:14:09,320
Mi è venuta una curiosità.
808
01:14:11,130 --> 01:14:12,780
Come ha perso l'occhio?
809
01:14:15,290 --> 01:14:16,640
Un brutto affare.
810
01:14:17,900 --> 01:14:18,400
Racconta.
811
01:14:18,750 --> 01:14:21,200
Ho sbattuto contro
una mensola a casa.
812
01:14:22,790 --> 01:14:24,900
Nove operazioni.
813
01:14:25,600 --> 01:14:26,860
Una più brutta dell'altra.
814
01:14:27,870 --> 01:14:30,970
Trapianti, impianti, ho fatto
tutto ciò che potevo.
815
01:14:31,670 --> 01:14:33,370
Non è servito.
816
01:14:33,490 --> 01:14:34,890
Ho perso l'occhio.
817
01:14:35,460 --> 01:14:36,510
Che brutto.
818
01:15:20,140 --> 01:15:21,140
Buonasera.
819
01:15:21,620 --> 01:15:23,420
- Buonasera.
- Buonasera.
820
01:15:24,140 --> 01:15:26,740
Avete visto qualcuno
usare quel telefono?
821
01:15:27,510 --> 01:15:30,340
Qualcuno ha chiamato,
5, 10 minuti fa...
822
01:15:30,460 --> 01:15:32,310
Sentite. Mi avete chiamato?
823
01:15:33,200 --> 01:15:34,120
No, signore.
824
01:15:34,810 --> 01:15:36,660
Nessuno ti conosce. Chi sei?
825
01:15:36,780 --> 01:15:38,780
Non mi conoscete, ma dovreste.
826
01:15:41,300 --> 01:15:42,650
Questa strada qui
827
01:15:43,790 --> 01:15:45,740
appartiene alla mia famiglia.
828
01:15:46,900 --> 01:15:48,900
Sì. Gente importante.
829
01:15:49,690 --> 01:15:50,690
Coi soldi.
830
01:15:53,400 --> 01:15:55,900
Questa non è una favela, amico.
831
01:15:55,930 --> 01:15:58,420
E questo non è il telefono
di una favela.
832
01:15:58,540 --> 01:15:59,890
Per gente povera.
833
01:16:00,760 --> 01:16:03,550
Questo telefono
non è in una favela,
834
01:16:04,300 --> 01:16:05,350
e non serve
835
01:16:06,200 --> 01:16:09,100
per mandare messaggi.
836
01:16:09,130 --> 01:16:11,110
Non dovrebbe
parlarci così, dottore.
837
01:16:11,230 --> 01:16:12,730
Non sono un dottore,
838
01:16:13,410 --> 01:16:14,580
e non ho pazienti.
839
01:16:17,420 --> 01:16:20,190
E se scopro che
mi avete chiamato voi,
840
01:16:22,220 --> 01:16:23,220
vi rovino.
841
01:16:25,680 --> 01:16:27,580
- Buonanotte.
- Buonanotte.
842
01:17:09,940 --> 01:17:15,130
TERZA PARTE
GUARDIE DEL CORPO
843
01:18:52,410 --> 01:18:53,510
E' bollente.
844
01:18:56,600 --> 01:18:57,860
Allora, quando vi sposate?
845
01:18:58,470 --> 01:18:59,370
Nonno...
846
01:18:59,830 --> 01:19:02,110
Dai, vacci piano. Calma.
847
01:19:03,320 --> 01:19:06,770
Calma? Io sono impaziente,
e spero lo sia anche lui.
848
01:19:08,910 --> 01:19:10,100
E tu, Sofia?
849
01:19:10,670 --> 01:19:12,620
- Che cosa?
- Il matrimonio.
850
01:19:12,990 --> 01:19:13,990
Non lo so.
851
01:19:15,500 --> 01:19:15,950
Nonno...
852
01:19:17,420 --> 01:19:18,320
Nonno...
853
01:19:19,280 --> 01:19:20,830
Il nonno vuole che...
854
01:19:22,830 --> 01:19:24,130
vi sposiate, eh?
855
01:19:24,650 --> 01:19:25,450
Sofia?
856
01:19:27,350 --> 01:19:29,790
Dì di sì. Vuoi sposare me?
857
01:19:29,910 --> 01:19:31,710
- Sposare lei?
- No, lui.
858
01:19:32,120 --> 01:19:34,770
- Io sono solo il testimone.
- Dai, nonno.
859
01:19:38,340 --> 01:19:40,220
- Vuoi sposarlo?
- Stai attenta.
860
01:19:40,340 --> 01:19:42,240
Non lo so ancora. Non lo so.
861
01:19:42,440 --> 01:19:43,990
Cosa stai aspettando?
862
01:19:45,100 --> 01:19:46,000
La vita.
863
01:22:49,580 --> 01:22:51,330
Un biglietto, per favore.
864
01:24:08,300 --> 01:24:11,280
# Un toro, un toro, un toro
con la faccia nera... #
865
01:24:11,400 --> 01:24:14,600
# Prendi questa bambina
che ha paura delle smorfie. #
866
01:24:53,800 --> 01:24:54,750
Mi scusi.
867
01:24:55,370 --> 01:24:57,270
- Buongiorno.
- Buongiorno.
868
01:24:58,390 --> 01:25:00,900
Sto cercando un palazzo.
869
01:25:00,400 --> 01:25:01,690
Ero in questo...
870
01:25:01,810 --> 01:25:04,510
Credo fosse uno
di questi grattacieli qui.
871
01:25:04,970 --> 01:25:06,320
Ero ad una festa,
872
01:25:06,660 --> 01:25:08,790
e sono andato
a comprare della birra.
873
01:25:08,910 --> 01:25:10,530
Non conosco la zona.
874
01:25:10,650 --> 01:25:13,340
Sono 20 minuti
che cerco di trovarlo.
875
01:25:13,460 --> 01:25:17,110
Non sa la strada
dove si trova l'edificio?
876
01:25:17,230 --> 01:25:19,640
Ero la' con una ragazza
che ho conosciuto,
877
01:25:19,760 --> 01:25:22,410
c'era la festa,
il compleanno di qualcuno.
878
01:25:22,980 --> 01:25:26,330
Una festa, un compleanno,
una casa con piscina.
879
01:25:27,630 --> 01:25:31,200
La birra, non lo so,
sono andato via.
880
01:25:31,350 --> 01:25:32,500
Ti sei perso.
881
01:25:34,220 --> 01:25:36,350
Chiedo aiuto
agli altri ragazzi.
882
01:25:39,310 --> 01:25:40,560
Arthur, Luiz...
883
01:25:41,400 --> 01:25:42,900
mi sentite?
884
01:25:42,440 --> 01:25:43,940
Sono Luiz, ricevuto.
885
01:25:45,330 --> 01:25:47,780
Fatevi vedere
agli angoli, per favore.
886
01:25:51,480 --> 01:25:53,650
Ronaldo, qualcosa non va?
887
01:25:55,740 --> 01:25:58,500
Qui va tutto bene.
888
01:25:58,480 --> 01:26:01,290
Amico, puoi alzarti,
per favore?
889
01:26:03,520 --> 01:26:06,700
Ragazzi, vedete quest'uomo qui?
890
01:26:10,270 --> 01:26:11,970
Ti sta creando problemi?
891
01:26:12,860 --> 01:26:14,990
No, qui va tutto bene. Capito?
892
01:26:16,400 --> 01:26:18,190
- Va bene.
- Di dove sei, amico?
893
01:26:18,720 --> 01:26:21,600
Perchè? Sono dell'Argentina.
894
01:26:21,420 --> 01:26:23,790
Abbiamo un signore smarrito.
895
01:26:25,300 --> 01:26:27,330
Hai idea da dove
è potuto arrivare?
896
01:26:28,920 --> 01:26:33,560
L'ho visto uscire dal palazzo
di Camille Claude, in via Paraiso.
897
01:26:34,470 --> 01:26:36,500
Il palazzo Camille Claude,
ricevuto?
898
01:26:36,620 --> 01:26:40,240
Grazie, Luiz.
Lo puoi accompagnare là?
899
01:26:41,710 --> 01:26:43,760
Mandalo qui. E Dio ti benedica.
900
01:26:55,670 --> 01:26:59,320
Il tuo caffè è buono, Maria,
proprio come quello di tua madre.
901
01:27:08,710 --> 01:27:11,110
Chi ti ha fatto i capelli?
Tua madre?
902
01:27:14,220 --> 01:27:17,220
Metà e metà. Metà
per te e metà per me.
903
01:27:22,110 --> 01:27:22,910
Maria.
904
01:27:23,840 --> 01:27:25,590
Posso chiederti una cosa?
905
01:27:27,300 --> 01:27:28,430
Mettiti i sandali.
906
01:27:29,990 --> 01:27:32,390
Te l'ho già detto,
finirai fulminata.
907
01:27:34,580 --> 01:27:37,480
E' pericoloso. Può rimanere
fulminata. Davvero.
908
01:27:44,190 --> 01:27:45,490
Quanti anni hai?
909
01:27:45,980 --> 01:27:47,300
- 10.
- 10?
910
01:27:48,750 --> 01:27:50,600
Tesoro, hai i miei sandali.
911
01:27:51,800 --> 01:27:52,700
Dammeli.
912
01:27:54,860 --> 01:27:56,600
E' pericoloso.
913
01:27:57,490 --> 01:27:58,240
Vero?
914
01:28:05,140 --> 01:28:08,440
Mi son dimenticato,
la prossima settimana non ci siamo,
915
01:28:08,750 --> 01:28:10,950
quindi non c'è
bisogno che vieni.
916
01:28:11,500 --> 01:28:12,600
Ah, va bene.
917
01:28:14,830 --> 01:28:17,130
In quante altre case
lavori, Maria?
918
01:28:18,790 --> 01:28:22,540
Al momento solo qui e in quella
del signor Arnaldo a Espinheiro.
919
01:28:24,390 --> 01:28:27,840
Chiederò in ufficio se qualcuno
ha bisogno per le pulizie.
920
01:28:30,930 --> 01:28:31,830
Ascolta.
921
01:28:32,680 --> 01:28:34,680
Mio fratello arriva da Parana.
922
01:28:35,600 --> 01:28:37,950
Devo fare
delle commissioni con lui.
923
01:28:39,790 --> 01:28:42,400
Capito. Tieni
il cellulare acceso.
924
01:28:42,650 --> 01:28:43,850
Lo spengo mai?
925
01:28:45,300 --> 01:28:47,650
Arriva il signor Rufino,
il cornuto.
926
01:28:49,470 --> 01:28:51,370
- Buongiorno.
- Buongiorno.
927
01:28:52,760 --> 01:28:55,290
Impressionante. L'amante
arriva alle 10 precise,
928
01:28:55,410 --> 01:28:58,400
per occuparsi
della vecchia befana.
929
01:28:58,820 --> 01:29:00,320
L'amante è puntuale.
930
01:29:04,120 --> 01:29:07,800
Guardate, quel figlio
di puttana è già in attività.
931
01:29:08,810 --> 01:29:10,410
Guardate il cagasotto.
932
01:29:10,810 --> 01:29:11,760
Romualdo!
933
01:29:13,950 --> 01:29:14,900
Romualdo!
934
01:29:19,410 --> 01:29:20,760
Un po' presto, no?
935
01:29:47,190 --> 01:29:48,840
Ho dimenticato l'altra.
936
01:30:01,880 --> 01:30:02,530
Tu?
937
01:30:03,360 --> 01:30:06,650
In cinese i verbi
non cambiano.
938
01:30:06,770 --> 01:30:08,370
Questo vale per tutto.
939
01:30:10,510 --> 01:30:11,360
Ripeti.
940
01:30:14,750 --> 01:30:15,400
Tu?
941
01:30:16,480 --> 01:30:17,480
Fernanda?
942
01:30:18,210 --> 01:30:19,160
Fernanda.
943
01:30:29,210 --> 01:30:33,680
Può andare da qualche
altra parte, per favore?
944
01:30:34,190 --> 01:30:36,440
Disturba l'attenzione
dei ragazzi.
945
01:30:59,170 --> 01:31:00,170
Che cos'è?
946
01:31:11,770 --> 01:31:14,420
- Signor Clodoaldo.
- Grazie, Dona Bia.
947
01:31:14,780 --> 01:31:16,470
La ricevuta a nome suo
o del signor Ricardo?
948
01:31:16,590 --> 01:31:18,830
- Non mi serve.
- Grazie per il caffè.
949
01:31:18,950 --> 01:31:21,200
Se ha bisogno, urli.
950
01:31:36,600 --> 01:31:37,950
Signor Francisco?
951
01:31:38,700 --> 01:31:40,970
Ho tempo ora, le porto
i vestiti in lavanderia?
952
01:31:41,240 --> 01:31:42,390
Torna presto.
953
01:33:15,830 --> 01:33:16,980
Proprio così?
954
01:33:20,830 --> 01:33:21,580
Ciao.
955
01:33:22,700 --> 01:33:25,120
Il signor Valdomiro,
della casa 52, è fuori città.
956
01:33:25,250 --> 01:33:28,150
Mi ha lasciato le chiavi
per innaffiare le piante.
957
01:33:28,270 --> 01:33:29,370
Vuoi venire?
958
01:33:30,380 --> 01:33:33,800
Non mi piace andare
nelle case degli altri.
959
01:33:35,840 --> 01:33:36,740
Andiamo.
960
01:33:37,610 --> 01:33:38,510
Va bene.
961
01:34:29,580 --> 01:34:31,480
Non toccare niente, va bene?
962
01:34:37,260 --> 01:34:38,660
Voglio dell'acqua.
963
01:34:38,980 --> 01:34:40,930
- Cosa?
- Voglio dell'acqua.
964
01:34:53,990 --> 01:34:55,440
Bevi dalla caraffa.
965
01:35:25,730 --> 01:35:27,480
La casa bianca del cazzo.
966
01:35:42,500 --> 01:35:43,700
Che cosa stai cercando?
967
01:35:56,390 --> 01:35:57,840
La camera da letto.
968
01:35:58,950 --> 01:36:00,750
- Cazzo, Lu.
- Guardiamo.
969
01:36:01,240 --> 01:36:03,400
Non voglio toccare niente.
970
01:36:03,330 --> 01:36:04,980
Voglio farlo sul letto.
971
01:36:08,940 --> 01:36:09,840
Andiamo.
972
01:36:58,510 --> 01:37:00,370
- Hai il ciclo?
- No.
973
01:42:35,690 --> 01:42:36,590
Ronaldo!
974
01:42:37,360 --> 01:42:38,260
Ronaldo!
975
01:42:45,360 --> 01:42:48,600
- Cosa c'è?
- Strano, c'è un bambino lassù.
976
01:42:54,340 --> 01:42:55,840
Scendi giù, ragazzo.
977
01:42:56,230 --> 01:42:57,630
Scendi giù, amico.
978
01:42:58,550 --> 01:43:01,390
Non stiamo
giocando qui. Forza!
979
01:43:06,260 --> 01:43:07,360
Su, ragazzo.
980
01:43:12,520 --> 01:43:14,980
Va bene, scendi.
981
01:43:19,330 --> 01:43:21,540
- Tienilo.
- Caduto come un frutto.
982
01:43:21,660 --> 01:43:23,530
Calma. Non muoverti.
983
01:43:23,650 --> 01:43:25,510
Scappare è peggio, capito?
984
01:43:25,630 --> 01:43:27,630
Scappare è peggio, stai fermo.
985
01:43:28,390 --> 01:43:30,590
Stai fermo,
scappare non aiuterà.
986
01:43:33,410 --> 01:43:35,600
Cosa ci dovrei
fare con lui?
987
01:43:35,180 --> 01:43:37,330
Dagli un pugno!
988
01:43:44,160 --> 01:43:45,560
Dovevi picchiarlo?
989
01:43:46,420 --> 01:43:48,470
Sì, ma non tornerà più qui.
990
01:43:54,290 --> 01:44:08,540
Lu. Sono triste. Ti amo.
991
01:44:08,660 --> 01:44:11,410
C'è qualcuno col cuore
infranto nel palazzo.
992
01:44:12,300 --> 01:44:12,780
Cioè?
993
01:44:13,680 --> 01:44:15,930
Ha scritto
un messaggio in strada.
994
01:44:18,940 --> 01:44:19,940
Cosa dice?
995
01:44:20,630 --> 01:44:22,190
'Lu, sono triste.'
996
01:44:24,710 --> 01:44:25,560
Povero.
997
01:44:42,200 --> 01:44:44,920
La casa in cui abitavi
sta per essere demolita.
998
01:45:12,150 --> 01:45:14,540
Quanto sarà alta
la costruzione?
999
01:45:15,200 --> 01:45:15,970
21 piani.
1000
01:45:19,500 --> 01:45:21,750
Faranno uno sconto
ai residenti precedenti?
1001
01:46:16,820 --> 01:46:18,320
Il telefono era qui.
1002
01:46:20,390 --> 01:46:21,140
Dove?
1003
01:46:22,570 --> 01:46:23,270
Qui.
1004
01:46:32,450 --> 01:46:34,500
Chi affittava la casa?
1005
01:46:34,820 --> 01:46:36,870
Era uno studio legale.
1006
01:46:40,320 --> 01:46:42,570
Questa era
la mia camera da letto.
1007
01:46:45,290 --> 01:46:46,840
Il mio letto era qui.
1008
01:46:49,530 --> 01:46:51,580
C'erano le stelle sul soffitto.
1009
01:46:54,860 --> 01:46:56,110
Ci sono ancora.
1010
01:46:57,930 --> 01:47:00,580
Non le raschiano mai,
ci imbiancano sopra.
1011
01:47:03,260 --> 01:47:04,260
Sollevami.
1012
01:47:43,700 --> 01:47:45,720
Il numero da lei chiamato
è irragiungibile.
1013
01:47:45,840 --> 01:47:48,890
Per favore, lasciate
un messaggio dopo il segnale.
1014
01:47:49,780 --> 01:47:51,380
Clodoaldo, sicurezza.
1015
01:47:52,150 --> 01:47:54,600
Lasciate un messaggio
e vi richiamerò.
1016
01:47:57,260 --> 01:47:59,960
Signor Clodoaldo,
sono Francisco Oliveira.
1017
01:48:01,600 --> 01:48:03,510
Per favore, mi chiami
a questo numero.
1018
01:48:20,840 --> 01:48:24,000
- Cosa c'è, Francisca?
- Dona Bia, non sente niente?
1019
01:48:24,120 --> 01:48:25,520
Sì, cos'hai fatto?
1020
01:48:26,180 --> 01:48:27,580
Ho collegato questo.
1021
01:48:27,700 --> 01:48:30,230
Cazzo, non ci credo
che l'hai fuso.
1022
01:48:30,350 --> 01:48:31,650
L'hai collegato?
1023
01:48:32,160 --> 01:48:35,570
Dovevi usare l'adattatore,
non hai visto che ho scritto,
1024
01:48:35,690 --> 01:48:37,570
'Usare a 110 volt'?
1025
01:48:37,990 --> 01:48:39,970
- Il voltaggio è a 220 volt.
- Mi dispiace, Dona Bia.
1026
01:48:40,900 --> 01:48:43,100
- Non l'ho visto.
- Per Dio, incredibile.
1027
01:48:43,220 --> 01:48:45,800
Mi scusi, Dona Bia.
Può detrarmelo dalla paga.
1028
01:48:45,920 --> 01:48:48,650
Hai fuso l'alimentatore.
E' d'importazione, non lo levo dalla paga.
1029
01:48:48,770 --> 01:48:51,120
Non deve parlare
così, Dona Bia.
1030
01:48:51,240 --> 01:48:55,180
Sai cosa devi fare, vai
e finisci il tuo lavoro.
1031
01:48:55,300 --> 01:48:57,760
Non deve parlarmi così!
1032
01:48:57,880 --> 01:48:59,770
Da non credere, vai
e finisci il tuo lavoro.
1033
01:48:59,890 --> 01:49:02,380
- Vado, ma non urli.
- Per favore, sparisci.
1034
01:49:02,500 --> 01:49:06,000
- Non mi urli dietro.
- Vai e fai il tuo lavoro, Francisca.
1035
01:50:09,570 --> 01:50:10,720
Più forte...
1036
01:50:11,160 --> 01:50:12,110
Nelsinho.
1037
01:51:51,500 --> 01:51:54,500
Sono qui già da 2 ore,
devi annaffiare le piante.
1038
01:51:54,720 --> 01:51:57,320
Va bene? Tornerò
tra 30 minuti. Nelsinho!
1039
01:52:11,250 --> 01:52:13,500
- Buonasera.
- Buonasera.
1040
01:52:14,110 --> 01:52:15,110
Signore...
1041
01:52:16,500 --> 01:52:17,700
Mi servono dei petardi.
1042
01:52:40,210 --> 01:52:41,890
- Come ti chiami?
- Luciene.
1043
01:52:42,100 --> 01:52:45,130
Luciene, vorrei
due whisky e una soda.
1044
01:52:45,250 --> 01:52:46,500
Questi due qui.
1045
01:52:48,660 --> 01:52:49,780
Grazie.
1046
01:52:51,130 --> 01:52:55,170
Signor Anco, non c'era
bisogno, stiamo lavorando.
1047
01:52:55,290 --> 01:52:57,740
Due whisky per voi
e una soda per te.
1048
01:52:57,860 --> 01:52:59,660
E' la vostra sorveglianza.
1049
01:53:02,190 --> 01:53:03,650
- Salute!
- Salute.
1050
01:53:03,770 --> 01:53:06,670
Salute. A mia nipote,
per il suo compleanno.
1051
01:53:09,680 --> 01:53:10,980
E' bello dentro.
1052
01:53:11,390 --> 01:53:12,540
Volete entrare?
1053
01:53:13,200 --> 01:53:15,260
Non si preoccupi,
è già bello qui fuori.
1054
01:53:15,380 --> 01:53:17,130
Sentite, ho tanti ospiti.
1055
01:53:18,640 --> 01:53:20,580
Ora vado da loro, va bene?
1056
01:53:20,700 --> 01:53:22,410
- Certamente.
- Ci vediamo dopo.
1057
01:53:22,530 --> 01:53:23,880
Si goda la festa.
1058
01:53:40,520 --> 01:53:41,570
Ehi, Joao.
1059
01:53:42,180 --> 01:53:42,980
Dinho.
1060
01:53:43,910 --> 01:53:44,810
Cin cin.
1061
01:53:45,900 --> 01:53:46,940
Devi guardarmi negli occhi.
1062
01:53:47,800 --> 01:53:48,900
Dov'è Sofia?
1063
01:53:50,170 --> 01:53:52,900
Abbiamo rotto, amico.
1064
01:53:55,750 --> 01:53:56,800
Oh, cavoli.
1065
01:53:58,820 --> 01:53:59,920
Che peccato.
1066
01:54:00,350 --> 01:54:01,400
Mi piaceva.
1067
01:54:02,290 --> 01:54:02,940
Sì.
1068
01:54:03,570 --> 01:54:04,620
Anche a me.
1069
01:54:06,790 --> 01:54:08,740
- E' stupenda.
- Vero.
1070
01:54:08,860 --> 01:54:10,100
Era stupendo.
1071
01:54:10,280 --> 01:54:12,300
Ma aveva un'altra storia,
1072
01:54:12,890 --> 01:54:14,540
da qualche altra parte.
1073
01:54:14,830 --> 01:54:16,130
E se n'è andata.
1074
01:54:21,510 --> 01:54:22,710
E tu, come va?
1075
01:54:24,470 --> 01:54:26,220
Sto finendo l'università.
1076
01:54:28,450 --> 01:54:29,800
Sta andando bene?
1077
01:54:31,700 --> 01:54:34,360
Cavoli, è dura, sai com'è.
1078
01:54:34,890 --> 01:54:35,590
Beh,
1079
01:54:35,880 --> 01:54:37,280
può essere noiosa.
1080
01:54:37,550 --> 01:54:38,800
Andiamo avanti.
1081
01:54:40,260 --> 01:54:40,910
Tu!
1082
01:54:43,160 --> 01:54:43,810
Sì.
1083
01:54:44,220 --> 01:54:46,370
Stavo pensando
di andare avanti.
1084
01:54:49,410 --> 01:54:51,470
- Ti piace qui?
- La festa?
1085
01:54:51,590 --> 01:54:52,240
Sì.
1086
01:54:52,650 --> 01:54:53,600
E' bella.
1087
01:54:54,990 --> 01:54:56,440
Zio è molto felice.
1088
01:54:57,300 --> 01:54:59,900
- Adora fare gli onori di casa.
- Oh, sì.
1089
01:55:01,150 --> 01:55:02,850
Il problema è la musica.
1090
01:55:04,780 --> 01:55:07,290
Sì, poteva essere
più movimentata.
1091
01:55:08,950 --> 01:55:12,500
E' una bella cosa. Così
tanta gente che non vedevo da molto.
1092
01:55:13,200 --> 01:55:15,750
E a volte, la famiglia
è una bella cosa.
1093
01:55:16,900 --> 01:55:16,990
A volte.
1094
01:56:47,480 --> 01:56:49,230
Machado, sto andando via.
1095
01:56:49,570 --> 01:56:50,470
Di già?
1096
01:56:50,690 --> 01:56:51,740
Buonanotte.
1097
01:56:53,750 --> 01:56:55,100
Signor Clodoaldo.
1098
01:56:55,880 --> 01:56:57,530
Ho bisogno di parlarle.
1099
01:57:00,760 --> 01:57:04,640
Ho lasciato dei messaggi.
1100
01:57:04,760 --> 01:57:06,840
- Che succede?
- Lo so, signor Francisco.
1101
01:57:06,960 --> 01:57:08,610
Anche io devo parlarle.
1102
01:57:09,460 --> 01:57:13,360
Lui è mio fratello Claudio. E'
arrivato questa settimana da Parana.
1103
01:57:13,640 --> 01:57:15,690
- Piacere.
- Come va, signore?
1104
01:57:17,850 --> 01:57:20,250
Voglio che passi
da me tra 30 minuti.
1105
01:57:23,180 --> 01:57:25,580
C'è qualcosa di cui
voglio parlarti.
1106
01:57:26,370 --> 01:57:27,320
Mezz'ora.
1107
01:57:27,970 --> 01:57:28,870
Va bene.
1108
01:57:36,000 --> 01:57:39,100
'Cosa sei tu?
Voglio dire, chi sei tu?'
1109
01:57:39,220 --> 01:57:41,520
'Buongiorno,
signora Avas, sono Chiara.'
1110
01:57:41,640 --> 01:57:44,100
'Sono venuta da Londra
per lavorare in teatro.'
1111
01:57:44,130 --> 01:57:47,780
'L'annuncio dice che ha bisogno
di un'assistente personale.'
1112
01:57:48,680 --> 01:57:51,370
'Beh, con gli esami,
la festa e il diploma,
1113
01:57:51,490 --> 01:57:54,580
'mi serve qualcuno che
mi prenda gli appuntamenti.'
1114
01:57:54,700 --> 01:57:56,800
'Ah, e più importante,
1115
01:57:56,200 --> 01:57:59,200
'qualcuno che mi aiuti con
le battute del musical primaverile.'
1116
01:57:59,320 --> 01:58:01,200
E' a breve.
1117
01:58:01,140 --> 01:58:02,930
'Le battute della recita.
Ho capito.'
1118
01:58:03,500 --> 01:58:05,740
'Metterò da parte i libri
di fisica e matematica,
1119
01:58:05,860 --> 01:58:07,640
'perchè sono
le prime lezioni al mattino.'
1120
01:58:07,760 --> 01:58:09,610
'Come sa il mio programma?'
1121
01:58:10,340 --> 01:58:12,290
- Stuzzichini?
- No, grazie.
1122
01:58:13,200 --> 01:58:15,900
'Mi prendo la libertà
di verificare.'
1123
01:58:18,260 --> 01:58:18,960
Vai!
1124
01:58:20,700 --> 01:58:24,520
'Mi son presa la libertà di controllare
il suo gelato di soya senza grassi...'
1125
01:59:17,510 --> 01:59:18,980
Ho chiesto a te di venire.
1126
01:59:19,100 --> 01:59:20,550
E' mio fratello,
signor Francisco.
1127
01:59:20,670 --> 01:59:23,230
Ora lavora con noi
per la strada.
1128
01:59:32,790 --> 01:59:33,690
Entrate.
1129
01:59:50,860 --> 01:59:53,890
Non ho più pazienza
per queste feste di compleanno.
1130
01:59:54,100 --> 01:59:56,360
Bambini che piangono,
quella musica.
1131
02:00:04,940 --> 02:00:06,940
Parliamo in salotto, è meglio.
1132
02:00:22,110 --> 02:00:23,940
Parliamo, sarò breve.
1133
02:00:27,400 --> 02:00:28,250
Ieri...
1134
02:00:29,120 --> 02:00:30,170
ho saputo
1135
02:00:31,170 --> 02:00:32,370
dell'uccisione
1136
02:00:33,240 --> 02:00:36,210
a Bonito,
dove c'è la mia terra,
1137
02:00:37,100 --> 02:00:39,810
di un uomo che ha lavorato
per me tanti anni,
1138
02:00:40,660 --> 02:00:41,660
Reginaldo.
1139
02:00:43,220 --> 02:00:46,470
Quell'uomo avrebbe dato
la vita per proteggere la mia.
1140
02:00:49,140 --> 02:00:50,740
E' andato in pensione,
1141
02:00:52,200 --> 02:00:54,950
si è convertito 10 anni fa
al cristianesimo,
1142
02:00:57,800 --> 02:01:00,130
ed ora è successo questo.
1143
02:01:01,890 --> 02:01:04,340
E per me, questo
è un atto di rivalsa.
1144
02:01:05,580 --> 02:01:06,380
Voi...
1145
02:01:07,160 --> 02:01:09,220
mi garantite una prevenzione
1146
02:01:10,140 --> 02:01:12,140
della mia sicurezza personale?
1147
02:01:13,780 --> 02:01:16,730
So che molto probabilmente
non porterà a niente.
1148
02:01:17,810 --> 02:01:19,860
Ma meglio prevenire che curare.
1149
02:01:21,870 --> 02:01:24,970
Capisco. Nella sua testa,
la morte di questo signore,
1150
02:01:25,900 --> 02:01:26,390
Reginaldo, vero?
1151
02:01:27,300 --> 02:01:30,210
Ha qualcosa a che fare
con lei, signore, o no?
1152
02:01:30,720 --> 02:01:31,620
Sentite.
1153
02:01:32,000 --> 02:01:35,850
Voglio solo sapere se potete
garantire la mia sicurezza personale.
1154
02:01:36,580 --> 02:01:39,490
Tenere d'occhio le persone
che entrano nel palazzo, tutto qui.
1155
02:01:39,610 --> 02:01:43,110
Capisco, vuole che faccia per lei
ciò che faceva Reginaldo.
1156
02:01:43,990 --> 02:01:46,190
Reginaldo era
il mio caposquadra.
1157
02:01:46,370 --> 02:01:47,970
Il mio amministratore.
1158
02:01:48,460 --> 02:01:51,900
Ti sto solo chiedendo di essere
la mia guardia del corpo.
1159
02:01:52,200 --> 02:01:53,200
Tutto qui.
1160
02:01:53,440 --> 02:01:56,990
Ho capito. Ciò che
non ho capito è la sua morte.
1161
02:01:57,110 --> 02:01:59,420
Ha qualcosa
a che fare con lei o no?
1162
02:01:59,540 --> 02:02:02,340
Mi stai davvero interrogando?
Non sono affari tuoi.
1163
02:02:02,460 --> 02:02:04,360
Sto solo cercando di capire.
1164
02:02:14,840 --> 02:02:16,940
Vedi come vanno le cose?
1165
02:02:26,380 --> 02:02:27,730
Signor Francisco,
1166
02:02:28,200 --> 02:02:29,700
io e mio fratello...
1167
02:02:30,290 --> 02:02:32,440
abbiamo visto
Reginaldo giovedì.
1168
02:02:41,850 --> 02:02:43,200
Signor Francisco,
1169
02:02:43,660 --> 02:02:45,630
il 27 aprile 1984.
1170
02:03:04,130 --> 02:03:05,380
Non si ricorda.
1171
02:03:07,880 --> 02:03:09,630
Ma io e mio fratello qui,
1172
02:03:11,660 --> 02:03:12,860
ci ricordiamo.
1173
02:03:14,990 --> 02:03:17,850
A quell'epoca
avevo solo 6 anni.
1174
02:03:19,530 --> 02:03:20,680
E mi ricordo.
1175
02:03:30,680 --> 02:03:32,630
Voi siete i figli di Antonio.
1176
02:03:35,100 --> 02:03:35,660
Sì.
1177
02:03:46,870 --> 02:03:49,390
Antonio Josè do Nascimento.
1178
02:03:52,500 --> 02:03:53,200
E nostro zio,
1179
02:03:54,700 --> 02:03:56,600
Everaldo Josè do Nascimento.
1180
02:04:03,150 --> 02:04:04,750
Contro una recinzione.
1181
02:04:50,500 --> 02:05:01,500
☣ Sobrio Subber Productions ☣
www.facebook.com/sobriosubberp
1182
02:05:01,500 --> 02:05:11,500
Sottotitoli a cura di: ManuLiga
77397
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.