All language subtitles for O Som ao Redor AKA Neighbouring Sounds (2012) WEB-DL XviD.ITA

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:58,500 --> 00:01:01,500 {\pos(343.273,223.273)}NEIGHBOURING SOUNDS 2 00:03:00,500 --> 00:03:12,500 ☣ Sobrio Subber Productions ☣ www.facebook.com/sobriosubberp 3 00:03:14,500 --> 00:03:26,500 Sottotitoli a cura di: ManuLiga 4 00:03:41,410 --> 00:03:44,970 Ti amo Livia 5 00:03:45,900 --> 00:03:48,400 Buon compleanno Vicky 6 00:04:18,760 --> 00:04:22,420 PRIMA PARTE CANI DA GUARDIA 7 00:05:09,210 --> 00:05:11,110 Non riesci a dormire, mamma? 8 00:05:12,910 --> 00:05:13,560 No. 9 00:05:15,190 --> 00:05:17,350 Continua ad abbaiare. 10 00:05:18,810 --> 00:05:19,610 Lo so. 11 00:05:21,590 --> 00:05:25,190 Prendi qualcosa per dormire. Domani avrai una giornata piena. 12 00:05:28,700 --> 00:05:30,240 Starò qui per un po'. 13 00:05:31,530 --> 00:05:34,280 - Va bene, allora, buonanotte. - Buonanotte. 14 00:06:58,980 --> 00:07:00,880 Svegliati, dobbiamo alzarci. 15 00:07:02,330 --> 00:07:03,300 Dai. 16 00:07:10,620 --> 00:07:12,420 C'è l'armadillo, il leone. 17 00:07:16,870 --> 00:07:18,820 - Un sacco di cose. - Maria! 18 00:07:19,390 --> 00:07:20,340 Resta là. 19 00:07:34,620 --> 00:07:35,720 Restate qui. 20 00:07:41,270 --> 00:07:42,770 L'alito del mattino. 21 00:07:45,480 --> 00:07:46,830 - Va bene. - Sì? 22 00:07:47,970 --> 00:07:49,220 Il tuo va bene. 23 00:08:06,410 --> 00:08:09,670 Buongiorno bambini, benvenuti ad un altro 'Mattino felice'. 24 00:08:09,790 --> 00:08:13,570 Sapete come funziona, tanto divertimento e cartoni animati... 25 00:08:59,940 --> 00:09:00,740 Maria. 26 00:09:01,160 --> 00:09:02,510 Joao, buongiorno. 27 00:09:03,480 --> 00:09:05,700 - Hai un buon odore. - Vattene, ragazzo. 28 00:09:05,820 --> 00:09:07,570 - Come va? - Molto bene. 29 00:09:08,390 --> 00:09:10,650 - Lei è Sofia. - Come va, Sofia? 30 00:09:11,350 --> 00:09:13,500 - Sto bene, e lei? - Molto bene. 31 00:09:14,350 --> 00:09:15,550 Hai del caffè? 32 00:09:16,900 --> 00:09:17,690 Certo, appena fatto. 33 00:09:17,810 --> 00:09:19,100 Ne ho bisogno. 34 00:09:21,240 --> 00:09:22,290 Fantastico. 35 00:09:23,840 --> 00:09:26,420 Sai che Sofia viveva proprio qui, nella nostra via? 36 00:09:26,540 --> 00:09:27,860 - Davvero? - Sì. 37 00:09:27,980 --> 00:09:29,630 Forse è della famiglia. 38 00:09:29,920 --> 00:09:32,670 Attenti. Potreste essere fratello e sorella. 39 00:09:33,700 --> 00:09:35,190 Non siamo fratello e sorella, Maria. 40 00:09:35,310 --> 00:09:37,420 Ho vissuto qui solo per 6 mesi. 41 00:09:37,540 --> 00:09:39,400 Solo 6 mesi, perchè? 42 00:09:40,420 --> 00:09:43,320 Mia madre morì, e io andai a vivere da mio zio. 43 00:09:43,500 --> 00:09:45,150 Ma non vive più qui. 44 00:09:46,820 --> 00:09:49,570 Sei troppo giovane per essere orfana, Sofia. 45 00:09:50,670 --> 00:09:54,450 Joao, ho portato le bambine perchè la madre è andata dal dottore. 46 00:09:54,570 --> 00:09:56,820 Le ho viste, nessun problema. 47 00:09:58,600 --> 00:09:59,360 Nessun problema. 48 00:10:00,260 --> 00:10:01,910 Quando hai vissuto qui? 49 00:10:02,260 --> 00:10:03,210 Nel 1990. 50 00:10:03,930 --> 00:10:06,940 Lavoravo già qui nel 1990. Per i suoi genitori... 51 00:10:08,840 --> 00:10:11,900 E per suo fratello e sua sorella. 52 00:10:11,230 --> 00:10:13,880 - Hai un fratello e una sorella? - Gesù... 53 00:10:14,340 --> 00:10:16,280 Vi conoscete molto bene, eh? 54 00:10:16,400 --> 00:10:17,300 Maria... 55 00:10:22,950 --> 00:10:24,400 'Ana Cecilia Pinto: 56 00:10:24,540 --> 00:10:28,290 'La bella Ana Cecilia Pinto, ereditiera della Pinto Engineering, 57 00:10:28,620 --> 00:10:30,520 'ha appena compiuto 15 anni. 58 00:10:31,600 --> 00:10:35,170 'Ha festeggiato con una gang bang pagata da mamma e papà, 59 00:10:35,290 --> 00:10:37,450 'che desideravano vedere la loro figlia... 60 00:10:38,760 --> 00:10:40,460 Cosa stai dicendo, Joao? 61 00:10:40,870 --> 00:10:42,150 E' scritto qui, Maria. 62 00:10:42,270 --> 00:10:43,870 Ho solo condito un po'. 63 00:10:44,270 --> 00:10:45,960 Non m'interessa, Joao. 64 00:10:47,960 --> 00:10:49,110 Maria, Maria. 65 00:10:52,880 --> 00:10:53,880 E' carina. 66 00:10:55,320 --> 00:10:57,700 Però sembra un po' triste. 67 00:10:57,880 --> 00:10:59,780 Anche Maria è un po' triste. 68 00:11:01,400 --> 00:11:02,740 Di solito è più allegra. 69 00:11:03,580 --> 00:11:05,410 Le manco già. 70 00:11:06,520 --> 00:11:08,570 E' la sua ultima settimana qui. 71 00:11:09,560 --> 00:11:12,130 Io sono vecchia. Sta per mandarmi in pensione. 72 00:11:12,250 --> 00:11:14,510 - Quanti anni ha? - Quasi 60. 73 00:11:15,860 --> 00:11:17,510 Non sei vecchia, Maria. 74 00:11:18,650 --> 00:11:21,800 Adailton dice che la macchina parcheggiata qui fuori 75 00:11:22,900 --> 00:11:23,740 ha un finestrino rotto. 76 00:11:24,890 --> 00:11:26,290 E' una Uno bianca? 77 00:11:26,800 --> 00:11:27,600 Cazzo. 78 00:11:31,340 --> 00:11:32,830 Il vetro e' intatto. 79 00:11:32,950 --> 00:11:34,800 Sì, un ladro molto gentile. 80 00:11:36,480 --> 00:11:37,680 Guarda dentro. 81 00:11:45,490 --> 00:11:47,230 Sì, hanno preso il lettore CD. 82 00:11:47,350 --> 00:11:48,350 Tutto qui? 83 00:11:49,120 --> 00:11:51,320 6 libri, li hanno lasciati tutti. 84 00:11:52,200 --> 00:11:53,420 Non hai l'allarme? 85 00:11:54,730 --> 00:11:56,230 Sì, ma non funziona. 86 00:12:00,350 --> 00:12:02,000 Ti rivedrò dopo questo? 87 00:12:03,840 --> 00:12:04,640 Forse. 88 00:12:07,390 --> 00:12:10,180 Vuoi che ti accompagni in officina? 89 00:12:10,990 --> 00:12:14,600 No, aiutami solo col vetro. 90 00:12:25,850 --> 00:12:26,950 Devo andare. 91 00:12:28,600 --> 00:12:29,250 Ok. 92 00:12:29,670 --> 00:12:31,700 Hai il mio numero? 93 00:12:31,190 --> 00:12:33,100 Sì. Tu hai il mio? 94 00:12:33,540 --> 00:12:34,240 Sì. 95 00:12:38,420 --> 00:12:39,170 Ciao. 96 00:12:39,810 --> 00:12:40,560 Ciao. 97 00:13:06,500 --> 00:13:07,250 Ehi, Adailton! 98 00:13:17,800 --> 00:13:19,700 - Tutto bene? - Buongiorno. 99 00:13:21,400 --> 00:13:22,900 Buongiorno. 100 00:13:22,440 --> 00:13:23,510 Ehi, Pacote. 101 00:13:23,630 --> 00:13:24,830 Ehi, fratello! 102 00:13:25,610 --> 00:13:27,210 Puoi abbassarlo un po'? 103 00:13:27,770 --> 00:13:28,970 Ehi, fratello! 104 00:13:31,200 --> 00:13:34,750 Sapete qualcosa di quella macchina là? Chi può essere stato? 105 00:13:35,250 --> 00:13:36,450 Non so niente. 106 00:13:36,910 --> 00:13:38,860 - Non ho sentito niente. - Niente di niente? 107 00:13:38,980 --> 00:13:40,630 Non hai sentito niente. 108 00:13:42,160 --> 00:13:44,140 Adailton, non sei stato tu a chiamare Maria? 109 00:13:44,260 --> 00:13:46,500 Ho chiamato perche' ho visto che era aperta, 110 00:13:46,620 --> 00:13:50,250 tutta aperta e messa sotto sopra. Qualcuno doveva avvisare. 111 00:13:50,370 --> 00:13:52,610 Come sapevi che era di qualcuno che stava con me? 112 00:13:52,730 --> 00:13:54,440 Perche' Everaldo, il portiere, 113 00:13:54,560 --> 00:13:57,100 è venuto e ha detto che era tutto ok. 114 00:13:57,480 --> 00:13:58,730 Poi è andato... 115 00:13:59,330 --> 00:14:00,890 Everaldo. 116 00:14:01,100 --> 00:14:06,540 Sei un fratello. Abbiamo collegato 117 00:14:06,660 --> 00:14:08,720 e pensato che avresti dovuto sapere, ecco tutto. 118 00:14:08,840 --> 00:14:11,340 Ma non sappiamo cosa succede per strada. 119 00:14:11,460 --> 00:14:12,910 Niente, vero? 120 00:14:13,150 --> 00:14:14,800 Niente, niente, niente. 121 00:14:15,790 --> 00:14:16,880 E' stato Dinho? 122 00:14:17,000 --> 00:14:18,900 - Sembra opera sua. - Cosa? 123 00:14:19,170 --> 00:14:21,520 Ho detto che sembra opera di Dinho! 124 00:14:21,640 --> 00:14:23,450 Questo lo dici tu. 125 00:14:23,570 --> 00:14:26,170 Non metterci queste parole in bocca. 126 00:14:26,830 --> 00:14:30,470 Siamo qui per lavorare, non per ficcare il naso negli affari degli altri. 127 00:14:30,590 --> 00:14:32,970 E io non faccio la spia. 128 00:14:43,370 --> 00:14:45,270 - Buongiorno. - Buongiorno. 129 00:14:45,530 --> 00:14:47,430 - Mettilo laggiù. - Grazie. 130 00:15:01,980 --> 00:15:03,880 - Grazie. - Buona giornata. 131 00:15:10,130 --> 00:15:12,990 Yansan non sopportava i bambini. 132 00:15:16,760 --> 00:15:18,360 Per avere un figlio... 133 00:15:19,000 --> 00:15:23,260 Yansan fu consigliata di preparare... 134 00:16:05,380 --> 00:16:06,920 - Ciao. Tutto bene? - Ciao. 135 00:16:07,400 --> 00:16:10,260 - Stai salutando la macchina? - Sì, beh... 136 00:16:10,980 --> 00:16:12,880 - Tutto bene? - Tutto bene. 137 00:16:13,900 --> 00:16:15,540 - Come va? - Tutto benissimo. 138 00:16:16,130 --> 00:16:18,950 Tranne che la macchina di una mia amica è stata derubata davanti a casa. 139 00:16:19,700 --> 00:16:20,770 - Cazzo, davvero? - Sì. 140 00:16:22,480 --> 00:16:24,720 Pensi che Dinho abbia qualcosa a che fare? 141 00:16:24,840 --> 00:16:25,840 Sì, beh... 142 00:16:26,710 --> 00:16:28,510 Devo parlarci per saperlo. 143 00:16:29,600 --> 00:16:30,710 Hanno rubato lo stereo? 144 00:16:31,100 --> 00:16:33,760 Sì. Il lettore CD. La stessa vecchia storia. 145 00:16:36,280 --> 00:16:42,500 Tienimi fuori da tutti i problemi che lo riguardano. 146 00:16:42,170 --> 00:16:42,970 Lo so. 147 00:16:43,110 --> 00:16:44,760 - Hai le chiavi? - Sì. 148 00:16:46,580 --> 00:16:47,480 Va bene. 149 00:16:48,750 --> 00:16:51,250 La casa è sorvegliata 24 ore al giorno. 150 00:16:52,380 --> 00:16:55,100 La recinzione del perimetro è dotata di sensori. 151 00:16:55,220 --> 00:16:58,260 - Quant'è la tassa sui servizi? - 450 euro. 152 00:17:01,660 --> 00:17:04,410 Ci sono due parcheggi per ogni appartamento. 153 00:17:04,600 --> 00:17:07,350 - Quante macchine ha? - Nessuna, al momento. 154 00:17:07,690 --> 00:17:08,940 Ne avevamo due. 155 00:17:10,500 --> 00:17:12,250 Moderna, vero? Sembra un'azienda. 156 00:17:15,460 --> 00:17:16,710 Prego, entrate. 157 00:17:25,710 --> 00:17:27,660 Questo è un'enorme soggiorno. 158 00:17:28,140 --> 00:17:29,890 E la vista è molto bella. 159 00:17:33,150 --> 00:17:35,120 Sono 180 metri quadrati. 160 00:17:35,770 --> 00:17:37,920 - 4 camere da letto. - 4 camere. 161 00:17:40,850 --> 00:17:42,550 Ora non c'è la corrente. 162 00:17:42,900 --> 00:17:45,600 - C'è qualche problema? - No, è temporaneo. 163 00:17:46,310 --> 00:17:47,760 Andiamo a vedere... 164 00:17:48,750 --> 00:17:49,750 la cucina. 165 00:17:55,750 --> 00:17:58,350 E ovviamente c'e' la stanza per la cameriera, 166 00:17:58,470 --> 00:17:59,820 con una finestra. 167 00:18:08,680 --> 00:18:09,820 Ok. Carina. 168 00:18:19,570 --> 00:18:20,870 Tirami la palla! 169 00:18:22,620 --> 00:18:23,970 Tirami la palla! 170 00:18:40,590 --> 00:18:43,240 Vieni con me, mi rendi nervosa qui fuori. 171 00:18:43,840 --> 00:18:46,510 - Ma la sua palla è caduta... - Non importa. 172 00:18:46,630 --> 00:18:47,930 Tirami la palla! 173 00:18:52,930 --> 00:18:55,880 E' vero che ieri è morta una donna nel palazzo? 174 00:18:57,530 --> 00:18:59,200 Sfortunatamente sì. 175 00:18:59,790 --> 00:19:01,340 E' stato un suicidio? 176 00:19:01,750 --> 00:19:03,520 Non sono sicuro di cosa sia successo... 177 00:19:03,640 --> 00:19:05,840 ma sembra si sia buttata giù, sì. 178 00:19:07,400 --> 00:19:07,940 Oh, Dio. 179 00:19:08,360 --> 00:19:09,410 Porta male. 180 00:19:10,970 --> 00:19:15,700 Puo' sembrare strano, ma quando sento queste storie, 181 00:19:15,360 --> 00:19:18,160 quasi telefonavo per annullare la visita. 182 00:19:18,890 --> 00:19:20,960 Ho sentito qualcosa di negativo sul vivere qui. 183 00:19:21,800 --> 00:19:24,700 Considerando le circostanze, fa un trattamento speciale? 184 00:19:24,190 --> 00:19:27,790 Può fare uno sconto, un ribasso, 185 00:19:28,520 --> 00:19:31,200 per un appartamento in questo contesto? 186 00:19:31,330 --> 00:19:32,880 Non capisco il punto. 187 00:19:33,580 --> 00:19:35,330 Quella è un'altra storia. 188 00:19:36,280 --> 00:19:39,640 Beh, può sembrare strano. 189 00:19:40,690 --> 00:19:44,510 Ma sento un'energia negativa. 190 00:19:45,700 --> 00:19:48,820 Senta, l'incidente non ha effetti sulla qualità di questo posto. 191 00:19:50,700 --> 00:19:52,450 Il posto non è infestato. 192 00:19:59,350 --> 00:20:01,500 Non metterebbe una buona parola? 193 00:20:03,460 --> 00:20:04,360 Va bene. 194 00:20:20,650 --> 00:20:22,700 Giù ci sono le corone di fiori. 195 00:20:22,860 --> 00:20:25,490 Non sono interessata, va bene? Andiamo. 196 00:21:23,960 --> 00:21:25,410 Cosa stai cercando? 197 00:21:26,900 --> 00:21:27,140 Oh, niente. 198 00:21:52,930 --> 00:21:53,880 Cosa fai? 199 00:21:54,540 --> 00:21:57,500 Sto dando un'occhiata ad una cosa... 200 00:22:03,580 --> 00:22:04,730 Cosa succede? 201 00:22:11,230 --> 00:22:12,730 Hai drogato il cane? 202 00:22:15,500 --> 00:22:16,600 Incredibile. 203 00:22:17,720 --> 00:22:19,320 Stara' bene. 204 00:22:19,740 --> 00:22:20,990 Sta respirando. 205 00:22:25,480 --> 00:22:28,170 102. Signora Beatriz Linhares. 206 00:22:29,170 --> 00:22:30,200 Arrivo! 207 00:22:37,560 --> 00:22:39,320 - Buongiorno. - Buongiorno. 208 00:22:39,440 --> 00:22:40,820 - Beatriz Linhares? - Sì. 209 00:22:40,940 --> 00:22:42,490 102. Da quella parte. 210 00:22:44,410 --> 00:22:47,790 Buongiorno. Vivo in fondo alla strada e abbiamo comprato uno di questi. 211 00:22:47,910 --> 00:22:49,460 Lo state consegnando? 212 00:22:50,150 --> 00:22:51,600 Qual è il suo nome? 213 00:22:52,100 --> 00:22:54,620 Dovrebbe essere a nome di mio marito, Adalberto Gois. 214 00:22:55,210 --> 00:22:58,390 Potete finire con me e dopo risolvere con lei? 215 00:22:59,250 --> 00:23:02,200 Ecco qui. Ecco qui. Adalberto Gois, il prossimo. 216 00:23:02,370 --> 00:23:03,120 Bene. 217 00:23:04,700 --> 00:23:07,180 E' un 32 pollici, un po' più piccolo, giusto? 218 00:23:10,950 --> 00:23:14,700 Quindi faremo alla svelta, va bene? 219 00:23:17,380 --> 00:23:19,130 Lasciami stare, Betonia! 220 00:23:19,560 --> 00:23:20,810 Lasciami stare! 221 00:23:23,560 --> 00:23:25,310 Cos'hai fatto ai capelli? 222 00:23:25,770 --> 00:23:27,880 Betonia la pazza mi ha aggredito di nuovo. 223 00:23:28,000 --> 00:23:28,950 Di nuovo? 224 00:23:42,600 --> 00:23:44,100 Quaggiù, per favore. 225 00:23:46,650 --> 00:23:48,600 Mettetelo dritto, per favore. 226 00:23:48,990 --> 00:23:49,680 Come? 227 00:23:49,800 --> 00:23:51,980 - In verticale. - E' messo dritto. 228 00:23:52,100 --> 00:23:53,750 No, in verticale, così. 229 00:23:54,230 --> 00:23:55,530 - Così. - Come? 230 00:23:55,790 --> 00:23:58,780 - Giratelo, giratelo, così. - Giralo, amico. 231 00:24:01,210 --> 00:24:02,460 L'acqua, mamma. 232 00:24:05,750 --> 00:24:07,700 Cosa stai fissando, Fernanda? 233 00:24:08,940 --> 00:24:10,840 - Dove devo firmare? - Qui. 234 00:24:11,670 --> 00:24:14,290 Sta bene? Beva l'acqua. 235 00:24:14,410 --> 00:24:16,900 - Volete dell'acqua? - No, grazie. 236 00:24:16,210 --> 00:24:18,860 Beva il suo bicchier d'acqua per calmarsi. 237 00:24:19,860 --> 00:24:21,310 Tieni questo, caro. 238 00:24:26,190 --> 00:24:28,940 Va tutto bene. La donna matta è mia sorella. 239 00:24:30,170 --> 00:24:32,920 Mi scuso per... Nelsinho, li accompagni giù? 240 00:24:33,460 --> 00:24:36,110 - Arrivederci. - Arrivederci. Arrivederci. 241 00:24:51,580 --> 00:24:52,480 Capisco. 242 00:24:57,100 --> 00:24:58,000 Capisco. 243 00:25:08,520 --> 00:25:10,570 Quindi hai questo problema, eh? 244 00:25:13,470 --> 00:25:14,760 Vuole una mano, signora? 245 00:25:14,880 --> 00:25:18,180 - No, pago già il tuo amico. - Non sto chiedendo soldi. 246 00:25:20,950 --> 00:25:22,700 No, ti dico che è facile. 247 00:25:23,370 --> 00:25:29,600 No, è facile ti dico. Apri il mio laptop, il primo file. 248 00:25:29,670 --> 00:25:32,320 Il primo. La scheda è aperta, giusto? 249 00:25:34,670 --> 00:25:36,870 Oh, cara. Vai alla mia scrivania. 250 00:25:38,440 --> 00:25:41,150 Apri il documento, il primo che trovi. 251 00:26:01,700 --> 00:26:02,820 E' come nuova, signorina. 252 00:26:06,690 --> 00:26:08,990 Certo che sono arrabbiata, Ricardo. 253 00:26:11,130 --> 00:26:13,480 Un motivo in più per arrivare prima. 254 00:26:14,300 --> 00:26:15,630 E' una scatola grande. 255 00:26:18,210 --> 00:26:19,460 Sì, ci proverò. 256 00:26:20,180 --> 00:26:21,280 Bacio, ciao. 257 00:26:34,750 --> 00:26:36,800 Mamma, devi proprio fumare qui? 258 00:26:37,210 --> 00:26:38,960 Oh, Fernanda, per favore. 259 00:26:39,220 --> 00:26:41,870 La tua lezione inizia alle 11. Tra un'ora. 260 00:26:42,500 --> 00:26:44,100 Vai a farti la doccia. 261 00:28:11,820 --> 00:28:13,990 Ho incontrato una ragazza ieri notte. 262 00:28:14,110 --> 00:28:15,460 - Davvero? - Sì. 263 00:28:16,790 --> 00:28:20,390 Sofia. Te ne ho parlato prima, le hanno rubato il lettore CD. 264 00:28:20,620 --> 00:28:21,420 Com'è? 265 00:28:23,190 --> 00:28:24,660 Mi è piaciuta molto. 266 00:28:24,780 --> 00:28:26,320 E' forte. 267 00:28:27,800 --> 00:28:30,130 E' venuta con amici ed ha finito per dormire qui. 268 00:28:31,610 --> 00:28:32,930 - A dormire? - Sì. 269 00:28:33,500 --> 00:28:34,250 Una fidanzata. 270 00:28:34,920 --> 00:28:35,870 Un'amica. 271 00:28:36,510 --> 00:28:39,350 Ieri notte, sai, un'amica. 272 00:28:40,770 --> 00:28:44,720 Sentiamo la storia che mi volevi raccontare prima. 273 00:28:45,110 --> 00:28:47,830 - Sentiamola. - Ricordi 274 00:28:48,380 --> 00:28:52,820 che lunedì scorso dovevo mostrare la Vivaldi 301 ad una coppia? 275 00:28:52,940 --> 00:28:55,890 - Lunedì, mi ricordo. - Ti ricordi. Sono andato. 276 00:28:56,500 --> 00:28:58,450 - Che è successo? - Amico... 277 00:28:59,200 --> 00:29:01,220 La moglie era una ragazza 278 00:29:02,160 --> 00:29:04,410 che conobbi nel 1981. 279 00:29:04,820 --> 00:29:05,620 Amico. 280 00:29:06,250 --> 00:29:08,600 Senti, il sesso con questa ragazza 281 00:29:09,150 --> 00:29:10,500 era spettacolare. 282 00:29:10,850 --> 00:29:13,250 Stavamo benissimo, ma sessualmente... 283 00:29:14,110 --> 00:29:16,910 Scopavamo moltissimo, in ogni modo possibile, 284 00:29:17,180 --> 00:29:18,880 ogni volta che potevamo. 285 00:29:19,180 --> 00:29:21,220 - Oh, sì? - Era stupendo. 286 00:29:21,560 --> 00:29:24,120 Lei ha avuto un grande ruolo nella mia vita amorosa. 287 00:29:24,240 --> 00:29:25,290 Hai capito? 288 00:29:26,190 --> 00:29:27,690 Ho visto un sorriso. 289 00:29:27,910 --> 00:29:30,720 Mi ha telefonato qui proprio ieri. 290 00:29:31,140 --> 00:29:34,820 Lunedì vi siete comportati come estranei? Come se non vi conosceste? 291 00:29:34,940 --> 00:29:37,590 Non vi siete salutati, niente del genere? 292 00:29:40,930 --> 00:29:44,450 - Continua la storia. - Per farla breve... 293 00:29:45,850 --> 00:29:47,870 Mi ha detto che è felice, 294 00:29:48,900 --> 00:29:51,280 il suo matrimonio era un po'... 295 00:29:52,600 --> 00:29:53,310 traballante... 296 00:29:53,730 --> 00:29:54,880 ha due figli. 297 00:29:56,240 --> 00:29:58,390 Ha detto che va tutto benissimo, 298 00:29:58,530 --> 00:29:59,480 perfetto. 299 00:30:02,510 --> 00:30:03,510 Che cos'è? 300 00:30:04,160 --> 00:30:05,460 Bene, tutto qui? 301 00:30:06,390 --> 00:30:08,490 Tutto qui? Non l'hai trovata... 302 00:30:09,400 --> 00:30:09,740 Dai. 303 00:30:10,200 --> 00:30:12,670 Sì, beh, è una bella storia. 304 00:30:13,420 --> 00:30:14,520 Sì, è bella. 305 00:30:14,900 --> 00:30:16,350 - Buongiorno. - Buongiorno. 306 00:30:16,470 --> 00:30:18,200 - Signor Anco? - Sì? 307 00:30:18,180 --> 00:30:21,260 Mi chiamo Clodoaldo Pereira dos Anjos, piacere di conoscerla. 308 00:30:21,380 --> 00:30:22,950 - Il suo nome? - Joao. 309 00:30:23,700 --> 00:30:25,140 Signor Joao, molto piacere. 310 00:30:25,260 --> 00:30:29,140 Quegli uomini laggiù lavorano con me. Andiamo di casa in casa 311 00:30:29,260 --> 00:30:30,610 e vi dico perchè. 312 00:30:30,730 --> 00:30:33,760 Per offrirvi un servizio di sorveglianza in strada, ok? 313 00:30:33,880 --> 00:30:37,440 Siamo addestrati per la sicurezza, ecco un depliant. 314 00:30:37,560 --> 00:30:39,990 Come lavoriamo? Tutto sulla prevenzione. 315 00:30:40,110 --> 00:30:42,510 Per garantire la vostra tranquillità. 316 00:30:42,680 --> 00:30:45,790 Come facciamo? Lavoriamo dalle 7 del mattino fino alle 7 di sera. 317 00:30:45,910 --> 00:30:48,330 Sono 12 ore di vigilanza esclusiva, 318 00:30:48,670 --> 00:30:51,560 che copre l'intera strada. 319 00:30:51,890 --> 00:30:53,440 Chi l'ha mandata qui? 320 00:30:54,170 --> 00:30:55,740 Siamo qui per conto nostro. 321 00:30:55,860 --> 00:30:58,980 Abbiamo notato la mancanza di vigilanza, 322 00:30:59,100 --> 00:31:00,620 e offriamo proprio questo. 323 00:31:00,740 --> 00:31:02,410 - Clodoaldo, vero? - Esatto. 324 00:31:02,530 --> 00:31:05,500 Dai un'occhiata alla mia casa. 325 00:31:05,420 --> 00:31:06,470 La mia casa 326 00:31:06,760 --> 00:31:08,260 è l'unica della via, 327 00:31:08,420 --> 00:31:10,220 forse dell'intero isolato, 328 00:31:10,340 --> 00:31:12,880 senza nessuna recinzione di sicurezza, vedi? 329 00:31:13,000 --> 00:31:14,540 L'avevo notato, sì. 330 00:31:14,660 --> 00:31:16,820 Signor Anco, credo abbia una bella casa. 331 00:31:17,570 --> 00:31:20,890 Ma non sarebbe bello se tutta la via fosse così? 332 00:31:21,100 --> 00:31:22,340 Ma la violenza non lo permette. 333 00:31:22,460 --> 00:31:25,930 Mi consenta, ma ho visto che ha una videocamera là. 334 00:31:26,320 --> 00:31:28,330 Clodoaldo, è un piccolo dettaglio. 335 00:31:28,450 --> 00:31:31,160 Dobbiamo fare qualcosa. 336 00:31:31,280 --> 00:31:34,450 Proponiamo una collaborazione di vigilanza per 20 rupie, 337 00:31:34,570 --> 00:31:35,690 una sorta di alleanza. 338 00:31:35,810 --> 00:31:37,500 - Capisco. - Sono d'accordo. 339 00:31:37,620 --> 00:31:40,350 E se qualcuno si rifiuta di pagare questa tassa, o di collaborare? 340 00:31:40,470 --> 00:31:41,350 Nessun problema. 341 00:31:41,470 --> 00:31:43,420 - Sono meno sicuro? - Assolutamente no. 342 00:31:43,540 --> 00:31:45,830 - Non è un problema di soldi. - Nessun problema, signor Joao. 343 00:31:45,950 --> 00:31:47,150 Capisco perfettamente. 344 00:31:47,270 --> 00:31:51,570 Mio padre diceva sempre che abbiamo il diritto di credere ciò che vogliamo. 345 00:31:51,790 --> 00:31:53,690 Porti delle armi, Clodoaldo? 346 00:31:53,900 --> 00:31:55,600 Ad essere sincero... 347 00:31:56,150 --> 00:31:59,890 non posso dire di sì o di no. 348 00:32:00,760 --> 00:32:03,610 Ma vi mostrerò la vostra arma migliore che è: 349 00:32:05,520 --> 00:32:06,670 il cellulare. 350 00:32:07,200 --> 00:32:09,480 Io e i ragazzi abbiamo tutti i contatti utili. 351 00:32:09,600 --> 00:32:13,100 Quindi, nel peggiore dei casi, tiri il cellulare ai cattivi, è così? 352 00:32:13,130 --> 00:32:16,000 - Signor Joao, la prego. - Poi corri a casa e prendi la vera. 353 00:32:16,120 --> 00:32:19,470 - Sto solo cercando di capire... - Ho capito, ho capito. 354 00:32:19,590 --> 00:32:21,840 Sono qui per offrirvi un servizio. 355 00:32:22,100 --> 00:32:23,720 Decidete voi se accettare o no. 356 00:32:23,840 --> 00:32:25,560 Il mio lavoro è offrirvelo. 357 00:32:25,680 --> 00:32:28,300 Ovviamente, siete persone importanti nella via. 358 00:32:28,150 --> 00:32:31,200 Solo per farvi sapere, sono tutti d'accordo da qui alla clinica, tranne voi. 359 00:32:31,320 --> 00:32:33,220 Hai parlato col signor Francisco? 360 00:32:33,340 --> 00:32:35,240 Signor Francisco, suo padre? 361 00:32:35,930 --> 00:32:37,970 Sai già che è mio padre? 362 00:32:38,900 --> 00:32:40,370 Un uomo importante come lui? E' chiaro. 363 00:32:40,490 --> 00:32:43,710 Un uomo conosciuto. Ora parlo con lui per decidere. 364 00:32:43,830 --> 00:32:45,580 Nonno ne sarà lieto. 365 00:32:45,700 --> 00:32:49,740 Avete l'opuscolo e vi lascio anche il biglietto da visita. 366 00:32:50,100 --> 00:32:52,370 Se vi serve qualunque cosa, 367 00:32:52,490 --> 00:32:55,630 se tornate a casa tardi una sera... 368 00:32:56,400 --> 00:33:01,260 Telefonate senza nessun vincolo, senza compromessi. 369 00:33:01,380 --> 00:33:04,650 Anche se sono solo 20 rupie al mese. Sennò, va bene lo stesso. 370 00:33:04,770 --> 00:33:07,820 - Va bene? Grazie per l'attenzione. - Va bene. 371 00:33:08,390 --> 00:33:10,390 - Arrivederci. - Arrivederci. 372 00:33:23,340 --> 00:33:24,740 Che presentazione. 373 00:33:32,570 --> 00:33:34,470 Andiamo a prendere un caffè. 374 00:35:16,520 --> 00:35:17,520 Ehi, Joao. 375 00:35:18,660 --> 00:35:20,820 - Dinho. - Che bella visita. 376 00:35:22,890 --> 00:35:23,890 Come stai? 377 00:35:24,160 --> 00:35:25,210 Bene, bene. 378 00:35:26,520 --> 00:35:27,420 Siediti. 379 00:35:29,650 --> 00:35:32,100 Come va, bello? Ti manca la Germania? 380 00:35:32,690 --> 00:35:34,340 Veramente sì, mi manca. 381 00:35:35,850 --> 00:35:36,800 7 anni... 382 00:35:37,530 --> 00:35:38,830 sono lunghi, no? 383 00:35:39,400 --> 00:35:40,500 Sì. 384 00:35:42,830 --> 00:35:44,830 Come stanno zio e zia? Mirela? 385 00:35:45,390 --> 00:35:46,790 Stanno tutti bene. 386 00:35:47,770 --> 00:35:50,830 Mirela... sta uscendo con questi falliti. 387 00:35:53,300 --> 00:35:56,330 Cosa posso fare? Il suo gusto per gli uomini fa schifo. 388 00:35:58,930 --> 00:36:00,580 Hai visto nonno? 389 00:36:01,220 --> 00:36:03,270 L'ho visto la settimana scorsa. 390 00:36:03,470 --> 00:36:04,970 Il vecchio va forte. 391 00:36:06,230 --> 00:36:09,380 Si lamenta sempre che non va mai allo zuccherificio. 392 00:36:10,900 --> 00:36:12,940 Cavoli, è da tanto che non ci vado neanche io. 393 00:36:14,390 --> 00:36:16,740 Quest'anno io ci sono andato presto. 394 00:36:18,300 --> 00:36:20,960 Ieri ho incontrato una ragazza. Sofia. 395 00:36:23,650 --> 00:36:24,650 Grandioso. 396 00:36:24,980 --> 00:36:27,300 Vedo che ti brillano gli occhi. 397 00:36:28,130 --> 00:36:30,330 La sua macchina è stata rapinata, 398 00:36:30,800 --> 00:36:32,400 proprio fuori da casa. 399 00:36:32,810 --> 00:36:34,410 Le hanno rubato il CD. 400 00:36:35,900 --> 00:36:37,410 Mi piacerebbe sapere se... 401 00:36:39,800 --> 00:36:40,830 sai chi può essere stato. 402 00:36:43,100 --> 00:36:43,750 No. 403 00:36:45,210 --> 00:36:46,510 Non ne hai idea. 404 00:36:54,520 --> 00:36:56,170 Tu vieni a casa mia... 405 00:36:57,380 --> 00:37:00,800 per venire a chiedermi se ho fatto cazzate 406 00:37:01,170 --> 00:37:03,370 con la macchina di una ragazza. 407 00:37:03,590 --> 00:37:05,590 La macchina della tua ragazza. 408 00:37:05,980 --> 00:37:09,130 Chi è stato fottuto ieri notte? La macchina o lei? 409 00:37:12,720 --> 00:37:14,890 Fratello, tu vieni a casa mia... 410 00:37:15,100 --> 00:37:17,520 Cazzo, non chiamarmi fratello, Dinho! Siediti, cazzo! 411 00:37:17,640 --> 00:37:18,890 Siediti, cazzo! 412 00:37:22,230 --> 00:37:26,150 Senti, hai fatto già cazzate in questa via prima, giusto? 413 00:37:26,770 --> 00:37:29,270 Solo per i calci, no? Ascoltami, Dinho. 414 00:37:29,520 --> 00:37:30,770 Sei mio cugino. 415 00:37:31,500 --> 00:37:32,000 Mi piaci. 416 00:37:32,920 --> 00:37:35,670 Sofia è una mia amica. E mi piace anche lei. 417 00:37:37,880 --> 00:37:40,180 Quindi fammi un favore. Vai là dentro, 418 00:37:40,300 --> 00:37:43,500 prendi quel cazzo di CD, portalo qui e chiedi scusa. 419 00:37:47,540 --> 00:37:49,320 Non faccio più quelle cose, idiota. 420 00:37:49,440 --> 00:37:51,950 - Dimmi solo che non sei stato tu. - Sei così ingiusto. 421 00:37:52,700 --> 00:37:53,920 Dimmi che non sei statu tu! 422 00:37:54,170 --> 00:37:58,390 Dimmelo, dimmelo. E' difficile credere... dimmelo, dimmelo. 423 00:37:59,700 --> 00:38:01,790 - Dimmi che non sei statu tu! - Siamo cugini, cavoli. 424 00:38:01,910 --> 00:38:05,310 Vieni dopo tutto questo tempo per accusarmi di rubare stereo dalle macchine? 425 00:38:05,430 --> 00:38:08,120 'Cugini', 'tempo', dimmi solo che non sei stato tu. 426 00:38:08,240 --> 00:38:09,290 Ci vediamo. 427 00:38:11,840 --> 00:38:12,690 Cleide! 428 00:38:13,250 --> 00:38:14,550 Accompagna Joao. 429 00:38:26,400 --> 00:38:27,140 Signor Joao. 430 00:38:27,710 --> 00:38:29,780 - Che c'è? - Cleide ha detto di aspettare. 431 00:38:29,900 --> 00:38:31,800 - Sta scendendo. - Aspetto. 432 00:38:32,500 --> 00:38:33,800 - Va bene, grazie. - Ok. 433 00:38:50,250 --> 00:38:52,600 Dinho mi ha chiesto di darti questo. 434 00:39:05,650 --> 00:39:06,550 Scusami. 435 00:39:07,880 --> 00:39:09,580 Andiamo. Lezione di inglese. 436 00:39:09,700 --> 00:39:10,600 Va bene. 437 00:40:11,400 --> 00:40:13,580 - Ciao, Maria. - Sidiclei, svegliati. 438 00:40:15,240 --> 00:40:17,740 - Ciao, Sidiclei, come va? - Come stai? 439 00:40:18,620 --> 00:40:20,700 - Hai sonno? - Sì. 440 00:40:21,240 --> 00:40:24,210 Sai cosa faceva mio nonno quando aveva molto sonno? 441 00:40:24,330 --> 00:40:25,930 - No. - Così. Guarda. 442 00:40:29,280 --> 00:40:31,580 Ti senti meglio? Ti sveglia, vero? 443 00:40:33,400 --> 00:40:35,710 Joao, è tornato tardi dal lavoro, 444 00:40:36,230 --> 00:40:37,810 e l'ho lasciato riposare. 445 00:40:37,930 --> 00:40:41,100 Sono tornato per questa bolletta. Sono in ritardo. L'hai vista? 446 00:40:41,220 --> 00:40:43,880 - L'ho portata in camera tua. - Ok. 447 00:40:55,180 --> 00:40:57,580 Joao, mangi qui? 448 00:40:58,580 --> 00:40:59,930 No, non ho tempo, 449 00:41:00,180 --> 00:41:02,130 ma per cena vorrei una zuppa. 450 00:41:02,800 --> 00:41:05,400 - La lascio nel forno. - Va bene. Grazie. 451 00:41:08,000 --> 00:41:09,900 - Vado. Ciao. Ciao. - Ciao. 452 00:41:24,330 --> 00:41:26,520 Quindi hai trovato lavoro? 453 00:41:26,640 --> 00:41:27,870 - Sì. - Dove? 454 00:41:27,990 --> 00:41:30,720 Al supermercato, alla cassa, come guardiano notturno. 455 00:41:30,840 --> 00:41:32,840 - E' tranquillo. - Che turno? 456 00:41:33,230 --> 00:41:35,270 Dalle 22 alle 6 del mattino. 457 00:41:36,250 --> 00:41:38,100 - Alle 6 del mattino? - Sì. 458 00:41:38,220 --> 00:41:40,300 - E' pesante. - Sì, è pesante. 459 00:41:40,420 --> 00:41:43,870 Il turno di notte. Quando ero fuori, lavoravo in un bar. 460 00:41:44,460 --> 00:41:48,110 Rientravo a casa la mattina e di giorno ero cotto. 461 00:41:50,390 --> 00:41:51,990 Ecco qui. Vedi, Maria? 462 00:41:52,670 --> 00:41:56,700 Il ragazzo lavora sodo e ti lamenti che non va in chiesa. 463 00:41:57,600 --> 00:41:58,210 Lavora molto. 464 00:42:15,630 --> 00:42:16,730 Ehi, arrivo! 465 00:42:24,100 --> 00:42:25,150 Ciao Romualdo. 466 00:42:25,270 --> 00:42:27,490 - Mettila là. - Scusi. 467 00:42:42,740 --> 00:42:44,290 Vuole che lo sistemi? 468 00:42:44,420 --> 00:42:46,920 No, va bene, ne è rimasta ancora un po'. 469 00:42:47,400 --> 00:42:50,230 - Allora, hai portato la roba? - Sì. 470 00:42:55,390 --> 00:42:59,540 La sto finendo. Me ne servirà altra in settimana. 471 00:42:59,660 --> 00:43:02,100 Tranquilla, chiami e ordini l'acqua. 472 00:43:02,380 --> 00:43:06,210 Va bene. Devo prendere i soldi. Mi aspetti qui? 473 00:43:27,820 --> 00:43:28,570 Ecco. 474 00:43:28,970 --> 00:43:31,670 70 rupie per il barattolo, e 4 per l'acqua. 475 00:43:34,850 --> 00:43:37,250 - Il contenitore. - Ah, è qui, è qui. 476 00:43:42,470 --> 00:43:44,540 - Grazie. - Arrivederci. 477 00:43:44,660 --> 00:43:45,410 Ciao. 478 00:45:36,830 --> 00:45:38,860 Ana Lucia! 479 00:46:51,470 --> 00:46:52,810 - Buon pomeriggio. - Buon pomeriggio. 480 00:46:52,930 --> 00:46:55,390 Dobbiamo parlare col signor Francisco. 481 00:46:55,510 --> 00:46:56,760 Prego, entrate. 482 00:46:56,950 --> 00:46:57,850 Grazie. 483 00:47:08,610 --> 00:47:11,410 Aspettate qui, gli dico che siete arrivati. 484 00:47:32,260 --> 00:47:33,460 Sta arrivando. 485 00:48:04,380 --> 00:48:06,830 - Buon pomeriggio. - Come va, signore? 486 00:48:07,100 --> 00:48:08,820 Irrompete nella mia via senza neanche salutare... 487 00:48:08,940 --> 00:48:10,490 Ecco perchè sono qui. 488 00:48:11,470 --> 00:48:14,840 - Sono tutt'orecchie. - Siamo qui per chiedere 489 00:48:15,290 --> 00:48:16,740 la sua benedizione 490 00:48:17,400 --> 00:48:19,320 per il lavoro che inizieremo presto. 491 00:48:19,440 --> 00:48:21,140 Non prendo gli opuscoli. 492 00:48:22,200 --> 00:48:24,970 Comunque, vi devo dire qualcosa, per essere chiaro. 493 00:48:25,900 --> 00:48:26,740 Possiedo più della metà 494 00:48:27,170 --> 00:48:29,830 degli edifici in questa zona. 495 00:48:29,950 --> 00:48:34,200 Quando ho saputo di lei, signore, ho detto: 'Dobbiamo andare a trovarlo.' 496 00:48:35,700 --> 00:48:37,400 Chi vi ha parlato di me? 497 00:48:38,620 --> 00:48:43,360 Il signor Anco, la dottoressa Fernanda, quasi tutti. 498 00:48:47,750 --> 00:48:49,100 Ora, ascoltatemi. 499 00:48:49,320 --> 00:48:50,420 La verità... 500 00:48:52,460 --> 00:48:54,760 è che non prendo più decisioni qui. 501 00:48:55,150 --> 00:48:56,950 Adesso, il mio lavoro 502 00:48:57,820 --> 00:49:00,880 è di nuovo nella mia terra, nello zuccherificio a Bonito. 503 00:49:01,000 --> 00:49:02,550 Qui è solo dove vivo. 504 00:49:04,800 --> 00:49:05,890 Ma vi dirò dell'altro. 505 00:49:06,790 --> 00:49:07,690 Va bene. 506 00:49:08,240 --> 00:49:09,390 Ho un nipote, 507 00:49:10,330 --> 00:49:12,180 che vive in fondo alla via, 508 00:49:12,800 --> 00:49:13,600 Dinho. 509 00:49:17,930 --> 00:49:20,800 Sta dando un dolore a suo padre, 510 00:49:20,370 --> 00:49:21,720 che è mio figlio. 511 00:49:24,370 --> 00:49:27,470 Non voglio che abbiate niente a che fare con Dinho. 512 00:49:28,760 --> 00:49:32,600 Dinho è fuori dalla vostra giurisdizione. Avete capito? 513 00:49:32,830 --> 00:49:35,430 Può stare tranquillo. Messaggio ricevuto. 514 00:49:37,790 --> 00:49:38,840 Lui è muto? 515 00:49:40,360 --> 00:49:42,360 No, parla. Dì qualcosa, amico. 516 00:49:42,860 --> 00:49:44,110 Parlo, signore. 517 00:49:46,510 --> 00:49:49,460 E quell'occhio cieco, è adatto per un guardiano? 518 00:49:50,380 --> 00:49:53,330 Probabilmente vedo molto meglio di lei, signore. 519 00:49:53,770 --> 00:49:54,620 Lampiao 520 00:49:55,130 --> 00:49:56,680 aveva un occhio solo, 521 00:49:58,600 --> 00:50:00,870 e fu sparato lo stesso. 522 00:50:00,990 --> 00:50:03,490 Ma ne uccise tanti prima di lui. 523 00:50:05,110 --> 00:50:06,600 Mi piace. 524 00:50:08,690 --> 00:50:11,140 - Come ti chiami, ragazzo? - Fernando. 525 00:50:11,540 --> 00:50:13,410 - Fernando come? - Gomes do Nascimento. 526 00:50:13,530 --> 00:50:16,530 - E lei, signore? - Clodoaldo Pereira dos Santos. 527 00:50:16,730 --> 00:50:17,670 Di dove siete? 528 00:50:17,790 --> 00:50:20,140 Io sono di Limoeiro, Fernando è di queste parti. 529 00:50:20,260 --> 00:50:21,960 - Di dove? - Guabiraba. 530 00:50:22,570 --> 00:50:23,570 Guabiraba? 531 00:50:23,700 --> 00:50:26,860 Bene, potete andare. Spero facciate un buon lavoro. 532 00:50:30,690 --> 00:50:31,590 Luciene. 533 00:50:32,140 --> 00:50:33,690 accompagna i signori. 534 00:50:38,930 --> 00:50:40,480 Accompagna i signori. 535 00:51:09,790 --> 00:51:12,900 Perchè hai parlato così al vecchio? 536 00:51:12,280 --> 00:51:13,330 Bel casino. 537 00:51:15,600 --> 00:51:17,860 Se non avesse accettato, il lavoro non c'era. 538 00:51:19,920 --> 00:51:21,270 Sei scemo o cosa? 539 00:51:35,610 --> 00:51:36,460 Pronto? 540 00:51:38,390 --> 00:51:40,400 Dio ti benedica, nonno. 541 00:51:40,280 --> 00:51:41,480 Va tutto bene. 542 00:51:42,900 --> 00:51:45,340 Sto finendo di mostrare un appartamento a dei clienti. 543 00:51:45,540 --> 00:51:46,190 Sì. 544 00:51:47,140 --> 00:51:48,560 Ho chiuso l'affare. 545 00:51:48,680 --> 00:51:49,680 Affittano. 546 00:51:50,920 --> 00:51:52,670 'Il castello di Windsor'. 547 00:51:55,450 --> 00:51:57,300 Sì, conosco la loro storia. 548 00:51:58,480 --> 00:52:00,980 Son venuti a parlare con me e zio Anco. 549 00:52:01,780 --> 00:52:03,630 Hanno parlato anche con te? 550 00:52:06,580 --> 00:52:09,380 Sono andati per il baciamano del padrino, eh? 551 00:52:10,600 --> 00:52:12,890 Questo tipo sa cosa sta facendo, credo. 552 00:52:15,230 --> 00:52:16,760 Iniziano stanotte. 553 00:52:20,980 --> 00:52:21,780 Nonno. 554 00:52:22,300 --> 00:52:24,150 Sono preoccupato per Dinho. 555 00:52:25,900 --> 00:52:26,790 Lo sta facendo di nuovo. 556 00:52:31,970 --> 00:52:32,770 Nonno. 557 00:52:33,360 --> 00:52:35,110 Hai sentito cos'ho detto? 558 00:52:39,980 --> 00:52:40,780 Lo so. 559 00:52:41,950 --> 00:52:42,750 Lo so. 560 00:52:43,180 --> 00:52:44,580 Vorrei tornare là. 561 00:52:44,800 --> 00:52:46,350 Uno di questi giorni. 562 00:52:46,740 --> 00:52:47,390 Ok? 563 00:52:52,310 --> 00:52:56,990 SECONDA PARTE 'GUARDIANI NOTTURNI' 564 00:53:03,420 --> 00:53:07,120 Ho visto il loro capo. Cavoli, non parla come un ex poliziotto. 565 00:53:08,700 --> 00:53:09,200 Zucchero? 566 00:53:10,540 --> 00:53:13,940 E' ridicolo, ma chi può dirlo? Può essere una buona cosa. 567 00:53:14,730 --> 00:53:16,530 Peggio non può andare, no? 568 00:53:17,200 --> 00:53:21,350 Possiamo reclamare il nostro diritto ad avere un lettore CD in macchina. 569 00:53:21,870 --> 00:53:23,700 Almeno quello. 570 00:53:28,180 --> 00:53:30,760 Due macchine derubate ieri notte... 571 00:53:34,360 --> 00:53:35,610 Sì, ho sentito. 572 00:53:36,250 --> 00:53:39,950 Ma... Non trovi strano che il giorno che iniziano 573 00:53:40,700 --> 00:53:43,500 una cosa del genere di marketing, 574 00:53:45,590 --> 00:53:47,950 ti fanno impazzire per avere la nuova droga? 575 00:53:48,700 --> 00:53:49,830 Sarebbe geniale. 576 00:53:50,930 --> 00:53:52,180 Molto sospetto. 577 00:53:54,540 --> 00:53:56,700 Tu paghi la scuola, 578 00:53:56,700 --> 00:53:58,790 e le lezioni di inglese dopo la scuola, 579 00:53:58,910 --> 00:54:01,410 ma a scuola già ci insegnano l'inglese. 580 00:54:02,710 --> 00:54:04,930 Senti, senti la ragazzina. 581 00:54:07,430 --> 00:54:08,800 Sì? 582 00:54:08,690 --> 00:54:10,220 E' 'grazie' in mandarino. 583 00:54:10,340 --> 00:54:14,190 Solo una sapientona come Fernanda poteva fare una cosa del genere. 584 00:54:15,280 --> 00:54:16,830 Sei tu il sapientone, 585 00:54:18,120 --> 00:54:21,170 che prova ad alzare il suo QI con quegli occhiali. 586 00:54:22,670 --> 00:54:23,370 Ahi. 587 00:54:25,460 --> 00:54:28,710 Ora che li hai nominati, cerchiamo un oculista per te. 588 00:54:29,610 --> 00:54:31,160 Io non ne ho bisogno. 589 00:54:32,680 --> 00:54:33,980 Altro, Fernanda? 590 00:55:00,260 --> 00:55:01,310 Venite qui. 591 00:55:01,460 --> 00:55:03,360 Vi devo far vedere una cosa. 592 00:55:04,820 --> 00:55:08,520 Le immagini della telecamera di sorveglianza del mese scorso... 593 00:55:09,210 --> 00:55:10,960 - Dov'è? - Casa Amarela. 594 00:55:12,550 --> 00:55:13,300 Ecco. 595 00:55:14,500 --> 00:55:17,720 - E' il video della vigilanza? - Sì, del palazzo davanti. 596 00:55:17,840 --> 00:55:18,690 Vedete? 597 00:55:20,550 --> 00:55:22,850 Passano davanti e loro non fanno... 598 00:55:24,220 --> 00:55:27,500 Forse l'hanno fatto per controllare la situazione. 599 00:55:30,150 --> 00:55:32,400 Credevo avesse un'arma, chi lo sa? 600 00:55:33,970 --> 00:55:35,520 Ora tornano indietro. 601 00:55:40,550 --> 00:55:42,700 L'hanno sparato dritto in testa. 602 00:55:48,160 --> 00:55:49,310 E' spacciato. 603 00:55:50,340 --> 00:55:53,800 Non è San Paolo o Belo Horizonte, 604 00:55:55,600 --> 00:55:56,210 questo è qui. 605 00:55:56,910 --> 00:55:58,310 Nella nostra zona. 606 00:55:58,730 --> 00:56:00,800 Mettilo di nuovo. 607 00:56:01,200 --> 00:56:03,320 Per vederlo al rallenty, premi qui. 608 00:56:03,560 --> 00:56:04,660 - Ok. - Sì. 609 00:56:07,880 --> 00:56:09,180 Abbiamo preso... 610 00:56:10,600 --> 00:56:13,260 una decisione riguardo gli uomini della sorveglianza. 611 00:56:14,420 --> 00:56:16,170 E' una decisione unanime. 612 00:56:16,470 --> 00:56:18,920 Quindi, passiamo ad un'altra questione 613 00:56:19,320 --> 00:56:20,220 che è... 614 00:56:20,900 --> 00:56:22,350 è il signor Agenor. 615 00:56:23,300 --> 00:56:26,500 Il signor Agenor ha lavorato con noi per tanto tempo. 616 00:56:27,590 --> 00:56:31,360 Non sarebbe stato così se non avesse fatto un buon lavoro. 617 00:56:32,150 --> 00:56:35,780 Ma negli ultimi tempi ha dato segni di cedimento. 618 00:56:36,130 --> 00:56:38,300 E' un uomo di una certa età, 619 00:56:38,450 --> 00:56:41,850 e qualcuno si è lamentato che dorme durante il suo turno. 620 00:56:42,410 --> 00:56:45,800 Quindi credo che dovremmo discuterne. 621 00:56:46,400 --> 00:56:49,400 Cosa facciamo? Lo lasciamo andare? Cosa facciamo? 622 00:56:53,240 --> 00:56:56,640 Io son d'accordo che lo stia chiedendo. 623 00:56:56,760 --> 00:56:58,570 Non credo sia stanchezza, 624 00:56:58,950 --> 00:57:01,590 penso lo stia facendo per essere licenziato. 625 00:57:01,710 --> 00:57:05,110 E sto ricevendo il mio giornale Veja senza la plastica. 626 00:57:05,750 --> 00:57:08,970 Senza menzionare la sua mancanza di modi alla reception. 627 00:57:09,900 --> 00:57:11,970 Non saluta mai, con quella faccia da cattivo. 628 00:57:12,900 --> 00:57:14,290 Io penso lo stia facendo apposta. 629 00:57:15,250 --> 00:57:17,450 Non credo che tratti tutti così, 630 00:57:17,570 --> 00:57:19,510 che tratta male tutti. 631 00:57:19,790 --> 00:57:21,520 Sono d'accordo che non lo fa con tutti. 632 00:57:21,640 --> 00:57:23,360 Sì, sono d'accordo anche io. 633 00:57:23,480 --> 00:57:26,300 Perchè non gli cambiamo il turno? 634 00:57:26,420 --> 00:57:30,720 Senza parlare dei soldi in più per il turno di notte, che lo fanno felice. 635 00:57:35,470 --> 00:57:37,820 E' pagato per dormire, non male, eh? 636 00:57:39,300 --> 00:57:39,950 Sì. 637 00:57:40,290 --> 00:57:44,400 - Non è vicino alla pensione? - Sì, tra 2 o 3 anni. 638 00:57:44,690 --> 00:57:48,180 Non possiamo lasciarlo andare? Ci avete parlato? 639 00:57:48,300 --> 00:57:53,360 Abbiamo documenti di reclami formali, 640 00:57:54,480 --> 00:57:59,300 compilati dall'amministratore del condominio. 641 00:57:59,860 --> 00:58:03,760 E abbiamo anche... Oggi ho portato mio figlio Diego per un motivo. 642 00:58:05,110 --> 00:58:07,120 - Diego, saluta tutti. - Buonasera. 643 00:58:07,240 --> 00:58:12,470 Diego ha portato del materiale registrato su un Dvd. 644 00:58:13,210 --> 00:58:14,610 Fatemelo mostrare. 645 00:58:17,320 --> 00:58:19,250 Diego ha filmato queste riprese 646 00:58:19,370 --> 00:58:21,670 con la fotocamera di un cellulare. 647 00:58:21,830 --> 00:58:23,870 E anche con una videocamera. 648 00:58:24,310 --> 00:58:26,560 E con una videocamera. Comunque... 649 00:58:27,410 --> 00:58:28,810 Dov'e'? E' acceso? 650 00:58:36,520 --> 00:58:38,570 Sei sicuro di averlo, figliolo? 651 00:58:39,330 --> 00:58:40,180 Eccolo. 652 00:58:40,590 --> 00:58:44,630 Qui potete vedere il nostro caro Agenor. 653 00:58:45,990 --> 00:58:47,460 Abbassa un po' lo schermo. 654 00:58:47,580 --> 00:58:51,100 Immagini scioccanti di negligenza 655 00:58:51,220 --> 00:58:53,230 durante il lavoro. 656 00:58:53,350 --> 00:58:54,940 E' così maleducato. 657 00:58:55,600 --> 00:58:58,950 - E' molto rilassato. - Non tenta di nasconderlo. 658 00:58:59,700 --> 00:59:01,620 - La macchia sul divano. - Questo spiega la macchia. 659 00:59:02,710 --> 00:59:04,310 Perchè non la pulisci? 660 00:59:04,750 --> 00:59:06,100 E' il suo lavoro. 661 00:59:10,170 --> 00:59:14,510 Cerchiamo di concentrarci. 662 00:59:14,630 --> 00:59:18,850 Con tutto il rispetto per Diego e Carlos e il suo video, 663 00:59:19,570 --> 00:59:24,200 il signor Agenor è, forse, e lo so per certo, 664 00:59:24,470 --> 00:59:26,990 il peggior portinaio nella zona di Recife. 665 00:59:27,110 --> 00:59:28,810 Davvero, non può più lavorare. 666 00:59:28,930 --> 00:59:34,400 Ma licenziarlo per giusta causa, sapendo tutto ciò che ha fatto per noi, 667 00:59:34,160 --> 00:59:36,910 è brutto, e ha fatto un buon lavoro per noi. 668 00:59:37,470 --> 00:59:40,100 Dovremmo licenziarlo coi suoi diritti, con la liquidazione. 669 00:59:40,220 --> 00:59:43,900 Joao, è brutto solo se lo guardi da un certo punto di vista. 670 00:59:44,200 --> 00:59:46,620 Ne vedo molti nella ditta dove lavoro io. 671 00:59:46,960 --> 00:59:50,650 L'impiegato è stanco, diventa pigro, negligente, 672 00:59:51,700 --> 00:59:54,790 elabora un piano per essere licenziato per avere più denaro. 673 00:59:55,190 --> 00:59:59,610 Non credo dovremmo stare al gioco. Viviamo in un condominio. 674 00:59:59,730 --> 01:00:03,230 - Non è un ente di beneficenza. - Oggetivamente parlando... 675 01:00:03,730 --> 01:00:06,540 Concentriamoci. Sono stanco. 676 01:00:07,800 --> 01:00:10,420 Voglio alzarmi, farmi una doccia, mangiare e dormire. 677 01:00:10,540 --> 01:00:13,390 Guardiamo le cifre. 678 01:00:14,110 --> 01:00:15,860 Se lo lasciassimo andare, 679 01:00:16,790 --> 01:00:22,800 tasse, liquidazione, previdenza sociale, per un totale di 14.456 rupie. 680 01:00:22,200 --> 01:00:25,120 - E' troppo. - Troppo. 681 01:00:25,240 --> 01:00:28,270 Sono 13 anni di lavoro, no? 682 01:00:28,390 --> 01:00:30,750 E quanto risulta? 683 01:00:32,780 --> 01:00:36,180 - Per ogni condomino. - Per ogni condomino, sono... 684 01:00:36,300 --> 01:00:38,670 316,55 rupie. 685 01:00:39,330 --> 01:00:40,770 Come costo aggiuntivo. 686 01:00:40,890 --> 01:00:44,430 Se non puoi permetterti la macchina, vai in autobus. 687 01:00:44,550 --> 01:00:49,240 Dobbiamo accettare le conseguenze di vivere in un condominio. 688 01:00:49,780 --> 01:00:53,600 E ci sono dei costi. La gente si lamenta dei costi, 689 01:00:54,200 --> 01:00:59,870 ma va alle feste e compra incenso ad Amsterdam. 690 01:00:59,990 --> 01:01:03,550 La parte peggiore è la comicità di questa riunione. 691 01:01:03,910 --> 01:01:07,460 Abbiamo condomini turisti, condomini part-time, 692 01:01:07,840 --> 01:01:11,850 i più presuntuosi sono quelli più assenti... 693 01:01:11,970 --> 01:01:13,700 Il suo caso. 694 01:01:13,190 --> 01:01:16,720 E discutiamo senza fine... 695 01:01:16,840 --> 01:01:19,740 Non c'è bisogno di usare quel tono. 696 01:01:19,860 --> 01:01:23,110 Mi dispiace per la mia assenza, ma ora devo andar via. 697 01:01:23,230 --> 01:01:25,130 Avevo un altro appuntamento. 698 01:01:26,180 --> 01:01:27,830 Vorrei solo dire che... 699 01:01:28,700 --> 01:01:33,140 penso che sia sbagliato licenziare il signor Agenor 700 01:01:33,260 --> 01:01:37,620 per quelle immagini, perchè lavora qui da tanto tempo. 701 01:01:37,740 --> 01:01:39,390 Scusa per il linguaggio, zia. 702 01:01:39,510 --> 01:01:43,260 Poi vorrei sapere chi vota contro 703 01:01:43,380 --> 01:01:45,730 il suo licenziamento per giusta causa. 704 01:01:45,850 --> 01:01:49,840 - Non possiamo fare un cazzo. - Non sono ancora aperte le votazioni. 705 01:01:49,960 --> 01:01:52,210 Scusate, devo andare, buonanotte. 706 01:01:54,600 --> 01:01:57,650 Ovviamente, il suo voto non conta perchè le votazioni non sono aperte. 707 01:01:57,770 --> 01:01:59,520 E' solo una sua opinione. 708 01:02:07,360 --> 01:02:08,160 Sofia. 709 01:02:09,100 --> 01:02:10,310 - Ciao. - Ciao. 710 01:02:15,650 --> 01:02:18,800 Mi salvi da una riunione di condominio molto strana. 711 01:02:20,490 --> 01:02:23,370 Mi è sembrato di vederti. Così, sono venuta. 712 01:02:25,710 --> 01:02:26,460 Bene. 713 01:02:28,670 --> 01:02:29,770 Vuoi salire? 714 01:03:35,960 --> 01:03:38,120 - Ho una cosa per te. - Che cosa? 715 01:03:38,240 --> 01:03:39,540 Non ci crederai. 716 01:03:41,220 --> 01:03:42,520 E' una sorpresa. 717 01:03:44,600 --> 01:03:46,600 Hai trovato il mio lettore CD? 718 01:03:49,810 --> 01:03:51,610 Joao, questo non è il mio. 719 01:03:52,950 --> 01:03:54,300 Dove l'hai preso? 720 01:03:56,100 --> 01:03:57,700 - Non è il tuo? - No. 721 01:03:59,670 --> 01:04:03,610 Mio cugino Dinho è il nostro scassinatore locale. 722 01:04:04,250 --> 01:04:06,780 Sono andato da lui per scoprire se sapeva qualcosa. 723 01:04:06,900 --> 01:04:08,950 Tuo cugino ruba dalle macchine? 724 01:04:11,990 --> 01:04:15,590 Ho perso tutto il giorno per questo, sono mancata dal lavoro. 725 01:04:17,940 --> 01:04:20,440 Che ladro del cazzo. Cos'ha che non va? 726 01:04:23,270 --> 01:04:24,670 E' fuori di testa. 727 01:04:27,260 --> 01:04:29,600 Dinho è tipo perso... 728 01:04:31,160 --> 01:04:33,650 Non fraintendermi, è un bravo ragazzo. 729 01:04:33,770 --> 01:04:37,690 ma fa molte cazzate e la famiglia... 730 01:04:39,280 --> 01:04:40,730 Pensi che funzioni? 731 01:04:43,130 --> 01:04:45,860 - Possiamo provarlo. - E' meglio del mio. 732 01:04:54,160 --> 01:04:55,660 Che famiglia la tua. 733 01:04:59,610 --> 01:05:01,210 Una famiglia numerosa. 734 01:05:02,160 --> 01:05:03,210 Una follia. 735 01:05:07,710 --> 01:05:09,260 Due orfani, tu ed io. 736 01:05:12,200 --> 01:05:14,470 Abbiamo avuto la percezione degli orfani ieri. 737 01:05:14,590 --> 01:05:15,790 - Vero? - Sì. 738 01:05:18,600 --> 01:05:20,000 Orfani del cancro. 739 01:05:22,710 --> 01:05:24,960 Ho parlato di tuo zio con mio zio. 740 01:05:25,340 --> 01:05:26,740 Si ricorda di lui? 741 01:05:27,440 --> 01:05:28,900 Sì. 742 01:05:28,780 --> 01:05:31,820 Se vuoi, puoi visitare la casa in cui vivevi. 743 01:05:34,140 --> 01:05:35,190 Sì, voglio. 744 01:05:35,990 --> 01:05:37,490 Son passati 20 anni. 745 01:05:39,150 --> 01:05:41,300 Potrei disegnarti l'intera casa. 746 01:05:44,830 --> 01:05:46,430 E' della mia famiglia. 747 01:05:47,790 --> 01:05:51,200 I costruttori la vogliono comprare. 748 01:05:51,820 --> 01:05:53,200 Per demolirla. 749 01:05:54,350 --> 01:05:56,300 Per fare un altro caseggiato? 750 01:05:56,490 --> 01:05:57,440 Un altro. 751 01:06:00,930 --> 01:06:02,580 Ti piace il tuo lavoro? 752 01:06:03,840 --> 01:06:04,740 Lo odio. 753 01:06:08,700 --> 01:06:10,670 Tutta questa zona appartiene a mio nonno. 754 01:06:14,420 --> 01:06:16,120 Vuol dire che sei ricco. 755 01:06:17,500 --> 01:06:18,400 Lo sono. 756 01:06:19,830 --> 01:06:21,130 Mi vuoi sposare? 757 01:08:26,600 --> 01:08:27,600 Clodoaldo. 758 01:08:27,980 --> 01:08:29,780 Non è il signor Francisco? 759 01:08:32,440 --> 01:08:33,690 Lascialo stare. 760 01:10:23,700 --> 01:10:25,470 Clodoaldo. Il vecchio è tornato. 761 01:10:58,240 --> 01:11:00,140 - Dinho, è per te. - Chi è? 762 01:11:01,220 --> 01:11:03,570 Dì a quest'idiota di non chiamare a quest'ora. 763 01:11:03,690 --> 01:11:05,520 Cazzo, Mirella. E se fossi stato nudo? 764 01:11:05,640 --> 01:11:08,790 Grosso problema. Ti ho già visto facendoti le seghe. 765 01:11:18,200 --> 01:11:18,870 Pronto? 766 01:11:19,790 --> 01:11:22,110 Sei un ladruncolo figlio di puttana. 767 01:11:22,230 --> 01:11:24,830 Ora le strade sono sorvegliate, bastardo. 768 01:11:25,190 --> 01:11:27,690 Vai a scassinare una macchina ora, vai. 769 01:11:27,860 --> 01:11:29,310 Ti uccido, stronzo. 770 01:11:57,410 --> 01:11:58,410 Clodoaldo? 771 01:11:58,970 --> 01:12:00,970 Dove hai conosciuto quel tipo? 772 01:12:01,380 --> 01:12:02,880 - Il ragazzo? - Sì. 773 01:12:04,180 --> 01:12:05,430 Chiedilo a lui. 774 01:12:06,460 --> 01:12:07,610 Ehi, Ronaldo. 775 01:12:08,610 --> 01:12:09,610 Vieni qui. 776 01:12:12,300 --> 01:12:13,280 Chiedilo a lui. 777 01:12:15,550 --> 01:12:17,300 Come vi siete conosciuti? 778 01:12:19,230 --> 01:12:21,180 Giocando a pallone a Gravata. 779 01:12:22,390 --> 01:12:25,170 - In che ruolo giocavi, Clodoaldo? - In difesa. 780 01:12:25,290 --> 01:12:27,790 - In difesa? - Non far passare nessuno. 781 01:12:28,770 --> 01:12:29,830 Devo guardarlo. 782 01:12:29,950 --> 01:12:33,950 Il pallone poteva anche passare, ma non la caviglia dell'avversario. 783 01:12:42,440 --> 01:12:44,990 - Perchè non glielo dici? - Dirgli cosa? 784 01:12:47,460 --> 01:12:50,660 Perchè non gli dici dove ci siamo conosciuti davvero? 785 01:12:53,500 --> 01:12:54,400 Cambia argomento. 786 01:12:56,770 --> 01:12:58,120 Parliamo d'altro. 787 01:12:59,100 --> 01:13:00,860 Perchè non ne vuoi parlare? 788 01:13:02,420 --> 01:13:05,680 - Di cosa hai paura? - Non ho paura. 789 01:13:06,180 --> 01:13:07,330 Allora dillo. 790 01:13:10,300 --> 01:13:14,540 Questo tipo ha visto morire mia sorella. 791 01:13:16,220 --> 01:13:17,920 Quando arrivò, mi aiutò. 792 01:13:20,180 --> 01:13:21,180 Fu brutto. 793 01:13:22,390 --> 01:13:23,390 Come morì? 794 01:13:25,580 --> 01:13:26,580 Investita. 795 01:13:26,750 --> 01:13:28,600 Sull'autostrada, a Gravata. 796 01:13:30,110 --> 01:13:33,600 Fu investita così tante volte che sparì dall'asfalto. 797 01:13:34,310 --> 01:13:36,410 Rimase solo una grossa macchia. 798 01:13:37,620 --> 01:13:38,770 Fu un camion? 799 01:13:39,270 --> 01:13:41,840 Camion, macchine, moto, furgoni. 800 01:13:43,190 --> 01:13:44,490 Era una vacanza. 801 01:13:45,100 --> 01:13:47,600 La strada era affollata, cazzo. 802 01:13:47,930 --> 01:13:49,930 Ho questa vecchia foto di lei. 803 01:13:52,560 --> 01:13:53,610 Questa qui. 804 01:13:54,910 --> 01:13:57,310 - Hai la sua foto? - Sì. L'hai vista? 805 01:13:57,580 --> 01:13:58,230 Sì. 806 01:14:05,560 --> 01:14:06,710 Oh, Fernando. 807 01:14:07,520 --> 01:14:09,320 Mi è venuta una curiosità. 808 01:14:11,130 --> 01:14:12,780 Come ha perso l'occhio? 809 01:14:15,290 --> 01:14:16,640 Un brutto affare. 810 01:14:17,900 --> 01:14:18,400 Racconta. 811 01:14:18,750 --> 01:14:21,200 Ho sbattuto contro una mensola a casa. 812 01:14:22,790 --> 01:14:24,900 Nove operazioni. 813 01:14:25,600 --> 01:14:26,860 Una più brutta dell'altra. 814 01:14:27,870 --> 01:14:30,970 Trapianti, impianti, ho fatto tutto ciò che potevo. 815 01:14:31,670 --> 01:14:33,370 Non è servito. 816 01:14:33,490 --> 01:14:34,890 Ho perso l'occhio. 817 01:14:35,460 --> 01:14:36,510 Che brutto. 818 01:15:20,140 --> 01:15:21,140 Buonasera. 819 01:15:21,620 --> 01:15:23,420 - Buonasera. - Buonasera. 820 01:15:24,140 --> 01:15:26,740 Avete visto qualcuno usare quel telefono? 821 01:15:27,510 --> 01:15:30,340 Qualcuno ha chiamato, 5, 10 minuti fa... 822 01:15:30,460 --> 01:15:32,310 Sentite. Mi avete chiamato? 823 01:15:33,200 --> 01:15:34,120 No, signore. 824 01:15:34,810 --> 01:15:36,660 Nessuno ti conosce. Chi sei? 825 01:15:36,780 --> 01:15:38,780 Non mi conoscete, ma dovreste. 826 01:15:41,300 --> 01:15:42,650 Questa strada qui 827 01:15:43,790 --> 01:15:45,740 appartiene alla mia famiglia. 828 01:15:46,900 --> 01:15:48,900 Sì. Gente importante. 829 01:15:49,690 --> 01:15:50,690 Coi soldi. 830 01:15:53,400 --> 01:15:55,900 Questa non è una favela, amico. 831 01:15:55,930 --> 01:15:58,420 E questo non è il telefono di una favela. 832 01:15:58,540 --> 01:15:59,890 Per gente povera. 833 01:16:00,760 --> 01:16:03,550 Questo telefono non è in una favela, 834 01:16:04,300 --> 01:16:05,350 e non serve 835 01:16:06,200 --> 01:16:09,100 per mandare messaggi. 836 01:16:09,130 --> 01:16:11,110 Non dovrebbe parlarci così, dottore. 837 01:16:11,230 --> 01:16:12,730 Non sono un dottore, 838 01:16:13,410 --> 01:16:14,580 e non ho pazienti. 839 01:16:17,420 --> 01:16:20,190 E se scopro che mi avete chiamato voi, 840 01:16:22,220 --> 01:16:23,220 vi rovino. 841 01:16:25,680 --> 01:16:27,580 - Buonanotte. - Buonanotte. 842 01:17:09,940 --> 01:17:15,130 TERZA PARTE GUARDIE DEL CORPO 843 01:18:52,410 --> 01:18:53,510 E' bollente. 844 01:18:56,600 --> 01:18:57,860 Allora, quando vi sposate? 845 01:18:58,470 --> 01:18:59,370 Nonno... 846 01:18:59,830 --> 01:19:02,110 Dai, vacci piano. Calma. 847 01:19:03,320 --> 01:19:06,770 Calma? Io sono impaziente, e spero lo sia anche lui. 848 01:19:08,910 --> 01:19:10,100 E tu, Sofia? 849 01:19:10,670 --> 01:19:12,620 - Che cosa? - Il matrimonio. 850 01:19:12,990 --> 01:19:13,990 Non lo so. 851 01:19:15,500 --> 01:19:15,950 Nonno... 852 01:19:17,420 --> 01:19:18,320 Nonno... 853 01:19:19,280 --> 01:19:20,830 Il nonno vuole che... 854 01:19:22,830 --> 01:19:24,130 vi sposiate, eh? 855 01:19:24,650 --> 01:19:25,450 Sofia? 856 01:19:27,350 --> 01:19:29,790 Dì di sì. Vuoi sposare me? 857 01:19:29,910 --> 01:19:31,710 - Sposare lei? - No, lui. 858 01:19:32,120 --> 01:19:34,770 - Io sono solo il testimone. - Dai, nonno. 859 01:19:38,340 --> 01:19:40,220 - Vuoi sposarlo? - Stai attenta. 860 01:19:40,340 --> 01:19:42,240 Non lo so ancora. Non lo so. 861 01:19:42,440 --> 01:19:43,990 Cosa stai aspettando? 862 01:19:45,100 --> 01:19:46,000 La vita. 863 01:22:49,580 --> 01:22:51,330 Un biglietto, per favore. 864 01:24:08,300 --> 01:24:11,280 # Un toro, un toro, un toro con la faccia nera... # 865 01:24:11,400 --> 01:24:14,600 # Prendi questa bambina che ha paura delle smorfie. # 866 01:24:53,800 --> 01:24:54,750 Mi scusi. 867 01:24:55,370 --> 01:24:57,270 - Buongiorno. - Buongiorno. 868 01:24:58,390 --> 01:25:00,900 Sto cercando un palazzo. 869 01:25:00,400 --> 01:25:01,690 Ero in questo... 870 01:25:01,810 --> 01:25:04,510 Credo fosse uno di questi grattacieli qui. 871 01:25:04,970 --> 01:25:06,320 Ero ad una festa, 872 01:25:06,660 --> 01:25:08,790 e sono andato a comprare della birra. 873 01:25:08,910 --> 01:25:10,530 Non conosco la zona. 874 01:25:10,650 --> 01:25:13,340 Sono 20 minuti che cerco di trovarlo. 875 01:25:13,460 --> 01:25:17,110 Non sa la strada dove si trova l'edificio? 876 01:25:17,230 --> 01:25:19,640 Ero la' con una ragazza che ho conosciuto, 877 01:25:19,760 --> 01:25:22,410 c'era la festa, il compleanno di qualcuno. 878 01:25:22,980 --> 01:25:26,330 Una festa, un compleanno, una casa con piscina. 879 01:25:27,630 --> 01:25:31,200 La birra, non lo so, sono andato via. 880 01:25:31,350 --> 01:25:32,500 Ti sei perso. 881 01:25:34,220 --> 01:25:36,350 Chiedo aiuto agli altri ragazzi. 882 01:25:39,310 --> 01:25:40,560 Arthur, Luiz... 883 01:25:41,400 --> 01:25:42,900 mi sentite? 884 01:25:42,440 --> 01:25:43,940 Sono Luiz, ricevuto. 885 01:25:45,330 --> 01:25:47,780 Fatevi vedere agli angoli, per favore. 886 01:25:51,480 --> 01:25:53,650 Ronaldo, qualcosa non va? 887 01:25:55,740 --> 01:25:58,500 Qui va tutto bene. 888 01:25:58,480 --> 01:26:01,290 Amico, puoi alzarti, per favore? 889 01:26:03,520 --> 01:26:06,700 Ragazzi, vedete quest'uomo qui? 890 01:26:10,270 --> 01:26:11,970 Ti sta creando problemi? 891 01:26:12,860 --> 01:26:14,990 No, qui va tutto bene. Capito? 892 01:26:16,400 --> 01:26:18,190 - Va bene. - Di dove sei, amico? 893 01:26:18,720 --> 01:26:21,600 Perchè? Sono dell'Argentina. 894 01:26:21,420 --> 01:26:23,790 Abbiamo un signore smarrito. 895 01:26:25,300 --> 01:26:27,330 Hai idea da dove è potuto arrivare? 896 01:26:28,920 --> 01:26:33,560 L'ho visto uscire dal palazzo di Camille Claude, in via Paraiso. 897 01:26:34,470 --> 01:26:36,500 Il palazzo Camille Claude, ricevuto? 898 01:26:36,620 --> 01:26:40,240 Grazie, Luiz. Lo puoi accompagnare là? 899 01:26:41,710 --> 01:26:43,760 Mandalo qui. E Dio ti benedica. 900 01:26:55,670 --> 01:26:59,320 Il tuo caffè è buono, Maria, proprio come quello di tua madre. 901 01:27:08,710 --> 01:27:11,110 Chi ti ha fatto i capelli? Tua madre? 902 01:27:14,220 --> 01:27:17,220 Metà e metà. Metà per te e metà per me. 903 01:27:22,110 --> 01:27:22,910 Maria. 904 01:27:23,840 --> 01:27:25,590 Posso chiederti una cosa? 905 01:27:27,300 --> 01:27:28,430 Mettiti i sandali. 906 01:27:29,990 --> 01:27:32,390 Te l'ho già detto, finirai fulminata. 907 01:27:34,580 --> 01:27:37,480 E' pericoloso. Può rimanere fulminata. Davvero. 908 01:27:44,190 --> 01:27:45,490 Quanti anni hai? 909 01:27:45,980 --> 01:27:47,300 - 10. - 10? 910 01:27:48,750 --> 01:27:50,600 Tesoro, hai i miei sandali. 911 01:27:51,800 --> 01:27:52,700 Dammeli. 912 01:27:54,860 --> 01:27:56,600 E' pericoloso. 913 01:27:57,490 --> 01:27:58,240 Vero? 914 01:28:05,140 --> 01:28:08,440 Mi son dimenticato, la prossima settimana non ci siamo, 915 01:28:08,750 --> 01:28:10,950 quindi non c'è bisogno che vieni. 916 01:28:11,500 --> 01:28:12,600 Ah, va bene. 917 01:28:14,830 --> 01:28:17,130 In quante altre case lavori, Maria? 918 01:28:18,790 --> 01:28:22,540 Al momento solo qui e in quella del signor Arnaldo a Espinheiro. 919 01:28:24,390 --> 01:28:27,840 Chiederò in ufficio se qualcuno ha bisogno per le pulizie. 920 01:28:30,930 --> 01:28:31,830 Ascolta. 921 01:28:32,680 --> 01:28:34,680 Mio fratello arriva da Parana. 922 01:28:35,600 --> 01:28:37,950 Devo fare delle commissioni con lui. 923 01:28:39,790 --> 01:28:42,400 Capito. Tieni il cellulare acceso. 924 01:28:42,650 --> 01:28:43,850 Lo spengo mai? 925 01:28:45,300 --> 01:28:47,650 Arriva il signor Rufino, il cornuto. 926 01:28:49,470 --> 01:28:51,370 - Buongiorno. - Buongiorno. 927 01:28:52,760 --> 01:28:55,290 Impressionante. L'amante arriva alle 10 precise, 928 01:28:55,410 --> 01:28:58,400 per occuparsi della vecchia befana. 929 01:28:58,820 --> 01:29:00,320 L'amante è puntuale. 930 01:29:04,120 --> 01:29:07,800 Guardate, quel figlio di puttana è già in attività. 931 01:29:08,810 --> 01:29:10,410 Guardate il cagasotto. 932 01:29:10,810 --> 01:29:11,760 Romualdo! 933 01:29:13,950 --> 01:29:14,900 Romualdo! 934 01:29:19,410 --> 01:29:20,760 Un po' presto, no? 935 01:29:47,190 --> 01:29:48,840 Ho dimenticato l'altra. 936 01:30:01,880 --> 01:30:02,530 Tu? 937 01:30:03,360 --> 01:30:06,650 In cinese i verbi non cambiano. 938 01:30:06,770 --> 01:30:08,370 Questo vale per tutto. 939 01:30:10,510 --> 01:30:11,360 Ripeti. 940 01:30:14,750 --> 01:30:15,400 Tu? 941 01:30:16,480 --> 01:30:17,480 Fernanda? 942 01:30:18,210 --> 01:30:19,160 Fernanda. 943 01:30:29,210 --> 01:30:33,680 Può andare da qualche altra parte, per favore? 944 01:30:34,190 --> 01:30:36,440 Disturba l'attenzione dei ragazzi. 945 01:30:59,170 --> 01:31:00,170 Che cos'è? 946 01:31:11,770 --> 01:31:14,420 - Signor Clodoaldo. - Grazie, Dona Bia. 947 01:31:14,780 --> 01:31:16,470 La ricevuta a nome suo o del signor Ricardo? 948 01:31:16,590 --> 01:31:18,830 - Non mi serve. - Grazie per il caffè. 949 01:31:18,950 --> 01:31:21,200 Se ha bisogno, urli. 950 01:31:36,600 --> 01:31:37,950 Signor Francisco? 951 01:31:38,700 --> 01:31:40,970 Ho tempo ora, le porto i vestiti in lavanderia? 952 01:31:41,240 --> 01:31:42,390 Torna presto. 953 01:33:15,830 --> 01:33:16,980 Proprio così? 954 01:33:20,830 --> 01:33:21,580 Ciao. 955 01:33:22,700 --> 01:33:25,120 Il signor Valdomiro, della casa 52, è fuori città. 956 01:33:25,250 --> 01:33:28,150 Mi ha lasciato le chiavi per innaffiare le piante. 957 01:33:28,270 --> 01:33:29,370 Vuoi venire? 958 01:33:30,380 --> 01:33:33,800 Non mi piace andare nelle case degli altri. 959 01:33:35,840 --> 01:33:36,740 Andiamo. 960 01:33:37,610 --> 01:33:38,510 Va bene. 961 01:34:29,580 --> 01:34:31,480 Non toccare niente, va bene? 962 01:34:37,260 --> 01:34:38,660 Voglio dell'acqua. 963 01:34:38,980 --> 01:34:40,930 - Cosa? - Voglio dell'acqua. 964 01:34:53,990 --> 01:34:55,440 Bevi dalla caraffa. 965 01:35:25,730 --> 01:35:27,480 La casa bianca del cazzo. 966 01:35:42,500 --> 01:35:43,700 Che cosa stai cercando? 967 01:35:56,390 --> 01:35:57,840 La camera da letto. 968 01:35:58,950 --> 01:36:00,750 - Cazzo, Lu. - Guardiamo. 969 01:36:01,240 --> 01:36:03,400 Non voglio toccare niente. 970 01:36:03,330 --> 01:36:04,980 Voglio farlo sul letto. 971 01:36:08,940 --> 01:36:09,840 Andiamo. 972 01:36:58,510 --> 01:37:00,370 - Hai il ciclo? - No. 973 01:42:35,690 --> 01:42:36,590 Ronaldo! 974 01:42:37,360 --> 01:42:38,260 Ronaldo! 975 01:42:45,360 --> 01:42:48,600 - Cosa c'è? - Strano, c'è un bambino lassù. 976 01:42:54,340 --> 01:42:55,840 Scendi giù, ragazzo. 977 01:42:56,230 --> 01:42:57,630 Scendi giù, amico. 978 01:42:58,550 --> 01:43:01,390 Non stiamo giocando qui. Forza! 979 01:43:06,260 --> 01:43:07,360 Su, ragazzo. 980 01:43:12,520 --> 01:43:14,980 Va bene, scendi. 981 01:43:19,330 --> 01:43:21,540 - Tienilo. - Caduto come un frutto. 982 01:43:21,660 --> 01:43:23,530 Calma. Non muoverti. 983 01:43:23,650 --> 01:43:25,510 Scappare è peggio, capito? 984 01:43:25,630 --> 01:43:27,630 Scappare è peggio, stai fermo. 985 01:43:28,390 --> 01:43:30,590 Stai fermo, scappare non aiuterà. 986 01:43:33,410 --> 01:43:35,600 Cosa ci dovrei fare con lui? 987 01:43:35,180 --> 01:43:37,330 Dagli un pugno! 988 01:43:44,160 --> 01:43:45,560 Dovevi picchiarlo? 989 01:43:46,420 --> 01:43:48,470 Sì, ma non tornerà più qui. 990 01:43:54,290 --> 01:44:08,540 Lu. Sono triste. Ti amo. 991 01:44:08,660 --> 01:44:11,410 C'è qualcuno col cuore infranto nel palazzo. 992 01:44:12,300 --> 01:44:12,780 Cioè? 993 01:44:13,680 --> 01:44:15,930 Ha scritto un messaggio in strada. 994 01:44:18,940 --> 01:44:19,940 Cosa dice? 995 01:44:20,630 --> 01:44:22,190 'Lu, sono triste.' 996 01:44:24,710 --> 01:44:25,560 Povero. 997 01:44:42,200 --> 01:44:44,920 La casa in cui abitavi sta per essere demolita. 998 01:45:12,150 --> 01:45:14,540 Quanto sarà alta la costruzione? 999 01:45:15,200 --> 01:45:15,970 21 piani. 1000 01:45:19,500 --> 01:45:21,750 Faranno uno sconto ai residenti precedenti? 1001 01:46:16,820 --> 01:46:18,320 Il telefono era qui. 1002 01:46:20,390 --> 01:46:21,140 Dove? 1003 01:46:22,570 --> 01:46:23,270 Qui. 1004 01:46:32,450 --> 01:46:34,500 Chi affittava la casa? 1005 01:46:34,820 --> 01:46:36,870 Era uno studio legale. 1006 01:46:40,320 --> 01:46:42,570 Questa era la mia camera da letto. 1007 01:46:45,290 --> 01:46:46,840 Il mio letto era qui. 1008 01:46:49,530 --> 01:46:51,580 C'erano le stelle sul soffitto. 1009 01:46:54,860 --> 01:46:56,110 Ci sono ancora. 1010 01:46:57,930 --> 01:47:00,580 Non le raschiano mai, ci imbiancano sopra. 1011 01:47:03,260 --> 01:47:04,260 Sollevami. 1012 01:47:43,700 --> 01:47:45,720 Il numero da lei chiamato è irragiungibile. 1013 01:47:45,840 --> 01:47:48,890 Per favore, lasciate un messaggio dopo il segnale. 1014 01:47:49,780 --> 01:47:51,380 Clodoaldo, sicurezza. 1015 01:47:52,150 --> 01:47:54,600 Lasciate un messaggio e vi richiamerò. 1016 01:47:57,260 --> 01:47:59,960 Signor Clodoaldo, sono Francisco Oliveira. 1017 01:48:01,600 --> 01:48:03,510 Per favore, mi chiami a questo numero. 1018 01:48:20,840 --> 01:48:24,000 - Cosa c'è, Francisca? - Dona Bia, non sente niente? 1019 01:48:24,120 --> 01:48:25,520 Sì, cos'hai fatto? 1020 01:48:26,180 --> 01:48:27,580 Ho collegato questo. 1021 01:48:27,700 --> 01:48:30,230 Cazzo, non ci credo che l'hai fuso. 1022 01:48:30,350 --> 01:48:31,650 L'hai collegato? 1023 01:48:32,160 --> 01:48:35,570 Dovevi usare l'adattatore, non hai visto che ho scritto, 1024 01:48:35,690 --> 01:48:37,570 'Usare a 110 volt'? 1025 01:48:37,990 --> 01:48:39,970 - Il voltaggio è a 220 volt. - Mi dispiace, Dona Bia. 1026 01:48:40,900 --> 01:48:43,100 - Non l'ho visto. - Per Dio, incredibile. 1027 01:48:43,220 --> 01:48:45,800 Mi scusi, Dona Bia. Può detrarmelo dalla paga. 1028 01:48:45,920 --> 01:48:48,650 Hai fuso l'alimentatore. E' d'importazione, non lo levo dalla paga. 1029 01:48:48,770 --> 01:48:51,120 Non deve parlare così, Dona Bia. 1030 01:48:51,240 --> 01:48:55,180 Sai cosa devi fare, vai e finisci il tuo lavoro. 1031 01:48:55,300 --> 01:48:57,760 Non deve parlarmi così! 1032 01:48:57,880 --> 01:48:59,770 Da non credere, vai e finisci il tuo lavoro. 1033 01:48:59,890 --> 01:49:02,380 - Vado, ma non urli. - Per favore, sparisci. 1034 01:49:02,500 --> 01:49:06,000 - Non mi urli dietro. - Vai e fai il tuo lavoro, Francisca. 1035 01:50:09,570 --> 01:50:10,720 Più forte... 1036 01:50:11,160 --> 01:50:12,110 Nelsinho. 1037 01:51:51,500 --> 01:51:54,500 Sono qui già da 2 ore, devi annaffiare le piante. 1038 01:51:54,720 --> 01:51:57,320 Va bene? Tornerò tra 30 minuti. Nelsinho! 1039 01:52:11,250 --> 01:52:13,500 - Buonasera. - Buonasera. 1040 01:52:14,110 --> 01:52:15,110 Signore... 1041 01:52:16,500 --> 01:52:17,700 Mi servono dei petardi. 1042 01:52:40,210 --> 01:52:41,890 - Come ti chiami? - Luciene. 1043 01:52:42,100 --> 01:52:45,130 Luciene, vorrei due whisky e una soda. 1044 01:52:45,250 --> 01:52:46,500 Questi due qui. 1045 01:52:48,660 --> 01:52:49,780 Grazie. 1046 01:52:51,130 --> 01:52:55,170 Signor Anco, non c'era bisogno, stiamo lavorando. 1047 01:52:55,290 --> 01:52:57,740 Due whisky per voi e una soda per te. 1048 01:52:57,860 --> 01:52:59,660 E' la vostra sorveglianza. 1049 01:53:02,190 --> 01:53:03,650 - Salute! - Salute. 1050 01:53:03,770 --> 01:53:06,670 Salute. A mia nipote, per il suo compleanno. 1051 01:53:09,680 --> 01:53:10,980 E' bello dentro. 1052 01:53:11,390 --> 01:53:12,540 Volete entrare? 1053 01:53:13,200 --> 01:53:15,260 Non si preoccupi, è già bello qui fuori. 1054 01:53:15,380 --> 01:53:17,130 Sentite, ho tanti ospiti. 1055 01:53:18,640 --> 01:53:20,580 Ora vado da loro, va bene? 1056 01:53:20,700 --> 01:53:22,410 - Certamente. - Ci vediamo dopo. 1057 01:53:22,530 --> 01:53:23,880 Si goda la festa. 1058 01:53:40,520 --> 01:53:41,570 Ehi, Joao. 1059 01:53:42,180 --> 01:53:42,980 Dinho. 1060 01:53:43,910 --> 01:53:44,810 Cin cin. 1061 01:53:45,900 --> 01:53:46,940 Devi guardarmi negli occhi. 1062 01:53:47,800 --> 01:53:48,900 Dov'è Sofia? 1063 01:53:50,170 --> 01:53:52,900 Abbiamo rotto, amico. 1064 01:53:55,750 --> 01:53:56,800 Oh, cavoli. 1065 01:53:58,820 --> 01:53:59,920 Che peccato. 1066 01:54:00,350 --> 01:54:01,400 Mi piaceva. 1067 01:54:02,290 --> 01:54:02,940 Sì. 1068 01:54:03,570 --> 01:54:04,620 Anche a me. 1069 01:54:06,790 --> 01:54:08,740 - E' stupenda. - Vero. 1070 01:54:08,860 --> 01:54:10,100 Era stupendo. 1071 01:54:10,280 --> 01:54:12,300 Ma aveva un'altra storia, 1072 01:54:12,890 --> 01:54:14,540 da qualche altra parte. 1073 01:54:14,830 --> 01:54:16,130 E se n'è andata. 1074 01:54:21,510 --> 01:54:22,710 E tu, come va? 1075 01:54:24,470 --> 01:54:26,220 Sto finendo l'università. 1076 01:54:28,450 --> 01:54:29,800 Sta andando bene? 1077 01:54:31,700 --> 01:54:34,360 Cavoli, è dura, sai com'è. 1078 01:54:34,890 --> 01:54:35,590 Beh, 1079 01:54:35,880 --> 01:54:37,280 può essere noiosa. 1080 01:54:37,550 --> 01:54:38,800 Andiamo avanti. 1081 01:54:40,260 --> 01:54:40,910 Tu! 1082 01:54:43,160 --> 01:54:43,810 Sì. 1083 01:54:44,220 --> 01:54:46,370 Stavo pensando di andare avanti. 1084 01:54:49,410 --> 01:54:51,470 - Ti piace qui? - La festa? 1085 01:54:51,590 --> 01:54:52,240 Sì. 1086 01:54:52,650 --> 01:54:53,600 E' bella. 1087 01:54:54,990 --> 01:54:56,440 Zio è molto felice. 1088 01:54:57,300 --> 01:54:59,900 - Adora fare gli onori di casa. - Oh, sì. 1089 01:55:01,150 --> 01:55:02,850 Il problema è la musica. 1090 01:55:04,780 --> 01:55:07,290 Sì, poteva essere più movimentata. 1091 01:55:08,950 --> 01:55:12,500 E' una bella cosa. Così tanta gente che non vedevo da molto. 1092 01:55:13,200 --> 01:55:15,750 E a volte, la famiglia è una bella cosa. 1093 01:55:16,900 --> 01:55:16,990 A volte. 1094 01:56:47,480 --> 01:56:49,230 Machado, sto andando via. 1095 01:56:49,570 --> 01:56:50,470 Di già? 1096 01:56:50,690 --> 01:56:51,740 Buonanotte. 1097 01:56:53,750 --> 01:56:55,100 Signor Clodoaldo. 1098 01:56:55,880 --> 01:56:57,530 Ho bisogno di parlarle. 1099 01:57:00,760 --> 01:57:04,640 Ho lasciato dei messaggi. 1100 01:57:04,760 --> 01:57:06,840 - Che succede? - Lo so, signor Francisco. 1101 01:57:06,960 --> 01:57:08,610 Anche io devo parlarle. 1102 01:57:09,460 --> 01:57:13,360 Lui è mio fratello Claudio. E' arrivato questa settimana da Parana. 1103 01:57:13,640 --> 01:57:15,690 - Piacere. - Come va, signore? 1104 01:57:17,850 --> 01:57:20,250 Voglio che passi da me tra 30 minuti. 1105 01:57:23,180 --> 01:57:25,580 C'è qualcosa di cui voglio parlarti. 1106 01:57:26,370 --> 01:57:27,320 Mezz'ora. 1107 01:57:27,970 --> 01:57:28,870 Va bene. 1108 01:57:36,000 --> 01:57:39,100 'Cosa sei tu? Voglio dire, chi sei tu?' 1109 01:57:39,220 --> 01:57:41,520 'Buongiorno, signora Avas, sono Chiara.' 1110 01:57:41,640 --> 01:57:44,100 'Sono venuta da Londra per lavorare in teatro.' 1111 01:57:44,130 --> 01:57:47,780 'L'annuncio dice che ha bisogno di un'assistente personale.' 1112 01:57:48,680 --> 01:57:51,370 'Beh, con gli esami, la festa e il diploma, 1113 01:57:51,490 --> 01:57:54,580 'mi serve qualcuno che mi prenda gli appuntamenti.' 1114 01:57:54,700 --> 01:57:56,800 'Ah, e più importante, 1115 01:57:56,200 --> 01:57:59,200 'qualcuno che mi aiuti con le battute del musical primaverile.' 1116 01:57:59,320 --> 01:58:01,200 E' a breve. 1117 01:58:01,140 --> 01:58:02,930 'Le battute della recita. Ho capito.' 1118 01:58:03,500 --> 01:58:05,740 'Metterò da parte i libri di fisica e matematica, 1119 01:58:05,860 --> 01:58:07,640 'perchè sono le prime lezioni al mattino.' 1120 01:58:07,760 --> 01:58:09,610 'Come sa il mio programma?' 1121 01:58:10,340 --> 01:58:12,290 - Stuzzichini? - No, grazie. 1122 01:58:13,200 --> 01:58:15,900 'Mi prendo la libertà di verificare.' 1123 01:58:18,260 --> 01:58:18,960 Vai! 1124 01:58:20,700 --> 01:58:24,520 'Mi son presa la libertà di controllare il suo gelato di soya senza grassi...' 1125 01:59:17,510 --> 01:59:18,980 Ho chiesto a te di venire. 1126 01:59:19,100 --> 01:59:20,550 E' mio fratello, signor Francisco. 1127 01:59:20,670 --> 01:59:23,230 Ora lavora con noi per la strada. 1128 01:59:32,790 --> 01:59:33,690 Entrate. 1129 01:59:50,860 --> 01:59:53,890 Non ho più pazienza per queste feste di compleanno. 1130 01:59:54,100 --> 01:59:56,360 Bambini che piangono, quella musica. 1131 02:00:04,940 --> 02:00:06,940 Parliamo in salotto, è meglio. 1132 02:00:22,110 --> 02:00:23,940 Parliamo, sarò breve. 1133 02:00:27,400 --> 02:00:28,250 Ieri... 1134 02:00:29,120 --> 02:00:30,170 ho saputo 1135 02:00:31,170 --> 02:00:32,370 dell'uccisione 1136 02:00:33,240 --> 02:00:36,210 a Bonito, dove c'è la mia terra, 1137 02:00:37,100 --> 02:00:39,810 di un uomo che ha lavorato per me tanti anni, 1138 02:00:40,660 --> 02:00:41,660 Reginaldo. 1139 02:00:43,220 --> 02:00:46,470 Quell'uomo avrebbe dato la vita per proteggere la mia. 1140 02:00:49,140 --> 02:00:50,740 E' andato in pensione, 1141 02:00:52,200 --> 02:00:54,950 si è convertito 10 anni fa al cristianesimo, 1142 02:00:57,800 --> 02:01:00,130 ed ora è successo questo. 1143 02:01:01,890 --> 02:01:04,340 E per me, questo è un atto di rivalsa. 1144 02:01:05,580 --> 02:01:06,380 Voi... 1145 02:01:07,160 --> 02:01:09,220 mi garantite una prevenzione 1146 02:01:10,140 --> 02:01:12,140 della mia sicurezza personale? 1147 02:01:13,780 --> 02:01:16,730 So che molto probabilmente non porterà a niente. 1148 02:01:17,810 --> 02:01:19,860 Ma meglio prevenire che curare. 1149 02:01:21,870 --> 02:01:24,970 Capisco. Nella sua testa, la morte di questo signore, 1150 02:01:25,900 --> 02:01:26,390 Reginaldo, vero? 1151 02:01:27,300 --> 02:01:30,210 Ha qualcosa a che fare con lei, signore, o no? 1152 02:01:30,720 --> 02:01:31,620 Sentite. 1153 02:01:32,000 --> 02:01:35,850 Voglio solo sapere se potete garantire la mia sicurezza personale. 1154 02:01:36,580 --> 02:01:39,490 Tenere d'occhio le persone che entrano nel palazzo, tutto qui. 1155 02:01:39,610 --> 02:01:43,110 Capisco, vuole che faccia per lei ciò che faceva Reginaldo. 1156 02:01:43,990 --> 02:01:46,190 Reginaldo era il mio caposquadra. 1157 02:01:46,370 --> 02:01:47,970 Il mio amministratore. 1158 02:01:48,460 --> 02:01:51,900 Ti sto solo chiedendo di essere la mia guardia del corpo. 1159 02:01:52,200 --> 02:01:53,200 Tutto qui. 1160 02:01:53,440 --> 02:01:56,990 Ho capito. Ciò che non ho capito è la sua morte. 1161 02:01:57,110 --> 02:01:59,420 Ha qualcosa a che fare con lei o no? 1162 02:01:59,540 --> 02:02:02,340 Mi stai davvero interrogando? Non sono affari tuoi. 1163 02:02:02,460 --> 02:02:04,360 Sto solo cercando di capire. 1164 02:02:14,840 --> 02:02:16,940 Vedi come vanno le cose? 1165 02:02:26,380 --> 02:02:27,730 Signor Francisco, 1166 02:02:28,200 --> 02:02:29,700 io e mio fratello... 1167 02:02:30,290 --> 02:02:32,440 abbiamo visto Reginaldo giovedì. 1168 02:02:41,850 --> 02:02:43,200 Signor Francisco, 1169 02:02:43,660 --> 02:02:45,630 il 27 aprile 1984. 1170 02:03:04,130 --> 02:03:05,380 Non si ricorda. 1171 02:03:07,880 --> 02:03:09,630 Ma io e mio fratello qui, 1172 02:03:11,660 --> 02:03:12,860 ci ricordiamo. 1173 02:03:14,990 --> 02:03:17,850 A quell'epoca avevo solo 6 anni. 1174 02:03:19,530 --> 02:03:20,680 E mi ricordo. 1175 02:03:30,680 --> 02:03:32,630 Voi siete i figli di Antonio. 1176 02:03:35,100 --> 02:03:35,660 Sì. 1177 02:03:46,870 --> 02:03:49,390 Antonio Josè do Nascimento. 1178 02:03:52,500 --> 02:03:53,200 E nostro zio, 1179 02:03:54,700 --> 02:03:56,600 Everaldo Josè do Nascimento. 1180 02:04:03,150 --> 02:04:04,750 Contro una recinzione. 1181 02:04:50,500 --> 02:05:01,500 ☣ Sobrio Subber Productions ☣ www.facebook.com/sobriosubberp 1182 02:05:01,500 --> 02:05:11,500 Sottotitoli a cura di: ManuLiga 77397

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.