All language subtitles for My So-Called Life s01e09 Halloween

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:10,300 --> 00:01:13,292 When I was little I worshipped Halloween. 2 00:01:13,870 --> 00:01:16,930 And truthfully, part of me still does. 3 00:01:17,674 --> 00:01:21,440 Because it's your one chance all year to be someone else. 4 00:01:21,511 --> 00:01:23,604 Are you sure you don't want to wear my flapper dress? 5 00:01:23,680 --> 00:01:26,911 Mom, why do you always ask me everything 10 times? I said no. 6 00:01:27,050 --> 00:01:30,178 - I can't be Catwoman. - Do you want cereal? 7 00:01:30,253 --> 00:01:32,744 I want to be someone else... 8 00:01:32,822 --> 00:01:37,919 but to wear an actual costume to school is too scary. 9 00:01:37,994 --> 00:01:41,430 No, thanks. I just don't see the point of wearing a costume. 10 00:01:41,498 --> 00:01:45,264 Mom, I can't be Catwoman. Sheri Hickey is going to be Catwoman. 11 00:01:45,401 --> 00:01:48,165 - And she's developed. - I thought she was Madonna. 12 00:01:49,072 --> 00:01:51,734 - I'll get it! - She wants to be someone scary. 13 00:01:51,875 --> 00:01:54,708 - Hello? - Who is scarier than Madonna? 14 00:01:54,777 --> 00:01:59,441 Dad, Madonna peaked. It's that Boyd guy. 15 00:01:59,516 --> 00:02:02,952 Boyd! No, no, no. That's all right. 16 00:02:03,019 --> 00:02:05,852 Is that the guy Mom hired to replace you? 17 00:02:05,922 --> 00:02:08,584 No one can replace me. And, yes. 18 00:02:08,658 --> 00:02:11,718 Well, no. No. Of course. I understand. 19 00:02:13,897 --> 00:02:18,231 OK, I'll see you then. 20 00:02:20,970 --> 00:02:24,064 He'll be little late. Chiropractor. 21 00:02:24,207 --> 00:02:26,038 - Again? - Mom? 22 00:02:26,109 --> 00:02:28,976 - Mom, what should I be? - A pain in the butt, since you are. 23 00:02:29,579 --> 00:02:32,776 I'd be you, but nobody can find a mask that ugly. 24 00:02:38,054 --> 00:02:43,356 Danielle! Danielle, let this be a lesson to you. 25 00:02:43,426 --> 00:02:46,327 Don't always leave things until the last minute. 26 00:02:46,396 --> 00:02:48,660 So, do you want my flapper dress? 27 00:02:48,731 --> 00:02:50,926 Mom, you asked me that 10 times. 28 00:02:51,000 --> 00:02:54,060 You know what's happening? I'm sleeping over at Rayanne's. 29 00:02:54,137 --> 00:02:57,504 I know. I said you could. Don't ask me everything 10 times. 30 00:02:57,574 --> 00:02:59,769 I meant that as a joke. 31 00:02:59,842 --> 00:03:00,774 Sure. 32 00:03:05,949 --> 00:03:09,510 So you basically feel he's working out? Boyd? 33 00:03:10,720 --> 00:03:14,850 What can I say? He's always either coming late or leaving early. 34 00:03:14,924 --> 00:03:18,382 There's always some chiropractic adjustment I have to hear about. 35 00:03:18,828 --> 00:03:21,319 I mean, he means well. 36 00:03:21,798 --> 00:03:26,565 - Wait! Who are we going to be? - When we grow up? 37 00:03:26,636 --> 00:03:30,732 No, at Camille's costume party tonight. 38 00:03:30,807 --> 00:03:34,004 I hate Halloween. You've got something. 39 00:03:34,143 --> 00:03:37,738 - You can wear that flapper dress. - I hate that flapper dress. 40 00:03:44,220 --> 00:03:46,552 Hey, rat! Hey, rat girl! 41 00:03:46,623 --> 00:03:51,083 I'm not a rat. I'm a cat. Hey, hands off the tail. 42 00:03:52,762 --> 00:03:54,923 Watch your tail, kitten! 43 00:03:54,998 --> 00:03:57,330 I'm a cat, okay? Deal with it. 44 00:03:59,369 --> 00:04:03,863 People are wearing costumes. Even teachers are wearing costumes. 45 00:04:04,707 --> 00:04:08,199 I should have worn a costume. But who would I be? 46 00:04:16,052 --> 00:04:19,283 I can't believe people are walking around dressed like idiots. 47 00:04:19,355 --> 00:04:21,118 I wouldn't talk. 48 00:04:21,190 --> 00:04:25,684 OK, people! We're starting a new unit this week. 49 00:04:25,762 --> 00:04:32,224 You want to read new books. You want to study. 50 00:04:35,238 --> 00:04:40,175 Well, in honor of All Saint's Eve, we're going to be reading stories... 51 00:04:40,243 --> 00:04:42,643 about famous ghosts and spirits. 52 00:04:45,048 --> 00:04:47,881 Speaking of apparitions, where's Catalano? 53 00:04:47,950 --> 00:04:50,282 Does anybody know Jordan Catalano? 54 00:04:50,920 --> 00:04:56,381 Does anybody know Jordan Catalano? That question got to me. 55 00:04:57,193 --> 00:05:03,189 I mean, I'd had seven conversations with him, and one really bad kiss... 56 00:05:03,266 --> 00:05:05,257 and one amazing one. 57 00:05:05,335 --> 00:05:06,768 Angela? 58 00:05:06,836 --> 00:05:09,327 But did I know him? 59 00:05:11,140 --> 00:05:12,129 Sort of. 60 00:05:12,208 --> 00:05:14,199 Tell him he better quit ditching class. 61 00:05:14,277 --> 00:05:17,940 I want him in tomorrow or I'm going to have his butt kicked out of school. 62 00:05:18,081 --> 00:05:21,744 There are too many good kids. I don't have time for the bad ones. 63 00:05:21,818 --> 00:05:24,810 OK, let's open our books and turn to page 7. 64 00:05:39,068 --> 00:05:43,368 - This is how drains get clogged. - This is how girls get foamy. 65 00:05:47,477 --> 00:05:50,207 - Scary costume! - I got it from Brian Krakow. 66 00:05:50,279 --> 00:05:52,941 I thought this Halloween, I'd be everyone else. 67 00:05:53,883 --> 00:05:56,477 - Angelica! - You're Brian? 68 00:05:56,552 --> 00:05:59,521 Wait until you see what I brought you! They're actual. 69 00:05:59,589 --> 00:06:01,580 It's not a costume. They're, like, real. 70 00:06:01,657 --> 00:06:05,252 - Oh, look, mohair! - Go, try them on! 71 00:06:05,328 --> 00:06:07,819 What! Lerner handed out the new book this early? 72 00:06:07,897 --> 00:06:10,559 Somebody's got to do something. Halloween bites this year. 73 00:06:10,967 --> 00:06:13,629 We've got to find Tino. Tino is Mr. Halloween. 74 00:06:13,703 --> 00:06:17,298 See you in Soc! Good you're wearing a costume. 75 00:06:17,373 --> 00:06:19,500 Because if more people don't start wearing costumes... 76 00:06:19,575 --> 00:06:22,066 they are going to be, like, discontinued. 77 00:06:22,211 --> 00:06:24,873 - Cute rat suit. - I'm a cat! 78 00:06:24,947 --> 00:06:26,778 Oh, my God! 79 00:06:26,849 --> 00:06:30,182 That fits you perfect. We've got to do your hair and your make-up. 80 00:06:30,253 --> 00:06:34,314 Let's see who else had it. Don't you like to see who else had a book. 81 00:06:34,657 --> 00:06:36,648 - Nicky Driscoll? - Lie! 82 00:06:37,093 --> 00:06:39,584 The Nicky Driscoll? 83 00:06:39,729 --> 00:06:42,220 - See for yourself. - Who's Nicky Driscoll? 84 00:06:42,298 --> 00:06:44,459 Unreal. There it is. 85 00:06:44,901 --> 00:06:48,337 Oh, my God! Didn't he, like, die on Halloween? 86 00:06:48,404 --> 00:06:51,305 He didn't die on Halloween. That's just a myth. 87 00:06:51,441 --> 00:06:53,773 - He did so! - Did not! 88 00:06:54,410 --> 00:06:56,401 Who is Nicky Driscoll? 89 00:06:56,546 --> 00:07:00,778 - We heard about him freshman year. - It was after this Halloween dance. 90 00:07:00,850 --> 00:07:05,082 He and his friends decided to paint the gym black, just to do it? 91 00:07:05,154 --> 00:07:07,714 And he was up in the rafters. 92 00:07:07,790 --> 00:07:10,850 And some moron girl leaves her spike heel... 93 00:07:10,927 --> 00:07:13,987 right in the middle of the floor, don't ask me why. 94 00:07:14,063 --> 00:07:16,896 And, so, when he fell... 95 00:07:16,966 --> 00:07:22,233 this humongous spike stabbed him right in the nostril. 96 00:07:22,371 --> 00:07:25,738 - Gross! - Rayanne, that's disgusting! 97 00:07:25,808 --> 00:07:27,799 Oh, shut up! 98 00:07:27,877 --> 00:07:31,870 They just tell kids he died like that so people won't climb the rafters. 99 00:07:33,216 --> 00:07:36,777 No. No, it's true. Our moms even know about him. 100 00:07:36,853 --> 00:07:40,516 It was the Halloween right before Kennedy got shot. 101 00:07:40,590 --> 00:07:42,057 That's not how I heard about it. 102 00:07:42,124 --> 00:07:44,319 I heard he was trying to hang this banner... 103 00:07:44,393 --> 00:07:46,623 that declared his love for this girl. 104 00:07:46,696 --> 00:07:50,325 Nicky Driscoll. This couldn't really be his book. 105 00:07:50,399 --> 00:07:53,459 - It's a prank. It's fake. - But look. It's faded. 106 00:07:53,536 --> 00:07:57,973 He and my uncle's friend were in the same class. 107 00:07:58,040 --> 00:08:01,976 And my uncle said the night he died, there was this storm... 108 00:08:02,044 --> 00:08:04,035 and the electricity went out. 109 00:08:04,113 --> 00:08:08,516 And the next day, they found out the electricity went out... 110 00:08:08,584 --> 00:08:12,748 at the exact same time that Nicky died. 111 00:08:14,156 --> 00:08:17,148 My Mom's sister once rode on the back of his bike. 112 00:08:17,226 --> 00:08:19,888 She was 12 and said she was 15. 113 00:08:19,962 --> 00:08:24,661 Those are her clothes. Do you want to stuff? 114 00:08:25,368 --> 00:08:26,960 Rayanne! 115 00:08:27,036 --> 00:08:30,028 Are you sure? It's the way they did it in the old days. 116 00:08:31,207 --> 00:08:33,869 Rickie, you know, you look good without make-up. 117 00:08:44,921 --> 00:08:50,723 Oh, Rickie, it has pockets. Oh, Rickie, look! 118 00:08:53,095 --> 00:08:55,188 That's so cool! 119 00:08:55,264 --> 00:08:58,256 - What else do you know about him? - About who? 120 00:08:58,401 --> 00:09:01,962 - Nicky Catalano. - You mean Nicky Driscoll. 121 00:09:02,038 --> 00:09:03,630 Why? What did I say? 122 00:09:03,706 --> 00:09:07,574 Never mind. I don't know much about either of them. 123 00:09:09,011 --> 00:09:12,344 - So, you coming to Soc? - In a minute. 124 00:09:27,530 --> 00:09:30,192 I told you there was a shop here. 125 00:09:32,868 --> 00:09:35,701 Do you think I'm going to have to fire him? 126 00:09:35,771 --> 00:09:38,262 Boyd? You're kidding! 127 00:09:38,341 --> 00:09:41,936 It's just not working out. I mean... 128 00:09:44,580 --> 00:09:46,707 Please don't say you want Power Rangers. 129 00:09:46,782 --> 00:09:48,773 We're out. Everybody is out. 130 00:09:48,851 --> 00:09:51,911 It's not for our kids. Her friend is having a costume party. 131 00:09:52,054 --> 00:09:55,717 - Camille is our friend! - Not when she has a costume party. 132 00:09:55,791 --> 00:09:58,521 - I love your costume. - What costume? 133 00:10:00,162 --> 00:10:02,722 I got just what you need. 134 00:10:06,569 --> 00:10:08,560 Rapunzel. 135 00:10:12,074 --> 00:10:14,474 And a pirate. 136 00:10:14,543 --> 00:10:17,808 - What's so funny? - You as Rapunzel. 137 00:10:17,880 --> 00:10:21,816 Well, I mean, come on. 138 00:10:21,884 --> 00:10:24,546 Not that... Well, you know... 139 00:10:24,620 --> 00:10:28,351 Actually, I don't see myself in tights. 140 00:10:28,424 --> 00:10:33,191 I would rather not be a storybook character if possible. 141 00:10:33,262 --> 00:10:37,130 Today is Halloween. Yesterday, I could have got you Bill and Hillary. 142 00:10:37,199 --> 00:10:39,292 Let this be a lesson to you. 143 00:10:39,368 --> 00:10:41,427 Don't always leave things until the last minute. 144 00:10:43,172 --> 00:10:46,801 - We'll take them. - Should we try them on? 145 00:10:46,876 --> 00:10:49,868 Look, Dollface. I've been doing this for a lot of years. 146 00:10:49,945 --> 00:10:53,005 They're going to fit like a glove. Trust me. 147 00:11:26,782 --> 00:11:29,945 It's a costume. I wouldn't really dress like this. 148 00:11:31,153 --> 00:11:34,645 - I'm supposed to give you a message. - From Tino? 149 00:11:34,724 --> 00:11:36,715 No, from Miss Lerner. 150 00:11:36,792 --> 00:11:38,020 Who? 151 00:11:38,094 --> 00:11:42,087 Miss Lerner? She's been our English teacher for over a month now. 152 00:11:43,766 --> 00:11:47,998 She says you have to start showing up to class... 153 00:11:48,771 --> 00:11:51,001 or she's going to have you kicked out. 154 00:11:51,073 --> 00:11:52,904 So what's the message? 155 00:11:52,975 --> 00:11:55,136 That you're going to get kicked out of school. 156 00:11:55,211 --> 00:11:57,338 Like it's doing so much for me. 157 00:12:01,050 --> 00:12:04,076 You're welcome! 158 00:12:04,153 --> 00:12:06,053 Don't you even care? 159 00:12:06,122 --> 00:12:09,489 I'm having a brain hemorrhage, this is such a great idea. 160 00:12:09,558 --> 00:12:12,789 I can't believe it. I can't even communicate with him when it matters. 161 00:12:12,928 --> 00:12:15,419 - When it could affect his life. - Will you forget Catalano? 162 00:12:15,498 --> 00:12:17,466 I've finally got something going here. 163 00:12:17,533 --> 00:12:20,832 I told Tino about your book, so we are going to meet... 164 00:12:20,903 --> 00:12:25,169 here, tonight, outside the school at 9:00... 165 00:12:25,241 --> 00:12:29,075 because it's a witchy number, and we are going to contact... 166 00:12:29,145 --> 00:12:32,512 the spirit of Nicky Driscoll. 167 00:12:32,581 --> 00:12:35,414 Finally. It's Halloween! 168 00:13:07,395 --> 00:13:12,890 When someone dies young, it's like they stay that way... 169 00:13:12,967 --> 00:13:14,958 forever... 170 00:13:19,040 --> 00:13:21,031 like a vampire. 171 00:13:33,788 --> 00:13:35,779 Look! He's just your type! 172 00:13:35,856 --> 00:13:39,053 But watch out for those dead guys. They'll break your heart. 173 00:13:39,126 --> 00:13:41,151 I just wanted to see what he looked like. 174 00:13:41,228 --> 00:13:44,664 So, you're going to be there tonight, right? I mean, since he contacted you. 175 00:13:44,732 --> 00:13:47,257 Rayanne, stop. 176 00:13:49,403 --> 00:13:52,031 I still can't look at him. 177 00:13:52,106 --> 00:13:56,202 - If he were alive today, he'd be... - Who? Nicky? That's easy! 178 00:13:56,277 --> 00:14:00,873 Some burnt-out greaser with no teeth and a parole officer. 179 00:14:00,948 --> 00:14:03,542 Rayanne! That's so unfair! 180 00:14:03,617 --> 00:14:06,882 It seems like some people have to die young. 181 00:14:06,954 --> 00:14:12,722 Like it fits them or something. Why are you singing that song? 182 00:14:12,793 --> 00:14:15,887 I don't know. Because Rickie was, I guess. 183 00:14:15,963 --> 00:14:19,057 Angela, we have to do this. 184 00:14:19,133 --> 00:14:22,569 I don't know. It seems like such a sick idea. 185 00:14:22,636 --> 00:14:27,073 - So, what's the down side? - You mean, contact him? How? 186 00:14:27,141 --> 00:14:30,907 I have enough trouble contacting living guys. 187 00:14:30,978 --> 00:14:33,742 I don't even believe in ghosts. 188 00:14:33,814 --> 00:14:37,181 Yes, right. That's why you ran here to check his picture. 189 00:14:37,251 --> 00:14:41,847 I'll see you tonight. I'm leaving! Keep your shroud on! 190 00:14:41,922 --> 00:14:44,857 Angela and Nicky sitting in a tree... 191 00:14:45,926 --> 00:14:48,360 I heard. Count me out. 192 00:14:48,429 --> 00:14:51,523 Nice and open-minded. Have those clothes gone to your brain? 193 00:14:51,599 --> 00:14:54,329 - Rickie? - Seriously, you know you want to. 194 00:14:54,401 --> 00:14:57,097 Excuse me. Can I talk to Rickie, please? 195 00:14:57,171 --> 00:14:59,366 What am I? A receptionist? 196 00:14:59,440 --> 00:15:03,706 Look it's no big deal. I just... About the clothes. 197 00:15:03,778 --> 00:15:07,839 You can return them whenever, if you need to keep them longer. 198 00:15:07,915 --> 00:15:09,906 Why would he need to keep them longer? 199 00:15:09,984 --> 00:15:12,919 The whole point of him wearing them is that he would never wear them. 200 00:15:12,987 --> 00:15:16,184 Ignore her. She got up on the wrong side of the coffin this morning. 201 00:15:17,558 --> 00:15:21,892 Come on. You've got to help me figure out what do we bring? 202 00:15:21,962 --> 00:15:24,453 Gee, let me think. I haven't raised the dead recently. 203 00:15:24,532 --> 00:15:26,523 Like I have. 204 00:15:26,667 --> 00:15:30,899 - Is there a party or something? - Forget it. Tino will know. 205 00:15:30,971 --> 00:15:35,499 Tino and the forces of darkness are like that! 206 00:15:35,576 --> 00:15:37,567 I'm still counting on you, Vasquez! 207 00:15:37,645 --> 00:15:41,240 We will meet back here tonight, 9 o'clock at this very spot. 208 00:15:44,418 --> 00:15:48,218 - Crazy plan. - Yeah, I figured. 209 00:15:48,289 --> 00:15:53,852 So by we, did she mean, I mean, who exactly did she mean? 210 00:15:53,928 --> 00:15:56,863 Just be glad you're not doing it. It involves a ghost. 211 00:15:56,931 --> 00:15:59,764 - I think it's a terrible idea. - Because you don't believe in ghosts? 212 00:15:59,834 --> 00:16:02,701 No, because I do. Listen, I'll return your clothes tomorrow. 213 00:16:02,770 --> 00:16:05,603 I'll even wash them and everything. 214 00:16:06,440 --> 00:16:09,876 Wait. Be careful. 215 00:16:09,944 --> 00:16:13,402 You have to wash the pants separate. 216 00:16:16,116 --> 00:16:19,210 I decided to make pumpkin soup. We can freeze it. 217 00:16:19,286 --> 00:16:22,221 I can't even bear to look at him anymore. 218 00:16:22,289 --> 00:16:27,226 Boyd. I've got to tell him he's fired. Somehow. 219 00:16:27,294 --> 00:16:30,730 Is this like when there's a spider and you expect me to kill it for you? 220 00:16:30,798 --> 00:16:36,668 What? No, nobody's expecting you to kill anything. 221 00:16:36,737 --> 00:16:41,834 You're not involved in the business anymore. I've accepted that. 222 00:16:41,909 --> 00:16:44,241 You know, the longer I put it off the worse it gets. 223 00:16:44,311 --> 00:16:49,305 I've just got to do it. It needs something. 224 00:16:51,852 --> 00:16:57,188 Camille is going to send Sharon over to pick up this chaffing dish. 225 00:16:57,258 --> 00:17:00,386 Will you give it to her when she comes here? Sweetheart? 226 00:17:03,097 --> 00:17:08,865 Mom, Sharon Cherski and I exist in two different worlds, okay? 227 00:17:08,936 --> 00:17:13,896 I can't just hand her a dish, okay? I mean, it's just not that simple. 228 00:17:20,948 --> 00:17:25,851 - I'm doing Angela. Pretty good, uh? - Oh, my God. 229 00:17:25,920 --> 00:17:27,911 I thought it was starting all over again! 230 00:17:27,988 --> 00:17:33,392 Very convincing, Danielle. My God! That was really scary! 231 00:17:33,460 --> 00:17:37,487 Listen, your mother and I have to go change into our idiotic costumes now. 232 00:17:37,564 --> 00:17:40,260 So you be back over at Courtney's by 10 o'clock. 233 00:17:40,334 --> 00:17:42,598 10 o'clock? On Halloween? 234 00:17:42,670 --> 00:17:45,400 That was very good, Danielle. It sounded just like Angela. 235 00:17:45,472 --> 00:17:48,635 - That was me. - 10 o'clock. 236 00:17:53,580 --> 00:17:58,176 It's a shame. He seemed like such a nice guy. 237 00:17:58,252 --> 00:18:00,277 It doesn't change anything, though. 238 00:18:00,354 --> 00:18:02,845 You can't expect him to be perfect. 239 00:18:02,923 --> 00:18:06,359 I'm not perfect. You didn't fire me. 240 00:18:08,095 --> 00:18:11,155 - Technically, I did. - Yes, technically, you did. 241 00:18:11,231 --> 00:18:14,928 - Check out the wig! - I can't handle this. 242 00:18:15,002 --> 00:18:17,368 Graham, nobody is asking you to fire him. 243 00:18:17,438 --> 00:18:21,875 No, I mean this. Look, they're purple, Patty. 244 00:18:21,942 --> 00:18:24,035 I kind of like them. 245 00:18:24,111 --> 00:18:29,071 The point is, I hired someone, it is not working. 246 00:18:29,149 --> 00:18:34,314 I got to deal with it. God, I can hardly breathe! 247 00:18:34,388 --> 00:18:36,982 I just hope... I mean... 248 00:18:37,057 --> 00:18:41,153 Suppose his kids suddenly need braces or something. You know? 249 00:18:41,228 --> 00:18:43,128 This is wrong. 250 00:18:43,197 --> 00:18:47,224 No, it has to be this way. I mean... 251 00:18:47,301 --> 00:18:50,702 he means well, but... 252 00:18:50,771 --> 00:18:53,137 This is so tight. 253 00:18:53,207 --> 00:18:56,802 Look, it's not that I wouldn't do it for you. 254 00:18:56,877 --> 00:18:59,505 Because, if you really want me to do it... 255 00:18:59,580 --> 00:19:03,414 It's just that it's so scary to have to fire someone. 256 00:19:09,089 --> 00:19:12,718 There are worse things in this world. Believe me. 257 00:19:13,427 --> 00:19:19,889 I just can't help picturing his poor little children without braces. 258 00:19:22,403 --> 00:19:25,236 If only there was some way out. 259 00:19:25,305 --> 00:19:27,830 Forget those little rugrats. 260 00:19:27,908 --> 00:19:31,207 He leaves early to go to the chiropractor, he's a dead man. 261 00:19:31,278 --> 00:19:33,712 I'll fire him myself, the filthy cur. 262 00:19:33,781 --> 00:19:35,840 Graham. 263 00:19:37,618 --> 00:19:42,214 That sounds so cutthroat. 264 00:19:44,124 --> 00:19:46,922 Well, all is fair in love and war. 265 00:19:53,801 --> 00:19:57,396 Hi. The chafing dish is in here. 266 00:20:00,307 --> 00:20:03,071 What are you, a mouse or something? 267 00:20:03,143 --> 00:20:06,408 Yes, I'm a mouse. 268 00:20:06,480 --> 00:20:12,578 - Oh, my God! You're Angela! - I can't talk about it, okay? 269 00:20:12,653 --> 00:20:19,582 Only, Angela would stand more like this. 270 00:20:19,660 --> 00:20:23,255 Yes, like the shirt is her only friend, or something. 271 00:20:23,330 --> 00:20:27,790 - Well, I've got to go. - Trick-or-treating? 272 00:20:27,868 --> 00:20:31,599 Yes, there's this house on Rossmore, and they made it like a haunted house. 273 00:20:31,672 --> 00:20:36,041 And then on Courtney's street, they give really good candy. 274 00:20:36,110 --> 00:20:39,807 - Where are you going? - Out with my boyfriend. 275 00:20:43,183 --> 00:20:46,118 - Well, bye. - Bye! 276 00:20:56,730 --> 00:20:58,721 Danielle! Wait! 277 00:21:11,712 --> 00:21:14,647 Angela? Angela? 278 00:21:16,150 --> 00:21:18,243 What are you doing here? 279 00:21:18,318 --> 00:21:22,914 Nothing. It's public property. 280 00:21:22,990 --> 00:21:25,925 I'm locked out of my house. 281 00:21:25,993 --> 00:21:29,656 - Where's Angela? - She said she heard something. 282 00:21:29,730 --> 00:21:31,721 I think I spooked her. 283 00:21:31,798 --> 00:21:34,289 - What are you doing here? - It's public property. 284 00:21:34,368 --> 00:21:37,132 - I left my keys in your pants. - What? 285 00:21:37,204 --> 00:21:40,367 I mean, my pants. Shut up. 286 00:21:40,440 --> 00:21:44,240 I guess it was the wind. I mean, I heard something. 287 00:21:44,311 --> 00:21:46,211 - You're here? - So? 288 00:21:46,280 --> 00:21:49,681 - He left his keys in Rickie's pants. - Oh, no! 289 00:21:58,125 --> 00:22:00,116 Let's go! Hurry up! 290 00:22:00,194 --> 00:22:02,560 - Feel my bag, go ahead. Feel it. - Feel mine. 291 00:22:02,629 --> 00:22:05,063 I can't believe I almost missed this. 292 00:22:05,132 --> 00:22:08,067 Promise me you won't let boys drain all the fun out of your life. 293 00:22:08,135 --> 00:22:12,231 I promise. I wish you were my sister. 294 00:22:12,306 --> 00:22:17,243 - Danielle! - I hate her. I do. 295 00:22:17,311 --> 00:22:20,576 Okay. You hate her. 296 00:22:20,647 --> 00:22:24,139 So, why did you want to be her if you hate her so much? 297 00:22:26,453 --> 00:22:28,785 I'll trade you this jawbreaker for that sucker. 298 00:22:28,855 --> 00:22:30,345 Deal. 299 00:22:34,928 --> 00:22:39,695 - This is the last time I listen to Tino. - It's weird to be here at night. 300 00:22:39,766 --> 00:22:43,224 - Who's Tino? - A dead man. 301 00:22:43,303 --> 00:22:50,368 It's Halloween! I say we break into school... 302 00:22:50,444 --> 00:22:55,211 and write "Nicky Driscoll was here" on the gym floor in red lipstick. 303 00:22:55,282 --> 00:22:58,877 - That is such a terrible idea. - Come on! We'll be legendary! 304 00:22:58,952 --> 00:23:01,079 They won't forget us. We'll be like Nicky! 305 00:23:01,154 --> 00:23:04,920 - Excuse me. Nicky got killed. - Come on, Rayanne. 306 00:23:04,992 --> 00:23:08,325 There's no way we can break in without setting off the alarm. 307 00:23:08,395 --> 00:23:13,833 There's got to be a way. I'll ask Brian. 308 00:23:13,900 --> 00:23:16,892 Brian knows some clever chess club way, don't you, Bri? 309 00:23:20,474 --> 00:23:23,500 - Oh, my God! - What? What? 310 00:23:23,577 --> 00:23:25,442 - You know a way in! - I do not! 311 00:23:25,512 --> 00:23:28,413 I was just goofing on him. I don't believe it. 312 00:23:28,482 --> 00:23:30,473 But, Brian... 313 00:23:30,550 --> 00:23:35,180 you could never risk such a risk, could you, Mr. Brilliant Future? 314 00:23:35,255 --> 00:23:36,779 Shut up! 315 00:23:36,857 --> 00:23:39,348 My life's complicated enough. Count me out. 316 00:23:39,426 --> 00:23:42,691 Look, we're going in, with you or without you. 317 00:23:42,763 --> 00:23:46,028 And if it's without you, well, then, we'll just have to go in and get out... 318 00:23:46,099 --> 00:23:48,590 before the cops come. 319 00:23:56,943 --> 00:23:59,935 Man. An A-V graveyard. 320 00:24:03,283 --> 00:24:05,274 Why are you doing this? 321 00:24:05,352 --> 00:24:08,116 What do you mean? What about you? Let go of my arm. 322 00:24:08,188 --> 00:24:12,887 You can get into trouble. You could screw up your whole life. 323 00:24:12,959 --> 00:24:16,395 At least I'll know I'm alive. 324 00:24:16,463 --> 00:24:19,626 Hey, maybe the cafeteria is unlocked. Come on! 325 00:24:25,639 --> 00:24:27,630 We're in! 326 00:24:45,058 --> 00:24:48,152 What the hell was that? 327 00:24:48,228 --> 00:24:52,289 - Oh, no! No! - Okay, wait! Let me think! 328 00:24:54,935 --> 00:24:58,598 - You locked us in! You idiot! - Shut up! Let me think! 329 00:25:00,774 --> 00:25:04,540 Okay, I know where the computer is for the security system. 330 00:25:04,611 --> 00:25:07,546 I'll just shut off the system, and then we can leave... 331 00:25:07,614 --> 00:25:10,879 through another exit without triggering the alarm, okay? 332 00:25:10,951 --> 00:25:13,613 - Were you looking at me? - No! 333 00:25:16,123 --> 00:25:17,750 Where is Angela? 334 00:25:17,824 --> 00:25:20,224 There she is! Angela! Angela, meet us in the gym. 335 00:25:20,293 --> 00:25:22,420 We've got something to take care of. 336 00:25:29,469 --> 00:25:33,064 Come on! Did you do it yet? Did you do it? 337 00:25:33,140 --> 00:25:35,836 Will you please... 338 00:25:35,909 --> 00:25:40,676 Okay, turn them back on. Krakow! Come on, the joke is over. 339 00:25:40,747 --> 00:25:44,114 Turn the lights back on. 340 00:25:44,184 --> 00:25:50,487 There must be some aspect of the system I'm not familiar with. 341 00:26:39,906 --> 00:26:43,000 This is the last time I let them use my 45's for a hop. 342 00:26:43,076 --> 00:26:46,341 They scratched my Mathis and my Ricky Nelson. 343 00:26:46,413 --> 00:26:49,678 So, Nicky never showed. 344 00:26:49,749 --> 00:26:52,741 I don't care. Did they scratch your Elvis? 345 00:27:42,378 --> 00:27:45,870 - Oh, sorry. - Public property. 346 00:27:48,050 --> 00:27:52,214 - Well, I was just leaving, so... - I wish I was. 347 00:27:54,323 --> 00:27:58,987 Every year we come out here, we tear up the track... 348 00:27:59,061 --> 00:28:05,057 and throw garbage cans over. God, it's getting old. 349 00:28:05,134 --> 00:28:07,898 Can't you just go or something? 350 00:28:07,970 --> 00:28:12,339 No, no. We still got to find the guy who egged Tino's car. 351 00:28:12,408 --> 00:28:16,037 That's something I can't get out of. 352 00:28:17,846 --> 00:28:19,609 It's always the same. 353 00:28:21,850 --> 00:28:27,447 But you come because you think, you know... 354 00:28:27,523 --> 00:28:30,617 maybe something cool will happen. 355 00:28:30,693 --> 00:28:37,622 Because what if something did happen, and you missed it? 356 00:28:40,536 --> 00:28:44,802 You better get out of here, though. These guys are pretty ripped. 357 00:28:44,873 --> 00:28:47,000 Okay. 358 00:29:02,558 --> 00:29:06,995 Connie! Help me out with these decorations here. 359 00:29:07,062 --> 00:29:09,496 - Nicky give you that? - Yes. 360 00:29:09,565 --> 00:29:11,829 He probably stole it off somebody's grave. 361 00:29:11,900 --> 00:29:12,889 Connie! 362 00:29:12,968 --> 00:29:15,960 He and those creeps he hangs out with went to the cemetery tonight. 363 00:29:16,038 --> 00:29:19,838 So? He really likes you. 364 00:29:19,908 --> 00:29:22,570 I don't care if he does. He's a loser, Ruthie. 365 00:29:22,644 --> 00:29:25,442 Nicky Driscoll is going nowhere, and I'm not going there with him. 366 00:29:25,514 --> 00:29:28,972 - Are they even? - Left one needs more. 367 00:29:48,437 --> 00:29:50,428 Come on, Nicky! 368 00:30:12,461 --> 00:30:15,658 Trick-or-treat! 369 00:30:15,731 --> 00:30:21,169 Here! What wonderful costumes. 370 00:30:21,236 --> 00:30:24,569 Happy Halloween! Bye! 371 00:30:26,075 --> 00:30:30,842 Those children, so innocent, so sweet. 372 00:30:30,913 --> 00:30:32,904 So tender. 373 00:30:48,430 --> 00:30:51,661 We'll be late. 374 00:30:51,733 --> 00:30:54,224 I'll be quick. 375 00:30:59,108 --> 00:31:01,872 I'm not that quick. 376 00:31:07,783 --> 00:31:10,047 Trick-or-treat! 377 00:31:10,119 --> 00:31:15,557 One for you, and one for you, and... 378 00:31:15,624 --> 00:31:20,823 - One for you, and one for you. - Thanks. 379 00:31:20,896 --> 00:31:22,887 - Bye, bye! - Happy Halloween! 380 00:31:25,734 --> 00:31:29,101 All set. You've got the car keys? 381 00:31:29,171 --> 00:31:31,002 Yes. 382 00:31:39,748 --> 00:31:44,344 - Graham. Your sword! - Sorry. 383 00:32:07,509 --> 00:32:09,977 Trick-or-treat! 384 00:32:23,392 --> 00:32:29,524 No. Leave the tights on just a few minutes more. Please. 385 00:32:32,501 --> 00:32:36,232 - We've got to find Angela. - We can't. We looked. Get over it. 386 00:32:38,574 --> 00:32:42,340 So dark. Why's it got to be so dark? This is all your fault! 387 00:32:42,411 --> 00:32:44,845 - You were looking at me. - What are you talking about? 388 00:32:44,913 --> 00:32:49,179 You were scoping my legs, and you let the stupid door shut! 389 00:32:49,251 --> 00:32:51,742 You must be so hard up. 390 00:32:54,256 --> 00:32:56,588 - Where are you going? - Anywhere you're not. 391 00:32:56,658 --> 00:33:01,686 Brian! Brian, don't go. I'm scared. 392 00:33:01,763 --> 00:33:08,100 Scared of the dark, okay? Have fun telling all your little friends. 393 00:33:10,772 --> 00:33:15,266 You are? I mean, it just... 394 00:33:18,614 --> 00:33:23,779 - Doesn't seem like something you'd be. - Yes, well, I am. 395 00:33:27,222 --> 00:33:30,885 Is there a reason? Why? 396 00:33:35,564 --> 00:33:39,500 Because when I was a kid... 397 00:33:39,568 --> 00:33:44,505 my dad would come home, wigged out of his mind... 398 00:33:44,573 --> 00:33:49,067 - And he'd lock me in the basement. - Oh, my God. 399 00:33:49,144 --> 00:33:51,840 I'd sleep at the foot of the stairs, because... 400 00:33:51,913 --> 00:33:54,848 if I pressed my face against the floor... 401 00:33:54,916 --> 00:33:59,751 I could see the light that we left on in the hallway. 402 00:34:02,591 --> 00:34:05,583 But if I turned around... 403 00:34:05,661 --> 00:34:08,391 it would be... 404 00:34:13,535 --> 00:34:15,696 so dark. 405 00:34:23,378 --> 00:34:27,041 - You bought that. - You are sick. 406 00:34:30,385 --> 00:34:34,788 You just expected this big explanation. 407 00:34:36,158 --> 00:34:38,649 I don't know why I'm scared of the dark. 408 00:34:38,727 --> 00:34:42,390 My dad never even came home, so that had nothing to do with it. 409 00:34:46,401 --> 00:34:50,064 - I saw you watching me. - What? I'm just... When? 410 00:34:50,138 --> 00:34:52,470 Today. Shaving my legs. 411 00:34:54,409 --> 00:34:57,845 Well, yes. I'm... Look, I'm... 412 00:34:57,913 --> 00:35:03,044 My hobby is photography, so I'm trained to notice stuff. 413 00:35:05,253 --> 00:35:10,190 Being the stuff people notice is my hobby. 414 00:35:11,560 --> 00:35:13,790 I mean, I live for it. 415 00:35:15,330 --> 00:35:19,824 - Just don't leave me alone here, okay? - Okay. 416 00:35:28,210 --> 00:35:31,941 We've got it good! This is a kick. Billy, come on. 417 00:35:32,013 --> 00:35:36,643 You're getting soft on me. It's that homecoming brat. 418 00:35:36,718 --> 00:35:38,709 Come on, Nick. We got to hang principal jerkface. 419 00:35:38,787 --> 00:35:41,278 - Why? - Because we got to do it! 420 00:35:41,356 --> 00:35:43,654 - Man, you're crazy! - I'm doing it for us, man. 421 00:35:43,725 --> 00:35:46,888 He can't kick us out of school and think he's going to get away with it. 422 00:35:46,962 --> 00:35:49,726 - Billy, come on! - Forget it, man! 423 00:36:01,910 --> 00:36:08,509 Yes, yes. Yes. So, I'm at Brad's right now. 424 00:36:08,583 --> 00:36:12,747 And he's pretty sick. But I really shouldn't leave him. 425 00:36:16,024 --> 00:36:19,289 - His parents? - They're out of town. 426 00:36:19,361 --> 00:36:23,730 They're out of town. No, we're not unsupervised. 427 00:36:25,967 --> 00:36:28,561 - His grandmother's there. - His grandmother's here... 428 00:36:28,637 --> 00:36:32,232 - But she's asleep. - But she's asleep. 429 00:36:32,307 --> 00:36:36,471 So, I really should stay. 430 00:36:36,545 --> 00:36:39,514 Yes, I'll call you in the morning. No! Don't call here. 431 00:36:39,581 --> 00:36:42,311 You'll wake the grandmother! 432 00:36:42,384 --> 00:36:48,050 You'll wake up his grandma, and she's exhausted. 433 00:36:48,123 --> 00:36:50,216 She needs rest. 434 00:36:52,661 --> 00:36:55,994 Mom, I'll call you in the morning. 435 00:36:56,064 --> 00:36:58,589 Yes. Okay. 436 00:37:17,018 --> 00:37:20,419 - I like this song. - I know. 437 00:37:21,523 --> 00:37:25,084 You know, I heard Elvis was only our age when he recorded this. 438 00:37:28,196 --> 00:37:32,963 - Where did you get the flower? - I... 439 00:37:33,034 --> 00:37:38,700 She threw it away? Yes, well, I'm not in her league. 440 00:37:41,376 --> 00:37:43,970 - She thinks I'm a loser. - No! 441 00:37:44,045 --> 00:37:47,037 What do you mean, no? She's right. 442 00:37:49,317 --> 00:37:51,308 Wait, where are you going? 443 00:37:51,386 --> 00:37:53,445 I'm going to help a friend do something. 444 00:37:53,522 --> 00:37:57,356 - No, don't! Please don't! - I've got to. I can't get out of it. 445 00:37:57,425 --> 00:38:01,589 - No! You're going to get hurt! - At least I'll know I'm alive. 446 00:38:01,663 --> 00:38:06,327 But you're not! You're not alive! You threw your life away for no reason! 447 00:38:06,401 --> 00:38:11,703 - See, you. - No, wait! Nicky, wait! 448 00:39:23,546 --> 00:39:28,415 - Hey, no more candy. - Mom, I know. 449 00:39:28,484 --> 00:39:31,317 Bet you are glad to be yourself again. 450 00:39:33,656 --> 00:39:36,489 Better get out of your sister's room. 451 00:40:16,799 --> 00:40:18,460 Angela! 452 00:40:20,803 --> 00:40:23,397 - Nicky? - Very funny. 453 00:40:23,473 --> 00:40:25,907 Man, you sleep like this stoner I knew. 454 00:40:25,975 --> 00:40:29,240 He was, like, dead. We had to check his breath with a mirror. 455 00:40:29,312 --> 00:40:33,305 I've been trying to wake you. We've got to jam before everybody gets here. 456 00:40:34,650 --> 00:40:37,642 It's cool. George won't tell. Because there's nothing to tell. 457 00:40:37,720 --> 00:40:40,382 Because we were never here, right, George? 458 00:40:41,991 --> 00:40:43,982 Come on. 459 00:40:45,661 --> 00:40:50,098 Sorry we didn't show, Camille. No. It must have been something we ate... 460 00:40:50,166 --> 00:40:53,135 because suddenly something just came over us. 461 00:40:55,171 --> 00:40:58,937 - Anyway, I'm sorry we didn't make it. - I wouldn't say we didn't make it. 462 00:40:59,008 --> 00:41:03,445 I'm sorry, what? Camille? No. No, of course we had costumes. 463 00:41:03,513 --> 00:41:07,882 I told you we were all set to go. Bill and Hillary. 464 00:41:10,019 --> 00:41:12,214 Okay. I'll talk to you later. 465 00:41:12,288 --> 00:41:16,224 Why did you tell Camille we were the Clintons? 466 00:41:16,292 --> 00:41:19,056 I don't know. It just seemed easier. 467 00:41:19,128 --> 00:41:25,067 I mean, what is the deal with Rapunzel anyway? 468 00:41:25,134 --> 00:41:28,399 Is she a princess? Is she under a spell? 469 00:41:28,471 --> 00:41:32,407 What? I mean, all anybody ever remembers is that... 470 00:41:32,475 --> 00:41:37,242 she has this really long hair and she was locked up in some kind of a... 471 00:41:37,313 --> 00:41:40,942 Prison. 472 00:41:41,017 --> 00:41:46,819 She let her hair down, and he climbs, and climbs, and climbs... 473 00:41:48,991 --> 00:41:54,156 - This bodice is ripped. - I did that? 474 00:41:54,230 --> 00:41:56,858 I guess you don't know your own strength. 475 00:41:58,000 --> 00:42:03,563 - Do you want me to fire that guy? - Part of me wants you to. 476 00:42:03,639 --> 00:42:08,008 Part of me wants you to want me to. 477 00:42:11,113 --> 00:42:14,310 Hello? Hello, Boyd. 478 00:42:17,620 --> 00:42:23,786 Boyd, there's something that I've got to say and there's really... 479 00:42:23,860 --> 00:42:29,958 no great way to say it, so, I'm just going to say it, because... 480 00:42:32,468 --> 00:42:36,905 The truth is, Boyd, I don't think you're the right person for this job. 481 00:42:36,973 --> 00:42:40,568 Well, I'm sorry. Nobody likes to hear these things. 482 00:42:40,643 --> 00:42:46,138 It's never fun, but, in my experience, you've just got to face it. 483 00:42:47,817 --> 00:42:51,685 Well, no, I didn't see it coming either, but... 484 00:42:53,990 --> 00:42:57,790 Hey, Brian! Here's your clothes. I washed them. 485 00:42:57,860 --> 00:42:59,589 Cold. 486 00:42:59,662 --> 00:43:03,428 You will not believe, you will not believe what we did last night. 487 00:43:03,499 --> 00:43:05,933 Yes, I know. Rayanne told me all about it. 488 00:43:06,002 --> 00:43:08,436 I should have done it, right? 489 00:43:08,504 --> 00:43:12,304 So, what did Rayanne say happened? 490 00:43:12,375 --> 00:43:14,366 Well, actually, she said that nothing happened. 491 00:43:14,443 --> 00:43:19,540 That it was a total waste of time. 492 00:43:19,615 --> 00:43:25,349 Well, yes, it was. 493 00:43:40,469 --> 00:43:45,236 Hi, I'd like to return these. 494 00:43:45,308 --> 00:43:51,406 - There was a slight accident. - Bodice get ripped? 495 00:43:51,480 --> 00:43:56,611 Yes, as a matter of fact. Why? Has that happened before? 496 00:43:56,686 --> 00:43:59,951 Happens every time. That's Rapunzel for you. 497 00:44:02,491 --> 00:44:06,587 - I'll pay you for the damage. - No charge... 498 00:44:06,662 --> 00:44:09,563 no damage, no harm done. 499 00:44:09,632 --> 00:44:15,229 Well, thank you. I was wondering... 500 00:44:15,304 --> 00:44:18,705 do you ever, I mean... 501 00:44:18,774 --> 00:44:21,368 You want to keep the costumes, don't you? 502 00:44:21,444 --> 00:44:28,714 - I was thinking about it. - Of course, you were. 503 00:44:28,784 --> 00:44:33,312 I don't really know that... I mean, actually, it seems kind of silly. 504 00:44:33,389 --> 00:44:36,654 Actually, I mean, Halloween is over. 505 00:44:36,726 --> 00:44:42,221 And, what would we do with them for the rest of the year? 506 00:44:42,298 --> 00:44:48,100 I better not. 507 00:44:48,170 --> 00:44:52,163 You're the boss. Where's the handkerchief? 508 00:44:52,241 --> 00:44:55,233 What? What do you mean? It isn't in here? 509 00:44:55,311 --> 00:44:59,543 I'm sorry. I don't know what... 510 00:45:02,651 --> 00:45:08,248 what happened to it. 511 00:45:08,324 --> 00:45:11,487 - That I'll have to charge you for. - Of course. 512 00:45:40,790 --> 00:45:44,191 - You're not going to class? - What's it to you? 513 00:45:46,195 --> 00:45:49,722 You know, you are going to get expelled. 514 00:45:49,799 --> 00:45:53,030 - Don't you care? - It don't matter. 515 00:45:53,102 --> 00:45:56,265 Of course, it matters. 516 00:45:56,338 --> 00:46:00,604 She's looking to throw me out, okay? She's been waiting for this. 517 00:46:00,676 --> 00:46:02,667 She thinks I'm a loser. 518 00:46:02,745 --> 00:46:04,975 You're crazy to let her tell you what you are. 519 00:46:05,047 --> 00:46:07,413 What are you talking about? 520 00:46:07,483 --> 00:46:10,077 She doesn't know you. She doesn't know who you are. 521 00:46:10,152 --> 00:46:12,518 You can't let her decide what you do. 522 00:46:12,588 --> 00:46:15,489 Hey! I decide what I do. Maybe I want to get kicked out of school. 523 00:46:15,558 --> 00:46:18,152 Maybe you do. It doesn't mean people can't try and stop you... 524 00:46:18,227 --> 00:46:21,355 and tell you. 525 00:46:25,267 --> 00:46:29,067 I know you think, how could someone like me understand. 526 00:46:30,606 --> 00:46:32,938 Only, I do. 527 00:46:42,952 --> 00:46:45,716 Okay, people. Come on, let's try to look alive. 528 00:46:45,788 --> 00:46:48,222 I know we all have candy hangovers. 529 00:46:48,290 --> 00:46:53,557 But, today, we're going to be visiting Mr. Dickens' world of dark factories... 530 00:46:53,629 --> 00:46:58,066 grey skies, lost souls. 531 00:46:58,134 --> 00:47:01,900 Speaking of which, Mr. Catalano, how nice to see you. 532 00:47:01,971 --> 00:47:05,463 Are you just visiting, or are you going to stay with us for awhile? 533 00:47:10,412 --> 00:47:14,508 All right, people, if you would turn to page 27. 534 00:47:14,583 --> 00:47:17,814 Now who would like to start the reading today? 535 00:47:17,887 --> 00:47:19,878 Come on, people. 536 00:47:19,955 --> 00:47:23,015 I know we're all tired, but I had far more chocolate than you did. 537 00:47:23,092 --> 00:47:25,583 Let's get into the spirit of things... 538 00:47:25,633 --> 00:47:30,183 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 44323

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.