Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,010 --> 00:00:03,015
Jesus! I don't think
I've ever met anyone like you.
2
00:00:03,016 --> 00:00:05,014
Welcome to the family, Mrs Biggs.
3
00:00:05,021 --> 00:00:06,034
He's a degenerate!!
4
00:00:07,010 --> 00:00:08,025
What will become of you?!!
5
00:00:08,028 --> 00:00:09,029
How could you, Ron?
6
00:00:09,030 --> 00:00:12,018
How could you risk everything? Our
whole lives.
7
00:00:12,019 --> 00:00:14,012
The future's full of possibilities.
8
00:00:14,013 --> 00:00:16,012
That past will only drag us down.
9
00:00:16,013 --> 00:00:18,025
I'm arresting you for robbery
and conspiracy to rob.
10
00:00:18,026 --> 00:00:22,012
A new life, Charm. We'll go somewhere
no-one will find us.
11
00:00:22,013 --> 00:00:24,013
Where we can be
a proper family again.
12
00:00:27,010 --> 00:00:30,015
Daddy's had to go away, because the
police discovered where we live.
13
00:00:30,016 --> 00:00:31,019
And he'll need some socks.
14
00:00:31,020 --> 00:00:33,025
And a bow tie. You're so clever.
15
00:00:33,026 --> 00:00:35,015
It doesn't make any difference
to us.
16
00:00:35,016 --> 00:00:37,030
Whatever happened in the past is in
the past. Thanks, Craig.
17
00:00:37,031 --> 00:00:39,031
I've booked a passage on a liner to
Panama
18
00:00:39,032 --> 00:00:42,015
and from there I'll make my way
overland to Rio de Janeiro.
19
00:00:42,016 --> 00:00:45,026
We have something between us that
can't be beaten or broken, Charm.
20
00:00:45,028 --> 00:00:48,024
'It looks on tempests
and is never shaken.'
21
00:00:48,025 --> 00:00:50,019
You're my whole world.
22
00:01:13,720 --> 00:01:20,385
Subtitles by MemoryOnSmells
http://UKsubtitles.ru.
23
00:01:23,013 --> 00:01:25,030
I was dreaming about you last night.
24
00:01:25,031 --> 00:01:28,032
You'd just been born,
and when Dad saw you, he started to cry.
25
00:01:28,033 --> 00:01:31,031
Was he sad?
No, he was crying because he was happy.
26
00:01:31,032 --> 00:01:34,010
People can cry when they're happy
too.
27
00:01:35,017 --> 00:01:37,017
You look so much like him now.
28
00:01:39,024 --> 00:01:41,034
What are you doing?
Writing a poem for school.
29
00:01:42,010 --> 00:01:44,030
Can I see it? You're taking a lot of
trouble with it.
30
00:01:44,031 --> 00:01:46,024
Not till I've finished.
31
00:01:48,034 --> 00:01:52,024
I wonder when those lazy brother of
yours are going to get up.
32
00:01:53,023 --> 00:01:55,032
Dad said in his last letter he's
found some work.
33
00:01:56,034 --> 00:01:59,026
Do you think you'd like to live in
South America?
34
00:02:00,032 --> 00:02:03,017
He says the people are very friendly
there.
35
00:02:03,018 --> 00:02:06,021
Or would it be too hard to leave
all your school friends?
36
00:02:07,015 --> 00:02:09,015
I want to live where Dad is.
37
00:03:13,333 --> 00:03:15,324
Hey, hello, my friend.
38
00:03:15,325 --> 00:03:17,325
Hello, Mr Mike.
Anything for me?
39
00:03:17,326 --> 00:03:19,328
We have a money order from Australia.
40
00:03:20,313 --> 00:03:22,333
And this morning, a letter arrived to
my house.
41
00:03:22,334 --> 00:03:25,329
Adaulto, you don't know
how happy you've made me.
42
00:03:34,320 --> 00:03:36,320
So what does he say?
43
00:03:36,321 --> 00:03:38,328
He says the work comes in fits and
starts.
44
00:03:38,329 --> 00:03:41,334
Because he has no permit,
he can only take on casual jobs.
45
00:03:42,310 --> 00:03:45,325
"If it wasn't for the money you send
me, I think I'd be out on the streets."
46
00:03:47,325 --> 00:03:50,312
I hate to think of him out there all
on his own.
47
00:03:51,322 --> 00:03:56,320
In his last letter, he said he was
sure he could use your passport to re-enter Australia.
48
00:03:59,314 --> 00:04:01,328
A bit too soon, isn't it?
I wrote and told him that.
49
00:04:03,321 --> 00:04:05,321
I said maybe this time next year.
50
00:04:09,310 --> 00:04:11,317
I just don't know if he can wait that
long.
51
00:04:13,325 --> 00:04:15,325
The boys miss him so much.
52
00:04:16,318 --> 00:04:18,318
Nicky, especially.
53
00:04:18,319 --> 00:04:20,319
And the worst thing is,
54
00:04:20,320 --> 00:04:22,321
he's better off without us.
55
00:04:22,322 --> 00:04:24,322
We're his greatest danger.
56
00:04:34,331 --> 00:04:36,331
Children, out with the bags.
57
00:04:41,312 --> 00:04:43,312
I'm taking you on holiday next time.
58
00:04:43,313 --> 00:04:45,313
Once we've saved up for the motor.
59
00:04:45,314 --> 00:04:48,315
Yes. With the move, we're broke at
the moment.
60
00:04:48,316 --> 00:04:50,331
Don't be silly, it was nice to have
the company.
61
00:04:50,332 --> 00:04:52,325
See you soon.
Bye.
62
00:04:52,326 --> 00:04:54,326
Goodbye, you. Thanks again.
63
00:04:55,318 --> 00:04:57,318
Bye, darling.
Bye-bye!
64
00:04:57,319 --> 00:04:59,323
In you get, Twiz.
You're going.
65
00:04:59,324 --> 00:05:01,325
See you soon.
66
00:05:05,325 --> 00:05:07,320
Seat belt on, please, Nickpops.
67
00:05:13,312 --> 00:05:15,312
So who's hungry? Yeah?
68
00:05:41,310 --> 00:05:42,321
Oh...
69
00:05:49,327 --> 00:05:51,319
Hey, baby.
70
00:05:52,310 --> 00:05:53,332
Val, get Twiz.
71
00:05:53,333 --> 00:05:55,310
Nicky?
72
00:05:55,311 --> 00:05:57,315
Good boy. It's all gonna be OK.
73
00:05:57,316 --> 00:05:58,318
Nicky?
74
00:05:59,327 --> 00:06:02,327
Who's a brave boy? Are you OK? All
right?
75
00:06:04,326 --> 00:06:06,312
Oh, God.
76
00:06:06,313 --> 00:06:07,313
Good boy.
77
00:06:07,314 --> 00:06:09,323
Twiz, does it hurt anywhere?
My back.
78
00:06:09,324 --> 00:06:11,324
OK, the ambulance will be here soon.
79
00:06:11,325 --> 00:06:12,325
OK?
80
00:06:15,312 --> 00:06:17,312
What's the matter with Nicky?
81
00:06:17,334 --> 00:06:19,316
Nicky?
82
00:06:19,317 --> 00:06:21,313
Nicky? Nicky?
83
00:06:22,310 --> 00:06:23,323
You OK?
84
00:06:26,326 --> 00:06:27,332
Oh, God! Val!
85
00:06:29,049 --> 00:06:30,053
Take the baby.
86
00:06:30,054 --> 00:06:33,035
Be a brave boy and go with Auntie
Val, OK?
87
00:06:33,036 --> 00:06:34,045
Nicky?
88
00:06:34,046 --> 00:06:36,049
Nicky, can you hear me, love?
89
00:06:36,050 --> 00:06:38,049
Come on, mate, come on, mate.
90
00:06:38,050 --> 00:06:41,034
Are you calling an ambulance?
91
00:06:48,333 --> 00:06:50,333
I think his eye's OK, Charm.
92
00:06:51,334 --> 00:06:53,321
It's just a nasty gash.
93
00:06:55,318 --> 00:06:57,318
Hold on, my darling, please hold on.
94
00:07:00,326 --> 00:07:02,321
What's going on?
95
00:07:02,322 --> 00:07:04,322
Move the car!
96
00:07:04,323 --> 00:07:05,328
Move!
97
00:07:05,329 --> 00:07:06,337
Sick boy here!
98
00:07:38,332 --> 00:07:40,319
Charm?
99
00:07:40,330 --> 00:07:42,318
Charm?
100
00:07:56,320 --> 00:07:58,320
He's dead, isn't he?
101
00:08:00,323 --> 00:08:02,332
He's dead, isn't he?
102
00:08:04,333 --> 00:08:06,333
He was dead on arrival.
103
00:08:06,334 --> 00:08:10,324
There was no hope in resuscitating
him. I'm so sorry.
104
00:08:23,337 --> 00:08:25,337
No!
105
00:09:01,329 --> 00:09:03,333
Read it to me please, Joan.
106
00:09:04,334 --> 00:09:06,334
It's the last thing he wrote.
107
00:09:12,314 --> 00:09:14,324
"Lonely was Ned Kelly, lonely am I.
108
00:09:16,315 --> 00:09:18,315
In a crowd of other people,
109
00:09:18,316 --> 00:09:20,314
lonely as a wife without a husband,
110
00:09:20,335 --> 00:09:22,335
lonely as a lost child in the
street,
111
00:09:24,329 --> 00:09:26,329
lonely as a parent without a child."
112
00:09:27,325 --> 00:09:29,325
That's beautiful, Charm.
113
00:09:32,320 --> 00:09:34,316
It's all in there.
114
00:09:34,317 --> 00:09:36,317
We ruined his little life.
115
00:09:36,318 --> 00:09:38,316
No, Charm, you can't think like
that.
116
00:09:38,317 --> 00:09:40,317
He missed his dad so much.
117
00:09:40,318 --> 00:09:42,315
He loved his life.
118
00:09:42,331 --> 00:09:44,331
He loved you, he loved his brothers.
119
00:09:45,330 --> 00:09:47,330
He was a bright, happy little boy.
120
00:09:48,324 --> 00:09:50,324
I had such hopes for him.
121
00:09:52,330 --> 00:09:56,325
I couldn't go to university
but I was determined he'd go in my place.
122
00:09:57,336 --> 00:09:59,336
He was so talented, Joan.
123
00:10:01,320 --> 00:10:03,320
And now he's gone.
124
00:10:04,324 --> 00:10:07,324
Oh, God, how am I gonna tell his
father that he's gone?
125
00:10:18,328 --> 00:10:20,328
Yo yo?
126
00:10:20,329 --> 00:10:23,317
A letter arrived at my house this
morning.
127
00:10:23,337 --> 00:10:25,337
I had a feeling I'd hit the jackpot
today.
128
00:12:21,666 --> 00:12:23,666
My darling wife,
129
00:12:23,667 --> 00:12:24,683
my poor sweet love.
130
00:12:25,677 --> 00:12:30,664
All the bitterness and anger in the
world won't bring our little Nick back to us.
131
00:12:30,665 --> 00:12:33,665
He was a happy chap
and he gave us many happy memories.
132
00:12:33,666 --> 00:12:34,672
Let us use them.
133
00:12:36,666 --> 00:12:39,679
I don't want to mourn any more
because that belongs to the dead.
134
00:12:39,680 --> 00:12:42,673
I want to feel joy in my heart
whenever my thoughts turn
135
00:12:42,674 --> 00:12:46,679
to the little boy we called Handsome
Harry, Nickpops and even Sherbie Dab.
136
00:12:48,665 --> 00:12:49,687
I don't believe he has gone
anywhere.
137
00:12:50,684 --> 00:12:55,686
I know he is part of me and he's
with me with his trains and his Lego and shining morning face.
138
00:12:57,672 --> 00:12:59,672
Wherever I go,
139
00:13:00,672 --> 00:13:02,672
I'll always have him with me.
140
00:13:28,677 --> 00:13:30,677
Now I won't know who to thank.
141
00:13:52,677 --> 00:13:55,680
I've been getting
a lot of letters from strangers.
142
00:13:55,681 --> 00:13:57,683
I hope you're not reading them.
143
00:13:58,665 --> 00:14:01,685
Someone sent one the other day
saying they were glad my son was dead,
144
00:14:01,686 --> 00:14:05,678
that it was justice for all the
wicked things my husband has done.
145
00:14:06,678 --> 00:14:09,680
There's even been vile letters
addressed to the boys.
146
00:14:09,681 --> 00:14:11,681
Such ugliness in people's souls.
147
00:14:11,682 --> 00:14:13,682
Sometimes I despair.
148
00:14:14,680 --> 00:14:16,680
I'm thinking of going back to study.
149
00:14:17,683 --> 00:14:19,675
Full-time?
150
00:14:20,664 --> 00:14:24,681
You've got no mortgage and I
suppose, financially, you could just about handle it.
151
00:14:24,682 --> 00:14:26,687
I need to be doing something that
stretches me.
152
00:14:27,663 --> 00:14:30,663
Taking up a degree as a single
mother would certainly stretch you.
153
00:14:30,664 --> 00:14:31,684
Be careful it doesn't break you.
154
00:14:31,685 --> 00:14:33,685
What does Ron say about it?
155
00:14:35,679 --> 00:14:37,679
That's the worst bit.
156
00:14:37,680 --> 00:14:39,680
I don't know.
157
00:14:39,681 --> 00:14:41,681
Are you still writing to each other?
158
00:14:41,682 --> 00:14:43,682
His letters have dried up.
159
00:14:44,686 --> 00:14:46,686
I just don't know how he's coping.
160
00:15:01,684 --> 00:15:03,681
Fuck. Sorry.
161
00:15:16,666 --> 00:15:18,666
Excuse me? Hello!
162
00:15:18,667 --> 00:15:21,680
Jesus! What do you have to do
to get a drink in this bloody joint?
163
00:15:21,681 --> 00:15:24,681
It's a long time
since I've heard an accent like that.
164
00:15:24,682 --> 00:15:26,679
Cerveja, por favor.
165
00:15:27,681 --> 00:15:29,672
And for my amigo.
166
00:15:29,673 --> 00:15:32,667
Hi, I'm Constantine. My friends call
me Conti.
167
00:15:32,668 --> 00:15:34,668
I'm... Ooh, what am I today?
168
00:15:34,669 --> 00:15:36,669
Oh, yes.
169
00:15:36,681 --> 00:15:38,665
Roy Keynes. How do you do?
170
00:15:39,672 --> 00:15:41,672
And the answer to your question...
171
00:15:41,673 --> 00:15:43,673
is "starting".
172
00:15:43,674 --> 00:15:47,687
You're wondering, from the state of
me, if I'm starting or finishing my evening.
173
00:15:48,663 --> 00:15:51,669
That suits me fine because
I'd like to get absolutely legless tonight.
174
00:15:51,670 --> 00:15:52,681
Spoken like a gentleman.
175
00:15:52,682 --> 00:15:54,666
Here's um...
176
00:15:54,681 --> 00:15:57,678
120 cruzeiros - all my worldly
goods.
177
00:15:57,679 --> 00:15:59,679
Let's see how far that gets us.
178
00:16:15,682 --> 00:16:17,682
Dear Charmian,
179
00:16:18,223 --> 00:16:22,225
Gillian and I read of the terrible
news of the death of poor Nicky.
180
00:16:24,222 --> 00:16:26,227
We have not stopped crying
181
00:16:26,228 --> 00:16:29,225
and cannot imagine
what you must be going through.
182
00:16:33,214 --> 00:16:36,223
It occurred to me
that you might need the enclosed
183
00:16:36,224 --> 00:16:39,223
now that you have to support the
boys on your own.
184
00:16:42,212 --> 00:16:44,232
All my love, Mum.
185
00:17:04,212 --> 00:17:07,219
I'm sure you know
I have an unusual background.
186
00:17:07,220 --> 00:17:11,224
I know who you are, Mrs Biggs,
and I'm not interested in any of that.
187
00:17:12,215 --> 00:17:15,217
What I am interested in
is your ability as a student.
188
00:17:17,220 --> 00:17:21,213
As you can see, I have all the
necessary academic qualifications.
189
00:17:21,230 --> 00:17:25,225
I was even offered a place at
Birmingham University, which I was unable to take up.
190
00:17:25,226 --> 00:17:27,226
Yes, but that was 13 years ago.
191
00:17:27,227 --> 00:17:31,227
I assume you haven't been keeping up
your studies for the last 13 years?
192
00:17:33,215 --> 00:17:35,215
No, I've been raising a family.
193
00:17:38,229 --> 00:17:40,229
Eight GCE O levels,
194
00:17:41,228 --> 00:17:45,212
two A levels: English Literature and
French.
195
00:17:45,231 --> 00:17:47,231
You are amply qualified.
196
00:17:48,222 --> 00:17:51,233
But I question why you'd want
to put yourself through this...
197
00:17:52,231 --> 00:17:55,233
a mature-age student
with young children to support?
198
00:18:00,221 --> 00:18:02,223
Sir, I can't promise I will graduate.
199
00:18:03,234 --> 00:18:06,227
But I can promise I will give you my
absolute all.
200
00:18:08,221 --> 00:18:10,221
I recently lost my son.
201
00:18:11,227 --> 00:18:14,230
He was only ten but already
he was showing great promise.
202
00:18:14,231 --> 00:18:17,224
And it was my dearest wish
that he should go to university
203
00:18:17,225 --> 00:18:19,235
to study for the degree that I missed
out on.
204
00:18:20,236 --> 00:18:26,214
Now that we've been granted leave to
stay in Australia, I would like to do this for him.
205
00:18:36,048 --> 00:18:38,045
So now you're not hungry?
206
00:18:38,128 --> 00:18:40,117
No.
207
00:18:40,118 --> 00:18:43,112
Come on, Twiz. If I don't know what's
wrong, how can I help you?
208
00:18:46,124 --> 00:18:48,127
Please tell me what's wrong, darling.
209
00:18:48,128 --> 00:18:50,123
You can tell me anything, you know
that.
210
00:18:54,125 --> 00:18:57,118
They said I'll have to go to prison
when I grow up.
211
00:18:58,129 --> 00:19:00,134
Who did?
Douglas and Gordon.
212
00:19:00,135 --> 00:19:02,133
Those little shits.
213
00:19:02,134 --> 00:19:07,117
On your back the whole time, I've
been down to that school about them already.
214
00:19:07,118 --> 00:19:11,111
They said because Dada's been in
prison, when I grow up, I'll have to go to.
215
00:19:11,112 --> 00:19:12,129
Darling, look at me. Listen.
216
00:19:12,130 --> 00:19:16,112
You won't have to go to prison.
You've done nothing wrong.
217
00:19:17,135 --> 00:19:19,135
Dad's coming home, isn't he?
218
00:19:21,112 --> 00:19:23,112
I hope so, Twiz.
219
00:19:23,126 --> 00:19:26,117
When he does,
I've got all his tools ready for him.
220
00:19:26,118 --> 00:19:28,131
Well, that's good. He'll
like that.
221
00:19:31,119 --> 00:19:33,131
You tell those boys your dad is not a
bad man.
222
00:19:33,132 --> 00:19:35,132
He did what he did for us.
223
00:19:42,118 --> 00:19:43,133
Who is it?
224
00:19:45,123 --> 00:19:48,113
Hey, Charm, it's me. Craig.
225
00:19:48,114 --> 00:19:50,113
Can I come in?
226
00:19:51,129 --> 00:19:54,126
It's so great to see you.
I haven't seen you in ages.
227
00:19:54,127 --> 00:19:55,135
No.
228
00:19:58,123 --> 00:20:00,126
Congratulations on getting into uni.
229
00:20:02,127 --> 00:20:04,127
What are you studying?
230
00:20:04,128 --> 00:20:08,118
At the moment, English, Early
British, French and European History.
231
00:20:08,119 --> 00:20:09,119
Wow.
232
00:20:09,120 --> 00:20:11,120
That's a lot on your plate.
233
00:20:11,121 --> 00:20:12,131
That's great.
234
00:20:14,125 --> 00:20:16,115
It's so good to see you.
235
00:20:16,116 --> 00:20:18,116
It's good to see you too.
236
00:20:21,113 --> 00:20:23,113
I think about you all the time.
237
00:20:26,134 --> 00:20:28,119
How's Lindy?
238
00:20:29,120 --> 00:20:30,134
Um...
239
00:20:30,135 --> 00:20:33,118
things aren't going so well at the
moment.
240
00:20:35,112 --> 00:20:37,112
A lot of arguing.
241
00:20:37,127 --> 00:20:40,115
She can be a very difficult woman to
live with.
242
00:20:40,116 --> 00:20:41,129
Oh.
243
00:20:41,130 --> 00:20:43,123
That's a shame.
244
00:20:45,119 --> 00:20:47,119
So I wondered if um...
245
00:20:47,120 --> 00:20:49,123
maybe you fancied coming out for a
meal.
246
00:20:49,124 --> 00:20:50,135
As families?
247
00:20:51,111 --> 00:20:52,133
No, just you and me.
248
00:20:53,119 --> 00:20:55,119
Is that a good idea?
249
00:20:59,115 --> 00:21:01,115
Well, I want you to know that I'm...
250
00:21:02,123 --> 00:21:04,123
I'm going to ask Lindy for a
divorce.
251
00:21:05,125 --> 00:21:07,125
You seem so happy together.
252
00:21:08,130 --> 00:21:11,119
It's a bit difficult with three
people in a relationship.
253
00:21:11,120 --> 00:21:12,131
Three?
254
00:21:12,132 --> 00:21:14,118
Who...?
255
00:21:16,119 --> 00:21:18,127
Come on, Craig. You can't say that to
me.
256
00:21:18,128 --> 00:21:20,128
You must know how I feel about you.
257
00:21:20,129 --> 00:21:22,129
I'm married. Only in name.
258
00:21:25,113 --> 00:21:27,128
Look, Ron isn't here for you, Charm.
I am.
259
00:21:29,127 --> 00:21:31,127
He hasn't been for a long time.
260
00:21:31,129 --> 00:21:33,114
I'm flattered, Craig.
261
00:21:33,115 --> 00:21:34,134
Honestly, I am.
262
00:21:34,135 --> 00:21:38,128
But in spite of everything that's
happened, I'm still Ron's wife.
263
00:21:41,121 --> 00:21:43,121
Saude!
264
00:21:45,131 --> 00:21:47,112
Wa-hey-hey!
265
00:21:47,113 --> 00:21:49,113
Whoo-hoo!
266
00:22:02,120 --> 00:22:05,122
What did she say?
She said if you want to put your hand there,
267
00:22:05,123 --> 00:22:08,122
fine, but if you leave it there,
it's another matter.
268
00:22:08,129 --> 00:22:13,112
What's the form with these girls,
then? They're not whores. They're good-time girls.
269
00:22:13,113 --> 00:22:16,114
They like to be taken out by a
good-looking guy and given a present.
270
00:22:16,115 --> 00:22:19,120
Take them shopping,
buy them some clothes or something.
271
00:22:42,522 --> 00:22:46,508
Who is the third that always walks
beside you?
272
00:22:46,523 --> 00:22:49,519
When I count, there is only you and
I together.
273
00:22:49,531 --> 00:22:55,524
But when I look ahead up the white
road, there is always another one walking beside you.
274
00:22:56,510 --> 00:22:59,528
Eliot is referencing here
the account of an actual Antarctic expedition
275
00:22:59,529 --> 00:23:04,531
where the explorers in their
exhaustion have the delusion that there's always one more of them
276
00:23:04,532 --> 00:23:06,532
than could actually be counted.
277
00:23:08,509 --> 00:23:10,515
Eliot originally considered titling
the poem...
278
00:23:17,531 --> 00:23:19,509
Charmian, hey!
279
00:23:19,523 --> 00:23:21,528
You said bring them if I couldn't
get a babysitter.
280
00:23:21,529 --> 00:23:23,529
Come in.
281
00:23:25,514 --> 00:23:27,513
It's OK. I'll see you at uni
tomorrow.
282
00:23:27,514 --> 00:23:28,520
Don't be silly. Come on.
283
00:23:28,521 --> 00:23:30,508
Love to meet you. Come on.
284
00:23:34,526 --> 00:23:37,518
So, who here can eat the most
chocolate cake?
285
00:23:37,519 --> 00:23:39,521
Me, easily. He's only four.
286
00:23:41,510 --> 00:23:43,510
But because he's four he's cuter.
287
00:23:43,515 --> 00:23:45,515
Aren't you?
Yes.
288
00:23:45,525 --> 00:23:47,525
All right, eat up.
289
00:23:54,525 --> 00:23:57,512
Come on. No hiding away.
290
00:23:57,531 --> 00:23:59,531
I feel so old.
291
00:24:00,522 --> 00:24:03,520
I'm actually not that old but I feel
ancient tonight.
292
00:24:03,528 --> 00:24:05,528
Don't be daft. You look great.
293
00:24:07,511 --> 00:24:10,509
I think I must be a terrible mother,
bringing them to a party.
294
00:24:10,510 --> 00:24:12,510
Loud music and booze.
295
00:24:12,511 --> 00:24:14,511
And other things.
296
00:24:15,526 --> 00:24:17,526
I just had to get out of the house.
297
00:24:17,527 --> 00:24:20,513
Things were starting to close in on
me a bit.
298
00:24:22,531 --> 00:24:25,508
You know, I really admire you,
Charm.
299
00:24:25,519 --> 00:24:27,519
It's not easy being you.
300
00:24:28,509 --> 00:24:30,509
The boys help concentrate my mind.
301
00:24:30,532 --> 00:24:34,515
Studying hard
so I can get a good job at the end of this.
302
00:24:34,516 --> 00:24:36,516
I need to support them.
303
00:24:36,529 --> 00:24:39,509
It's so shitty they can't see their
dad.
304
00:24:39,529 --> 00:24:42,222
Can't you just sneak off one
weekend?
305
00:24:42,295 --> 00:24:44,295
Take them to see him?
306
00:24:44,300 --> 00:24:46,300
I wish I could.
307
00:24:47,280 --> 00:24:49,280
But I have no idea where he is.
308
00:25:09,303 --> 00:25:11,303
What?
309
00:25:16,280 --> 00:25:18,280
I'm coming.
310
00:25:28,304 --> 00:25:31,287
All right, all right.
311
00:25:35,281 --> 00:25:37,298
All right, all right!
312
00:25:40,284 --> 00:25:42,285
All right, hold your horses.
313
00:25:45,296 --> 00:25:47,296
Raimunda...
I need to speak to you.
314
00:25:50,287 --> 00:25:53,286
This is my new apartment.
How the hell did you find it?
315
00:25:53,287 --> 00:25:55,287
How did you get a new apartment?
316
00:25:56,293 --> 00:25:59,304
Oh, you know. I had some jobs come
in. I decided to take the plunge.
317
00:26:00,280 --> 00:26:01,291
I may be on my arse again next...
318
00:26:01,292 --> 00:26:04,297
No, don't go in there, Raimunda.
319
00:26:25,282 --> 00:26:27,280
Calm down, OK?
She must go!
320
00:26:29,302 --> 00:26:31,302
Don't slam the door!
321
00:26:35,299 --> 00:26:37,299
Shit.
322
00:26:37,302 --> 00:26:40,302
Look, come on, Raimunda.
I told you, I don't want a relationship.
323
00:26:40,303 --> 00:26:42,289
Then why do you keep fucking me?
324
00:26:42,290 --> 00:26:43,300
Well, that's...
325
00:26:43,301 --> 00:26:45,296
It...
326
00:26:45,297 --> 00:26:47,289
Because I'm weak.
327
00:26:47,290 --> 00:26:49,291
But I'm with Lucia now.
No.
328
00:26:49,292 --> 00:26:50,296
She must go.
329
00:26:50,297 --> 00:26:52,297
Why?
Because I'm pregnant.
330
00:27:03,600 --> 00:27:05,591
I mean, she's crazy.
331
00:27:05,592 --> 00:27:07,594
How can she possibly prove it's
mine?
332
00:27:07,604 --> 00:27:10,595
I told her I'd pay for her to go
and see the nurse and get rid of it
333
00:27:10,596 --> 00:27:14,583
but she just sits there watching TV
and shouting at me in Portuguese.
334
00:27:14,584 --> 00:27:16,592
I can't get her out of the
apartment.
335
00:27:16,593 --> 00:27:18,593
It's a fucking nightmare.
336
00:27:25,583 --> 00:27:26,606
To tell you the truth, Conti,
337
00:27:28,600 --> 00:27:30,588
I've had enough.
338
00:27:30,589 --> 00:27:32,589
I'm sick of bumming around here.
339
00:27:33,589 --> 00:27:35,589
I miss my family.
340
00:27:37,592 --> 00:27:39,592
Listen, I was thinking, mate.
341
00:27:40,585 --> 00:27:44,585
When you take your trip back to
London, try and put some feelers out for me.
342
00:27:44,586 --> 00:27:47,597
See if you can find a journalist
interested in coming out and doing my story.
343
00:27:47,598 --> 00:27:48,604
Isn't that a bit risky?
344
00:27:48,605 --> 00:27:52,587
I just want to score one last payday
for Charmian and the boys.
345
00:27:52,588 --> 00:27:54,593
You know, if it gets me rumbled,
well...
346
00:27:55,592 --> 00:28:00,590
All the other train robbers have
done deals on their sentences. Bruce, Charlie, Buster...
347
00:28:03,606 --> 00:28:08,584
At least I'd have a clean conscience
knowing my family were looked after.
348
00:28:16,586 --> 00:28:18,596
Is it ready yet?
Go and wash your hands, please.
349
00:28:18,597 --> 00:28:20,586
They're clean.
350
00:28:20,587 --> 00:28:22,597
Wash your hands and go and get your
brother.
351
00:28:27,587 --> 00:28:29,587
Come here. Are you all right?
352
00:28:31,594 --> 00:28:33,594
Stop it.
Get in the car.
353
00:28:34,603 --> 00:28:36,590
Get in the car!
354
00:28:36,591 --> 00:28:37,596
Charm, I'm so sorry.
355
00:28:37,597 --> 00:28:39,599
She followed me.
That could have hit my son!
356
00:28:39,600 --> 00:28:41,600
You keep away from my husband!
Lindy.
357
00:28:42,603 --> 00:28:45,596
I'm not doing anything with him.
Is that what he's told you?
358
00:28:45,597 --> 00:28:47,595
Look, I will pay for the window, OK?
359
00:28:47,596 --> 00:28:49,593
What is wrong with you? Leave me
alone!
360
00:28:49,594 --> 00:28:51,586
And you stay away from him!
361
00:28:51,587 --> 00:28:54,585
Just shut up, for God's sake!
I'm not doing anything with him!
362
00:28:54,586 --> 00:28:57,594
I don't want your husband! I just
want my own!
363
00:28:58,590 --> 00:29:00,589
Get in the car. Get in the car...
364
00:29:48,592 --> 00:29:52,582
Ron, this is Colin MacKenzie
from the Daily Express.
365
00:29:52,602 --> 00:29:54,602
Pleased to meet you, Mr Biggs.
366
00:29:55,592 --> 00:29:57,600
I have to say... No offence,
Constantine.
367
00:29:57,601 --> 00:30:02,591
But at the back of my mind, I
couldn't get rid of the idea that this was some sort of hoax
368
00:30:02,592 --> 00:30:04,585
and we'd never actually get to see
you.
369
00:30:04,586 --> 00:30:07,582
Well, it's me all right
and, for 35 grand, I'm all yours.
370
00:30:11,583 --> 00:30:13,600
So, what do you want to ask me?
371
00:30:15,598 --> 00:30:20,605
Well, I suppose we should go back to
the beginning and ask where it all began.
372
00:30:21,594 --> 00:30:23,594
May I?
373
00:30:29,604 --> 00:30:31,604
Where it all began...
374
00:30:33,594 --> 00:30:37,582
Well, I suppose you could say
it all began with a girl on a train.
375
00:30:38,593 --> 00:30:40,585
I was in love.
376
00:30:40,586 --> 00:30:42,594
The only time I've ever truly been
in love.
377
00:30:43,602 --> 00:30:46,596
It was for the price of a deposit on
my house.
378
00:30:46,597 --> 00:30:49,600
That's why I got involved.
Make sure you get that bit in.
379
00:30:49,604 --> 00:30:54,585
And sod's law, I won that amount
anyway on the horses the week before the job.
380
00:30:54,586 --> 00:30:57,585
But I'd met the old man when I did
some renovation work on his house.
381
00:30:57,586 --> 00:30:59,601
And then Bruce said they needed a
train driver.
382
00:31:00,583 --> 00:31:03,590
Unfortunately, when the time came
he couldn't move it down the track.
383
00:31:03,591 --> 00:31:05,591
But he still got his money.
384
00:31:07,585 --> 00:31:11,586
I couldn't imagine being locked up
for 30 years. There was no parole back in those days.
385
00:31:11,587 --> 00:31:15,583
Wandsworth was supposed to be
impregnable but the escape was straightforward.
386
00:31:15,584 --> 00:31:19,586
Melbourne. That was the happiest
time. All the money from the robbery had gone
387
00:31:19,587 --> 00:31:22,604
and we were just a young couple
raising our kids off the back of our own hard graft.
388
00:31:22,605 --> 00:31:25,595
You were working on a construction
site at this time?
389
00:31:25,596 --> 00:31:28,591
That's right.
Yeah, they promoted me to foreman.
390
00:31:28,592 --> 00:31:29,598
They said I was trustworthy.
391
00:31:54,601 --> 00:31:57,584
Come on, then. Let's get back down
to work.
392
00:31:59,592 --> 00:32:01,590
The train driver was hit once.
393
00:32:01,591 --> 00:32:03,591
That's all.
394
00:32:03,604 --> 00:32:07,601
Jack Mills hurt himself as he fell
rather than from a blow by any of us.
395
00:32:11,604 --> 00:32:13,596
Who hit him?
396
00:32:13,597 --> 00:32:16,585
Well, I can't give you his name.
He's never been caught.
397
00:32:16,595 --> 00:32:20,604
You're telling me there is a Great
Train Robber who's never been caught?
398
00:32:20,605 --> 00:32:22,592
More than one.
399
00:32:22,604 --> 00:32:24,593
There was three of them.
400
00:32:26,593 --> 00:32:27,602
That's incredible.
Yeah.
401
00:32:33,601 --> 00:32:35,583
And there's one other guy.
402
00:32:35,584 --> 00:32:37,588
Billy Boal, God rest his soul.
403
00:32:37,589 --> 00:32:41,586
He went down for it and died in
prison but he had nothing to do with it. It's an abso...
404
00:32:43,599 --> 00:32:45,594
Hello, Ron.
405
00:32:45,595 --> 00:32:47,586
Long time no see.
406
00:32:50,605 --> 00:32:52,601
I think you remember me.
407
00:32:53,587 --> 00:32:55,598
And I certainly remember you.
408
00:32:55,599 --> 00:32:57,590
And you're nicked.
409
00:33:19,583 --> 00:33:21,595
What is it? We're from the Daily
Express.
410
00:33:21,597 --> 00:33:25,585
I've got nothing to say. Especially
at this time in the morning. Are you mad?
411
00:33:25,586 --> 00:33:27,592
We've come here to tell you
something.
412
00:33:27,593 --> 00:33:29,593
It's about Ron.
413
00:33:33,596 --> 00:33:36,599
What's happened?
He's been arrested.
414
00:33:37,602 --> 00:33:41,582
In Rio. He was living there
under the name of Mike Haynes.
415
00:33:41,605 --> 00:33:43,596
Oh, God.
416
00:33:44,590 --> 00:33:46,606
Er, here, you'd better take these
inside.
417
00:33:51,603 --> 00:33:53,592
Get it?
Yeah.
418
00:34:18,598 --> 00:34:20,598
Obrigado.
419
00:34:25,585 --> 00:34:26,585
Hello.
420
00:34:27,599 --> 00:34:29,599
What do you want?
421
00:34:31,590 --> 00:34:35,585
Did you... go and see the old nurse?
422
00:34:35,605 --> 00:34:37,605
About the baby.
423
00:34:42,584 --> 00:34:43,588
Oh, thank God.
424
00:34:49,591 --> 00:34:51,588
Listen, Raimunda, sweetheart.
425
00:34:52,597 --> 00:34:54,605
I've been speaking to some people in
here.
426
00:34:55,594 --> 00:34:57,594
And there might be a way we can...
427
00:34:59,590 --> 00:35:01,590
help each other.
428
00:35:04,588 --> 00:35:07,592
But we have a seat booked for him on
a flight out of here tonight.
429
00:35:08,584 --> 00:35:11,592
This has all been discussed at
diplomatic level.
430
00:35:13,582 --> 00:35:19,582
My instructions are that the prisoner
is to remain in our custody until further notice.
431
00:35:20,595 --> 00:35:23,595
I'm sorry, Chief Superintendent
Slipper.
432
00:35:23,604 --> 00:35:25,592
Bloody hell!
433
00:35:30,589 --> 00:35:33,594
Charm, take my advice
and don't do a deal with any of the papers.
434
00:35:33,595 --> 00:35:37,584
If they want to do a story about
you, accept flights and hotel expenses by all means
435
00:35:37,585 --> 00:35:38,592
but no fee.
436
00:35:38,593 --> 00:35:42,593
Another pay day might turn the
public against you and you have to think about the boys.
437
00:35:42,594 --> 00:35:44,594
Why would he have done such a thing?
438
00:35:45,585 --> 00:35:48,582
Why take the risk of
meeting a journalist out there?
439
00:35:48,583 --> 00:35:50,585
He must have known what might happen.
440
00:35:52,591 --> 00:35:54,601
There's something you should know,
Charm.
441
00:35:55,587 --> 00:35:57,605
We're getting information
about a Brazilian girlfriend.
442
00:35:59,585 --> 00:36:01,589
Raimunda de Castro.
443
00:36:03,599 --> 00:36:06,591
She's apparently campaigning for his
release.
444
00:36:09,595 --> 00:36:11,595
So am I to be dispensed with?
445
00:36:12,604 --> 00:36:15,584
Is that why he hasn't been writing to
us?
446
00:36:15,591 --> 00:36:18,588
Because he's shacked up
with some woman out there?
447
00:37:50,222 --> 00:37:52,222
Oh, my poor sweet darling.
448
00:37:54,707 --> 00:37:56,706
My poor sweet darling.
449
00:37:58,710 --> 00:38:00,710
You look great, Charm.
450
00:38:00,711 --> 00:38:03,507
If you'd given me some warning,
I could have lost a few pounds.
451
00:38:03,539 --> 00:38:05,539
You don't need to lose anything.
452
00:38:06,530 --> 00:38:08,530
You look gorgeous.
453
00:38:11,533 --> 00:38:13,537
Why did you do it, Ron?
454
00:38:13,538 --> 00:38:15,538
Why take the risk?
455
00:38:15,547 --> 00:38:17,547
I suppose I...
456
00:38:18,541 --> 00:38:20,541
I'd had enough.
457
00:38:20,550 --> 00:38:25,542
I was going to earn one last payday
for you and the boys and then I was ready to turn myself in.
458
00:38:25,543 --> 00:38:27,548
But the Daily Express double-crossed
me.
459
00:38:27,549 --> 00:38:30,531
They got the story but they didn't
pay me.
460
00:38:31,529 --> 00:38:32,548
Why didn't you write to me?
461
00:38:32,549 --> 00:38:34,549
I kept meaning to but it was...
462
00:38:38,532 --> 00:38:39,548
It was just too painful.
463
00:38:40,529 --> 00:38:42,539
So you left me to grieve for our son
on my own?
464
00:38:43,534 --> 00:38:44,553
I'm so sorry.
465
00:38:49,539 --> 00:38:52,548
You know, for a long while
it's felt like I've been slowly dying out here.
466
00:38:52,549 --> 00:38:55,541
You still found time to take up with
a girlfriend.
467
00:38:55,542 --> 00:38:57,547
Who is she?
468
00:38:57,553 --> 00:38:59,552
Raimunda.
469
00:38:59,553 --> 00:39:02,532
Do the boys and I
not figure in your plans any more?
470
00:39:02,533 --> 00:39:04,551
Of course you do.
Why are the press making a fuss of her?
471
00:39:04,552 --> 00:39:08,547
Just don't knock her too hard
cos she might just be my ticket out of here.
472
00:39:09,544 --> 00:39:11,539
What do you mean?
473
00:39:11,540 --> 00:39:13,540
Well, you see, she's um...
474
00:39:14,552 --> 00:39:16,542
She's pregnant.
475
00:39:16,543 --> 00:39:18,552
What? Hold on. Just...
476
00:39:18,553 --> 00:39:20,543
Look...
477
00:39:21,540 --> 00:39:23,540
Look, I'm not even sure it's mine.
478
00:39:24,536 --> 00:39:27,550
But the thing is, if we can persuade
the Brazilian authorities that it is,
479
00:39:27,551 --> 00:39:30,544
then there's a good chance
they won't deport me.
480
00:39:30,550 --> 00:39:33,529
They won't deprive a child of its
parent.
481
00:39:33,530 --> 00:39:35,553
Raimunda's up for it if I look after
her financially.
482
00:39:38,531 --> 00:39:40,551
You mean you could stay here openly?
A free man.
483
00:39:41,546 --> 00:39:43,553
And I could come and join you with
the boys?
484
00:39:44,529 --> 00:39:46,529
No more hiding, Charm.
485
00:39:47,535 --> 00:39:49,537
We can live as husband and wife
again.
486
00:39:55,531 --> 00:39:57,531
But what?
487
00:39:58,537 --> 00:40:00,537
What's the catch?
488
00:40:00,538 --> 00:40:02,553
Before any of that can happen, my
poor darling,
489
00:40:05,540 --> 00:40:07,531
you're going to have to divorce me.
490
00:40:07,551 --> 00:40:09,553
Now, look, it's only for
appearances.
491
00:40:10,529 --> 00:40:13,533
So the Brazilians can think I'm
serious about bringing up this baby.
492
00:40:13,534 --> 00:40:14,548
It's a Catholic country.
493
00:40:14,549 --> 00:40:16,535
You want me to divorce you?
494
00:40:16,536 --> 00:40:18,543
But we can get married again
when it's all died down.
495
00:40:18,544 --> 00:40:20,551
It's just a short-term fix, my
darling.
496
00:40:20,552 --> 00:40:23,535
What would the boys think?
497
00:40:23,536 --> 00:40:25,537
This way gentlemen, please.
498
00:40:26,536 --> 00:40:28,549
What's going on here?
Can we have some privacy?
499
00:40:29,547 --> 00:40:31,547
It is a press conference.
500
00:40:34,535 --> 00:40:37,543
And what about the stories
that one of the reasons you might stay here
501
00:40:37,544 --> 00:40:41,549
is because of your relationship with
this girl Raimunda? Are they true?
502
00:40:41,550 --> 00:40:45,533
Well, the fact is, she has lived
with me for more than a year.
503
00:40:47,540 --> 00:40:50,537
And I've a great amount of affection
for Raimunda.
504
00:40:51,530 --> 00:40:54,550
But my children will always be a
part of my life and so will Charmian.
505
00:41:21,541 --> 00:41:24,531
Raimunda! Come on...
506
00:41:29,542 --> 00:41:32,545
Are you going to stay in Brazil?
Thank you. Thank you.
507
00:41:37,550 --> 00:41:40,542
What are you gonna do next?
508
00:41:40,543 --> 00:41:42,533
I love you. I do.
509
00:41:42,553 --> 00:41:45,536
Mr Biggs! Mr Biggs! Mr Biggs!
510
00:42:04,536 --> 00:42:05,548
Oh, for fu...
511
00:42:24,531 --> 00:42:25,544
Mum?
512
00:42:27,544 --> 00:42:29,534
Hi.
513
00:42:29,535 --> 00:42:30,549
It's me, Charmian.
514
00:42:32,531 --> 00:42:33,551
Charmian?
515
00:42:34,545 --> 00:42:36,543
Is that really you?
516
00:42:36,544 --> 00:42:40,543
How are you, Mum?
How's Gillian and the boys?
517
00:42:41,536 --> 00:42:43,530
Dad?
Oh, er...
518
00:42:43,553 --> 00:42:45,551
Everyone is fine here.
519
00:42:45,552 --> 00:42:48,533
Oh, it's so good to hear your voice.
520
00:42:48,551 --> 00:42:50,553
Can you speak?
Yes.
521
00:42:51,552 --> 00:42:54,553
Your father's out.
I guess he would be at this time.
522
00:42:57,544 --> 00:43:00,533
I've thought about you a lot,
Charmian.
523
00:43:00,534 --> 00:43:02,550
I prayed for you every night,
after you lost poor Nicky.
524
00:43:04,531 --> 00:43:06,542
I don't know how I got through it.
525
00:43:07,537 --> 00:43:10,544
So many times I wished I could talk
to you and ask your advice.
526
00:43:11,550 --> 00:43:15,531
Not that you'd have paid any
attention to it.
527
00:43:17,552 --> 00:43:21,542
Mum, I'm going to be travelling back
out to Rio in a couple of weeks.
528
00:43:21,543 --> 00:43:25,552
Oh... yes, we've been following
things in the paper.
529
00:43:25,553 --> 00:43:28,544
Looks like we might be
moving out there for good.
530
00:43:28,545 --> 00:43:31,531
Oh, do be careful, Charmian.
531
00:43:31,532 --> 00:43:33,535
It's not a nice country by all
accounts.
532
00:43:33,536 --> 00:43:35,548
Your father says it's ruled by
thugs.
533
00:43:35,549 --> 00:43:41,534
I'm going out there for a short trip,
to look at possible places to live and things and...
534
00:43:41,535 --> 00:43:44,548
I was thinking, on the way home,
of breaking the journey in England
535
00:43:44,549 --> 00:43:47,550
so... we could come and see you -
the boys and I.
536
00:43:49,544 --> 00:43:51,544
Oh...
537
00:43:52,541 --> 00:43:54,541
Oh, that would be nice.
538
00:43:55,541 --> 00:43:57,546
Yes, I... I'd love that.
539
00:43:59,550 --> 00:44:01,545
And would Dad be OK about it?
540
00:44:03,534 --> 00:44:05,538
I'll talk to him, Charmian.
541
00:44:06,535 --> 00:44:08,545
I've got time to get him used to the
idea.
542
00:44:29,552 --> 00:44:32,539
So what do you think?
It's brilliant.
543
00:44:32,540 --> 00:44:34,546
What about you, Twiz?
544
00:44:34,547 --> 00:44:39,531
Do you think you could live here?
If Dad were with us, I could.
545
00:44:53,539 --> 00:44:58,550
Senhor Biggs, are you looking forward
to seeing your English wife and your family again?
546
00:44:58,551 --> 00:45:00,533
Can we talk to you later?
547
00:45:24,530 --> 00:45:26,531
Look who it is, boys.
548
00:45:45,538 --> 00:45:47,548
Aren't you gonna say hello to your
old dad?
549
00:45:48,553 --> 00:45:51,535
Go on, boys.
550
00:45:51,536 --> 00:45:52,540
Come on.
551
00:45:53,545 --> 00:45:55,532
See Dad.
552
00:45:56,531 --> 00:45:57,547
Oh...
553
00:45:57,548 --> 00:46:01,546
I can't believe what a big boy you
are now. I'm nearly seven.
554
00:46:05,529 --> 00:46:07,553
I hear you're a good footballer.
I'm quite good.
555
00:46:12,545 --> 00:46:15,532
Come and sit down.
Do you want a coffee?
556
00:46:15,533 --> 00:46:17,532
No. No, no, I'm fine.
557
00:46:36,533 --> 00:46:38,549
So what are we gonna do today?
558
00:46:38,550 --> 00:46:40,537
We could go to the beach.
559
00:46:40,538 --> 00:46:43,542
Can we take a cable-car ride
to the top of Sugarloaf Mountain?
560
00:46:43,543 --> 00:46:47,544
I heard about it on the airplane.
Can we go on the cable-car, Dad?
561
00:46:50,534 --> 00:46:52,539
We can walk to it from here, can't
we?
562
00:46:52,540 --> 00:46:56,535
What sort of tools do you use at
work, Dad? Look, the thing is... um...
563
00:47:00,533 --> 00:47:02,551
Well, I haven't really got any time
this morning.
564
00:47:03,550 --> 00:47:06,552
I've only got an hour or so,
then I've got to get back.
565
00:47:08,550 --> 00:47:12,535
Why? I've got to keep things sweet
with her ladyship.
566
00:47:14,531 --> 00:47:16,541
Sorry, love.
567
00:47:16,542 --> 00:47:19,531
We've travelled thousands of miles
to be with you.
568
00:47:19,532 --> 00:47:23,531
And I'm supposed to be living with
her, under the terms of my release.
569
00:47:23,532 --> 00:47:25,540
It wouldn't look good if I'm seen
with you.
570
00:47:25,541 --> 00:47:28,536
What are we supposed to do?
We came here to spend time with you.
571
00:47:28,537 --> 00:47:31,534
Look, she's almost lost the baby
once already,
572
00:47:31,535 --> 00:47:34,543
and she's in such a stew with you
lot being here, it could happen again.
573
00:47:34,544 --> 00:47:36,536
She snaps her fingers and you jump?
574
00:47:36,537 --> 00:47:39,543
If she wasn't pregnant,
I wouldn't be free now, would I?
575
00:47:47,536 --> 00:47:49,538
Jesus Christ.
576
00:47:57,550 --> 00:48:01,535
Can we at least go down to the pool,
so the boys can have a swim?
577
00:48:01,536 --> 00:48:04,531
It would have to be this place
they put you up in, eh?
578
00:48:04,532 --> 00:48:06,532
Where I was arrested.
579
00:48:11,538 --> 00:48:14,535
No, look, it's probably safer
to stay up here just now.
580
00:48:14,536 --> 00:48:17,540
There's a few journos down there
looking for a scoop.
581
00:48:17,541 --> 00:48:20,550
So why don't we...
Yeah, we'll get some room service sent up
582
00:48:20,551 --> 00:48:23,535
and I can come back tomorrow
morning.
583
00:48:23,536 --> 00:48:26,546
I know a lovely spot
where we can take the boys fishing.
584
00:48:29,548 --> 00:48:31,548
How about that?
585
00:48:59,000 --> 00:49:01,000
Right, that's it. I'm going over
there.
586
00:49:01,001 --> 00:49:05,006
It's outrageous leaving us waiting
like this. Come on, you two.
587
00:49:05,377 --> 00:49:07,391
Please, Twiz.
I don't want to see him.
588
00:49:08,386 --> 00:49:10,375
I don't even like him.
589
00:49:12,376 --> 00:49:15,384
OK. Suit yourself.
You can stay here and I'll tell reception.
590
00:49:15,385 --> 00:49:18,378
But you don't leave this room.
You understand?
591
00:49:18,379 --> 00:49:19,389
Come on.
592
00:49:31,369 --> 00:49:32,377
Ah, bellissima!
593
00:49:50,392 --> 00:49:53,373
I wish to see my husband!
594
00:49:54,386 --> 00:49:56,386
My husband!
595
00:50:32,381 --> 00:50:34,383
What the hell are you playing at?
596
00:50:36,375 --> 00:50:38,376
What's up?
597
00:50:38,377 --> 00:50:42,389
You were supposed to be at the hotel
at eight. The boys have been waiting for you.
598
00:50:43,384 --> 00:50:46,389
Oh, sorry, it was a... bit of a night
last night.
599
00:50:47,384 --> 00:50:49,393
Have you any idea how selfish you
are? Calm down.
600
00:50:50,369 --> 00:50:51,391
I won't bloody calm down!
601
00:50:51,392 --> 00:50:57,369
This little boy - your son - was
excited to come on this trip because he could finally have a dad
602
00:50:57,370 --> 00:50:59,389
instead of having to borrow other
daddies from his friends.
603
00:50:59,390 --> 00:51:04,385
Twiz is so upset he wouldn't leave
the hotel. We came ready to start a new life with you...
604
00:51:04,386 --> 00:51:05,392
What?
605
00:51:06,389 --> 00:51:08,393
I'll ask her.
Ask me what?
606
00:51:10,386 --> 00:51:14,386
She said can you come back another
time cos she's feeling tired?
607
00:51:17,371 --> 00:51:19,390
Tell your whore, no, I will not
leave.
608
00:51:19,391 --> 00:51:23,385
And will she get out of my husband's
bed and put some fucking clothes on?!
609
00:51:25,383 --> 00:51:28,379
I don't know what you're saying
but you can go to hell!
610
00:51:28,380 --> 00:51:30,389
You're nothing but a cheap, common
tart!
611
00:51:30,390 --> 00:51:33,370
How dare she talk to me like that?!
612
00:51:33,371 --> 00:51:36,369
The divorce hasn't gone through!
I am still your wife!
613
00:51:36,370 --> 00:51:38,377
If she wants a fight, I'll give her
one!
614
00:51:38,378 --> 00:51:40,370
She thinks she's had it tough!
615
00:51:40,371 --> 00:51:43,393
I was crying myself to sleep at night
for four bloody years!
616
00:51:44,390 --> 00:51:47,376
I buried my son.
617
00:51:49,391 --> 00:51:52,380
I can't believe you'd treat us like
this.
618
00:51:56,390 --> 00:51:58,379
Come on.
619
00:52:02,374 --> 00:52:05,377
Oh, dear God. This is an impossible
situation.
620
00:52:11,391 --> 00:52:14,385
I may not have her body
but I've given you three kids.
621
00:52:15,380 --> 00:52:18,377
I'm her equal facially
and I know I'm better company.
622
00:52:18,378 --> 00:52:21,378
It isn't a competition.
She's just helping us out.
623
00:52:21,379 --> 00:52:24,391
It seems to me she's got designs
on becoming the new Mrs Biggs.
624
00:52:25,388 --> 00:52:29,369
Anyway, it's not the perfect,
but the imperfect, who have need of love.
625
00:52:29,370 --> 00:52:31,379
Don't you dare quote Oscar Wilde to
me.
626
00:52:32,389 --> 00:52:35,385
If you must know,
I can barely stand the sight of her.
627
00:52:51,380 --> 00:52:53,380
Ron, remember in Paris...
628
00:52:54,380 --> 00:52:56,375
I tried to tell you something.
629
00:52:57,374 --> 00:52:58,393
It's important.
630
00:52:59,369 --> 00:53:01,369
I got pregnant.
631
00:53:05,370 --> 00:53:07,378
I had an abortion.
632
00:53:12,389 --> 00:53:15,374
Yeah, I guessed it was something
like that.
633
00:53:16,380 --> 00:53:19,391
It was a stupid mistake
and I've had a long time to regret it.
634
00:53:21,374 --> 00:53:23,393
But you were right when you said it
didn't matter.
635
00:53:25,373 --> 00:53:28,382
Tell me this is the same,
that this baby won't make a difference.
636
00:53:37,378 --> 00:53:39,375
It's a means to an end.
637
00:53:39,376 --> 00:53:41,376
That's all.
638
00:53:50,391 --> 00:53:53,380
When are we gonna spend some time
together?
639
00:53:54,376 --> 00:53:56,376
We've got so much making up to do.
640
00:53:58,376 --> 00:54:00,376
There's a party tomorrow night.
641
00:54:01,377 --> 00:54:03,381
We can spend some time together
there.
642
00:54:43,366 --> 00:54:46,367
Hey, I'm Conti, a friend of Ron's.
643
00:54:47,370 --> 00:54:49,370
He told me all about you.
644
00:54:50,375 --> 00:54:52,385
That's Virgil, our host.
645
00:54:52,386 --> 00:54:54,381
He and Ron met in a bar.
646
00:54:55,383 --> 00:55:00,380
They make unlikely companions,
don't they? Not really. As long as Virgil's buying the drinks.
647
00:55:02,367 --> 00:55:04,373
We're all hoping Ron can stay free.
648
00:55:18,386 --> 00:55:21,374
Listen, mate, I know you've got to
keep Ju Ju sweet,
649
00:55:21,375 --> 00:55:24,385
but your wife is sitting over there
getting seriously pissed off.
650
00:55:24,386 --> 00:55:27,373
Oh, she's all right. Charm knows the
score.
651
00:55:28,365 --> 00:55:29,383
Relax.
652
00:55:35,382 --> 00:55:39,363
Boys... Boys, now, listen.
653
00:55:40,387 --> 00:55:43,369
Come here, little one. Look at that.
654
00:55:44,371 --> 00:55:47,372
Say hello to your little brother or
sister. Eh?
655
00:55:47,373 --> 00:55:49,377
What do you think it's gonna be?
A boy.
656
00:55:49,378 --> 00:55:51,363
A boy? Not a girl?
657
00:55:51,364 --> 00:55:53,380
OK, that's it! I've had enough. We're
leaving.
658
00:55:53,381 --> 00:55:56,370
What's the matter with you?
Get off me!
659
00:55:56,371 --> 00:55:58,371
No, Charm, wait. Wait.
660
00:55:58,372 --> 00:56:00,380
You're sick, making him touch her
like that!
661
00:56:00,381 --> 00:56:02,375
Come on, it was just a bit of fun.
662
00:56:02,376 --> 00:56:03,386
Where you going?
Home.
663
00:56:03,387 --> 00:56:07,363
Back to the hotel? We are leaving on
a flight tomorrow morning!
664
00:56:08,376 --> 00:56:12,363
Come on. Let's talk about this.
I've been trying to talk since we got here.
665
00:56:12,381 --> 00:56:15,372
Look, Charm, just give it
another couple of months, yeah?
666
00:56:15,373 --> 00:56:17,367
Then we can all move in together.
667
00:56:17,368 --> 00:56:20,372
Raimunda and the baby and you and
the boys. What do you think?
668
00:56:21,379 --> 00:56:24,367
I don't know what's wrong with you.
669
00:56:25,368 --> 00:56:27,371
Boys, come with me a minute.
670
00:56:28,373 --> 00:56:30,383
Conti, look after the boys for me.
671
00:56:41,377 --> 00:56:43,377
Shh. Shh.
672
00:56:47,384 --> 00:56:50,377
Let's go back to the hotel now
and make love, eh?
673
00:56:52,371 --> 00:56:54,366
You want that, don't you, eh?
674
00:56:54,367 --> 00:56:56,372
It's been so long, hasn't it, eh?
675
00:56:57,364 --> 00:56:59,383
Come on. Let's do it right now.
Get off me!
676
00:57:06,372 --> 00:57:08,380
I don't know how to handle it.
677
00:57:10,376 --> 00:57:14,364
If I don't play things right with
her, I'm gonna be deported.
678
00:57:15,379 --> 00:57:17,382
You know what? I don't blame you.
679
00:57:18,375 --> 00:57:20,380
I don't even blame her. I just...
680
00:57:21,383 --> 00:57:24,371
I can't stand it any more.
681
00:57:24,372 --> 00:57:27,367
Maybe I was naive.
Maybe I rushed out here too soon.
682
00:57:27,368 --> 00:57:28,381
I just...
683
00:57:29,380 --> 00:57:31,384
I wanted us to be together again.
684
00:57:33,376 --> 00:57:36,378
I thought I could hack it -
go back and do my time.
685
00:57:37,376 --> 00:57:39,377
But I can't, love.
686
00:57:39,378 --> 00:57:42,375
I need to be free.
Oh, Ron.
687
00:57:43,387 --> 00:57:46,386
You're confusing being free
with not being in prison.
688
00:57:47,387 --> 00:57:50,387
You really think this is what it's
like to be free?
689
00:57:58,377 --> 00:58:00,368
Boys.
690
00:58:07,382 --> 00:58:09,375
No...
691
00:58:11,366 --> 00:58:13,381
No, look, I love you, Charm.
692
00:58:17,370 --> 00:58:19,384
I never stopped loving you, Ron.
693
00:58:20,383 --> 00:58:22,385
Only what you've become.
694
00:59:00,364 --> 00:59:02,366
Come on, boys. Out you get.
695
00:59:25,372 --> 00:59:27,365
Hello, Mum.
696
00:59:27,384 --> 00:59:29,384
Hello, Charmian.
697
00:59:32,380 --> 00:59:34,375
Hello, boys.
698
00:59:35,377 --> 00:59:38,370
I recognise you from your photos.
699
00:59:38,371 --> 00:59:40,380
Do you know who I am?
You're our grandma.
700
00:59:40,381 --> 00:59:42,368
That's right.
701
00:59:43,369 --> 00:59:45,371
Charm.
Gillian.
702
00:59:46,375 --> 00:59:49,374
Look at you. You're so grown up.
Look at your hair.
703
00:59:52,384 --> 00:59:55,383
Forgive them. They haven't seen each
other for a long time.
704
00:59:55,384 --> 00:59:58,368
Well, come on in.
Come on, boys.
705
01:00:01,373 --> 01:00:04,379
And then this is my fiance Keith.
706
01:00:04,380 --> 01:00:06,387
Oh, very nice.
707
01:00:07,363 --> 01:00:10,376
When are you getting married?
When he qualifies. We're saving like mad.
708
01:00:10,377 --> 01:00:13,387
Those boys are a credit to you,
Charmian.
709
01:00:14,363 --> 01:00:16,367
They haven't turned out badly, have
they?
710
01:00:16,368 --> 01:00:19,364
In spite of the best efforts of their
father and I.
711
01:00:19,365 --> 01:00:21,384
How is Ron? Keeping his spirits up?
712
01:00:21,385 --> 01:00:24,369
That's one way of putting it.
713
01:00:24,386 --> 01:00:27,387
The trip to Rio wasn't an unqualified
success.
714
01:00:29,365 --> 01:00:31,375
Oh. What happened?
715
01:00:32,383 --> 01:00:35,364
Ron behaved very badly.
716
01:00:36,372 --> 01:00:39,377
We were made to feel like
an embarrassment to him.
717
01:00:48,386 --> 01:00:51,370
Told you he was no good.
718
01:00:53,368 --> 01:00:56,365
I knew he'd let you down in the end.
719
01:00:58,364 --> 01:00:59,376
You were right, Dad.
720
01:01:01,379 --> 01:01:05,369
It's over between Ron and I.
We're getting a divorce.
721
01:01:07,369 --> 01:01:10,381
Sometimes I feel it would have been
better if we'd never met.
722
01:01:18,384 --> 01:01:22,373
So, are those two young gentlemen
out there my grandsons?
723
01:01:22,374 --> 01:01:25,367
They look fine, healthy boys,
Charmian.
724
01:01:26,387 --> 01:01:31,370
I was a good cricketer myself,
when I was their age. Did you know?
725
01:01:39,382 --> 01:01:42,363
My word, you boys are hungry
fellows.
726
01:01:42,364 --> 01:01:45,376
I've never seen anyone put away
as many potatoes as you.
727
01:01:45,377 --> 01:01:47,373
Sunday lunch is their favourite.
728
01:01:47,374 --> 01:01:49,380
Once you're back home, you can come
again.
729
01:01:49,381 --> 01:01:52,378
Perhaps we can arrange a cricket
match, too.
730
01:01:54,368 --> 01:01:55,387
Are you coming back?
731
01:01:56,363 --> 01:01:58,379
It would be lovely to see you more
often.
732
01:01:58,380 --> 01:02:02,364
There's nothing to keep her away,
not now she's getting a divorce.
733
01:02:03,363 --> 01:02:04,386
No, it's true.
734
01:02:04,387 --> 01:02:07,383
You don't have to wait for him any
more, love.
735
01:02:08,376 --> 01:02:11,386
You're free.
Please come home, Charm.
736
01:02:14,382 --> 01:02:17,369
I'm sorry, but Australia is our home
now.
737
01:02:18,376 --> 01:02:21,364
I want to go back and finish my
degree
738
01:02:21,365 --> 01:02:23,371
and raise the boys there...
739
01:02:23,372 --> 01:02:25,386
in a country that wants us.
740
01:02:25,387 --> 01:02:29,363
Where we can feel some hope for the
future.
741
01:02:31,383 --> 01:02:34,368
The future's full of possibilities.
742
01:02:34,369 --> 01:02:36,378
The past will only drag us down.
743
01:02:41,363 --> 01:02:43,367
After all, what am I here?
744
01:02:44,374 --> 01:02:48,377
I'm just Mrs Biggs... the train
robber's wife.
745
01:04:24,288 --> 01:04:46,602
Subtitles by MemoryOnSmells
http://UKsubtitles.ru.
746
01:04:46,652 --> 01:04:51,202
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
57990
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.