All language subtitles for Mrs Biggs s01e05 vv

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,010 --> 00:00:03,015 Jesus! I don't think I've ever met anyone like you. 2 00:00:03,016 --> 00:00:05,014 Welcome to the family, Mrs Biggs. 3 00:00:05,021 --> 00:00:06,034 He's a degenerate!! 4 00:00:07,010 --> 00:00:08,025 What will become of you?!! 5 00:00:08,028 --> 00:00:09,029 How could you, Ron? 6 00:00:09,030 --> 00:00:12,018 How could you risk everything? Our whole lives. 7 00:00:12,019 --> 00:00:14,012 The future's full of possibilities. 8 00:00:14,013 --> 00:00:16,012 That past will only drag us down. 9 00:00:16,013 --> 00:00:18,025 I'm arresting you for robbery and conspiracy to rob. 10 00:00:18,026 --> 00:00:22,012 A new life, Charm. We'll go somewhere no-one will find us. 11 00:00:22,013 --> 00:00:24,013 Where we can be a proper family again. 12 00:00:27,010 --> 00:00:30,015 Daddy's had to go away, because the police discovered where we live. 13 00:00:30,016 --> 00:00:31,019 And he'll need some socks. 14 00:00:31,020 --> 00:00:33,025 And a bow tie. You're so clever. 15 00:00:33,026 --> 00:00:35,015 It doesn't make any difference to us. 16 00:00:35,016 --> 00:00:37,030 Whatever happened in the past is in the past. Thanks, Craig. 17 00:00:37,031 --> 00:00:39,031 I've booked a passage on a liner to Panama 18 00:00:39,032 --> 00:00:42,015 and from there I'll make my way overland to Rio de Janeiro. 19 00:00:42,016 --> 00:00:45,026 We have something between us that can't be beaten or broken, Charm. 20 00:00:45,028 --> 00:00:48,024 'It looks on tempests and is never shaken.' 21 00:00:48,025 --> 00:00:50,019 You're my whole world. 22 00:01:13,720 --> 00:01:20,385 Subtitles by MemoryOnSmells http://UKsubtitles.ru. 23 00:01:23,013 --> 00:01:25,030 I was dreaming about you last night. 24 00:01:25,031 --> 00:01:28,032 You'd just been born, and when Dad saw you, he started to cry. 25 00:01:28,033 --> 00:01:31,031 Was he sad? No, he was crying because he was happy. 26 00:01:31,032 --> 00:01:34,010 People can cry when they're happy too. 27 00:01:35,017 --> 00:01:37,017 You look so much like him now. 28 00:01:39,024 --> 00:01:41,034 What are you doing? Writing a poem for school. 29 00:01:42,010 --> 00:01:44,030 Can I see it? You're taking a lot of trouble with it. 30 00:01:44,031 --> 00:01:46,024 Not till I've finished. 31 00:01:48,034 --> 00:01:52,024 I wonder when those lazy brother of yours are going to get up. 32 00:01:53,023 --> 00:01:55,032 Dad said in his last letter he's found some work. 33 00:01:56,034 --> 00:01:59,026 Do you think you'd like to live in South America? 34 00:02:00,032 --> 00:02:03,017 He says the people are very friendly there. 35 00:02:03,018 --> 00:02:06,021 Or would it be too hard to leave all your school friends? 36 00:02:07,015 --> 00:02:09,015 I want to live where Dad is. 37 00:03:13,333 --> 00:03:15,324 Hey, hello, my friend. 38 00:03:15,325 --> 00:03:17,325 Hello, Mr Mike. Anything for me? 39 00:03:17,326 --> 00:03:19,328 We have a money order from Australia. 40 00:03:20,313 --> 00:03:22,333 And this morning, a letter arrived to my house. 41 00:03:22,334 --> 00:03:25,329 Adaulto, you don't know how happy you've made me. 42 00:03:34,320 --> 00:03:36,320 So what does he say? 43 00:03:36,321 --> 00:03:38,328 He says the work comes in fits and starts. 44 00:03:38,329 --> 00:03:41,334 Because he has no permit, he can only take on casual jobs. 45 00:03:42,310 --> 00:03:45,325 "If it wasn't for the money you send me, I think I'd be out on the streets." 46 00:03:47,325 --> 00:03:50,312 I hate to think of him out there all on his own. 47 00:03:51,322 --> 00:03:56,320 In his last letter, he said he was sure he could use your passport to re-enter Australia. 48 00:03:59,314 --> 00:04:01,328 A bit too soon, isn't it? I wrote and told him that. 49 00:04:03,321 --> 00:04:05,321 I said maybe this time next year. 50 00:04:09,310 --> 00:04:11,317 I just don't know if he can wait that long. 51 00:04:13,325 --> 00:04:15,325 The boys miss him so much. 52 00:04:16,318 --> 00:04:18,318 Nicky, especially. 53 00:04:18,319 --> 00:04:20,319 And the worst thing is, 54 00:04:20,320 --> 00:04:22,321 he's better off without us. 55 00:04:22,322 --> 00:04:24,322 We're his greatest danger. 56 00:04:34,331 --> 00:04:36,331 Children, out with the bags. 57 00:04:41,312 --> 00:04:43,312 I'm taking you on holiday next time. 58 00:04:43,313 --> 00:04:45,313 Once we've saved up for the motor. 59 00:04:45,314 --> 00:04:48,315 Yes. With the move, we're broke at the moment. 60 00:04:48,316 --> 00:04:50,331 Don't be silly, it was nice to have the company. 61 00:04:50,332 --> 00:04:52,325 See you soon. Bye. 62 00:04:52,326 --> 00:04:54,326 Goodbye, you. Thanks again. 63 00:04:55,318 --> 00:04:57,318 Bye, darling. Bye-bye! 64 00:04:57,319 --> 00:04:59,323 In you get, Twiz. You're going. 65 00:04:59,324 --> 00:05:01,325 See you soon. 66 00:05:05,325 --> 00:05:07,320 Seat belt on, please, Nickpops. 67 00:05:13,312 --> 00:05:15,312 So who's hungry? Yeah? 68 00:05:41,310 --> 00:05:42,321 Oh... 69 00:05:49,327 --> 00:05:51,319 Hey, baby. 70 00:05:52,310 --> 00:05:53,332 Val, get Twiz. 71 00:05:53,333 --> 00:05:55,310 Nicky? 72 00:05:55,311 --> 00:05:57,315 Good boy. It's all gonna be OK. 73 00:05:57,316 --> 00:05:58,318 Nicky? 74 00:05:59,327 --> 00:06:02,327 Who's a brave boy? Are you OK? All right? 75 00:06:04,326 --> 00:06:06,312 Oh, God. 76 00:06:06,313 --> 00:06:07,313 Good boy. 77 00:06:07,314 --> 00:06:09,323 Twiz, does it hurt anywhere? My back. 78 00:06:09,324 --> 00:06:11,324 OK, the ambulance will be here soon. 79 00:06:11,325 --> 00:06:12,325 OK? 80 00:06:15,312 --> 00:06:17,312 What's the matter with Nicky? 81 00:06:17,334 --> 00:06:19,316 Nicky? 82 00:06:19,317 --> 00:06:21,313 Nicky? Nicky? 83 00:06:22,310 --> 00:06:23,323 You OK? 84 00:06:26,326 --> 00:06:27,332 Oh, God! Val! 85 00:06:29,049 --> 00:06:30,053 Take the baby. 86 00:06:30,054 --> 00:06:33,035 Be a brave boy and go with Auntie Val, OK? 87 00:06:33,036 --> 00:06:34,045 Nicky? 88 00:06:34,046 --> 00:06:36,049 Nicky, can you hear me, love? 89 00:06:36,050 --> 00:06:38,049 Come on, mate, come on, mate. 90 00:06:38,050 --> 00:06:41,034 Are you calling an ambulance? 91 00:06:48,333 --> 00:06:50,333 I think his eye's OK, Charm. 92 00:06:51,334 --> 00:06:53,321 It's just a nasty gash. 93 00:06:55,318 --> 00:06:57,318 Hold on, my darling, please hold on. 94 00:07:00,326 --> 00:07:02,321 What's going on? 95 00:07:02,322 --> 00:07:04,322 Move the car! 96 00:07:04,323 --> 00:07:05,328 Move! 97 00:07:05,329 --> 00:07:06,337 Sick boy here! 98 00:07:38,332 --> 00:07:40,319 Charm? 99 00:07:40,330 --> 00:07:42,318 Charm? 100 00:07:56,320 --> 00:07:58,320 He's dead, isn't he? 101 00:08:00,323 --> 00:08:02,332 He's dead, isn't he? 102 00:08:04,333 --> 00:08:06,333 He was dead on arrival. 103 00:08:06,334 --> 00:08:10,324 There was no hope in resuscitating him. I'm so sorry. 104 00:08:23,337 --> 00:08:25,337 No! 105 00:09:01,329 --> 00:09:03,333 Read it to me please, Joan. 106 00:09:04,334 --> 00:09:06,334 It's the last thing he wrote. 107 00:09:12,314 --> 00:09:14,324 "Lonely was Ned Kelly, lonely am I. 108 00:09:16,315 --> 00:09:18,315 In a crowd of other people, 109 00:09:18,316 --> 00:09:20,314 lonely as a wife without a husband, 110 00:09:20,335 --> 00:09:22,335 lonely as a lost child in the street, 111 00:09:24,329 --> 00:09:26,329 lonely as a parent without a child." 112 00:09:27,325 --> 00:09:29,325 That's beautiful, Charm. 113 00:09:32,320 --> 00:09:34,316 It's all in there. 114 00:09:34,317 --> 00:09:36,317 We ruined his little life. 115 00:09:36,318 --> 00:09:38,316 No, Charm, you can't think like that. 116 00:09:38,317 --> 00:09:40,317 He missed his dad so much. 117 00:09:40,318 --> 00:09:42,315 He loved his life. 118 00:09:42,331 --> 00:09:44,331 He loved you, he loved his brothers. 119 00:09:45,330 --> 00:09:47,330 He was a bright, happy little boy. 120 00:09:48,324 --> 00:09:50,324 I had such hopes for him. 121 00:09:52,330 --> 00:09:56,325 I couldn't go to university but I was determined he'd go in my place. 122 00:09:57,336 --> 00:09:59,336 He was so talented, Joan. 123 00:10:01,320 --> 00:10:03,320 And now he's gone. 124 00:10:04,324 --> 00:10:07,324 Oh, God, how am I gonna tell his father that he's gone? 125 00:10:18,328 --> 00:10:20,328 Yo yo? 126 00:10:20,329 --> 00:10:23,317 A letter arrived at my house this morning. 127 00:10:23,337 --> 00:10:25,337 I had a feeling I'd hit the jackpot today. 128 00:12:21,666 --> 00:12:23,666 My darling wife, 129 00:12:23,667 --> 00:12:24,683 my poor sweet love. 130 00:12:25,677 --> 00:12:30,664 All the bitterness and anger in the world won't bring our little Nick back to us. 131 00:12:30,665 --> 00:12:33,665 He was a happy chap and he gave us many happy memories. 132 00:12:33,666 --> 00:12:34,672 Let us use them. 133 00:12:36,666 --> 00:12:39,679 I don't want to mourn any more because that belongs to the dead. 134 00:12:39,680 --> 00:12:42,673 I want to feel joy in my heart whenever my thoughts turn 135 00:12:42,674 --> 00:12:46,679 to the little boy we called Handsome Harry, Nickpops and even Sherbie Dab. 136 00:12:48,665 --> 00:12:49,687 I don't believe he has gone anywhere. 137 00:12:50,684 --> 00:12:55,686 I know he is part of me and he's with me with his trains and his Lego and shining morning face. 138 00:12:57,672 --> 00:12:59,672 Wherever I go, 139 00:13:00,672 --> 00:13:02,672 I'll always have him with me. 140 00:13:28,677 --> 00:13:30,677 Now I won't know who to thank. 141 00:13:52,677 --> 00:13:55,680 I've been getting a lot of letters from strangers. 142 00:13:55,681 --> 00:13:57,683 I hope you're not reading them. 143 00:13:58,665 --> 00:14:01,685 Someone sent one the other day saying they were glad my son was dead, 144 00:14:01,686 --> 00:14:05,678 that it was justice for all the wicked things my husband has done. 145 00:14:06,678 --> 00:14:09,680 There's even been vile letters addressed to the boys. 146 00:14:09,681 --> 00:14:11,681 Such ugliness in people's souls. 147 00:14:11,682 --> 00:14:13,682 Sometimes I despair. 148 00:14:14,680 --> 00:14:16,680 I'm thinking of going back to study. 149 00:14:17,683 --> 00:14:19,675 Full-time? 150 00:14:20,664 --> 00:14:24,681 You've got no mortgage and I suppose, financially, you could just about handle it. 151 00:14:24,682 --> 00:14:26,687 I need to be doing something that stretches me. 152 00:14:27,663 --> 00:14:30,663 Taking up a degree as a single mother would certainly stretch you. 153 00:14:30,664 --> 00:14:31,684 Be careful it doesn't break you. 154 00:14:31,685 --> 00:14:33,685 What does Ron say about it? 155 00:14:35,679 --> 00:14:37,679 That's the worst bit. 156 00:14:37,680 --> 00:14:39,680 I don't know. 157 00:14:39,681 --> 00:14:41,681 Are you still writing to each other? 158 00:14:41,682 --> 00:14:43,682 His letters have dried up. 159 00:14:44,686 --> 00:14:46,686 I just don't know how he's coping. 160 00:15:01,684 --> 00:15:03,681 Fuck. Sorry. 161 00:15:16,666 --> 00:15:18,666 Excuse me? Hello! 162 00:15:18,667 --> 00:15:21,680 Jesus! What do you have to do to get a drink in this bloody joint? 163 00:15:21,681 --> 00:15:24,681 It's a long time since I've heard an accent like that. 164 00:15:24,682 --> 00:15:26,679 Cerveja, por favor. 165 00:15:27,681 --> 00:15:29,672 And for my amigo. 166 00:15:29,673 --> 00:15:32,667 Hi, I'm Constantine. My friends call me Conti. 167 00:15:32,668 --> 00:15:34,668 I'm... Ooh, what am I today? 168 00:15:34,669 --> 00:15:36,669 Oh, yes. 169 00:15:36,681 --> 00:15:38,665 Roy Keynes. How do you do? 170 00:15:39,672 --> 00:15:41,672 And the answer to your question... 171 00:15:41,673 --> 00:15:43,673 is "starting". 172 00:15:43,674 --> 00:15:47,687 You're wondering, from the state of me, if I'm starting or finishing my evening. 173 00:15:48,663 --> 00:15:51,669 That suits me fine because I'd like to get absolutely legless tonight. 174 00:15:51,670 --> 00:15:52,681 Spoken like a gentleman. 175 00:15:52,682 --> 00:15:54,666 Here's um... 176 00:15:54,681 --> 00:15:57,678 120 cruzeiros - all my worldly goods. 177 00:15:57,679 --> 00:15:59,679 Let's see how far that gets us. 178 00:16:15,682 --> 00:16:17,682 Dear Charmian, 179 00:16:18,223 --> 00:16:22,225 Gillian and I read of the terrible news of the death of poor Nicky. 180 00:16:24,222 --> 00:16:26,227 We have not stopped crying 181 00:16:26,228 --> 00:16:29,225 and cannot imagine what you must be going through. 182 00:16:33,214 --> 00:16:36,223 It occurred to me that you might need the enclosed 183 00:16:36,224 --> 00:16:39,223 now that you have to support the boys on your own. 184 00:16:42,212 --> 00:16:44,232 All my love, Mum. 185 00:17:04,212 --> 00:17:07,219 I'm sure you know I have an unusual background. 186 00:17:07,220 --> 00:17:11,224 I know who you are, Mrs Biggs, and I'm not interested in any of that. 187 00:17:12,215 --> 00:17:15,217 What I am interested in is your ability as a student. 188 00:17:17,220 --> 00:17:21,213 As you can see, I have all the necessary academic qualifications. 189 00:17:21,230 --> 00:17:25,225 I was even offered a place at Birmingham University, which I was unable to take up. 190 00:17:25,226 --> 00:17:27,226 Yes, but that was 13 years ago. 191 00:17:27,227 --> 00:17:31,227 I assume you haven't been keeping up your studies for the last 13 years? 192 00:17:33,215 --> 00:17:35,215 No, I've been raising a family. 193 00:17:38,229 --> 00:17:40,229 Eight GCE O levels, 194 00:17:41,228 --> 00:17:45,212 two A levels: English Literature and French. 195 00:17:45,231 --> 00:17:47,231 You are amply qualified. 196 00:17:48,222 --> 00:17:51,233 But I question why you'd want to put yourself through this... 197 00:17:52,231 --> 00:17:55,233 a mature-age student with young children to support? 198 00:18:00,221 --> 00:18:02,223 Sir, I can't promise I will graduate. 199 00:18:03,234 --> 00:18:06,227 But I can promise I will give you my absolute all. 200 00:18:08,221 --> 00:18:10,221 I recently lost my son. 201 00:18:11,227 --> 00:18:14,230 He was only ten but already he was showing great promise. 202 00:18:14,231 --> 00:18:17,224 And it was my dearest wish that he should go to university 203 00:18:17,225 --> 00:18:19,235 to study for the degree that I missed out on. 204 00:18:20,236 --> 00:18:26,214 Now that we've been granted leave to stay in Australia, I would like to do this for him. 205 00:18:36,048 --> 00:18:38,045 So now you're not hungry? 206 00:18:38,128 --> 00:18:40,117 No. 207 00:18:40,118 --> 00:18:43,112 Come on, Twiz. If I don't know what's wrong, how can I help you? 208 00:18:46,124 --> 00:18:48,127 Please tell me what's wrong, darling. 209 00:18:48,128 --> 00:18:50,123 You can tell me anything, you know that. 210 00:18:54,125 --> 00:18:57,118 They said I'll have to go to prison when I grow up. 211 00:18:58,129 --> 00:19:00,134 Who did? Douglas and Gordon. 212 00:19:00,135 --> 00:19:02,133 Those little shits. 213 00:19:02,134 --> 00:19:07,117 On your back the whole time, I've been down to that school about them already. 214 00:19:07,118 --> 00:19:11,111 They said because Dada's been in prison, when I grow up, I'll have to go to. 215 00:19:11,112 --> 00:19:12,129 Darling, look at me. Listen. 216 00:19:12,130 --> 00:19:16,112 You won't have to go to prison. You've done nothing wrong. 217 00:19:17,135 --> 00:19:19,135 Dad's coming home, isn't he? 218 00:19:21,112 --> 00:19:23,112 I hope so, Twiz. 219 00:19:23,126 --> 00:19:26,117 When he does, I've got all his tools ready for him. 220 00:19:26,118 --> 00:19:28,131 Well, that's good. He'll like that. 221 00:19:31,119 --> 00:19:33,131 You tell those boys your dad is not a bad man. 222 00:19:33,132 --> 00:19:35,132 He did what he did for us. 223 00:19:42,118 --> 00:19:43,133 Who is it? 224 00:19:45,123 --> 00:19:48,113 Hey, Charm, it's me. Craig. 225 00:19:48,114 --> 00:19:50,113 Can I come in? 226 00:19:51,129 --> 00:19:54,126 It's so great to see you. I haven't seen you in ages. 227 00:19:54,127 --> 00:19:55,135 No. 228 00:19:58,123 --> 00:20:00,126 Congratulations on getting into uni. 229 00:20:02,127 --> 00:20:04,127 What are you studying? 230 00:20:04,128 --> 00:20:08,118 At the moment, English, Early British, French and European History. 231 00:20:08,119 --> 00:20:09,119 Wow. 232 00:20:09,120 --> 00:20:11,120 That's a lot on your plate. 233 00:20:11,121 --> 00:20:12,131 That's great. 234 00:20:14,125 --> 00:20:16,115 It's so good to see you. 235 00:20:16,116 --> 00:20:18,116 It's good to see you too. 236 00:20:21,113 --> 00:20:23,113 I think about you all the time. 237 00:20:26,134 --> 00:20:28,119 How's Lindy? 238 00:20:29,120 --> 00:20:30,134 Um... 239 00:20:30,135 --> 00:20:33,118 things aren't going so well at the moment. 240 00:20:35,112 --> 00:20:37,112 A lot of arguing. 241 00:20:37,127 --> 00:20:40,115 She can be a very difficult woman to live with. 242 00:20:40,116 --> 00:20:41,129 Oh. 243 00:20:41,130 --> 00:20:43,123 That's a shame. 244 00:20:45,119 --> 00:20:47,119 So I wondered if um... 245 00:20:47,120 --> 00:20:49,123 maybe you fancied coming out for a meal. 246 00:20:49,124 --> 00:20:50,135 As families? 247 00:20:51,111 --> 00:20:52,133 No, just you and me. 248 00:20:53,119 --> 00:20:55,119 Is that a good idea? 249 00:20:59,115 --> 00:21:01,115 Well, I want you to know that I'm... 250 00:21:02,123 --> 00:21:04,123 I'm going to ask Lindy for a divorce. 251 00:21:05,125 --> 00:21:07,125 You seem so happy together. 252 00:21:08,130 --> 00:21:11,119 It's a bit difficult with three people in a relationship. 253 00:21:11,120 --> 00:21:12,131 Three? 254 00:21:12,132 --> 00:21:14,118 Who...? 255 00:21:16,119 --> 00:21:18,127 Come on, Craig. You can't say that to me. 256 00:21:18,128 --> 00:21:20,128 You must know how I feel about you. 257 00:21:20,129 --> 00:21:22,129 I'm married. Only in name. 258 00:21:25,113 --> 00:21:27,128 Look, Ron isn't here for you, Charm. I am. 259 00:21:29,127 --> 00:21:31,127 He hasn't been for a long time. 260 00:21:31,129 --> 00:21:33,114 I'm flattered, Craig. 261 00:21:33,115 --> 00:21:34,134 Honestly, I am. 262 00:21:34,135 --> 00:21:38,128 But in spite of everything that's happened, I'm still Ron's wife. 263 00:21:41,121 --> 00:21:43,121 Saude! 264 00:21:45,131 --> 00:21:47,112 Wa-hey-hey! 265 00:21:47,113 --> 00:21:49,113 Whoo-hoo! 266 00:22:02,120 --> 00:22:05,122 What did she say? She said if you want to put your hand there, 267 00:22:05,123 --> 00:22:08,122 fine, but if you leave it there, it's another matter. 268 00:22:08,129 --> 00:22:13,112 What's the form with these girls, then? They're not whores. They're good-time girls. 269 00:22:13,113 --> 00:22:16,114 They like to be taken out by a good-looking guy and given a present. 270 00:22:16,115 --> 00:22:19,120 Take them shopping, buy them some clothes or something. 271 00:22:42,522 --> 00:22:46,508 Who is the third that always walks beside you? 272 00:22:46,523 --> 00:22:49,519 When I count, there is only you and I together. 273 00:22:49,531 --> 00:22:55,524 But when I look ahead up the white road, there is always another one walking beside you. 274 00:22:56,510 --> 00:22:59,528 Eliot is referencing here the account of an actual Antarctic expedition 275 00:22:59,529 --> 00:23:04,531 where the explorers in their exhaustion have the delusion that there's always one more of them 276 00:23:04,532 --> 00:23:06,532 than could actually be counted. 277 00:23:08,509 --> 00:23:10,515 Eliot originally considered titling the poem... 278 00:23:17,531 --> 00:23:19,509 Charmian, hey! 279 00:23:19,523 --> 00:23:21,528 You said bring them if I couldn't get a babysitter. 280 00:23:21,529 --> 00:23:23,529 Come in. 281 00:23:25,514 --> 00:23:27,513 It's OK. I'll see you at uni tomorrow. 282 00:23:27,514 --> 00:23:28,520 Don't be silly. Come on. 283 00:23:28,521 --> 00:23:30,508 Love to meet you. Come on. 284 00:23:34,526 --> 00:23:37,518 So, who here can eat the most chocolate cake? 285 00:23:37,519 --> 00:23:39,521 Me, easily. He's only four. 286 00:23:41,510 --> 00:23:43,510 But because he's four he's cuter. 287 00:23:43,515 --> 00:23:45,515 Aren't you? Yes. 288 00:23:45,525 --> 00:23:47,525 All right, eat up. 289 00:23:54,525 --> 00:23:57,512 Come on. No hiding away. 290 00:23:57,531 --> 00:23:59,531 I feel so old. 291 00:24:00,522 --> 00:24:03,520 I'm actually not that old but I feel ancient tonight. 292 00:24:03,528 --> 00:24:05,528 Don't be daft. You look great. 293 00:24:07,511 --> 00:24:10,509 I think I must be a terrible mother, bringing them to a party. 294 00:24:10,510 --> 00:24:12,510 Loud music and booze. 295 00:24:12,511 --> 00:24:14,511 And other things. 296 00:24:15,526 --> 00:24:17,526 I just had to get out of the house. 297 00:24:17,527 --> 00:24:20,513 Things were starting to close in on me a bit. 298 00:24:22,531 --> 00:24:25,508 You know, I really admire you, Charm. 299 00:24:25,519 --> 00:24:27,519 It's not easy being you. 300 00:24:28,509 --> 00:24:30,509 The boys help concentrate my mind. 301 00:24:30,532 --> 00:24:34,515 Studying hard so I can get a good job at the end of this. 302 00:24:34,516 --> 00:24:36,516 I need to support them. 303 00:24:36,529 --> 00:24:39,509 It's so shitty they can't see their dad. 304 00:24:39,529 --> 00:24:42,222 Can't you just sneak off one weekend? 305 00:24:42,295 --> 00:24:44,295 Take them to see him? 306 00:24:44,300 --> 00:24:46,300 I wish I could. 307 00:24:47,280 --> 00:24:49,280 But I have no idea where he is. 308 00:25:09,303 --> 00:25:11,303 What? 309 00:25:16,280 --> 00:25:18,280 I'm coming. 310 00:25:28,304 --> 00:25:31,287 All right, all right. 311 00:25:35,281 --> 00:25:37,298 All right, all right! 312 00:25:40,284 --> 00:25:42,285 All right, hold your horses. 313 00:25:45,296 --> 00:25:47,296 Raimunda... I need to speak to you. 314 00:25:50,287 --> 00:25:53,286 This is my new apartment. How the hell did you find it? 315 00:25:53,287 --> 00:25:55,287 How did you get a new apartment? 316 00:25:56,293 --> 00:25:59,304 Oh, you know. I had some jobs come in. I decided to take the plunge. 317 00:26:00,280 --> 00:26:01,291 I may be on my arse again next... 318 00:26:01,292 --> 00:26:04,297 No, don't go in there, Raimunda. 319 00:26:25,282 --> 00:26:27,280 Calm down, OK? She must go! 320 00:26:29,302 --> 00:26:31,302 Don't slam the door! 321 00:26:35,299 --> 00:26:37,299 Shit. 322 00:26:37,302 --> 00:26:40,302 Look, come on, Raimunda. I told you, I don't want a relationship. 323 00:26:40,303 --> 00:26:42,289 Then why do you keep fucking me? 324 00:26:42,290 --> 00:26:43,300 Well, that's... 325 00:26:43,301 --> 00:26:45,296 It... 326 00:26:45,297 --> 00:26:47,289 Because I'm weak. 327 00:26:47,290 --> 00:26:49,291 But I'm with Lucia now. No. 328 00:26:49,292 --> 00:26:50,296 She must go. 329 00:26:50,297 --> 00:26:52,297 Why? Because I'm pregnant. 330 00:27:03,600 --> 00:27:05,591 I mean, she's crazy. 331 00:27:05,592 --> 00:27:07,594 How can she possibly prove it's mine? 332 00:27:07,604 --> 00:27:10,595 I told her I'd pay for her to go and see the nurse and get rid of it 333 00:27:10,596 --> 00:27:14,583 but she just sits there watching TV and shouting at me in Portuguese. 334 00:27:14,584 --> 00:27:16,592 I can't get her out of the apartment. 335 00:27:16,593 --> 00:27:18,593 It's a fucking nightmare. 336 00:27:25,583 --> 00:27:26,606 To tell you the truth, Conti, 337 00:27:28,600 --> 00:27:30,588 I've had enough. 338 00:27:30,589 --> 00:27:32,589 I'm sick of bumming around here. 339 00:27:33,589 --> 00:27:35,589 I miss my family. 340 00:27:37,592 --> 00:27:39,592 Listen, I was thinking, mate. 341 00:27:40,585 --> 00:27:44,585 When you take your trip back to London, try and put some feelers out for me. 342 00:27:44,586 --> 00:27:47,597 See if you can find a journalist interested in coming out and doing my story. 343 00:27:47,598 --> 00:27:48,604 Isn't that a bit risky? 344 00:27:48,605 --> 00:27:52,587 I just want to score one last payday for Charmian and the boys. 345 00:27:52,588 --> 00:27:54,593 You know, if it gets me rumbled, well... 346 00:27:55,592 --> 00:28:00,590 All the other train robbers have done deals on their sentences. Bruce, Charlie, Buster... 347 00:28:03,606 --> 00:28:08,584 At least I'd have a clean conscience knowing my family were looked after. 348 00:28:16,586 --> 00:28:18,596 Is it ready yet? Go and wash your hands, please. 349 00:28:18,597 --> 00:28:20,586 They're clean. 350 00:28:20,587 --> 00:28:22,597 Wash your hands and go and get your brother. 351 00:28:27,587 --> 00:28:29,587 Come here. Are you all right? 352 00:28:31,594 --> 00:28:33,594 Stop it. Get in the car. 353 00:28:34,603 --> 00:28:36,590 Get in the car! 354 00:28:36,591 --> 00:28:37,596 Charm, I'm so sorry. 355 00:28:37,597 --> 00:28:39,599 She followed me. That could have hit my son! 356 00:28:39,600 --> 00:28:41,600 You keep away from my husband! Lindy. 357 00:28:42,603 --> 00:28:45,596 I'm not doing anything with him. Is that what he's told you? 358 00:28:45,597 --> 00:28:47,595 Look, I will pay for the window, OK? 359 00:28:47,596 --> 00:28:49,593 What is wrong with you? Leave me alone! 360 00:28:49,594 --> 00:28:51,586 And you stay away from him! 361 00:28:51,587 --> 00:28:54,585 Just shut up, for God's sake! I'm not doing anything with him! 362 00:28:54,586 --> 00:28:57,594 I don't want your husband! I just want my own! 363 00:28:58,590 --> 00:29:00,589 Get in the car. Get in the car... 364 00:29:48,592 --> 00:29:52,582 Ron, this is Colin MacKenzie from the Daily Express. 365 00:29:52,602 --> 00:29:54,602 Pleased to meet you, Mr Biggs. 366 00:29:55,592 --> 00:29:57,600 I have to say... No offence, Constantine. 367 00:29:57,601 --> 00:30:02,591 But at the back of my mind, I couldn't get rid of the idea that this was some sort of hoax 368 00:30:02,592 --> 00:30:04,585 and we'd never actually get to see you. 369 00:30:04,586 --> 00:30:07,582 Well, it's me all right and, for 35 grand, I'm all yours. 370 00:30:11,583 --> 00:30:13,600 So, what do you want to ask me? 371 00:30:15,598 --> 00:30:20,605 Well, I suppose we should go back to the beginning and ask where it all began. 372 00:30:21,594 --> 00:30:23,594 May I? 373 00:30:29,604 --> 00:30:31,604 Where it all began... 374 00:30:33,594 --> 00:30:37,582 Well, I suppose you could say it all began with a girl on a train. 375 00:30:38,593 --> 00:30:40,585 I was in love. 376 00:30:40,586 --> 00:30:42,594 The only time I've ever truly been in love. 377 00:30:43,602 --> 00:30:46,596 It was for the price of a deposit on my house. 378 00:30:46,597 --> 00:30:49,600 That's why I got involved. Make sure you get that bit in. 379 00:30:49,604 --> 00:30:54,585 And sod's law, I won that amount anyway on the horses the week before the job. 380 00:30:54,586 --> 00:30:57,585 But I'd met the old man when I did some renovation work on his house. 381 00:30:57,586 --> 00:30:59,601 And then Bruce said they needed a train driver. 382 00:31:00,583 --> 00:31:03,590 Unfortunately, when the time came he couldn't move it down the track. 383 00:31:03,591 --> 00:31:05,591 But he still got his money. 384 00:31:07,585 --> 00:31:11,586 I couldn't imagine being locked up for 30 years. There was no parole back in those days. 385 00:31:11,587 --> 00:31:15,583 Wandsworth was supposed to be impregnable but the escape was straightforward. 386 00:31:15,584 --> 00:31:19,586 Melbourne. That was the happiest time. All the money from the robbery had gone 387 00:31:19,587 --> 00:31:22,604 and we were just a young couple raising our kids off the back of our own hard graft. 388 00:31:22,605 --> 00:31:25,595 You were working on a construction site at this time? 389 00:31:25,596 --> 00:31:28,591 That's right. Yeah, they promoted me to foreman. 390 00:31:28,592 --> 00:31:29,598 They said I was trustworthy. 391 00:31:54,601 --> 00:31:57,584 Come on, then. Let's get back down to work. 392 00:31:59,592 --> 00:32:01,590 The train driver was hit once. 393 00:32:01,591 --> 00:32:03,591 That's all. 394 00:32:03,604 --> 00:32:07,601 Jack Mills hurt himself as he fell rather than from a blow by any of us. 395 00:32:11,604 --> 00:32:13,596 Who hit him? 396 00:32:13,597 --> 00:32:16,585 Well, I can't give you his name. He's never been caught. 397 00:32:16,595 --> 00:32:20,604 You're telling me there is a Great Train Robber who's never been caught? 398 00:32:20,605 --> 00:32:22,592 More than one. 399 00:32:22,604 --> 00:32:24,593 There was three of them. 400 00:32:26,593 --> 00:32:27,602 That's incredible. Yeah. 401 00:32:33,601 --> 00:32:35,583 And there's one other guy. 402 00:32:35,584 --> 00:32:37,588 Billy Boal, God rest his soul. 403 00:32:37,589 --> 00:32:41,586 He went down for it and died in prison but he had nothing to do with it. It's an abso... 404 00:32:43,599 --> 00:32:45,594 Hello, Ron. 405 00:32:45,595 --> 00:32:47,586 Long time no see. 406 00:32:50,605 --> 00:32:52,601 I think you remember me. 407 00:32:53,587 --> 00:32:55,598 And I certainly remember you. 408 00:32:55,599 --> 00:32:57,590 And you're nicked. 409 00:33:19,583 --> 00:33:21,595 What is it? We're from the Daily Express. 410 00:33:21,597 --> 00:33:25,585 I've got nothing to say. Especially at this time in the morning. Are you mad? 411 00:33:25,586 --> 00:33:27,592 We've come here to tell you something. 412 00:33:27,593 --> 00:33:29,593 It's about Ron. 413 00:33:33,596 --> 00:33:36,599 What's happened? He's been arrested. 414 00:33:37,602 --> 00:33:41,582 In Rio. He was living there under the name of Mike Haynes. 415 00:33:41,605 --> 00:33:43,596 Oh, God. 416 00:33:44,590 --> 00:33:46,606 Er, here, you'd better take these inside. 417 00:33:51,603 --> 00:33:53,592 Get it? Yeah. 418 00:34:18,598 --> 00:34:20,598 Obrigado. 419 00:34:25,585 --> 00:34:26,585 Hello. 420 00:34:27,599 --> 00:34:29,599 What do you want? 421 00:34:31,590 --> 00:34:35,585 Did you... go and see the old nurse? 422 00:34:35,605 --> 00:34:37,605 About the baby. 423 00:34:42,584 --> 00:34:43,588 Oh, thank God. 424 00:34:49,591 --> 00:34:51,588 Listen, Raimunda, sweetheart. 425 00:34:52,597 --> 00:34:54,605 I've been speaking to some people in here. 426 00:34:55,594 --> 00:34:57,594 And there might be a way we can... 427 00:34:59,590 --> 00:35:01,590 help each other. 428 00:35:04,588 --> 00:35:07,592 But we have a seat booked for him on a flight out of here tonight. 429 00:35:08,584 --> 00:35:11,592 This has all been discussed at diplomatic level. 430 00:35:13,582 --> 00:35:19,582 My instructions are that the prisoner is to remain in our custody until further notice. 431 00:35:20,595 --> 00:35:23,595 I'm sorry, Chief Superintendent Slipper. 432 00:35:23,604 --> 00:35:25,592 Bloody hell! 433 00:35:30,589 --> 00:35:33,594 Charm, take my advice and don't do a deal with any of the papers. 434 00:35:33,595 --> 00:35:37,584 If they want to do a story about you, accept flights and hotel expenses by all means 435 00:35:37,585 --> 00:35:38,592 but no fee. 436 00:35:38,593 --> 00:35:42,593 Another pay day might turn the public against you and you have to think about the boys. 437 00:35:42,594 --> 00:35:44,594 Why would he have done such a thing? 438 00:35:45,585 --> 00:35:48,582 Why take the risk of meeting a journalist out there? 439 00:35:48,583 --> 00:35:50,585 He must have known what might happen. 440 00:35:52,591 --> 00:35:54,601 There's something you should know, Charm. 441 00:35:55,587 --> 00:35:57,605 We're getting information about a Brazilian girlfriend. 442 00:35:59,585 --> 00:36:01,589 Raimunda de Castro. 443 00:36:03,599 --> 00:36:06,591 She's apparently campaigning for his release. 444 00:36:09,595 --> 00:36:11,595 So am I to be dispensed with? 445 00:36:12,604 --> 00:36:15,584 Is that why he hasn't been writing to us? 446 00:36:15,591 --> 00:36:18,588 Because he's shacked up with some woman out there? 447 00:37:50,222 --> 00:37:52,222 Oh, my poor sweet darling. 448 00:37:54,707 --> 00:37:56,706 My poor sweet darling. 449 00:37:58,710 --> 00:38:00,710 You look great, Charm. 450 00:38:00,711 --> 00:38:03,507 If you'd given me some warning, I could have lost a few pounds. 451 00:38:03,539 --> 00:38:05,539 You don't need to lose anything. 452 00:38:06,530 --> 00:38:08,530 You look gorgeous. 453 00:38:11,533 --> 00:38:13,537 Why did you do it, Ron? 454 00:38:13,538 --> 00:38:15,538 Why take the risk? 455 00:38:15,547 --> 00:38:17,547 I suppose I... 456 00:38:18,541 --> 00:38:20,541 I'd had enough. 457 00:38:20,550 --> 00:38:25,542 I was going to earn one last payday for you and the boys and then I was ready to turn myself in. 458 00:38:25,543 --> 00:38:27,548 But the Daily Express double-crossed me. 459 00:38:27,549 --> 00:38:30,531 They got the story but they didn't pay me. 460 00:38:31,529 --> 00:38:32,548 Why didn't you write to me? 461 00:38:32,549 --> 00:38:34,549 I kept meaning to but it was... 462 00:38:38,532 --> 00:38:39,548 It was just too painful. 463 00:38:40,529 --> 00:38:42,539 So you left me to grieve for our son on my own? 464 00:38:43,534 --> 00:38:44,553 I'm so sorry. 465 00:38:49,539 --> 00:38:52,548 You know, for a long while it's felt like I've been slowly dying out here. 466 00:38:52,549 --> 00:38:55,541 You still found time to take up with a girlfriend. 467 00:38:55,542 --> 00:38:57,547 Who is she? 468 00:38:57,553 --> 00:38:59,552 Raimunda. 469 00:38:59,553 --> 00:39:02,532 Do the boys and I not figure in your plans any more? 470 00:39:02,533 --> 00:39:04,551 Of course you do. Why are the press making a fuss of her? 471 00:39:04,552 --> 00:39:08,547 Just don't knock her too hard cos she might just be my ticket out of here. 472 00:39:09,544 --> 00:39:11,539 What do you mean? 473 00:39:11,540 --> 00:39:13,540 Well, you see, she's um... 474 00:39:14,552 --> 00:39:16,542 She's pregnant. 475 00:39:16,543 --> 00:39:18,552 What? Hold on. Just... 476 00:39:18,553 --> 00:39:20,543 Look... 477 00:39:21,540 --> 00:39:23,540 Look, I'm not even sure it's mine. 478 00:39:24,536 --> 00:39:27,550 But the thing is, if we can persuade the Brazilian authorities that it is, 479 00:39:27,551 --> 00:39:30,544 then there's a good chance they won't deport me. 480 00:39:30,550 --> 00:39:33,529 They won't deprive a child of its parent. 481 00:39:33,530 --> 00:39:35,553 Raimunda's up for it if I look after her financially. 482 00:39:38,531 --> 00:39:40,551 You mean you could stay here openly? A free man. 483 00:39:41,546 --> 00:39:43,553 And I could come and join you with the boys? 484 00:39:44,529 --> 00:39:46,529 No more hiding, Charm. 485 00:39:47,535 --> 00:39:49,537 We can live as husband and wife again. 486 00:39:55,531 --> 00:39:57,531 But what? 487 00:39:58,537 --> 00:40:00,537 What's the catch? 488 00:40:00,538 --> 00:40:02,553 Before any of that can happen, my poor darling, 489 00:40:05,540 --> 00:40:07,531 you're going to have to divorce me. 490 00:40:07,551 --> 00:40:09,553 Now, look, it's only for appearances. 491 00:40:10,529 --> 00:40:13,533 So the Brazilians can think I'm serious about bringing up this baby. 492 00:40:13,534 --> 00:40:14,548 It's a Catholic country. 493 00:40:14,549 --> 00:40:16,535 You want me to divorce you? 494 00:40:16,536 --> 00:40:18,543 But we can get married again when it's all died down. 495 00:40:18,544 --> 00:40:20,551 It's just a short-term fix, my darling. 496 00:40:20,552 --> 00:40:23,535 What would the boys think? 497 00:40:23,536 --> 00:40:25,537 This way gentlemen, please. 498 00:40:26,536 --> 00:40:28,549 What's going on here? Can we have some privacy? 499 00:40:29,547 --> 00:40:31,547 It is a press conference. 500 00:40:34,535 --> 00:40:37,543 And what about the stories that one of the reasons you might stay here 501 00:40:37,544 --> 00:40:41,549 is because of your relationship with this girl Raimunda? Are they true? 502 00:40:41,550 --> 00:40:45,533 Well, the fact is, she has lived with me for more than a year. 503 00:40:47,540 --> 00:40:50,537 And I've a great amount of affection for Raimunda. 504 00:40:51,530 --> 00:40:54,550 But my children will always be a part of my life and so will Charmian. 505 00:41:21,541 --> 00:41:24,531 Raimunda! Come on... 506 00:41:29,542 --> 00:41:32,545 Are you going to stay in Brazil? Thank you. Thank you. 507 00:41:37,550 --> 00:41:40,542 What are you gonna do next? 508 00:41:40,543 --> 00:41:42,533 I love you. I do. 509 00:41:42,553 --> 00:41:45,536 Mr Biggs! Mr Biggs! Mr Biggs! 510 00:42:04,536 --> 00:42:05,548 Oh, for fu... 511 00:42:24,531 --> 00:42:25,544 Mum? 512 00:42:27,544 --> 00:42:29,534 Hi. 513 00:42:29,535 --> 00:42:30,549 It's me, Charmian. 514 00:42:32,531 --> 00:42:33,551 Charmian? 515 00:42:34,545 --> 00:42:36,543 Is that really you? 516 00:42:36,544 --> 00:42:40,543 How are you, Mum? How's Gillian and the boys? 517 00:42:41,536 --> 00:42:43,530 Dad? Oh, er... 518 00:42:43,553 --> 00:42:45,551 Everyone is fine here. 519 00:42:45,552 --> 00:42:48,533 Oh, it's so good to hear your voice. 520 00:42:48,551 --> 00:42:50,553 Can you speak? Yes. 521 00:42:51,552 --> 00:42:54,553 Your father's out. I guess he would be at this time. 522 00:42:57,544 --> 00:43:00,533 I've thought about you a lot, Charmian. 523 00:43:00,534 --> 00:43:02,550 I prayed for you every night, after you lost poor Nicky. 524 00:43:04,531 --> 00:43:06,542 I don't know how I got through it. 525 00:43:07,537 --> 00:43:10,544 So many times I wished I could talk to you and ask your advice. 526 00:43:11,550 --> 00:43:15,531 Not that you'd have paid any attention to it. 527 00:43:17,552 --> 00:43:21,542 Mum, I'm going to be travelling back out to Rio in a couple of weeks. 528 00:43:21,543 --> 00:43:25,552 Oh... yes, we've been following things in the paper. 529 00:43:25,553 --> 00:43:28,544 Looks like we might be moving out there for good. 530 00:43:28,545 --> 00:43:31,531 Oh, do be careful, Charmian. 531 00:43:31,532 --> 00:43:33,535 It's not a nice country by all accounts. 532 00:43:33,536 --> 00:43:35,548 Your father says it's ruled by thugs. 533 00:43:35,549 --> 00:43:41,534 I'm going out there for a short trip, to look at possible places to live and things and... 534 00:43:41,535 --> 00:43:44,548 I was thinking, on the way home, of breaking the journey in England 535 00:43:44,549 --> 00:43:47,550 so... we could come and see you - the boys and I. 536 00:43:49,544 --> 00:43:51,544 Oh... 537 00:43:52,541 --> 00:43:54,541 Oh, that would be nice. 538 00:43:55,541 --> 00:43:57,546 Yes, I... I'd love that. 539 00:43:59,550 --> 00:44:01,545 And would Dad be OK about it? 540 00:44:03,534 --> 00:44:05,538 I'll talk to him, Charmian. 541 00:44:06,535 --> 00:44:08,545 I've got time to get him used to the idea. 542 00:44:29,552 --> 00:44:32,539 So what do you think? It's brilliant. 543 00:44:32,540 --> 00:44:34,546 What about you, Twiz? 544 00:44:34,547 --> 00:44:39,531 Do you think you could live here? If Dad were with us, I could. 545 00:44:53,539 --> 00:44:58,550 Senhor Biggs, are you looking forward to seeing your English wife and your family again? 546 00:44:58,551 --> 00:45:00,533 Can we talk to you later? 547 00:45:24,530 --> 00:45:26,531 Look who it is, boys. 548 00:45:45,538 --> 00:45:47,548 Aren't you gonna say hello to your old dad? 549 00:45:48,553 --> 00:45:51,535 Go on, boys. 550 00:45:51,536 --> 00:45:52,540 Come on. 551 00:45:53,545 --> 00:45:55,532 See Dad. 552 00:45:56,531 --> 00:45:57,547 Oh... 553 00:45:57,548 --> 00:46:01,546 I can't believe what a big boy you are now. I'm nearly seven. 554 00:46:05,529 --> 00:46:07,553 I hear you're a good footballer. I'm quite good. 555 00:46:12,545 --> 00:46:15,532 Come and sit down. Do you want a coffee? 556 00:46:15,533 --> 00:46:17,532 No. No, no, I'm fine. 557 00:46:36,533 --> 00:46:38,549 So what are we gonna do today? 558 00:46:38,550 --> 00:46:40,537 We could go to the beach. 559 00:46:40,538 --> 00:46:43,542 Can we take a cable-car ride to the top of Sugarloaf Mountain? 560 00:46:43,543 --> 00:46:47,544 I heard about it on the airplane. Can we go on the cable-car, Dad? 561 00:46:50,534 --> 00:46:52,539 We can walk to it from here, can't we? 562 00:46:52,540 --> 00:46:56,535 What sort of tools do you use at work, Dad? Look, the thing is... um... 563 00:47:00,533 --> 00:47:02,551 Well, I haven't really got any time this morning. 564 00:47:03,550 --> 00:47:06,552 I've only got an hour or so, then I've got to get back. 565 00:47:08,550 --> 00:47:12,535 Why? I've got to keep things sweet with her ladyship. 566 00:47:14,531 --> 00:47:16,541 Sorry, love. 567 00:47:16,542 --> 00:47:19,531 We've travelled thousands of miles to be with you. 568 00:47:19,532 --> 00:47:23,531 And I'm supposed to be living with her, under the terms of my release. 569 00:47:23,532 --> 00:47:25,540 It wouldn't look good if I'm seen with you. 570 00:47:25,541 --> 00:47:28,536 What are we supposed to do? We came here to spend time with you. 571 00:47:28,537 --> 00:47:31,534 Look, she's almost lost the baby once already, 572 00:47:31,535 --> 00:47:34,543 and she's in such a stew with you lot being here, it could happen again. 573 00:47:34,544 --> 00:47:36,536 She snaps her fingers and you jump? 574 00:47:36,537 --> 00:47:39,543 If she wasn't pregnant, I wouldn't be free now, would I? 575 00:47:47,536 --> 00:47:49,538 Jesus Christ. 576 00:47:57,550 --> 00:48:01,535 Can we at least go down to the pool, so the boys can have a swim? 577 00:48:01,536 --> 00:48:04,531 It would have to be this place they put you up in, eh? 578 00:48:04,532 --> 00:48:06,532 Where I was arrested. 579 00:48:11,538 --> 00:48:14,535 No, look, it's probably safer to stay up here just now. 580 00:48:14,536 --> 00:48:17,540 There's a few journos down there looking for a scoop. 581 00:48:17,541 --> 00:48:20,550 So why don't we... Yeah, we'll get some room service sent up 582 00:48:20,551 --> 00:48:23,535 and I can come back tomorrow morning. 583 00:48:23,536 --> 00:48:26,546 I know a lovely spot where we can take the boys fishing. 584 00:48:29,548 --> 00:48:31,548 How about that? 585 00:48:59,000 --> 00:49:01,000 Right, that's it. I'm going over there. 586 00:49:01,001 --> 00:49:05,006 It's outrageous leaving us waiting like this. Come on, you two. 587 00:49:05,377 --> 00:49:07,391 Please, Twiz. I don't want to see him. 588 00:49:08,386 --> 00:49:10,375 I don't even like him. 589 00:49:12,376 --> 00:49:15,384 OK. Suit yourself. You can stay here and I'll tell reception. 590 00:49:15,385 --> 00:49:18,378 But you don't leave this room. You understand? 591 00:49:18,379 --> 00:49:19,389 Come on. 592 00:49:31,369 --> 00:49:32,377 Ah, bellissima! 593 00:49:50,392 --> 00:49:53,373 I wish to see my husband! 594 00:49:54,386 --> 00:49:56,386 My husband! 595 00:50:32,381 --> 00:50:34,383 What the hell are you playing at? 596 00:50:36,375 --> 00:50:38,376 What's up? 597 00:50:38,377 --> 00:50:42,389 You were supposed to be at the hotel at eight. The boys have been waiting for you. 598 00:50:43,384 --> 00:50:46,389 Oh, sorry, it was a... bit of a night last night. 599 00:50:47,384 --> 00:50:49,393 Have you any idea how selfish you are? Calm down. 600 00:50:50,369 --> 00:50:51,391 I won't bloody calm down! 601 00:50:51,392 --> 00:50:57,369 This little boy - your son - was excited to come on this trip because he could finally have a dad 602 00:50:57,370 --> 00:50:59,389 instead of having to borrow other daddies from his friends. 603 00:50:59,390 --> 00:51:04,385 Twiz is so upset he wouldn't leave the hotel. We came ready to start a new life with you... 604 00:51:04,386 --> 00:51:05,392 What? 605 00:51:06,389 --> 00:51:08,393 I'll ask her. Ask me what? 606 00:51:10,386 --> 00:51:14,386 She said can you come back another time cos she's feeling tired? 607 00:51:17,371 --> 00:51:19,390 Tell your whore, no, I will not leave. 608 00:51:19,391 --> 00:51:23,385 And will she get out of my husband's bed and put some fucking clothes on?! 609 00:51:25,383 --> 00:51:28,379 I don't know what you're saying but you can go to hell! 610 00:51:28,380 --> 00:51:30,389 You're nothing but a cheap, common tart! 611 00:51:30,390 --> 00:51:33,370 How dare she talk to me like that?! 612 00:51:33,371 --> 00:51:36,369 The divorce hasn't gone through! I am still your wife! 613 00:51:36,370 --> 00:51:38,377 If she wants a fight, I'll give her one! 614 00:51:38,378 --> 00:51:40,370 She thinks she's had it tough! 615 00:51:40,371 --> 00:51:43,393 I was crying myself to sleep at night for four bloody years! 616 00:51:44,390 --> 00:51:47,376 I buried my son. 617 00:51:49,391 --> 00:51:52,380 I can't believe you'd treat us like this. 618 00:51:56,390 --> 00:51:58,379 Come on. 619 00:52:02,374 --> 00:52:05,377 Oh, dear God. This is an impossible situation. 620 00:52:11,391 --> 00:52:14,385 I may not have her body but I've given you three kids. 621 00:52:15,380 --> 00:52:18,377 I'm her equal facially and I know I'm better company. 622 00:52:18,378 --> 00:52:21,378 It isn't a competition. She's just helping us out. 623 00:52:21,379 --> 00:52:24,391 It seems to me she's got designs on becoming the new Mrs Biggs. 624 00:52:25,388 --> 00:52:29,369 Anyway, it's not the perfect, but the imperfect, who have need of love. 625 00:52:29,370 --> 00:52:31,379 Don't you dare quote Oscar Wilde to me. 626 00:52:32,389 --> 00:52:35,385 If you must know, I can barely stand the sight of her. 627 00:52:51,380 --> 00:52:53,380 Ron, remember in Paris... 628 00:52:54,380 --> 00:52:56,375 I tried to tell you something. 629 00:52:57,374 --> 00:52:58,393 It's important. 630 00:52:59,369 --> 00:53:01,369 I got pregnant. 631 00:53:05,370 --> 00:53:07,378 I had an abortion. 632 00:53:12,389 --> 00:53:15,374 Yeah, I guessed it was something like that. 633 00:53:16,380 --> 00:53:19,391 It was a stupid mistake and I've had a long time to regret it. 634 00:53:21,374 --> 00:53:23,393 But you were right when you said it didn't matter. 635 00:53:25,373 --> 00:53:28,382 Tell me this is the same, that this baby won't make a difference. 636 00:53:37,378 --> 00:53:39,375 It's a means to an end. 637 00:53:39,376 --> 00:53:41,376 That's all. 638 00:53:50,391 --> 00:53:53,380 When are we gonna spend some time together? 639 00:53:54,376 --> 00:53:56,376 We've got so much making up to do. 640 00:53:58,376 --> 00:54:00,376 There's a party tomorrow night. 641 00:54:01,377 --> 00:54:03,381 We can spend some time together there. 642 00:54:43,366 --> 00:54:46,367 Hey, I'm Conti, a friend of Ron's. 643 00:54:47,370 --> 00:54:49,370 He told me all about you. 644 00:54:50,375 --> 00:54:52,385 That's Virgil, our host. 645 00:54:52,386 --> 00:54:54,381 He and Ron met in a bar. 646 00:54:55,383 --> 00:55:00,380 They make unlikely companions, don't they? Not really. As long as Virgil's buying the drinks. 647 00:55:02,367 --> 00:55:04,373 We're all hoping Ron can stay free. 648 00:55:18,386 --> 00:55:21,374 Listen, mate, I know you've got to keep Ju Ju sweet, 649 00:55:21,375 --> 00:55:24,385 but your wife is sitting over there getting seriously pissed off. 650 00:55:24,386 --> 00:55:27,373 Oh, she's all right. Charm knows the score. 651 00:55:28,365 --> 00:55:29,383 Relax. 652 00:55:35,382 --> 00:55:39,363 Boys... Boys, now, listen. 653 00:55:40,387 --> 00:55:43,369 Come here, little one. Look at that. 654 00:55:44,371 --> 00:55:47,372 Say hello to your little brother or sister. Eh? 655 00:55:47,373 --> 00:55:49,377 What do you think it's gonna be? A boy. 656 00:55:49,378 --> 00:55:51,363 A boy? Not a girl? 657 00:55:51,364 --> 00:55:53,380 OK, that's it! I've had enough. We're leaving. 658 00:55:53,381 --> 00:55:56,370 What's the matter with you? Get off me! 659 00:55:56,371 --> 00:55:58,371 No, Charm, wait. Wait. 660 00:55:58,372 --> 00:56:00,380 You're sick, making him touch her like that! 661 00:56:00,381 --> 00:56:02,375 Come on, it was just a bit of fun. 662 00:56:02,376 --> 00:56:03,386 Where you going? Home. 663 00:56:03,387 --> 00:56:07,363 Back to the hotel? We are leaving on a flight tomorrow morning! 664 00:56:08,376 --> 00:56:12,363 Come on. Let's talk about this. I've been trying to talk since we got here. 665 00:56:12,381 --> 00:56:15,372 Look, Charm, just give it another couple of months, yeah? 666 00:56:15,373 --> 00:56:17,367 Then we can all move in together. 667 00:56:17,368 --> 00:56:20,372 Raimunda and the baby and you and the boys. What do you think? 668 00:56:21,379 --> 00:56:24,367 I don't know what's wrong with you. 669 00:56:25,368 --> 00:56:27,371 Boys, come with me a minute. 670 00:56:28,373 --> 00:56:30,383 Conti, look after the boys for me. 671 00:56:41,377 --> 00:56:43,377 Shh. Shh. 672 00:56:47,384 --> 00:56:50,377 Let's go back to the hotel now and make love, eh? 673 00:56:52,371 --> 00:56:54,366 You want that, don't you, eh? 674 00:56:54,367 --> 00:56:56,372 It's been so long, hasn't it, eh? 675 00:56:57,364 --> 00:56:59,383 Come on. Let's do it right now. Get off me! 676 00:57:06,372 --> 00:57:08,380 I don't know how to handle it. 677 00:57:10,376 --> 00:57:14,364 If I don't play things right with her, I'm gonna be deported. 678 00:57:15,379 --> 00:57:17,382 You know what? I don't blame you. 679 00:57:18,375 --> 00:57:20,380 I don't even blame her. I just... 680 00:57:21,383 --> 00:57:24,371 I can't stand it any more. 681 00:57:24,372 --> 00:57:27,367 Maybe I was naive. Maybe I rushed out here too soon. 682 00:57:27,368 --> 00:57:28,381 I just... 683 00:57:29,380 --> 00:57:31,384 I wanted us to be together again. 684 00:57:33,376 --> 00:57:36,378 I thought I could hack it - go back and do my time. 685 00:57:37,376 --> 00:57:39,377 But I can't, love. 686 00:57:39,378 --> 00:57:42,375 I need to be free. Oh, Ron. 687 00:57:43,387 --> 00:57:46,386 You're confusing being free with not being in prison. 688 00:57:47,387 --> 00:57:50,387 You really think this is what it's like to be free? 689 00:57:58,377 --> 00:58:00,368 Boys. 690 00:58:07,382 --> 00:58:09,375 No... 691 00:58:11,366 --> 00:58:13,381 No, look, I love you, Charm. 692 00:58:17,370 --> 00:58:19,384 I never stopped loving you, Ron. 693 00:58:20,383 --> 00:58:22,385 Only what you've become. 694 00:59:00,364 --> 00:59:02,366 Come on, boys. Out you get. 695 00:59:25,372 --> 00:59:27,365 Hello, Mum. 696 00:59:27,384 --> 00:59:29,384 Hello, Charmian. 697 00:59:32,380 --> 00:59:34,375 Hello, boys. 698 00:59:35,377 --> 00:59:38,370 I recognise you from your photos. 699 00:59:38,371 --> 00:59:40,380 Do you know who I am? You're our grandma. 700 00:59:40,381 --> 00:59:42,368 That's right. 701 00:59:43,369 --> 00:59:45,371 Charm. Gillian. 702 00:59:46,375 --> 00:59:49,374 Look at you. You're so grown up. Look at your hair. 703 00:59:52,384 --> 00:59:55,383 Forgive them. They haven't seen each other for a long time. 704 00:59:55,384 --> 00:59:58,368 Well, come on in. Come on, boys. 705 01:00:01,373 --> 01:00:04,379 And then this is my fiance Keith. 706 01:00:04,380 --> 01:00:06,387 Oh, very nice. 707 01:00:07,363 --> 01:00:10,376 When are you getting married? When he qualifies. We're saving like mad. 708 01:00:10,377 --> 01:00:13,387 Those boys are a credit to you, Charmian. 709 01:00:14,363 --> 01:00:16,367 They haven't turned out badly, have they? 710 01:00:16,368 --> 01:00:19,364 In spite of the best efforts of their father and I. 711 01:00:19,365 --> 01:00:21,384 How is Ron? Keeping his spirits up? 712 01:00:21,385 --> 01:00:24,369 That's one way of putting it. 713 01:00:24,386 --> 01:00:27,387 The trip to Rio wasn't an unqualified success. 714 01:00:29,365 --> 01:00:31,375 Oh. What happened? 715 01:00:32,383 --> 01:00:35,364 Ron behaved very badly. 716 01:00:36,372 --> 01:00:39,377 We were made to feel like an embarrassment to him. 717 01:00:48,386 --> 01:00:51,370 Told you he was no good. 718 01:00:53,368 --> 01:00:56,365 I knew he'd let you down in the end. 719 01:00:58,364 --> 01:00:59,376 You were right, Dad. 720 01:01:01,379 --> 01:01:05,369 It's over between Ron and I. We're getting a divorce. 721 01:01:07,369 --> 01:01:10,381 Sometimes I feel it would have been better if we'd never met. 722 01:01:18,384 --> 01:01:22,373 So, are those two young gentlemen out there my grandsons? 723 01:01:22,374 --> 01:01:25,367 They look fine, healthy boys, Charmian. 724 01:01:26,387 --> 01:01:31,370 I was a good cricketer myself, when I was their age. Did you know? 725 01:01:39,382 --> 01:01:42,363 My word, you boys are hungry fellows. 726 01:01:42,364 --> 01:01:45,376 I've never seen anyone put away as many potatoes as you. 727 01:01:45,377 --> 01:01:47,373 Sunday lunch is their favourite. 728 01:01:47,374 --> 01:01:49,380 Once you're back home, you can come again. 729 01:01:49,381 --> 01:01:52,378 Perhaps we can arrange a cricket match, too. 730 01:01:54,368 --> 01:01:55,387 Are you coming back? 731 01:01:56,363 --> 01:01:58,379 It would be lovely to see you more often. 732 01:01:58,380 --> 01:02:02,364 There's nothing to keep her away, not now she's getting a divorce. 733 01:02:03,363 --> 01:02:04,386 No, it's true. 734 01:02:04,387 --> 01:02:07,383 You don't have to wait for him any more, love. 735 01:02:08,376 --> 01:02:11,386 You're free. Please come home, Charm. 736 01:02:14,382 --> 01:02:17,369 I'm sorry, but Australia is our home now. 737 01:02:18,376 --> 01:02:21,364 I want to go back and finish my degree 738 01:02:21,365 --> 01:02:23,371 and raise the boys there... 739 01:02:23,372 --> 01:02:25,386 in a country that wants us. 740 01:02:25,387 --> 01:02:29,363 Where we can feel some hope for the future. 741 01:02:31,383 --> 01:02:34,368 The future's full of possibilities. 742 01:02:34,369 --> 01:02:36,378 The past will only drag us down. 743 01:02:41,363 --> 01:02:43,367 After all, what am I here? 744 01:02:44,374 --> 01:02:48,377 I'm just Mrs Biggs... the train robber's wife. 745 01:04:24,288 --> 01:04:46,602 Subtitles by MemoryOnSmells http://UKsubtitles.ru. 746 01:04:46,652 --> 01:04:51,202 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 57990

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.