Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,667 --> 00:00:08,000
So Come Walk The Night
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,167
Come Fly By Day
3
00:00:13,167 --> 00:00:17,200
Something Is Sweeter
4
00:00:17,200 --> 00:00:22,534
'cause We Met
On The Way
5
00:00:22,534 --> 00:00:26,701
Moonlighting Strangers
6
00:00:26,701 --> 00:00:31,367
Who Just Met
On The Way
7
00:00:31,367 --> 00:00:34,467
Who Just Met On The Way
8
00:00:39,033 --> 00:00:41,968
Captioning Made Possible By
Lions Gate Home Entertainment
9
00:01:14,601 --> 00:01:15,601
You Quit Smoking?
10
00:01:15,601 --> 00:01:16,968
No, Mr. Addison.
11
00:01:19,067 --> 00:01:20,634
I Commit A Crime?
12
00:01:26,934 --> 00:01:28,467
Is The Health
Inspector Coming?
13
00:01:28,467 --> 00:01:30,734
no. He's Coming.
14
00:01:30,734 --> 00:01:32,501
He? Who's He?
15
00:01:32,501 --> 00:01:34,067
you Know Who He.
Him.
16
00:01:34,067 --> 00:01:35,167
Him?
17
00:01:35,167 --> 00:01:37,067
him?
18
00:01:37,067 --> 00:01:38,701
Right Here In The
Middle Of Our Show?
19
00:01:38,701 --> 00:01:40,100
Not Capital H Him.
20
00:01:40,100 --> 00:01:41,934
Miss Hayes' Him--
Walter Bishop.
21
00:01:41,934 --> 00:01:43,100
I Think.
22
00:01:43,100 --> 00:01:44,100
You Think?
23
00:01:44,100 --> 00:01:46,100
Sometimes.
24
00:01:46,100 --> 00:01:47,934
Miss Hayes Had Me Make
Lunch Reservations.
25
00:01:47,934 --> 00:01:49,601
I Knew They'd Start
Having Reservations.
26
00:01:49,601 --> 00:01:52,167
12:00. Saint Germaine.
Table For Two.
27
00:01:52,167 --> 00:01:54,234
I Mean, I'm Not
Certain It's Him,
28
00:01:54,234 --> 00:01:55,367
But Who Else
Could It Be?
29
00:01:55,367 --> 00:01:58,367
Yeah. Who Else
Could It Be?
30
00:01:59,634 --> 00:02:00,968
Hey, Lucy,
Here's An Idea.
31
00:02:00,968 --> 00:02:02,601
Over Here.
32
00:02:04,100 --> 00:02:05,434
Never Mind.
Bad Idea.
33
00:02:05,434 --> 00:02:06,801
Wouldn't Be
A Fair Fight.
34
00:02:06,801 --> 00:02:08,033
What Are You Saying?
35
00:02:08,033 --> 00:02:09,968
Never Mind.
36
00:02:09,968 --> 00:02:12,601
I Can't Fling Barbs
At Such A Wide Target.
37
00:02:12,601 --> 00:02:14,734
David, You're
Not Making Sense.
38
00:02:14,734 --> 00:02:15,801
On The Other Hand,
I Would Be Fighting
39
00:02:15,801 --> 00:02:16,801
Out Of My Weight Class.
40
00:02:16,801 --> 00:02:18,734
If You Have
Something To Say...
41
00:02:18,734 --> 00:02:20,467
No. I Just
Came In To See If
42
00:02:20,467 --> 00:02:21,901
I Could Interest You
In A Little Lunch?
43
00:02:21,901 --> 00:02:23,133
Lunch?
Yeah, Lunch.
44
00:02:23,133 --> 00:02:24,133
Grab A Couple
Of Hoagies,
45
00:02:24,133 --> 00:02:25,734
Sit On The Curb,
Whistle At The Babes.
46
00:02:25,734 --> 00:02:28,801
Oh, I'm Sorry. I Can't.
I Have Plans.
47
00:02:28,801 --> 00:02:29,801
Plans?
Plans.
48
00:02:29,801 --> 00:02:30,801
So Change Them.
49
00:02:30,801 --> 00:02:31,834
I Can't Change Them.
50
00:02:31,834 --> 00:02:33,067
Can't Change 'em?
51
00:02:33,067 --> 00:02:34,501
Must Be Big Plans.
Big Plans.
52
00:02:34,501 --> 00:02:35,534
And They Are?
53
00:02:35,534 --> 00:02:36,701
Big.
And You're Doing...
54
00:02:36,701 --> 00:02:37,734
Lunch.
With...
55
00:02:37,734 --> 00:02:38,834
Someone.
56
00:02:38,834 --> 00:02:41,133
Someone. And It's Big.
Anyone I Know?
57
00:02:41,133 --> 00:02:42,133
No.
58
00:02:42,133 --> 00:02:44,200
Animal, Vegetable,
Or Husband?
59
00:02:44,200 --> 00:02:45,234
Pick Any Two.
60
00:02:45,234 --> 00:02:47,000
I Don't' Want
To Do This, David.
61
00:02:47,000 --> 00:02:48,667
Louder. You're
Shouting For Two Now.
62
00:02:48,667 --> 00:02:50,734
David, We Can't
Have Lunch Today.
63
00:02:50,734 --> 00:02:52,601
Let's Have
Lunch Tomorrow.
64
00:02:52,601 --> 00:02:56,334
Vegetable. Husband.
Interesting Combination.
65
00:02:56,334 --> 00:02:58,667
So When's He Coming By?
When Do We Get To Meet Him?
66
00:02:58,667 --> 00:03:00,033
You Don't Get
To Meet Him.
67
00:03:00,033 --> 00:03:02,033
You're Gonna Lock Us In
Our Rooms Till He Leaves?
68
00:03:02,033 --> 00:03:03,167
He's Not Coming By Here.
69
00:03:03,167 --> 00:03:04,234
I'm Meeting Him
At The Restaurant.
70
00:03:04,234 --> 00:03:05,601
But Everyone Wants
To Meet Him.
71
00:03:05,601 --> 00:03:06,968
But Everyone Isn't
Going To Meet Him.
72
00:03:06,968 --> 00:03:08,234
Don't You Want
Everyone To Meet Him?
73
00:03:08,234 --> 00:03:09,501
Of Course!
Why Shouldn't I
74
00:03:09,501 --> 00:03:10,834
Want Everyone
To Meet Him?
75
00:03:10,834 --> 00:03:12,701
Pick Up The Phone And
Tell Him To Buzz By.
76
00:03:12,701 --> 00:03:13,901
Put The Phone Down.
77
00:03:13,901 --> 00:03:15,167
Call Him.
I Won't.
78
00:03:15,167 --> 00:03:16,234
Call Him!
I Can't.
79
00:03:16,234 --> 00:03:17,834
Call Him.
He's Not Home!
80
00:03:17,834 --> 00:03:19,868
Not Home?
He's Across Town.
81
00:03:19,868 --> 00:03:21,400
That's Why I Was Going To
Meet Him At The Restaurant.
82
00:03:21,400 --> 00:03:23,267
Not At Home?
Not At Home.
83
00:03:23,267 --> 00:03:25,701
Not At Home. You Mean,
If I Pick Up This Phone
84
00:03:25,701 --> 00:03:27,033
And Dial Your Home Number,
85
00:03:27,033 --> 00:03:28,868
That He Just Wouldn't
Happen To--
86
00:03:28,868 --> 00:03:30,868
Walter?
87
00:03:30,868 --> 00:03:32,200
Guess He Had
A Change Of Plans.
88
00:03:32,200 --> 00:03:33,534
Yeah, Walter.
89
00:03:33,534 --> 00:03:36,300
This Is David Addison
From Blue Moon Investigations.
90
00:03:36,300 --> 00:03:38,067
Listen, Maddie Wanted Me
To Give You A Call
91
00:03:38,067 --> 00:03:39,734
And See If You Could
Stop By And Pick Her Up
92
00:03:39,734 --> 00:03:41,567
On The Way To Lunch.
93
00:03:41,567 --> 00:03:43,067
She's Really Anxious
For You To Meet
94
00:03:43,067 --> 00:03:46,267
The Rest Of Her
Blue Moon Family.
95
00:03:46,267 --> 00:03:48,567
Great. Listen, Um...
96
00:03:48,567 --> 00:03:50,734
I'm Really Looking
Forward To Meeting You.
97
00:03:50,734 --> 00:03:53,901
Okey-Doke. Yeah.
98
00:03:53,901 --> 00:03:54,901
I'd Better Change
My Underwear.
99
00:03:54,901 --> 00:03:56,200
We're Having Company.
100
00:03:56,200 --> 00:03:57,634
I Hate You.
101
00:03:57,634 --> 00:03:59,000
Stop. I'm Blushing.
102
00:04:03,701 --> 00:04:05,934
Boss. Let's
Get Out Of Here.
103
00:04:05,934 --> 00:04:07,434
Get Out Of Where?
104
00:04:09,968 --> 00:04:13,434
Here! The Headquarters
Of The Walter Bishop
105
00:04:13,434 --> 00:04:14,934
Welcoming Committee.
106
00:04:14,934 --> 00:04:17,167
You Have No Idea What I've Had
To Sit Through This Morning.
107
00:04:17,167 --> 00:04:18,667
Dusting! Polishing!
108
00:04:18,667 --> 00:04:21,601
Incessant Chatter About
"Walter Bishop This.
109
00:04:21,601 --> 00:04:22,767
Walter Bishop That."
110
00:04:22,767 --> 00:04:25,000
As If He Was Somebody
Really Important,
111
00:04:25,000 --> 00:04:28,267
And Not A Human Goiter
On The Neck Of Life!
112
00:04:28,267 --> 00:04:30,267
I Tell You, Sir,
I Cannot Do It.
113
00:04:30,267 --> 00:04:33,267
I Cannot Stand There And
Say, "Hello, Mr. Bishop,"
114
00:04:33,267 --> 00:04:34,534
"Nice To Meet You,
Mr. Bishop,"
115
00:04:34,534 --> 00:04:35,801
When I'm Really
Thinking Is,
116
00:04:35,801 --> 00:04:38,000
"You Are Nothing But
A Railway Wreck, Pal."
117
00:04:38,000 --> 00:04:39,400
So, What Do You Say
The Two Of Us Just
118
00:04:39,400 --> 00:04:42,834
Get Out Of Here And Go
Have A Long Liquid Lunch,
119
00:04:42,834 --> 00:04:45,901
Stare At The Secretaries
Twitching In The Noonday Sun,
120
00:04:45,901 --> 00:04:48,133
And Forget All About
Mr. Walter Bishop.
121
00:04:48,133 --> 00:04:49,968
I Appreciate Your
Sentiment, Bert,
122
00:04:49,968 --> 00:04:51,467
But I'm Afraid I'm Gonna
Have To Stick Around
123
00:04:51,467 --> 00:04:52,634
Here And Shake
The Man's Hand.
124
00:04:52,634 --> 00:04:53,801
Why?
125
00:04:53,801 --> 00:04:55,133
Because Maddie
Married Him,
126
00:04:55,133 --> 00:04:56,968
And I Think We
Should Make Him
127
00:04:56,968 --> 00:04:58,100
As Comfortable
As Possible.
128
00:04:58,100 --> 00:05:01,868
With All Due Respect,
Sir, Speak For Yourself.
129
00:05:01,868 --> 00:05:04,701
I, For One, Do Not Want
To Shake His Hand.
130
00:05:04,701 --> 00:05:07,334
I Don't Want To Meet Him
Or Talk To Him
131
00:05:07,334 --> 00:05:08,701
Or Know Anything
About Him.
132
00:05:08,701 --> 00:05:10,167
There's Not Much
To Know About Him.
133
00:05:10,167 --> 00:05:11,767
What Do You Mean?
134
00:05:11,767 --> 00:05:13,467
I'm Pretty Sure
I Can Tell You
135
00:05:13,467 --> 00:05:14,467
Everything
There Is To Know
136
00:05:14,467 --> 00:05:16,300
About Bachelor
Number Two.
137
00:05:16,300 --> 00:05:17,334
But You've
Never Met Him.
138
00:05:17,334 --> 00:05:18,334
Don't Have To.
139
00:05:18,334 --> 00:05:20,501
I've Already Met
His Dream Date.
140
00:05:20,501 --> 00:05:22,334
Believe Me,
He Was Just The Best
141
00:05:22,334 --> 00:05:23,501
Packaged Box
Of Corn Flakes
142
00:05:23,501 --> 00:05:25,067
She Could Come Up
With On Short Notice.
143
00:05:25,067 --> 00:05:26,400
Corn Flakes, Sir?
144
00:05:26,400 --> 00:05:27,501
You Betcha.
145
00:05:27,501 --> 00:05:29,901
You Know The Kind Of Guy
Miss Hayes Goes For.
146
00:05:29,901 --> 00:05:31,667
She's A Bone
Structure Freak.
147
00:05:31,667 --> 00:05:35,834
Look At Sam--Broad Shoulders,
Trim Waist, Slip Hips.
148
00:05:35,834 --> 00:05:37,267
Think Clint Eastwood.
149
00:05:37,267 --> 00:05:39,334
Think Of That Guy
Who Does Those, Uh...
150
00:05:39,334 --> 00:05:40,667
Cooler Commercials?
151
00:05:40,667 --> 00:05:42,000
Yeah, Him. Believe Me.
152
00:05:42,000 --> 00:05:44,334
He's Gonna Be A Big Hunk
Or A Slab Or Something.
153
00:05:44,334 --> 00:05:45,501
It's All
In The Packaging.
154
00:05:45,501 --> 00:05:47,067
Not That I Care
Or Anything.
155
00:05:47,067 --> 00:05:49,334
So I Probably
Shouldn't Try
156
00:05:49,334 --> 00:05:52,033
And Take Him Out
To The Parking Lot.
157
00:05:52,033 --> 00:05:53,968
That Probably Wouldn't
Be A Good Idea.
158
00:06:00,200 --> 00:06:03,334
Sir, I'm Going Through
With This For You.
159
00:06:03,334 --> 00:06:04,300
For Your Sake.
160
00:06:06,167 --> 00:06:07,767
But If You Change
Your Mind,
161
00:06:07,767 --> 00:06:10,167
You Just
Give Me The Signal,
162
00:06:10,167 --> 00:06:12,801
And We'll Rearrange
His Packaging.
163
00:06:12,801 --> 00:06:14,300
You Got It.
164
00:06:33,968 --> 00:06:34,901
Sorry.
165
00:06:38,801 --> 00:06:39,834
Hello.
166
00:06:39,834 --> 00:06:42,167
Good Morning.
And You Are...
167
00:06:42,167 --> 00:06:43,400
I'm Walter Bishop.
168
00:06:47,434 --> 00:06:50,067
You're Walter Bishop?
Oh, My God! You're...
169
00:06:50,067 --> 00:06:51,067
Walter Bishop?
170
00:06:51,067 --> 00:06:52,067
Yes.
171
00:06:52,067 --> 00:06:53,767
the Walter Bishop?
172
00:06:53,767 --> 00:06:55,300
I'm Sure There
Must Be Others,
173
00:06:55,300 --> 00:06:58,100
But I Consider Myself
Unique In My Way.
174
00:06:58,100 --> 00:07:00,601
You Have No Idea
What A Pleasure It Is
175
00:07:00,601 --> 00:07:02,300
To Meet The Actual,
176
00:07:02,300 --> 00:07:04,701
One And Only
Walter Bishop!
177
00:07:04,701 --> 00:07:06,701
Well, Thank You.
Thank You Very Much.
178
00:07:06,701 --> 00:07:07,734
You Must Be David.
179
00:07:09,267 --> 00:07:10,834
[Giggle]
180
00:07:15,501 --> 00:07:17,400
You Flatter Me, Sir.
181
00:07:17,400 --> 00:07:19,167
No, I'm Not Mr. Addison.
182
00:07:19,167 --> 00:07:20,434
But I Know Where
I Can Find Him.
183
00:07:20,434 --> 00:07:22,100
No, It's Not Urgent.
184
00:07:22,100 --> 00:07:23,501
I Really Don't Want
To Disturb Him.
185
00:07:23,501 --> 00:07:25,801
Believe Me,
He Won't Mind.
186
00:07:25,801 --> 00:07:28,801
You Just Wait
Right There.
187
00:07:34,534 --> 00:07:35,934
Hi.
188
00:07:54,200 --> 00:07:55,334
Hello.
189
00:07:55,334 --> 00:07:56,400
Hi. David Addison?
190
00:07:56,400 --> 00:07:57,801
Yeah. Walter Bishop?
191
00:07:57,801 --> 00:07:58,801
Nice To Meet You.
192
00:07:58,801 --> 00:07:59,968
The Pleasure's All Mine.
193
00:07:59,968 --> 00:08:02,734
Thank You For
Inviting Me Up Here.
194
00:08:02,734 --> 00:08:04,567
It Was Very Gracious
Of You.
195
00:08:04,567 --> 00:08:06,334
We Try And Be As
Gracious As We Can.
196
00:08:06,334 --> 00:08:10,000
I Know That This
Is Very Awkward.
197
00:08:10,000 --> 00:08:11,000
It's--
198
00:08:11,000 --> 00:08:12,000
What's That?
199
00:08:12,000 --> 00:08:15,567
This.
It's Just Very...
200
00:08:15,567 --> 00:08:17,300
Very Awkward,
And I'm Sorry.
201
00:08:17,300 --> 00:08:19,267
I Know That You're Very
Important To Maddie.
202
00:08:19,267 --> 00:08:20,400
And Needless To Say,
203
00:08:20,400 --> 00:08:23,000
Maddie Is Very
Important To Me.
204
00:08:23,000 --> 00:08:25,067
It May Take
Some Time,
205
00:08:25,067 --> 00:08:28,934
But I Hope We Could
Forge A Relationship.
206
00:08:28,934 --> 00:08:30,067
Forge What?
207
00:08:30,067 --> 00:08:33,667
A...Relationship
Between You And Me.
208
00:08:33,667 --> 00:08:35,300
A Relationship
Between You And Me?
209
00:08:35,300 --> 00:08:37,834
Yeah. I Know That
210
00:08:37,834 --> 00:08:40,767
You And Maddie
Had This...Thing.
211
00:08:40,767 --> 00:08:41,801
What Thing?
212
00:08:41,801 --> 00:08:44,601
The...The Thing.
213
00:08:44,601 --> 00:08:46,434
I'm Surprised You're
So Surprised.
214
00:08:46,434 --> 00:08:48,000
You're Very
Important To Her.
215
00:08:48,000 --> 00:08:49,667
You Must Know That.
216
00:08:49,667 --> 00:08:51,467
I Assume That
217
00:08:51,467 --> 00:08:53,267
She's Very
Important To You.
218
00:08:53,267 --> 00:08:55,534
Oh, Boy.
219
00:08:55,534 --> 00:08:58,033
Oh...
220
00:08:58,033 --> 00:08:59,367
Did She Tell You
That, Walter?
221
00:08:59,367 --> 00:09:00,434
Tell Me What?
222
00:09:00,434 --> 00:09:02,801
That I Was
Important To Her?
223
00:09:02,801 --> 00:09:04,534
That She Was
Important To Me?
224
00:09:04,534 --> 00:09:06,167
She Is, Isn't She?
225
00:09:06,167 --> 00:09:09,534
I'm Sorry, I...
226
00:09:09,534 --> 00:09:11,567
have You Ever Seen
Play Misty For Me?
227
00:09:11,567 --> 00:09:13,400
play Misty For Me?
228
00:09:13,400 --> 00:09:15,133
The Movie.
229
00:09:15,133 --> 00:09:18,133
Oh, Gosh...
Sit Down, Please.
230
00:09:18,133 --> 00:09:19,234
I Hope You're
Not Laboring
231
00:09:19,234 --> 00:09:22,567
Under Any Delusions,
Bish, But...
232
00:09:22,567 --> 00:09:25,200
Not That Maddie's Not
A Very Pleasant Girl,
233
00:09:25,200 --> 00:09:26,901
But, Me And Her...
234
00:09:26,901 --> 00:09:28,868
She's Got A Pretty
Fertile Imagination.
235
00:09:28,868 --> 00:09:29,901
No Kidding.
236
00:09:29,901 --> 00:09:31,234
And Not That I'm
Not Flattered.
237
00:09:31,234 --> 00:09:33,567
It's Very Flattering,
But I Think
238
00:09:33,567 --> 00:09:35,234
She's Got A Hell
Of An Imagination.
239
00:09:35,234 --> 00:09:38,400
Well, I Completely
Understand.
240
00:09:38,400 --> 00:09:40,300
I Just Have
To Apologize.
241
00:09:40,300 --> 00:09:41,334
No, No.
242
00:09:41,334 --> 00:09:43,534
This Must Sound
Absolutely Crazy.
243
00:09:43,534 --> 00:09:45,167
No. Don't Be Silly.
244
00:09:45,167 --> 00:09:46,434
I Mean, Believe Me,
I Can Understand
245
00:09:46,434 --> 00:09:48,501
How You Might Have Been
A Little Worried Coming Here,
246
00:09:48,501 --> 00:09:50,234
But Let Me Tell You, Bish,
247
00:09:50,234 --> 00:09:51,934
You Got Nothing
To Worry About.
248
00:09:51,934 --> 00:09:53,767
Well, Thank You.
Thank You Very Much.
249
00:09:53,767 --> 00:09:54,801
Is That A Present
For Maddie?
250
00:09:54,801 --> 00:09:56,934
Yeah. I Figured
It Would Be Good
251
00:09:56,934 --> 00:10:00,167
For Her Back And For
While She's Nursing
252
00:10:00,167 --> 00:10:01,267
And Knitting.
253
00:10:01,267 --> 00:10:02,267
Knitting?
254
00:10:02,267 --> 00:10:03,601
Mm-Hmm. She's Really
Taking To It.
255
00:10:03,601 --> 00:10:04,767
I'm Teaching Her.
256
00:10:04,767 --> 00:10:06,767
Well, I Could See How
It Would Be Less Harmful
257
00:10:06,767 --> 00:10:09,601
Than Something
Like Football.
258
00:10:09,601 --> 00:10:10,667
Do You Crochet?
259
00:10:10,667 --> 00:10:12,601
Never Have.
Don't Crochet.
260
00:10:12,601 --> 00:10:14,267
You Know, I Was Thinking
Of Taking Lessons.
261
00:10:14,267 --> 00:10:16,100
Maybe That's Something
We Could Do Together.
262
00:10:16,100 --> 00:10:18,300
Maybe Forge
A Relationship That Way.
263
00:10:18,300 --> 00:10:19,634
Whenever You Say.
264
00:10:19,634 --> 00:10:20,801
I Think It Would Be
Very Relaxing.
265
00:10:20,801 --> 00:10:22,133
Great.
Great.
266
00:10:22,133 --> 00:10:24,634
Listen, I Don't Want
To Keep You Kids From Lunch.
267
00:10:24,634 --> 00:10:26,868
Walter, Damn Glad
To Meet You.
268
00:10:26,868 --> 00:10:28,133
Very Nice
To Meet You.
269
00:10:28,133 --> 00:10:30,133
You Got A Heck
Of A Nice Girl There.
270
00:10:30,133 --> 00:10:31,801
I Know I Do.
Thank You Very Much.
271
00:10:31,801 --> 00:10:32,801
Good For You.
272
00:10:32,801 --> 00:10:33,968
Want Some Help
With This Chair?
273
00:10:33,968 --> 00:10:34,968
No. I Can Manage It.
274
00:10:34,968 --> 00:10:36,868
You Sure? I Can
Give You A Hand.
275
00:10:36,868 --> 00:10:39,200
Watch Your Back.
276
00:10:39,200 --> 00:10:40,300
And, Walter...
277
00:10:40,300 --> 00:10:41,634
Congratulations.
278
00:10:41,634 --> 00:10:43,000
Ah, Thanks.
279
00:10:47,000 --> 00:10:48,133
[Knock On Door]
280
00:10:48,133 --> 00:10:50,234
Come In!
281
00:10:54,567 --> 00:10:55,567
Hi.
282
00:10:55,567 --> 00:10:56,567
Hi.
283
00:10:56,567 --> 00:10:57,667
What You Got?
284
00:10:57,667 --> 00:11:00,901
Something No Pregnant
Woman Should Be Without.
285
00:11:00,901 --> 00:11:02,968
You're So Sweet.
286
00:11:02,968 --> 00:11:04,167
Where Would You
Like It?
287
00:11:04,167 --> 00:11:05,834
How About Over There?
288
00:11:05,834 --> 00:11:07,667
Ok, Take It For
A Test Drive.
289
00:11:07,667 --> 00:11:09,000
Sure.
290
00:11:09,000 --> 00:11:11,501
Hi.
Hiya.
291
00:11:16,667 --> 00:11:18,400
This Is Great,
Walter.
292
00:11:18,400 --> 00:11:20,834
Good. Good.
293
00:11:20,834 --> 00:11:22,667
I Met David Addison
Just Now.
294
00:11:22,667 --> 00:11:23,734
You Did? Where?
295
00:11:23,734 --> 00:11:24,834
Where? Right Out There.
296
00:11:24,834 --> 00:11:27,467
Oh, No. He Was Lying
In Wait For You.
297
00:11:27,467 --> 00:11:29,734
I Knew I Shouldn't
Have Stayed Here.
298
00:11:29,734 --> 00:11:33,100
That's Ok. I Wore
My Bulletproof Ego.
299
00:11:33,100 --> 00:11:34,200
What Did He Say?
300
00:11:34,200 --> 00:11:36,400
Did He Take His Anti-Snide
Shot This Morning?
301
00:11:36,400 --> 00:11:38,701
I Think He Only
Got Half A Dose.
302
00:11:38,701 --> 00:11:41,200
He's A Little
Difficult To Pin Down.
303
00:11:41,200 --> 00:11:43,367
It's Like Having
A Conversation With A Fog.
304
00:11:43,367 --> 00:11:45,033
That's David,
All Right.
305
00:11:45,033 --> 00:11:47,200
He Basically Seems
Like A Nice Guy.
306
00:11:47,200 --> 00:11:48,667
So Was Kaiser Wilhelm.
307
00:11:48,667 --> 00:11:51,200
He Can Really
Spin A Yarn.
308
00:11:51,200 --> 00:11:52,534
I Can See
What You Saw In Him.
309
00:11:52,534 --> 00:11:55,367
He's Got A Lot
Of Sparkle.
310
00:11:55,367 --> 00:11:57,434
This Chair's
Wonderful, Walter.
311
00:11:57,434 --> 00:11:58,434
Good.
312
00:12:02,067 --> 00:12:04,000
Well, Shall We
Go To Lunch?
313
00:12:04,000 --> 00:12:06,901
Sure.
314
00:12:06,901 --> 00:12:09,200
Is There A Back Door
Out Of This Place?
315
00:12:11,734 --> 00:12:12,901
[Knock On Door]
316
00:12:12,901 --> 00:12:14,834
Spit And Slide Under.
317
00:12:20,567 --> 00:12:21,567
So?
318
00:12:21,567 --> 00:12:22,701
So?
319
00:12:25,300 --> 00:12:26,434
What Did You Think?
320
00:12:26,434 --> 00:12:27,467
Of?
321
00:12:27,467 --> 00:12:29,033
Him.
322
00:12:29,033 --> 00:12:31,100
Of Him.
323
00:12:31,100 --> 00:12:32,601
He's A Nice Enough Guy.
324
00:12:32,601 --> 00:12:34,734
He Said The Same
Thing About You.
325
00:12:34,734 --> 00:12:36,400
There You Have It.
326
00:12:36,400 --> 00:12:39,934
I Do Hope The Two
Of You Get Along
327
00:12:39,934 --> 00:12:41,267
Because You'll Be
Seeing Each Other
328
00:12:41,267 --> 00:12:42,267
From Time To Time,
329
00:12:42,267 --> 00:12:44,567
Certain Events,
Office Parties--
330
00:12:44,567 --> 00:12:46,067
Wait A Second.
331
00:12:46,067 --> 00:12:47,567
Wait A Second.
332
00:12:47,567 --> 00:12:49,501
Save The Speech.
333
00:12:51,601 --> 00:12:54,834
Look, I Think
I Owe You An Apology
334
00:12:54,834 --> 00:12:56,000
For My Behavior.
335
00:12:56,000 --> 00:12:58,367
When You Told Me
You Were Married,
336
00:12:58,367 --> 00:13:00,334
I Reacted Badly.
I Admit It.
337
00:13:00,334 --> 00:13:02,267
You Don't Have
To Apologize.
338
00:13:02,267 --> 00:13:03,767
I Understand.
You Were Hurt.
339
00:13:03,767 --> 00:13:05,601
Ow, Yeah. Ouch!
340
00:13:05,601 --> 00:13:07,033
Yikes.
341
00:13:08,367 --> 00:13:10,200
What's So Funny?
342
00:13:10,200 --> 00:13:13,968
Nothing's Funny, Really.
Honestly, Nothing Is Funny.
343
00:13:13,968 --> 00:13:15,467
It's Actually
Kind Of Sad--
344
00:13:15,467 --> 00:13:16,467
A Nice Guy Like Wally.
345
00:13:16,467 --> 00:13:18,601
Walter. What's
Kind Of Sad?
346
00:13:21,634 --> 00:13:22,634
Wait!
347
00:13:22,634 --> 00:13:23,968
Oh, Wait, Wait!
I'm Sorry!
348
00:13:23,968 --> 00:13:25,634
I'm Sorry, I'm Sorry.
I'm Sorry, I'm Sorry.
349
00:13:25,634 --> 00:13:26,701
I Really Shouldn't
Be Laughing.
350
00:13:26,701 --> 00:13:28,167
I...
351
00:13:28,167 --> 00:13:30,801
You Were In A Jam.
352
00:13:30,801 --> 00:13:31,901
You Did The Best
You Could.
353
00:13:31,901 --> 00:13:33,901
You Were On A Train
Coming Back To L.A.,
354
00:13:33,901 --> 00:13:35,300
Having Somebody Else's
Baby, No Husband.
355
00:13:35,300 --> 00:13:36,300
You Were Desperate.
356
00:13:36,300 --> 00:13:37,434
I Was Not Desperate!
357
00:13:37,434 --> 00:13:39,601
What Happened,
Conductor Too Old?
358
00:13:39,601 --> 00:13:41,400
With Walter,
This Doesn't Happen.
359
00:13:41,400 --> 00:13:42,667
I Talk,
And He Listens.
360
00:13:42,667 --> 00:13:44,000
Was He In The
Next Compartment?
361
00:13:44,000 --> 00:13:45,167
It's A Whole New Way Of
Communicating And--
362
00:13:45,167 --> 00:13:47,467
So What If He Was
In The Next Compartment.
363
00:13:47,467 --> 00:13:49,467
Look, Maddie,
I Would Have Been Happy
364
00:13:49,467 --> 00:13:51,367
To Help You Out
Of This Little Dilemma.
365
00:13:51,367 --> 00:13:53,167
But Hey, You Have
To Understand,
366
00:13:53,167 --> 00:13:54,501
It's Hard
To Find Wedded Bliss
367
00:13:54,501 --> 00:13:55,834
When You're Working
Under A Deadline.
368
00:13:55,834 --> 00:13:56,834
I Understand That.
369
00:13:56,834 --> 00:13:58,667
Fine! Sneer
All You Want.
370
00:13:58,667 --> 00:13:59,667
But Whether You
Believe It Or Not,
371
00:13:59,667 --> 00:14:00,734
Which, By The Way,
372
00:14:00,734 --> 00:14:01,834
Matters To Me Not
At All,
373
00:14:01,834 --> 00:14:02,934
I Am Passionately
In Love
374
00:14:02,934 --> 00:14:04,067
With This Man.
375
00:14:04,067 --> 00:14:05,634
Oh, I Can Tell.
376
00:14:05,634 --> 00:14:10,100
Bet Your Folks Are
Popping Their Buttons, Huh?
377
00:14:10,100 --> 00:14:11,367
You Did Tell Mom And Dad
378
00:14:11,367 --> 00:14:12,801
They Have A Son-In-Law,
Didn't You?
379
00:14:12,801 --> 00:14:14,968
What I Tell My Parents
Is None Of Your Business.
380
00:14:14,968 --> 00:14:17,300
They're Your Parents.
They'll Understand.
381
00:14:17,300 --> 00:14:19,234
Even If They Lie
To Your Face.
382
00:14:19,234 --> 00:14:20,734
There's Nothing
To Be Ashamed Of.
383
00:14:20,734 --> 00:14:21,901
Wally's Not That Bad.
384
00:14:21,901 --> 00:14:23,367
Walter!
His Name Is Walter!
385
00:14:23,367 --> 00:14:24,734
And I'm Not
Ashamed Of Him.
386
00:14:24,734 --> 00:14:26,300
I Love Him With
All My Heart!
387
00:14:26,300 --> 00:14:28,968
Oh, Yeah? Is That Why I
Had To Invite Him Here Today?
388
00:14:28,968 --> 00:14:30,234
I Am Not Ashamed Of Him.
389
00:14:30,234 --> 00:14:31,968
Is That Why Mom And Pop
Were Left Out Of The Loop?
390
00:14:31,968 --> 00:14:33,100
I Am Not Ashamed Of Him.
391
00:14:33,100 --> 00:14:34,534
Is That Why You
Got Married In Vegas?
392
00:14:34,534 --> 00:14:36,667
Just You, Him, A Minister
And A Receipt Book.
393
00:14:36,667 --> 00:14:38,100
David, You Don't Know What
You're Talking About.
394
00:14:38,100 --> 00:14:39,601
I Know Exactly What
I'm Talking About.
395
00:14:39,601 --> 00:14:41,868
When It Comes To Maddie Hayes
Being Ashamed Or Embarrassed,
396
00:14:41,868 --> 00:14:43,033
I'm An Expert.
397
00:14:43,033 --> 00:14:44,367
Because Let Me
Tell You Something.
398
00:14:44,367 --> 00:14:46,234
Long Before There Was A
Walter Bishop To Be Ashamed Of,
399
00:14:46,234 --> 00:14:48,601
And I'm Embarrassed
To Say This, There Was Me.
400
00:14:48,601 --> 00:14:49,934
You're Wrong!
401
00:14:49,934 --> 00:14:51,400
This Is Nothing
Like You And I.
402
00:14:51,400 --> 00:14:52,901
I'm Happier Than
I've Ever Been
403
00:14:52,901 --> 00:14:53,901
In My Whole Life.
404
00:14:53,901 --> 00:14:55,634
I Wish I'd Had
A Big Fancy Wedding
405
00:14:55,634 --> 00:14:56,934
So Everyone I've
Ever Known
406
00:14:56,934 --> 00:14:58,534
Could See What
Walter Means To Me.
407
00:14:58,534 --> 00:14:59,667
You Need A Big Place.
408
00:14:59,667 --> 00:15:01,701
Sure!
Westminster Abbey!
409
00:15:01,701 --> 00:15:03,734
Filled With Millions
Of Flowers.
410
00:15:03,734 --> 00:15:05,734
Carnations Are Nice
This Time Of Year.
411
00:15:05,734 --> 00:15:06,734
I'll Wear
A Beautiful Dress
412
00:15:06,734 --> 00:15:07,834
With A Train
A Mile Long.
413
00:15:07,834 --> 00:15:09,234
Bridesmaids?
An Army Of Them!
414
00:15:09,234 --> 00:15:10,234
Wedding Bells?
415
00:15:10,234 --> 00:15:11,234
A Steeple Full,
416
00:15:11,234 --> 00:15:12,400
Ringing Out
The News,
417
00:15:12,400 --> 00:15:14,067
"Maddie Hayes Takes
Walter Bishop
418
00:15:14,067 --> 00:15:15,400
"To Be Her Husband
For Better Or Worse.
419
00:15:15,400 --> 00:15:16,834
For Richer
Or For Poorer."
420
00:15:16,834 --> 00:15:18,801
Done. How's About
This Saturday?
421
00:15:18,801 --> 00:15:20,067
What Are You
Talking About?
422
00:15:20,067 --> 00:15:21,100
You Said You Wanted
A Big Church Wedding.
423
00:15:21,100 --> 00:15:22,300
You Got It.
424
00:15:22,300 --> 00:15:24,434
I Didn't Say I Wanted
A Big Church Wedding!
425
00:15:24,434 --> 00:15:25,601
Yes, You Did.
426
00:15:25,601 --> 00:15:26,667
You Want The Network
To Roll The Tape Back?
427
00:15:26,667 --> 00:15:27,934
David!
Maddie.
428
00:15:27,934 --> 00:15:29,601
Hey, Everybody Circle
Next Saturday
429
00:15:29,601 --> 00:15:30,601
On Your Calendar!
430
00:15:30,601 --> 00:15:32,100
I'm Throwing A
Wedding For Maddie!
431
00:15:32,100 --> 00:15:33,100
[Cheering]
432
00:15:33,100 --> 00:15:34,534
You Don't Got
To Thank Me Now.
433
00:15:38,100 --> 00:15:39,100
I'm Telling Him.
434
00:15:39,100 --> 00:15:40,100
Over My Dead Body.
435
00:15:40,100 --> 00:15:41,434
Don't Tempt Me!
436
00:15:41,434 --> 00:15:42,601
If Anybody Is Going
To Discuss This Matter
437
00:15:42,601 --> 00:15:44,033
With Mr. Addison,
It's Going To Be Me!
438
00:15:44,033 --> 00:15:45,167
It Was My Idea!
439
00:15:45,167 --> 00:15:46,534
Your Idea!
Yes!
440
00:15:46,534 --> 00:15:49,934
Ha! You Call That Shapeless
Belch You Blew An Idea?
441
00:15:49,934 --> 00:15:51,400
I Gave It Dimensions!
442
00:15:51,400 --> 00:15:54,534
I Breathed Life Into It,
Gave It Wings!
443
00:15:59,133 --> 00:16:00,701
Excuse Me, Sir.
Could I Just Have--
444
00:16:00,701 --> 00:16:02,367
Ho, Ho, Ho, Ho!
445
00:16:02,367 --> 00:16:03,801
I Think You Boys
Know The Rules, Don't You?
446
00:16:03,801 --> 00:16:04,801
Yes, Sir.
Yes, Sir.
447
00:16:04,801 --> 00:16:05,801
Well?
448
00:16:05,801 --> 00:16:07,467
No Talking Out Of Turn.
449
00:16:07,467 --> 00:16:08,634
And?
450
00:16:08,634 --> 00:16:11,534
We Raise Our Hands When
We Want To Be Called On.
451
00:16:11,534 --> 00:16:12,868
Thank You.
452
00:16:12,868 --> 00:16:14,968
Macgilicuddy.
453
00:16:14,968 --> 00:16:17,133
Sir, We Want To Throw
A Bachelor Party
454
00:16:17,133 --> 00:16:19,601
For Mr. Bishop.
455
00:16:19,601 --> 00:16:23,734
Insomuch As You've Chosen
To Display A Great Largesse
456
00:16:23,734 --> 00:16:25,434
Towards Miss Hayes'
Intended,
457
00:16:25,434 --> 00:16:27,167
this Idea Of Mine
458
00:16:27,167 --> 00:16:29,167
Seems An Entirely
Appropriate Adjunct
459
00:16:29,167 --> 00:16:31,000
To The More
Formal Nuptials.
460
00:16:31,000 --> 00:16:32,167
What Did He Say?
461
00:16:32,167 --> 00:16:33,501
How About A Naked Girl
Jumping Out Of A Cake?
462
00:16:33,501 --> 00:16:35,334
I Like The Way
You Think, Macgilicuddy.
463
00:16:35,334 --> 00:16:37,834
We'll Need Vast Quantities
Of Premium Alcohol.
464
00:16:37,834 --> 00:16:38,901
And Dirty Movies.
465
00:16:38,901 --> 00:16:40,000
Games Of Chance.
466
00:16:40,000 --> 00:16:41,000
Stay Up All Night,
Get Really Crazy.
467
00:16:41,000 --> 00:16:42,167
And Puke.
468
00:16:42,167 --> 00:16:43,667
We'll Import Women
Of Easy Virtue
469
00:16:43,667 --> 00:16:46,501
For The Occasion.
470
00:16:46,501 --> 00:16:47,834
While I Find It Difficult
471
00:16:47,834 --> 00:16:51,834
To Work Up Any Enthusiasm
For This Particular Party...
472
00:16:51,834 --> 00:16:52,834
I Wouldn't
Stand In The Way
473
00:16:52,834 --> 00:16:54,767
Of You Boys
Having A Good Time.
474
00:16:58,200 --> 00:16:59,801
At Ease, Men.
475
00:17:00,868 --> 00:17:01,868
He Hated It.
476
00:17:01,868 --> 00:17:03,033
What Do You Expect?
477
00:17:03,033 --> 00:17:04,934
It Was The Dumbest Idea
You've Ever Had.
478
00:17:10,200 --> 00:17:11,534
Do You Believe
The Nerve Of That Man,
479
00:17:11,534 --> 00:17:12,534
Trying To Throw Me
A Wedding?
480
00:17:12,534 --> 00:17:14,467
I Will Admit It's
A Bit Unorthodox.
481
00:17:14,467 --> 00:17:15,701
Unorthodox?
Yeah.
482
00:17:15,701 --> 00:17:17,033
It's Manipulative
And Cruel,
483
00:17:17,033 --> 00:17:18,367
Not To Mention
Spiteful.
484
00:17:18,367 --> 00:17:21,033
Do You Think You Might Be
Reacting A Touch Strongly There?
485
00:17:21,033 --> 00:17:24,200
No, I'm Not! How Dare
He Throw Me A Wedding?
486
00:17:24,200 --> 00:17:25,367
I Can Just See Him Now.
487
00:17:25,367 --> 00:17:27,200
He's Laughing So Hard,
His Ribs Are Breaking.
488
00:17:27,200 --> 00:17:29,534
Are You Sure You're
Reacting Logically To This?
489
00:17:29,534 --> 00:17:31,200
Logically? This Man
Is Trying
490
00:17:31,200 --> 00:17:32,601
To Dismantle Our Lives.
491
00:17:32,601 --> 00:17:34,534
We Don't Need Logic.
We Need Dynamite.
492
00:17:34,534 --> 00:17:35,534
You Know, The Truth Is,
493
00:17:35,534 --> 00:17:37,667
It Would Be Hard
To Find A Nicer Gesture.
494
00:17:37,667 --> 00:17:39,968
This Isn't A Gesture.
This Is A Dare.
495
00:17:39,968 --> 00:17:41,234
A Dare That's A Prelude
496
00:17:41,234 --> 00:17:42,901
To Embarrassment
And Disaster.
497
00:17:42,901 --> 00:17:47,133
How Can Our Wedding
Be An Embarrassing Disaster?
498
00:17:47,133 --> 00:17:48,267
I Thought You Said
You Hated
499
00:17:48,267 --> 00:17:49,400
Big Church Weddings.
500
00:17:49,400 --> 00:17:50,634
Well, I Did.
I Do.
501
00:17:50,634 --> 00:17:51,734
I Mean, It Meant
A Lot To Me
502
00:17:51,734 --> 00:17:52,734
That You Hated
Big Weddings.
503
00:17:52,734 --> 00:17:53,734
Well, Normally--
504
00:17:53,734 --> 00:17:55,467
Normally? You Mean
You're Thinking
505
00:17:55,467 --> 00:17:56,501
About Allowing David
506
00:17:56,501 --> 00:17:57,901
To Get Away
With This Scheme?
507
00:17:57,901 --> 00:17:58,901
I'd Just Like The Chance--
508
00:17:58,901 --> 00:18:00,234
So You Were Lying To Me
509
00:18:00,234 --> 00:18:01,901
When You Said You
Hated Big Weddings.
510
00:18:01,901 --> 00:18:02,901
You Sounded Like
You Were.
511
00:18:02,901 --> 00:18:04,367
Well, I Wasn't.
512
00:18:04,367 --> 00:18:05,434
I Can't Believe You.
513
00:18:05,434 --> 00:18:06,767
You're Gonna Let Him
Do This To Us?
514
00:18:06,767 --> 00:18:09,234
I Have Yet To See
What He's Doing To Us
515
00:18:09,234 --> 00:18:11,133
Besides Provoking
Our First Fight
516
00:18:11,133 --> 00:18:12,734
And Ruining Our Evening.
517
00:18:12,734 --> 00:18:13,934
He Is Making Mock.
518
00:18:13,934 --> 00:18:14,934
And David Makes Mock
519
00:18:14,934 --> 00:18:16,167
Like The Swiss
Make Cuckoo Clocks.
520
00:18:16,167 --> 00:18:17,467
Maddie, Hold On
Just A Second.
521
00:18:17,467 --> 00:18:18,767
Calm Down. Calm Down.
522
00:18:18,767 --> 00:18:20,634
We're Not On
That Train Anymore.
523
00:18:20,634 --> 00:18:22,801
We're Here, In Your House,
524
00:18:22,801 --> 00:18:25,567
With The Rest Of
Our Lives Ahead Of Us.
525
00:18:25,567 --> 00:18:28,834
Maybe What We Need
To Stand Up
526
00:18:28,834 --> 00:18:30,434
In Front Of
The World Together,
527
00:18:30,434 --> 00:18:32,267
Get Us Off That Train,
528
00:18:32,267 --> 00:18:34,434
Get Us Out Of That
Magical Little Cocoon
529
00:18:34,434 --> 00:18:37,100
We Were In, We Can Put
David Behind Us,
530
00:18:37,100 --> 00:18:38,968
And Get On
With Our Marriage.
531
00:18:38,968 --> 00:18:40,501
I'm Even Thinking
About Going
532
00:18:40,501 --> 00:18:41,968
To That Bachelor Party
They're Planning.
533
00:18:41,968 --> 00:18:43,133
Bachelor Party?
534
00:18:43,133 --> 00:18:45,167
Yeah. Somebody From The
Office Called About It.
535
00:18:45,167 --> 00:18:47,200
You're Thinking
About Going?
536
00:18:47,200 --> 00:18:49,133
This Is Not A Bachelor Party
They're Offering You.
537
00:18:49,133 --> 00:18:50,801
This Is A Ticket To
Your Own Lynching.
538
00:18:50,801 --> 00:18:52,734
You Can't Go To A
Bachelor Party With David.
539
00:18:52,734 --> 00:18:54,267
Look, I Appreciate
Your Concern,
540
00:18:54,267 --> 00:18:56,767
But I'm A Big Boy.
I'm Not Gonna Get Lynched.
541
00:18:56,767 --> 00:18:57,968
I Won't Even Wear A Necktie.
542
00:18:57,968 --> 00:18:59,133
He'll Get You Drunk.
543
00:18:59,133 --> 00:19:00,734
He'll Get You
Falling-Down Dead Drunk
544
00:19:00,734 --> 00:19:02,634
And Then Trick You Into
Doing Something Lewd.
545
00:19:02,634 --> 00:19:03,801
I Don't Know
What He'll Do,
546
00:19:03,801 --> 00:19:05,133
But I Guarantee You
547
00:19:05,133 --> 00:19:06,467
You'll End Up Baying At
The Moon From A Toilet,
548
00:19:06,467 --> 00:19:07,467
A Tattoo Parlor,
549
00:19:07,467 --> 00:19:08,968
Or Maybe Even
The Arctic Circle.
550
00:19:08,968 --> 00:19:11,100
That's What A Bachelor Party's
Usually About, Isn't It?
551
00:19:11,100 --> 00:19:14,000
Yes! Only Yours Will
Have Plenty Of Bail.
552
00:19:14,000 --> 00:19:16,667
You Think This Wedding
Is A Benign Gesture,
553
00:19:16,667 --> 00:19:17,834
A Stroll
Down The Aisle.
554
00:19:17,834 --> 00:19:19,501
But It's Not An Aisle.
It's A Gauntlet.
555
00:19:19,501 --> 00:19:20,501
A Gauntlet?
556
00:19:20,501 --> 00:19:21,501
David Will Do His Best
557
00:19:21,501 --> 00:19:22,834
To Make This
Entire Affair
558
00:19:22,834 --> 00:19:23,834
A Public Burning.
559
00:19:23,834 --> 00:19:24,934
You Don't Know Him
Like I Do.
560
00:19:24,934 --> 00:19:26,567
He Seems Normal,
But He Isn't.
561
00:19:26,567 --> 00:19:28,000
He Exists
For One Reason:
562
00:19:28,000 --> 00:19:29,000
To Throw
Monkey Wrenches
563
00:19:29,000 --> 00:19:31,167
Into My Peace
And Sanity.
564
00:19:31,167 --> 00:19:34,200
I Thought I'd Found
A Way To Stop All That.
565
00:19:34,200 --> 00:19:37,000
Hey, Hold On
Just A Second.
566
00:19:37,000 --> 00:19:38,400
What's Going On Here?
567
00:19:38,400 --> 00:19:40,834
I Know You Felt
A Lot Of Things For David,
568
00:19:40,834 --> 00:19:42,667
But This Is Beginning
To Seem Like...
569
00:19:46,701 --> 00:19:47,701
Can I Ask You Something?
570
00:19:47,701 --> 00:19:48,701
No.
571
00:19:48,701 --> 00:19:49,901
Do You Still
Care For Him?
572
00:19:49,901 --> 00:19:51,033
No. I Don't Care
For Him.
573
00:19:51,033 --> 00:19:52,033
You Sure?
574
00:19:52,033 --> 00:19:53,801
Why Is My Own Husband
Taking His Side?
575
00:19:53,801 --> 00:19:54,868
I'm Not Taking His Side.
576
00:19:54,868 --> 00:19:56,033
Yes, You Are.
577
00:19:56,033 --> 00:19:57,534
Just Because I'm Not
Afraid Of The Treachery
578
00:19:57,534 --> 00:19:58,567
Behind His Offer?
579
00:19:58,567 --> 00:19:59,701
Yes, And Because You
Want To Go Through
580
00:19:59,701 --> 00:20:00,701
With This Wedding.
581
00:20:00,701 --> 00:20:02,434
Ok, Fine,
Have It Your Way.
582
00:20:02,434 --> 00:20:04,467
Have It David's Way.
We'll Do It!
583
00:20:04,467 --> 00:20:05,701
I Can't Believe
My Own Husband
584
00:20:05,701 --> 00:20:08,467
Wants To Get
Married To Me.
585
00:20:08,467 --> 00:20:13,200
Ok. I'm Going To Go Take
A Little Walk Around The Block.
586
00:20:13,200 --> 00:20:15,534
See If Some Fresh Air
Can Help Me Figure Out
587
00:20:15,534 --> 00:20:18,167
What The Hell It Is
We're Arguing About.
588
00:20:37,234 --> 00:20:38,901
How About Dessert?
589
00:20:38,901 --> 00:20:43,734
No, Thanks.
I'm Stuffed.
590
00:20:43,734 --> 00:20:45,501
Cookie Monster Swirl.
591
00:20:45,501 --> 00:20:50,501
Ha Ha. No, I'm All Right.
592
00:20:50,501 --> 00:20:54,234
All Right. I Guess I
Won't Have Any Either.
593
00:20:54,234 --> 00:20:56,868
No, Stay.
I Need To Stretch.
594
00:21:00,434 --> 00:21:04,434
How About We Brush Up
On Our Breathing Exercises?
595
00:21:04,434 --> 00:21:07,667
T-Minus 12 Days
And Counting.
596
00:21:07,667 --> 00:21:10,634
Great. Ok.
597
00:21:10,634 --> 00:21:13,267
How About Lionel
If It's A Boy?
598
00:21:13,267 --> 00:21:16,467
I Always Wanted Model
Trains For Christmas.
599
00:21:18,267 --> 00:21:21,267
Lionel Knowles.
600
00:21:21,267 --> 00:21:23,133
What Do You Think?
601
00:21:25,901 --> 00:21:27,000
David?
602
00:21:27,000 --> 00:21:28,667
Yo.
603
00:21:30,300 --> 00:21:32,467
Breathing Exercises.
Right.
604
00:21:33,601 --> 00:21:34,934
Are You Ok?
605
00:21:34,934 --> 00:21:36,801
Fine.
606
00:21:36,801 --> 00:21:38,133
Why?
607
00:21:38,133 --> 00:21:39,501
You Didn't Touch
Your Food.
608
00:21:39,501 --> 00:21:41,067
That's A Trick I Do.
609
00:21:41,067 --> 00:21:43,634
I Try And Will The Food
Into My Mouth.
610
00:21:57,968 --> 00:22:00,567
David, I'm Confused.
611
00:22:00,567 --> 00:22:01,634
About What?
612
00:22:01,634 --> 00:22:03,200
Have I Done
Something Wrong?
613
00:22:03,200 --> 00:22:05,200
What?
614
00:22:07,167 --> 00:22:08,734
What Are You
Talking About?
615
00:22:11,000 --> 00:22:13,767
No, Of Course You
Didn't Do Anything Wrong.
616
00:22:15,501 --> 00:22:18,000
No, No.
I'm Sorry. It's Me.
617
00:22:18,000 --> 00:22:21,701
I've Just Been
A Little Preoccupied.
618
00:22:21,701 --> 00:22:23,501
Things Have Been
Real Crazy At The Office.
619
00:22:23,501 --> 00:22:26,200
But No, No. You Didn't
Do Anything Wrong.
620
00:22:26,200 --> 00:22:27,300
As A Matter Of Fact,
621
00:22:27,300 --> 00:22:28,901
Things Are Finally
Starting To Settle Down Now.
622
00:22:28,901 --> 00:22:31,968
I Thought That We Could
Spend More Time Together,
623
00:22:31,968 --> 00:22:33,200
Just You And Me.
624
00:22:33,200 --> 00:22:34,701
I'd Like That.
625
00:22:34,701 --> 00:22:37,234
What Are You Doing
Next Saturday?
626
00:22:37,234 --> 00:22:39,667
Probably Stay At Home,
627
00:22:39,667 --> 00:22:41,367
Watch My Ankles Swell.
628
00:22:41,367 --> 00:22:43,033
Want To Go
To A Wedding?
629
00:22:43,033 --> 00:22:44,033
A Wedding?
630
00:22:44,033 --> 00:22:45,234
A Friend Of Mine's
Getting Married.
631
00:22:45,234 --> 00:22:46,334
Sounds Like Fun.
632
00:22:46,334 --> 00:22:49,000
A Regular Laugh Riot.
633
00:22:49,000 --> 00:22:50,400
Who's The Friend?
634
00:22:50,400 --> 00:22:53,234
Maddie Hayes.
635
00:22:53,234 --> 00:22:54,901
Maddie Hayes?
636
00:22:54,901 --> 00:22:56,534
Mm-Hmm.
637
00:22:56,534 --> 00:22:59,300
I Didn't Even Know
She Was Back.
638
00:23:00,968 --> 00:23:03,067
Who's She Marrying?
639
00:23:03,067 --> 00:23:04,868
Some Mook.
640
00:23:06,167 --> 00:23:08,534
Anyway,
She's Getting Married,
641
00:23:08,534 --> 00:23:10,868
So I Figured I'd Throw
Her A Little Wingding.
642
00:23:14,334 --> 00:23:15,834
You're Throwing
This Wedding?
643
00:23:15,834 --> 00:23:17,033
Yep.
644
00:23:18,434 --> 00:23:20,734
What?
645
00:23:20,734 --> 00:23:21,901
I Mean, It's...
646
00:23:21,901 --> 00:23:23,067
What's So Funny?
647
00:23:23,067 --> 00:23:25,968
Nothing. I--It's
Very Sweet Of You.
648
00:23:25,968 --> 00:23:28,000
I'm A Regular
Prince Charming.
649
00:23:29,834 --> 00:23:30,834
Do You Want
To Talk About It?
650
00:23:30,834 --> 00:23:33,167
No, I Don't Want
To Talk About It.
651
00:23:33,167 --> 00:23:34,667
Ok.
652
00:23:34,667 --> 00:23:37,667
Ok.
653
00:23:37,667 --> 00:23:39,167
Are You
Very Unhappy?
654
00:23:39,167 --> 00:23:41,133
No, I'm Not Unhappy.
I'm...
655
00:23:43,501 --> 00:23:45,667
I'm Not Unhappy.
I'm, Uh...
656
00:23:47,367 --> 00:23:48,467
I Don't Know.
I'm Happy.
657
00:23:48,467 --> 00:23:49,968
I'm Thrilled.
I'm Elated.
658
00:23:49,968 --> 00:23:53,434
I'm Tickled Pink And Many
Other Various Colors.
659
00:23:53,434 --> 00:23:54,767
Like Black And Blue?
660
00:23:54,767 --> 00:23:57,934
No Way. She Never
Laid A Glove On Me.
661
00:24:08,033 --> 00:24:09,400
Are Sure You
Want Me To Go?
662
00:24:09,400 --> 00:24:11,734
I Don't Think I Could
Get Through It Without You.
663
00:24:33,133 --> 00:24:34,801
Pretty Woman
664
00:24:34,801 --> 00:24:36,801
Walkin' Down The Street
665
00:24:36,801 --> 00:24:38,968
Pretty Woman
666
00:24:38,968 --> 00:24:40,801
The Kind
I'd Like To Meet
667
00:24:40,801 --> 00:24:43,567
Pretty Woman
668
00:24:43,567 --> 00:24:45,501
I Don't Believe You
669
00:24:45,501 --> 00:24:47,501
You're Not The Truth
670
00:24:47,501 --> 00:24:50,467
No One Could Look
As Good As You
671
00:24:50,467 --> 00:24:52,601
I'm Sorry.
Wrong Door.
672
00:24:54,100 --> 00:24:58,501
Ohh, Ohh, Pretty Woman
673
00:24:58,501 --> 00:24:59,601
Sorry, Sir.
674
00:24:59,601 --> 00:25:01,200
I Know That Scent.
675
00:25:01,200 --> 00:25:02,534
Is That You, Bert?
676
00:25:08,901 --> 00:25:10,501
Well, It, Uh...
677
00:25:10,501 --> 00:25:12,067
It--It Probably Is, Sir.
678
00:25:14,834 --> 00:25:16,334
What Are You Doing,
Bert?
679
00:25:16,334 --> 00:25:18,000
I'm Sorry, Sir.
680
00:25:18,000 --> 00:25:19,501
I'm Not Sure I Understand
What You're Saying.
681
00:25:19,501 --> 00:25:20,968
Get Dressed
In The Dark?
682
00:25:20,968 --> 00:25:24,334
Oh. Uh...This?
683
00:25:24,334 --> 00:25:27,534
Uh...
684
00:25:27,534 --> 00:25:28,701
Please, Mr. Addison,
685
00:25:28,701 --> 00:25:31,067
Don't Breathe A Word
About This To Anybody.
686
00:25:31,067 --> 00:25:33,367
Not A Word. I'm In
A Terrible Bind.
687
00:25:33,367 --> 00:25:36,367
The Stripper That I Booked
Called In Sick An Hour Ago.
688
00:25:36,367 --> 00:25:37,701
It Was My Responsibility.
689
00:25:37,701 --> 00:25:39,033
If Nobody Pops Out
Of That Cake,
690
00:25:39,033 --> 00:25:41,100
Macgilicuddy
Will Ruin My Life.
691
00:25:41,100 --> 00:25:45,267
I Know That It Is Insane,
But I've Got To Pinch-Hit.
692
00:25:45,267 --> 00:25:47,667
My Only Hope Is
They're All So Hammered
693
00:25:47,667 --> 00:25:49,067
They Won't Recognize
Who I Am.
694
00:25:51,300 --> 00:25:54,234
I Think I'll Just
Go Find The Kitchen.
695
00:25:56,501 --> 00:25:58,100
[Kissing Sound]
696
00:25:58,100 --> 00:25:59,968
Hey, Later For You, Babe.
697
00:26:02,567 --> 00:26:06,601
What Do You Say, Bro?
Should We Hit The Beach?
698
00:26:11,667 --> 00:26:13,868
Ah, Come On.
No Big Deal.
699
00:26:13,868 --> 00:26:16,400
We Say Our Hellos,
We Say Our Good-Byes--
700
00:26:16,400 --> 00:26:18,734
Whoosh! We're Out Of Here.
701
00:26:18,734 --> 00:26:20,334
Come On.
702
00:26:29,434 --> 00:26:32,434
So, Dave, Which One
Is Don Juan?
703
00:26:38,601 --> 00:26:40,667
There. This Guy
Sitting By Himself.
704
00:26:44,100 --> 00:26:46,567
That's Him?
705
00:26:46,567 --> 00:26:48,901
that's Him Him?
706
00:27:02,968 --> 00:27:04,734
My Condolences.
707
00:27:05,901 --> 00:27:09,267
I'm Go Talk To Him.
Get Yourself A Drink.
708
00:27:09,267 --> 00:27:11,067
I'll Be Over Here.
709
00:27:14,534 --> 00:27:15,934
If It Isn't The Man
Of The Minute.
710
00:27:15,934 --> 00:27:17,133
David.
711
00:27:17,133 --> 00:27:19,300
Walter.
712
00:27:19,300 --> 00:27:21,234
I Saw You Sitting
Over Here.
713
00:27:21,234 --> 00:27:22,634
I Was Going To Come Over
And Make A Joke
714
00:27:22,634 --> 00:27:24,801
About You Sitting
With All Your Friends,
715
00:27:24,801 --> 00:27:26,601
When I Realized You
Probably Don't Know
716
00:27:26,601 --> 00:27:28,734
Anybody Here. So I
Figured I'd Come Over.
717
00:27:28,734 --> 00:27:30,501
You Look Like You've
Already Had Quite A Night.
718
00:27:30,501 --> 00:27:32,601
I've Already Had
Quite A Year.
719
00:27:36,868 --> 00:27:39,300
Is Maddie All Excited
About Tomorrow?
720
00:27:39,300 --> 00:27:41,000
She's Certainly
Worked Up About It,
721
00:27:41,000 --> 00:27:42,434
That's For Sure.
722
00:27:44,601 --> 00:27:46,367
To You!
723
00:27:48,100 --> 00:27:49,801
Ever Been To One
Of These Before?
724
00:27:49,801 --> 00:27:52,834
What? A Bachelor Party
725
00:27:52,834 --> 00:27:54,167
For A Guy Who's
Already Married,
726
00:27:54,167 --> 00:27:56,334
Thrown By Another Guy
Who Knows His Wife
727
00:27:56,334 --> 00:27:57,634
Better Than He Does,
728
00:27:57,634 --> 00:28:00,501
And Attended By
Absolutely Nobody
729
00:28:00,501 --> 00:28:02,834
That The Bachelor
In Question Knows?
730
00:28:02,834 --> 00:28:04,567
No, I Haven't.
731
00:28:20,234 --> 00:28:23,033
Are We The Only Two Guys Here
Not Having A Good Time?
732
00:28:23,033 --> 00:28:24,234
Yeah.
733
00:28:24,234 --> 00:28:25,534
Great.
734
00:28:25,534 --> 00:28:28,634
What Kind Of Gasoline
You Drinking There, Cowboy?
735
00:28:28,634 --> 00:28:30,868
Ale. Ginger Ale.
736
00:28:30,868 --> 00:28:33,868
Come Here. Why Don't We
Try Something
737
00:28:33,868 --> 00:28:34,968
A Little More
Lethal Here.
738
00:28:38,367 --> 00:28:40,000
To...
739
00:28:41,400 --> 00:28:43,200
The Best Laid Plans.
740
00:28:43,200 --> 00:28:45,167
neigh!
741
00:28:45,167 --> 00:28:46,400
Hey! Hey! Hey! Hey!
742
00:28:46,400 --> 00:28:48,767
Hey! Hey! Hey! Hey!
743
00:28:48,767 --> 00:28:50,767
[Strip Music Plays]
744
00:28:57,701 --> 00:28:59,734
Whoo!
745
00:28:59,734 --> 00:29:01,133
Go! Go!
746
00:29:14,767 --> 00:29:17,767
I Get Too Hungry
747
00:29:20,100 --> 00:29:22,367
For Dinner At 8:00
748
00:29:25,100 --> 00:29:27,067
I Like The Theater
749
00:29:29,467 --> 00:29:31,868
But Never Come Late
750
00:29:34,501 --> 00:29:36,767
I Never Bother
751
00:29:39,267 --> 00:29:42,200
With People I Hate
752
00:29:44,267 --> 00:29:47,901
That's Why The Lady
753
00:29:47,901 --> 00:29:49,834
Is A Tramp
754
00:29:54,400 --> 00:29:57,067
I Don't Like Crap Games
755
00:29:59,567 --> 00:30:02,267
With Barons And Earls
756
00:30:04,734 --> 00:30:07,400
Won't Go To Harlem
757
00:30:09,234 --> 00:30:12,067
Dressed In Ermine
And Pearls
758
00:30:14,901 --> 00:30:17,067
Won't Dish The Dirt
759
00:30:19,434 --> 00:30:22,000
With The Rest
Of The Girls
760
00:30:24,100 --> 00:30:27,501
That's Why The Lady
761
00:30:27,501 --> 00:30:29,434
Is A Tramp
762
00:30:31,667 --> 00:30:32,968
Yeah!
763
00:30:34,635 --> 00:30:37,168
Hate California
764
00:30:39,202 --> 00:30:41,836
It's So Cold
And It's Damp
765
00:30:44,402 --> 00:30:47,569
That's Why The Lady
766
00:30:47,569 --> 00:30:49,569
Yeah! Yes!
767
00:30:49,569 --> 00:30:52,435
That's Why The Lady
768
00:30:54,569 --> 00:30:57,836
That's Why The Lady
769
00:30:57,836 --> 00:30:59,368
Is A Tramp
770
00:30:59,368 --> 00:31:01,769
Ba-Bop So-Bop Ba-Bop
771
00:31:01,769 --> 00:31:03,202
Ba-Bop
772
00:31:29,135 --> 00:31:31,135
Oh, No.
773
00:31:36,469 --> 00:31:38,902
Oh, Man, It's 10:06.
774
00:31:40,302 --> 00:31:42,735
Time To Go.
775
00:31:49,168 --> 00:31:51,001
Oh!
776
00:31:54,235 --> 00:31:56,368
Oh, How Hideous.
777
00:32:00,168 --> 00:32:01,669
I Hereby Decree...
778
00:32:01,669 --> 00:32:02,836
That The Royal Order
779
00:32:02,836 --> 00:32:05,168
Of The Yellow
Napkin-Heads
780
00:32:05,168 --> 00:32:07,836
Is Hereby
Adjourned.
781
00:32:07,836 --> 00:32:09,335
Oh...
782
00:32:09,335 --> 00:32:11,335
Oh, No.
783
00:32:11,335 --> 00:32:13,168
How Hideous.
784
00:32:13,168 --> 00:32:14,769
Aah!
Aah!
785
00:32:17,001 --> 00:32:19,569
I Never Thought I'd Be
Getting Home This Late.
786
00:32:19,569 --> 00:32:21,001
It's All Right.
Don't Worry About It.
787
00:32:21,001 --> 00:32:22,669
Maddie Will Understand.
788
00:32:22,669 --> 00:32:24,402
Just Tell Her
You Were Out With Me.
789
00:32:34,702 --> 00:32:36,869
I Gotta Hand It To You,
David.
790
00:32:36,869 --> 00:32:40,202
A Wingding Like This
That You're Throwing?
791
00:32:40,202 --> 00:32:41,869
A Lot Of Guys Would've
Felt Obligated
792
00:32:41,869 --> 00:32:43,802
To Show Up On Time
And Sober.
793
00:32:47,368 --> 00:32:48,535
I Feel Awkward Enough
794
00:32:48,535 --> 00:32:49,869
About Going To
This Wedding
795
00:32:49,869 --> 00:32:51,535
Without Having To
Drag You Out Of Bed,
796
00:32:51,535 --> 00:32:53,702
And Shove You
In The Shower,
797
00:32:53,702 --> 00:32:55,402
And Pull Your Pants On
For You.
798
00:32:55,402 --> 00:32:57,769
I Was Faking
That Part Of It.
799
00:32:57,769 --> 00:32:59,435
I Could've
Done That For Myself.
800
00:32:59,435 --> 00:33:04,469
And You Reek
Of Whiskey.
801
00:33:04,469 --> 00:33:06,235
Is Banging Into
Every Pothole
802
00:33:06,235 --> 00:33:07,869
Your Way Of Telling Me
You're Upset?
803
00:33:07,869 --> 00:33:09,735
I Shouldn't Be Driving.
804
00:33:09,735 --> 00:33:11,735
A Woman Who's
8 1/2 Months Pregnant
805
00:33:11,735 --> 00:33:13,502
Isn't Supposed
To Be Behind The Wheel.
806
00:33:13,502 --> 00:33:15,101
All Right, Pull Over.
I'll Drive.
807
00:33:15,101 --> 00:33:17,735
Never Mind.
808
00:33:20,335 --> 00:33:22,068
Thank You For Coming.
809
00:33:22,068 --> 00:33:23,502
Grab A Seat
Wherever You Can.
810
00:33:26,235 --> 00:33:27,235
Thank You.
811
00:33:27,235 --> 00:33:29,035
Looks Like Quite
A Full House In There.
812
00:33:29,035 --> 00:33:30,902
Almost A Sellout.
813
00:33:30,902 --> 00:33:33,869
Your Brother Sure Knows
How To Throw A Wedding.
814
00:33:33,869 --> 00:33:37,068
He's The Hostess
With The Mostest.
815
00:33:37,068 --> 00:33:38,702
Anybody Else Out
There On The Street
816
00:33:38,702 --> 00:33:40,769
Looking To Share In
The Wedded Bliss?
817
00:33:40,769 --> 00:33:42,936
Snagged Them All.
818
00:33:42,936 --> 00:33:44,968
Ha-Cha-Cha-Cha!
819
00:33:49,101 --> 00:33:50,769
[Knock On Door]
820
00:33:50,769 --> 00:33:52,635
Well, It's Not Every Man
Who Gets Married
821
00:33:52,635 --> 00:33:55,936
In A Tuxedo
Once Owned By Burl Ives.
822
00:33:55,936 --> 00:33:57,435
I Look Ridiculous.
823
00:33:57,435 --> 00:33:59,101
No, You Don't.
824
00:33:59,101 --> 00:34:01,101
You Look Beautiful.
825
00:34:01,101 --> 00:34:02,268
It's Bad Luck
To See The Bride
826
00:34:02,268 --> 00:34:03,335
Before The Wedding.
827
00:34:03,335 --> 00:34:04,602
It's Worse Luck
For The Groom
828
00:34:04,602 --> 00:34:05,769
To Trip Over His Pants
829
00:34:05,769 --> 00:34:07,936
And Lose A Couple Of Teeth
On The Communion Rail.
830
00:34:07,936 --> 00:34:09,101
You Got A Safety Pin?
831
00:34:09,101 --> 00:34:10,268
I Hate To Say
I Told You So.
832
00:34:10,268 --> 00:34:11,469
But I Told You So.
833
00:34:11,469 --> 00:34:12,635
Yeah, I'm Beginning To Think
834
00:34:12,635 --> 00:34:14,702
This Wasn't A Simple
Mistake By Old David.
835
00:34:14,702 --> 00:34:15,802
I Can't Wait To See
The Bouquet--
836
00:34:15,802 --> 00:34:17,669
Gardenias And
Venus-Flytraps.
837
00:34:17,669 --> 00:34:19,135
It Will Probably
Squirt Water.
838
00:34:19,135 --> 00:34:21,235
Look, We Are Going
To Get Through This.
839
00:34:21,235 --> 00:34:22,469
Get Through This.
840
00:34:22,469 --> 00:34:23,702
Just Walk
Down The Aisle--
841
00:34:23,702 --> 00:34:24,702
Without Stepping
In Something.
842
00:34:24,702 --> 00:34:25,802
And Say I Do.
843
00:34:25,802 --> 00:34:26,802
[Knock On Door]
844
00:34:26,802 --> 00:34:28,635
Come In!
845
00:34:28,635 --> 00:34:29,968
I'm Reverend Hackley.
846
00:34:29,968 --> 00:34:32,135
I'd Like To Take A Moment To
Run Through The Ceremony--
847
00:34:32,135 --> 00:34:33,469
That Won't
Be Necessary.
848
00:34:33,469 --> 00:34:34,469
Let's Just
Get Out There,
849
00:34:34,469 --> 00:34:35,469
Get It Over With,
850
00:34:35,469 --> 00:34:36,469
And Get The Hell
Out Of Here.
851
00:34:36,469 --> 00:34:38,268
I'm Sorry.
852
00:34:38,268 --> 00:34:40,469
She Means The Less Said,
The Better.
853
00:34:40,469 --> 00:34:42,469
The Sacrament
Of Holy Matrimony
854
00:34:42,469 --> 00:34:43,968
Isn't Something To Be
Taken Lightly.
855
00:34:43,968 --> 00:34:45,001
We Know That,
Reverend.
856
00:34:45,001 --> 00:34:47,235
We're Already Married.
This Is--
857
00:34:47,235 --> 00:34:48,268
No Big Deal.
858
00:34:48,268 --> 00:34:49,669
Wonderful, Solemn--
859
00:34:49,669 --> 00:34:51,702
Unforgettable.
No Big Deal.
860
00:34:51,702 --> 00:34:54,168
Of Course. Who Will Be
Giving The Bride Away?
861
00:34:54,168 --> 00:34:55,335
The Bride Doesn't
Need Anyone
862
00:34:55,335 --> 00:34:56,669
To Give Her Away.
863
00:34:56,669 --> 00:34:58,669
My Parents Are
Out Of The Country.
864
00:34:58,669 --> 00:35:01,168
Why Don't We Just
Get The Show On The Road?
865
00:35:01,168 --> 00:35:04,101
Yes. Well...
866
00:35:04,101 --> 00:35:05,168
Standing Before God,
867
00:35:05,168 --> 00:35:06,335
Proclaiming Their Love
For Each Other,
868
00:35:06,335 --> 00:35:09,535
Is The Most Important Decision
Two People Can Make.
869
00:35:10,769 --> 00:35:12,402
Do You Have
Any Questions?
870
00:35:12,402 --> 00:35:14,368
You Have
A Safety Pin?
871
00:35:14,368 --> 00:35:17,368
[The Wedding March Plays]
872
00:35:44,268 --> 00:35:46,902
You Sure Have A Lot Of
Friends, Miss Hayes.
873
00:35:46,902 --> 00:35:48,902
Who's That Woman
With David?
874
00:35:51,168 --> 00:35:52,402
Dearly Beloved,
875
00:35:52,402 --> 00:35:55,235
We've Come Together
In The Presence Of God
876
00:35:55,235 --> 00:35:58,402
To Witness And Bless
The Joining Together
877
00:35:58,402 --> 00:36:00,902
Of This Man
And This Woman.
878
00:36:00,902 --> 00:36:03,068
The Union
Of Husband And Wife
879
00:36:03,068 --> 00:36:06,068
In Heart,
Body, And Mind,
880
00:36:06,068 --> 00:36:09,068
Is Intended For
Their Mutual Joy.
881
00:36:09,068 --> 00:36:11,001
For Help And Comfort,
882
00:36:11,001 --> 00:36:13,902
Given One Another
In Prosperity...
883
00:36:13,902 --> 00:36:17,302
and Adversity...
884
00:36:17,302 --> 00:36:19,902
Ahem!
885
00:36:19,902 --> 00:36:22,268
And When It Is
God's Will,
886
00:36:22,268 --> 00:36:24,235
For The Procreation
Of Children.
887
00:36:24,235 --> 00:36:26,735
Whoa!
888
00:36:26,735 --> 00:36:28,702
Sorry.
889
00:36:30,101 --> 00:36:31,435
Into This Holy Union--
890
00:36:31,435 --> 00:36:32,469
Ooh!
891
00:36:32,469 --> 00:36:33,769
Eee!
892
00:36:33,769 --> 00:36:36,702
I Think It's Time
To Go, David.
893
00:36:36,702 --> 00:36:37,869
I'm Sorry.
894
00:36:37,869 --> 00:36:39,435
Please,
Continue.
895
00:36:39,435 --> 00:36:40,602
I Just
Have To Go.
896
00:36:40,602 --> 00:36:41,869
Everything's
Under Control.
897
00:36:41,869 --> 00:36:44,602
What? What Is
Under Control, David?
898
00:36:44,602 --> 00:36:46,936
Who Is That Woman,
And What Is Going On?
899
00:36:46,936 --> 00:36:49,435
Look, I Wish I Could
Stop And Explain All Of This,
900
00:36:49,435 --> 00:36:51,769
But I'm Afraid
I'm About To Have A Baby.
901
00:36:51,769 --> 00:36:52,769
Baby?
902
00:36:52,769 --> 00:36:53,769
Yes, A Baby!
903
00:36:53,769 --> 00:36:54,769
A Baby?
904
00:36:54,769 --> 00:36:56,168
A Baby?
A Baby?
905
00:36:56,168 --> 00:36:57,435
Yeah, A Baby!
906
00:36:57,435 --> 00:36:59,368
So, Excuse
The Interruption.
907
00:36:59,368 --> 00:37:00,836
Take It From The
Downbeat, Rev.
908
00:37:00,836 --> 00:37:02,802
We'll Just
Slip Out Quietly
909
00:37:02,802 --> 00:37:04,101
And Tell You All
About It Tomorrow.
910
00:37:04,101 --> 00:37:06,702
I'd Like To Know Whose
Baby She's Having.
911
00:37:06,702 --> 00:37:07,802
Her Own.
912
00:37:07,802 --> 00:37:08,968
This Isn't A Dry Run.
913
00:37:08,968 --> 00:37:10,902
This Is Condition Red.
Her Water Broke.
914
00:37:10,902 --> 00:37:11,968
Well, I'm Coming.
915
00:37:11,968 --> 00:37:13,335
No, You're Not.
No, You're Not.
916
00:37:13,335 --> 00:37:14,735
First Of All,
You're Not Invited.
917
00:37:14,735 --> 00:37:15,802
And Second Of All,
918
00:37:15,802 --> 00:37:17,469
You Can't Just Walk
Out On These Extras.
919
00:37:17,469 --> 00:37:19,302
They're Paid For.
920
00:37:19,302 --> 00:37:20,635
Hold This.
921
00:37:20,635 --> 00:37:23,535
I Caught The Bouquet!
I Caught The Bouquet!
922
00:37:23,535 --> 00:37:24,635
David, Look At You.
923
00:37:24,635 --> 00:37:26,302
You're 180-Proof
Hung Over.
924
00:37:26,302 --> 00:37:27,702
I'm Fine.
925
00:37:27,702 --> 00:37:29,335
You're In No Condition
To Drive This Woman,
926
00:37:29,335 --> 00:37:31,068
Whoever She Is,
To The Hospital,
927
00:37:31,068 --> 00:37:33,001
Much Less Help Her
Deliver Her Baby.
928
00:37:33,001 --> 00:37:34,001
Butt Out!
929
00:37:34,001 --> 00:37:35,001
I'm Coming.
930
00:37:35,001 --> 00:37:36,435
No, You're Not!
Yes, I Am!
931
00:37:36,435 --> 00:37:37,602
Get Married!
932
00:37:39,836 --> 00:37:41,268
Try And Make Me!
933
00:37:42,435 --> 00:37:43,936
Oh!
934
00:37:45,435 --> 00:37:48,168
Ah!
935
00:37:48,168 --> 00:37:49,168
Ah!
936
00:37:49,168 --> 00:37:50,368
David...
937
00:37:50,368 --> 00:37:51,968
Who Is This Woman,
938
00:37:51,968 --> 00:37:54,902
And How Dare You
Act Like This--
939
00:37:54,902 --> 00:37:56,435
Throw Me A Wedding
When You--She--
940
00:37:56,435 --> 00:37:59,035
Yeah, Yeah, Yeah.
Hold That Thought
941
00:37:59,035 --> 00:38:01,135
Till...
Say, Tomorrow.
942
00:38:06,035 --> 00:38:08,135
Follow That Car!
943
00:38:10,869 --> 00:38:12,802
Maddie!
944
00:38:15,535 --> 00:38:17,068
Ah!
945
00:38:17,068 --> 00:38:20,135
Where Are...The Three Of Us
Going On Our Honeymoon?
946
00:38:20,135 --> 00:38:21,469
To The Hospital!
947
00:38:21,469 --> 00:38:22,735
Natch.
948
00:38:30,202 --> 00:38:31,202
Just Let Me Sit.
949
00:38:31,202 --> 00:38:34,202
All Right.
Sit Here.
950
00:38:34,202 --> 00:38:35,535
Watch It.
You Ok?
951
00:38:35,535 --> 00:38:36,535
Yeah.
952
00:38:36,535 --> 00:38:37,535
I'm Having A Baby!
953
00:38:37,535 --> 00:38:38,569
May I Help You?
954
00:38:38,569 --> 00:38:39,569
We're Having A Baby.
955
00:38:39,569 --> 00:38:40,569
Doctor?
956
00:38:40,569 --> 00:38:41,569
No, Private
Investigator.
957
00:38:41,569 --> 00:38:42,569
Who Is Your Doctor?
958
00:38:42,569 --> 00:38:43,569
This Is Not
His Hospital.
959
00:38:43,569 --> 00:38:44,902
This Is Kind Of An
Unscheduled Stop.
960
00:38:44,902 --> 00:38:46,068
Don't You Have Some Kind
Of An Express Line Here?
961
00:38:46,068 --> 00:38:47,735
You All Right?
962
00:38:47,735 --> 00:38:48,735
Name?
963
00:38:48,735 --> 00:38:49,735
Priscilla
If It's A Girl--
964
00:38:49,735 --> 00:38:50,902
David Addison!
965
00:38:50,902 --> 00:38:52,068
That Has A Nice
Ring To It.
966
00:38:52,068 --> 00:38:54,068
Cutting It Close,
Aren't You, Honey?
967
00:38:54,068 --> 00:38:56,368
I Told You I Didn't
Want You To Come Down Here!
968
00:38:56,368 --> 00:38:57,402
Your Wife's
Name, Please?
969
00:38:57,402 --> 00:38:58,402
Your Wife!
970
00:38:58,402 --> 00:38:59,635
She's Not My Wife!
971
00:38:59,635 --> 00:39:01,535
I'm Not His Wife!
Not In A Million Years.
972
00:39:01,535 --> 00:39:03,402
Well, Then, Who Are You,
And Who Is She?
973
00:39:03,402 --> 00:39:04,669
That's What I'd
Like To Know!
974
00:39:04,669 --> 00:39:06,068
She's My Lamaze Partner.
975
00:39:06,068 --> 00:39:07,569
Knowles, Terry--
With A "K."
976
00:39:07,569 --> 00:39:08,569
I Just Have One
Question For You.
977
00:39:08,569 --> 00:39:09,735
Did You Know She
Was Pregnant
978
00:39:09,735 --> 00:39:11,235
When You And I Were
Almost Getting Pregnant?
979
00:39:11,235 --> 00:39:12,435
Look, She's Not
Having My Baby.
980
00:39:12,435 --> 00:39:13,602
she's Not Having My Baby.
981
00:39:13,602 --> 00:39:14,602
Nobody In The Whole Room
Is Having My Baby!
982
00:39:14,602 --> 00:39:15,602
Then What
Are You Doing Here?
983
00:39:15,602 --> 00:39:16,936
That's What I
Want To Know!
984
00:39:16,936 --> 00:39:18,368
Maddie!
985
00:39:21,602 --> 00:39:24,101
Why Do I Think
You're All Together?
986
00:39:24,101 --> 00:39:25,268
I'm With Her.
987
00:39:25,268 --> 00:39:27,101
Take She-Ra Outside
And Get Some Air, Huh?
988
00:39:27,101 --> 00:39:28,435
Are You The Father
Of Her Baby?
989
00:39:28,435 --> 00:39:29,702
No, I'm Only
The Husband!
990
00:39:29,702 --> 00:39:32,268
I Want Some
Answers, David!
991
00:39:32,268 --> 00:39:34,268
You Owe Me
Some Answers!
992
00:39:34,268 --> 00:39:36,602
This Isn't Your Party!
993
00:39:36,602 --> 00:39:39,035
After
Humiliating Me!
994
00:39:39,035 --> 00:39:40,869
Humiliating You?
I Thought You Loved Him,
995
00:39:40,869 --> 00:39:42,869
Like A Cow
Loves His Cud!
996
00:39:42,869 --> 00:39:43,936
I Hate You!
997
00:39:43,936 --> 00:39:44,936
Oh, Good.
That'll Make This Easy.
998
00:39:44,936 --> 00:39:45,968
Get Your Ass
Out Of Here!
999
00:39:47,635 --> 00:39:48,968
Where Are You Going?
Terry!
1000
00:39:48,968 --> 00:39:50,569
Hold Everything!
1001
00:39:54,802 --> 00:39:56,968
What Am I
Talking About?
1002
00:39:56,968 --> 00:39:58,869
You're Not Holding
Anything, Are You?
1003
00:40:06,869 --> 00:40:09,302
All Right.
Short...Long...
1004
00:40:09,302 --> 00:40:11,469
Fine. Maintain
Her Breathing.
1005
00:40:11,469 --> 00:40:12,635
Long, Long, Short--
1006
00:40:12,635 --> 00:40:13,968
The Pain's
Almost Over.
1007
00:40:13,968 --> 00:40:18,502
Short, Short, Long.
You're Almost Through.
1008
00:40:18,502 --> 00:40:19,902
Give Me A Deep
Cleansing Breath.
1009
00:40:19,902 --> 00:40:21,968
Maybe You Didn't Hear Me.
I Said Get Out Of Here!
1010
00:40:21,968 --> 00:40:23,001
Maybe You Didn't
Hear Me.
1011
00:40:23,001 --> 00:40:24,235
I Want Some Answers.
1012
00:40:24,235 --> 00:40:25,402
Scram!
Talk!
1013
00:40:25,402 --> 00:40:27,502
Talk? What's There
To Talk About?
1014
00:40:27,502 --> 00:40:28,669
You Keep Me Hanging
For Four Months.
1015
00:40:28,669 --> 00:40:30,001
You Use My Guts For A Mop,
1016
00:40:30,001 --> 00:40:31,836
And Then What Do You Do?
What Do You Tell Me?
1017
00:40:31,836 --> 00:40:33,502
You Say,
"The Baby's Not Yours.
1018
00:40:33,502 --> 00:40:34,836
And I'm Married
To Somebody Else."
1019
00:40:34,836 --> 00:40:35,836
What Else Is There To Say?
1020
00:40:35,836 --> 00:40:36,869
Do You Love Her?
1021
00:40:36,869 --> 00:40:38,669
Here Comes
Another One.
1022
00:40:38,669 --> 00:40:40,836
Are You Kidding?
How Could He Love Me?
1023
00:40:40,836 --> 00:40:42,335
He's Crazy About You!
1024
00:40:42,335 --> 00:40:44,335
I Am Not! I Hate Her!
1025
00:40:44,335 --> 00:40:45,502
Give Me
Three Shorts And A Long.
1026
00:40:45,502 --> 00:40:48,502
Here We Go.
Short, Short, Short, Long.
1027
00:40:48,502 --> 00:40:50,168
She's Fully Dilated.
1028
00:40:50,168 --> 00:40:51,669
Don't Let Her Push
Till I Get A Doctor.
1029
00:40:51,669 --> 00:40:53,702
Short, Short.
1030
00:40:53,702 --> 00:40:54,869
So, Do You Love Him?
1031
00:40:54,869 --> 00:40:56,869
Of Course She Does.
She's Crazy About Him.
1032
00:40:56,869 --> 00:40:57,869
You Are.
1033
00:40:57,869 --> 00:40:58,902
I Am Not!
1034
00:40:58,902 --> 00:41:00,302
She Is Not!
I Hate Him!
1035
00:41:00,302 --> 00:41:01,535
See, She Hates Me.
I Hate Her, Too!
1036
00:41:01,535 --> 00:41:02,535
Yeah!
You Do Not!
1037
00:41:02,535 --> 00:41:04,469
Do, Too!
She Does, Too!
1038
00:41:04,469 --> 00:41:05,569
You Do Not!
1039
00:41:05,569 --> 00:41:07,869
Yes, I Do, Yes, I Do,
Yes, I Do!
1040
00:41:07,869 --> 00:41:10,702
Love Him?
I Loathe Him.
1041
00:41:10,702 --> 00:41:13,001
He Is Conceited
And Unfeeling.
1042
00:41:13,001 --> 00:41:14,769
He's As Sensitive
As A Toilet Seat
1043
00:41:14,769 --> 00:41:16,535
And Almost As Warm.
1044
00:41:16,535 --> 00:41:18,202
Since The Day He
Walked In Here,
1045
00:41:18,202 --> 00:41:20,035
He's Done Nothing But
Make Me Miserable!
1046
00:41:20,035 --> 00:41:21,368
I Couldn't Have
Said It Better Myself.
1047
00:41:21,368 --> 00:41:23,502
Are You Just Going
To Take This?
1048
00:41:23,502 --> 00:41:24,569
I've Been Taking This
For Almost Four Years.
1049
00:41:24,569 --> 00:41:26,035
The Only Thing I Can't
Figure Out Is
1050
00:41:26,035 --> 00:41:27,569
How Much Money You
Had To Pay Wally Here
1051
00:41:27,569 --> 00:41:28,702
To Close His Eyes,
Hold His Nose,
1052
00:41:28,702 --> 00:41:30,101
To Get Him To Live In
The Same House With You.
1053
00:41:30,101 --> 00:41:31,235
How Dare You.
1054
00:41:31,235 --> 00:41:32,702
Nothing Daring About It.
It Was Pure Pleasure.
1055
00:41:32,702 --> 00:41:35,435
You're The Most
Disgusting Creature!
1056
00:41:35,435 --> 00:41:37,869
This Is Her
Daily Explosion Of Vile.
1057
00:41:37,869 --> 00:41:40,035
She's The Old Faithful
Of Crap!
1058
00:41:40,035 --> 00:41:42,535
I Came Back
To Tell You So!
1059
00:41:42,535 --> 00:41:44,735
Good Because We Are
Done, Finished, Done!
1060
00:41:44,735 --> 00:41:45,735
Finished, Over!
1061
00:41:45,735 --> 00:41:46,735
Good!
1062
00:41:46,735 --> 00:41:47,735
Great!
1063
00:41:47,735 --> 00:41:48,735
Good-Bye!
Gone!
1064
00:41:48,735 --> 00:41:50,068
Go!
Good Riddance!
1065
00:41:50,068 --> 00:41:51,669
Aah!
1066
00:41:51,669 --> 00:41:54,836
For God's Sake,
Will You Two Kiss Already?
1067
00:42:03,135 --> 00:42:04,302
[Baby Cries]
1068
00:42:04,302 --> 00:42:06,936
Congratulations,
Everybody.
1069
00:42:06,936 --> 00:42:10,802
That Is The Most
Amazing Thing I Ever Saw.
1070
00:42:12,602 --> 00:42:14,368
Yay!
1071
00:42:38,802 --> 00:42:45,168
Walter...Hayes...
Addison...Knowles.
1072
00:42:47,402 --> 00:42:48,836
Who'd Of Thunk It?
1073
00:42:51,068 --> 00:42:52,735
Quite A Day, Huh?
1074
00:42:52,735 --> 00:42:54,168
Yeah.
1075
00:42:55,569 --> 00:42:57,001
Weddings, Births...
1076
00:42:57,001 --> 00:42:58,469
Yep.
1077
00:43:04,735 --> 00:43:07,335
We Can Talk About It
Now If You Want--
1078
00:43:07,335 --> 00:43:10,001
I Mean, The Kiss.
1079
00:43:10,001 --> 00:43:11,602
No.
1080
00:43:15,168 --> 00:43:17,001
Maddie, When You Show Up
For Work On Monday,
1081
00:43:17,001 --> 00:43:18,302
I'm Probably Not
Going To Be There.
1082
00:43:21,836 --> 00:43:25,168
It Just Doesn't
Make Any Sense.
1083
00:43:25,168 --> 00:43:27,168
The Baby's Not Mine...
1084
00:43:27,168 --> 00:43:28,469
You're Not Mine.
1085
00:43:30,836 --> 00:43:33,769
No, I Think
I Got It Figured Out.
1086
00:43:36,168 --> 00:43:38,836
You See, I Just...
1087
00:43:38,836 --> 00:43:43,035
I Don't Think You Know How
Any Of This Makes Me Feel.
1088
00:43:43,035 --> 00:43:46,068
You Just Don't Know.
1089
00:43:46,068 --> 00:43:47,902
Boy, When It Rains,
It Pours.
1090
00:43:47,902 --> 00:43:49,068
What?
1091
00:43:49,068 --> 00:43:51,402
Two Men Leaving One Woman
On Her Wedding Day?
1092
00:43:51,402 --> 00:43:52,968
You Want Me To Feel
Sorry For You?
1093
00:43:52,968 --> 00:43:54,202
No. It's A Joke.
1094
00:43:54,202 --> 00:43:57,836
How Could I Expect You
To Feel Sorry For Me?
1095
00:43:57,836 --> 00:43:59,035
But You Know, David,
1096
00:43:59,035 --> 00:44:01,168
I Didn't Do Any Of It
To Hurt You.
1097
00:44:01,168 --> 00:44:03,235
None Of It.
1098
00:44:03,235 --> 00:44:06,035
But It Did,
And I'm Really Sorry.
1099
00:44:06,035 --> 00:44:08,035
I'm Really Sorry.
1100
00:44:08,035 --> 00:44:10,702
I Know I Made
Some Mistakes.
1101
00:44:10,702 --> 00:44:14,068
First I Ran Home
To Mommy And Daddy.
1102
00:44:14,068 --> 00:44:17,001
Then I Ran Into Walter
On The Train.
1103
00:44:18,902 --> 00:44:23,569
But Now I Realize
The Only One...
1104
00:44:23,569 --> 00:44:25,569
The Only Person
1105
00:44:25,569 --> 00:44:28,402
That Can Fix
This Situation
1106
00:44:28,402 --> 00:44:29,836
Is Me.
1107
00:44:34,335 --> 00:44:36,802
I Love You, David,
1108
00:44:36,802 --> 00:44:38,368
And When I Saw You
1109
00:44:38,368 --> 00:44:40,202
By That Bed
With Terry...
1110
00:44:47,435 --> 00:44:48,936
What Really
Matters Here--
1111
00:44:48,936 --> 00:44:49,936
What's Important--
1112
00:44:49,936 --> 00:44:51,936
Is That We Stop
Hurting Each Other.
1113
00:44:51,936 --> 00:44:53,602
If That Means
You Have To Leave,
1114
00:44:53,602 --> 00:44:56,769
Then I'll Just
Have To Accept That.
1115
00:44:56,769 --> 00:45:00,268
But There's One Thing
I Want You To Know--
1116
00:45:00,268 --> 00:45:02,936
That I Really Wish...
1117
00:45:02,936 --> 00:45:06,769
With My Whole Heart
That...
1118
00:45:06,769 --> 00:45:08,635
This Was Your Baby
Inside Me.
1119
00:45:13,435 --> 00:45:14,702
So...
1120
00:45:15,936 --> 00:45:20,302
Do What You've
Got To Do, But...
1121
00:45:20,302 --> 00:45:22,569
I Just Want You To
Know I Understand.
1122
00:45:35,802 --> 00:45:37,469
Come On.
1123
00:45:37,469 --> 00:45:40,302
Come On What?
1124
00:45:40,302 --> 00:45:42,968
You Probably Haven't
Eaten All Day.
1125
00:45:42,968 --> 00:45:44,302
Need Your Grains.
1126
00:45:44,302 --> 00:45:46,101
Need Your Milk.
1127
00:45:46,101 --> 00:45:47,802
Need Your Fruits.
1128
00:45:47,802 --> 00:45:50,635
They've Got
A 24-Hour Cafeteria Here.
1129
00:45:50,635 --> 00:45:52,335
Why I Take The Three
Of Us Down
1130
00:45:52,335 --> 00:45:56,168
And Get Us Something
To Eat?
1131
00:45:56,168 --> 00:45:59,836
I Guess I Could Just
Take Junior Down.
1132
00:45:59,836 --> 00:46:01,268
No, That's Right.
1133
00:46:01,268 --> 00:46:04,769
I Guess The Two Of You
Are Still A Package Deal.
1134
00:46:07,836 --> 00:46:09,435
Come On.
1135
00:46:27,902 --> 00:46:30,235
Yeah, Grains,
Citrus, And Milk.
1136
00:46:30,235 --> 00:46:31,769
Everything I Read
1137
00:46:31,769 --> 00:46:33,302
Says Those Are
The Important Things
1138
00:46:33,302 --> 00:46:35,035
For You To Get Down
That Gullet Of Yours.
1139
00:46:35,035 --> 00:46:38,368
Protein. Protein's
Very Important, Too,
1140
00:46:38,368 --> 00:46:40,068
Although There's
Lots Of Controversy
1141
00:46:40,068 --> 00:46:42,202
About What Form
Of Protein's Best.
1142
00:46:42,202 --> 00:46:43,702
You Got
Your Beef People.
1143
00:46:43,702 --> 00:46:44,869
You Got
Your Egg People.
1144
00:46:44,869 --> 00:46:46,702
Got Your Soy People.
1145
00:46:46,702 --> 00:46:48,535
How About You?
1146
00:46:48,535 --> 00:46:51,035
You A Beef Person?
1147
00:46:51,035 --> 00:46:52,202
That's All Right.
1148
00:46:52,202 --> 00:46:53,635
You Don't Have
To Answer That.
1149
00:46:55,035 --> 00:46:58,035
Captioning Made Possible By
Lions Gate Home Entertainment
1150
00:46:58,035 --> 00:47:00,068
Captioned By The National
Captioning Institute
1151
00:47:00,068 --> 00:47:02,001
--TC6 WAS HERE--
1152
00:47:08,402 --> 00:47:11,669
Ooh, Oh, Oh
1153
00:47:16,569 --> 00:47:21,402
So Come Walk The Night
1154
00:47:21,402 --> 00:47:26,235
Come Fly By Day
1155
00:47:26,235 --> 00:47:30,402
Something Is Sweeter
1156
00:47:30,402 --> 00:47:36,068
'cause We Met On The Way
1157
00:47:36,068 --> 00:47:39,936
We'll Walk By Night
1158
00:47:39,936 --> 00:47:45,435
We'll Fly By Day
1159
00:47:45,435 --> 00:47:49,435
Moonlighting Strangers
1160
00:47:49,435 --> 00:47:54,268
Who Just Met On The Way
1161
00:47:54,268 --> 00:47:58,936
Who Just Met On The Way
1162
00:47:58,936 --> 00:48:03,869
Who Just Met On The Way
1163
00:48:03,919 --> 00:48:08,469
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
77975
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.