Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,934 --> 00:00:09,534
Captioning Made Possible By
Lions Gate Home Entertainment
2
00:00:14,400 --> 00:00:18,834
So Come Walk The Night
3
00:00:18,834 --> 00:00:24,267
Come Fly By Day
4
00:00:24,267 --> 00:00:28,234
Something Is Sweeter
5
00:00:28,234 --> 00:00:32,334
'cause We Met
Along The Way
6
00:00:33,567 --> 00:00:37,667
We'll Walk By Night
7
00:00:37,667 --> 00:00:42,801
We'll Fly By Day
8
00:00:42,801 --> 00:00:46,901
Moonlighting Strangers
9
00:00:46,901 --> 00:00:51,567
Who Just Met On The Way
10
00:00:51,567 --> 00:00:56,434
Who Just Met On The Way
11
00:00:56,434 --> 00:01:01,801
Who Just Met On The Way
12
00:01:03,067 --> 00:01:04,801
[Cheering]
13
00:01:04,801 --> 00:01:06,634
[Mariachi Music Playing]
14
00:01:06,634 --> 00:01:08,567
[People Speaking Spanish]
15
00:03:09,400 --> 00:03:11,234
Uh!
16
00:04:30,033 --> 00:04:32,000
[Church Bell Ringing]
17
00:05:25,501 --> 00:05:27,067
Woman: I've Been Hearing
Bells Ringing
18
00:05:27,067 --> 00:05:28,067
For 30 Years,
19
00:05:28,067 --> 00:05:30,767
But I Never Heard
Anything Like Those.
20
00:05:30,767 --> 00:05:32,501
Worked In A Church,
Huh?
21
00:05:32,501 --> 00:05:35,901
No. Telephone Operator.
Retired.
22
00:05:35,901 --> 00:05:36,901
Telephone Operator?
23
00:05:36,901 --> 00:05:39,667
How Could You Do That
For 30 Years?
24
00:05:39,667 --> 00:05:41,934
It Rang My Chimes.
25
00:05:43,267 --> 00:05:46,000
10 To 1
You'll Like Retirement
26
00:05:46,000 --> 00:05:47,000
A Whole Lot More.
27
00:05:47,000 --> 00:05:48,634
A Little
Souvenir.
28
00:05:48,634 --> 00:05:49,868
Thank You.
29
00:05:49,868 --> 00:05:53,000
Made
At The Monastery.
30
00:05:53,000 --> 00:05:55,634
Compliments Of
Vista Buena Tours.
31
00:05:55,634 --> 00:05:57,834
Woman: Well,
Isn't This Swell?
32
00:05:57,834 --> 00:05:59,367
My Little Girl
Will Like This.
33
00:05:59,367 --> 00:06:00,467
I'm Visiting Her
34
00:06:00,467 --> 00:06:02,267
In L.A.
On My Way Home.
35
00:06:10,601 --> 00:06:13,267
Mr. Addison...
36
00:06:13,267 --> 00:06:15,734
You Are A Businessperson,
37
00:06:15,734 --> 00:06:18,968
I Am A Businessperson,
And As Businesspeople,
38
00:06:18,968 --> 00:06:20,634
We Understand That In Order
39
00:06:20,634 --> 00:06:22,267
For A Business Relationship
To Succeed,
40
00:06:22,267 --> 00:06:24,734
There Has To Be
Mutual Benefit.
41
00:06:24,734 --> 00:06:27,167
You Benefit From The Services
I Provide.
42
00:06:27,167 --> 00:06:29,434
I, In Turn, Benefit
From The Satisfaction
43
00:06:29,434 --> 00:06:32,667
Of A Job Well Done
And A Salary,
44
00:06:32,667 --> 00:06:35,467
Which Leads Me To My Point.
45
00:06:35,467 --> 00:06:36,667
I Need A Raise.
46
00:06:36,667 --> 00:06:39,400
Cut, Cut, Cut.
No, No, No.
47
00:06:39,400 --> 00:06:40,901
Wrong, Wrong, Wrong.
48
00:06:40,901 --> 00:06:42,400
You Walk In There
Like That,
49
00:06:42,400 --> 00:06:43,400
You'll Be Lucky
To Come Away
50
00:06:43,400 --> 00:06:44,601
With A 30% Rollback.
51
00:06:44,601 --> 00:06:46,434
But I Said Everything
You Told Me To Say.
52
00:06:46,434 --> 00:06:47,434
Did I Tell You
To Say,
53
00:06:47,434 --> 00:06:48,634
"I, Agnes Dipesto,
54
00:06:48,634 --> 00:06:50,701
Am An Insignificant
Little Gnat"?
55
00:06:50,701 --> 00:06:51,701
No.
56
00:06:51,701 --> 00:06:52,901
Who Can't Even
Pull Her Own Weight?
57
00:06:52,901 --> 00:06:54,400
Agnes: No!
58
00:06:54,400 --> 00:06:55,400
Who Should Be Replaced
By An Answering Machine
59
00:06:55,400 --> 00:06:56,767
Instead Of Being
Given A Raise?
60
00:06:56,767 --> 00:06:57,767
Agnes: No!
61
00:06:57,767 --> 00:06:59,234
I Didn't Say Anything
Like That.
62
00:06:59,234 --> 00:07:00,567
Not In Words, Maybe,
63
00:07:00,567 --> 00:07:01,701
But That's
The Impression
64
00:07:01,701 --> 00:07:02,734
You Convey.
65
00:07:02,734 --> 00:07:05,534
Agnes, You Sat Down,
Giving Mr. Addison
66
00:07:05,534 --> 00:07:06,534
A Higher Vantage
Point
67
00:07:06,534 --> 00:07:07,534
From Which He Could
68
00:07:07,534 --> 00:07:09,033
Easily Look Down
On You
69
00:07:09,033 --> 00:07:10,701
And Your Salary
Demands.
70
00:07:10,701 --> 00:07:12,033
Instead Of Drilling Him
71
00:07:12,033 --> 00:07:13,767
With A Glare
Of Determination,
72
00:07:13,767 --> 00:07:16,968
You Broke Eye Contact
No Less Than 17 Times.
73
00:07:16,968 --> 00:07:17,968
Do You Have Any Idea
74
00:07:17,968 --> 00:07:20,100
What Kind Of Attitude
That Conveys?
75
00:07:21,200 --> 00:07:22,601
That Of A Person
76
00:07:22,601 --> 00:07:25,234
Who Hasn't An Ounce
Of Conviction
77
00:07:25,234 --> 00:07:27,868
About
What They're Saying.
78
00:07:27,868 --> 00:07:29,300
Finally--
79
00:07:29,300 --> 00:07:30,734
What More Could I
Possibly Have Done Wrong?
80
00:07:30,734 --> 00:07:32,434
You Failed
To Take Control
81
00:07:32,434 --> 00:07:35,801
Of The Field
Of Battle.
82
00:07:35,801 --> 00:07:37,634
Keep The Sun
To Your Back
83
00:07:37,634 --> 00:07:39,534
So He Has To
Squint At You.
84
00:07:39,534 --> 00:07:41,534
It Also Sends
A Subliminal Message
85
00:07:41,534 --> 00:07:43,868
That There's A New
Dawn Of Prosperity
86
00:07:43,868 --> 00:07:46,167
Coming
To Agnes Dipesto.
87
00:07:47,934 --> 00:07:50,801
Maybe I'm Not
Cut Out To Be Cutthroat.
88
00:07:50,801 --> 00:07:55,634
This Is Not
About Agnes Dipesto,
89
00:07:55,634 --> 00:07:57,567
The Warm, Caring Person.
90
00:07:57,567 --> 00:08:00,467
We're Talking About
Agnes Dipesto,
91
00:08:00,467 --> 00:08:01,901
The Product.
92
00:08:01,901 --> 00:08:03,267
But Why Can't I
Just Go In There
93
00:08:03,267 --> 00:08:05,501
And Level With Him,
Tell Him The Truth?
94
00:08:05,501 --> 00:08:06,634
I Need More Money,
95
00:08:06,634 --> 00:08:07,634
And I Think
I Deserve It.
96
00:08:07,634 --> 00:08:10,133
Are You
Out Of Your Mind?
97
00:08:10,133 --> 00:08:11,701
The Truth Doesn't Have
Anything To Do
98
00:08:11,701 --> 00:08:13,667
With Anything Here.
99
00:08:13,667 --> 00:08:15,634
We're Talking
About Winning.
100
00:08:15,634 --> 00:08:18,868
Look, I Understand
Image-Making.
101
00:08:18,868 --> 00:08:20,000
I've Picked The Winners
102
00:08:20,000 --> 00:08:24,000
Of Every Presidential
Election Since 1960...
103
00:08:24,000 --> 00:08:26,200
Except For The Pat Paulsen
Upset In '68.
104
00:08:26,200 --> 00:08:27,400
That Was Quite A Blow.
105
00:08:32,067 --> 00:08:33,534
Trust Me.
106
00:08:33,534 --> 00:08:36,200
I Know What
I'm Talking About.
107
00:08:41,567 --> 00:08:45,467
Shoulders Back.
Maintain Eye Contact.
108
00:08:45,467 --> 00:08:47,033
Make Him Squint.
109
00:08:52,434 --> 00:08:53,667
Hello?
110
00:08:54,734 --> 00:08:56,200
You Rang?
111
00:08:56,200 --> 00:08:57,534
Mr. Addison.
112
00:08:57,534 --> 00:08:58,534
Lucky Guess.
113
00:08:58,534 --> 00:09:00,300
Of Course, You Knew
It Was My Office.
114
00:09:00,300 --> 00:09:01,868
Just Hanging Up
The Suit, Agnes,
115
00:09:01,868 --> 00:09:03,033
And I Do Mean
Hanging It Up,
116
00:09:03,033 --> 00:09:04,767
Because It Is Friday,
T.G.I.F.
117
00:09:04,767 --> 00:09:07,200
I Am Going To Be
A.W.O.L. A.S.A.P.
118
00:09:07,200 --> 00:09:08,400
Mr. Addison--
119
00:09:08,400 --> 00:09:09,701
While You And The Rest
Of The Kids Were Out There
120
00:09:09,701 --> 00:09:10,801
Diligently Doing
Your Clock-Watching,
121
00:09:10,801 --> 00:09:12,200
I Have Been In Here
Hatching A Plan.
122
00:09:12,200 --> 00:09:13,667
Did I Say Hatching?
Yes, Hatching.
123
00:09:13,667 --> 00:09:14,801
Not Only Is It Hatched,
124
00:09:14,801 --> 00:09:16,767
But It's About To
Sprout Wings And Fly.
125
00:09:16,767 --> 00:09:18,567
That's Very Nice,
Mr. Addison, But--
126
00:09:18,567 --> 00:09:19,567
The Truth Is, Agnes,
127
00:09:19,567 --> 00:09:20,567
I Have Got To Put
Some Distance
128
00:09:20,567 --> 00:09:21,868
Between Me
And This Office,
129
00:09:21,868 --> 00:09:23,367
And I'm Going To
Get In A Car
130
00:09:23,367 --> 00:09:24,701
And Drive In A Straight
Line For Two Days.
131
00:09:24,701 --> 00:09:26,033
You Are Not Going
To Know Where I Am.
132
00:09:26,033 --> 00:09:27,300
Nobody's Going To Know
Where I Am.
133
00:09:27,300 --> 00:09:28,300
If I'm Lucky,
134
00:09:28,300 --> 00:09:30,133
I Am Not Going To
Know Where I Am.
135
00:09:30,133 --> 00:09:32,000
Mr. Addison--
136
00:09:32,000 --> 00:09:33,234
Because I Have Got
To Get Out Of Here
137
00:09:33,234 --> 00:09:34,701
And Get This Place
Out Of My Head.
138
00:09:34,701 --> 00:09:35,701
I Got To Clear
The Cobwebs Out
139
00:09:35,701 --> 00:09:37,100
And Get The Hell Out.
140
00:09:37,100 --> 00:09:39,634
Mr. Addison!
141
00:09:39,634 --> 00:09:41,133
I'm Sorry.
142
00:09:41,133 --> 00:09:42,567
I Know You Have Some
Things On Your Mind,
143
00:09:42,567 --> 00:09:46,200
But So Do I, And, Well,
It's Just That...
144
00:09:46,200 --> 00:09:48,167
I Have To
Ask You Something.
145
00:09:54,467 --> 00:09:56,234
I'm All Ears.
146
00:09:58,133 --> 00:10:00,267
Bert's Voice:
Agnes, You Sat Down,
147
00:10:00,267 --> 00:10:04,000
Giving Mr. Addison
A Higher Vantage Point.
148
00:10:04,000 --> 00:10:05,000
It's Crucial
To The Future
149
00:10:05,000 --> 00:10:06,133
Of Our Relationship That--
150
00:10:06,133 --> 00:10:08,067
Bert's Voice: Keep
The Sun At Your Back
151
00:10:08,067 --> 00:10:09,767
So He Has To
Squint At You.
152
00:10:13,067 --> 00:10:14,868
That You Know
Certain Facts About Me...
153
00:10:14,868 --> 00:10:16,033
Bert's Voice:
There's A New Dawn
154
00:10:16,033 --> 00:10:17,634
Of Financial
Prosperity Coming.
155
00:10:17,634 --> 00:10:19,534
Facts About
My Work Record...
156
00:10:19,534 --> 00:10:20,634
Bert's Voice: This Is
About Agnes Dipesto,
157
00:10:20,634 --> 00:10:21,667
The Product.
158
00:10:21,667 --> 00:10:24,367
Facts About
My Years Of Loyalty...
159
00:10:25,501 --> 00:10:29,133
Facts About
My Value To This Office.
160
00:10:32,501 --> 00:10:36,267
I Can't Do This.
I Can't Do This.
161
00:10:36,267 --> 00:10:38,868
I Can't Do This.
I Can't Do This.
162
00:10:38,868 --> 00:10:40,634
Mr. Addison, I Don't Care
About Eye Contact
163
00:10:40,634 --> 00:10:41,901
Or About Which Back
The Sun Is At
164
00:10:41,901 --> 00:10:43,767
Or Who Was
President In 1968.
165
00:10:43,767 --> 00:10:44,934
All I Care About
Is That My Mother Has Lived
166
00:10:44,934 --> 00:10:46,100
In Bakersfield All Her Life,
167
00:10:46,100 --> 00:10:47,400
And She's Been Very
Comfortable In Her Job
168
00:10:47,400 --> 00:10:49,834
As A Telephone Operator,
And Now She's Retired,
169
00:10:49,834 --> 00:10:50,968
And She Took A Trip
To Mexico,
170
00:10:50,968 --> 00:10:52,067
And She Decided To Stop
And See Me Last-Minute
171
00:10:52,067 --> 00:10:53,567
On The Way Back,
172
00:10:53,567 --> 00:10:55,267
And I Don't Think It's Right
For A Child To Be Ungrateful,
173
00:10:55,267 --> 00:10:57,701
And I Love Her A Lot,
And I Know The Time Comes
174
00:10:57,701 --> 00:10:59,200
When The Kids Have To
Take Care Of The Parents,
175
00:10:59,200 --> 00:11:01,968
And That's Ok, But I've
Got A Life Down Here,
176
00:11:01,968 --> 00:11:03,334
And I Think That If
I Don't Find A Way
177
00:11:03,334 --> 00:11:04,934
To Get Her One
In Bakersfield,
178
00:11:04,934 --> 00:11:06,200
She's Going To
Move In With Me,
179
00:11:06,200 --> 00:11:07,167
So I Need A Raise.
180
00:11:09,300 --> 00:11:10,300
I Knew There Was
181
00:11:10,300 --> 00:11:11,434
A Period In There
Somewhere.
182
00:11:14,267 --> 00:11:17,701
I'm Sorry, Mr. Addison.
It Must Sound Terrible.
183
00:11:17,701 --> 00:11:21,234
My Mother--Well,
She's My Mother. She's--
184
00:11:21,234 --> 00:11:23,067
It's Just That
I've Lived By Myself
185
00:11:23,067 --> 00:11:24,334
For A Very Long Time.
186
00:11:27,167 --> 00:11:28,567
I Understand.
187
00:11:28,567 --> 00:11:30,567
You Get Used To
Playing Monopoly
188
00:11:30,567 --> 00:11:31,868
In Your Birthday Suit,
189
00:11:31,868 --> 00:11:33,501
It's A Little Hard
To Change.
190
00:11:35,300 --> 00:11:37,434
But...
191
00:11:37,434 --> 00:11:40,801
The Truth Is, Agnes...
192
00:11:40,801 --> 00:11:42,267
I've Got To Get
Out Of Here.
193
00:11:42,267 --> 00:11:43,701
I Have A Lot
On My Mind Right Now,
194
00:11:43,701 --> 00:11:44,968
And I'm Not Saying
195
00:11:44,968 --> 00:11:46,601
I'm Not Going To
Think About This.
196
00:11:46,601 --> 00:11:48,934
Let Me Think About It
This Weekend,
197
00:11:48,934 --> 00:11:50,534
And I'll Get Back To You
Monday. Fair Enough?
198
00:11:50,534 --> 00:11:52,200
Fair Enough.
199
00:11:53,367 --> 00:11:54,734
Give Your Mom A Hug.
200
00:11:54,734 --> 00:11:56,267
If Anything Exciting
Happens This Weekend,
201
00:11:56,267 --> 00:11:59,100
Put It On Videotape,
And I'll Look At It Monday.
202
00:11:59,100 --> 00:12:00,701
au Revoir.
203
00:12:09,501 --> 00:12:10,701
Well?
204
00:12:11,901 --> 00:12:13,234
How Did It Go?
205
00:12:13,234 --> 00:12:14,367
Go?
206
00:12:14,367 --> 00:12:16,200
The Shootout
At The Blue Moon Corral.
207
00:12:16,200 --> 00:12:17,601
It Went Pretty Much
208
00:12:17,601 --> 00:12:19,234
Like I Thought
It Would.
209
00:12:19,234 --> 00:12:21,200
You Were Poised,
Practiced,
210
00:12:21,200 --> 00:12:23,267
The Picture
Of Blind Ambition?
211
00:12:23,267 --> 00:12:24,901
How Much?
How Much?
212
00:12:24,901 --> 00:12:28,934
How Much? The Raise?
The Tally? The Bottom Line?
213
00:12:28,934 --> 00:12:31,767
What Did We
Gouge Him For?
214
00:12:31,767 --> 00:12:34,601
We Did Gouge Him,
Didn't We?
215
00:12:36,267 --> 00:12:40,234
Ok. We Got
What Was Fair.
216
00:12:40,234 --> 00:12:41,634
There's No Shame
In That.
217
00:12:42,701 --> 00:12:43,934
Agnes, Please.
218
00:12:43,934 --> 00:12:46,400
Tell Me We At Least Got
The Cost-Of-Living Index.
219
00:12:46,400 --> 00:12:47,434
Can We Go
To The True/false
220
00:12:47,434 --> 00:12:48,701
Questions Now?
221
00:12:48,701 --> 00:12:51,100
What Did He Say?
Yes Or No?
222
00:12:51,100 --> 00:12:53,901
He Said...
223
00:12:53,901 --> 00:12:55,734
He'd Mull It Over.
224
00:12:55,734 --> 00:12:57,834
Mull It Over?
That's It?
225
00:12:57,834 --> 00:12:59,000
It's Better
Than Nothing.
226
00:12:59,000 --> 00:13:01,767
Financial Limbo
Is Better Than Nothing?
227
00:13:01,767 --> 00:13:02,767
Wondering If You Can
Afford
228
00:13:02,767 --> 00:13:05,033
An Extra Pot Pie,
229
00:13:05,033 --> 00:13:06,868
A New Tube Of Toothpaste,
230
00:13:06,868 --> 00:13:09,367
Is Better Than Nothing?
I Think Not.
231
00:13:12,367 --> 00:13:13,834
Where Did We Fail?
232
00:13:13,834 --> 00:13:15,968
Herbert, Don't
Take It So Hard.
233
00:13:15,968 --> 00:13:18,634
besides,
We Didn't Fail.
234
00:13:20,434 --> 00:13:22,601
I Did.
235
00:13:22,601 --> 00:13:23,801
It Never Quite
Came Out
236
00:13:23,801 --> 00:13:25,501
Like It Was
Supposed To.
237
00:13:25,501 --> 00:13:27,334
You Mean You Choked.
238
00:13:27,334 --> 00:13:29,801
No. I Think
I Coughed Once.
239
00:13:29,801 --> 00:13:30,801
It's Just That
I've Known
240
00:13:30,801 --> 00:13:31,801
Mr. Addison
A Long Time,
241
00:13:31,801 --> 00:13:32,801
And I Don't Know
242
00:13:32,801 --> 00:13:34,100
How Not To Be
Truthful To Him,
243
00:13:34,100 --> 00:13:35,667
So I Just
Told Him The Truth.
244
00:13:35,667 --> 00:13:36,667
Which Truth?
245
00:13:36,667 --> 00:13:38,734
About My Mother.
246
00:13:38,734 --> 00:13:41,567
Your Mother?
That's Great.
247
00:13:41,567 --> 00:13:43,234
Just Terrific.
248
00:13:43,234 --> 00:13:45,067
I Give Up
My Coffee Breaks,
249
00:13:45,067 --> 00:13:47,000
My Two-Hour Lunch,
250
00:13:47,000 --> 00:13:50,133
My Morning Crossword Puzzle,
And My Afternoon Nap
251
00:13:50,133 --> 00:13:51,834
So That You Could
Tap Into The Length
252
00:13:51,834 --> 00:13:52,834
And Breadth
253
00:13:52,834 --> 00:13:54,601
Of My Experience
About Getting A Raise,
254
00:13:54,601 --> 00:13:55,634
Just To Suck It Dry
255
00:13:55,634 --> 00:13:57,467
And Then Spit It Out
Again.
256
00:13:57,467 --> 00:13:58,634
I Didn't Do
Any Of That!
257
00:13:58,634 --> 00:14:01,467
I Think You Came
In Here Intending To Fail.
258
00:14:01,467 --> 00:14:03,400
I Think
What You Really Want--
259
00:14:03,400 --> 00:14:05,133
Is What?
Is What, Herbert?
260
00:14:05,133 --> 00:14:06,167
What I Really Want
261
00:14:06,167 --> 00:14:08,267
Is For My Mother
To Live With Me?
262
00:14:08,267 --> 00:14:09,334
Is That What This
Is All About?
263
00:14:09,334 --> 00:14:10,367
Knock It Off, Agnes.
264
00:14:10,367 --> 00:14:11,434
You Know As Well
As I Do
265
00:14:11,434 --> 00:14:13,501
Your Mother Makes
Your Life Miserable.
266
00:14:13,501 --> 00:14:15,701
that's Right, Herbert.
My Life.
267
00:14:15,701 --> 00:14:17,968
Mine, Not Yours!
268
00:14:17,968 --> 00:14:19,000
She's My Mother,
269
00:14:19,000 --> 00:14:20,067
And That Gives Her
The Right
270
00:14:20,067 --> 00:14:21,868
To Make My Life
Miserable, Understand?
271
00:14:21,868 --> 00:14:22,868
And Just Because
I Don't Want Her
272
00:14:22,868 --> 00:14:24,100
To Live With Me
273
00:14:24,100 --> 00:14:25,133
Doesn't Mean That You
Can't Want Her
274
00:14:25,133 --> 00:14:26,367
To Live With Me.
275
00:14:26,367 --> 00:14:27,367
But You're Afraid
She Will, Aren't You?
276
00:14:27,367 --> 00:14:28,367
Then You Won't
Be Able
277
00:14:28,367 --> 00:14:29,534
To Sleep
With Me Anymore!
278
00:14:29,534 --> 00:14:30,667
What?
279
00:14:30,667 --> 00:14:32,300
You Never Did
Like My Mother!
280
00:14:32,300 --> 00:14:34,033
I Never Even Met
Your Mother.
281
00:14:34,033 --> 00:14:36,033
And That's
Just Fine.
282
00:14:36,033 --> 00:14:37,601
The Subject
Of My Mother
283
00:14:37,601 --> 00:14:38,767
Living With Me
284
00:14:38,767 --> 00:14:42,334
And You Sleeping
With Me Is Closed
285
00:14:42,334 --> 00:14:44,167
Until Further
Notice.
286
00:15:03,267 --> 00:15:06,601
Mommy!
287
00:15:06,601 --> 00:15:08,868
Agnes!
288
00:15:17,167 --> 00:15:18,968
It's Really Good
To See You, Mom.
289
00:15:18,968 --> 00:15:23,234
Oh, Honey,
I Have Missed You So Much!
290
00:15:25,834 --> 00:15:27,734
Let Me Look
At My Baby Girl.
291
00:15:27,734 --> 00:15:31,367
Agnes, You're
Skin And Bones.
292
00:15:31,367 --> 00:15:34,734
A Few Weeks Of Home Cooking
Will Fix That In No Time.
293
00:15:34,734 --> 00:15:36,601
A Few Weeks?
294
00:15:40,367 --> 00:15:42,000
I'm Parked Outside.
295
00:15:52,334 --> 00:15:54,567
And When We Say
296
00:15:54,567 --> 00:15:56,968
Hey! A Yip I Ow
Ee Ay
297
00:15:56,968 --> 00:15:58,133
We're Only Saying
298
00:15:58,133 --> 00:16:00,601
You're Doing Fine,
Oklahoma
299
00:16:00,601 --> 00:16:05,234
Both: * Oklahoma,
O-K-L-A-H-O-M-A *
300
00:16:05,234 --> 00:16:09,033
Oklahoma
301
00:16:09,033 --> 00:16:11,334
Yeah!
302
00:16:12,400 --> 00:16:13,400
Morning, Sweetie.
303
00:16:13,400 --> 00:16:14,567
Did You Sleep Well?
304
00:16:14,567 --> 00:16:17,200
Like A Log.
I'm Making Banana Waffles.
305
00:16:17,200 --> 00:16:18,400
Show Music. Waffles.
306
00:16:18,400 --> 00:16:20,400
I Feel Like
I'm Right Back
307
00:16:20,400 --> 00:16:22,868
In Our Kitchen
In Bakersfield.
308
00:16:22,868 --> 00:16:24,567
The Only Thing Missing
Is Bonjour,
309
00:16:24,567 --> 00:16:26,901
Hopping Up
On The Breakfast Table,
310
00:16:26,901 --> 00:16:29,634
Putting Her Paw
In Your Glass Of Milk.
311
00:16:29,634 --> 00:16:32,934
Oh, But This Is
So Much Roomier
312
00:16:32,934 --> 00:16:34,934
Than That Little
Cracker-Box Of Ours.
313
00:16:34,934 --> 00:16:38,667
Real Comfy Place
You Got Here.
314
00:16:40,501 --> 00:16:41,501
I've Got A Picture
315
00:16:41,501 --> 00:16:43,300
Of Bonjour Here
Somewhere.
316
00:16:43,300 --> 00:16:45,701
Oh, Mr. Dailey
Wanted Me To Be Sure
317
00:16:45,701 --> 00:16:47,234
To Say Hello For Him.
318
00:16:47,234 --> 00:16:49,734
Mr. Dailey?
How's He Doing?
319
00:16:49,734 --> 00:16:51,467
Fine, Just Fine.
320
00:16:51,467 --> 00:16:53,901
He's Getting Around
So Much Better
321
00:16:53,901 --> 00:16:55,601
With His New Leg,
322
00:16:55,601 --> 00:17:00,534
But The Potato Salad's
Really Going Downhill
323
00:17:00,534 --> 00:17:03,200
Since His Son
Took Over The Business.
324
00:17:06,601 --> 00:17:08,634
Here's Bonjour.
325
00:17:08,634 --> 00:17:10,234
There's Dad.
326
00:17:11,767 --> 00:17:15,234
In His Pacific
Telephone Uniform.
327
00:17:15,234 --> 00:17:17,434
[Fire Alarm]
328
00:17:19,801 --> 00:17:21,267
Oh!
329
00:17:26,634 --> 00:17:27,968
Baking Soda!
330
00:17:27,968 --> 00:17:28,968
What?
331
00:17:28,968 --> 00:17:30,033
To Put Out The Fire!
332
00:17:30,033 --> 00:17:31,033
I Can't Hear You!
333
00:17:31,033 --> 00:17:33,534
I'll Get Some
Baking Soda!
334
00:17:42,200 --> 00:17:43,501
Aah!
Aah!
335
00:17:43,501 --> 00:17:44,734
Ha Ha Ha!
336
00:17:44,734 --> 00:17:46,667
Sorry!
What?
337
00:17:46,667 --> 00:17:47,667
Sorry.
338
00:17:47,667 --> 00:17:48,601
What?
339
00:17:53,334 --> 00:17:55,234
Why Don't We
Go Out To Brunch?
340
00:17:55,234 --> 00:17:56,868
I Can't Hear You!
341
00:17:56,868 --> 00:17:59,300
Why Don't We
Go Out To Brunch?
342
00:17:59,300 --> 00:18:02,734
My Treat!
343
00:18:02,734 --> 00:18:04,701
You Know What It
Smells Like In Here?
344
00:18:04,701 --> 00:18:05,734
Pancakes?
345
00:18:05,734 --> 00:18:07,767
American.
First Thing You Notice
346
00:18:07,767 --> 00:18:10,200
When You Come Back
Into The Country.
347
00:18:10,200 --> 00:18:13,501
Not That Mexico Doesn't
Have Its Own Great Smells,
348
00:18:13,501 --> 00:18:17,934
But This--Pancakes,
Syrup--
349
00:18:17,934 --> 00:18:19,634
Nice To Be Home.
350
00:18:19,634 --> 00:18:22,234
Almost Home.
351
00:18:22,234 --> 00:18:26,534
So, How's Life
Treating My Baby Girl?
352
00:18:26,534 --> 00:18:29,400
Good...I Think.
353
00:18:29,400 --> 00:18:31,000
What Is It?
354
00:18:31,000 --> 00:18:32,868
Come On. This Is
Your Old Lady.
355
00:18:32,868 --> 00:18:34,434
Spill It.
356
00:18:34,434 --> 00:18:35,667
Job Ok?
357
00:18:35,667 --> 00:18:38,267
Well, Actually,
358
00:18:38,267 --> 00:18:40,200
I Asked For A Raise
Yesterday.
359
00:18:40,200 --> 00:18:43,000
Great.
Oh, That's My Girl.
360
00:18:43,000 --> 00:18:44,667
Can't Be Afraid
To Knock
361
00:18:44,667 --> 00:18:47,567
On The Old Strongbox
Once In A While.
362
00:18:47,567 --> 00:18:49,334
Never Know When
There Might Be
363
00:18:49,334 --> 00:18:50,767
An Extra Mouth To Feed.
364
00:18:53,834 --> 00:18:55,934
What About Your Bosses?
365
00:18:55,934 --> 00:18:58,300
Still Making
Each Other Crazy?
366
00:18:59,601 --> 00:19:04,400
I Love
An Office Romance.
367
00:19:04,400 --> 00:19:06,400
Speaking Of Romance...
368
00:19:06,400 --> 00:19:07,400
Were We?
369
00:19:07,400 --> 00:19:09,300
Anyone Special?
370
00:19:10,634 --> 00:19:12,300
Anyone?
371
00:19:12,300 --> 00:19:13,801
There's An Anyone.
372
00:19:13,801 --> 00:19:15,100
What Does He
Look Like?
373
00:19:15,100 --> 00:19:17,300
Tall, Dark,
Handsome?
374
00:19:17,300 --> 00:19:18,801
His Hair Is Dark.
375
00:19:18,801 --> 00:19:19,868
What's He Like,
Sweetie?
376
00:19:19,868 --> 00:19:21,267
Does He Have
A Good Job?
377
00:19:22,968 --> 00:19:24,701
What's
His Area Code?
378
00:19:26,667 --> 00:19:28,601
This Isn't
Like Zippy,
379
00:19:28,601 --> 00:19:30,100
Your
Imaginary Friend?
380
00:19:30,100 --> 00:19:31,801
I'm Just Not Sure
He's The Someone
381
00:19:31,801 --> 00:19:32,934
I Thought He Was.
382
00:19:32,934 --> 00:19:35,234
You Said The Same
Thing About Zippy.
383
00:19:37,167 --> 00:19:41,267
Hey, All The Things
We Do Don't Turn Out
384
00:19:41,267 --> 00:19:42,634
The Way They Should.
385
00:19:42,634 --> 00:19:44,534
Like Retirement.
386
00:19:44,534 --> 00:19:47,567
It's Not All That
Different From Work,
387
00:19:47,567 --> 00:19:51,133
Except You Don't
Have Anything To Do.
388
00:19:51,133 --> 00:19:54,200
Well, I Bet You Met
A Lot Of New People
389
00:19:54,200 --> 00:19:55,467
In Your Tour Group.
390
00:19:55,467 --> 00:19:57,801
Yeah. Real Nice People.
391
00:19:57,801 --> 00:20:00,767
There Was
Rich And Ruth.
392
00:20:00,767 --> 00:20:02,300
They're From Pittsburgh.
393
00:20:02,300 --> 00:20:05,834
And The Ellises
From St. Louis
394
00:20:05,834 --> 00:20:08,467
And The Mcarthurs
From Bakersfield.
395
00:20:08,467 --> 00:20:10,901
Bakersfield?
That's Great.
396
00:20:10,901 --> 00:20:13,868
Yeah. They're Moving
To Michigan
397
00:20:13,868 --> 00:20:15,601
To Be With Their Son
And His Family.
398
00:20:15,601 --> 00:20:16,634
Oh.
399
00:20:16,634 --> 00:20:20,000
I Don't Really Miss
My Job That Much.
400
00:20:20,000 --> 00:20:22,667
Besides, If I Ever
Wanted To Call
401
00:20:22,667 --> 00:20:25,200
Anyone From Work,
402
00:20:25,200 --> 00:20:27,734
I Can Always
Dial Zero.
403
00:20:30,901 --> 00:20:32,033
Mom.
404
00:20:32,033 --> 00:20:33,033
What, Honey?
405
00:20:33,033 --> 00:20:35,767
How Do You Feel
About L.A.?
406
00:20:35,767 --> 00:20:39,367
I Mean, As A Place.
407
00:20:39,367 --> 00:20:43,100
I Mean, If--If You
Lived Here,
408
00:20:43,100 --> 00:20:44,133
Would You Think
409
00:20:44,133 --> 00:20:45,634
It Was A Good
Place To Live?
410
00:20:45,634 --> 00:20:47,501
Well, It's Not
Bakersfield,
411
00:20:47,501 --> 00:20:48,834
But You're Here.
412
00:20:53,734 --> 00:20:55,000
That's Funny.
413
00:20:55,000 --> 00:21:00,234
I Could Swear That
Same Man In That Same Car
414
00:21:00,234 --> 00:21:02,667
Was Behind Us On The Way
To The Restaurant.
415
00:21:02,667 --> 00:21:04,634
What Man?
416
00:21:06,000 --> 00:21:07,434
Oh, Yeah.
417
00:21:08,734 --> 00:21:11,501
Mom, I've Been Thinking,
418
00:21:11,501 --> 00:21:12,901
And There's Something
That I Think
419
00:21:12,901 --> 00:21:15,734
You Should
Do About Your Future--
420
00:21:15,734 --> 00:21:17,133
Our Future.
421
00:21:17,133 --> 00:21:18,868
Make A U-Turn.
What?
422
00:21:18,868 --> 00:21:20,167
Make A U-Turn.
423
00:21:20,167 --> 00:21:21,400
But I'm
In The Wrong Lane.
424
00:21:21,400 --> 00:21:23,634
Agnes, I'm Your Mother.
Make A U-Turn.
425
00:21:23,634 --> 00:21:26,934
[Horns Honking]
426
00:21:37,000 --> 00:21:39,534
Aha!
Why Should Anybody Be Following Me?
427
00:21:39,534 --> 00:21:41,267
You Work For
A Detective Agency.
428
00:21:41,267 --> 00:21:42,667
But This Is
My Day Off.
429
00:21:42,667 --> 00:21:44,667
Besides, I Just
Answer Phones.
430
00:21:44,667 --> 00:21:46,067
I Don't Do
Car Chases.
431
00:21:46,067 --> 00:21:47,300
Have You Made Your
Insurance Payment?
432
00:21:47,300 --> 00:21:48,400
Yeah.
433
00:21:48,400 --> 00:21:49,767
Put The Hammer Down.
434
00:21:54,868 --> 00:21:56,534
He's On Us Like Rain
On A Ball Mat.
435
00:21:56,534 --> 00:21:58,367
Hang Tough, Mommy.
436
00:22:08,968 --> 00:22:11,400
I Don't Know What To Do!
437
00:22:11,400 --> 00:22:12,734
Maybe If We Stop,
438
00:22:12,734 --> 00:22:15,100
He'll Just Be Willing
To Talk This Out.
439
00:22:15,100 --> 00:22:17,267
Before Or After
He Twists Our Heads Off?
440
00:22:19,701 --> 00:22:21,834
[Horn Honks]
441
00:22:36,000 --> 00:22:37,934
He's Gone.
442
00:22:37,934 --> 00:22:40,434
That's The Way
To Rip Her, Nellie!
443
00:22:40,434 --> 00:22:42,033
I Wonder Who That
Could Have Been.
444
00:22:42,033 --> 00:22:46,734
1sdi-877.
License Plate.
445
00:22:46,734 --> 00:22:50,234
Your Ma's An Operator.
Numbers Are My Life.
446
00:22:50,234 --> 00:22:53,300
We'll Get Inside,
Have A Nice Hot Bath,
447
00:22:53,300 --> 00:22:54,367
Dump In Some
Epson Salts.
448
00:22:54,367 --> 00:22:55,734
You Do Have
Epson Salts?
449
00:22:55,734 --> 00:22:57,367
You Should Always
Have Epson Salts.
450
00:22:57,367 --> 00:22:58,701
And It'll Be Like
This Whole Morning
451
00:22:58,701 --> 00:23:00,200
Never Happened.
452
00:23:00,200 --> 00:23:02,400
You're Right, Mom.
It's Nice To Be--
453
00:23:09,701 --> 00:23:10,834
Home?
454
00:23:14,300 --> 00:23:17,767
Now, Agnes, Let's Get
A Grip On Ourselves,
455
00:23:17,767 --> 00:23:21,834
Settle Down, Think
About This Logically.
456
00:23:21,834 --> 00:23:23,501
Yes, Let's.
457
00:23:23,501 --> 00:23:27,200
I'm Sure Whoever
Did This Broke In,
458
00:23:27,200 --> 00:23:29,400
Got What He Wanted,
And...
459
00:23:29,400 --> 00:23:31,400
Of Course.
Besides, I'm Sure
460
00:23:31,400 --> 00:23:32,634
Whoever Did This
461
00:23:32,634 --> 00:23:35,133
Is No Longer
In The Apartment.
462
00:23:35,133 --> 00:23:37,033
Why Should He Be?
463
00:23:44,534 --> 00:23:50,000
Aah!
Aah!
464
00:23:54,434 --> 00:23:55,434
Ma, Something
Really Weird's Going On.
465
00:23:55,434 --> 00:23:56,434
I'd Agree
With Weird.
466
00:23:56,434 --> 00:23:57,434
Had This Very Nice
Breakfast Together.
467
00:23:57,434 --> 00:23:58,434
Very Reasonable
Prices.
468
00:23:58,434 --> 00:23:59,934
Then Someone
Starts Chasing Us.
469
00:23:59,934 --> 00:24:00,934
Thought I'd Toss
My Waffles.
470
00:24:00,934 --> 00:24:02,434
Then We Come Back Home,
What Do We Find?
471
00:24:02,434 --> 00:24:03,434
Entire
Apartment Turned
472
00:24:03,434 --> 00:24:04,501
patas Arriba.
473
00:24:04,501 --> 00:24:06,567
Spanish
For Topsy-Turvy.
474
00:24:06,567 --> 00:24:07,734
What Next?
475
00:24:07,734 --> 00:24:09,234
[Door Rattling]
476
00:24:09,234 --> 00:24:11,167
Woman: May I Please Get
My Clothes From The Dryer?
477
00:24:11,167 --> 00:24:12,601
Together: Beat It!
478
00:24:12,601 --> 00:24:13,801
Agnes...
479
00:24:13,801 --> 00:24:16,267
There's Only
One Thing To Do:
480
00:24:16,267 --> 00:24:17,767
Call The Police.
481
00:24:17,767 --> 00:24:19,234
I Will, And They'll
Be Here
482
00:24:19,234 --> 00:24:20,601
In An Hour
And A Half, Maybe,
483
00:24:20,601 --> 00:24:22,267
And Make Out A Report.
484
00:24:22,267 --> 00:24:23,901
What Good Is That
If Those People Come Back?
485
00:24:23,901 --> 00:24:26,400
What About Your Miss
Hayes And Mr. Addison?
486
00:24:26,400 --> 00:24:28,067
They're Not In
Tonight's Episode.
487
00:24:28,067 --> 00:24:31,200
Surely There's
Someone We Can Call!
488
00:24:31,200 --> 00:24:33,367
Hello, Bert?
489
00:24:33,367 --> 00:24:36,000
Yes, It's Agnes.
490
00:24:36,000 --> 00:24:38,868
Yes, That Means
We're Talking.
491
00:24:38,868 --> 00:24:41,300
No, Bert,
Just Talking.
492
00:24:41,300 --> 00:24:43,000
We'll Talk About
That Later.
493
00:24:44,968 --> 00:24:47,033
Bert...
494
00:24:47,033 --> 00:24:48,467
I Need Your Help.
495
00:24:58,501 --> 00:25:00,334
Come On, Ma.
The Coast Is Clear.
496
00:25:00,334 --> 00:25:01,868
Well, Well.
497
00:25:01,868 --> 00:25:03,367
Whoo-Hoo-Hoo!
498
00:25:03,367 --> 00:25:06,434
Pretty Swankola.
499
00:25:06,434 --> 00:25:08,968
Yup.
Pretty Swankola.
500
00:25:11,167 --> 00:25:14,501
Which One Is Tunney's,
And Which One Is Dempsey's?
501
00:25:14,501 --> 00:25:16,434
This Is Miss Hayes.
502
00:25:16,434 --> 00:25:18,434
This Is
Mr. Addison...
503
00:25:18,434 --> 00:25:21,400
And This...Is Me.
504
00:25:22,634 --> 00:25:23,968
Uh!
505
00:25:23,968 --> 00:25:25,501
Ooh!
506
00:25:25,501 --> 00:25:28,467
Oh, Have Quite
A Hunk Of Hardware Here.
507
00:25:28,467 --> 00:25:30,467
Ooh! Real Space-Age.
508
00:25:30,467 --> 00:25:31,968
Hmm!
509
00:25:31,968 --> 00:25:33,534
No Plugs Or Dials
510
00:25:33,534 --> 00:25:35,467
Like I Had To
Live With.
511
00:25:35,467 --> 00:25:37,767
Where's The Headset Go?
512
00:25:37,767 --> 00:25:40,467
Oh, Ma. I Don't
Wear A Headset.
513
00:25:40,467 --> 00:25:42,801
It Squishes
My Hair.
514
00:25:42,801 --> 00:25:44,400
Good New, Agnes.
515
00:25:44,400 --> 00:25:47,300
I'm On The Case.
516
00:25:47,300 --> 00:25:49,033
Know That Plate Number
You Gave Me?
517
00:25:49,033 --> 00:25:50,534
My Deep Throat
Down At D.M.V.
518
00:25:50,534 --> 00:25:51,534
Is Running A Check,
519
00:25:51,534 --> 00:25:53,601
Said He'd Call Me
Back Here.
520
00:25:53,601 --> 00:25:55,701
That Tailgater
Had Better Back Off,
521
00:25:55,701 --> 00:25:58,400
Or He's Going To Get
A Taste Of My Convincer.
522
00:25:59,467 --> 00:26:01,901
Any Thug Throws A Scare
Into My Girl,
523
00:26:01,901 --> 00:26:04,267
Well, He's Bought
Himself A Hurr--
524
00:26:13,601 --> 00:26:14,834
[Clears Throat]
525
00:26:14,834 --> 00:26:17,334
Oh...Mom...
526
00:26:17,334 --> 00:26:19,534
This Is
Herbert Viola,
527
00:26:19,534 --> 00:26:20,734
My Co-Worker.
528
00:26:20,734 --> 00:26:22,834
Your Mother.
529
00:26:22,834 --> 00:26:24,901
It Is The Privilege
Of A Lifetime
530
00:26:24,901 --> 00:26:27,567
To Make Your Acquaintance,
Mrs. Dipesto.
531
00:26:27,567 --> 00:26:29,200
How Do You Do,
Mr. Violin?
532
00:26:29,200 --> 00:26:32,334
Agnes Never Stops
Talking About You,
533
00:26:32,334 --> 00:26:35,634
Telling Tales Of Your Humor
And Your Many Public Works.
534
00:26:35,634 --> 00:26:37,100
But I Had No Idea
535
00:26:37,100 --> 00:26:39,534
What An Arresting
Woman You'd Be.
536
00:26:39,534 --> 00:26:40,868
You Have The Right
537
00:26:40,868 --> 00:26:42,367
To Remain Silent,
Bert.
538
00:26:42,367 --> 00:26:44,567
Are You Sure The Two
Of You Aren't Sisters?
539
00:26:44,567 --> 00:26:46,801
[Both Laugh]
540
00:26:46,801 --> 00:26:47,801
Oh, You Have Quite
A Way
541
00:26:47,801 --> 00:26:50,200
With The Maple
Syrup, Mr. Violin.
542
00:26:50,200 --> 00:26:51,701
Keep Pouring.
543
00:26:51,701 --> 00:26:53,067
Or Screw On The Cap.
544
00:26:53,067 --> 00:26:56,234
Oh, I Hope We Haven't
Spoiled Your Day Off.
545
00:26:56,234 --> 00:26:57,868
Oh, Don't Even Give It
546
00:26:57,868 --> 00:26:59,968
A Second Thought,
Mrs. Dipesto.
547
00:26:59,968 --> 00:27:01,801
I Understand You've
Just Come From Mexico.
548
00:27:01,801 --> 00:27:03,100
Hmm.
549
00:27:03,100 --> 00:27:05,334
I Was There Once...
550
00:27:05,334 --> 00:27:06,868
Hunting Jaguars.
551
00:27:06,868 --> 00:27:09,100
[Telephone Rings]
552
00:27:09,100 --> 00:27:10,534
For Old Time's Sake?
553
00:27:13,601 --> 00:27:16,834
[Ring]
554
00:27:18,267 --> 00:27:20,267
You've Reached Blue Moon.
555
00:27:20,267 --> 00:27:22,367
We're Delighted You Called.
556
00:27:22,367 --> 00:27:27,501
If You're In Dire Straits,
We're Completely Enthralled.
557
00:27:27,501 --> 00:27:29,367
But You'll Have To
Call Back.
558
00:27:29,367 --> 00:27:31,033
Please Don't Be Opposed.
559
00:27:31,033 --> 00:27:33,567
Check Your Calendar,
Blockhead.
560
00:27:33,567 --> 00:27:37,300
It's Saturday.
We're Closed.
561
00:27:38,701 --> 00:27:40,300
Huh?
562
00:27:40,300 --> 00:27:41,801
Okey-Dokey.
563
00:27:41,801 --> 00:27:43,267
It's For You, Sonny.
564
00:27:45,501 --> 00:27:46,734
Bravo.
565
00:27:46,734 --> 00:27:49,067
Viola Here.
What Do You Got?
566
00:27:49,067 --> 00:27:51,501
Uh-Huh.
567
00:27:51,501 --> 00:27:52,901
No Kidding.
568
00:27:52,901 --> 00:27:55,033
Why Doesn't
He Shave?
569
00:27:55,033 --> 00:27:56,133
Thanks.
570
00:27:57,400 --> 00:28:00,300
The Car Is Registered
At Ajax Rentals,
571
00:28:00,300 --> 00:28:03,734
Reserved Yesterday
By A Senor Arridondo.
572
00:28:03,734 --> 00:28:06,534
If We Stop By Ajax,
We Can Get The Address.
573
00:28:06,534 --> 00:28:07,734
You Stay Here,
Ma.
574
00:28:07,734 --> 00:28:08,801
Mm-Hmm.
575
00:28:08,801 --> 00:28:10,334
You Sure, Uh--
I Want To Go.
576
00:28:10,334 --> 00:28:12,667
Mom, You'll Be Safe Here.
Lock The Door Behind Us.
577
00:28:12,667 --> 00:28:16,601
Don't You Get My Little Girl
In Any Hot Water, Young Man.
578
00:28:16,601 --> 00:28:18,801
Word Of Honor,
Ma'am.
579
00:28:27,133 --> 00:28:28,234
Arridondo's Motel
580
00:28:28,234 --> 00:28:29,968
Should Be
Coming Up Soon.
581
00:28:32,033 --> 00:28:36,200
You Know...
I Got To Tell You...
582
00:28:36,200 --> 00:28:37,267
It's Easy To See
583
00:28:37,267 --> 00:28:40,033
Where You Get
Your Charm...
584
00:28:40,033 --> 00:28:43,667
Your Wit, Your
Flowerlike Beauty.
585
00:28:43,667 --> 00:28:46,667
Your Mom
Is Quite A Gal.
586
00:28:46,667 --> 00:28:50,868
Thank You, Herbert.
587
00:28:50,868 --> 00:28:52,000
Of Course,
It's A Crying Shame
588
00:28:52,000 --> 00:28:53,100
Such A Frightening
Episode
589
00:28:53,100 --> 00:28:54,400
Has To Happen
590
00:28:54,400 --> 00:28:56,667
While She's Here,
You Know...
591
00:28:56,667 --> 00:28:57,734
Visiting.
592
00:28:57,734 --> 00:28:58,734
A Scare Like This
593
00:28:58,734 --> 00:28:59,767
Must Really
Make Her Miss
594
00:28:59,767 --> 00:29:01,667
The Old
Homestead, Huh?
595
00:29:01,667 --> 00:29:03,701
I'll Bet Nothing
This Harrowing
596
00:29:03,701 --> 00:29:05,300
Ever Happens
To Her There,
597
00:29:05,300 --> 00:29:07,367
Not On The Quiet,
598
00:29:07,367 --> 00:29:09,367
Dusty Streets
Of Bakersfield.
599
00:29:12,701 --> 00:29:13,767
I Hear
They've Got Quite
600
00:29:13,767 --> 00:29:15,701
A Brussels Sprouts
Festival
601
00:29:15,701 --> 00:29:16,834
There Every Year.
602
00:29:18,934 --> 00:29:20,267
Herbert.
Agnes.
603
00:29:20,267 --> 00:29:21,267
You First.
After You.
604
00:29:21,267 --> 00:29:22,267
Well--
605
00:29:22,267 --> 00:29:23,267
Agnes, I Just Want
To Say
606
00:29:23,267 --> 00:29:25,033
I'm Sorry, Ok?
607
00:29:26,234 --> 00:29:29,601
About Last Night,
Our Little Tiff.
608
00:29:29,601 --> 00:29:31,300
I Wanted To Talk
About That, Too.
609
00:29:31,300 --> 00:29:32,567
Just Let Me
Finish,
610
00:29:32,567 --> 00:29:35,267
Get This
Off My Chest.
611
00:29:35,267 --> 00:29:36,334
I Was Thinking
About It
612
00:29:36,334 --> 00:29:38,167
All Night...
613
00:29:38,167 --> 00:29:39,801
Alone,
614
00:29:39,801 --> 00:29:42,501
And, As Far
As I'm Concerned,
615
00:29:42,501 --> 00:29:45,133
You Do What
You Think Best.
616
00:29:45,133 --> 00:29:47,300
I'm Glad To Hear You
Say That, Herbert.
617
00:29:47,300 --> 00:29:48,300
You Are?
618
00:29:48,300 --> 00:29:49,300
Yes, I Am...
619
00:29:49,300 --> 00:29:50,567
Because I'm Going To
Ask Her
620
00:29:50,567 --> 00:29:53,033
To Move In With Me.
621
00:29:53,033 --> 00:29:56,234
I Know You Have
Misgivings About It.
622
00:29:56,234 --> 00:29:57,634
The Truth Is,
So Do I,
623
00:29:57,634 --> 00:30:00,133
But I Can't Keep Lying
To Myself One Minute Longer
624
00:30:00,133 --> 00:30:01,968
About What
My Responsibilities Are.
625
00:30:04,767 --> 00:30:07,434
I Hope You Understand.
626
00:30:07,434 --> 00:30:09,167
Yes, Well...
627
00:30:09,167 --> 00:30:11,834
It Is, Uh,
628
00:30:11,834 --> 00:30:14,767
Certainly The Proper
Thing To Do.
629
00:30:14,767 --> 00:30:16,300
I'm Glad You Agree.
630
00:30:16,300 --> 00:30:17,300
I'm Glad
You're Glad.
631
00:30:17,300 --> 00:30:18,300
I'd Hate To Think
You Didn't.
632
00:30:18,300 --> 00:30:19,534
Me, Too.
633
00:30:19,534 --> 00:30:20,534
Then It's Settled.
634
00:30:20,534 --> 00:30:22,634
A-Ok With Me.
635
00:30:24,367 --> 00:30:26,033
Liar!
Liar?
636
00:30:26,033 --> 00:30:27,300
You Don't
Want Her Here.
637
00:30:27,300 --> 00:30:28,767
I Do Too!
You Do Not!
638
00:30:28,767 --> 00:30:30,033
Do Too!
Do Not!
639
00:30:30,033 --> 00:30:31,067
Too!
Not!
640
00:30:31,067 --> 00:30:33,601
Here We Are...
641
00:30:33,601 --> 00:30:35,901
The Harmony Inn.
642
00:31:21,234 --> 00:31:24,200
[Breathing Heavily]
643
00:31:24,200 --> 00:31:25,434
Damn!
644
00:31:27,434 --> 00:31:28,701
[Glass Breaks]
645
00:31:46,901 --> 00:31:48,634
What Happened?
646
00:31:48,634 --> 00:31:50,135
What Do You Mean,
"What Happened?"
647
00:31:50,135 --> 00:31:51,801
I Mean,
Where Were You--
648
00:31:51,801 --> 00:31:53,235
Stopping Off For Coffee?
649
00:31:53,235 --> 00:31:54,968
Or Maybe
Checking In First?
650
00:31:54,968 --> 00:31:56,302
It Just So Happens,
651
00:31:56,302 --> 00:31:59,001
I Wanted To See If
The Coast Was Clear,
652
00:31:59,001 --> 00:32:00,335
Take A Look At
The Room,
653
00:32:00,335 --> 00:32:01,335
Make Sure
Everything Was Safe.
654
00:32:01,335 --> 00:32:02,402
You're Lying.
655
00:32:02,402 --> 00:32:04,335
I Am Not Lying!
656
00:32:04,335 --> 00:32:05,968
Yes, You Are.
No, I'm Not.
657
00:32:05,968 --> 00:32:06,968
Are!
Not!
658
00:32:06,968 --> 00:32:07,968
Are!
Not!
659
00:32:07,968 --> 00:32:09,135
Are!
660
00:32:09,135 --> 00:32:11,434
Listen, Miss
I'm-Not-A-Detective,
661
00:32:11,434 --> 00:32:12,634
I'm-Just-Along-
For-The-Ride.
662
00:32:12,634 --> 00:32:13,834
Maybe Next Time,
663
00:32:13,834 --> 00:32:15,467
You'd Like To Crawl
In The Window,
664
00:32:15,467 --> 00:32:16,701
And I Will Sit
In The Car
665
00:32:16,701 --> 00:32:17,901
And Do My Nails!
666
00:32:17,901 --> 00:32:19,068
Do My Nails?
667
00:32:19,068 --> 00:32:20,601
Do My Nails!
668
00:32:20,601 --> 00:32:22,601
Do You Know
What That Is?
669
00:32:22,601 --> 00:32:24,834
Do You Know
What That Is?
670
00:32:24,834 --> 00:32:26,501
That's Sexism!
671
00:32:26,501 --> 00:32:29,001
Isn't That Stooping
A Little Low,
672
00:32:29,001 --> 00:32:30,668
Even For You?
673
00:32:30,668 --> 00:32:32,168
Even For--
674
00:32:32,168 --> 00:32:34,534
And What About
A Not-So-Veiled Remark
675
00:32:34,534 --> 00:32:36,501
About A Person's Size?
676
00:32:36,501 --> 00:32:38,001
Isn't That
A Little Desperate,
677
00:32:38,001 --> 00:32:39,168
Even For You?
678
00:32:39,168 --> 00:32:40,601
Are You Calling Me
Desperate?
679
00:32:40,601 --> 00:32:42,101
Are You
Calling Me Short?
680
00:32:42,101 --> 00:32:44,201
If The Size 4 Fits...
681
00:32:44,201 --> 00:32:46,235
Man:
Shut Up In There!
682
00:32:46,235 --> 00:32:47,868
Can We Get Back
To Secretly
683
00:32:47,868 --> 00:32:49,135
Breaking In Now?
684
00:32:51,668 --> 00:32:52,868
If That's
What You Want.
685
00:32:52,868 --> 00:32:54,368
That's What I Want.
Fine.
686
00:32:54,368 --> 00:32:55,534
Fine.
Good.
687
00:32:55,534 --> 00:32:56,467
Good.
688
00:32:58,534 --> 00:33:00,434
Probably Got Stuck
In The Window.
689
00:33:00,434 --> 00:33:01,601
Aargh!
690
00:33:08,368 --> 00:33:10,302
[Anything You Can Do Playing]
691
00:33:15,035 --> 00:33:16,668
What Are We
Looking For?
692
00:33:16,668 --> 00:33:17,668
We Are Looking For
Anything
693
00:33:17,668 --> 00:33:19,035
That Will
Tell Us Who He Is.
694
00:33:19,035 --> 00:33:20,201
Thank You.
695
00:33:20,201 --> 00:33:21,302
You're Welcome.
696
00:33:48,901 --> 00:33:51,068
Ok. I Was Lying.
697
00:33:51,068 --> 00:33:52,567
It's Not Exactly
Music To My Ears
698
00:33:52,567 --> 00:33:53,901
About Your Mother,
699
00:33:53,901 --> 00:33:56,168
But I Don't Have
Anything Against Her.
700
00:33:56,168 --> 00:33:58,668
I Just Want To Keep
Something Against You.
701
00:33:59,901 --> 00:34:01,601
What I Mean Is...
702
00:34:01,601 --> 00:34:03,567
This Thing
That We Have...
703
00:34:03,567 --> 00:34:05,834
This Reason That
You've Given Me
704
00:34:05,834 --> 00:34:07,901
For Waking Up
Before The Alarm...
705
00:34:09,868 --> 00:34:12,101
It's Important
To Me...
706
00:34:12,101 --> 00:34:16,101
And If Anything Were
To Keep It From...
707
00:34:16,101 --> 00:34:18,068
Fully Expressing
Itself--
708
00:34:18,068 --> 00:34:19,668
Bert...
709
00:34:23,335 --> 00:34:26,101
I Know How You Feel...
710
00:34:26,101 --> 00:34:28,534
But She's My Mother.
711
00:34:29,868 --> 00:34:33,402
After All Those Years
Of Everything...
712
00:34:35,168 --> 00:34:36,834
She's My Mother.
713
00:34:38,467 --> 00:34:39,768
[Door Opens]
714
00:34:39,768 --> 00:34:42,135
I'm Sorry. I Should
Have Knocked,
715
00:34:42,135 --> 00:34:43,768
But I Only Paid
For A Single.
716
00:34:43,768 --> 00:34:45,634
Wait A Minute.
717
00:34:45,634 --> 00:34:47,368
We Can Explain.
718
00:34:47,368 --> 00:34:50,135
We Just Came In To, Uh...
719
00:34:50,135 --> 00:34:52,601
To Get The Hair
Out Of The Drain
720
00:34:52,601 --> 00:34:54,434
And, Uh...
721
00:34:54,434 --> 00:34:56,135
To Clean The Toothpaste
Off The Mirror.
722
00:34:56,135 --> 00:34:57,734
And Now, Well...
723
00:34:57,734 --> 00:34:58,801
The Drain's
Draining.
724
00:34:58,801 --> 00:35:00,135
And You Could Eat
Off The Mirror.
725
00:35:00,135 --> 00:35:01,302
If You Like
That Kind Of Thing.
726
00:35:01,302 --> 00:35:03,501
So I Guess We'll Just
Be On Our Way.
727
00:35:03,501 --> 00:35:05,968
Uh, Clara Dipesto
Is Your Mother.
728
00:35:05,968 --> 00:35:07,567
What Do You Want
From Her?
729
00:35:07,567 --> 00:35:09,302
She Didn't Do
Anything To You.
730
00:35:09,302 --> 00:35:10,801
Why Are You
Doing This?
731
00:35:10,801 --> 00:35:12,168
Wait, Wait.
732
00:35:12,168 --> 00:35:14,601
I'm Not Here
To Hurt Anybody.
733
00:35:14,601 --> 00:35:16,668
The Truth Is, Your
Mother's Being Used
734
00:35:16,668 --> 00:35:18,901
In A Smuggling
Operation
735
00:35:18,901 --> 00:35:21,068
By A Tour Agency.
736
00:35:21,068 --> 00:35:23,035
They Book Trips
To Mexico
737
00:35:23,035 --> 00:35:24,035
For Tourists No One
Would Ever Suspect
738
00:35:24,035 --> 00:35:26,534
Or Search,
Like Your Mother.
739
00:35:26,534 --> 00:35:28,668
Then They Sneak
Contraband
740
00:35:28,668 --> 00:35:30,567
Into The Tourist's
Possession.
741
00:35:30,567 --> 00:35:32,668
When The Tourist
Gets Home,
742
00:35:32,668 --> 00:35:34,035
The Agency Robs
Them,
743
00:35:34,035 --> 00:35:36,534
Steals Back
The Smuggled Goods,
744
00:35:36,534 --> 00:35:38,601
No One's The Wiser.
745
00:35:38,601 --> 00:35:39,668
Bert: And You?
746
00:35:39,668 --> 00:35:41,701
Oh,
I'm A Detective,
747
00:35:41,701 --> 00:35:43,302
Just Like You.
748
00:35:43,302 --> 00:35:45,801
I've Been Undercover
On This For Months
749
00:35:45,801 --> 00:35:47,035
To Make Sure
Your Mother
750
00:35:47,035 --> 00:35:48,101
Wasn't In On It.
751
00:35:48,101 --> 00:35:50,101
But This Is
A Ruthless Bunch
752
00:35:50,101 --> 00:35:51,467
On Her Tail.
753
00:35:51,467 --> 00:35:54,101
Oh, My.
754
00:35:54,101 --> 00:35:55,534
She's Alone.
755
00:35:57,901 --> 00:35:59,335
Ma, It's Us.
756
00:36:03,467 --> 00:36:04,968
Mom?
757
00:36:07,467 --> 00:36:08,467
Oh, No.
758
00:36:08,467 --> 00:36:09,768
Don't Worry.
759
00:36:09,768 --> 00:36:11,268
Don't Worry. She Probably
Just Went Down To The Corner
760
00:36:11,268 --> 00:36:14,701
For A Steak Sandwich
Or A Wrench Or Something.
761
00:36:14,701 --> 00:36:17,634
Mom Doesn't Eat Wrenches.
762
00:36:17,634 --> 00:36:20,567
I'll Never Forgive Myself
If Anything Ever Happens To Her.
763
00:36:21,968 --> 00:36:23,268
Mom?
764
00:36:26,302 --> 00:36:28,135
Who'd Want To Hurt Her?
765
00:36:28,135 --> 00:36:29,901
My Mom's Just A Mom.
766
00:36:32,135 --> 00:36:33,668
Mom?
767
00:36:33,668 --> 00:36:35,302
Please Be In There.
768
00:36:35,302 --> 00:36:36,935
Mom, It's Agnes!
769
00:36:36,935 --> 00:36:39,567
Clara: Hold Your Water.
I Was Taking A Nap.
770
00:36:39,567 --> 00:36:41,935
You Know Me--Close My Eyes,
771
00:36:41,935 --> 00:36:44,068
I Can Sleep
Through A Train Wreck.
772
00:36:44,068 --> 00:36:48,501
[Loud Thuds]
773
00:36:48,501 --> 00:36:51,968
Hoo! Anything Wrong?
774
00:36:54,001 --> 00:36:56,601
Mom, You're In A Fix.
775
00:36:58,734 --> 00:37:00,467
Who's That
With Mr. Violin?
776
00:37:00,467 --> 00:37:01,467
Mr. Viola.
777
00:37:01,467 --> 00:37:03,335
Mr. Viola's
With Mr. Violin?
778
00:37:03,335 --> 00:37:05,101
No, No, No. I'm--
779
00:37:05,101 --> 00:37:07,434
Never Mind.
Senor Arridondo,
780
00:37:07,434 --> 00:37:09,268
This Is
Mrs. Clara Dipesto
781
00:37:09,268 --> 00:37:11,068
Of The Bakersfield
Dipestos.
782
00:37:11,068 --> 00:37:12,434
Mom, He's A Detective,
783
00:37:12,434 --> 00:37:14,168
Arridondo And Sons
Of Guadalajara.
784
00:37:14,168 --> 00:37:17,368
He Followed You Here,
Looking For A Statue.
785
00:37:17,368 --> 00:37:20,135
The One You Received
In Mexico, Mrs. Dipesto.
786
00:37:20,135 --> 00:37:21,968
I Believe A Mr. Burden
Gave It To You.
787
00:37:21,968 --> 00:37:23,235
It Was Only A Trinket,
788
00:37:23,235 --> 00:37:27,235
But He Placed Some Very
Valuable Stolen Gems Inside.
789
00:37:27,235 --> 00:37:29,402
He's A Cutthroat
Who's Left A Trail
790
00:37:29,402 --> 00:37:31,501
Of Murdered Bodies
In His Wake
791
00:37:31,501 --> 00:37:33,734
In A Bloodthirsty Quest
To Retrieve His Statue.
792
00:37:33,734 --> 00:37:35,734
He Was Such
A Good Bus Driver.
793
00:37:35,734 --> 00:37:37,634
Perhaps You Have
The Statue With You.
794
00:37:37,634 --> 00:37:39,235
I Don't. It's Back
At Your Apartment,
795
00:37:39,235 --> 00:37:41,701
if Whoever Broke In
Didn't Take It.
796
00:37:41,701 --> 00:37:43,168
Burden Robbed
Your Apartment?
797
00:37:43,168 --> 00:37:44,901
Burden Robbed
My Apartment?
798
00:37:44,901 --> 00:37:47,335
Burden Robbed
Your Apartment!
799
00:37:47,335 --> 00:37:50,168
He Was Such
A Good Bus Driver.
800
00:37:58,335 --> 00:37:59,768
Look At This Place.
801
00:37:59,768 --> 00:38:02,235
Yeah, That Wallpaper
Has Got To Go.
802
00:38:02,235 --> 00:38:05,768
[Speaking Spanish]
803
00:38:05,768 --> 00:38:08,668
He Says, "My God.
This Isn't Good."
804
00:38:08,668 --> 00:38:11,302
[Speaking Spanish]
805
00:38:11,302 --> 00:38:15,335
"The Blue Poodle Yips
At The Hovering Pontiac."
806
00:38:15,335 --> 00:38:16,768
Scum.
807
00:38:16,768 --> 00:38:18,834
They Grabbed
The Booty.
808
00:38:18,834 --> 00:38:20,668
That One
Totally Stumps Me.
809
00:38:20,668 --> 00:38:23,101
All Right!
Everybody!
810
00:38:23,101 --> 00:38:24,668
Into The Bedroom!
811
00:38:24,668 --> 00:38:26,302
Time To Brush Up
On Our Spanish.
812
00:38:26,302 --> 00:38:27,801
Bert: Mr. Arridondo,
What Are You Doing?
813
00:38:27,801 --> 00:38:28,834
Clara: No, No, Bert.
814
00:38:28,834 --> 00:38:30,935
Senor Arridondo...
815
00:38:30,935 --> 00:38:32,501
[Speaking Spanish]
816
00:38:32,501 --> 00:38:33,868
Let's Just Say...
817
00:38:33,868 --> 00:38:36,534
I Followed This Case
Too Long
818
00:38:36,534 --> 00:38:37,534
To Let Burden
819
00:38:37,534 --> 00:38:39,035
Keep Those Jewels
To Himself.
820
00:38:39,035 --> 00:38:40,035
And I've Worked
Too Long
821
00:38:40,035 --> 00:38:41,434
To Let You
Waltz In Here
822
00:38:41,434 --> 00:38:42,368
And Take Them.
823
00:38:43,801 --> 00:38:46,668
Work?
You Call Theft Work?
824
00:38:46,668 --> 00:38:49,768
and What Is It
You're Doing?
825
00:38:49,768 --> 00:38:51,768
They Call This
The Mexican Stand-Off.
826
00:38:51,768 --> 00:38:55,834
All Right, Kids.
Touch Your Toes.
827
00:38:55,834 --> 00:38:58,302
[Arridondo Speaking Spanish]
828
00:38:58,302 --> 00:39:00,402
Burden: Speak English.
Now Say Your Prayers.
829
00:39:00,402 --> 00:39:02,368
Clara: Shake Out The Rug.
830
00:39:02,368 --> 00:39:03,668
Arridondo: No, Yours!
831
00:39:03,668 --> 00:39:05,268
Clara: The Double
Rug Fall.
832
00:39:05,268 --> 00:39:06,801
I Saw It In "The
Show Of Shows" Once.
833
00:39:13,268 --> 00:39:15,402
Let's Get Someone
To Help Us!
834
00:39:15,402 --> 00:39:16,534
I'm Not So Sure
835
00:39:16,534 --> 00:39:18,467
My Neighbors Are
The Helping Type.
836
00:39:18,467 --> 00:39:21,302
[William Tell Overture Playing]
837
00:39:26,335 --> 00:39:29,268
[All Screaming]
838
00:39:30,467 --> 00:39:33,235
Come Back!
I'm So Lonely!
839
00:39:38,868 --> 00:39:40,035
[Animal Growling Loudly]
840
00:39:40,035 --> 00:39:41,368
Oh! Oh!
841
00:39:41,368 --> 00:39:42,868
Aah!
842
00:39:42,868 --> 00:39:44,868
Please!
I'll Do Anything!
843
00:39:44,868 --> 00:39:46,501
Anything! Oh!
844
00:39:49,368 --> 00:39:51,235
Ah! Ah!
845
00:39:51,235 --> 00:39:52,901
[Alarm Ringing]
846
00:40:06,335 --> 00:40:07,601
Hmm.
847
00:40:08,668 --> 00:40:10,935
Please Don't Go!
848
00:40:10,935 --> 00:40:12,834
My Husband
Is A Monster!
849
00:40:12,834 --> 00:40:14,834
Lady, I
Don't Care If--
850
00:40:14,834 --> 00:40:17,402
All: Hell's Angel!
851
00:40:36,701 --> 00:40:38,968
[Woman Screams]
852
00:40:41,868 --> 00:40:44,434
Aah!
853
00:40:49,302 --> 00:40:50,467
What Was All That?
854
00:40:50,467 --> 00:40:51,868
Oh, Just
A Little Homage
855
00:40:51,868 --> 00:40:53,068
To The Golden Age
Of Tv Comedy.
856
00:40:53,068 --> 00:40:54,101
Nice Try.
857
00:40:54,101 --> 00:40:56,335
All Right. Now...
858
00:40:56,335 --> 00:40:58,368
Shall We Get Back
To Those Jewels?
859
00:40:58,368 --> 00:40:59,368
My Thoughts
Exactly.
860
00:41:01,434 --> 00:41:04,001
Aargh!
861
00:41:04,001 --> 00:41:05,168
[Men Groaning]
862
00:41:05,168 --> 00:41:06,668
Excuse Me, Ma'am.
863
00:41:06,668 --> 00:41:07,901
My Wife Explained
864
00:41:07,901 --> 00:41:10,567
Your Intentions Weren't
Of A Sexual Nature,
865
00:41:10,567 --> 00:41:14,101
Asked Me To Stop By
And Apologize.
866
00:41:14,101 --> 00:41:15,634
Well,
Thank You.
867
00:41:15,634 --> 00:41:16,801
It's Nice
To Know
868
00:41:16,801 --> 00:41:18,101
I Have
Good Neighbors.
869
00:41:21,467 --> 00:41:22,968
Don't Worry, Agnes.
870
00:41:22,968 --> 00:41:23,968
Hang A Few Beads,
871
00:41:23,968 --> 00:41:25,235
And You'll Still
Have Your Privacy.
872
00:41:25,235 --> 00:41:27,368
Clara: Honey,
Your Birthday's Coming Up.
873
00:41:27,368 --> 00:41:29,534
Why Don't You Let Your Mom
Buy You A New Door?
874
00:41:29,534 --> 00:41:31,268
The Police Should
Tote The Note
875
00:41:31,268 --> 00:41:33,168
After The Collar
We Gave Them.
876
00:41:33,168 --> 00:41:37,035
That Arridondo Guy
Was Big-Time--
877
00:41:37,035 --> 00:41:40,467
Murderer, Smuggler,
878
00:41:40,467 --> 00:41:42,201
Jewel Thief.
879
00:41:43,335 --> 00:41:44,935
I Don't Know.
880
00:41:46,101 --> 00:41:47,434
Guess That's What Happens
881
00:41:47,434 --> 00:41:48,868
When You Leave A Man
Undercover Too Long.
882
00:41:48,868 --> 00:41:52,068
Tracking Those Emeralds
Across The Country...
883
00:41:52,068 --> 00:41:54,801
Slimeball By Slimeball.
884
00:41:54,801 --> 00:41:57,501
He Went Bad,
885
00:41:57,501 --> 00:41:59,101
Even Killed,
886
00:41:59,101 --> 00:42:00,501
And For What?
887
00:42:00,501 --> 00:42:03,734
A Couple Of Green Rocks
Nobody Could Even Find.
888
00:42:03,734 --> 00:42:04,734
Well, You Know
What They Say--
889
00:42:04,734 --> 00:42:06,001
There's
A Little Larceny
890
00:42:06,001 --> 00:42:07,001
In All Of Us.
891
00:42:07,001 --> 00:42:09,268
Yes, But As
A Fellow Detective,
892
00:42:09,268 --> 00:42:10,634
I Would Like To Think
893
00:42:10,634 --> 00:42:12,734
That Under Similar
Circumstances,
894
00:42:12,734 --> 00:42:14,135
I'd Be Able To Hold Myself
895
00:42:14,135 --> 00:42:17,368
To A Higher Code Of
Professional Ethics,
896
00:42:17,368 --> 00:42:18,768
That I'd Never Put
Personal Gain
897
00:42:18,768 --> 00:42:19,935
Ahead Of Honor.
898
00:42:19,935 --> 00:42:24,035
Because, In The End,
Justice Is Its Own Reward.
899
00:42:24,035 --> 00:42:26,068
Herbert...
900
00:42:26,068 --> 00:42:27,302
Why Don't You Take
That Load Of Rubbish
901
00:42:27,302 --> 00:42:28,402
Down To The Dumpster?
902
00:42:28,402 --> 00:42:30,302
Ok.
903
00:42:34,668 --> 00:42:36,201
He's A Good Man.
904
00:42:36,201 --> 00:42:37,534
Yeah.
905
00:42:37,534 --> 00:42:39,534
He Likes You.
906
00:42:39,534 --> 00:42:40,801
I Like Him.
907
00:42:40,801 --> 00:42:42,834
Seemed To Have
Your Interest At Heart.
908
00:42:42,834 --> 00:42:46,534
Reminds Me Of
Your Father A Little.
909
00:42:46,534 --> 00:42:47,801
Mom...
910
00:42:51,501 --> 00:42:52,968
I've Been Thinking.
911
00:42:56,068 --> 00:42:58,868
Why Don't You Move
To Los Angeles?
912
00:42:58,868 --> 00:43:00,501
Clara: Hmm?
913
00:43:03,235 --> 00:43:05,235
You Could Live Here
With Me.
914
00:43:05,235 --> 00:43:07,567
You Could Have
Your Own Room,
915
00:43:07,567 --> 00:43:09,567
Your Own Tv.
916
00:43:09,567 --> 00:43:12,634
We Could Share The Cooking
And The Cleaning.
917
00:43:12,634 --> 00:43:15,068
Thank You, Sweetie.
918
00:43:15,068 --> 00:43:17,768
You Left The Nest
A Long Time Ago.
919
00:43:17,768 --> 00:43:20,135
Now You Have A Nest
Of Your Own,
920
00:43:20,135 --> 00:43:21,135
And You
Should Share It
921
00:43:21,135 --> 00:43:22,834
With Someone...
922
00:43:22,834 --> 00:43:24,501
Other
Than Your Mother.
923
00:43:24,501 --> 00:43:27,302
Mr. Violin Maybe?
924
00:43:27,302 --> 00:43:29,601
Herbert.
925
00:43:29,601 --> 00:43:32,601
All I Was Saying
Is, Go.
926
00:43:32,601 --> 00:43:33,868
live Your Life.
927
00:43:33,868 --> 00:43:35,834
Don't Worry
About Me.
928
00:43:35,834 --> 00:43:38,834
Yeah, But Just Because
I'm Living My Own Life
929
00:43:38,834 --> 00:43:40,368
Doesn't Mean That I'm
Going To Turn My Back
930
00:43:40,368 --> 00:43:42,135
On My Family.
931
00:43:44,101 --> 00:43:47,101
You're Living
On A Fixed Income.
932
00:43:47,101 --> 00:43:50,734
Dad Didn't Exactly
Leave You In Clover...
933
00:43:52,567 --> 00:43:54,501
And You're Not
Getting Any Younger.
934
00:43:54,501 --> 00:43:57,101
Neither Are You.
Ha Ha Ha!
935
00:43:57,101 --> 00:43:59,135
Oh, Sweetheart.
936
00:43:59,135 --> 00:44:01,668
You're So Loving
And Considerate.
937
00:44:01,668 --> 00:44:03,634
You'd Never Say So,
938
00:44:03,634 --> 00:44:06,768
But My Guess Is
939
00:44:06,768 --> 00:44:11,901
That You And Herbert
Were Doing Just Fine
940
00:44:11,901 --> 00:44:14,068
Until I Came
Into Town.
941
00:44:15,467 --> 00:44:17,135
Mom.
942
00:44:17,135 --> 00:44:19,734
Agnes, You Don't Know
943
00:44:19,734 --> 00:44:23,801
How Determined
Your Old Mom Is
944
00:44:23,801 --> 00:44:26,068
To Not Be A Burden...
945
00:44:26,068 --> 00:44:29,868
Determined Enough
To Try My Hand
946
00:44:29,868 --> 00:44:32,135
At International
Jewel Theft.
947
00:44:32,135 --> 00:44:36,168
I Figure There's
Enough Green Ice Here
948
00:44:36,168 --> 00:44:40,402
To Keep Me Cool
During My Golden Years.
949
00:44:40,402 --> 00:44:42,068
I Had A Good Think
950
00:44:42,068 --> 00:44:43,268
After You
And What's-His-Name
951
00:44:43,268 --> 00:44:44,668
Left The Office.
952
00:44:44,668 --> 00:44:46,668
Suddenly, It Hit Me.
953
00:44:46,668 --> 00:44:49,668
Maybe They Were
After Me.
954
00:44:49,668 --> 00:44:51,734
Maybe I Had
Something They Wanted.
955
00:44:51,734 --> 00:44:56,734
So I Took The Statue
Out Of The Purse,
956
00:44:56,734 --> 00:44:59,101
Crackeroo, Presto--
957
00:44:59,101 --> 00:45:00,834
Emeralds!
958
00:45:02,768 --> 00:45:07,201
Then You
Came Back Here,
959
00:45:07,201 --> 00:45:08,501
Made It Look Like
960
00:45:08,501 --> 00:45:09,701
The Jewels
Were Stolen
961
00:45:09,701 --> 00:45:11,701
And Then Got Back
To The Office
962
00:45:11,701 --> 00:45:13,434
Before We Got Back.
963
00:45:14,501 --> 00:45:15,601
Wow!
964
00:45:15,601 --> 00:45:17,501
You're Set
For Life.
965
00:45:17,501 --> 00:45:21,201
I Didn't Raise My Daughter
To Have A Thief As A Mother.
966
00:45:21,201 --> 00:45:23,201
Turn These
In To The Police.
967
00:45:23,201 --> 00:45:25,068
They Don't
Belong To Me.
968
00:45:25,068 --> 00:45:26,101
But...
969
00:45:26,101 --> 00:45:29,734
the Rewardo
Muy Grande
970
00:45:29,734 --> 00:45:32,868
Offered By The Government
Of Mexico...Does!
971
00:45:32,868 --> 00:45:35,634
Oh!
Oh!
972
00:45:53,368 --> 00:45:54,901
[Knock Knock]
973
00:45:54,901 --> 00:45:56,035
Good Morning,
Mr. Addison.
974
00:45:56,035 --> 00:45:57,567
Hi.
975
00:45:57,567 --> 00:46:00,035
How Was Your Weekend?
976
00:46:00,035 --> 00:46:02,201
Pretty Good.
Stared At The Wall
977
00:46:02,201 --> 00:46:04,801
And Scratched My Head
For 48 Hours.
978
00:46:04,801 --> 00:46:07,634
Mr. Addison, About
That Raise I Wanted--
979
00:46:07,634 --> 00:46:09,035
You Got It.
980
00:46:09,035 --> 00:46:11,068
I Do?
981
00:46:11,068 --> 00:46:12,701
Yeah, I Kicked
Some Numbers Around
982
00:46:12,701 --> 00:46:13,734
For A While,
Tried To Figure Out
983
00:46:13,734 --> 00:46:16,634
How I Could Afford
To Give It To You.
984
00:46:16,634 --> 00:46:17,634
Then I Realized
985
00:46:17,634 --> 00:46:19,001
I Couldn't Afford
Not To.
986
00:46:19,001 --> 00:46:21,567
You Are M.V.P.,
Agnes.
987
00:46:21,567 --> 00:46:22,668
I Am?
988
00:46:22,668 --> 00:46:24,135
Mm-Hmm.
989
00:46:24,135 --> 00:46:27,068
You Run Blue Moon,
Agnes.
990
00:46:27,068 --> 00:46:29,601
I'd Give You The Sky
If I Could.
991
00:46:29,601 --> 00:46:31,402
Thank You.
992
00:46:31,402 --> 00:46:34,168
Got To Take Care
Of Mom.
993
00:46:34,168 --> 00:46:38,035
Actually, Sometimes I Think
Mom's Still Taking Care Of Me.
994
00:46:38,035 --> 00:46:40,302
That's The Good Thing
About Families.
995
00:46:42,035 --> 00:46:44,567
Take Care Of Each Other.
996
00:46:44,567 --> 00:46:47,901
Eh, You Fight,
Yell At Each Other,
997
00:46:47,901 --> 00:46:50,101
Push Each Other's
Buttons.
998
00:46:50,101 --> 00:46:52,101
Bottom Line Is...
999
00:46:52,101 --> 00:46:54,601
A Family Is A Pretty
Good Thing To Have.
1000
00:46:54,601 --> 00:46:58,534
Yeah. Family Is A Pretty
Good Thing To Have.
1001
00:47:12,935 --> 00:47:17,101
So Come Walk The Night
1002
00:47:17,101 --> 00:47:22,567
Come Fly By Day
1003
00:47:22,567 --> 00:47:26,601
Something Is Sweeter
1004
00:47:26,601 --> 00:47:32,135
'cause We Met On The Way
1005
00:47:32,135 --> 00:47:36,734
There Is The Sun And Moon...
1006
00:47:38,968 --> 00:47:41,368
They Sing
Their Own Sweet Tune
1007
00:47:41,368 --> 00:47:46,168
Watch Them When Dawn Is Due
1008
00:47:46,168 --> 00:47:50,801
Sharing One Space
1009
00:47:50,801 --> 00:47:55,001
We'll Walk By Night
1010
00:47:55,001 --> 00:48:00,201
We'll Fly By Day
1011
00:48:00,201 --> 00:48:03,668
Moonlighting Strangers...
1012
00:48:03,668 --> 00:48:06,668
Captioning Made Possible By
Lions Gate Home Entertainment
1013
00:48:06,668 --> 00:48:08,668
Captioned By The National
Captioning Institute
1014
00:48:08,668 --> 00:48:09,601
--TC6 WAS HERE--
1015
00:48:09,651 --> 00:48:14,201
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
66499
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.