All language subtitles for Moonlighting s04e03 Take a Left at the Altar.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,834 --> 00:00:08,000 Come Walk The Night 2 00:00:08,000 --> 00:00:12,934 Come Fly By Day 3 00:00:12,934 --> 00:00:17,234 Something Is Sweeter 4 00:00:17,234 --> 00:00:22,467 'cause We Met On The Way 5 00:00:22,467 --> 00:00:26,601 Moonlighting Strangers 6 00:00:26,601 --> 00:00:31,200 Who Just Met On The Way 7 00:00:31,200 --> 00:00:36,634 Who Just Met On The Way 8 00:00:38,534 --> 00:00:41,467 Captioning Made Possible By Lions Gate Home Entertainment 9 00:00:42,701 --> 00:00:45,868 He Is Now To Be Among You 10 00:00:45,868 --> 00:00:49,334 In The Calling Of Your Hearts 11 00:00:49,334 --> 00:00:52,234 Rest Assured This Troubadour 12 00:00:52,234 --> 00:00:56,701 Is Acting On His Part 13 00:00:56,701 --> 00:00:59,601 The Union Of Your Spirits Here 14 00:00:59,601 --> 00:01:02,601 Has Caused Him To Remain 15 00:01:02,601 --> 00:01:05,667 For Whenever Two Or More Of You 16 00:01:05,667 --> 00:01:08,534 Are Gathered In His Name 17 00:01:08,534 --> 00:01:13,701 There Is Love 18 00:01:13,701 --> 00:01:18,267 There Is Love... 19 00:01:18,267 --> 00:01:19,934 I Thought You Might Be Craig. 20 00:01:19,934 --> 00:01:21,801 No. Did You Try To Call Again? 21 00:01:21,801 --> 00:01:22,801 No. 22 00:01:22,801 --> 00:01:25,133 Well, Don't You Think You Should? 23 00:01:25,133 --> 00:01:26,267 Jackie, Don't You Think You Should 24 00:01:26,267 --> 00:01:28,100 Call Him Again? 25 00:01:28,100 --> 00:01:29,801 I Never Called Him The First Time. 26 00:01:29,801 --> 00:01:30,868 What? 27 00:01:30,868 --> 00:01:32,767 I'm Sure He's Just Running Late. 28 00:01:32,767 --> 00:01:34,734 He Always Loses Track Of Time. 29 00:01:34,734 --> 00:01:36,200 Maybe He Had Car Trouble. 30 00:01:36,200 --> 00:01:37,934 He Doesn't Know How To Call A Cab? 31 00:01:37,934 --> 00:01:40,133 I Don't Want Him To Think I Don't Trust Him. 32 00:01:40,133 --> 00:01:41,267 Jackie, The Guy's Wedding 33 00:01:41,267 --> 00:01:42,968 Was Supposed To Start 20 Minutes Ago 34 00:01:42,968 --> 00:01:45,934 And He Hasn't Even Called. 35 00:01:45,934 --> 00:01:47,534 I'm Afraid To Call Him. 36 00:01:49,467 --> 00:01:52,901 As It Was In The Beginning 37 00:01:52,901 --> 00:01:56,167 It Is Now Until The End 38 00:01:56,167 --> 00:01:59,267 Woman Draws Her Life From Man 39 00:01:59,267 --> 00:02:01,801 And Gives It Back Again 40 00:02:01,801 --> 00:02:03,234 we're Sorry. 41 00:02:03,234 --> 00:02:05,200 the Number You Have Reached Has Been Disconnected. 42 00:02:05,200 --> 00:02:07,334 there Is No New Number. 43 00:02:41,167 --> 00:02:42,601 Mullins? 44 00:02:43,968 --> 00:02:46,400 It's Bryant Wilbourne. 45 00:02:57,834 --> 00:02:59,501 Agnes. Front And Center. 46 00:02:59,501 --> 00:03:01,000 Come On, Up Periscope. Lights On. 47 00:03:01,000 --> 00:03:02,534 Pretend You're Home. 48 00:03:02,534 --> 00:03:03,601 Did She Call? 49 00:03:03,601 --> 00:03:04,868 No. She Didn't. 50 00:03:04,868 --> 00:03:05,934 What Time Did You Get Here? 51 00:03:05,934 --> 00:03:08,367 5 A.M. 7 A.M. Chicago Time. 52 00:03:08,367 --> 00:03:11,367 Just Like You Asked Me. 53 00:03:11,367 --> 00:03:12,501 And You've Been Here All Morning? 54 00:03:12,501 --> 00:03:13,868 You Didn't Go Downstairs 55 00:03:13,868 --> 00:03:16,734 For Coffee And A Danish? 56 00:03:16,734 --> 00:03:19,534 You Didn't Go Down The Hall 57 00:03:19,534 --> 00:03:20,467 To The Bathroom? 58 00:03:24,701 --> 00:03:25,701 It's Still Early. 59 00:03:25,701 --> 00:03:27,367 Did She Give You Any Idea 60 00:03:27,367 --> 00:03:29,033 When She Might Call? 61 00:03:29,033 --> 00:03:31,367 Agnes, If I Knew That, 62 00:03:31,367 --> 00:03:32,534 Do You Think I'd Send Out 63 00:03:32,534 --> 00:03:34,200 For The Same Crummy Chinese Food Every Night? 64 00:03:34,200 --> 00:03:36,200 Do You Think My Stereo Would Be Collecting Dust 65 00:03:36,200 --> 00:03:37,901 Because I'm Afraid I'll Miss Her Ring? 66 00:03:37,901 --> 00:03:39,067 Do You Think I'd Actually Hang Up 67 00:03:39,067 --> 00:03:40,234 On An Obscene Phone Call 68 00:03:40,234 --> 00:03:43,801 Because I Didn't Want To Tie Up The Line? 69 00:03:43,801 --> 00:03:45,734 No... 70 00:03:45,734 --> 00:03:47,667 I Don't Know When She'll Call. 71 00:03:49,901 --> 00:03:51,834 Make Sure You Put In For The Overtime. 72 00:03:57,400 --> 00:04:00,067 Beepers! 73 00:04:00,067 --> 00:04:01,067 What? 74 00:04:01,067 --> 00:04:02,701 I Got The Beepers. 75 00:04:02,701 --> 00:04:05,100 There's Some Kaopectate In Mr. Addison's Bathroom. 76 00:04:05,100 --> 00:04:07,734 Oh, Agnes, You Joker, You. 77 00:04:10,234 --> 00:04:12,567 No, Agnes. Telephone Beepers, 78 00:04:12,567 --> 00:04:13,934 For Mr. Addison. 79 00:04:13,934 --> 00:04:15,934 His Own State-Of-The-Art Telephone Pager, 80 00:04:15,934 --> 00:04:16,934 So Now He'll Never Have To Worry 81 00:04:16,934 --> 00:04:18,267 About Missing Another Call. 82 00:04:18,267 --> 00:04:20,267 Ohh... 83 00:04:20,267 --> 00:04:22,267 I Took The Initiative Of Picking These Up 84 00:04:22,267 --> 00:04:23,434 On The Way To Work, 85 00:04:23,434 --> 00:04:24,934 So That Now... 86 00:04:24,934 --> 00:04:28,167 Now You Will Never Have To Leave 87 00:04:28,167 --> 00:04:30,667 A Warm, Cozy Bed 88 00:04:30,667 --> 00:04:33,100 At 4:00 In The Morning Again. 89 00:04:33,100 --> 00:04:34,767 And We... 90 00:04:34,767 --> 00:04:36,767 Can Sleep In. 91 00:04:36,767 --> 00:04:39,100 Ohh...Sleep. 92 00:04:40,167 --> 00:04:41,667 Sleep Is Good. 93 00:04:43,100 --> 00:04:45,968 Well, Actually, 94 00:04:45,968 --> 00:04:48,133 I Was Thinking About That Thing 95 00:04:48,133 --> 00:04:52,100 That Immediately Precedes A Good, Sound Sleep. 96 00:04:52,100 --> 00:04:53,801 Ohh... 97 00:04:56,634 --> 00:04:57,934 Got A Light? 98 00:04:57,934 --> 00:04:59,567 Yeah, Sure. 99 00:05:17,901 --> 00:05:20,334 You Know What They Say. 100 00:05:20,334 --> 00:05:22,167 Three On A Match-- Bad Luck. 101 00:05:24,667 --> 00:05:26,434 Let's Hope So. 102 00:05:33,000 --> 00:05:35,601 What Happened To Pollyanna? 103 00:05:35,601 --> 00:05:38,634 His Wife Left Him Yesterday. 104 00:05:38,634 --> 00:05:40,834 No. 105 00:05:40,834 --> 00:05:42,167 Yes. 106 00:05:42,167 --> 00:05:44,000 I Think He's Trying To Kill Himself, 107 00:05:44,000 --> 00:05:46,000 Except He's Afraid Of Sharp Objects 108 00:05:46,000 --> 00:05:47,334 And Guns. 109 00:05:47,334 --> 00:05:50,334 Jeez. Just Up And Left Him, Huh? 110 00:05:51,701 --> 00:05:54,200 Seems Like Everywhere You Look These Days, 111 00:05:54,200 --> 00:05:56,567 Someone's Leaving Someone Else. 112 00:05:56,567 --> 00:05:59,033 [Knock On Door] 113 00:05:59,033 --> 00:06:00,501 Come In. 114 00:06:03,367 --> 00:06:04,834 Sir? 115 00:06:04,834 --> 00:06:06,601 I've Brought Beepers. 116 00:06:06,601 --> 00:06:08,100 Beepers? 117 00:06:08,100 --> 00:06:09,334 The Circus Clown? 118 00:06:09,334 --> 00:06:12,334 No, Sir. Telephone Beepers. 119 00:06:15,868 --> 00:06:17,868 Thought One Would Come In Handy. 120 00:06:17,868 --> 00:06:18,868 What Happened? 121 00:06:18,868 --> 00:06:19,968 Didn't Want To Split The Family? 122 00:06:19,968 --> 00:06:21,367 Well, I Brought Several On Approval 123 00:06:21,367 --> 00:06:22,501 So You Can See Which One You Like. 124 00:06:22,501 --> 00:06:23,534 Oh, I Don't Care. 125 00:06:23,534 --> 00:06:24,734 Just Pick One And Give Me The Receipt. 126 00:06:24,734 --> 00:06:26,634 Oh, I Couldn't. 127 00:06:26,634 --> 00:06:29,234 I Mean, It Wouldn't Be Right. 128 00:06:29,234 --> 00:06:32,634 A Man's Beeper Is Kind Of A Personal Thing. 129 00:06:32,634 --> 00:06:33,734 All Right, All Right. 130 00:06:33,734 --> 00:06:34,901 I'll Take This One Right Here. 131 00:06:34,901 --> 00:06:36,234 Uh, That One, Sir? 132 00:06:36,234 --> 00:06:37,267 What's Wrong With It? 133 00:06:37,267 --> 00:06:39,300 Nothing. Nothing At All. 134 00:06:39,300 --> 00:06:41,234 It's Just Not The Most Aesthetically Pleasing 135 00:06:41,234 --> 00:06:42,400 In The Bunch, 136 00:06:42,400 --> 00:06:43,901 Tonally Speaking. 137 00:06:43,901 --> 00:06:47,234 It's Got This Irritating Nasal Quality. 138 00:06:47,234 --> 00:06:50,234 It's Kind Of Like "Nyeep, Nyeep! 139 00:06:50,234 --> 00:06:52,067 Nyeep! Nyeep!" 140 00:06:52,067 --> 00:06:54,901 And While You Don't Want A Wimpy "Peep, Peep, Peep," 141 00:06:54,901 --> 00:06:58,801 What You Need Is A Solid, Fully Committed "Beep!" 142 00:06:58,801 --> 00:07:00,434 Fine. I'll Take This One Right Here. 143 00:07:00,434 --> 00:07:01,434 Not A Bad Little Unit, 144 00:07:01,434 --> 00:07:02,868 As Long As You're Not Worried About 145 00:07:02,868 --> 00:07:04,701 Ruining The Line Of Your Suit. 146 00:07:04,701 --> 00:07:06,434 You Notice That It's Not As Compact 147 00:07:06,434 --> 00:07:07,934 As Some Of Your More Streamlined Models. 148 00:07:07,934 --> 00:07:09,434 Thank You, Burt. Now, If You'll Excuse-- 149 00:07:09,434 --> 00:07:12,934 Such As The Microsonic 220x, 150 00:07:12,934 --> 00:07:16,300 Featuring A Sleek, Sturdy Design 151 00:07:16,300 --> 00:07:18,067 And Digital Readout. 152 00:07:18,067 --> 00:07:19,467 But If I Were You, 153 00:07:19,467 --> 00:07:23,868 I Wouldn't Want To Overlook The C-2000... 154 00:07:23,868 --> 00:07:26,133 With A Separate Tone For Emergency Calls 155 00:07:26,133 --> 00:07:27,968 And An Optional Extended Service Policy. 156 00:07:27,968 --> 00:07:29,000 Sold. 157 00:07:29,000 --> 00:07:30,000 But-- 158 00:07:30,000 --> 00:07:31,601 Put A Bow On It! Wrap It Up! 159 00:07:31,601 --> 00:07:33,234 Excellent Choice, Sir. 160 00:07:39,133 --> 00:07:41,300 If You Don't Mind, Mr. Viola, 161 00:07:41,300 --> 00:07:42,634 My Beeper And I 162 00:07:42,634 --> 00:07:44,300 Would Like A Few Moments Alone... 163 00:07:44,300 --> 00:07:45,400 Together. 164 00:07:45,400 --> 00:07:46,901 Yes, Sir. 165 00:07:50,934 --> 00:07:52,033 By All Means. 166 00:07:58,968 --> 00:08:00,901 Mr. Addison, There's One More Thing. 167 00:08:00,901 --> 00:08:02,567 Make It A Fast Thing, Burt. 168 00:08:02,567 --> 00:08:04,367 I Realize You're Probably Feeling 169 00:08:04,367 --> 00:08:06,834 A Little Overwhelmed Right Now 170 00:08:06,834 --> 00:08:08,801 With Miss Hayes Being Gone... 171 00:08:08,801 --> 00:08:10,200 From A Business Point Of View. 172 00:08:10,200 --> 00:08:11,334 What Are You Talking About? 173 00:08:11,334 --> 00:08:12,834 Secretaries' Skirts Are Shorter. 174 00:08:12,834 --> 00:08:14,667 Liquor Cabinet's Full Of Booze. 175 00:08:14,667 --> 00:08:15,667 Since She Flew The Coop, 176 00:08:15,667 --> 00:08:17,033 Things Have Never Run Smoother. 177 00:08:17,033 --> 00:08:18,734 Yes, Sir. 178 00:08:22,667 --> 00:08:25,334 Sir, When A Leg Is Amputated, 179 00:08:25,334 --> 00:08:27,000 The Patient Often Believes 180 00:08:27,000 --> 00:08:28,801 He Can Still Feel Sensation 181 00:08:28,801 --> 00:08:30,834 In The Missing Limb. 182 00:08:30,834 --> 00:08:32,834 Sometimes He'll Even Try To Take A Walk 183 00:08:32,834 --> 00:08:35,501 Because He's Forgotten That He Only Has One Leg. 184 00:08:35,501 --> 00:08:36,667 The Odd Socks In The Dryer 185 00:08:36,667 --> 00:08:37,868 Ought To Jar His Memory. 186 00:08:37,868 --> 00:08:40,200 Now, Unless This Patient Is Extremely Careful, 187 00:08:40,200 --> 00:08:43,033 He's Headed For A Nasty Tumble Down The Stairs. 188 00:08:43,033 --> 00:08:44,934 What I'm Trying To Say To You, Sir, Is, 189 00:08:44,934 --> 00:08:48,734 If You Need To Lean On Me, I'm Here. 190 00:08:48,734 --> 00:08:50,934 I'll Call You At The First Sign Of Gangrene. 191 00:08:50,934 --> 00:08:53,701 I'm Worried About Your Personal Life. 192 00:08:53,701 --> 00:08:56,534 It's No Secret To Anybody That You And Miss Hayes... 193 00:08:56,534 --> 00:08:59,501 Burt! Burt! The Reason They Call It A Personal Life 194 00:08:59,501 --> 00:09:01,033 Is Because It Is Personal! 195 00:09:01,033 --> 00:09:02,367 Your Own. Private. 196 00:09:02,367 --> 00:09:03,534 It's None Of Your Business. 197 00:09:03,534 --> 00:09:05,033 I Just Want To Do Everything I Can 198 00:09:05,033 --> 00:09:06,534 To Make This Time Easier For You. 199 00:09:06,534 --> 00:09:08,033 Good. Here's How You Can Start. 200 00:09:08,033 --> 00:09:09,367 Take These Beepers, Get In Your Car, 201 00:09:09,367 --> 00:09:10,367 And Head East. 202 00:09:10,367 --> 00:09:11,567 I Want To See How Far We Can Go 203 00:09:11,567 --> 00:09:12,901 Before You're Actually Out Of Beeper Range. 204 00:09:12,901 --> 00:09:14,901 But That Would Be At Least 150 Miles! 205 00:09:14,901 --> 00:09:15,901 You're Gonna Need Some Money For Gas. 206 00:09:15,901 --> 00:09:16,901 But Mr. Addison-- 207 00:09:16,901 --> 00:09:18,067 Don't Worry About Me. 208 00:09:18,067 --> 00:09:19,067 I'll Pay Myself Back Out Of Petty Cash. 209 00:09:19,067 --> 00:09:20,067 Get On The Road, 210 00:09:20,067 --> 00:09:22,067 And Wait For Me To Beep. 211 00:09:22,067 --> 00:09:23,234 Mr. Addison, 212 00:09:23,234 --> 00:09:24,400 There's Someone's Here To See You. 213 00:09:24,400 --> 00:09:25,567 Should I Send Them In? 214 00:09:25,567 --> 00:09:27,000 Oh, What The Hell? 215 00:09:33,434 --> 00:09:34,734 she Said He Wanted To See Me. 216 00:09:34,734 --> 00:09:36,234 You Got Money For Gas, 217 00:09:36,234 --> 00:09:37,701 And Your Choice Of Freeways. 218 00:09:37,701 --> 00:09:38,934 I Don't Think I Should Leave. 219 00:09:38,934 --> 00:09:40,400 I Don't Think You Have Much Choice. 220 00:09:40,400 --> 00:09:41,400 Mr. Addison-- 221 00:09:41,400 --> 00:09:42,400 Am-Scray. 222 00:09:42,400 --> 00:09:44,901 Just Hear Me Out. 223 00:09:44,901 --> 00:09:46,767 Suppose You Take This Case? 224 00:09:46,767 --> 00:09:49,934 And Suppose That Beeper Starts Beeping? 225 00:09:49,934 --> 00:09:52,434 And Just Suppose It's Miss Hayes? 226 00:09:52,434 --> 00:09:54,400 She's Come Back To Her Senses. 227 00:09:54,400 --> 00:09:55,868 She Wants Nothing More From Life 228 00:09:55,868 --> 00:09:57,267 Than To Feel Your Heart 229 00:09:57,267 --> 00:09:58,834 Pounding Against Hers. 230 00:09:58,834 --> 00:10:00,133 You Paint Quite A Picture, Burt. 231 00:10:00,133 --> 00:10:01,267 She Wants You To Drop Everything 232 00:10:01,267 --> 00:10:02,467 And Come Right Away To Chicago, 233 00:10:02,467 --> 00:10:03,601 But You Can't Do That 234 00:10:03,601 --> 00:10:05,200 Because You're Up To Your Eyeballs 235 00:10:05,200 --> 00:10:06,400 In The Case That's About To Walk 236 00:10:06,400 --> 00:10:07,434 Through That Door. 237 00:10:07,434 --> 00:10:09,667 You Need Somebody To Backstop You, Sir. 238 00:10:09,667 --> 00:10:11,834 Excuse Me. Am I Interrupting? 239 00:10:11,834 --> 00:10:13,767 No, Not At All. Come On In. 240 00:10:13,767 --> 00:10:15,100 I'm David Addison. 241 00:10:15,100 --> 00:10:16,100 Bryant Wilbourne. 242 00:10:16,100 --> 00:10:17,601 How Do You Do, Mr. Wilbourne? 243 00:10:17,601 --> 00:10:21,467 This Is My Associate, Burt Viola. 244 00:10:21,467 --> 00:10:24,801 A Pleasure. A Real Pleasure. 245 00:10:24,801 --> 00:10:25,801 Have A Seat, Mr. Wilbourne. 246 00:10:25,801 --> 00:10:27,234 Thank You. 247 00:10:30,968 --> 00:10:32,434 What Can We Do For You? 248 00:10:32,434 --> 00:10:33,801 I'm Visiting From New York. 249 00:10:33,801 --> 00:10:35,801 I Saw Your Ad In The Yellow Pages. 250 00:10:35,801 --> 00:10:37,667 Do You Handle Missing Persons? 251 00:10:37,667 --> 00:10:38,734 Oh, Absolutely. 252 00:10:38,734 --> 00:10:40,167 We Need A Recent Photograph 253 00:10:40,167 --> 00:10:42,300 The Person's Name, And Any Aliases 254 00:10:42,300 --> 00:10:43,300 Under Which He Or She 255 00:10:43,300 --> 00:10:44,300 Has Been Operating. 256 00:10:44,300 --> 00:10:47,300 Last Know Where-- 257 00:10:47,300 --> 00:10:49,133 Who Is This Person That's Missing? 258 00:10:49,133 --> 00:10:50,801 I'm Afraid It's A Bit Complicated. 259 00:10:50,801 --> 00:10:53,667 It's A Family Matter, Actually. 260 00:10:53,667 --> 00:10:55,501 My Family Consists Of Myself 261 00:10:55,501 --> 00:10:57,701 And My Sister Jaqueline--Jackie. 262 00:10:57,701 --> 00:10:58,834 Our Parents Were Killed 263 00:10:58,834 --> 00:11:00,167 In An Automobile Accident 264 00:11:00,167 --> 00:11:01,267 Over 20 Years Ago. 265 00:11:01,267 --> 00:11:03,334 She Was Still A Young Child At The Time, 266 00:11:03,334 --> 00:11:04,501 And I Raised Her, 267 00:11:04,501 --> 00:11:08,667 Which, Believe Me, Has Been No Small Task. 268 00:11:08,667 --> 00:11:11,000 Jackie Has Never Been A Very Happy Person. 269 00:11:11,000 --> 00:11:12,834 It's Like She Was Born In A Funk 270 00:11:12,834 --> 00:11:14,434 And She Never Got Out Of It. 271 00:11:14,434 --> 00:11:18,000 My Parents' Death Only Made That Worse. 272 00:11:18,000 --> 00:11:19,834 Don't Misunderstand Me. 273 00:11:19,834 --> 00:11:21,667 I Love My Sister Very Much, 274 00:11:21,667 --> 00:11:23,734 Or I Wouldn't Be Here. 275 00:11:23,734 --> 00:11:25,067 And You Want Us To Find Her? 276 00:11:25,067 --> 00:11:27,801 No, No. Not Jackie. 277 00:11:29,367 --> 00:11:31,534 My Sister Is, Uh... 278 00:11:31,534 --> 00:11:34,868 An Extremely Fragile Person. 279 00:11:34,868 --> 00:11:37,534 A Few Years Ago... 280 00:11:37,534 --> 00:11:39,701 She Had A Breakdown. 281 00:11:39,701 --> 00:11:41,200 After She Got Out Of The Hospital, 282 00:11:41,200 --> 00:11:42,367 She Moved Out Here. 283 00:11:42,367 --> 00:11:43,868 She Thought The Change Of Scenery 284 00:11:43,868 --> 00:11:45,033 Would Be Healthy. 285 00:11:45,033 --> 00:11:47,200 Anyway, I Paid Her Rent, 286 00:11:47,200 --> 00:11:48,367 And She Took Art Classes 287 00:11:48,367 --> 00:11:51,534 And Wrote Me Letters That Sounded... 288 00:11:51,534 --> 00:11:53,367 Well, Like Jackie. 289 00:11:53,367 --> 00:11:55,534 Then A Few Months Ago, The Letters Changed. 290 00:11:55,534 --> 00:11:57,033 She Started Writing About 291 00:11:57,033 --> 00:11:58,234 The Beautiful Weather 292 00:11:58,234 --> 00:11:59,400 And The Neighbors That She'd Met 293 00:11:59,400 --> 00:12:01,567 And The Garden She Was Planting, 294 00:12:01,567 --> 00:12:03,067 And A Man. 295 00:12:03,067 --> 00:12:04,400 After A While, The Letters Started 296 00:12:04,400 --> 00:12:05,901 To Speak A Lot Less Of The Garden 297 00:12:05,901 --> 00:12:06,901 And The Neighbors 298 00:12:06,901 --> 00:12:09,400 And A Lot More Of The Man. 299 00:12:09,400 --> 00:12:10,734 [Sigh] 300 00:12:10,734 --> 00:12:13,400 I Flew Into Town For Their Wedding, 301 00:12:13,400 --> 00:12:15,734 Which Was Supposed To Have Been Yesterday, 302 00:12:15,734 --> 00:12:18,000 Only The Groom Never Showed Up. 303 00:12:18,000 --> 00:12:19,234 He's A Pilot, 304 00:12:19,234 --> 00:12:22,234 So I Clung To The Hope That He'd Been Delayed. 305 00:12:22,234 --> 00:12:24,567 Finally, I Drove Out To His House, 306 00:12:24,567 --> 00:12:26,901 And There Was Nothing-- 307 00:12:26,901 --> 00:12:29,400 No Furniture, No Clothes. 308 00:12:29,400 --> 00:12:30,834 He Disappeared. 309 00:12:32,267 --> 00:12:35,100 His Name Is Craig Mullins. 310 00:12:35,100 --> 00:12:39,434 Needless To Say, My Sister Is A Wreck. 311 00:12:39,434 --> 00:12:40,767 Needless To Say, 312 00:12:40,767 --> 00:12:42,667 It's Worth A Great Deal To Me To Find This Man. 313 00:12:42,667 --> 00:12:46,601 Well, I Can Certainly Understand Your Position. 314 00:12:46,601 --> 00:12:48,601 Although I Don't Feel Too Good About Finding A Man 315 00:12:48,601 --> 00:12:50,267 Just So You Can Mop Up The Floor With Him. 316 00:12:50,267 --> 00:12:52,601 No, It's Not Like That At All. 317 00:12:52,601 --> 00:12:54,601 I Think I Could Make It Worth His While 318 00:12:54,601 --> 00:12:55,767 To Reconsider. 319 00:12:55,767 --> 00:12:57,267 I'd Like You To Find Him 320 00:12:57,267 --> 00:12:58,434 And Tell Him About The Dowry 321 00:12:58,434 --> 00:13:00,234 I'm Willing To Propose. 322 00:13:00,234 --> 00:13:01,467 Dowry. 323 00:13:01,467 --> 00:13:02,601 Mr. Addison, May I Speak With You 324 00:13:02,601 --> 00:13:04,033 In Private For A Moment? 325 00:13:12,300 --> 00:13:13,734 Will You Excuse Me For A Minute? 326 00:13:16,467 --> 00:13:17,467 What Is It, Burt? 327 00:13:17,467 --> 00:13:18,467 I've Solved It. 328 00:13:18,467 --> 00:13:19,467 What? 329 00:13:19,467 --> 00:13:20,634 I've Solved It. 330 00:13:20,634 --> 00:13:21,801 I Have Cracked This Case So Wide Open, 331 00:13:21,801 --> 00:13:23,133 You Could Stampede A Herd Of Heifers 332 00:13:23,133 --> 00:13:24,133 Through The Opening. 333 00:13:24,133 --> 00:13:25,634 I Can Smell The Manure From Here. 334 00:13:25,634 --> 00:13:26,634 Yeah, I'm Starting To Get A Whiff 335 00:13:26,634 --> 00:13:27,968 Of Something Myself. 336 00:13:27,968 --> 00:13:28,968 It's Abundantly Clear. 337 00:13:28,968 --> 00:13:30,968 There's No Sister. There Never Was. 338 00:13:30,968 --> 00:13:32,300 The Way I Figure It, 339 00:13:32,300 --> 00:13:35,300 This Guy, Mr. Wilbourne-- If That's His Real Name-- 340 00:13:35,300 --> 00:13:36,901 Wants Us To Believe-- 341 00:13:41,334 --> 00:13:42,934 Forgive The Interruption. 342 00:13:47,000 --> 00:13:50,334 So...You Want Us To Find This Guy 343 00:13:50,334 --> 00:13:52,400 So You Can Pay Him To Marry Your Sister. 344 00:13:52,400 --> 00:13:53,501 Mr. Addison, 345 00:13:53,501 --> 00:13:55,501 I Believe This Man Loves My Sister. 346 00:13:55,501 --> 00:13:57,167 He Could Never Have Made Her So Happy 347 00:13:57,167 --> 00:13:58,734 If He Didn't. 348 00:13:58,734 --> 00:14:00,000 Am I Doing A Terrible Thing 349 00:14:00,000 --> 00:14:01,334 By Trying To Buy My Sister 350 00:14:01,334 --> 00:14:04,501 A Chance At Happiness? 351 00:14:04,501 --> 00:14:05,834 If You Don't Want To Take The Case, 352 00:14:05,834 --> 00:14:07,067 I'll Understand. 353 00:14:07,067 --> 00:14:08,767 I Will Take This Case. 354 00:14:15,200 --> 00:14:17,367 12:30. 355 00:14:17,367 --> 00:14:20,033 She Would've Been In The Office Hours Ago. 356 00:14:20,033 --> 00:14:22,367 What Kind Of Person Sleeps Till 12:30 357 00:14:22,367 --> 00:14:24,367 On A Thursday? 358 00:14:24,367 --> 00:14:27,367 Well, I Mean, The First Day, Jetlag, Ok. 359 00:14:27,367 --> 00:14:28,868 The Second Day Fine. 360 00:14:28,868 --> 00:14:31,200 Different Time Zones, Whatnot. 361 00:14:31,200 --> 00:14:34,200 She's Been Here For A Week. 362 00:14:34,200 --> 00:14:35,601 12:30. 363 00:14:35,601 --> 00:14:37,734 She Is On Vacation. 364 00:14:37,734 --> 00:14:40,367 Don't You Find Her Behavior A Little Odd? 365 00:14:40,367 --> 00:14:41,701 Oh, Alex. 366 00:14:41,701 --> 00:14:42,701 What "Oh, Alex!" 367 00:14:42,701 --> 00:14:44,367 You Just Said She's On Vacation. 368 00:14:44,367 --> 00:14:45,400 What Kind Of A Vacation? 369 00:14:45,400 --> 00:14:46,400 She Doesn't Want To Go Anywhere, 370 00:14:46,400 --> 00:14:47,567 She Doesn't Want To Do Anything. 371 00:14:47,567 --> 00:14:48,901 She Just Wants To Be With Us. 372 00:14:48,901 --> 00:14:49,901 Oh, Really? 373 00:14:49,901 --> 00:14:51,234 Is That Why She Sleeps All Day 374 00:14:51,234 --> 00:14:52,567 And Watches Television All Night? 375 00:14:52,567 --> 00:14:54,934 No. What She Is Doing Is Avoiding Us. 376 00:14:54,934 --> 00:14:56,267 No, She Is Not. 377 00:14:56,267 --> 00:14:57,400 She Most Certainly Is. 378 00:14:57,400 --> 00:14:59,067 In This Entire Week, 379 00:14:59,067 --> 00:15:01,701 Have We Had One Real Conversation? 380 00:15:01,701 --> 00:15:02,734 We've Talked. 381 00:15:02,734 --> 00:15:04,234 I'm Not Talking About Talk. 382 00:15:04,234 --> 00:15:07,567 I'm Talking About Conversation. 383 00:15:07,567 --> 00:15:09,234 We Sit At The Dinner Table, Talk About The Weather. 384 00:15:09,234 --> 00:15:10,234 When You Ask Her About 385 00:15:10,234 --> 00:15:11,400 Her Private Life Or Her Business, 386 00:15:11,400 --> 00:15:14,400 She Becomes Evasive. 387 00:15:14,400 --> 00:15:15,567 Once In This Whole Week 388 00:15:15,567 --> 00:15:17,400 Have You Seen Her Pick Up A Telephone, 389 00:15:17,400 --> 00:15:18,767 Check On Her Business? 390 00:15:18,767 --> 00:15:21,267 How Does She Know The Place Hasn't Burned Down? 391 00:15:21,267 --> 00:15:23,367 I Find It Odd. 392 00:15:23,367 --> 00:15:24,400 Odd? 393 00:15:24,400 --> 00:15:25,934 Odd. 394 00:15:25,934 --> 00:15:27,367 And You Don't? 395 00:15:29,100 --> 00:15:30,701 Well, Fine, Fine. 396 00:15:31,934 --> 00:15:32,934 Ah. 397 00:15:32,934 --> 00:15:34,868 Well, I've Got To Go. 398 00:15:38,934 --> 00:15:42,100 And I'll Tell You Something Else I Find Odd. 399 00:15:42,100 --> 00:15:44,334 No One Has Called Her. 400 00:15:44,334 --> 00:15:46,267 She's Got This Whole Operation In Los Angeles. 401 00:15:46,267 --> 00:15:48,767 Not One Emergency Comes Up That's Important Enough 402 00:15:48,767 --> 00:15:50,501 For Somebody Out There To Pick Up A Phone? 403 00:15:50,501 --> 00:15:51,968 They Don't Want To Bother Her. 404 00:15:51,968 --> 00:15:54,467 Oh, Bull. I Run A Business. I Know What Goes On. 405 00:15:54,467 --> 00:15:55,634 I Mean, Hell, We Took That Trip 406 00:15:55,634 --> 00:15:56,968 Around The Greek Islands. 407 00:15:56,968 --> 00:15:58,968 We Weren't On That Boat Five Days, 408 00:15:58,968 --> 00:16:00,968 But I'm Being Paged By Riley. 409 00:16:00,968 --> 00:16:03,067 Crisis In Evanston. Do You Remember? 410 00:16:03,067 --> 00:16:05,634 Right In The Middle Of The Shuffleboard Contest. 411 00:16:05,634 --> 00:16:07,567 Yes, Yes, I Remember. 412 00:16:07,567 --> 00:16:09,801 12:35. I Am Not Waiting. 413 00:16:09,801 --> 00:16:10,801 Waiting For What? 414 00:16:10,801 --> 00:16:11,968 Oh, Good Morning, Stranger. 415 00:16:11,968 --> 00:16:12,968 Good Morning. 416 00:16:12,968 --> 00:16:14,300 Good Morning, Darling. 417 00:16:14,300 --> 00:16:15,300 Am I Interrupting Anything? 418 00:16:15,300 --> 00:16:16,467 No, Not At All. 419 00:16:16,467 --> 00:16:17,801 Can I Get You Something To Eat? 420 00:16:17,801 --> 00:16:19,467 No, I Don't Think So. Thanks. 421 00:16:19,467 --> 00:16:21,133 You've Hardly Eaten Anything Since You've Been Here. 422 00:16:21,133 --> 00:16:22,968 They Won't Recognize You When You Get Back. 423 00:16:22,968 --> 00:16:25,334 Well, She Can Reintroduce Herself. 424 00:16:25,334 --> 00:16:27,000 Sure I Can't Fix You Something? 425 00:16:27,000 --> 00:16:28,501 Must Be Tough On Everybody Out There 426 00:16:28,501 --> 00:16:30,167 Trying To Keep The Show Rolling Without You. 427 00:16:30,167 --> 00:16:31,667 Oh, I'm Sure They're Doing Fine. 428 00:16:31,667 --> 00:16:34,334 No, Really. I'm Fine. I'm Ok. 429 00:16:34,334 --> 00:16:36,167 How About Some Eggs? 430 00:16:36,167 --> 00:16:38,501 O.K., If It's No Trouble. 431 00:16:38,501 --> 00:16:41,267 Trouble? Don't Be Silly. 432 00:16:44,167 --> 00:16:46,000 How Do You Feel About A Game Of Tennis? 433 00:16:46,000 --> 00:16:47,501 Feel Up To Playing Tennis, 434 00:16:47,501 --> 00:16:50,501 Just You And The Old Man, Huh? 435 00:16:50,501 --> 00:16:51,667 I Don't Know, Dad. 436 00:16:51,667 --> 00:16:53,400 How Would You Like Them Fixed? 437 00:16:53,400 --> 00:16:54,400 I Don't Know, Mom. 438 00:16:54,400 --> 00:16:55,667 How About Some Golf? 439 00:16:55,667 --> 00:16:56,868 Your Mother Gave Me A New Golf Cart For Christmas. 440 00:16:56,868 --> 00:16:58,067 How About Scrambled? 441 00:16:58,067 --> 00:16:59,133 I Guess So. 442 00:16:59,133 --> 00:17:00,334 No, I Don't Think So. 443 00:17:00,334 --> 00:17:01,667 Maybe A Swim At The Club. 444 00:17:01,667 --> 00:17:04,100 Or Fried. You Used To Love Fried Eggs. 445 00:17:04,100 --> 00:17:05,267 Whatever's Easiest. 446 00:17:05,267 --> 00:17:06,367 We Won't Have To Swim. 447 00:17:06,367 --> 00:17:07,367 We Could Have A Couple Bloody Marys. 448 00:17:07,367 --> 00:17:08,300 Please! 449 00:17:09,868 --> 00:17:10,868 Please? 450 00:17:10,868 --> 00:17:13,200 Please, Mama, Just Juice. 451 00:17:13,200 --> 00:17:14,367 I Don't Care What Kind. 452 00:17:14,367 --> 00:17:16,200 Dad, I Would Love To Go To The Club With You, 453 00:17:16,200 --> 00:17:17,634 Just Not Today. 454 00:17:21,701 --> 00:17:23,367 I... 455 00:17:23,367 --> 00:17:26,868 I Don't Know What's Wrong With Me. 456 00:17:26,868 --> 00:17:30,367 I Guess I'm Tired Still. 457 00:17:30,367 --> 00:17:33,901 Well, You've Had A Hard Year. 458 00:17:33,901 --> 00:17:35,667 I Guess I Have. 459 00:17:44,234 --> 00:17:46,067 Listen, Don't Worry About Me. 460 00:17:46,067 --> 00:17:47,400 The Club Will Wait. 461 00:17:47,400 --> 00:17:49,000 I Can Show You Off Anytime. 462 00:17:52,234 --> 00:17:54,567 Well, I'll Get The Juice. 463 00:17:54,567 --> 00:17:56,067 Mom, Really. 464 00:17:56,067 --> 00:17:58,234 I Don't Think I Want Anything. 465 00:17:58,234 --> 00:18:01,734 I'd Just Like To Take A Long Bath, O.K.? 466 00:18:01,734 --> 00:18:03,167 Sure. 467 00:18:03,167 --> 00:18:04,667 Ok. 468 00:18:13,767 --> 00:18:15,367 Odd. 469 00:18:19,267 --> 00:18:21,267 Sir, I Don't Know How You Keep Up 470 00:18:21,267 --> 00:18:24,100 With This Blistering Schedule. 471 00:18:24,100 --> 00:18:25,267 A Dozen Airports Yesterday, 472 00:18:25,267 --> 00:18:26,434 7 This Morning. 473 00:18:26,434 --> 00:18:27,934 We're Not Even Halfway Through Our List Yet. 474 00:18:27,934 --> 00:18:30,267 Now You Know How I Keep That 31 Inch Waistline, Burt. 475 00:18:30,267 --> 00:18:31,767 By The Time You're Done With This Case, 476 00:18:31,767 --> 00:18:33,434 You're Gonna Be Looking At Conan In The Mirror 477 00:18:33,434 --> 00:18:34,434 Every Morning. 478 00:18:34,434 --> 00:18:35,934 Sir, I Have A Favor To Ask. 479 00:18:35,934 --> 00:18:37,434 Would It Be Possible... 480 00:18:37,434 --> 00:18:39,133 Might You Consider 481 00:18:39,133 --> 00:18:40,300 Letting Me Be The Point Man 482 00:18:40,300 --> 00:18:41,300 This Time? 483 00:18:41,300 --> 00:18:42,300 You Mean You Want To Go In There 484 00:18:42,300 --> 00:18:43,467 And Ask All The Questions? 485 00:18:43,467 --> 00:18:44,467 If You Wouldn't Mind Spotting Me, Sir. 486 00:18:44,467 --> 00:18:45,801 Burt, In Any Two Man Team, 487 00:18:45,801 --> 00:18:47,300 There's A Top Dog And A Second Banana. 488 00:18:47,300 --> 00:18:48,801 Do I Look Like A Fruit? 489 00:18:48,801 --> 00:18:49,968 No, No, Sir. 490 00:18:49,968 --> 00:18:51,300 It's Just I Feel It's Important 491 00:18:51,300 --> 00:18:52,634 For Me, Not To Mention The Agency, 492 00:18:52,634 --> 00:18:54,634 That I Develop An Investigative Style 493 00:18:54,634 --> 00:18:57,634 Of My Own-- A Modus Operandi. 494 00:18:57,634 --> 00:19:00,234 Right Now We Got Case-Us Interruptus. 495 00:19:03,234 --> 00:19:04,734 Sir... 496 00:19:06,300 --> 00:19:09,968 Sir, I've Got To Get My Hands Dirty Sometime. 497 00:19:09,968 --> 00:19:12,334 Just Remember To Wash Them Afterwards. 498 00:19:12,334 --> 00:19:13,334 Get In There. 499 00:19:13,334 --> 00:19:14,934 Aye, Aye, Sir. 500 00:19:17,334 --> 00:19:18,667 Good Morning, Sir? How May I Help You? 501 00:19:18,667 --> 00:19:20,000 Agent Kuryakin. 502 00:19:20,000 --> 00:19:22,667 United Network Command For Law Enforcement. 503 00:19:22,667 --> 00:19:24,834 Heel, Burt. 504 00:19:24,834 --> 00:19:26,834 Hi. Have You Seen This Man? 505 00:19:26,834 --> 00:19:29,167 Oh, Yes. That's Captain Girardi. 506 00:19:29,167 --> 00:19:31,167 Are You Sure? We Had A Different Name. 507 00:19:31,167 --> 00:19:33,167 No, It's Definitely Craig Girardi. 508 00:19:33,167 --> 00:19:34,934 He's Been Flying With Us For Years. 509 00:19:36,501 --> 00:19:37,834 He's Not In Any Trouble, Is He? 510 00:19:37,834 --> 00:19:39,834 No. Everybody Should Be 511 00:19:39,834 --> 00:19:41,667 In That Kind Of Trouble. 512 00:19:41,667 --> 00:19:43,000 We're With The Irs. 513 00:19:43,000 --> 00:19:44,834 We Have A Big Refund Check For Him. 514 00:19:44,834 --> 00:19:48,033 Some People Have All The Luck. 515 00:19:48,033 --> 00:19:50,200 He's Due In From Phoenix At 4:53. 516 00:19:50,200 --> 00:19:51,767 You Can Wait If You Want. 517 00:19:51,767 --> 00:19:53,367 Thank You Very Much. 518 00:19:53,367 --> 00:19:54,801 Come On, 99. 519 00:20:05,367 --> 00:20:09,701 flight 127 To Tampa Bay Is Now Boarding At Gate 4. 520 00:20:09,701 --> 00:20:11,033 [Sigh] 521 00:20:11,033 --> 00:20:13,367 Ixnay, Burt. 522 00:20:13,367 --> 00:20:14,534 Pardon Me, Sir? 523 00:20:14,534 --> 00:20:16,367 No More Gruesome Headlines, 524 00:20:16,367 --> 00:20:17,701 No More Household Hints, 525 00:20:17,701 --> 00:20:19,400 No More Advice From Ann Landers 526 00:20:19,400 --> 00:20:20,901 To A Cross-Dressing Shriner. 527 00:20:20,901 --> 00:20:23,267 Rotarian, Sir. 528 00:20:23,267 --> 00:20:24,400 Actually, 529 00:20:24,400 --> 00:20:26,067 I Wasn't Planning On Reading Anything. 530 00:20:26,067 --> 00:20:27,067 Good. 531 00:20:27,067 --> 00:20:28,234 It's Just There's This Thing 532 00:20:28,234 --> 00:20:30,067 I Haven't Been Able To Shake All Day. 533 00:20:30,067 --> 00:20:31,901 You're On Your Own In That Department, Burt. 534 00:20:31,901 --> 00:20:33,501 No, I Mean A Feeling. 535 00:20:35,067 --> 00:20:36,234 Not A Feeling Exactly. 536 00:20:36,234 --> 00:20:38,567 It's More Like A... Realization. 537 00:20:38,567 --> 00:20:40,868 25 Words Or Less, Please. 538 00:20:40,868 --> 00:20:42,167 Sitting Here, 539 00:20:42,167 --> 00:20:43,400 In This Airport, 540 00:20:43,400 --> 00:20:45,067 Today, 541 00:20:45,067 --> 00:20:47,234 It Came To Me. 542 00:20:47,234 --> 00:20:50,267 We Are Merchants Of Misery. 543 00:20:50,267 --> 00:20:52,634 We Traffic In Sadness. 544 00:20:52,634 --> 00:20:55,400 It's Our Stock In Trade. Our Bread And Butter. 545 00:20:55,400 --> 00:20:56,434 People Don't Come To Us 546 00:20:56,434 --> 00:20:57,767 When They're On Top Of The World. 547 00:20:57,767 --> 00:20:58,767 Why Should They? 548 00:20:58,767 --> 00:21:01,767 We Make Our Money Off Of The Aggrieved. 549 00:21:01,767 --> 00:21:02,767 The Crushed... 550 00:21:02,767 --> 00:21:05,000 The Heartbroken... 551 00:21:05,000 --> 00:21:06,100 What Is This, 552 00:21:06,100 --> 00:21:07,601 Open Mike Night At The Mortuary? 553 00:21:07,601 --> 00:21:09,267 Well, I Guess The Point, Sir, 554 00:21:09,267 --> 00:21:10,601 That I'm Trying To Make Is, 555 00:21:10,601 --> 00:21:11,934 Where Do We Go When We're Sad? 556 00:21:11,934 --> 00:21:13,100 Anywhere You're Not. 557 00:21:13,100 --> 00:21:14,434 I Mean, You Take Hugh Hefner. 558 00:21:14,434 --> 00:21:16,100 The Guys Sits Around All Day 559 00:21:16,100 --> 00:21:19,434 Poring Over Hundreds Of Pictures Of-- 560 00:21:19,434 --> 00:21:22,501 Burt! Please, Will You Fast Forward? 561 00:21:22,501 --> 00:21:24,000 Oh. Well... 562 00:21:26,467 --> 00:21:28,300 I Guess The Point I'm Trying To Make, 563 00:21:28,300 --> 00:21:29,734 Sir, Is... 564 00:21:31,467 --> 00:21:33,801 If I Could Help You, I Would. 565 00:21:33,801 --> 00:21:36,968 Thank You For That Thought, 566 00:21:36,968 --> 00:21:39,133 But There Really Won't Be Any Need. 567 00:21:39,133 --> 00:21:40,133 No Need? 568 00:21:40,133 --> 00:21:41,133 No Need. 569 00:21:41,133 --> 00:21:44,300 nada. Zip. 570 00:21:44,300 --> 00:21:45,467 Sitting Here All Day, 571 00:21:45,467 --> 00:21:47,133 I've Had A Chance To Think A Little Bit, Too. 572 00:21:47,133 --> 00:21:49,634 And One Less Blonde In My Life 573 00:21:49,634 --> 00:21:51,300 Means A Lot More Life In My-- 574 00:21:51,300 --> 00:21:54,801 [Beep Beep Beep] 575 00:21:54,801 --> 00:21:55,801 What Is That? 576 00:21:55,801 --> 00:21:57,234 Your Beeper. 577 00:22:00,501 --> 00:22:02,267 Need Change For The Telephone? 578 00:22:09,834 --> 00:22:11,167 How Do You Turn It Off? 579 00:22:11,167 --> 00:22:12,434 [Beeper Stops] 580 00:22:17,167 --> 00:22:18,667 Yes. Hello, This Is David Addison. 581 00:22:18,667 --> 00:22:20,334 You Just Beeped Me. 582 00:22:20,334 --> 00:22:22,100 Yes. I'll Hold On. 583 00:22:28,501 --> 00:22:30,834 Yeah. Hold On A Minute. 584 00:22:30,834 --> 00:22:32,534 He's Right Here. 585 00:22:32,534 --> 00:22:34,200 Hey, Voltaire. 586 00:22:34,200 --> 00:22:36,133 It's For You. 587 00:22:40,534 --> 00:22:42,868 Thank You, Sir. 588 00:22:42,868 --> 00:22:44,133 Hello. 589 00:22:47,200 --> 00:22:48,634 Hi, Agnes. 590 00:22:51,200 --> 00:22:53,534 I'm Fine. How Are You? 591 00:22:53,534 --> 00:22:55,534 Yeah. 592 00:22:55,534 --> 00:22:56,868 I Miss You, Too. 593 00:22:56,868 --> 00:23:00,534 flight 77 From Phoenix Now Arriving At Gate 2. 594 00:23:00,534 --> 00:23:04,133 flight 77 Now Arriving At Gate 2. 595 00:23:31,400 --> 00:23:33,334 Hang It Up. Head It Out. 596 00:23:37,567 --> 00:23:39,367 Sir, The Eagle's Landed? 597 00:23:40,434 --> 00:23:41,868 Yeah. 598 00:23:46,601 --> 00:23:47,934 Well, Aren't We Gonna Give Him 599 00:23:47,934 --> 00:23:49,267 An Offer To Feather His Nest? 600 00:23:49,267 --> 00:23:52,267 Not Here. Not Now. 601 00:23:52,267 --> 00:23:53,767 Well, When? 602 00:23:53,767 --> 00:23:55,934 Guy's Got Jet Lag Written All Over Him. 603 00:23:55,934 --> 00:23:57,100 We'll Follow Him Home, 604 00:23:57,100 --> 00:23:59,434 Let Him Kick Off His Shoes, Slide Into A Martini, 605 00:23:59,434 --> 00:24:01,534 And Then Pop The $50,000 Question. 606 00:24:29,634 --> 00:24:33,467 Look At This Guy. Not A Care In The World. 607 00:24:33,467 --> 00:24:35,467 Blows Into Town, 608 00:24:35,467 --> 00:24:37,968 Pulls Out His Little Black Book... 609 00:24:37,968 --> 00:24:39,901 Like Sky King. 610 00:24:43,133 --> 00:24:44,300 Yes? Hi. 611 00:24:44,300 --> 00:24:46,501 Roger, Charles, Please Do That In The Backyard. 612 00:24:46,501 --> 00:24:48,501 Sorry, Can I Help You? 613 00:24:48,501 --> 00:24:49,667 Obviously You're The Lady Of The House? 614 00:24:49,667 --> 00:24:51,000 Yes, I Am. 615 00:24:51,000 --> 00:24:53,501 We're With Harem Scarem Carpet Cleaning Company. 616 00:24:53,501 --> 00:24:55,133 We're Here For Your Free Estimate You Asked For. 617 00:24:55,133 --> 00:24:56,167 I'm Sorry. 618 00:24:56,167 --> 00:24:57,167 I Didn't Order Any Carpet Estimate. 619 00:24:57,167 --> 00:24:59,767 Aren't You Mrs., Uh... 620 00:25:02,000 --> 00:25:03,167 Abercrombie? 621 00:25:03,167 --> 00:25:05,000 No. No, I'm Mrs. Girardi. 622 00:25:05,000 --> 00:25:06,000 Not Mrs. Abercrombie? 623 00:25:06,000 --> 00:25:07,334 No. 624 00:25:07,334 --> 00:25:08,367 Sorry To Bother You. 625 00:25:08,367 --> 00:25:10,834 It's Ok. 626 00:25:10,834 --> 00:25:12,000 Mr. Addison, 627 00:25:12,000 --> 00:25:13,834 What Are We Going To Tell Bryant Wilbourne? 628 00:25:13,834 --> 00:25:15,767 Obviously, He Makes A Very Good Husband. 629 00:25:17,667 --> 00:25:20,033 He Actually Let Jackie Book The Chapel, 630 00:25:20,033 --> 00:25:22,701 The Reception, Invite The Guests, 631 00:25:22,701 --> 00:25:23,868 And He Had No Intention Whatever 632 00:25:23,868 --> 00:25:25,200 Of Going Through With It. 633 00:25:25,200 --> 00:25:26,701 Maybe He Had To Go To A Little League Game. 634 00:25:26,701 --> 00:25:27,868 Meaning? 635 00:25:27,868 --> 00:25:31,033 Meaning That Craig Mullins-- Slash Girardi--- 636 00:25:31,033 --> 00:25:33,033 Fully Intended To Go Through With It, 637 00:25:33,033 --> 00:25:34,868 Just Couldn't Get Away That Day. 638 00:25:34,868 --> 00:25:37,033 He Planned On Being A Bigamist? 639 00:25:37,033 --> 00:25:38,434 Good Work If You Can Get It. 640 00:25:38,434 --> 00:25:39,567 Mr. Addison-- 641 00:25:39,567 --> 00:25:41,033 Look, Mr. Wilbourne, The Point Is, 642 00:25:41,033 --> 00:25:42,200 It Looks Like A Short Walk 643 00:25:42,200 --> 00:25:43,200 Down The Aisle 644 00:25:43,200 --> 00:25:44,367 Turned Into A Long Ride. 645 00:25:44,367 --> 00:25:46,934 But Why? Why Would Someone Go To Those Lengths? 646 00:25:46,934 --> 00:25:49,701 Certainly Has A Superficial Appeal. 647 00:25:49,701 --> 00:25:51,033 If Wife Number One Gets A Headache, 648 00:25:51,033 --> 00:25:53,400 You Got Wife Number Two And Three Across Town. 649 00:25:53,400 --> 00:25:54,567 All Three Of Them Get A Headache, 650 00:25:54,567 --> 00:25:56,734 You Go Out To A Bar And Pick Out Wife Number Four. 651 00:25:56,734 --> 00:25:58,400 An Engagement Ring 652 00:25:58,400 --> 00:25:59,501 Is A Very Powerful Aphrodisiac, Mr. Wilbourne. 653 00:26:00,668 --> 00:26:02,835 She's So Fragile, She's So Vulnerable. 654 00:26:02,835 --> 00:26:05,002 And He Knew That. He Had To Know That. 655 00:26:05,002 --> 00:26:06,335 And He Took Advantage Of It. 656 00:26:06,335 --> 00:26:08,701 What Mystifies Me Is Why She Let Him. 657 00:26:08,701 --> 00:26:10,868 People Believe What They Got To Believe. 658 00:26:10,868 --> 00:26:12,168 No, That's Not Like Her. 659 00:26:12,168 --> 00:26:14,501 Jackie's The Last Person On Earth To Believe A Man... 660 00:26:14,501 --> 00:26:16,335 Especially In Matters Of The Heart. 661 00:26:16,335 --> 00:26:19,002 The One Time She Should Have Suspected-- 662 00:26:19,002 --> 00:26:20,369 What's To Suspect, Mr. Wilbourne? 663 00:26:20,369 --> 00:26:21,701 The Man Is A Pilot. 664 00:26:21,701 --> 00:26:23,369 Pilots Are Known To Be Gone A Couple Days, 665 00:26:23,369 --> 00:26:24,534 A Couple Weeks. 666 00:26:24,534 --> 00:26:27,035 All He's Gotta Do Is Phone Jackie 667 00:26:27,035 --> 00:26:28,035 Every Once In A While, 668 00:26:28,035 --> 00:26:30,202 Tell Her He Loves Her... 669 00:26:30,202 --> 00:26:33,035 Absence Makes The Heart Grow Fonder, Doesn't It? 670 00:26:33,035 --> 00:26:34,634 Two Detectives. 671 00:26:36,868 --> 00:26:38,801 I Must Be An Important Case. 672 00:26:44,534 --> 00:26:46,868 I'm Not Angry That He Hired You. 673 00:26:46,868 --> 00:26:48,701 I'm Not Even Surprised. 674 00:26:48,701 --> 00:26:51,402 He's Always Been The Overprotective Sort. 675 00:26:51,402 --> 00:26:54,402 I'm Just Afraid To Know Why He Hired You. 676 00:26:54,402 --> 00:26:57,068 Why Did You Hire Them, Bryant... 677 00:26:57,068 --> 00:26:59,068 So That You Could Harm Craig, 678 00:26:59,068 --> 00:27:01,402 Exact Some Revenge? 679 00:27:01,402 --> 00:27:03,668 My Big Brother To The Rescue? 680 00:27:03,668 --> 00:27:06,901 Will That Solve Anything? 681 00:27:06,901 --> 00:27:08,735 Will That Make Me Feel Any Better? 682 00:27:08,735 --> 00:27:12,235 Make You Feel Any Better? 683 00:27:12,235 --> 00:27:13,568 Mr. Wilbourne, We've Got To Get Back-- 684 00:27:13,568 --> 00:27:15,168 Please Stay. 685 00:27:17,235 --> 00:27:19,735 I'm Actually Glad I Heard All This. 686 00:27:19,735 --> 00:27:22,568 I'm Glad To Know That Craig's Alive, 687 00:27:22,568 --> 00:27:25,435 That Nothing Horrible Happened To Him. 688 00:27:25,435 --> 00:27:28,601 You See, I Don't Care That He's Married, 689 00:27:28,601 --> 00:27:31,268 That He Never Told Me. 690 00:27:31,268 --> 00:27:32,601 It Doesn't Matter. 691 00:27:32,601 --> 00:27:34,268 I Know What He Did Tell Me. 692 00:27:34,268 --> 00:27:36,435 I Know He Wanted To Marry Me. 693 00:27:36,435 --> 00:27:39,935 I Know He Wanted To Have A Family With Me. 694 00:27:39,935 --> 00:27:44,035 I Know That He Wanted To Keep All Those Plans. 695 00:27:46,102 --> 00:27:48,435 It's Just That He Didn't Know How. 696 00:27:48,435 --> 00:27:50,768 Miss Wilbourne... 697 00:27:50,768 --> 00:27:52,268 Your Brother Hired Us 698 00:27:52,268 --> 00:27:54,102 Because He Wanted An Explanation. 699 00:27:54,102 --> 00:27:55,369 That's All. 700 00:27:55,369 --> 00:27:56,901 Now You Have It. 701 00:28:16,469 --> 00:28:18,634 Go Home, Burt. 702 00:28:18,634 --> 00:28:20,801 Make Agnes A Nice Dinner. 703 00:28:20,801 --> 00:28:22,302 Sir? 704 00:28:22,302 --> 00:28:24,302 Just Do It. 705 00:28:24,302 --> 00:28:25,901 You're A Lucky Guy. 706 00:28:28,135 --> 00:28:30,668 Yes, Sir. 707 00:28:30,668 --> 00:28:33,168 Would You Care To Join Us? 708 00:28:33,168 --> 00:28:35,168 No. 709 00:28:35,168 --> 00:28:37,268 I'm Going To Call It A Night. 710 00:29:23,701 --> 00:29:25,968 You're Trying To Sneak Out Without Saying Good-Bye? 711 00:29:29,369 --> 00:29:31,202 I Was Going To Get Something To Eat. 712 00:29:31,202 --> 00:29:32,701 I Can't Sleep. 713 00:29:32,701 --> 00:29:35,534 Lots Of That Going Around. 714 00:29:35,534 --> 00:29:36,568 If You Want To Get A Snack, 715 00:29:36,568 --> 00:29:38,168 Don't Let Me Stop You. 716 00:29:41,235 --> 00:29:42,735 No. 717 00:29:42,735 --> 00:29:44,235 I Don't Know. 718 00:29:44,235 --> 00:29:45,901 Are You Drinking? 719 00:29:45,901 --> 00:29:48,568 [Laughs] Well, I'm Having A Drink. 720 00:29:48,568 --> 00:29:51,068 I Don't Know That I'm Drinking. 721 00:29:51,068 --> 00:29:52,235 Ok If I Join You 722 00:29:52,235 --> 00:29:53,735 While You're Not Drinking? 723 00:29:53,735 --> 00:29:55,168 Please, Please. 724 00:30:09,735 --> 00:30:10,935 Mom Ok? 725 00:30:10,935 --> 00:30:12,369 Oh, Sleeping Like A Baby. 726 00:30:16,435 --> 00:30:17,868 Mom. 727 00:30:19,102 --> 00:30:21,102 Mmm. 728 00:30:21,102 --> 00:30:22,935 Grace Under Pressure-- 729 00:30:22,935 --> 00:30:26,268 That's Her Strong Suit. 730 00:30:26,268 --> 00:30:28,435 One Of The Reasons I Married Her. 731 00:30:28,435 --> 00:30:29,935 She Got Twice As Much Of It 732 00:30:29,935 --> 00:30:32,102 As Anyone I Ever Met. 733 00:30:32,102 --> 00:30:35,935 She Got My Share, I Think. 734 00:30:35,935 --> 00:30:37,268 Are You Under Pressure? 735 00:30:37,268 --> 00:30:38,701 Oh, No, No, No. 736 00:30:43,968 --> 00:30:45,402 You? 737 00:30:52,801 --> 00:30:54,634 There Was A Time 738 00:30:54,634 --> 00:30:56,302 Whenever You Had A Problem, 739 00:30:56,302 --> 00:30:57,634 The First Person You'd Come To-- 740 00:30:57,634 --> 00:31:00,302 That Hasn't Changed. 741 00:31:00,302 --> 00:31:02,968 I Don't Know, Kid. 742 00:31:02,968 --> 00:31:04,901 We've Been Around A Lot Of Bends. 743 00:31:07,801 --> 00:31:10,302 Just Want You To Know If You Need Anything, I'm Here. 744 00:31:10,302 --> 00:31:12,068 I Know, Daddy. 745 00:31:17,168 --> 00:31:18,168 Tell You Something About Me. 746 00:31:18,168 --> 00:31:22,168 I'm A Selfish Son Of A Buck. 747 00:31:22,168 --> 00:31:23,668 I Don't Just Want To Help You. 748 00:31:23,668 --> 00:31:26,335 I Need To Help You. 749 00:31:26,335 --> 00:31:29,668 There's Something Kicking Around Inside You, 750 00:31:29,668 --> 00:31:31,002 Causing You A Lot Of Pain. 751 00:31:31,002 --> 00:31:32,501 I Want To Make It Go Away. 752 00:31:32,501 --> 00:31:36,501 Not Just For You, For Me. Really. 753 00:31:36,501 --> 00:31:39,501 That Would Make Me Feel Like A Million Bucks. 754 00:31:39,501 --> 00:31:41,268 I Know That, Daddy. 755 00:31:43,168 --> 00:31:44,501 When You Were 5, 756 00:31:44,501 --> 00:31:46,002 I Could Make It Go Away With A Kiss... 757 00:31:46,002 --> 00:31:48,501 Or A Quarter. 758 00:31:48,501 --> 00:31:50,701 But I Don't Suppose That Does The Trick Anymore. 759 00:31:50,701 --> 00:31:54,202 I Don't Think So. 760 00:31:54,202 --> 00:31:55,801 I Don't Know. 761 00:31:58,868 --> 00:32:01,469 There's Really No Pain. 762 00:32:03,035 --> 00:32:04,868 I'm Just Confused About Some Things, 763 00:32:04,868 --> 00:32:07,035 That's All. 764 00:32:07,035 --> 00:32:08,634 No Big Deal. 765 00:32:12,035 --> 00:32:13,868 Well. 766 00:32:13,868 --> 00:32:14,868 Little Kiss To Grow On. 767 00:32:14,868 --> 00:32:16,634 I'd Better Get Upstairs. 768 00:32:19,035 --> 00:32:20,534 If I Stay Away Too Long, 769 00:32:20,534 --> 00:32:22,035 That Damn Cat Jumps Up On The Bed, 770 00:32:22,035 --> 00:32:23,202 Snuggles Up Next To Your Mother. 771 00:32:23,202 --> 00:32:25,402 I'm Out Of Luck. 772 00:32:25,402 --> 00:32:26,501 Daddy. 773 00:32:29,735 --> 00:32:30,901 I'm Sorry. 774 00:32:30,901 --> 00:32:32,735 Don't Be Sorry. It Doesn't Matter. 775 00:32:32,735 --> 00:32:34,901 Like I Said, I'm Selfish. 776 00:32:34,901 --> 00:32:36,501 Totally Selfish. 777 00:32:50,901 --> 00:32:52,501 [Telephone Rings] 778 00:32:55,235 --> 00:32:56,568 Maddie. 779 00:32:56,568 --> 00:32:58,768 [Ring] 780 00:32:58,768 --> 00:33:00,202 A Flesh Wound. 781 00:33:02,935 --> 00:33:04,868 [Ring] 782 00:33:08,935 --> 00:33:10,268 [Ring] 783 00:33:10,268 --> 00:33:11,534 What? 784 00:33:14,601 --> 00:33:16,534 Yes, This Is David Addison. 785 00:33:19,268 --> 00:33:20,768 Yes, David Addison 786 00:33:20,768 --> 00:33:23,768 Of The Blue Moon Detective Agency. 787 00:33:23,768 --> 00:33:25,202 Oh. 788 00:33:26,768 --> 00:33:28,035 Jackie. 789 00:33:29,102 --> 00:33:30,534 What? 790 00:33:30,534 --> 00:33:32,634 Appreciate The Limo Ride, Burt. 791 00:33:32,634 --> 00:33:34,469 Something About A Phone Call 792 00:33:34,469 --> 00:33:35,469 From A Hysterical Woman 793 00:33:35,469 --> 00:33:36,469 That Makes You Not Want To Wait 794 00:33:36,469 --> 00:33:37,634 For A Cab. 795 00:33:37,634 --> 00:33:39,135 You'd Think That Shop Would Be Almost Done 796 00:33:39,135 --> 00:33:40,302 Fixing The Bmw. 797 00:33:40,302 --> 00:33:41,801 Any Day Now. 798 00:33:41,801 --> 00:33:43,135 Then You Won't Have To Leave Agnes 799 00:33:43,135 --> 00:33:44,801 Alone In Your Nookatorium Anymore. 800 00:33:44,801 --> 00:33:46,901 Jackie Said She'd Meet Us Here. 801 00:33:57,801 --> 00:33:58,968 Thought The Policeman's Ball 802 00:33:58,968 --> 00:34:00,135 Was Next Week. 803 00:34:00,135 --> 00:34:02,469 Weird. Somebody Killed One Of The Pilots. 804 00:34:02,469 --> 00:34:05,168 Whacked Him Over The Head With A Wrench. 805 00:34:05,168 --> 00:34:07,501 Caught The Murderer, Too. 806 00:34:07,501 --> 00:34:08,501 Who Was It? 807 00:34:08,501 --> 00:34:11,335 My Brother, Mr. Addison. 808 00:34:11,335 --> 00:34:12,835 You Should Never Have Found Craig. 809 00:34:12,835 --> 00:34:14,835 Then This Would Never Have Happened. 810 00:34:14,835 --> 00:34:16,501 How Can You Be So Reckless 811 00:34:16,501 --> 00:34:18,501 With Other Peoples' Lives? 812 00:34:18,501 --> 00:34:21,335 What Was It To You? 813 00:34:21,335 --> 00:34:23,168 An Afternoon's Work. 814 00:34:23,168 --> 00:34:25,501 A Nice Fee. 815 00:34:25,501 --> 00:34:28,002 Do You Know What It Is To Me? 816 00:34:28,002 --> 00:34:30,335 Two Men... 817 00:34:30,335 --> 00:34:32,668 I Love. 818 00:34:32,668 --> 00:34:34,501 One Dead... 819 00:34:34,501 --> 00:34:36,268 The Other Ruined. 820 00:35:22,735 --> 00:35:25,235 You Were Hired To Find My Husband? 821 00:35:25,235 --> 00:35:26,402 That's Right. 822 00:35:26,402 --> 00:35:30,235 You Did Your Job Too Well. 823 00:35:30,235 --> 00:35:31,235 We're Very Sorry About Your Loss, 824 00:35:31,235 --> 00:35:32,568 Mrs. Girardi. 825 00:35:32,568 --> 00:35:34,901 Craig Never Had An Enemy In His Life. 826 00:35:34,901 --> 00:35:37,735 He Was The Best Person I've Ever Known. 827 00:35:37,735 --> 00:35:40,735 Why Would That Man Want To Kill Him? 828 00:35:40,735 --> 00:35:43,435 We're Asking Ourselves That Question Right Now. 829 00:35:43,435 --> 00:35:46,435 My Husband--He Never Thought About Himself. 830 00:35:46,435 --> 00:35:49,768 He Always Thought About Me And The Boys First. 831 00:35:49,768 --> 00:35:52,102 He Acted Like They Were His Own Kids 832 00:35:52,102 --> 00:35:54,268 Instead Of Just What He Got 833 00:35:54,268 --> 00:35:55,435 With The Package Deal. 834 00:35:55,435 --> 00:35:57,435 He Worshiped Them... 835 00:35:57,435 --> 00:35:59,768 I Guess 'cause He Couldn't Have His Own. 836 00:35:59,768 --> 00:36:01,868 Your Husband Was Unable To Have Children? 837 00:36:01,868 --> 00:36:05,102 Craig Flew Combat In Vietnam, 838 00:36:05,102 --> 00:36:07,435 And He Was... 839 00:36:07,435 --> 00:36:08,868 Shot Down. 840 00:36:11,601 --> 00:36:13,601 It Just Wasn't Very Important To Me. 841 00:36:13,601 --> 00:36:16,268 That's Not Why I Married Him. 842 00:36:16,268 --> 00:36:17,634 Mrs. Girardi, 843 00:36:17,634 --> 00:36:19,135 Why Don't You Let Us Drive You Home? 844 00:36:19,135 --> 00:36:23,235 No. I Have A Lot Of Things To Take Care Of. 845 00:36:30,835 --> 00:36:34,135 I Can't Help Feeling Somehow I'm To Blame. 846 00:36:34,135 --> 00:36:35,469 I Let You Down, Sir. 847 00:36:35,469 --> 00:36:36,634 Keep It Up, Burt. 848 00:36:36,634 --> 00:36:40,634 You Got A Big Future As A Doormat. 849 00:36:40,634 --> 00:36:44,135 It's No Secret. You've Been Preoccupied Lately. 850 00:36:44,135 --> 00:36:46,302 I Promised I'd Be There For You, 851 00:36:46,302 --> 00:36:49,135 But When You Needed A Partner, A Backstop, 852 00:36:49,135 --> 00:36:51,668 What Was I Doing? Bobbling The Ball. 853 00:36:51,668 --> 00:36:56,268 Bryant Wilbourne Played Me Like A Baby Grand. 854 00:36:58,002 --> 00:37:00,002 He Ran Out Of The House. 855 00:37:00,002 --> 00:37:01,501 Then I Heard His Car 856 00:37:01,501 --> 00:37:04,002 Screeching Out Of The Driveway. 857 00:37:04,002 --> 00:37:06,002 Well, Then... You Know The Rest. 858 00:37:06,002 --> 00:37:09,835 Thank You. That'll Be All For Now. 859 00:37:09,835 --> 00:37:11,501 Miss Wilbourne. 860 00:37:11,501 --> 00:37:12,668 Hi. 861 00:37:12,668 --> 00:37:14,168 Sorry To Bother You Again. 862 00:37:14,168 --> 00:37:16,168 Last Night You Said That You And Craig 863 00:37:16,168 --> 00:37:17,668 Had Planned A Large Family. 864 00:37:17,668 --> 00:37:18,668 Yes. 865 00:37:18,668 --> 00:37:19,835 He Went Along With That? 866 00:37:19,835 --> 00:37:21,668 He Was The One Who Was So Insistent. 867 00:37:21,668 --> 00:37:24,002 Craig Loved Kids. 868 00:37:24,002 --> 00:37:26,868 He Had His Heart Set On A Brood. 869 00:37:26,868 --> 00:37:29,701 Of Course, I Didn't Know He Had Two Of His Own. 870 00:37:29,701 --> 00:37:32,035 Those Kids Are His Wife's From Another Marriage. 871 00:37:32,035 --> 00:37:34,135 What Difference Does That Make Now? 872 00:37:34,135 --> 00:37:35,534 Why Would Your Intended Spin A Yarn 873 00:37:35,534 --> 00:37:37,202 About Raising A Houseful Of Babies 874 00:37:37,202 --> 00:37:38,701 When It Wasn't Exactly A Threat 875 00:37:38,701 --> 00:37:40,102 He Was Prepared To Carry Out? 876 00:37:40,102 --> 00:37:42,202 He Never Said Anything To You About An Injury? 877 00:37:42,202 --> 00:37:44,035 Where There's A Will, There's A Way. 878 00:37:44,035 --> 00:37:46,168 Except, Of Course, In Craig's Case. 879 00:37:46,168 --> 00:37:48,534 So He Was Lying About The Kids, 880 00:37:48,534 --> 00:37:50,601 Just Like He Lied About Everything Else. 881 00:37:50,601 --> 00:37:52,534 I Don't Really Think He Lied To You. 882 00:37:52,534 --> 00:37:54,035 As A Matter Of Fact, 883 00:37:54,035 --> 00:37:55,868 I Don't Think He Ever Really Spoke To You. 884 00:37:55,868 --> 00:37:57,568 Haven't I Been Through Enough Today 885 00:37:57,568 --> 00:37:59,068 Without Listening To This? 886 00:37:59,068 --> 00:38:00,402 Never Left You At The Alter, 887 00:38:00,402 --> 00:38:02,068 Never Asked You To Marry Him, 888 00:38:02,068 --> 00:38:03,568 Never Lived In The House 889 00:38:03,568 --> 00:38:05,168 You Rented For Him-- Never Even Saw It. 890 00:38:09,235 --> 00:38:10,568 A Pilot Makes A Good Choice 891 00:38:10,568 --> 00:38:11,735 As Mr. Right. 892 00:38:11,735 --> 00:38:13,235 Always Out Of Town. 893 00:38:13,235 --> 00:38:15,402 Never Had To Introduce Him To Your Friends. 894 00:38:15,402 --> 00:38:17,235 You Boo-Hooed Up A Storm And Sure, 895 00:38:17,235 --> 00:38:19,068 So Your Brother'd Get Hopping Mad. 896 00:38:19,068 --> 00:38:20,235 Mad Enough For The Police To Think 897 00:38:20,235 --> 00:38:21,402 They Found A Man With A Motive. 898 00:38:21,402 --> 00:38:22,735 How Did You Lure Bryant Out 899 00:38:22,735 --> 00:38:23,901 To The Scene Of The Crime? 900 00:38:23,901 --> 00:38:24,901 Of Course, Doesn't Really Matter, 901 00:38:24,901 --> 00:38:26,402 As Long As He Was In Time 902 00:38:26,402 --> 00:38:27,402 To Get Fitted For The Handcuffs. 903 00:38:27,402 --> 00:38:30,402 I Think You Both Need Professional Help. 904 00:38:30,402 --> 00:38:31,935 What Possible Reason Would I Have 905 00:38:31,935 --> 00:38:34,102 For Concocting Such A Scheme? 906 00:38:34,102 --> 00:38:35,768 May I Field This One, Sir? 907 00:38:35,768 --> 00:38:37,268 With Big Brother In The Big House, 908 00:38:37,268 --> 00:38:38,935 There'd Only Be One Person In Control 909 00:38:38,935 --> 00:38:42,102 Of What Would Presumably Be A Very Big Trust Fund. 910 00:38:42,102 --> 00:38:43,102 How Am I Doing, Sir? 911 00:38:43,102 --> 00:38:44,102 Bull's-Eye. 912 00:38:44,102 --> 00:38:46,601 Bulls-Eye. 913 00:38:46,601 --> 00:38:48,534 After That Trustbuster. 914 00:38:52,768 --> 00:38:53,701 Come On! 915 00:38:58,768 --> 00:39:00,369 [Shouting] 916 00:39:07,801 --> 00:39:09,135 Mr. Addison, She's Getting Away. 917 00:39:09,135 --> 00:39:10,135 Relax, Burt. 918 00:39:10,135 --> 00:39:11,302 This Is The Part Where It Always 919 00:39:11,302 --> 00:39:12,469 Looks Like The Villain's Getting Away. 920 00:39:12,469 --> 00:39:13,469 What Do We Do Now? 921 00:39:13,469 --> 00:39:14,901 Exit, Frame Right! 922 00:39:17,534 --> 00:39:19,435 Hey, That's My Car! 923 00:39:21,634 --> 00:39:23,801 Come Back! 924 00:39:23,801 --> 00:39:25,968 Sir, What Exactly Are We Doing Here With This? 925 00:39:25,968 --> 00:39:27,801 Commandeering The Next Available Vehicle. 926 00:39:27,801 --> 00:39:28,801 What, An Airplane, Sir? 927 00:39:28,801 --> 00:39:30,469 You're Getting The Hang Of It, Burt. 928 00:39:30,469 --> 00:39:31,801 You're Even Starting To Sound Like The Blonde. 929 00:39:31,801 --> 00:39:32,801 Hop In The Rumble Seat 930 00:39:32,801 --> 00:39:34,735 And I'll Get The Wheels Locked. 931 00:39:50,002 --> 00:39:51,302 Burt! 932 00:39:51,302 --> 00:39:53,335 Put It In Park! 933 00:39:53,335 --> 00:39:55,102 I Can't Find It! 934 00:40:02,668 --> 00:40:04,835 Fly Like You've Never Flown Before! 935 00:40:04,835 --> 00:40:06,835 That Shouldn't Be Difficult! 936 00:40:06,835 --> 00:40:08,935 I've Never Flown Before! 937 00:40:34,202 --> 00:40:35,801 Mr. Addison, Don't Think I Don't Appreciate 938 00:40:35,801 --> 00:40:37,534 This Opportunity, I Really Do. 939 00:40:37,534 --> 00:40:39,202 But I Think A Less Exciting Action Piece 940 00:40:39,202 --> 00:40:40,369 Might Be More Appropriate 941 00:40:40,369 --> 00:40:41,868 To Involve Me In My First Chase. 942 00:40:41,868 --> 00:40:43,035 Nonsense, Burt. 943 00:40:43,035 --> 00:40:45,002 Time To Earn Your Wings Or Go Down In Flames. 944 00:40:45,002 --> 00:40:46,835 I Kind Of Saw It That Way Myself, Sir. 945 00:40:54,369 --> 00:40:55,601 Keep Her Steady, Teddy. 946 00:41:13,701 --> 00:41:15,901 Mr. Addison, We're On The Street... 947 00:41:15,901 --> 00:41:17,068 In An Airplane! 948 00:41:17,068 --> 00:41:18,102 You're Right! 949 00:41:18,102 --> 00:41:19,568 Don't Forget To Use Hand Signals! 950 00:41:21,768 --> 00:41:23,369 [Horns Honking] 951 00:41:27,102 --> 00:41:28,435 What'd I Tell You? You're A Natural! 952 00:41:28,435 --> 00:41:31,302 Bet You Could Do This With Your Eyes Closed! 953 00:41:40,268 --> 00:41:41,268 Mr. Addison-- 954 00:41:41,268 --> 00:41:42,435 Hold That Thought, Burt. 955 00:41:42,435 --> 00:41:43,868 I'm Going To Stretch My Legs For A Minute. 956 00:42:11,801 --> 00:42:13,968 Mr. Addison! 957 00:42:13,968 --> 00:42:15,534 Waah! 958 00:42:19,469 --> 00:42:20,735 Oops. 959 00:42:46,835 --> 00:42:48,435 Let's Hit It, Herbert! 960 00:43:00,202 --> 00:43:01,534 Pull Back On The Stick, Burt. 961 00:43:01,534 --> 00:43:02,534 Bless My Aunts And Uncles... 962 00:43:02,534 --> 00:43:04,068 Burt, Pull Back On The Stick! 963 00:43:04,068 --> 00:43:06,135 Gonna Fly Now 964 00:43:06,135 --> 00:43:08,801 Burt, Pull Back On The Stick Now! 965 00:43:12,634 --> 00:43:14,068 Aah! Aah! 966 00:43:25,534 --> 00:43:26,968 I Knew That Was Gonna Happen. 967 00:43:31,035 --> 00:43:32,634 What Do We Do Now, Sir? 968 00:43:32,634 --> 00:43:34,235 We're Flying A Skywriter, Aren't We? 969 00:43:34,235 --> 00:43:35,568 Yes, Sir. I Know, Sir! 970 00:43:35,568 --> 00:43:38,068 It's Time To Write A Finish On This Chase. 971 00:43:38,068 --> 00:43:39,501 Get Smokin'! 972 00:43:58,402 --> 00:43:59,835 Aah! Aah! 973 00:44:16,268 --> 00:44:19,435 And They Say Air Travel Isn't As Safe As It Used To Be. 974 00:44:19,435 --> 00:44:21,035 [Elevator Dings] 975 00:44:50,801 --> 00:44:52,302 Wake Up, Agnes. 976 00:44:52,302 --> 00:44:54,235 Time To Hit The Hay. 977 00:44:56,868 --> 00:44:58,568 Mr. Addison. 978 00:44:58,568 --> 00:45:00,568 Where Have You And Burt Been All Day? 979 00:45:00,568 --> 00:45:02,835 Calming Down Property Owners... 980 00:45:02,835 --> 00:45:04,302 Car Owners... 981 00:45:04,302 --> 00:45:07,302 Plane Owners. 982 00:45:07,302 --> 00:45:09,102 She Didn't Happen To, Uh... 983 00:45:09,102 --> 00:45:13,102 No. She Didn't Happen To... 984 00:45:15,668 --> 00:45:16,835 Why Don't You Get Out Of Here 985 00:45:16,835 --> 00:45:18,102 And Get Some Shuteye? 986 00:45:36,601 --> 00:45:38,369 "Dear Maddie... 987 00:45:38,369 --> 00:45:41,168 "I Know I'm Not Supposed To Pick Up The Phone, 988 00:45:41,168 --> 00:45:46,534 but You Never Said I Couldn't Drop A Line." 989 00:45:59,801 --> 00:46:03,135 "Dear Goldilocks... 990 00:46:03,135 --> 00:46:06,135 "How's It Blowing In The Windy City? 991 00:46:06,135 --> 00:46:10,268 "By The Way, While You're Mulling Your Life Over, 992 00:46:10,268 --> 00:46:14,668 do You Mind If I Present My Case One More Time?" 993 00:46:29,102 --> 00:46:30,268 "Dear Maddie, 994 00:46:30,268 --> 00:46:32,235 "A Brief Memo To Update You 995 00:46:32,235 --> 00:46:33,402 "On The Latest True Story 996 00:46:33,402 --> 00:46:35,068 "From The Blue Moon Case Files... 997 00:46:35,068 --> 00:46:36,735 "So Far As I Can Figure, 998 00:46:36,735 --> 00:46:39,068 the Brother Still Owes Us For Solving The Case. 999 00:46:39,068 --> 00:46:42,402 "Of Course, We Did Incur A Few Minor Operating Expenses. 1000 00:46:42,402 --> 00:46:45,235 "What Do You Think A Vintage Biplane Goes For These Days? 1001 00:46:45,235 --> 00:46:48,068 aside From That, The Office Is Running Like Clockwork. 1002 00:46:48,068 --> 00:46:49,402 "Believe It Or Not, 1003 00:46:49,402 --> 00:46:51,068 i'm Gonna Call A Staff Meeting This Week." 1004 00:46:51,068 --> 00:46:53,102 * Every Limbo Boy And Girl * 1005 00:46:53,102 --> 00:46:54,268 yeah! 1006 00:46:54,268 --> 00:46:55,601 "I Can Imagine What You're Thinking, 1007 00:46:55,601 --> 00:46:57,435 "But Everything Here Has Been All Business, 1008 00:46:57,435 --> 00:46:59,935 "With The Exception Of A Few Little Diversions 1009 00:46:59,935 --> 00:47:02,601 to Keep Morale Up While Our Fearless Leader Is Gone." 1010 00:47:02,601 --> 00:47:04,435 burt: Mr. Addison, The Band Wants To Know 1011 00:47:04,435 --> 00:47:05,868 where They Should Set Up? 1012 00:47:05,868 --> 00:47:08,935 "Listen, From The Score One From Your Side File, 1013 00:47:08,935 --> 00:47:10,601 macgilicuddy's Wife Left Him." 1014 00:47:10,601 --> 00:47:11,601 david: So, What Do You Want To Get Him? 1015 00:47:11,601 --> 00:47:12,601 maddie: Who? 1016 00:47:12,601 --> 00:47:13,601 the Blushing Groom. 1017 00:47:13,601 --> 00:47:15,102 how About A Good Lawyer? 1018 00:47:15,102 --> 00:47:16,768 "Guess You Called That One. 1019 00:47:16,768 --> 00:47:19,601 you Know Me, The Hopeless Romantic." 1020 00:47:19,601 --> 00:47:22,102 david: Women... Can't Live With 'em, 1021 00:47:22,102 --> 00:47:23,268 can't Leave 'em By The Curb 1022 00:47:23,268 --> 00:47:24,968 when You're Done With 'em. 1023 00:47:24,968 --> 00:47:26,968 "Well, I Filled My Letter Writing Quota For The Year. 1024 00:47:26,968 --> 00:47:28,469 "It's Time To Go. 1025 00:47:28,469 --> 00:47:29,634 oh, Agnes Says To Say..." 1026 00:47:29,634 --> 00:47:30,634 agnes: Hi. 1027 00:47:30,634 --> 00:47:31,634 "And... 1028 00:47:31,634 --> 00:47:32,801 it's Not Right Around Here 1029 00:47:32,801 --> 00:47:33,968 without You Slamming Doors 1030 00:47:33,968 --> 00:47:34,968 and Yelling. 1031 00:47:34,968 --> 00:47:36,135 "Anyway, Don't Worry. 1032 00:47:36,135 --> 00:47:38,302 "Stay In Chicago As Long As You Need To. 1033 00:47:38,302 --> 00:47:41,135 "One Last Thing-- 1034 00:47:41,135 --> 00:47:43,801 this Is All A Bunch Of Crap. 1035 00:47:43,801 --> 00:47:46,235 i'm Miserable, And I Want You To Come Home." 1036 00:47:50,801 --> 00:47:53,801 Captioning Made Possible By Lions Gate Home Entertainment 1037 00:47:53,801 --> 00:47:55,801 Captioned By The National Captioning Institute 1038 00:47:55,801 --> 00:47:57,768 --TC6 WAS HERE-- 1039 00:48:02,835 --> 00:48:07,002 Come Walk The Night 1040 00:48:07,002 --> 00:48:11,968 Come Fly By Day 1041 00:48:11,968 --> 00:48:15,735 Something Is Sweeter 1042 00:48:15,735 --> 00:48:21,135 'cause We Met On The Way 1043 00:48:21,135 --> 00:48:25,435 Moonlighting Strangers 1044 00:48:25,435 --> 00:48:30,168 Who Just Met On The Way 1045 00:48:30,168 --> 00:48:35,135 Who Just Met On The Way 1046 00:48:35,185 --> 00:48:39,735 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 70669

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.