All language subtitles for Moonlighting s02e09.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:04,074 Subtitles downloaded from www.OpenSubtitles.org 2 00:00:22,731 --> 00:00:26,235 MOONLIGHTING 3 00:01:55,240 --> 00:01:57,784 2x09 "ATLAS BELCHED" Subtitles subXpacio 4 00:02:49,503 --> 00:02:51,255 Morning. 5 00:02:58,345 --> 00:03:01,974 Nothing nicer for brave than have his breakfast prepared by his squaw. 6 00:03:02,140 --> 00:03:04,643 - Squaw? - There is one thing nicer: 7 00:03:04,810 --> 00:03:07,312 The traditional breakfast eve festivities. 8 00:03:07,479 --> 00:03:10,440 - Really? - Try my sausage and eggs sometimes. 9 00:03:10,607 --> 00:03:14,820 - Serve it right there on the mattress. - Breakfast on bed. How you. 10 00:03:14,987 --> 00:03:16,655 Sit. 11 00:03:17,281 --> 00:03:19,575 I do roll over too. 12 00:03:27,416 --> 00:03:30,419 Guess you can't blow your nose on these babies, huh? 13 00:03:33,422 --> 00:03:35,716 This beats reading the back of a cereal box. 14 00:03:35,924 --> 00:03:38,427 Thanks. I think. 15 00:03:39,386 --> 00:03:43,515 - So... - Yeah, right. So what? 16 00:03:43,724 --> 00:03:45,893 - What what? - Don't "what what" me. 17 00:03:46,059 --> 00:03:49,188 You didn't call me in because we don't see enough of each other. 18 00:03:49,354 --> 00:03:52,941 - You got something on your mind. - Nothing's on my mind. 19 00:03:53,150 --> 00:03:55,152 You know what I mean. 20 00:03:55,360 --> 00:03:57,654 All right. I do have something to tell you. 21 00:03:57,863 --> 00:04:00,616 Some good news, I think. Some wonderful news, I think. 22 00:04:00,824 --> 00:04:03,493 - No kidding. - No kidding. Heard of Lou LaSalle? 23 00:04:03,702 --> 00:04:05,495 - Lou LaSalle? - Lou LaSalle. 24 00:04:05,704 --> 00:04:10,334 As in Lou LaSalle Investigations? Lou LaSalle Armored Cars? 25 00:04:10,542 --> 00:04:12,461 Lou LaSalle Securities? That Lou LaSalle? 26 00:04:12,669 --> 00:04:15,422 That Lou LaSalle. He called me yesterday. 27 00:04:15,631 --> 00:04:17,049 - No kidding. - No kidding. 28 00:04:18,258 --> 00:04:22,054 - Lou LaSalle called us? - Well, me. Us. Yeah. 29 00:04:22,262 --> 00:04:24,431 That's great. That's amazing. 30 00:04:24,640 --> 00:04:28,227 That's like Ford buying a car from GM. That's like Macy's calling Gimbel's. 31 00:04:28,435 --> 00:04:31,438 That's like Hefner calling Guccione to fix him up with a date. 32 00:04:31,605 --> 00:04:33,565 - What's he want? What's he need? - Well- 33 00:04:33,732 --> 00:04:36,944 - Lou LaSalle wants to hire us. I love it. - Well... 34 00:04:37,152 --> 00:04:39,446 ...he doesn't want to hire us. 35 00:04:39,655 --> 00:04:41,865 - He wants to buy us. - Excuse me? 36 00:04:42,074 --> 00:04:43,617 He wants to buy us. 37 00:04:44,201 --> 00:04:45,911 What do you mean, he wants to buy us? 38 00:04:46,119 --> 00:04:49,581 - You and me? Buy us away from here? - I mean the agency, the whole thing. 39 00:04:49,790 --> 00:04:51,208 Lock, stock and bad debts. 40 00:04:52,876 --> 00:04:54,628 - And? - And what? 41 00:04:54,837 --> 00:04:59,174 - And you said? - And I said... 42 00:05:01,134 --> 00:05:02,970 ...yea. 43 00:05:04,680 --> 00:05:06,473 You did, huh? 44 00:05:10,978 --> 00:05:13,063 Morning, Mr. Addison. 45 00:05:14,731 --> 00:05:17,067 So long, Mr. Addison. 46 00:05:18,277 --> 00:05:20,279 Morning, Miss Hayes. 47 00:05:21,905 --> 00:05:23,365 Bye-bye, Miss Hayes. 48 00:05:27,828 --> 00:05:29,454 David. 49 00:05:30,163 --> 00:05:31,623 Did you really say yea? 50 00:05:31,832 --> 00:05:34,585 Not to him, to myself. To him I said I'll think about it. 51 00:05:34,793 --> 00:05:37,963 - Sounds like you thought about it. - You're taking this personally. 52 00:05:38,172 --> 00:05:41,466 It's not personal. It's business. Just business. 53 00:05:41,967 --> 00:05:43,677 Just business, huh? 54 00:05:43,886 --> 00:05:47,472 Is that what the past 10 months have been about? Just business? 55 00:05:48,599 --> 00:05:51,185 We've already played this scene, lady. 56 00:05:51,435 --> 00:05:55,105 First time you came in, you said, "Mr. Addison, I wanna close this place up. 57 00:05:55,314 --> 00:05:58,442 Sell all the fixtures, get out of the lease, send everybody home. 58 00:05:58,609 --> 00:06:00,986 Nothing personal, just business." 59 00:06:02,321 --> 00:06:04,781 Well, I managed to talk you out of it that time. 60 00:06:04,990 --> 00:06:08,410 I told you I thought we could make a go of it. 61 00:06:10,037 --> 00:06:12,456 - Well, I thought we did. - Who said we didn't? 62 00:06:12,664 --> 00:06:15,250 I'm not through yet. We are not through. 63 00:06:15,417 --> 00:06:17,544 - Sell now, know what you get? - Lots of money. 64 00:06:17,711 --> 00:06:19,171 - Robbed! Robbed! - Robbed? 65 00:06:19,338 --> 00:06:23,008 - Why does the leech want to buy? - I want to close before it wears off. 66 00:06:23,175 --> 00:06:27,012 He sees what I see. What you can't see. We've just begun to hit our stride. 67 00:06:27,179 --> 00:06:30,641 - We're just getting to the best part- - Then what? What else? 68 00:06:30,807 --> 00:06:35,020 What other nonsense can you think to say to change my mind? 69 00:06:41,193 --> 00:06:45,739 Neither of us is a terrific detective. Neither of us is a businessperson. 70 00:06:45,906 --> 00:06:48,825 - Speak for yourself. - LaSalle knows how to run an agency. 71 00:06:49,034 --> 00:06:51,703 - He has connections. He has clout. - You're Maddie Hayes! 72 00:06:51,912 --> 00:06:54,957 You're a bigger shot than Lou LaSalle ever was or ever will be. 73 00:06:55,165 --> 00:06:58,919 As a model, not a detective. I'm not someone to call when you have trouble. 74 00:06:59,127 --> 00:07:01,588 - You know what I'm saying is true. - No, I don't. 75 00:07:01,755 --> 00:07:04,174 Rockefellers have a problem, they call LaSalle. 76 00:07:04,341 --> 00:07:06,468 Kennedys have a problem, they call LaSalle. 77 00:07:06,635 --> 00:07:08,720 - Big deal. - When a big shot has a problem... 78 00:07:08,887 --> 00:07:10,681 - ...who do they call? - I don't care. 79 00:07:10,848 --> 00:07:12,599 Who calls us, David? 80 00:07:15,519 --> 00:07:18,021 - I'll have breakfast somewhere else. - Nobody, David. 81 00:07:18,188 --> 00:07:19,523 - Don't hurry. - I won't. 82 00:07:19,690 --> 00:07:21,775 - Good. Wonderful! - Great. Terrific! 83 00:07:31,952 --> 00:07:34,580 - Good morning. - Yeah, right. 84 00:07:37,499 --> 00:07:41,670 Give me a bloody mary. Easy on the blood, heavy on the mary. 85 00:08:03,483 --> 00:08:04,985 Yeah? 86 00:08:05,485 --> 00:08:07,404 How about a mop? 87 00:08:07,654 --> 00:08:11,617 Let's see, what's that? Vermouth, grenadine and a touch of- 88 00:08:11,783 --> 00:08:16,622 No. A real mop. Like for floors. 89 00:08:17,915 --> 00:08:19,708 For crying... 90 00:08:20,501 --> 00:08:22,711 I'll pay for a plumber. 91 00:08:23,712 --> 00:08:25,506 Sorry. 92 00:08:43,398 --> 00:08:46,360 Didn't mean to step in your saliva, man. 93 00:08:48,362 --> 00:08:50,239 I smell. 94 00:08:52,908 --> 00:08:56,620 No, I mean, I know I smell. 95 00:08:57,162 --> 00:08:58,705 I can smell me. 96 00:08:59,414 --> 00:09:03,752 - What's her name? - It's not a her. It's an it. 97 00:09:03,961 --> 00:09:08,757 - What's its name? - It's a job. A job I'm about to lose. 98 00:09:08,966 --> 00:09:13,470 - There's a lot of that going around. - I worked my tail off for six years. 99 00:09:13,679 --> 00:09:15,430 Always there when the boss needed me. 100 00:09:15,639 --> 00:09:17,683 Sometimes before he needed me. 101 00:09:17,891 --> 00:09:21,103 Beating him to the office every day. Not leaving till he leaves. 102 00:09:21,311 --> 00:09:25,607 No "thank yous." No "happy birthdays." No nothing. 103 00:09:25,816 --> 00:09:28,318 Just blind faith that someday he'll look up and say: 104 00:09:28,485 --> 00:09:31,405 "Mr. West, how would you like to be a supervisor? 105 00:09:31,613 --> 00:09:34,241 Or a manager or a vice president?" 106 00:09:34,449 --> 00:09:39,162 This is the first day of work I've missed the whole time I've been with him. 107 00:09:44,501 --> 00:09:46,378 What'd you do? 108 00:09:47,087 --> 00:09:49,298 I lost his phone numbers. 109 00:09:49,506 --> 00:09:52,676 - Babes? - No, business numbers. 110 00:09:52,885 --> 00:09:54,845 From my office. They were stolen. 111 00:09:55,053 --> 00:09:57,639 Millions of numbers in the book, pal. All free. 112 00:09:57,848 --> 00:10:00,350 - Why would somebody steal yours? - Well, they didn't. 113 00:10:00,559 --> 00:10:02,269 I'm sure it was a mistake. 114 00:10:02,477 --> 00:10:05,022 Burglars cleaned us out a couple nights ago. 115 00:10:05,230 --> 00:10:08,483 I guess they took the Rolodex by accident. 116 00:10:08,692 --> 00:10:13,280 Well, if it was an accident, and they were stolen... 117 00:10:13,488 --> 00:10:15,532 ...your boss can't be that big a jerk. 118 00:10:15,741 --> 00:10:19,661 - He's Thornton Wellman. - The Thornton Wellman? 119 00:10:19,870 --> 00:10:23,123 - The banker? - And diplomat. And financier. 120 00:10:23,707 --> 00:10:25,709 Yesterday, Wellman came out of his office: 121 00:10:25,918 --> 00:10:28,795 "Mr. West, get me so-and-so on the line." 122 00:10:30,214 --> 00:10:32,216 Most of his business is talking to people. 123 00:10:32,424 --> 00:10:35,636 And if I don't have the Rolodex, I can't get so-and-so on the line. 124 00:10:35,844 --> 00:10:39,264 And if I can't get so-and-so on the line, I can forget about moving up. 125 00:10:40,057 --> 00:10:41,892 The timing is terrific. 126 00:10:42,100 --> 00:10:45,145 There are slots opening above me, and now this happens. 127 00:10:45,354 --> 00:10:49,274 - Tell him to get a phone book. - These are not phone-book numbers. 128 00:10:49,483 --> 00:10:52,110 These are keep-them- under-lock-and-key numbers. 129 00:10:52,319 --> 00:10:55,280 Which is why when I tell him what happened, he's gonna say: 130 00:10:55,489 --> 00:10:58,325 "The Rolodex wasn't locked in the safe?" And I'm gonna say: 131 00:10:58,492 --> 00:11:00,827 "No, Mr. Wellman. This one day. 132 00:11:01,036 --> 00:11:04,873 This one day in six years, I left it out." 133 00:11:05,582 --> 00:11:07,251 And then he's gonna do two things. 134 00:11:07,835 --> 00:11:11,463 He'll fire me. And then he'll call Lou LaSalle. 135 00:11:11,672 --> 00:11:15,259 - Lou LaSalle? - Lou LaSalle, sherlock to the stars. 136 00:11:15,467 --> 00:11:18,846 His security guy. Everyone's security guy. 137 00:11:21,807 --> 00:11:25,435 I'd rather have lost my arm than that Rolodex. 138 00:11:35,362 --> 00:11:38,574 Tell the bartender this is for the mess I made. 139 00:11:45,497 --> 00:11:47,332 What if you didn't tell Wellman yet? 140 00:11:47,499 --> 00:11:50,043 - Excuse me? - What if you didn't tell Wellman... 141 00:11:50,210 --> 00:11:53,297 ...and he didn't tell LaSalle, and we looked for the Rolodex? 142 00:11:53,672 --> 00:11:58,051 - Why would we do that? - Well, as fate has it, I'm a detective. 143 00:11:58,218 --> 00:12:01,305 And I wouldn't mind solving a case for Thornton Wellman. 144 00:12:01,471 --> 00:12:03,390 - I'd like to help you, Mr. West. - Phil. 145 00:12:03,557 --> 00:12:05,934 Phil. I also see a way to help myself. 146 00:12:06,476 --> 00:12:11,190 - Okay. You're on, Mr...? - Addison. David Addison. 147 00:12:13,275 --> 00:12:14,610 Blue Moon Investigations. 148 00:12:14,818 --> 00:12:17,029 Get in some trouble? We're there on the double. 149 00:12:17,237 --> 00:12:19,072 Wife a philanderer? We'll handle her. 150 00:12:19,239 --> 00:12:21,158 Need someone trailed? We've never failed. 151 00:12:21,325 --> 00:12:23,243 We break every case. We meet every goal. 152 00:12:23,410 --> 00:12:27,289 And what's more, aqu� se habla espa�ol. 153 00:12:29,333 --> 00:12:32,044 Sorry, no comprendo. 154 00:12:32,503 --> 00:12:34,004 Hi. 155 00:12:35,756 --> 00:12:37,883 Madelyn Hayes? 156 00:12:38,091 --> 00:12:41,094 No. But thank you. 157 00:12:41,261 --> 00:12:42,596 Did someone call for me? 158 00:12:51,939 --> 00:12:56,401 They're beautiful. And they smell so floral. 159 00:12:56,610 --> 00:12:59,988 "Maddie, welcome aboard. See you tonight." 160 00:13:00,155 --> 00:13:02,741 Welcome aboard? 161 00:13:05,202 --> 00:13:07,788 What are we doing here? Why'd you call me down here? 162 00:13:07,996 --> 00:13:10,707 I've never been in a pawnshop before. 163 00:13:11,834 --> 00:13:15,796 So big. So bright. It's so- 164 00:13:16,004 --> 00:13:18,924 - I know that typewriter. - No need to raise our voice. 165 00:13:19,091 --> 00:13:22,636 No, I know that typewriter. I know this copier. 166 00:13:22,845 --> 00:13:25,472 I have been intimate with that VCR and that Trinitron. 167 00:13:25,639 --> 00:13:28,350 - Do you have any pictures of that? - It must be here. 168 00:13:28,559 --> 00:13:31,311 - The Rolodex must be here. - Can I help you with something? 169 00:13:31,687 --> 00:13:35,107 We were just admiring your vast array of office equipment. 170 00:13:35,315 --> 00:13:39,695 Yeah, I just got this merchandise in. Belonged to a wealthy businessman. 171 00:13:39,862 --> 00:13:41,947 - No kidding. - No kidding. 172 00:13:42,114 --> 00:13:45,492 - No kidding. - That's funny. 173 00:13:45,659 --> 00:13:48,829 This stuff reminds my friend of equipment he used to work with. 174 00:13:48,996 --> 00:13:51,331 - Until it was stolen the other night. - You a cop? 175 00:13:51,540 --> 00:13:54,168 No. But I know how to dial 911. 176 00:13:55,752 --> 00:13:59,548 Yeah, well, what is it that you said you were looking for again? 177 00:13:59,756 --> 00:14:04,011 Rolodex. Big thing, sits on a desk, used to hold office numbers. 178 00:14:04,219 --> 00:14:07,181 About yay big, holds about 4000 cards. 179 00:14:07,347 --> 00:14:10,392 Wouldn't surprise me if it came in as part of this collection. 180 00:14:10,559 --> 00:14:12,811 And that's what you looking for? 181 00:14:14,271 --> 00:14:19,193 Well, see, I don't nothing about no phone books or Rolodexes... 182 00:14:19,401 --> 00:14:21,778 - ...or nothing like that. - Hey. 183 00:14:21,987 --> 00:14:24,448 I know you don't. But suppose a guy comes in... 184 00:14:24,615 --> 00:14:26,950 ...with office equipment he wants to pawn. 185 00:14:27,117 --> 00:14:29,495 Some you could use, some you couldn't. 186 00:14:29,661 --> 00:14:32,039 What do you do with the some you couldn't? 187 00:14:35,792 --> 00:14:38,337 Oh, my goodness. 188 00:14:39,338 --> 00:14:41,882 Did you just drop this 20 on the floor? 189 00:14:42,090 --> 00:14:45,052 Yeah. I'm sure you did. 190 00:14:47,221 --> 00:14:49,681 That was very thoughtful of you. 191 00:14:50,682 --> 00:14:55,354 Did you check in the dumpster out back? The garbage? 192 00:14:58,357 --> 00:15:00,776 It's empty. Gone. 193 00:15:02,236 --> 00:15:06,281 That's it. It's over. Finished. Kaput. 194 00:15:06,490 --> 00:15:09,618 - I'm over. Finished. Kaput. - Wait a second. Wait a second. 195 00:15:09,826 --> 00:15:13,038 It's not over, you're not over. It's just not here, that's all. 196 00:15:13,247 --> 00:15:16,750 That's all? That's all? What are you suggesting? 197 00:15:16,917 --> 00:15:18,418 - To the dump. - To the dump? 198 00:15:18,585 --> 00:15:20,504 To the dump, to the dump, To the dump, dump, dump 199 00:15:48,073 --> 00:15:49,950 Aren't you coming? 200 00:15:54,079 --> 00:15:56,540 Aren't you just a little intimidated? 201 00:16:02,087 --> 00:16:03,422 Okay. Maybe a little. 202 00:16:03,630 --> 00:16:05,674 Mr. Addison, it could be anywhere in there. 203 00:16:05,841 --> 00:16:08,135 We are talking about a Rolodex and paper cards. 204 00:16:08,302 --> 00:16:11,513 Little Rolodex. Little cards. Look at that thing. 205 00:16:13,390 --> 00:16:17,102 - It's mammoth. It's huge. - But, Phil, that's okay, it's all right. 206 00:16:17,311 --> 00:16:19,897 - The guard told me where to look for it. - He did? 207 00:16:20,105 --> 00:16:23,150 Sure. He said it was right... 208 00:16:24,902 --> 00:16:26,945 ...over there. 209 00:16:27,279 --> 00:16:28,947 No. Forget it. Case closed. 210 00:16:29,156 --> 00:16:32,534 Phil. Phil. 211 00:16:34,828 --> 00:16:36,538 Phil? 212 00:16:36,705 --> 00:16:38,874 Phil, roll down the window. 213 00:16:41,335 --> 00:16:44,338 Phil, how can I help you if you won't talk to me? 214 00:16:54,473 --> 00:16:56,642 What seems to be the problem, Phil? 215 00:16:56,850 --> 00:16:58,268 - That. - What about it? 216 00:16:58,477 --> 00:17:01,480 What about it? Smell it. 217 00:17:01,688 --> 00:17:04,942 You want me to walk in that? Stand in that? Work in that? 218 00:17:05,150 --> 00:17:07,528 The Rolodex is buried somewhere out there, Phil. 219 00:17:07,736 --> 00:17:09,571 - But that's garbage. - No, it's not. 220 00:17:09,780 --> 00:17:13,033 - That's the honest-to-God truth, Phil. - No, I mean- 221 00:17:13,242 --> 00:17:16,870 I mean that's garbage. It's filled with things people have used... 222 00:17:17,079 --> 00:17:20,165 ...and thrown away. It's filled with things people have eaten. 223 00:17:20,332 --> 00:17:23,168 It's filled with things people couldn't flush. 224 00:17:23,836 --> 00:17:27,881 - Get out of the car, Phil. - I'm not going to. It's not worth it. 225 00:17:28,090 --> 00:17:31,885 Look at what I've done. Look at where I've come to, and for what? 226 00:17:32,052 --> 00:17:34,429 I'm hung-over. I haven't got a penny in my pocket. 227 00:17:34,638 --> 00:17:38,183 And now you are proposing that I dig through acres of garbage and waste... 228 00:17:38,392 --> 00:17:41,562 ...and filth, just so I can keep my job answering Wellman's phone? 229 00:17:41,770 --> 00:17:45,274 - It's not worth it. - Well, I think it is. 230 00:17:46,525 --> 00:17:48,360 What do you think I was doing in that bar? 231 00:17:48,569 --> 00:17:50,237 - Getting boomered. - Right. 232 00:17:50,445 --> 00:17:52,614 And you wanna know why I was getting boomered? 233 00:17:52,823 --> 00:17:54,491 Nope. 234 00:17:55,576 --> 00:17:57,995 Because you are not the only one, Phil. 235 00:17:58,162 --> 00:18:00,706 You are not the only guy to get up and discover... 236 00:18:00,873 --> 00:18:02,875 ...that he doesn't matter to his company. 237 00:18:03,041 --> 00:18:05,627 No, sirree. You are not alone in that department. 238 00:18:05,836 --> 00:18:07,504 I'm not? 239 00:18:08,797 --> 00:18:11,091 I need to find that Rolodex, man. 240 00:18:11,300 --> 00:18:15,137 I need to be introduced to Wellman. I need to ace out Lou LaSalle. 241 00:18:15,304 --> 00:18:18,223 I have to prove something to myself and the lady I work with. 242 00:18:18,390 --> 00:18:21,351 - Like you have something to prove. - I don't need to prove-- 243 00:18:21,518 --> 00:18:24,229 That is why I am going up that mountain, Phil. 244 00:18:24,396 --> 00:18:27,608 I'm gonna dig with this shovel. I'm gonna find that Rolodex. 245 00:18:27,774 --> 00:18:31,236 - Are you with me, Phil? - No. 246 00:18:35,073 --> 00:18:37,868 You don't get out of that car, I'm gonna kill you, Phil. 247 00:18:38,076 --> 00:18:39,661 And bury you out here, Phil. 248 00:19:04,102 --> 00:19:08,482 It's not that I'm not sure, it's just that I'm not certain. 249 00:19:09,483 --> 00:19:12,611 I'm sorry, Maddie. I don't understand these jitters. 250 00:19:12,819 --> 00:19:15,989 - Humor me, Lou. - Who wouldn't want to? 251 00:19:17,491 --> 00:19:19,117 And that's my point. 252 00:19:19,326 --> 00:19:21,870 When someone calls me, don't you think that someone... 253 00:19:22,037 --> 00:19:24,665 ...would be thrilled to be sitting where I'm sitting... 254 00:19:24,832 --> 00:19:27,543 ...and pour their problems out to you? 255 00:19:27,751 --> 00:19:31,421 I guess so. I just wanna be involved. 256 00:19:31,630 --> 00:19:33,549 And you will be. 257 00:19:34,716 --> 00:19:36,510 Maddie... 258 00:19:37,261 --> 00:19:39,763 ...you like examining bullet wounds? 259 00:19:41,557 --> 00:19:44,601 Well, do you like climbing trees, peeking through windows? 260 00:19:44,810 --> 00:19:48,772 - Hardly. - Well, neither do I. 261 00:19:48,981 --> 00:19:53,652 That's not why a Maddie Hayes goes into business with a Lou LaSalle. 262 00:19:55,404 --> 00:19:59,741 Why is this so hard for you? You're a bright, beautiful woman. 263 00:19:59,950 --> 00:20:02,202 Let me give you the chance to live like one. 264 00:20:04,204 --> 00:20:05,873 It's off to work we go 265 00:20:06,039 --> 00:20:09,626 We'll keep on digging all night long Heigh-ho, heigh-ho, heigh-ho 266 00:20:09,793 --> 00:20:13,297 Heigh-ho, heigh-ho It's back to work we go 267 00:20:13,505 --> 00:20:15,549 We dug some trash We need some cash 268 00:20:26,977 --> 00:20:32,774 You are a great finder, sir. I know because I am a great loser. 269 00:20:32,983 --> 00:20:35,819 Remind me to get you some self-esteem for your birthday. 270 00:20:36,028 --> 00:20:38,947 Which reminds me. Close a case... 271 00:20:39,156 --> 00:20:41,366 ...we gotta celebrate. 272 00:20:44,661 --> 00:20:46,747 We have... 273 00:20:46,955 --> 00:20:50,751 ...chocolate milk. 274 00:20:56,256 --> 00:20:57,883 To... 275 00:20:59,635 --> 00:21:01,762 ...a hard day's work. 276 00:21:05,140 --> 00:21:06,475 Smooth. 277 00:21:07,726 --> 00:21:09,478 Here's to a great detective. 278 00:21:13,774 --> 00:21:17,444 To people who work with shovels. 279 00:21:17,653 --> 00:21:22,366 To men who work the land. 280 00:21:22,574 --> 00:21:24,451 To women who work with their hands. 281 00:21:24,660 --> 00:21:27,287 - Hear, hear. - There, there. 282 00:21:27,788 --> 00:21:29,665 What have we got? 283 00:21:37,881 --> 00:21:41,093 - What's a Buster Tuckman? - Big wheel in law enforcement. 284 00:21:41,301 --> 00:21:42,761 Wellman knows all those guys. 285 00:21:42,970 --> 00:21:45,931 - Got his mistress's phone number here. - Oh, yeah. 286 00:21:46,098 --> 00:21:48,100 We put a lot of information on the cards. 287 00:21:48,267 --> 00:21:52,855 - Kids' names, birthdays. - Some pretty heavy connections here. 288 00:21:55,148 --> 00:21:57,860 Wait a second. Come here. 289 00:22:01,196 --> 00:22:04,950 - Is this for real? - Oh, yeah. That's him. 290 00:22:06,326 --> 00:22:08,704 What time do you think it is over there now? 291 00:22:09,496 --> 00:22:12,499 Hey, how mad can he get? He's a man of the people, right? 292 00:22:14,543 --> 00:22:16,253 Hello? 293 00:22:16,420 --> 00:22:19,256 Hello, Your Holy- Your Holyship? 294 00:22:20,299 --> 00:22:21,633 This is David Addison. 295 00:22:24,678 --> 00:22:27,139 How's it going, Your Holiness? 296 00:22:30,934 --> 00:22:34,229 Okay, yeah, well, bless you too. 297 00:22:36,982 --> 00:22:39,318 - Didn't say you had numbers like that. - I didn't? 298 00:22:39,484 --> 00:22:42,029 Phil, I just spoke to the pope. That was the pope. 299 00:22:42,196 --> 00:22:45,949 I just picked up the phone and dialed the pope. Mr. Pope. The big kahuna! 300 00:22:46,116 --> 00:22:48,368 - I was just talking to the pope! - I know. 301 00:22:48,535 --> 00:22:51,288 Wellman talks to the Vatican twice a week. 302 00:22:58,837 --> 00:23:00,547 Is this bad? 303 00:23:00,797 --> 00:23:02,341 No, this isn't bad. 304 00:23:02,549 --> 00:23:05,469 He works for me, right? He works for all of us. 305 00:23:06,929 --> 00:23:08,472 Hello? 306 00:23:08,722 --> 00:23:10,599 Mr. President? 307 00:23:11,517 --> 00:23:13,602 This is David Addison. 308 00:23:13,810 --> 00:23:15,562 How you doing? 309 00:23:16,104 --> 00:23:18,357 Just wanted to call to... 310 00:23:19,775 --> 00:23:21,693 ...see how things are going. 311 00:23:21,902 --> 00:23:24,696 See if you need any help. 312 00:23:25,030 --> 00:23:26,782 What's that? 313 00:23:27,825 --> 00:23:32,120 The ticklish man and the woman doctor. No, I haven't heard that one. 314 00:23:35,332 --> 00:23:36,834 Yeah. 315 00:23:46,176 --> 00:23:48,595 That's great! That is great! 316 00:23:48,804 --> 00:23:50,430 Can I use that? 317 00:23:50,639 --> 00:23:52,474 Excuse me? 318 00:23:52,933 --> 00:23:56,353 Oh, sure, no, I understand about classified material. 319 00:23:56,562 --> 00:23:58,814 Okay. Great. 320 00:23:59,022 --> 00:24:01,024 Ron, keep up the good work. All right? 321 00:24:01,233 --> 00:24:02,818 Speak to you soon, babe. Bye-bye. 322 00:24:05,112 --> 00:24:07,656 - You call these numbers all the time? - It's my job. 323 00:24:10,826 --> 00:24:12,870 Any idea what some of these are worth? 324 00:24:13,078 --> 00:24:14,580 I told you these were bigwigs. 325 00:24:14,788 --> 00:24:16,999 Yeah, but you didn't say how big the wigs were. 326 00:24:17,207 --> 00:24:18,792 I mean, we got everybody here. 327 00:24:18,959 --> 00:24:20,878 Heads of state. 328 00:24:21,545 --> 00:24:23,797 Captains of industry. 329 00:24:24,339 --> 00:24:26,425 Pia Zadora. 330 00:24:28,594 --> 00:24:32,931 You know, Wellman's gonna be grateful to get this Rolodex back, isn't he? 331 00:24:33,098 --> 00:24:34,474 I should think so, yeah. 332 00:24:34,641 --> 00:24:37,436 We're talking about 40 years of wheeling and dealing here. 333 00:24:37,769 --> 00:24:41,481 - That's pretty accurate. - I wanna tell you something, Phil. 334 00:24:41,690 --> 00:24:45,194 Wellman is a very lucky man. He's lucky to have you working for him. 335 00:24:45,402 --> 00:24:47,237 He's lucky because I'm working for you. 336 00:24:47,404 --> 00:24:50,699 - And why is that? - A lot of guys wouldn't be so nice. 337 00:24:50,866 --> 00:24:53,619 They'd take these and sell them. Hold them for ransom. 338 00:24:53,785 --> 00:24:56,705 - Use them for their own purposes. - I never thought of that. 339 00:24:56,872 --> 00:24:59,666 Yessiree, bob. Tomorrow morning, old Thornton Wellman... 340 00:24:59,833 --> 00:25:02,711 ...is gonna be one grateful tycoon. 341 00:25:18,143 --> 00:25:21,813 - Cock-a-doodle-doo! - Cock-a-doodle who? 342 00:25:21,980 --> 00:25:25,567 Cock-a-doodle you. Open up, let me in. I got good news. 343 00:25:27,861 --> 00:25:29,863 - Say, "congratulations." - Congratulations. 344 00:25:30,072 --> 00:25:32,991 - Say, "I can't believe you did it." - I can't believe you did it. 345 00:25:33,158 --> 00:25:36,245 Say, "Take me, hold me, use me, abuse me." 346 00:25:36,411 --> 00:25:38,747 I gave it a shot. Do you know what I did tonight? 347 00:25:38,914 --> 00:25:41,667 No, but whatever it was you should have showered first. 348 00:25:41,834 --> 00:25:44,378 - You smell awful. - I put us on the map, baby. 349 00:25:44,545 --> 00:25:46,964 I solved a case for Thornton Wellman. 350 00:25:47,214 --> 00:25:50,884 Thornton Wellman. The banker, the financier. 351 00:25:51,051 --> 00:25:54,471 The Pooh-Bah of Pooh-Bahs. Me, Mr. "No Connections" Addison. 352 00:25:54,638 --> 00:25:58,141 - That's very nice, David. - Very nice? Very nice? 353 00:25:58,308 --> 00:26:00,727 Maddie, did you hear what I said? Thornton Wellman. 354 00:26:00,894 --> 00:26:04,064 You know what that means? I've opened a new can of caviar for us. 355 00:26:04,231 --> 00:26:07,776 I'm plugged in now. The jet set, the beautiful people. 356 00:26:07,943 --> 00:26:11,196 Hell, an hour ago, I was on the phone with Ronald Reagan. 357 00:26:11,363 --> 00:26:15,200 Cat told me a joke. Something about a ticklish man talking to a woman doctor. 358 00:26:15,367 --> 00:26:16,743 I sold the agency. 359 00:26:18,537 --> 00:26:23,000 I took the deal. It was a wonderful deal, David, and I took it. 360 00:26:23,167 --> 00:26:25,377 I sold the agency. 361 00:26:25,544 --> 00:26:27,671 The agency is sold. 362 00:26:29,423 --> 00:26:32,009 I was gonna tell you in the morning. 363 00:26:35,429 --> 00:26:37,681 Hey, that's wonderful. 364 00:26:38,056 --> 00:26:40,642 A wonderful deal's a wonderful deal. 365 00:26:41,852 --> 00:26:44,021 - You happy? - Yes. 366 00:26:44,188 --> 00:26:46,565 Great. Congratulations. 367 00:26:46,732 --> 00:26:48,442 Thank you. 368 00:26:48,609 --> 00:26:51,778 - I'm very happy for you. - Thank you. 369 00:26:54,573 --> 00:26:56,700 I'll let myself out. 370 00:27:07,711 --> 00:27:10,631 The final countdown for Fuzz Man has begun. 371 00:27:14,593 --> 00:27:17,429 Here comes his boy Flying Man. Get in here. 372 00:27:21,266 --> 00:27:23,477 Tail parts. 373 00:27:29,191 --> 00:27:32,110 - Miss DiPesto was serious. - The drugs must be working. 374 00:27:32,277 --> 00:27:33,487 You are leaving. 375 00:27:33,904 --> 00:27:37,658 Sorry about not giving you two weeks' notice. Well, you're really not that... 376 00:27:37,825 --> 00:27:40,452 - ...short-handed around here. - Why are you leaving? 377 00:27:40,619 --> 00:27:43,372 - Why are you leaving? - You have a perfectly good job here. 378 00:27:43,539 --> 00:27:47,626 Yeah, well, I appreciate that... 379 00:27:48,836 --> 00:27:52,089 - ...but I'm starting my own agency. - Your own what? 380 00:27:52,673 --> 00:27:55,843 Addison Investigations. Sounds nice, doesn't it? 381 00:27:56,009 --> 00:27:58,011 David. 382 00:27:58,387 --> 00:28:01,223 You do what you gotta do, I do what I gotta do. 383 00:28:03,851 --> 00:28:06,478 Well, sorry to quit and run... 384 00:28:06,645 --> 00:28:09,898 ...but I've got an important appointment with a client. 385 00:28:10,065 --> 00:28:11,400 - You do? - Yeah. 386 00:28:11,567 --> 00:28:14,027 This Rolodex thing turned into a bonanza for me. 387 00:28:14,194 --> 00:28:16,321 Really? 388 00:28:16,780 --> 00:28:18,532 Really. 389 00:28:22,703 --> 00:28:25,497 - I had a good time. - Me too. 390 00:28:31,920 --> 00:28:33,630 Mr. Krebbs, how do you do? 391 00:28:33,839 --> 00:28:36,884 I must say I'm intrigued. Why would Interpol... 392 00:28:37,050 --> 00:28:39,511 ...ever get involved in petty office thievery? 393 00:28:39,678 --> 00:28:42,806 Mr. Wellman, my name isn't Krebbs and I don't work for Interpol. 394 00:28:42,973 --> 00:28:45,851 I couldn't wait for an appointment. My name is David Addison. 395 00:28:46,226 --> 00:28:48,520 - What? - With Addison Investigations. 396 00:28:48,687 --> 00:28:51,064 I'm looking for some backing. I thought perhaps- 397 00:28:51,231 --> 00:28:53,400 We have an entire department... 398 00:28:53,567 --> 00:28:57,654 ...who deals in venture capital. 399 00:28:57,946 --> 00:28:59,823 You're a very clever young man. 400 00:28:59,990 --> 00:29:04,786 I'll have my secretary give you an application on your way out. 401 00:29:11,168 --> 00:29:15,255 Mr. Wellman, I'm the man who found your Rolodex yesterday. 402 00:29:16,340 --> 00:29:17,883 My Rolodex? 403 00:29:18,050 --> 00:29:21,678 Now, look, I'm not looking for any ticker tape, Mr. Wellman... 404 00:29:21,845 --> 00:29:25,265 ...but the fact remains, I found it and Lou LaSalle didn't. 405 00:29:25,766 --> 00:29:30,062 Now, if I were paying a security firm what I'm sure you're paying LaSalle... 406 00:29:30,229 --> 00:29:32,648 ...I'd be scratching my head wondering what for. 407 00:29:32,981 --> 00:29:35,484 - I'm sorry, Mr... - Addison. 408 00:29:35,651 --> 00:29:37,319 You say you found my Rolodex. 409 00:29:38,445 --> 00:29:40,656 Well, then why isn't my Rolodex here? 410 00:29:40,823 --> 00:29:42,366 It isn't? 411 00:29:42,533 --> 00:29:44,326 - You seem surprised. - I am. 412 00:29:44,493 --> 00:29:48,914 Give me the benefit of your expertise on this, would you, Mr. Addison? 413 00:29:49,081 --> 00:29:53,961 I'm well-versed in contracts, treaties, prospectuses. 414 00:29:54,127 --> 00:29:56,296 I've never gotten an extortion note before. 415 00:29:59,550 --> 00:30:03,846 "Fifty thousand dollars cash or your Rolodex will be destroyed"? 416 00:30:04,012 --> 00:30:05,430 I don't get it. 417 00:30:05,597 --> 00:30:08,600 Who could have written such a note, Mr. Addison? 418 00:30:08,809 --> 00:30:10,394 Well, I'm not sure. 419 00:30:10,561 --> 00:30:13,730 - But if you want to retain my services- - Very amusing. 420 00:30:14,940 --> 00:30:17,943 Considering, as you said... 421 00:30:18,110 --> 00:30:21,238 ...you were in possession of my Rolodex only yesterday. 422 00:30:21,405 --> 00:30:23,949 - Who told you it was missing? - I can't tell you that. 423 00:30:24,116 --> 00:30:27,202 You wouldn't happen to know where Mr. Phil West is, would you? 424 00:30:28,829 --> 00:30:30,164 Who's Phil West? 425 00:30:30,372 --> 00:30:33,083 Mr. West hasn't called in sick in six years... 426 00:30:33,250 --> 00:30:38,714 ...and today Mr. West called in sick. And today this note appears. 427 00:30:38,922 --> 00:30:42,050 I think you're jumping to a lot of conclusions here, Mr. Wellman. 428 00:30:42,217 --> 00:30:46,138 - You do? - Now, I don't know why your Rolodex... 429 00:30:46,305 --> 00:30:51,393 ...vanished again. And I don't know who or where Phil West is, but I- 430 00:30:51,560 --> 00:30:53,770 You just happened up here by coincidence. 431 00:30:53,937 --> 00:30:56,815 - Well, I- - You say, to sell me on your... 432 00:30:56,982 --> 00:30:59,276 ...pathetic little security agency. 433 00:30:59,443 --> 00:31:02,154 I say in a brazen attempt to make me pay twice... 434 00:31:02,362 --> 00:31:04,781 ...for phone numbers that were mine to begin with. 435 00:31:04,990 --> 00:31:07,326 - Now, hold on a second. - Did you really think... 436 00:31:07,493 --> 00:31:12,331 ...that I would pay you to deliver extortion money to your accomplice? 437 00:31:12,539 --> 00:31:15,375 - What do you take me for? - You're way out of line, Wellman. 438 00:31:15,542 --> 00:31:17,753 I'm going to do you a favor, Mr. Addison. 439 00:31:17,920 --> 00:31:21,131 I'm going to take you up on your offer. I think you can help... 440 00:31:21,298 --> 00:31:23,759 ...with office security. 441 00:31:25,469 --> 00:31:28,013 I know you can cut down on office theft. 442 00:31:29,556 --> 00:31:32,476 I'm gonna have you thrown in jail. 443 00:31:32,684 --> 00:31:35,354 Building security, this is Thornton Wellman. 444 00:31:35,521 --> 00:31:39,316 I have an emergency. A burglar in my office. Hold it right there, young man! 445 00:31:40,400 --> 00:31:42,736 You're a fraud. I'll see you behind bars. 446 00:31:42,903 --> 00:31:44,488 Stop that man! 447 00:31:50,327 --> 00:31:52,913 - Right there! - Let's get him! 448 00:31:53,997 --> 00:31:56,208 Hey, hold it. 449 00:32:20,482 --> 00:32:22,025 Hey! 450 00:32:23,026 --> 00:32:24,736 Hey! 451 00:32:26,822 --> 00:32:30,909 So anyway, we're heading to the elevator to confront these people... 452 00:32:31,076 --> 00:32:35,289 ...and I'm going, "It's Laura," and he's going, "It's Paul." 453 00:32:35,455 --> 00:32:36,874 "It's Laura." "It's Paul." 454 00:32:37,291 --> 00:32:39,418 "It's Laura." 455 00:32:39,585 --> 00:32:41,128 "Paul," "Laur-" 456 00:32:45,507 --> 00:32:47,134 Lou... 457 00:32:47,718 --> 00:32:51,180 - Maddie, is something wrong? - Mr. LaSalle, Miss Hayes. 458 00:32:51,388 --> 00:32:55,017 - Did you have a nice lunch? - Oh, yes. Very nice. Thank you. 459 00:32:55,184 --> 00:32:56,852 - Where's Miss DiPesto? - DiPesto? 460 00:32:57,019 --> 00:32:59,021 She used to sit there, answered the phone. 461 00:32:59,188 --> 00:33:01,398 Unique-looking, always talked in rhymes. 462 00:33:01,565 --> 00:33:05,110 Oh, yes, her. Well, we had to make some adjustments. 463 00:33:05,277 --> 00:33:08,155 Adjustments? Lou, you promised me no one would be fired. 464 00:33:08,322 --> 00:33:13,869 And no one has been. It's just that she's not front-desk material. 465 00:33:14,036 --> 00:33:16,246 - What? Where is she? - At the central office. 466 00:33:16,413 --> 00:33:18,874 - They'll find a place for her. - And the others? 467 00:33:19,041 --> 00:33:21,502 - What others? - The people here this morning. 468 00:33:21,668 --> 00:33:24,546 You're worried. Maddie, there's nothing to worry about. 469 00:33:24,713 --> 00:33:26,798 - They're with our HR people. - Doing what? 470 00:33:26,965 --> 00:33:28,300 - Training. - For what? 471 00:33:28,467 --> 00:33:32,346 Success. Relax, Maddie, will you? 472 00:33:32,513 --> 00:33:36,183 We made an agreement, and I intend to live up to it, okay? 473 00:33:36,683 --> 00:33:39,019 Okay. 474 00:33:50,906 --> 00:33:54,576 - Lou, there's someone in my office. - I didn't realize she'd get here so soon. 475 00:33:54,743 --> 00:33:56,912 - Who'd get here? - Our operations manager. 476 00:33:57,079 --> 00:34:00,165 It's important to have someone who understands the operation... 477 00:34:00,332 --> 00:34:02,876 ...when you're opening a new office. 478 00:34:03,460 --> 00:34:04,920 What's the matter? 479 00:34:05,087 --> 00:34:08,006 Well, if she's sitting in there, where do I sit? 480 00:34:09,800 --> 00:34:12,427 If she's running the operation, what do I do? 481 00:34:12,594 --> 00:34:14,179 - What did you used to do? - What? 482 00:34:14,388 --> 00:34:16,473 When money wasn't a concern in your life. 483 00:34:16,640 --> 00:34:20,269 Before you had to get up, come down here to make a buck, what did you do? 484 00:34:20,435 --> 00:34:22,062 Well... 485 00:34:23,230 --> 00:34:28,026 - What did you do in the mornings? - I don't know. I guess I slept. 486 00:34:28,193 --> 00:34:32,114 Okay. And then? The afternoons? 487 00:34:32,656 --> 00:34:36,118 I'd go out, shop, or eat or something. 488 00:34:36,285 --> 00:34:38,328 And at night? 489 00:34:38,495 --> 00:34:43,667 I'd go out again, eat again or something again. 490 00:34:44,126 --> 00:34:47,296 Well, it's just my job to make money for you, Maddie. 491 00:34:47,462 --> 00:34:49,006 Not to tell you how to spend it. 492 00:34:52,885 --> 00:34:54,970 BLUE MOON INVESTIGATIONS 493 00:35:45,395 --> 00:35:47,606 One more step and I'm a soprano. 494 00:35:47,773 --> 00:35:49,233 Oh, David! 495 00:35:49,399 --> 00:35:51,819 I'm sorry, I didn't mean to scare you. 496 00:35:52,444 --> 00:35:54,446 I just needed a place to be. 497 00:35:54,613 --> 00:35:57,282 Cops will look for me under your bed, not on the stairs. 498 00:35:57,449 --> 00:36:00,410 - The cops? What happened? - It's a long story. 499 00:36:00,619 --> 00:36:02,996 - I thought you had a big appointment. - Yeah. 500 00:36:03,163 --> 00:36:05,082 - Didn't everything go well? - Pretty good. 501 00:36:05,249 --> 00:36:07,668 He didn't know whether to hire or prosecute me. 502 00:36:07,835 --> 00:36:10,462 - Oh, David. - Yeah. 503 00:36:10,754 --> 00:36:13,465 How'd things go at corporate headquarters? 504 00:36:13,632 --> 00:36:16,260 Fine, I guess. 505 00:36:16,426 --> 00:36:17,886 I don't know. 506 00:36:20,347 --> 00:36:24,017 They haven't figured out where they want the figurehead to sit. 507 00:36:24,184 --> 00:36:26,895 Or if they want the figurehead to sit. 508 00:36:29,648 --> 00:36:31,817 We're quite a pair, aren't we? 509 00:36:35,279 --> 00:36:38,323 - I think I made a mistake, David. - I think I made big a mistake. 510 00:36:38,490 --> 00:36:41,326 - I've never understood how- - How do we do-? 511 00:36:48,500 --> 00:36:53,589 This really wasn't smart for me to come here. I really ought to be getting going. 512 00:36:54,089 --> 00:36:55,883 Hire me. 513 00:36:59,511 --> 00:37:03,182 I wanna work for you, David. I wanna help. 514 00:37:03,390 --> 00:37:04,850 Why would you want to do that? 515 00:37:05,058 --> 00:37:08,770 You did it for me. It's my turn. Let me help. 516 00:37:08,937 --> 00:37:12,524 Let me get you started. Let me work with you to clear up the Wellman thing. 517 00:37:12,733 --> 00:37:14,735 Why? Why would you wanna do that? 518 00:37:14,943 --> 00:37:17,779 Because I see what you don't. Because I see what you can't. 519 00:37:17,988 --> 00:37:21,200 That you only begun to hit your stride. The best is yet to come. 520 00:37:21,408 --> 00:37:22,826 - You're hired. - I am? 521 00:37:23,035 --> 00:37:24,828 Yeah, you are. 522 00:37:26,246 --> 00:37:29,166 I'll meet you by that couch first thing in the morning. 523 00:37:29,333 --> 00:37:31,418 First thing. 524 00:37:35,214 --> 00:37:36,840 Maddie. 525 00:37:38,717 --> 00:37:40,636 Thanks. 526 00:37:56,527 --> 00:37:58,779 - You sure he's gonna be here? - No. 527 00:38:00,030 --> 00:38:02,533 This is where the ransom note said to drop the money. 528 00:38:02,699 --> 00:38:07,162 - I figure he's bound to show up. - Terrific. Great. The definite maybe. 529 00:38:07,329 --> 00:38:09,122 - Having second thoughts? - About what? 530 00:38:09,289 --> 00:38:11,083 - The new position. - What new position? 531 00:38:11,250 --> 00:38:14,461 Me on top. Feel as good to you as it does to me? 532 00:38:14,628 --> 00:38:15,963 What are you thinking of? 533 00:38:16,129 --> 00:38:19,424 I am talking about me boss, you employee. That new position. 534 00:38:19,591 --> 00:38:21,009 It's too early to tell. 535 00:38:21,176 --> 00:38:25,931 The help-wanted ad said something about lots of travel, exotic locales. 536 00:38:26,098 --> 00:38:29,059 Think this is what they meant? 537 00:38:29,226 --> 00:38:31,311 Who's that? 538 00:38:32,229 --> 00:38:34,439 - Mr. Addison. - Does the kid know what's what... 539 00:38:34,606 --> 00:38:36,024 ...or what? 540 00:38:37,985 --> 00:38:40,028 Maybe you should stay back there. 541 00:38:40,237 --> 00:38:41,738 Nice to see you too. 542 00:38:41,947 --> 00:38:45,826 Sorry, but I didn't realize you're not alone. 543 00:38:46,034 --> 00:38:48,954 Her? You mean her? She works for me. 544 00:38:49,121 --> 00:38:50,455 With me. 545 00:38:50,622 --> 00:38:52,791 - Next to me. - We work together. 546 00:38:53,000 --> 00:38:56,295 Is she your boss? Is she the one you called "ungrateful"? 547 00:38:56,503 --> 00:38:58,380 - No. - Yes. 548 00:38:58,797 --> 00:39:01,216 A lot has happened since I said those things, Phil. 549 00:39:01,425 --> 00:39:05,012 Yeah, well, a lot has happened, period. 550 00:39:05,179 --> 00:39:07,389 Mr. Addison, there's something you should know. 551 00:39:07,598 --> 00:39:10,017 I know. I just don't know why. 552 00:39:10,434 --> 00:39:12,936 Why? You wanna know why? 553 00:39:14,605 --> 00:39:18,442 Why not? I went to work yesterday morning. 554 00:39:18,609 --> 00:39:22,112 Spring in my step, song in my heart, the Rolodex in my coat. 555 00:39:22,279 --> 00:39:23,614 I figured with any luck... 556 00:39:23,780 --> 00:39:27,326 ...Wellman wouldn't have even noticed the absence. Its or mine. 557 00:39:27,493 --> 00:39:29,369 Then I rounded the corner to his office. 558 00:39:29,536 --> 00:39:34,249 There they were, 30 of them, all lined up to interview for my job. 559 00:39:34,458 --> 00:39:35,876 Oh, my goodness. 560 00:39:36,084 --> 00:39:38,587 I felt like such a jackass. 561 00:39:38,754 --> 00:39:43,258 Me, his loyal twit, making myself sick over this thing. 562 00:39:43,759 --> 00:39:47,804 Shoveling through garbage to find his phone numbers, and what's he doing? 563 00:39:48,013 --> 00:39:50,182 He's looking for my replacement. 564 00:39:50,349 --> 00:39:52,059 Then I thought of something you said. 565 00:39:53,268 --> 00:39:55,437 You said that a lot of guys who came across... 566 00:39:55,604 --> 00:39:57,606 ...numbers like these wouldn't be so nice. 567 00:39:57,773 --> 00:40:00,234 They'd sell them, or hold them for ransom. 568 00:40:00,442 --> 00:40:02,528 - You said that? - I said that? 569 00:40:02,736 --> 00:40:04,613 You sure did. And you were right. 570 00:40:04,822 --> 00:40:07,157 A lot of guys wouldn't have been so nice. 571 00:40:07,366 --> 00:40:11,119 Nobody would have been that nice. Nobody but me, until now. 572 00:40:11,286 --> 00:40:14,122 I saw that line outside Wellman's office, that was it. 573 00:40:14,289 --> 00:40:17,334 I got smart and I got devious. 574 00:40:17,543 --> 00:40:19,253 I think you just got devious. 575 00:40:19,837 --> 00:40:21,547 What's that supposed to mean? 576 00:40:21,713 --> 00:40:24,383 Wellman's already got you pegged as his numbers-napper. 577 00:40:25,968 --> 00:40:27,928 All right. 578 00:40:28,220 --> 00:40:30,639 Okay. I can live with that. 579 00:40:30,806 --> 00:40:33,141 As long as they don't catch me, and they won't. 580 00:40:33,350 --> 00:40:34,977 How can you be so sure? 581 00:40:35,185 --> 00:40:37,437 I'm not stupid. I got a plan. 582 00:40:37,604 --> 00:40:41,900 This isn't just "drop the money, get the cards." Oh, no, sirree. 583 00:40:42,067 --> 00:40:43,986 I got my hostages all over town. 584 00:40:44,194 --> 00:40:47,281 - Hostages? - Yeah, I separated them. 585 00:40:47,447 --> 00:40:50,909 The P's in one place, the Q's in another. I spread them all out. 586 00:40:51,118 --> 00:40:53,203 I got the M's with me. 587 00:41:00,294 --> 00:41:03,255 Anybody tries anything, I'll torch them. 588 00:41:05,007 --> 00:41:08,594 Phil, I know we don't know each other... 589 00:41:08,760 --> 00:41:12,097 ...but you don't look like an extortionist to me. 590 00:41:12,723 --> 00:41:15,475 You just look like a nice man... 591 00:41:15,642 --> 00:41:18,645 ...who's distraught and ought to take a minute to cool down. 592 00:41:18,812 --> 00:41:20,731 She's right, Phil. Come with us. 593 00:41:20,898 --> 00:41:24,860 We'll say we rescued you and the cards from the extortionist who sent the note. 594 00:41:25,027 --> 00:41:27,946 Not only will you get your job back, you'll look like a hero. 595 00:41:28,113 --> 00:41:30,532 - We won't look bad either. - What are you saying? 596 00:41:30,699 --> 00:41:33,911 Come on, Phil. Get smart. Give me the M's, what do you say? 597 00:41:34,077 --> 00:41:36,288 - I don't know. - Give me one. Just one. 598 00:41:36,455 --> 00:41:39,583 Who you got there? Who's on top? Ed Meese? I'll take Ed. 599 00:41:42,252 --> 00:41:45,047 Don't want to turn in a government man, huh? I understand. 600 00:41:45,214 --> 00:41:47,925 Give me Madonna. Nobody will want her number next year. 601 00:41:48,550 --> 00:41:49,968 Well, what if you're wrong? 602 00:41:50,135 --> 00:41:52,763 What if he won't give me my job back? 603 00:41:52,930 --> 00:41:55,474 Who cares if he won't give you your old job back? 604 00:41:58,560 --> 00:42:02,064 If Wellman won't hire you back, I will. 605 00:42:02,231 --> 00:42:05,943 I mean, we will. I mean, he will. Won't he? 606 00:42:06,944 --> 00:42:08,529 Would he? 607 00:42:08,695 --> 00:42:10,197 Well... 608 00:42:13,116 --> 00:42:15,536 This is a big day for Addison Investigations. 609 00:42:15,702 --> 00:42:17,871 We're about to walk into Wellman's office... 610 00:42:18,038 --> 00:42:21,250 ...hand him his pride and joy, watch him take out his checkbook... 611 00:42:21,416 --> 00:42:24,378 - ...and wait for the business to pour in. - Pour in, huh? 612 00:42:24,545 --> 00:42:28,590 Count on it. A man like Wellman is the magnet that attracts more steel. 613 00:42:28,757 --> 00:42:32,261 The honey that attracts more bees. The carcass that attracts the vulture. 614 00:42:32,427 --> 00:42:34,888 - I've always wanted a carcass. - Why? 615 00:42:35,055 --> 00:42:36,723 I can feel it in my bones, Maddie. 616 00:42:36,890 --> 00:42:38,809 This is the beginning of a whole new day. 617 00:42:38,976 --> 00:42:42,187 Everywhere you look you're gonna see happy detectives detecting. 618 00:42:42,354 --> 00:42:44,314 Private dicks dick- 619 00:42:50,279 --> 00:42:53,198 Drink that second cup of coffee, your jobs are secure. 620 00:42:53,365 --> 00:42:57,161 Addison and Associates have got the goods. Hey. 621 00:42:57,369 --> 00:42:59,288 Phil, what do you think I should charge? 622 00:42:59,454 --> 00:43:01,790 What, 10,000, 20,000, ask for stocks? 623 00:43:01,957 --> 00:43:06,587 Mr. Wellman has been a client of mine for, oh, 10 years now. 624 00:43:06,753 --> 00:43:11,466 And I can tell you from my experience, he prefers to work on a retainer basis. 625 00:43:11,633 --> 00:43:14,970 Evens out cash flow, provides simplified accounting methods... 626 00:43:15,137 --> 00:43:18,307 ...for both the client and the agency. 627 00:43:18,473 --> 00:43:21,560 Retainer, that's the way to go. 628 00:43:22,311 --> 00:43:25,731 Hello, Maddie. I see you've found something to do with your free time. 629 00:43:25,898 --> 00:43:27,774 Hello, Lou. 630 00:43:27,941 --> 00:43:30,986 Hello, Mr. West. Nice to meet you, finally. 631 00:43:31,195 --> 00:43:33,030 I hope Mr. Wellman isn't too upset... 632 00:43:33,197 --> 00:43:35,616 ...when he finds out you're the cause of all this. 633 00:43:35,782 --> 00:43:38,327 - The cause of all what? - Now, you see, Lou... 634 00:43:38,494 --> 00:43:40,370 ...that's the problem with a big agency. 635 00:43:40,537 --> 00:43:44,500 Information keeps getting confused as it's passed from operative to operative. 636 00:43:44,750 --> 00:43:48,170 The fact of the matter is, old Phil here was not the cause of all this. 637 00:43:48,337 --> 00:43:50,005 He was the solution. 638 00:43:50,172 --> 00:43:54,635 When Addison and Associates staged their rescue, know what they found? 639 00:43:54,801 --> 00:43:58,222 Poor, pathetic Phil here, pistol to his head... 640 00:43:58,388 --> 00:44:00,641 ...ready to lay down his life for his employer. 641 00:44:01,934 --> 00:44:04,394 That's quite a story. 642 00:44:04,895 --> 00:44:08,524 Might I ask what happened to his captors? 643 00:44:09,817 --> 00:44:11,568 Had to make a choice, Lou. 644 00:44:11,735 --> 00:44:15,531 I mean, I'm standing there with a grenade in my hand, trying to decide... 645 00:44:15,697 --> 00:44:18,867 ...save the victim or annihilate the criminals? 646 00:44:19,076 --> 00:44:22,412 I'll tell you, I don't know if I did the right thing or not. 647 00:44:23,413 --> 00:44:28,210 But, hey, that's why they sell crayons in boxes of 64, you know. 648 00:44:28,836 --> 00:44:31,588 I have a proposition I'd like you to consider. 649 00:44:31,755 --> 00:44:36,385 I'd like to take you on, Lou, but, well, we've got the Wellman account now. 650 00:44:36,552 --> 00:44:41,014 I'm not even sure if we can service the clients we still have. Sorry. 651 00:44:41,223 --> 00:44:43,475 But I will refer you to an agency. 652 00:44:43,642 --> 00:44:46,520 Why don't you turn Phil and the Rolodex over to me? 653 00:44:46,728 --> 00:44:48,897 - Why would we do that? - Well, for starters... 654 00:44:49,064 --> 00:44:51,942 ...I can guarantee him his job. Maybe get him a promotion. 655 00:44:52,442 --> 00:44:56,530 A small thank-you for his part in the rescue. 656 00:44:56,738 --> 00:44:59,575 Phil is already assured of a job. 657 00:44:59,783 --> 00:45:01,994 A job means nothing behind bars. 658 00:45:02,161 --> 00:45:04,329 I can make sure no criminal charges are filed. 659 00:45:04,955 --> 00:45:06,540 I'll take my chances with them. 660 00:45:08,041 --> 00:45:11,670 What if I give you back your agency? Give you back the whole thing? 661 00:45:11,879 --> 00:45:15,632 Every employee, every desk blotter, every paper clip. 662 00:45:15,799 --> 00:45:17,801 What do you say, Maddie? 663 00:45:20,596 --> 00:45:23,390 How about this, David? We really got this guy worried. 664 00:45:23,557 --> 00:45:25,934 He honestly thinks we're gonna steal his account. 665 00:45:26,143 --> 00:45:27,686 What do you say, Maddie? 666 00:45:28,896 --> 00:45:30,856 There's nothing to say, Lou. 667 00:45:31,064 --> 00:45:34,401 Your agency, the one you've been moping about ever since you sold it. 668 00:45:34,568 --> 00:45:36,528 Wouldn't you like to get it back? 669 00:45:36,737 --> 00:45:38,906 Sounds like a pretty damn good deal to me. 670 00:45:39,114 --> 00:45:41,325 I could care less for that agency. 671 00:45:41,533 --> 00:45:44,328 Bull, Maddie. You want it back. You want it back so bad... 672 00:45:44,495 --> 00:45:46,955 ...you can taste it. Now, what do you say, Maddie? 673 00:45:47,122 --> 00:45:49,416 She doesn't say anything, Louie. 674 00:45:49,958 --> 00:45:51,293 I'm the boss. 675 00:45:53,212 --> 00:45:54,796 I call the shots. 676 00:45:56,924 --> 00:45:58,258 Give him the Rolodex, Phil. 677 00:46:00,636 --> 00:46:03,931 David, I said I wanted to work for you and I meant it. 678 00:46:04,097 --> 00:46:06,308 - I want to help you. - Give him the Rolodex. 679 00:46:06,475 --> 00:46:10,312 - But do you know what you're doing? - I know. 680 00:46:10,479 --> 00:46:13,941 I'm getting back Miss DiPesto and an empty waiting room... 681 00:46:14,441 --> 00:46:19,321 ...and a worthless client list and my second-class status. I know. 682 00:46:20,113 --> 00:46:21,448 And that's okay with you? 683 00:46:21,657 --> 00:46:25,994 Well, you know what Doris Day says, "Que sera, sera." 684 00:46:29,039 --> 00:46:31,458 You sure you're doing the right thing, Mr. Addison? 685 00:46:31,625 --> 00:46:34,336 How often does a guy get a chance to be his own boss? 686 00:46:34,503 --> 00:46:36,547 Do me a favor, Phil. 687 00:46:37,422 --> 00:46:39,341 Make him double your salary. 688 00:46:39,508 --> 00:46:41,677 Make him give you a key to the executive john. 689 00:46:41,844 --> 00:46:45,722 Tell him you wanna park in the building. You hear me? 690 00:46:46,348 --> 00:46:50,727 You cave in on any of that stuff, I'm coming back to get you. 691 00:46:59,570 --> 00:47:02,322 Pardon the interruption, Mr. Wellman, but good news. 692 00:47:02,531 --> 00:47:07,452 We found it. We found the Rolodex. We also found a hero, right, Phil? 693 00:47:12,332 --> 00:47:15,169 Back in the cave, Fly Man. 694 00:47:17,129 --> 00:47:20,174 - Hey, boss. - Hey, boss. 695 00:47:20,382 --> 00:47:23,427 A man just came by and delivered this for you. 696 00:47:28,974 --> 00:47:32,519 - You are tough to shop for. - Old business cards. 697 00:47:32,686 --> 00:47:34,980 - Not gonna need them now. - Nice. 698 00:47:35,189 --> 00:47:37,733 You like that? It's kind of unique, left to right. 699 00:47:37,941 --> 00:47:39,610 Offices in Rome? 700 00:47:39,818 --> 00:47:41,612 Rome, New York. 701 00:47:41,778 --> 00:47:45,032 Home of the Rome apple. Used to spend summers there as a kid. 702 00:47:46,366 --> 00:47:49,745 Old company, gone out of business. 703 00:47:49,912 --> 00:47:53,999 Got swallowed by a bigger, better agency. 704 00:47:55,334 --> 00:47:57,169 - Friendly takeover? - No doubt about it. 705 00:48:00,756 --> 00:48:03,258 Hey, hey. Where are you going with that? 706 00:48:03,425 --> 00:48:06,136 - Thought I'd hold onto it. - Why do you wanna do that? 707 00:48:06,345 --> 00:48:09,765 Lady gets in trouble, it's nice to know she has somebody to call. 708 00:48:24,071 --> 00:48:31,370 Subtitulada by SDI Media Group Ripped by subXpacio and TusSeries 709 00:48:32,000 --> 00:48:35,146 Best watched using Open Subtitles MKV Player 710 00:48:35,196 --> 00:48:39,746 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 58105

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.