Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,594 --> 00:00:30,130
The finest acts
2
00:00:30,330 --> 00:00:33,247
from all four corners of the globe.
3
00:01:09,860 --> 00:01:13,810
Well most of our lives are spent on tour, so it's
4
00:01:14,010 --> 00:01:17,323
always very special coming home here to Swynton Magna.
5
00:01:18,250 --> 00:01:21,453
It's where I first fell in love with the circus.
6
00:01:22,608 --> 00:01:23,808
Come take a look inside.
7
00:01:26,760 --> 00:01:29,150
And as you can see, we have an amazing
8
00:01:29,350 --> 00:01:32,560
troupe of performers from all over the world.
9
00:01:32,760 --> 00:01:35,260
Something for all the family.
10
00:01:51,802 --> 00:01:55,719
And I believe some tickets are still available.
11
00:03:12,332 --> 00:03:14,061
One, two, three.
12
00:03:14,261 --> 00:03:14,894
Wee.
13
00:03:22,067 --> 00:03:24,323
Mommy, look.
Wow.
14
00:03:25,940 --> 00:03:27,033
Well we have to go.
15
00:03:28,520 --> 00:03:32,240
Great idea, Winter says the steak there is excellent.
16
00:03:32,440 --> 00:03:34,380
I meant to the circus.
17
00:03:34,580 --> 00:03:36,581
Don't worry, I can take her.
18
00:03:36,781 --> 00:03:38,783
No no, it's fine, I'll come.
19
00:03:39,728 --> 00:03:41,510
Oh yeah, what's the catch?
20
00:03:41,710 --> 00:03:45,200
A large rib eye and a good bottle of claret, your treat.
21
00:03:45,400 --> 00:03:46,033
Done.
22
00:03:47,160 --> 00:03:48,110
Did you hear that, Betty?
23
00:03:48,310 --> 00:03:50,560
We are going to the circus.
To the circus!
24
00:04:09,080 --> 00:04:10,205
Oh where you been, Ter?
25
00:04:10,405 --> 00:04:11,330
I was gettin' worried.
26
00:04:11,530 --> 00:04:14,693
No drinking before a show, how many times?
27
00:04:22,670 --> 00:04:24,423
I am a fifth generation Bellini.
28
00:04:25,450 --> 00:04:26,480
Picked out as a whiteface by
29
00:04:26,680 --> 00:04:28,783
Charlie Cairoli when I was 10 years old.
30
00:04:31,220 --> 00:04:32,891
I deserve better.
No, you do.
31
00:04:33,091 --> 00:04:34,763
You do deserve better, Ter.
32
00:04:39,900 --> 00:04:42,240
Last time, I promise.
33
00:04:43,773 --> 00:04:44,606
Eh?
34
00:04:49,159 --> 00:04:49,992
75.
35
00:04:54,374 --> 00:04:56,137
Mom, what are the bookings like?
36
00:04:56,337 --> 00:04:58,100
It's gotta be better than yesterday.
37
00:05:00,700 --> 00:05:01,533
What is it?
38
00:05:03,802 --> 00:05:04,952
I'm just watchin' ya.
39
00:05:06,183 --> 00:05:07,563
It took me back a minute.
40
00:05:08,550 --> 00:05:10,123
You're so like Elsa.
41
00:05:14,840 --> 00:05:17,790
I wish you could've known her.
She knew the risks.
42
00:05:17,990 --> 00:05:18,623
We all do.
43
00:05:19,520 --> 00:05:23,273
But we take 'em every day 'cause we love what we do.
44
00:05:37,530 --> 00:05:40,157
You wanted to see me.
I need an answer.
45
00:05:42,750 --> 00:05:46,230
The land is mine by right, we are entitled to be here.
46
00:05:46,430 --> 00:05:47,990
Yes or no.
47
00:05:48,190 --> 00:05:51,493
Curtis please, please we're family.
48
00:05:52,970 --> 00:05:54,320
That your idea of a joke?
49
00:05:57,380 --> 00:05:59,970
Look, are you gonna sign, yes or no?
50
00:06:00,170 --> 00:06:02,760
I've offered you a decent price.
51
00:06:02,960 --> 00:06:04,133
It's not about the money.
52
00:06:06,020 --> 00:06:08,310
When are you gonna wake up?
53
00:06:08,510 --> 00:06:11,280
No one wants your sad little circus anymore.
54
00:06:11,480 --> 00:06:13,493
Yeah all right, here we go.
55
00:06:14,910 --> 00:06:15,670
I wanted to give you one
56
00:06:15,870 --> 00:06:17,583
last chance to do the right thing.
57
00:06:21,276 --> 00:06:22,926
That's the trouble with you, Joe.
58
00:06:23,990 --> 00:06:26,340
You've never known what that is.
59
00:06:26,540 --> 00:06:27,450
Curtis, please!
60
00:06:43,310 --> 00:06:46,303
CCTV outside the Post Office in Swynton Magna.
61
00:06:47,530 --> 00:06:49,890
Lay on a few foot patrols, that should deter them.
62
00:06:50,090 --> 00:06:50,723
Sir.
63
00:06:51,720 --> 00:06:55,330
You weren't around for the zombie invasion in Finchmere.
64
00:06:55,530 --> 00:06:56,625
They soon got bored when they
65
00:06:56,825 --> 00:06:57,920
were barred from the local pub.
66
00:06:58,782 --> 00:07:00,697
I went out with a clown once.
67
00:07:00,897 --> 00:07:03,897
The most miserable man I've ever had the misfortune to date.
68
00:07:05,180 --> 00:07:07,230
It is true what they say about shoe size.
69
00:08:02,069 --> 00:08:03,319
On your feet.
70
00:08:49,304 --> 00:08:51,560
Dad, did you know about this?
71
00:08:51,760 --> 00:08:54,810
We've had lean periods before, it's just a seasonal dip.
72
00:08:55,010 --> 00:08:57,520
But the bank is threatening to foreclose, dad.
73
00:08:57,720 --> 00:08:59,780
Well we just need to work a bit harder, that's all.
74
00:08:59,980 --> 00:09:00,750
Freshen up the acts.
75
00:09:00,950 --> 00:09:03,527
We need to modernize and forge a new vision.
76
00:09:03,727 --> 00:09:06,304
I've got some great ideas that I can talk to...
77
00:09:07,770 --> 00:09:09,814
Let's hear it for
78
00:09:10,014 --> 00:09:13,264
Oucho and Groucho ladies and gentlemen.
79
00:09:15,020 --> 00:09:17,381
That was spectacular.
80
00:09:17,581 --> 00:09:20,688
Let's hear it for our clowns!
81
00:09:20,888 --> 00:09:21,521
Yes!
82
00:09:23,645 --> 00:09:24,478
And now,
83
00:09:25,550 --> 00:09:29,467
Ferabbee's presents our very own human Casanova
84
00:09:31,275 --> 00:09:33,133
and illusionist extraordinaire.
85
00:09:36,291 --> 00:09:37,124
Raoul
86
00:09:38,117 --> 00:09:38,950
Delgado.
87
00:10:01,904 --> 00:10:04,800
What'd you work me so hard for, Ter?
88
00:10:05,000 --> 00:10:06,565
I could've broke me nose.
89
00:10:06,765 --> 00:10:08,330
Something to remember me by.
90
00:10:09,241 --> 00:10:10,350
Huh?
91
00:10:10,550 --> 00:10:14,983
Look, I've had a better offer, Lead Clown at Geronimo's.
92
00:10:18,175 --> 00:10:21,240
I think it's about time I got the respect I'm due.
93
00:10:21,440 --> 00:10:22,793
We're moving on?
No.
94
00:10:23,638 --> 00:10:24,574
Not we,
95
00:10:24,774 --> 00:10:25,510
me.
96
00:10:25,710 --> 00:10:27,660
I'm doing you a favor, Les.
97
00:10:27,860 --> 00:10:30,060
It's high time you hung up your clown shoes.
98
00:10:31,308 --> 00:10:33,104
You're an embarrassment.
99
00:10:33,304 --> 00:10:34,900
You don't mean that, Ter.
100
00:10:35,100 --> 00:10:37,737
I have carried you for 25 years
101
00:10:37,937 --> 00:10:40,310
and I haven't got any more time to waste.
102
00:10:40,510 --> 00:10:41,473
But we're partners.
103
00:10:42,343 --> 00:10:45,583
A double act, you lead me.
Not anymore.
104
00:10:47,350 --> 00:10:48,183
It's over.
105
00:10:52,870 --> 00:10:55,070
Put some ice on that nose, by the way.
106
00:11:05,128 --> 00:11:06,378
Freya, Freya.
107
00:11:07,620 --> 00:11:09,600
I didn't know you were going out.
108
00:11:09,800 --> 00:11:11,300
Two of the waiting staff called in sick.
109
00:11:11,500 --> 00:11:15,120
I tried to get out of it but Ashley practically begged me.
110
00:11:15,320 --> 00:11:18,100
I bought that wine you really like.
111
00:11:18,300 --> 00:11:18,933
Oh.
112
00:11:20,000 --> 00:11:22,025
There's no one else to cover.
113
00:11:22,225 --> 00:11:24,250
I'll drive you in.
No need.
114
00:11:24,450 --> 00:11:25,350
You've had a long day.
115
00:12:00,248 --> 00:12:02,951
Pack your things, girls.
116
00:12:03,151 --> 00:12:05,654
We're getting out of here.
117
00:12:05,854 --> 00:12:07,983
This is a really good choice of wines.
118
00:12:09,093 --> 00:12:11,322
Enjoy.
Thank you.
119
00:12:15,257 --> 00:12:16,995
No more phones, you know the drill.
120
00:12:17,195 --> 00:12:18,933
I'm sorry, I meant to turn it off.
121
00:12:24,400 --> 00:12:25,160
Sorry about this, guys.
122
00:12:25,360 --> 00:12:26,370
Complimentary bottle of wine for
123
00:12:26,570 --> 00:12:28,570
every table while we sort out the power.
124
00:12:35,700 --> 00:12:36,673
John, John.
125
00:12:41,358 --> 00:12:42,258
Are you all right?
126
00:12:44,480 --> 00:12:45,313
Stay here.
127
00:12:50,863 --> 00:12:51,790
Look at that,
128
00:12:51,990 --> 00:12:54,783
and have you seen how much they're gonna pay me
129
00:12:54,983 --> 00:12:56,820
and there's a list job for Sophia.
130
00:12:57,020 --> 00:13:00,563
It isn't about money, it's about loyalty.
131
00:13:00,763 --> 00:13:04,307
You're my wife, how about your loyalty to me?
132
00:13:10,001 --> 00:13:11,380
What the hell's going on?
133
00:13:11,580 --> 00:13:14,103
Sophia says you are leaving.
Can you blame us?
134
00:13:14,990 --> 00:13:16,893
We haven't been paid for three months.
135
00:13:17,910 --> 00:13:20,203
I'm sorry, last show then we're out of here.
136
00:13:21,770 --> 00:13:24,620
But you're my star.
137
00:13:24,820 --> 00:13:26,760
Your face is on all the posters.
138
00:13:26,960 --> 00:13:28,840
Well then change it, I've made up my mind.
139
00:13:29,040 --> 00:13:31,640
And so have I, I'm not letting Joe down like this.
140
00:13:33,660 --> 00:13:35,790
You would choose him over me?
141
00:13:35,990 --> 00:13:37,761
Leaving would be a betrayal
142
00:13:37,961 --> 00:13:39,733
of everything he's done for us.
143
00:13:42,611 --> 00:13:46,097
Look, this opportunity will never come again.
144
00:13:46,960 --> 00:13:48,367
You do know that?
145
00:13:49,433 --> 00:13:50,683
Then take it.
146
00:13:56,744 --> 00:14:01,327
Well it looks like it's just you and me then, Sophia.
147
00:14:03,833 --> 00:14:05,531
Look, you only get one life.
148
00:14:05,731 --> 00:14:07,430
Don't waste it like I have.
149
00:14:12,060 --> 00:14:14,890
As the Chair and Head of the Planning Committee
150
00:14:15,090 --> 00:14:20,089
of Swynton Magna Parish Council, look please, please!
151
00:14:20,239 --> 00:14:23,326
If I may, if I may, I'm as anxious as anyone to stop the
152
00:14:23,526 --> 00:14:26,760
clown harassment but we have to keep this in perspective.
153
00:14:26,960 --> 00:14:29,977
You mean hush it up to protect your interests!
154
00:14:30,920 --> 00:14:32,150
The well-being of this community has
155
00:14:32,350 --> 00:14:35,630
always been my number one concern, Mr. Ferabbee.
156
00:14:35,830 --> 00:14:37,950
Rubbish.
Yeah well prove it then,
157
00:14:38,150 --> 00:14:40,270
prove it before somebody gets hurt.
158
00:14:40,470 --> 00:14:41,890
Is that what it's gonna take
159
00:14:42,090 --> 00:14:43,815
to get things done around here?
160
00:14:44,015 --> 00:14:45,540
People are scared to go out.
161
00:14:45,740 --> 00:14:49,230
I'm doing everything in my power.
162
00:14:49,430 --> 00:14:52,690
I am Detective Chief Inspector Barnaby.
163
00:14:52,890 --> 00:14:55,585
We are monitoring the situation very closely
164
00:14:55,785 --> 00:14:58,992
and an increased police presence will be put
165
00:14:59,192 --> 00:15:02,416
in place until this clown situation is resolved.
166
00:15:02,616 --> 00:15:05,640
But Mr. Denton is correct, currently there is
167
00:15:05,840 --> 00:15:08,950
nothing to suggest that this is anything more serious
168
00:15:09,150 --> 00:15:13,330
than a series of random ill-advised pranks.
169
00:15:13,530 --> 00:15:14,570
Random, random?
170
00:15:14,770 --> 00:15:17,710
This all changed the day Ferabbee's came back to town.
171
00:15:17,910 --> 00:15:19,773
Well said.
And you are?
172
00:15:20,850 --> 00:15:23,200
I'm Mostyn, I'm Mostyn Cartwright.
173
00:15:23,400 --> 00:15:25,415
All leads are being thoroughly
174
00:15:25,615 --> 00:15:27,430
investigated, I can assure you.
175
00:15:27,630 --> 00:15:29,505
Ah yeah, not by Mr. Denton they're not.
176
00:15:29,705 --> 00:15:31,362
He doesn't care about the community
177
00:15:31,562 --> 00:15:33,220
unless there's something in it for him.
178
00:15:33,420 --> 00:15:34,790
Mostyn runs the Abattoir.
179
00:15:34,990 --> 00:15:37,304
He hasn't been my greatest fan since the Parish
180
00:15:37,504 --> 00:15:39,997
raised questions about his animal husbandry.
181
00:15:40,197 --> 00:15:42,490
The truth is Mr. Denton won't hear a bad word
182
00:15:42,690 --> 00:15:45,789
about the circus because he's their major sponsor.
183
00:15:45,989 --> 00:15:47,289
Yes.
Well said.
184
00:16:03,480 --> 00:16:04,313
Oh.
185
00:16:21,426 --> 00:16:22,570
Which service do you require?
186
00:16:22,770 --> 00:16:23,593
Police please.
187
00:16:26,270 --> 00:16:28,130
Hello, excuse me.
188
00:16:28,330 --> 00:16:30,990
The Big Top's not open to members of the public.
189
00:16:31,190 --> 00:16:33,310
The next show's not until five.
190
00:16:33,510 --> 00:16:35,630
Don't recognize your uncle, now?
191
00:16:35,830 --> 00:16:36,750
What do you want?
192
00:16:36,950 --> 00:16:38,940
I've got something for your father.
193
00:16:39,140 --> 00:16:40,290
My lawyers have found a clause
194
00:16:40,490 --> 00:16:42,340
that overturns his claim to the land.
195
00:16:44,100 --> 00:16:44,870
Looks like Joe's gonna have to
196
00:16:45,070 --> 00:16:47,723
find somewhere else to play circuses.
197
00:16:48,820 --> 00:16:51,470
Perhaps you could give that to him for me, thank you.
198
00:17:10,912 --> 00:17:13,150
Betty needs a wee.
199
00:17:13,350 --> 00:17:16,008
I think the clowns are on next, are you gonna be all right?
200
00:17:16,208 --> 00:17:17,990
Yeah, it's fine.
201
00:17:18,190 --> 00:17:19,214
No problem.
202
00:17:19,414 --> 00:17:20,439
Raoul Delgado!
203
00:17:23,583 --> 00:17:26,105
Ladies and gentlemen,
204
00:17:26,305 --> 00:17:27,105
our handsome
205
00:17:28,307 --> 00:17:30,224
human illusionist star!
206
00:17:32,840 --> 00:17:36,070
He can make anything disappear, check your wallets
207
00:17:36,270 --> 00:17:37,910
and your wives.
208
00:17:38,110 --> 00:17:41,876
And now Ferabbee's are proud to present
209
00:17:42,076 --> 00:17:45,843
our very own Ferabbee's wonderful funnymen,
210
00:17:48,574 --> 00:17:49,407
Groucho and Oucho.
211
00:18:52,270 --> 00:18:53,788
Sarah's taken Betty home.
212
00:18:53,988 --> 00:18:55,899
Thank God she didn't see anything.
213
00:18:56,099 --> 00:18:59,940
I didn't mean to kill him.
214
00:19:00,993 --> 00:19:04,723
I didn't, it was an accident, I didn't mean to kill him.
215
00:19:04,923 --> 00:19:05,556
I can't believe this is happening.
216
00:19:05,756 --> 00:19:06,270
The circus will be closed
217
00:19:06,470 --> 00:19:08,250
until further notice, Mr. Ferabbee.
218
00:19:08,450 --> 00:19:11,250
Can you think of any reason Les would want Terry dead?
219
00:19:12,260 --> 00:19:14,573
Terry told Les that he was leaving.
220
00:19:15,470 --> 00:19:17,343
It was without warning, nothing.
221
00:19:18,866 --> 00:19:21,560
I didn't mean to, he's my...
He must've just lost it.
222
00:19:21,760 --> 00:19:23,870
So Terry let you down as well then?
223
00:19:24,070 --> 00:19:26,590
Well I wasn't happy, no.
224
00:19:26,790 --> 00:19:28,980
What do you know about the gun?
225
00:19:29,180 --> 00:19:31,055
It's just a prop, it's a toy.
226
00:19:31,255 --> 00:19:32,930
Well this one clearly wasn't.
227
00:19:33,130 --> 00:19:35,840
Who's responsible for checking props?
228
00:19:36,040 --> 00:19:37,503
Well Les.
That's enough.
229
00:19:38,870 --> 00:19:40,270
In the circus, everyone has
230
00:19:40,470 --> 00:19:44,723
a shirt sleeves job and a spangles job.
231
00:19:46,000 --> 00:19:47,323
Les is our props man.
232
00:19:53,940 --> 00:19:54,773
Fleur.
233
00:19:55,710 --> 00:19:58,550
He was shot once through the heart.
234
00:19:58,750 --> 00:20:01,340
Death would have been pretty much instantaneous.
235
00:20:01,540 --> 00:20:03,540
A skilled shot, then.
Or lucky.
236
00:20:03,740 --> 00:20:06,460
Les Morrison was so drunk he could barely walk.
237
00:20:06,660 --> 00:20:07,280
I thought I'd check out the serial
238
00:20:07,480 --> 00:20:09,865
number before sending it off to ballistics.
239
00:20:10,065 --> 00:20:12,450
It was registered as stolen two years ago.
240
00:20:12,650 --> 00:20:14,045
They're ready, sir.
Thanks.
241
00:20:14,245 --> 00:20:15,640
Mrs. Bellini's ready for us now.
242
00:20:19,450 --> 00:20:20,283
John,
243
00:20:21,190 --> 00:20:23,240
I hear Betty's birthday's coming up.
244
00:20:23,440 --> 00:20:24,900
Yes, and?
245
00:20:25,100 --> 00:20:27,630
Sarah said she'd been asking for a clown party.
246
00:20:27,830 --> 00:20:31,380
Then she mentioned your little coulrophobia problem.
247
00:20:31,580 --> 00:20:32,140
My what?
248
00:20:32,340 --> 00:20:35,023
A common and specific fear of clowns.
249
00:20:35,910 --> 00:20:40,310
From the Greek prefix coulro meaning one who goes on stilts.
250
00:20:40,510 --> 00:20:41,480
I do not have
251
00:20:42,780 --> 00:20:44,790
whatever you said I have.
252
00:20:44,990 --> 00:20:46,870
Denial is a powerful form of defense but
253
00:20:47,070 --> 00:20:49,020
until you acknowledge your problem, you're really...
254
00:20:49,220 --> 00:20:51,393
I'm fine Sigmund, thank you.
255
00:20:56,330 --> 00:20:59,003
And you are?
Freya Ferabbee,
256
00:20:59,840 --> 00:21:02,270
married to Curtis, Joe's brother.
257
00:21:02,470 --> 00:21:04,705
I live at the farm.
You were at the meeting.
258
00:21:04,905 --> 00:21:07,140
And didn't I see you at Denton's restaurant?
259
00:21:07,340 --> 00:21:08,540
I work there part-time.
260
00:21:08,740 --> 00:21:12,163
I also teach yoga, that's how we became friends.
261
00:21:13,210 --> 00:21:14,910
Could you give us a few minutes?
262
00:21:15,940 --> 00:21:17,590
I'll be outside if you need me.
263
00:21:26,020 --> 00:21:26,880
I understand your husband
264
00:21:27,080 --> 00:21:28,730
was planning to leave Ferabbee's.
265
00:21:29,800 --> 00:21:32,143
But you decided to stay out of loyalty?
266
00:21:34,400 --> 00:21:36,930
I though Terry was making a mistake.
267
00:21:37,130 --> 00:21:38,553
We both owed Joe a great deal.
268
00:21:39,534 --> 00:21:41,121
You're a performer too?
269
00:21:41,321 --> 00:21:44,293
I used to be, there was an accident.
270
00:21:45,210 --> 00:21:46,560
I'm sorry to hear that.
271
00:21:46,760 --> 00:21:48,130
Joe kept me on at the box office,
272
00:21:48,330 --> 00:21:49,500
he didn't need to do that.
273
00:21:51,000 --> 00:21:53,800
You called the police yesterday, why was that?
274
00:21:54,940 --> 00:21:55,973
We had a break-in.
275
00:21:58,040 --> 00:21:59,820
They took all me jewelry.
276
00:22:00,020 --> 00:22:02,363
Anything valuable?
Only to me.
277
00:22:05,240 --> 00:22:06,073
A locket.
278
00:22:09,780 --> 00:22:11,460
One of a pair.
279
00:22:11,660 --> 00:22:13,023
It was my twin sister's.
280
00:22:16,400 --> 00:22:19,033
Two souls with but a single thought.
281
00:22:20,200 --> 00:22:24,097
I assume the other reads "Two hearts that beat as one."
282
00:22:26,345 --> 00:22:28,673
I studied Keats many moons ago.
283
00:22:32,169 --> 00:22:33,269
My sister Elsa died,
284
00:22:34,940 --> 00:22:36,773
which is why this meant so much.
285
00:22:38,090 --> 00:22:39,990
But it's got nothing to do with Terry.
286
00:22:42,030 --> 00:22:43,223
Mom.
Sweetheart.
287
00:23:13,800 --> 00:23:17,683
Won't be long now.
I can't wait forever.
288
00:23:17,883 --> 00:23:22,683
And you won't have to, trust me.
289
00:23:52,353 --> 00:23:53,700
Anything new on Terry Bellini?
290
00:23:53,900 --> 00:23:56,513
No, but I did find this on Daniella.
291
00:23:58,430 --> 00:24:00,330
So that's how her sister died.
292
00:24:00,530 --> 00:24:02,230
The safety mechanism failed in
293
00:24:02,430 --> 00:24:05,746
a notoriously risky act called The Silken Noose.
294
00:24:05,946 --> 00:24:09,263
They both plunged to the ground, no safety net.
295
00:24:10,310 --> 00:24:12,370
Daniella was badly injured but survived.
296
00:24:12,570 --> 00:24:14,573
Elsa never regained consciousness.
297
00:24:16,310 --> 00:24:18,490
Have you got any further on Les Morrison?
298
00:24:18,690 --> 00:24:20,131
He's still not making much sense,
299
00:24:20,331 --> 00:24:21,773
he insists that he's innocent.
300
00:24:22,650 --> 00:24:25,580
Has he admitted being our rogue clown?
301
00:24:25,780 --> 00:24:27,200
Good morning, campers.
302
00:24:27,400 --> 00:24:30,000
Where on earth do you get your energy from?
303
00:24:30,200 --> 00:24:31,800
Donuts, a couple of these
304
00:24:32,000 --> 00:24:34,493
and I'm unstoppable for 24 hours.
305
00:24:36,363 --> 00:24:37,863
I better give it a try then.
306
00:24:40,010 --> 00:24:41,471
I assume you're not here purely
307
00:24:41,671 --> 00:24:43,133
to raise our cholesterol levels.
308
00:24:44,080 --> 00:24:46,480
Firearms came back with some interesting news.
309
00:24:47,802 --> 00:24:49,752
The handgun was firing blanks.
What?
310
00:24:51,540 --> 00:24:52,890
I went back to the scene.
311
00:24:54,070 --> 00:24:55,920
Had another root through the sawdust.
312
00:24:56,840 --> 00:24:57,683
Found this.
313
00:24:58,770 --> 00:25:01,745
Blank rounds do not have a projectile or bullet.
314
00:25:01,945 --> 00:25:04,447
They have a crimped extension like this one.
315
00:25:04,647 --> 00:25:07,150
But you found a bullet in the victim's heart.
316
00:25:07,350 --> 00:25:08,043
Indeed I did.
317
00:25:09,186 --> 00:25:10,950
But it wasn't fired by Les.
318
00:25:11,150 --> 00:25:13,330
So Terry was killed with a different gun.
319
00:25:13,530 --> 00:25:15,435
But there was only one shot.
320
00:25:15,635 --> 00:25:17,340
Or you heard two shots fired
321
00:25:17,540 --> 00:25:19,940
simultaneously, one live, one blank.
322
00:25:20,140 --> 00:25:23,223
Gold star Winter, that donut's kicking in already.
323
00:25:24,800 --> 00:25:26,363
According to my calculations,
324
00:25:27,740 --> 00:25:29,745
given the trajectory of the bullet,
325
00:25:29,945 --> 00:25:32,167
I conclude that Terry Bellini was
326
00:25:32,367 --> 00:25:34,743
shot from somewhere along this line.
327
00:25:34,943 --> 00:25:37,120
Are you sure about that?
Absolutely.
328
00:25:37,320 --> 00:25:41,700
The bullet is 0.240 caliber, designed for a rifle only.
329
00:25:41,900 --> 00:25:44,000
So we're looking for a rifle, not a handgun.
330
00:25:44,910 --> 00:25:46,713
Les didn't shoot Terry.
331
00:25:47,940 --> 00:25:49,505
Go through all the witness statements.
332
00:25:49,705 --> 00:25:51,070
We need to know if anybody saw anything
333
00:25:51,270 --> 00:25:54,442
and I want a list of every rifle registered to
334
00:25:54,642 --> 00:25:57,846
the area capable of firing 0.240 caliber bullets.
335
00:25:58,046 --> 00:26:01,250
And for that genius piece of forensic sleuthing,
336
00:26:01,450 --> 00:26:02,750
I think I deserve another one.
337
00:26:08,000 --> 00:26:10,050
Unit four are bringing Les in now, sir.
338
00:26:20,275 --> 00:26:23,468
What on earth are you doing?
339
00:26:27,963 --> 00:26:29,743
What does that smell like to you, sir?
340
00:26:32,460 --> 00:26:33,293
Paraffin.
341
00:26:35,110 --> 00:26:36,153
What do you want now?
342
00:26:36,353 --> 00:26:39,060
I've got nothing else to say.
343
00:26:39,260 --> 00:26:41,883
We'd like you to walk us through what happened.
344
00:26:50,370 --> 00:26:51,460
I took out the gun
345
00:26:52,900 --> 00:26:53,733
here
346
00:26:55,670 --> 00:26:56,503
and
347
00:26:57,920 --> 00:26:58,966
shot him
348
00:26:59,166 --> 00:27:00,213
here.
349
00:27:01,251 --> 00:27:02,910
But you didn't mean to kill him, did you?
350
00:27:03,110 --> 00:27:04,720
No, I did not.
351
00:27:04,920 --> 00:27:06,363
Where did you get the gun?
352
00:27:07,550 --> 00:27:10,170
Bloke down at Swynton Arms, ex-con.
353
00:27:10,370 --> 00:27:12,480
You wanted revenge.
354
00:27:12,680 --> 00:27:15,273
It was supposed to be a joke.
355
00:27:16,250 --> 00:27:18,273
He said he'd given me blanks.
356
00:27:19,230 --> 00:27:23,260
I just wanted Terry to feel the humiliation
357
00:27:23,460 --> 00:27:25,663
he'd made me suffer all those years.
358
00:27:27,847 --> 00:27:29,250
I
359
00:27:29,450 --> 00:27:32,703
killed my best mate.
No, you didn't.
360
00:27:33,900 --> 00:27:36,373
Someone else fired the shot that killed Terry.
361
00:27:38,912 --> 00:27:40,662
I don't understand.
362
00:27:42,396 --> 00:27:44,844
Is this you, Mr. Morrison?
363
00:27:45,044 --> 00:27:45,677
No.
364
00:27:47,870 --> 00:27:50,373
What about this?
No, I swear.
365
00:27:54,200 --> 00:27:56,760
Get those rags to Fleur for analysis.
366
00:27:56,960 --> 00:27:58,020
We need to know if someone was
367
00:27:58,220 --> 00:27:59,080
planning to burn the place down.
368
00:27:59,280 --> 00:28:02,423
Sir, the list of rifle owners has just come through.
369
00:28:03,597 --> 00:28:05,180
0.240 caliber bullets are rare,
370
00:28:05,380 --> 00:28:07,440
so it narrows it down significantly.
371
00:28:07,640 --> 00:28:10,450
One belongs to Curtis Ferabbee.
372
00:28:10,650 --> 00:28:11,940
The Ringmaster's brother.
373
00:28:12,140 --> 00:28:15,010
And there's one at the Swynton Gun Club
374
00:28:15,210 --> 00:28:16,833
registered to Ashley Denton.
375
00:28:18,450 --> 00:28:19,410
I'll talk to Curtis Ferabbee,
376
00:28:19,610 --> 00:28:21,523
you see what Ashley Denton has to say.
377
00:28:28,480 --> 00:28:29,480
Nice shot.
378
00:28:35,340 --> 00:28:36,820
Yes, I've got guns
379
00:28:38,543 --> 00:28:42,953
just like every other farmer in Midsomer County.
380
00:28:43,870 --> 00:28:46,833
Not many fire 0.240 caliber bullets.
381
00:28:47,993 --> 00:28:49,070
Look,
382
00:28:49,270 --> 00:28:51,090
I can't stand the circus.
383
00:28:51,290 --> 00:28:52,910
Anyone will tell you that.
384
00:28:53,110 --> 00:28:55,225
But I do draw the line at killing clowns.
385
00:28:55,425 --> 00:28:57,540
I've got better things to do with my time.
386
00:28:58,680 --> 00:29:01,190
Can I see the rifle in question Mr. Ferabbee,
387
00:29:01,390 --> 00:29:02,811
if it's not too much trouble?
388
00:29:03,011 --> 00:29:04,433
Certainly, come this way.
389
00:29:07,660 --> 00:29:09,163
I shoot for relaxation.
390
00:29:10,020 --> 00:29:11,555
Not nearly as often as I'd like,
391
00:29:11,755 --> 00:29:13,132
once or twice a month maybe.
392
00:29:13,332 --> 00:29:14,510
Work keeps me pretty busy.
393
00:29:14,710 --> 00:29:16,160
Do you ever take your gun off the premises?
394
00:29:16,360 --> 00:29:17,093
No, never.
395
00:29:18,110 --> 00:29:20,413
Can you tell me where you were yesterday evening?
396
00:29:21,520 --> 00:29:24,135
At the restaurant, which Freya can verify.
397
00:29:24,335 --> 00:29:26,950
What is this?
Your rifle is of interest.
398
00:29:27,150 --> 00:29:28,510
It fires the same caliber bullets
399
00:29:28,710 --> 00:29:29,870
as the gun that killed Terry Bellini.
400
00:29:30,070 --> 00:29:32,383
We're gonna need to take it away for ballistics testing.
401
00:29:33,600 --> 00:29:34,483
Yeah, sure.
402
00:29:36,060 --> 00:29:40,860
I keep our guns locked away in the gun cabinet, Inspector.
403
00:29:41,060 --> 00:29:45,140
I inherited four rifles from my father, Billy.
404
00:29:45,340 --> 00:29:46,790
He's up there holding the Purdey.
405
00:29:49,200 --> 00:29:51,140
He looks very commanding.
406
00:29:51,340 --> 00:29:53,540
Yeah, that's one word for him.
407
00:29:53,740 --> 00:29:56,480
I bet my brother put you up to this, Inspector.
408
00:29:56,680 --> 00:29:59,420
Well I can assure you it has nothing to do with me.
409
00:30:03,560 --> 00:30:06,193
Something wrong?
Yeah, it's not there.
410
00:30:08,010 --> 00:30:10,553
When did you last see it?
Yesterday.
411
00:30:12,210 --> 00:30:13,220
Do either of you remember
412
00:30:13,420 --> 00:30:16,620
seeing anyone or anything suspicious?
413
00:30:16,820 --> 00:30:18,117
I was at work.
414
00:30:18,317 --> 00:30:19,170
And you went straight to
415
00:30:19,370 --> 00:30:21,060
the circus when you heard the news?
416
00:30:21,260 --> 00:30:22,910
What, the circus?
417
00:30:23,110 --> 00:30:24,903
Daniella, she needed my support.
418
00:30:27,030 --> 00:30:28,280
Anyone else have a key?
419
00:30:29,410 --> 00:30:31,950
Our Abattoir Manager, Mostyn Cartwright.
420
00:30:40,333 --> 00:30:42,390
It's just the last one on the right there.
421
00:30:42,590 --> 00:30:43,223
Thank you.
422
00:30:47,181 --> 00:30:49,180
Curtis Ferabbee's rifle is missing.
423
00:30:49,380 --> 00:30:50,430
Why didn't he report it?
424
00:30:50,630 --> 00:30:52,810
They had no idea apparently, neither did his wife.
425
00:30:53,010 --> 00:30:54,360
So either they're lying or
426
00:30:54,560 --> 00:30:56,270
the killer stole it from the farm.
427
00:30:56,470 --> 00:30:58,350
Ashley Denton claims that he only
428
00:30:58,550 --> 00:31:00,425
uses his rifle for target practice.
429
00:31:00,625 --> 00:31:02,300
That it never leaves the Gun Club.
430
00:31:02,500 --> 00:31:05,250
Let's see if the ballistics report gives us anything.
431
00:31:31,703 --> 00:31:33,551
Mr. Cartwright.
432
00:31:33,751 --> 00:31:35,400
Mr. Cartwright!
433
00:31:35,600 --> 00:31:38,083
We need to ask you a few questions.
434
00:31:39,099 --> 00:31:40,599
You look a bit queasy, mate.
435
00:31:41,810 --> 00:31:44,360
Sure we're not gonna need to call you an ambulance?
436
00:31:46,550 --> 00:31:47,600
What can I do for ya?
437
00:31:48,640 --> 00:31:51,266
One of Mr. Ferabbee's rifles has gone missing.
438
00:31:51,466 --> 00:31:54,093
I understand you have access to the cabinet.
439
00:31:55,460 --> 00:31:57,890
I got a copy of all the farm's keys.
440
00:31:58,090 --> 00:31:59,883
He obviously trusts you.
441
00:32:00,083 --> 00:32:02,000
He calls me the son he never had.
442
00:32:02,200 --> 00:32:06,023
Everybody else wrote me off, baby look at me now.
443
00:32:06,940 --> 00:32:08,313
I owe Curtis everything.
444
00:32:10,150 --> 00:32:12,365
Mind if we have a look around?
445
00:32:12,565 --> 00:32:13,198
Of course.
446
00:32:17,290 --> 00:32:18,590
You sure he can handle it?
447
00:32:26,601 --> 00:32:27,357
It's all automated.
448
00:32:27,557 --> 00:32:30,340
The pigs are herded down this walkway here,
449
00:32:30,540 --> 00:32:32,046
then on into the gassing chamber,
450
00:32:32,246 --> 00:32:33,753
then it's night-night piggy-wiggy.
451
00:32:34,800 --> 00:32:36,270
Sounds barbaric.
452
00:32:36,470 --> 00:32:38,856
No, our operation's quite humane.
453
00:32:39,056 --> 00:32:41,443
Ashley Denton would disagree.
454
00:32:43,660 --> 00:32:46,300
I wouldn't get sucked in by Ashley Denton, Inspector.
455
00:32:46,500 --> 00:32:47,760
He's a hypocrite.
456
00:32:47,960 --> 00:32:50,723
I wouldn't feed his organic steak to my pet ferret.
457
00:32:52,540 --> 00:32:54,500
Anyway come on, you've seen your lot.
458
00:32:54,700 --> 00:32:57,793
More than he wanted by the looks of it, same way back.
459
00:32:58,730 --> 00:33:00,400
Thank you for your time, Mr. Cartwright.
460
00:33:00,600 --> 00:33:01,233
Pleasure.
461
00:33:02,360 --> 00:33:04,910
Oh and if hear anything about that gun,
462
00:33:05,110 --> 00:33:06,673
I'll be sure to let you know.
463
00:34:12,750 --> 00:34:14,295
Anything on the missing rifle?
464
00:34:14,495 --> 00:34:15,840
Uniforms searched the circus,
465
00:34:16,040 --> 00:34:17,790
farmhouses, out buildings, nothing.
466
00:34:19,050 --> 00:34:20,270
And Denton's gun?
467
00:34:20,470 --> 00:34:23,225
Our clown friend broke into a small electricity
468
00:34:23,425 --> 00:34:26,180
substation, cutting off power to 300 properties
469
00:34:26,380 --> 00:34:28,810
including the Gun Club.
Interesting.
470
00:34:29,010 --> 00:34:31,270
CCTV failed during the power cut and they've
471
00:34:31,470 --> 00:34:33,550
been struggling to get it up and running ever since.
472
00:34:33,750 --> 00:34:35,790
So it's possible that Denton's rifle
473
00:34:35,990 --> 00:34:37,830
was removed from the Gun Club unseen
474
00:34:38,030 --> 00:34:41,020
and then returned the day after the murder.
475
00:34:41,220 --> 00:34:44,210
But what about statements from the audience
476
00:34:44,410 --> 00:34:45,970
who were there when Terry was killed?
477
00:34:46,170 --> 00:34:47,240
No one reported seeing anyone
478
00:34:47,440 --> 00:34:50,490
behind the bleachers but we do have this.
479
00:34:50,690 --> 00:34:53,740
The Stage Manager caught it on their monitor.
480
00:34:53,940 --> 00:34:55,660
They have cameras fixed up to record
481
00:34:55,860 --> 00:34:57,765
every performance for insurance purposes.
482
00:34:57,965 --> 00:34:59,670
That's the same area you found the rag.
483
00:34:59,870 --> 00:35:02,470
Which Fleur has confirmed were soaked in paraffin.
484
00:35:03,490 --> 00:35:05,590
See if the tech team can do
485
00:35:05,790 --> 00:35:08,020
anything to enhance the clarity.
486
00:35:08,220 --> 00:35:09,340
So is this our killer?
487
00:35:09,540 --> 00:35:11,830
And when were they planning to burn the place down?
488
00:35:12,030 --> 00:35:14,380
We could be looking at a terror campaign.
489
00:35:14,580 --> 00:35:15,641
There was a little resentment
490
00:35:15,841 --> 00:35:16,903
in the Parish meeting but arson?
491
00:35:18,820 --> 00:35:22,380
Curtis Ferabbee said that he hated the circus
492
00:35:22,580 --> 00:35:24,260
and he's the one with the missing gun.
493
00:35:24,460 --> 00:35:26,320
Should we go and see him then?
494
00:35:26,520 --> 00:35:27,220
No.
495
00:35:27,420 --> 00:35:29,850
Find out when Freya Ferabbee starts work.
496
00:35:30,050 --> 00:35:30,880
I'd like to talk to her without
497
00:35:31,080 --> 00:35:32,880
her husband breathing down her neck.
498
00:35:35,460 --> 00:35:37,005
We can still turn things around, dad.
499
00:35:37,205 --> 00:35:38,999
The police still won't let us reopen.
500
00:35:39,199 --> 00:35:40,993
Everything is conspiring against us.
501
00:35:42,870 --> 00:35:46,533
Just hear me out, please dad hear me out, okay?
502
00:35:48,940 --> 00:35:52,800
We reinvent Ferabbee's as a gothic extravaganza.
503
00:35:53,000 --> 00:35:55,525
A cast of classic horror story characters.
504
00:35:55,725 --> 00:35:58,251
Ghosts, werewolves, escaped lunatics...
505
00:35:58,451 --> 00:35:58,884
Harry.
506
00:35:59,084 --> 00:36:01,292
And we tie it together with a narrative.
507
00:36:01,492 --> 00:36:03,700
We give it a dark and more thrilling edge.
508
00:36:03,900 --> 00:36:05,590
Light shows, rock music.
509
00:36:05,790 --> 00:36:07,280
We would attract a bigger,
510
00:36:07,480 --> 00:36:10,250
younger audience and we keep Ferabbee's alive.
511
00:36:10,450 --> 00:36:11,220
No.
512
00:36:11,420 --> 00:36:14,330
We are running out of time, you have to listen to me.
513
00:36:14,530 --> 00:36:17,740
The circus is a place of magic, light.
514
00:36:17,940 --> 00:36:19,550
Somewhere to escape all the darkness of this world.
515
00:36:19,750 --> 00:36:21,710
And that is not working anymore.
516
00:36:21,910 --> 00:36:24,110
You may have lost your faith but I haven't.
517
00:36:24,310 --> 00:36:25,880
Why don't you show any faith in me?
518
00:36:26,080 --> 00:36:29,585
We are supposed to be business partners, aren't we?
519
00:36:29,785 --> 00:36:33,290
This is my dream, it's my vision, it's not yours.
520
00:36:33,770 --> 00:36:35,590
And look at where that's got you!
521
00:37:31,890 --> 00:37:33,140
Winter.
522
00:37:33,340 --> 00:37:34,700
You didn't tell your husband that you
523
00:37:34,900 --> 00:37:37,550
were at the circus yesterday after the murder.
524
00:37:37,750 --> 00:37:38,920
Why is that?
525
00:37:39,120 --> 00:37:40,763
Curtis is very protective.
526
00:37:41,920 --> 00:37:44,250
Sometimes it's easier not to worry him.
527
00:37:44,450 --> 00:37:45,853
Why would it worry him?
528
00:37:46,780 --> 00:37:49,100
His mother left when he was very young.
529
00:37:49,300 --> 00:37:50,853
He finds it difficult to trust.
530
00:37:51,940 --> 00:37:53,796
Mr. Ferabbee gave me the impression that
531
00:37:53,996 --> 00:37:55,853
his father could be a difficult man.
532
00:38:00,130 --> 00:38:01,861
You'd have to ask him.
533
00:38:02,061 --> 00:38:04,463
Now if there's nothing else, I have got work to do.
534
00:38:06,670 --> 00:38:08,870
Oh just one more thing, you said
535
00:38:09,070 --> 00:38:11,820
that Mr. Denton was here all day yesterday.
536
00:38:12,020 --> 00:38:14,255
Yes, he was here catching up on paperwork.
537
00:38:14,455 --> 00:38:16,772
Is it possible that he could have left
538
00:38:16,972 --> 00:38:19,290
and come back without you knowing?
539
00:38:19,490 --> 00:38:20,743
It's possible I suppose.
540
00:38:25,390 --> 00:38:26,520
Thought you might want to see this, sir.
541
00:38:26,720 --> 00:38:28,400
The tech team just sent it through.
542
00:38:28,600 --> 00:38:30,223
Now the face is still unclear.
543
00:38:31,470 --> 00:38:32,303
See there?
544
00:38:33,420 --> 00:38:34,813
That's the Gun Club crest.
545
00:38:36,960 --> 00:38:38,460
Now we're getting somewhere.
546
00:38:46,280 --> 00:38:50,290
The CCTV image from Terry Bellini's last performance.
547
00:38:50,490 --> 00:38:51,430
As a member of the Gun Club,
548
00:38:51,630 --> 00:38:53,660
we thought you might be able to help us identify it.
549
00:38:53,860 --> 00:38:54,733
It's me, Inspector.
550
00:38:57,680 --> 00:38:59,815
What were you doing there?
551
00:39:00,015 --> 00:39:01,950
I needed to talk to Joe about
552
00:39:02,150 --> 00:39:03,948
a charity event we'd been organizing.
553
00:39:04,148 --> 00:39:05,746
We have evidence that someone was
554
00:39:05,946 --> 00:39:07,960
intending to start a fire at the circus.
555
00:39:08,160 --> 00:39:10,200
A fire, oh my god.
556
00:39:10,400 --> 00:39:12,940
So you know nothing about that, Mr. Denton?
557
00:39:13,140 --> 00:39:14,160
No.
558
00:39:14,360 --> 00:39:16,610
I just popped my head in to see if the show
559
00:39:16,810 --> 00:39:19,060
was nearly over, then it all kicked off.
560
00:39:19,260 --> 00:39:20,243
And you ran.
561
00:39:21,560 --> 00:39:24,320
Not very community-minded of you.
562
00:39:24,520 --> 00:39:28,690
I agree, it was cowardly and I regret it hugely.
563
00:39:28,890 --> 00:39:30,743
So why did you run?
564
00:39:31,830 --> 00:39:35,623
I wish I had a better excuse but I was scared.
565
00:39:43,590 --> 00:39:44,423
Hi Freya.
566
00:39:47,967 --> 00:39:49,263
Saw you with Harry.
567
00:39:50,561 --> 00:39:52,433
He's a bit young for you, isn't he?
568
00:39:52,633 --> 00:39:53,743
What do you mean?
569
00:39:54,810 --> 00:39:58,640
Heads together, hands touching.
570
00:39:58,840 --> 00:40:00,040
So you're stalking me now.
571
00:40:01,380 --> 00:40:02,570
You lied to me.
572
00:40:02,770 --> 00:40:04,930
I said I was going to work.
573
00:40:05,130 --> 00:40:07,530
That's where I've been, I've done nothing wrong.
574
00:40:13,290 --> 00:40:14,913
I'm not going anywhere.
575
00:40:16,340 --> 00:40:18,190
Harry just needed someone to talk to.
576
00:40:19,072 --> 00:40:22,459
About what?
577
00:40:24,736 --> 00:40:25,653
What the?
578
00:40:50,137 --> 00:40:51,690
The uniform were on the scene in minutes.
579
00:40:51,890 --> 00:40:54,405
They said there was no sign of the clown last night.
580
00:40:54,605 --> 00:40:57,120
Over there, get after him, I'll call for backup.
581
00:41:00,390 --> 00:41:01,223
Hey!
582
00:41:55,571 --> 00:41:57,321
Mind if I join you?
583
00:42:02,633 --> 00:42:04,240
Always wanted to get to know you better but
584
00:42:04,440 --> 00:42:06,893
you know, your dad, stubborn.
585
00:42:08,310 --> 00:42:11,750
Freya was telling me you've got big plans to go on your own.
586
00:42:11,950 --> 00:42:13,900
A more commercial touring enterprise.
587
00:42:14,100 --> 00:42:16,550
I assume that's gonna need some investment.
588
00:42:16,750 --> 00:42:19,201
Yeah well I shouldn't have said anything.
589
00:42:19,401 --> 00:42:20,401
I had too much to drink.
590
00:42:21,530 --> 00:42:22,930
Well I've got no children.
591
00:42:24,130 --> 00:42:27,080
You get your dad to sign the land over to me
592
00:42:27,280 --> 00:42:30,230
and I'll fund your project, simple as that.
593
00:42:30,430 --> 00:42:32,000
You want me to betray my father?
594
00:42:32,200 --> 00:42:35,824
He's not worthy of your loyalty, believe me.
595
00:42:36,024 --> 00:42:37,620
Well the answer's no.
596
00:42:37,820 --> 00:42:38,693
Harry, wait.
597
00:42:42,300 --> 00:42:43,133
Harry.
598
00:42:45,691 --> 00:42:46,622
Harry.
599
00:42:46,822 --> 00:42:47,753
Look.
600
00:42:49,178 --> 00:42:50,960
I just want a chance to tell you my
601
00:42:51,160 --> 00:42:54,323
side of the story, that's all I ask okay?
602
00:42:55,560 --> 00:42:56,393
Okay.
603
00:42:57,490 --> 00:42:58,323
Okay.
604
00:43:06,770 --> 00:43:08,020
Five minute call, guys.
605
00:43:19,293 --> 00:43:21,481
You said it was a sellout.
606
00:43:21,681 --> 00:43:22,314
It was but
607
00:43:23,570 --> 00:43:24,203
people are nervous.
608
00:43:24,403 --> 00:43:26,610
We just need to build up the public confidence.
609
00:43:26,810 --> 00:43:28,470
I still think we should cancel.
610
00:43:28,670 --> 00:43:29,780
Why?
611
00:43:29,980 --> 00:43:31,605
The police have given us permission
612
00:43:31,805 --> 00:43:33,430
to reopen and this is for your charity.
613
00:43:33,630 --> 00:43:35,320
I have to put my reputation first.
614
00:43:35,520 --> 00:43:37,210
This is already damaging business.
615
00:43:38,240 --> 00:43:41,280
Someone is trying to destroy me.
616
00:43:41,480 --> 00:43:45,713
I really need your support, please Ashley, please.
617
00:43:49,130 --> 00:43:51,610
The local press are in, now you volunteer
618
00:43:51,810 --> 00:43:54,853
for the first act and you're bound to make the front page.
619
00:43:58,370 --> 00:43:59,970
Any publicity is good publicity.
620
00:44:00,860 --> 00:44:03,220
I'll keep up the pretense for one more night
621
00:44:03,420 --> 00:44:05,897
as a favor, then you're on your own.
622
00:44:11,690 --> 00:44:14,780
The Denton Trust is a charity
623
00:44:14,980 --> 00:44:17,400
that I am very proud to represent.
624
00:44:17,600 --> 00:44:21,897
So thank you all, ladies and gentlemen for coming
625
00:44:22,097 --> 00:44:25,890
and a special thank you to Ashley Denton
626
00:44:26,090 --> 00:44:28,293
for his unfailing support.
627
00:44:29,310 --> 00:44:32,626
Ashley Denton, ladies and gentlemen.
628
00:44:35,865 --> 00:44:38,180
But first ladies and gentlemen,
629
00:44:38,380 --> 00:44:40,950
our Cuban Casanova
630
00:44:41,150 --> 00:44:44,700
and illusionist extraordinaire,
631
00:44:44,900 --> 00:44:45,533
the cruel
632
00:44:46,836 --> 00:44:48,003
Raoul Delgado.
633
00:45:09,030 --> 00:45:11,010
Thank you, ladies and gentlemen
634
00:45:12,915 --> 00:45:15,669
and now for the most terrifying
635
00:45:15,869 --> 00:45:18,623
and dangerous part of the show.
636
00:45:19,590 --> 00:45:23,370
For those of you with a nervous disposition,
637
00:45:23,570 --> 00:45:26,713
I suggest that you leave now.
638
00:45:28,980 --> 00:45:30,003
I need a volunteer.
639
00:45:31,560 --> 00:45:32,887
Who is brave enough?
640
00:45:34,520 --> 00:45:35,353
No one?
641
00:45:36,256 --> 00:45:38,606
One of you out there must have nerves of steel.
642
00:45:41,800 --> 00:45:43,100
I'll do it.
643
00:45:43,300 --> 00:45:45,270
If everyone donates what they can,
644
00:45:45,470 --> 00:45:47,350
I promise to match the total.
645
00:45:47,550 --> 00:45:49,230
How could we possibly refuse?
646
00:45:49,430 --> 00:45:52,556
Mr. Ashley Denton, ladies and gentlemen.
647
00:47:22,382 --> 00:47:23,923
I don't understand.
648
00:47:24,123 --> 00:47:27,140
They're the same blades I always use.
649
00:47:27,340 --> 00:47:28,440
Do you keep them locked?
650
00:47:29,720 --> 00:47:31,913
They're not real, they're fake knives.
651
00:47:33,000 --> 00:47:35,690
So you're saying that someone tampered with them then?
652
00:47:35,890 --> 00:47:37,590
How well did you know Ashley Denton?
653
00:47:39,207 --> 00:47:42,248
Oh no no no, I don't know Ashley Denton.
654
00:47:42,448 --> 00:47:45,490
I don't know anything about any of this.
655
00:47:45,690 --> 00:47:48,300
I'm shocked like everyone else.
656
00:47:48,500 --> 00:47:51,570
I got the knives from the prop table like I always do.
657
00:47:51,770 --> 00:47:54,440
So there was nothing different about tonight?
658
00:47:54,640 --> 00:47:55,273
No.
659
00:47:58,230 --> 00:48:01,020
Except it should have been Joe in the box.
660
00:48:01,220 --> 00:48:04,653
He volunteers every time, it's never an audience member.
661
00:48:06,200 --> 00:48:08,165
That was dad's idea, he was telling
662
00:48:08,365 --> 00:48:10,330
Ashley it would be good for publicity.
663
00:48:11,210 --> 00:48:12,893
Why would I want Ashley dead?
664
00:48:13,830 --> 00:48:14,960
He was my friend.
665
00:48:15,160 --> 00:48:16,090
A friend who was about to
666
00:48:16,290 --> 00:48:18,565
withdraw his support and sponsorship.
667
00:48:18,765 --> 00:48:21,040
Why did you suggest that he volunteer?
668
00:48:21,240 --> 00:48:23,423
Who told you that?
Your son.
669
00:48:25,980 --> 00:48:29,770
Well I thought Ashley would enjoy being in the spotlight.
670
00:48:29,970 --> 00:48:33,853
That it might change his mind about pulling out.
671
00:48:34,840 --> 00:48:37,363
But you think you were the intended victim.
672
00:48:38,470 --> 00:48:40,120
What else would I think?
673
00:48:40,320 --> 00:48:42,750
Any enemies who might wish you harm?
674
00:48:42,950 --> 00:48:44,120
No.
675
00:48:44,320 --> 00:48:45,620
What about your brother?
676
00:48:47,410 --> 00:48:49,940
Well we haven't seen eye to eye for over 30 years.
677
00:48:50,140 --> 00:48:53,757
If he'd wanted to kill me, he'd have done it years ago.
678
00:48:56,190 --> 00:48:57,960
Two murders at the circus,
679
00:48:58,160 --> 00:49:00,110
Terry Bellini and Ashley Denton.
680
00:49:00,310 --> 00:49:03,210
With Joe Ferabbee seemingly the intended victim.
681
00:49:03,410 --> 00:49:06,880
Although Ashley was threatened the night before he died.
682
00:49:07,080 --> 00:49:08,750
By our illusive clown who's
683
00:49:08,950 --> 00:49:11,073
still out there somewhere minus a shoe.
684
00:49:12,010 --> 00:49:15,110
Denton was caught on CCTV on the afternoon
685
00:49:15,310 --> 00:49:18,410
of Terry Bellini's murder in the same area
686
00:49:18,610 --> 00:49:20,330
that paraffin soap rags were found.
687
00:49:20,530 --> 00:49:24,235
Was he planning to set the place on fire
688
00:49:24,435 --> 00:49:27,940
or is Joe Ferabbee our arch-manipulator?
689
00:49:28,140 --> 00:49:31,836
He was angry at Terry's betrayal and he suggested Ashley
690
00:49:32,036 --> 00:49:35,733
Denton swap places with him, resulting in Ashley' death.
691
00:49:37,210 --> 00:49:38,900
The rags could be down to him too.
692
00:49:39,100 --> 00:49:42,095
We know that the circus is in financial difficulty.
693
00:49:42,295 --> 00:49:45,090
Insurance fraud would secure the circus' future.
694
00:49:45,290 --> 00:49:49,050
Check whether he's made any recent changes to the policy.
695
00:49:49,250 --> 00:49:51,825
We need to investigate any links between
696
00:49:52,025 --> 00:49:54,400
Curtis Ferabbee, Denton and the circus.
697
00:49:54,600 --> 00:49:58,063
But most of all, we need to find that missing rifle.
698
00:50:03,530 --> 00:50:06,380
Mr. Denton died from exsanguination.
699
00:50:06,580 --> 00:50:09,230
As you can see, the blade sliced
700
00:50:09,430 --> 00:50:12,021
straight through his abdominal aorta.
701
00:50:12,221 --> 00:50:13,210
He didn't stand a chance.
702
00:50:13,410 --> 00:50:15,215
Anything on the murder weapon?
703
00:50:15,415 --> 00:50:17,020
Unlike the other trick knives,
704
00:50:17,220 --> 00:50:20,303
the mechanism was locked to prevent retraction.
705
00:50:21,640 --> 00:50:24,483
As for the blade itself, it was sharpened like a razor.
706
00:50:26,410 --> 00:50:27,590
You can still see microscopic
707
00:50:27,790 --> 00:50:30,403
traces of stone dust on the leading edge.
708
00:50:31,970 --> 00:50:33,431
That you might find if it had been
709
00:50:33,631 --> 00:50:35,093
sharpened on an industrial whetstone?
710
00:50:36,080 --> 00:50:36,913
Precisely.
711
00:50:39,760 --> 00:50:42,660
Ours isn't the only whetstone in Midsomer.
712
00:50:42,860 --> 00:50:44,360
Why would I want Joe Ferabbee dead?
713
00:50:44,560 --> 00:50:46,930
The circus is one of our regular customers.
714
00:50:47,130 --> 00:50:48,330
I'm surprised Curtis agreed to
715
00:50:48,530 --> 00:50:49,730
supply him, given their history.
716
00:50:50,624 --> 00:50:52,700
It was his way of getting his own back.
717
00:50:52,900 --> 00:50:53,955
Take some money off him.
718
00:50:54,155 --> 00:50:55,010
So you're aware of Curtis'
719
00:50:55,210 --> 00:50:57,120
deep-rooted animosity towards Joe.
720
00:50:57,320 --> 00:50:59,050
You said you owed Curtis everything.
721
00:50:59,250 --> 00:51:00,980
How far would you go to prove that?
722
00:51:02,290 --> 00:51:03,180
Bumping people off isn't
723
00:51:03,380 --> 00:51:05,400
in the job description, Inspector.
724
00:51:05,600 --> 00:51:07,840
This isn't Sicily.
725
00:51:08,040 --> 00:51:09,850
Who else has access to the whetstone?
726
00:51:10,050 --> 00:51:12,440
No one.
What about after hours?
727
00:51:12,640 --> 00:51:14,750
The Abattoir's locked and it's alarmed.
728
00:51:14,950 --> 00:51:16,150
Well who has keys?
729
00:51:17,470 --> 00:51:18,720
Curtis, Freya
730
00:51:20,030 --> 00:51:20,863
and me.
731
00:52:04,410 --> 00:52:05,243
Bravo.
732
00:52:07,250 --> 00:52:10,780
You know for a moment I felt I was in Germany again
733
00:52:10,980 --> 00:52:15,360
watching your aunt Elsa, she was just so graceful, fearless.
734
00:52:15,560 --> 00:52:19,130
You're just like her.
That's what mom says.
735
00:52:19,330 --> 00:52:20,383
You've got her talent.
736
00:52:21,610 --> 00:52:22,600
I'm flattered but...
737
00:52:22,800 --> 00:52:25,670
You're more than capable of performing the drop
738
00:52:25,870 --> 00:52:26,863
that made her famous.
739
00:52:28,300 --> 00:52:29,503
The Silken Noose?
740
00:52:30,790 --> 00:52:32,660
No one's done that for years.
741
00:52:32,860 --> 00:52:37,230
It's in our DNA to push ourselves higher, faster.
742
00:52:37,430 --> 00:52:39,230
To take those risks that no one else can.
743
00:52:39,430 --> 00:52:42,300
Yeah, calculated, not suicidal.
744
00:52:42,500 --> 00:52:43,450
I'm nowhere near ready.
745
00:52:44,660 --> 00:52:46,273
I think you are ready.
746
00:52:55,030 --> 00:52:56,680
I looked into the circus insurance
747
00:52:56,880 --> 00:52:58,330
and their current policy has lapsed.
748
00:52:58,530 --> 00:53:02,780
So there's no financial incentive for arson on Joe's part.
749
00:53:02,980 --> 00:53:03,850
Anything else?
750
00:53:04,050 --> 00:53:04,885
Yeah.
751
00:53:05,085 --> 00:53:08,240
I did some more digging into the Ferabbee brothers.
752
00:53:08,440 --> 00:53:09,170
I found this.
753
00:53:09,370 --> 00:53:11,625
When their father died, he promised to leave
754
00:53:11,825 --> 00:53:14,080
everything to Curtis but there was no will,
755
00:53:14,280 --> 00:53:16,530
so the estate reverted to both sons.
756
00:53:16,730 --> 00:53:18,980
Curtis wouldn't be too happy about that.
757
00:53:19,180 --> 00:53:21,363
And according to this,
758
00:53:22,770 --> 00:53:25,020
Curtis was in league with Ashley Denton
759
00:53:25,220 --> 00:53:27,470
to get the circus evicted from the land.
760
00:53:27,670 --> 00:53:29,015
What was in it for Denton?
761
00:53:29,215 --> 00:53:30,360
He'd acquired a considerable
762
00:53:30,560 --> 00:53:33,163
amount of land bordering the estate.
763
00:53:34,020 --> 00:53:36,315
I can't believe he bought it to protect
764
00:53:36,515 --> 00:53:38,810
the hedge rows and endangered bird life.
765
00:53:39,010 --> 00:53:40,543
We should talk to Joe Ferabbee.
766
00:53:49,393 --> 00:53:52,176
Point those fingers, let's see those shapes.
767
00:53:52,376 --> 00:53:54,110
That's it, you can smile.
768
00:53:54,310 --> 00:53:55,545
That's it, right.
769
00:53:55,745 --> 00:53:56,980
Here it comes
770
00:53:57,998 --> 00:53:58,831
and
771
00:54:01,670 --> 00:54:02,503
yes!
772
00:54:03,370 --> 00:54:05,300
Perfect, you see you can do it.
773
00:54:05,500 --> 00:54:08,173
Make the audience believe you're gonna fall.
774
00:54:08,373 --> 00:54:11,330
What the hell are you doing?
Trying something new.
775
00:54:11,530 --> 00:54:12,543
The Silken Noose.
776
00:54:13,810 --> 00:54:15,700
You're not seriously suggesting...
777
00:54:16,630 --> 00:54:18,220
You know how dangerous that is.
778
00:54:18,420 --> 00:54:20,740
Daniella, she's ready, you should be proud.
779
00:54:20,940 --> 00:54:23,100
It's gonna happen again.
Don't worry.
780
00:54:23,300 --> 00:54:24,880
It is perfectly safe.
No.
781
00:54:25,080 --> 00:54:26,450
Joe, you're under a lot of stress,
782
00:54:26,650 --> 00:54:28,350
you're not thinking straight.
783
00:54:28,550 --> 00:54:32,260
Joe, I'm begging you, that's me daughter.
784
00:54:32,460 --> 00:54:35,823
Yeah, she's your daughter and you both work for me.
785
00:55:00,429 --> 00:55:01,961
Where the hell have you been?
786
00:55:02,161 --> 00:55:03,933
I don't have to answer to you anymore.
787
00:55:05,370 --> 00:55:06,740
Do you know the police think I've got something
788
00:55:06,940 --> 00:55:08,310
to do with all this because of what you told them?
789
00:55:08,510 --> 00:55:09,683
I told them the truth.
790
00:55:10,550 --> 00:55:12,320
This your way of getting your own back, is it?
791
00:55:12,520 --> 00:55:13,892
Who do you think I am?
792
00:55:14,092 --> 00:55:16,420
You want to destroy this circus like everyone else.
793
00:55:16,620 --> 00:55:18,820
No, you did all that on your own.
794
00:55:19,020 --> 00:55:19,610
But you just can't see it.
795
00:55:19,810 --> 00:55:22,430
I did everything I can to support you.
796
00:55:22,630 --> 00:55:25,180
At least my uncle is prepared to invest in my idea.
797
00:55:26,180 --> 00:55:27,570
Curtis.
798
00:55:27,770 --> 00:55:30,410
He told me everything dad, so don't try and stop me.
799
00:55:30,610 --> 00:55:32,560
I really don't know how you sleep at night.
800
00:55:37,750 --> 00:55:39,300
We need a word, Mr. Ferabbee.
801
00:55:42,220 --> 00:55:44,623
Daniella, can I help at all?
802
00:55:45,790 --> 00:55:47,405
I've just been to see Freya.
803
00:55:47,605 --> 00:55:48,333
Oh, what for?
804
00:55:49,550 --> 00:55:51,510
Just wanted to make sure she was okay.
805
00:55:51,710 --> 00:55:52,810
And why wouldn't she be?
806
00:55:53,810 --> 00:55:54,820
She and I used to be so close.
807
00:55:55,020 --> 00:55:56,696
I just thought she'd want some support.
808
00:55:56,896 --> 00:55:58,573
Oh that's nice, we'll I'm here now.
809
00:56:00,780 --> 00:56:01,613
All right.
810
00:56:09,210 --> 00:56:10,350
You really think that I killed
811
00:56:10,550 --> 00:56:13,010
Ashley Denton because of a land dispute?
812
00:56:13,210 --> 00:56:14,610
What can you tell us about that?
813
00:56:14,810 --> 00:56:17,290
Well I knew that Curtis was intent on evicting us
814
00:56:17,490 --> 00:56:21,130
from the estate by any means possible but I had no idea
815
00:56:21,330 --> 00:56:23,620
he had the power of the Parish Council behind him.
816
00:56:23,820 --> 00:56:26,140
You believed Ashley was on your side?
817
00:56:26,340 --> 00:56:28,213
Until last night, yes.
818
00:56:29,750 --> 00:56:32,015
His death had nothing to do with me.
819
00:56:32,215 --> 00:56:34,152
In fact, I am clearly the victim
820
00:56:34,352 --> 00:56:36,126
of a concerted hate campaign.
821
00:56:36,326 --> 00:56:38,100
You should be investigating that.
822
00:56:38,300 --> 00:56:39,310
Dad.
823
00:56:39,510 --> 00:56:41,010
I just found this in my wagon.
824
00:57:00,050 --> 00:57:01,500
So,
825
00:57:01,700 --> 00:57:03,413
when were you gonna tell me?
826
00:57:05,655 --> 00:57:08,313
I found this flight reference number in your bag.
827
00:57:09,550 --> 00:57:11,170
You said you'd never leave me.
828
00:57:11,370 --> 00:57:12,780
I just, I needed a break.
829
00:57:12,980 --> 00:57:15,962
Yeah, in San Francisco on your own?
830
00:57:16,162 --> 00:57:17,727
Yeah.
I don't believe you.
831
00:57:19,591 --> 00:57:20,441
If you leave now,
832
00:57:21,610 --> 00:57:24,100
you get nothing, I'll make sure of that.
833
00:57:26,434 --> 00:57:28,351
No, give me your phone.
834
00:57:29,514 --> 00:57:30,347
Now.
835
00:57:41,022 --> 00:57:43,846
And I'm locking all the bank accounts!
836
00:57:44,046 --> 00:57:47,713
You're not gonna steal any more of my money!
837
00:58:40,410 --> 00:58:41,243
Hello?
838
00:58:56,981 --> 00:58:57,814
Mostyn?
839
01:00:01,010 --> 01:00:02,593
He died of CO2 poisoning.
840
01:00:03,830 --> 01:00:05,666
Large exposures lead to toxicity
841
01:00:05,866 --> 01:00:07,703
of the nervous system and heart.
842
01:00:09,524 --> 01:00:10,440
With this concentration,
843
01:00:10,640 --> 01:00:13,370
he'd have been unconscious after two or three breaths
844
01:00:14,670 --> 01:00:18,160
and dead in under three minutes.
845
01:00:19,560 --> 01:00:23,711
He also has severe bruising to the head and shoulder area
846
01:00:23,911 --> 01:00:28,063
here and here, consistent with a fall from some height.
847
01:00:29,380 --> 01:00:32,443
A pretty grisly end.
That's an understatement.
848
01:00:33,320 --> 01:00:35,933
On a lighter note, the clown shoe.
849
01:00:36,780 --> 01:00:39,160
We found deposits on the toe cap and on the sole,
850
01:00:39,360 --> 01:00:42,550
possibly blood but they were contaminated.
851
01:00:42,750 --> 01:00:46,143
A specialist lab might get us more conclusive results.
852
01:00:47,500 --> 01:00:48,563
Keep me updated.
853
01:00:55,510 --> 01:00:57,070
Mr. Cartwright.
Sir.
854
01:00:58,392 --> 01:01:01,960
You said before that the gassing system is automated.
855
01:01:02,160 --> 01:01:03,560
What happens when it's complete?
856
01:01:05,270 --> 01:01:07,743
There's a door on the other side.
857
01:01:08,900 --> 01:01:11,470
The pig rolls down and a robot come
858
01:01:11,670 --> 01:01:15,100
and lifts it onto the overhead storage system.
859
01:01:15,300 --> 01:01:17,550
So once the system is set in motion,
860
01:01:17,750 --> 01:01:20,905
there's no human involvement in the process?
861
01:01:21,105 --> 01:01:22,429
The future, Inspector.
862
01:01:22,629 --> 01:01:23,953
Curtis was all for it.
863
01:01:26,470 --> 01:01:28,940
Can you talk me through the security system?
864
01:01:29,140 --> 01:01:29,943
State of the art.
865
01:01:31,143 --> 01:01:33,666
It's all monitored by the security firm.
866
01:01:33,866 --> 01:01:36,203
They get an alert if it's been triggered.
867
01:01:36,403 --> 01:01:38,740
And Curtis would have disabled it on entry.
868
01:01:38,940 --> 01:01:40,960
But an intruder wouldn't.
869
01:01:41,160 --> 01:01:42,190
Yeah.
870
01:01:42,390 --> 01:01:44,225
We have a problem with vermin.
871
01:01:44,425 --> 01:01:46,060
We don't set the central motion
872
01:01:46,260 --> 01:01:48,853
sensor if the Ferabbee's are at home.
873
01:01:50,280 --> 01:01:52,230
Except in the office and the storeroom.
874
01:01:53,560 --> 01:01:55,185
Get in touch with the alarm company.
875
01:01:55,385 --> 01:01:56,810
See if the alarm was triggered yesterday
876
01:01:57,010 --> 01:01:59,520
evening and if so, why there was no response.
877
01:01:59,720 --> 01:02:01,513
The number's on the box over there.
878
01:02:32,233 --> 01:02:33,066
Ow.
879
01:02:43,140 --> 01:02:43,973
Sir.
880
01:02:48,040 --> 01:02:52,390
The alarm company received an alert yesterday at 16:58.
881
01:02:52,590 --> 01:02:53,796
They called Mr. Ferabbee and he
882
01:02:53,996 --> 01:02:55,203
said that he was dealing with it.
883
01:02:56,840 --> 01:02:59,710
So either this was a freak accident
884
01:03:00,762 --> 01:03:03,162
or he was deliberately forced over this barrier.
885
01:03:08,141 --> 01:03:11,230
It seems Mostyn's got a serious form.
886
01:03:11,430 --> 01:03:15,880
Youth offender for armed robbery and aggravated assault.
887
01:03:16,080 --> 01:03:18,283
But nothing since?
It doesn't look like it.
888
01:03:20,860 --> 01:03:23,810
We need to know everyone who benefits from Curtis' death.
889
01:03:25,624 --> 01:03:26,457
Mind that oil.
890
01:03:28,500 --> 01:03:31,400
Did your mother never tell you to look where you're going?
891
01:03:40,264 --> 01:03:44,050
You weren't concerned when Curtis didn't come home?
892
01:03:44,250 --> 01:03:45,200
He often worked late.
893
01:03:46,710 --> 01:03:47,923
Slept in the spare room.
894
01:03:49,050 --> 01:03:51,890
So this man who kept tabs on your every move
895
01:03:52,090 --> 01:03:55,351
could disappear for 12 hours straight without
896
01:03:55,551 --> 01:03:58,813
a call or a text to confirm where you were?
897
01:04:00,620 --> 01:04:02,220
He knew I'd be home.
898
01:04:02,420 --> 01:04:04,450
The alarm went off around five o'clock,
899
01:04:04,650 --> 01:04:06,403
didn't you hear it?
Yes.
900
01:04:07,391 --> 01:04:09,180
I mean it wasn't on for long.
901
01:04:09,380 --> 01:04:14,310
I just assumed that Mostyn or Curtis turned it off.
902
01:04:14,510 --> 01:04:17,160
And you were at home all day, alone?
903
01:04:17,360 --> 01:04:19,560
Daniella came around to see if I was okay.
904
01:04:21,090 --> 01:04:22,363
She left.
905
01:04:23,340 --> 01:04:24,533
I went for a walk.
906
01:04:28,170 --> 01:04:29,210
You told me things weren't
907
01:04:29,410 --> 01:04:31,460
always easy between you and your husband.
908
01:04:34,243 --> 01:04:36,275
We were dealing with it.
909
01:04:36,475 --> 01:04:38,375
How about the last time you saw him?
910
01:04:42,681 --> 01:04:44,000
Everything,
911
01:04:44,200 --> 01:04:45,403
everything was fine.
912
01:04:47,700 --> 01:04:51,150
And you were here all evening, after your walk?
913
01:04:51,350 --> 01:04:52,260
Yes.
914
01:04:52,460 --> 01:04:54,593
I told you.
Can anyone confirm that?
915
01:05:01,540 --> 01:05:02,373
No.
916
01:05:05,070 --> 01:05:06,050
That was the Solicitor.
917
01:05:06,250 --> 01:05:09,310
Freya Ferabbee inherits the house and the assets.
918
01:05:09,510 --> 01:05:11,595
Mostyn gets the Abattoir.
And the land?
919
01:05:11,795 --> 01:05:13,880
All farmland reverts to surviving brother.
920
01:05:14,080 --> 01:05:15,220
Joe gets just what he wanted.
921
01:05:15,420 --> 01:05:17,450
You think we need to go and talk to him?
922
01:05:17,650 --> 01:05:19,540
No, we need to find Daniella.
923
01:05:19,740 --> 01:05:21,623
Make sure Freya is telling the truth.
924
01:05:28,070 --> 01:05:28,903
Who is it?
925
01:05:29,790 --> 01:05:30,763
It's DS Winter.
926
01:05:38,270 --> 01:05:40,790
Oh, I was looking for your mother.
927
01:05:40,990 --> 01:05:41,623
She's out.
928
01:05:42,730 --> 01:05:44,893
Well maybe you can help, is it all right if I come in?
929
01:05:49,000 --> 01:05:53,693
I just wanted to confirm her movements yesterday afternoon.
930
01:05:55,910 --> 01:05:58,870
She went to see Freya.
And then?
931
01:05:59,070 --> 01:06:03,730
And then she came home, we had dinner, that's it.
932
01:06:03,930 --> 01:06:04,880
Is everything all right?
933
01:06:05,080 --> 01:06:07,743
You seem a little, a little on edge.
934
01:06:12,630 --> 01:06:14,405
A couple of days ago I found
935
01:06:14,605 --> 01:06:16,395
Mostyn Cartwright in our wagon.
936
01:06:16,595 --> 01:06:18,185
So why didn't you report it?
937
01:06:18,385 --> 01:06:20,980
I knew he had a record, he could lose his job.
938
01:06:21,180 --> 01:06:21,813
Right.
939
01:06:22,760 --> 01:06:25,480
I like to give everyone the benefit of the doubt but
940
01:06:27,009 --> 01:06:28,459
they don't always deserve it.
941
01:06:31,893 --> 01:06:34,900
Mostyn's delivery schedule for the past month.
942
01:06:35,100 --> 01:06:36,450
It places Mostyn at the circus on
943
01:06:36,650 --> 01:06:38,920
the day that Daniella's jewelry was stolen,
944
01:06:39,120 --> 01:06:40,330
the day that Harry's note was found
945
01:06:40,530 --> 01:06:43,540
and the days that Terry and Ashley were murdered.
946
01:06:43,740 --> 01:06:45,610
That's a lot of coincidences.
947
01:06:45,810 --> 01:06:48,810
And the Land Registry confirms that the circus
948
01:06:49,010 --> 01:06:51,810
land contains all the access roads and services
949
01:06:52,010 --> 01:06:54,610
that Ashley Denton needed to secure his development.
950
01:06:55,945 --> 01:06:57,895
How far would somebody go to stop it?
951
01:07:01,270 --> 01:07:02,920
See those bruises on his torso?
952
01:07:03,830 --> 01:07:07,296
They're more consistent with severe blunt force trauma
953
01:07:07,496 --> 01:07:10,963
than a fall and I found metal splinters in both hands.
954
01:07:13,559 --> 01:07:17,270
The trolley, we need to get back to the Abattoir.
955
01:07:17,470 --> 01:07:18,650
But I've got news on the clown shoe.
956
01:07:18,850 --> 01:07:20,440
Unless it's got something to do with the murder
957
01:07:20,640 --> 01:07:22,230
investigation, I really don't want to know.
958
01:07:22,430 --> 01:07:24,206
You'll want to know this.
959
01:07:24,406 --> 01:07:26,506
The sample from the toe cap is pigs blood.
960
01:07:27,970 --> 01:07:30,575
Check the sample against the blood used on
961
01:07:30,775 --> 01:07:33,380
the notes to Ashley Denton and Harry Ferabbee.
962
01:07:33,580 --> 01:07:35,913
I might, if you say please.
963
01:07:37,270 --> 01:07:38,103
Please.
964
01:07:43,540 --> 01:07:44,870
No sign of Mostyn, sir.
965
01:07:45,070 --> 01:07:46,720
We've circulated his description.
966
01:07:47,810 --> 01:07:51,780
Mostyn claimed that the central Abattoir alarm
967
01:07:51,980 --> 01:07:55,970
wasn't usually set, only the office and the storerooms.
968
01:07:56,170 --> 01:07:56,990
So the intruder would only trigger
969
01:07:57,190 --> 01:07:59,170
the alarm if they entered one of those zones.
970
01:07:59,370 --> 01:08:00,160
Exactly.
971
01:08:00,360 --> 01:08:02,440
Which according to this,
972
01:08:02,640 --> 01:08:05,513
it was the office, the storerooms and the cellar.
973
01:08:07,550 --> 01:08:09,253
Mostyn didn't show us a cellar.
974
01:08:21,869 --> 01:08:25,036
I think the cellar's over here, sir.
975
01:08:45,200 --> 01:08:47,623
It looks like we've found our thief at least.
976
01:08:48,760 --> 01:08:50,360
Let's see what else we can find.
977
01:09:06,010 --> 01:09:07,010
Oh my God.
978
01:09:10,683 --> 01:09:12,885
No wonder he didn't want us to see this.
979
01:09:13,085 --> 01:09:16,116
It's like something out of a Hammer horror film.
980
01:09:16,316 --> 01:09:16,966
Before your time.
981
01:09:18,520 --> 01:09:20,020
Everything's before your time.
982
01:09:29,690 --> 01:09:32,250
Thanks, there's no sign of him sir.
983
01:09:32,450 --> 01:09:34,653
There are only two roads that lead out of Swynton Magna.
984
01:09:36,320 --> 01:09:37,850
What's the most fundamental skill
985
01:09:38,050 --> 01:09:41,020
a training police officer has to acquire?
986
01:09:41,220 --> 01:09:42,830
Making a decent cup of tea?
987
01:09:43,030 --> 01:09:43,803
Observation.
988
01:09:45,900 --> 01:09:48,543
See anything familiar?
Oil.
989
01:09:50,220 --> 01:09:51,830
It's not Hansel and Gretel, sir.
990
01:09:52,030 --> 01:09:52,880
It's all we've got.
991
01:10:09,006 --> 01:10:10,173
Yeah, great.
992
01:10:11,180 --> 01:10:12,211
Thanks Fleur.
993
01:10:12,411 --> 01:10:13,443
There he is.
994
01:10:14,400 --> 01:10:15,070
The pig's blood on the shoe
995
01:10:15,270 --> 01:10:17,500
is a perfect match for the notes.
996
01:10:17,700 --> 01:10:18,333
Okay.
997
01:10:30,490 --> 01:10:32,800
Put the gun down, Mostyn.
Back away from me.
998
01:10:33,000 --> 01:10:33,633
I'll use it.
999
01:10:35,530 --> 01:10:37,740
We found the cellar you didn't want us to see.
1000
01:10:37,940 --> 01:10:39,180
Put it down.
1001
01:10:39,380 --> 01:10:42,083
You lied about everything, the truth this time.
1002
01:10:45,131 --> 01:10:46,283
I did it for Curtis.
1003
01:10:47,830 --> 01:10:50,230
He needed me to help him.
Help him with what?
1004
01:10:51,562 --> 01:10:53,850
Ashley wanted the circus land.
1005
01:10:54,050 --> 01:10:56,040
He came up with a plan to turn all the locals
1006
01:10:56,240 --> 01:10:58,065
against them so he could get what he wanted.
1007
01:10:58,265 --> 01:11:00,090
So Ashley made you dress up like a clown
1008
01:11:00,290 --> 01:11:02,453
to scare people, to cause trouble.
1009
01:11:03,890 --> 01:11:06,440
Was it you who planned to set fire to the circus?
1010
01:11:07,970 --> 01:11:09,700
I thought that'd nail it.
1011
01:11:09,900 --> 01:11:13,410
When I told Ashley I'd got it all sorted, he went mad.
1012
01:11:13,610 --> 01:11:15,760
So he went back there to remove the evidence.
1013
01:11:17,230 --> 01:11:18,513
When Terry was shot,
1014
01:11:21,074 --> 01:11:22,574
he had to make himself scarce.
1015
01:11:24,480 --> 01:11:26,430
Just give me the gun Mostyn, come on.
1016
01:11:28,034 --> 01:11:28,867
Come on.
1017
01:11:34,110 --> 01:11:35,950
Is this Curtis' rifle?
1018
01:11:36,150 --> 01:11:38,266
Did you kill Terry Bellini?
1019
01:11:38,466 --> 01:11:39,099
No.
1020
01:11:40,600 --> 01:11:41,643
That's my rifle.
1021
01:11:42,645 --> 01:11:44,095
I use it for shooting vermin.
1022
01:11:45,080 --> 01:11:47,200
And your chamber of horrors?
1023
01:11:47,400 --> 01:11:50,281
There's a black market for fermented blood
1024
01:11:51,730 --> 01:11:53,233
and dried pigs intestines.
1025
01:11:54,640 --> 01:11:56,833
For what?
Black pudding.
1026
01:11:59,320 --> 01:12:00,153
Old school.
1027
01:12:01,400 --> 01:12:05,010
Listen, there's loads of red tape around raw food products.
1028
01:12:05,210 --> 01:12:07,040
I'd fail the Health and Safety.
1029
01:12:07,240 --> 01:12:08,406
You do surprise me.
1030
01:12:08,606 --> 01:12:09,773
And the thefts?
1031
01:12:12,604 --> 01:12:14,972
I was there, I couldn't help meself.
1032
01:12:15,172 --> 01:12:17,606
Look, do you really think I'd kill
1033
01:12:17,806 --> 01:12:20,240
the only man who ever had faith in me?
1034
01:12:20,440 --> 01:12:21,073
I loved Curtis.
1035
01:12:22,370 --> 01:12:24,860
More than his wife ever did anyway.
1036
01:12:25,060 --> 01:12:25,810
What do you mean?
1037
01:12:26,677 --> 01:12:28,100
She was gonna leave him.
1038
01:12:28,300 --> 01:12:29,753
I heard 'em arguing the day he died.
1039
01:12:37,950 --> 01:12:38,783
Sir,
1040
01:12:41,623 --> 01:12:44,220
Freya's not here but I had a quick look around.
1041
01:12:44,420 --> 01:12:45,930
Found this taped to the underside
1042
01:12:46,130 --> 01:12:49,470
of a drawer in her bedroom.
Get it checked out ASAP.
1043
01:12:49,670 --> 01:12:50,953
And there's something else.
1044
01:13:01,210 --> 01:13:02,550
It's definitely the missing gun,
1045
01:13:02,750 --> 01:13:03,890
I checked the serial number.
1046
01:13:04,090 --> 01:13:07,043
How did it get back here and why would anyone return it?
1047
01:13:10,957 --> 01:13:12,124
What's that?
1048
01:13:51,870 --> 01:13:53,170
I was looking for Freya.
1049
01:13:54,360 --> 01:13:56,426
I came to pay my respects.
1050
01:13:56,626 --> 01:13:58,693
Not to claim your inheritance?
1051
01:14:01,740 --> 01:14:02,573
Your
1052
01:14:03,680 --> 01:14:06,085
brother's death is convenient,
1053
01:14:06,285 --> 01:14:08,690
given your historical dispute
1054
01:14:09,840 --> 01:14:12,021
and to your advantage, we understand
1055
01:14:12,221 --> 01:14:14,403
all the land reverts to you now.
1056
01:14:17,147 --> 01:14:19,247
To my advantage, do you really think so?
1057
01:14:20,630 --> 01:14:22,113
When Harry got that note,
1058
01:14:24,442 --> 01:14:29,442
I realized that he mattered to me more than anything else.
1059
01:14:29,667 --> 01:14:30,517
I'd got it wrong.
1060
01:14:32,460 --> 01:14:34,650
I was gonna sell Curtis the land,
1061
01:14:34,850 --> 01:14:37,890
rebuild my relationship with my brother
1062
01:14:40,940 --> 01:14:42,993
and now he's, he's gone forever.
1063
01:14:46,950 --> 01:14:48,700
He always said he hated the circus.
1064
01:14:52,363 --> 01:14:55,113
But he loved it as much as I did.
1065
01:14:57,810 --> 01:15:00,423
You were two boys living on a farm.
1066
01:15:01,520 --> 01:15:02,673
Why the circus?
1067
01:15:05,740 --> 01:15:07,883
One night my father went too far.
1068
01:15:11,190 --> 01:15:12,940
My mother couldn't take it anymore.
1069
01:15:14,300 --> 01:15:16,730
I just ran, I had to get away.
1070
01:15:16,930 --> 01:15:17,563
Go!
1071
01:15:19,637 --> 01:15:20,470
Go!
1072
01:15:26,677 --> 01:15:27,510
Go!
1073
01:15:45,019 --> 01:15:45,852
Wow.
1074
01:15:50,115 --> 01:15:52,883
And that was it, I left the farm without a word.
1075
01:15:54,592 --> 01:15:56,120
I ran away to the circus.
1076
01:15:56,320 --> 01:15:58,483
But you never came back for Curtis.
1077
01:16:00,153 --> 01:16:02,610
I just wanted to pretend that that part of my life
1078
01:16:02,810 --> 01:16:07,173
hadn't happened, just sort of dismiss it as a nightmare.
1079
01:16:08,578 --> 01:16:11,078
A nightmare your brother was left to live alone.
1080
01:16:12,136 --> 01:16:13,873
I was gonna ask him to forgive me.
1081
01:16:15,580 --> 01:16:17,423
Not that I deserve it.
1082
01:16:19,253 --> 01:16:20,933
And now it's too late.
1083
01:16:30,457 --> 01:16:34,790
Can you feel the earth moving, my darling?
1084
01:16:42,370 --> 01:16:44,800
Quite a temper you've got there.
1085
01:16:45,000 --> 01:16:45,773
He deserved it.
1086
01:16:46,740 --> 01:16:48,343
I just wish I'd hit him harder.
1087
01:16:49,290 --> 01:16:50,986
With the same impulsive violence
1088
01:16:51,186 --> 01:16:52,883
that caused your husband's death?
1089
01:16:53,780 --> 01:16:55,403
That wasn't me.
1090
01:16:56,955 --> 01:16:58,110
I'm trying to conduct an
1091
01:16:58,310 --> 01:17:01,040
interview here Mr. Morrison, thank you.
1092
01:17:01,240 --> 01:17:01,950
Hold on, hold on.
1093
01:17:02,150 --> 01:17:04,440
The calls made from Freya Ferabbee's secret
1094
01:17:04,640 --> 01:17:06,930
mobile were all made to a number registered
1095
01:17:07,130 --> 01:17:09,983
to a Mr. Ray Dawkins from Dunstan.
1096
01:17:12,190 --> 01:17:13,863
That's you isn't it, Raoul?
1097
01:17:16,940 --> 01:17:17,773
Used to be.
1098
01:17:19,270 --> 01:17:20,620
We got a problem with that?
1099
01:17:20,820 --> 01:17:23,500
You were sick of Curtis controlling your life.
1100
01:17:23,700 --> 01:17:26,350
You had to kill him before he shut down your escape route.
1101
01:17:26,550 --> 01:17:30,970
No, I went for a walk, went home and stayed there.
1102
01:17:31,170 --> 01:17:33,340
We only have your word for that.
1103
01:17:33,540 --> 01:17:34,910
Ray Dawkins has two wives
1104
01:17:35,110 --> 01:17:37,420
and three other women suing him for child support.
1105
01:17:37,620 --> 01:17:40,990
I'm the victim here, you're treating me like a criminal.
1106
01:17:41,190 --> 01:17:43,030
Polygamy is a crime, Mr. Dawkins.
1107
01:17:43,230 --> 01:17:45,695
You made Freya think that you wanted to spend the rest
1108
01:17:45,895 --> 01:17:48,360
of your life with her, that you were free to marry.
1109
01:17:48,560 --> 01:17:49,510
She didn't need much persuading.
1110
01:17:49,710 --> 01:17:51,375
All you were really interested in was the money
1111
01:17:51,575 --> 01:17:53,040
that she'd been transferring from Mr. Ferabbee's
1112
01:17:53,240 --> 01:17:56,440
personal and business accounts which Curtis discovered
1113
01:17:56,640 --> 01:17:58,840
along with your plan to leave the night he died.
1114
01:18:00,930 --> 01:18:02,736
You win some, you lose some.
1115
01:18:02,936 --> 01:18:04,743
Take them both to the station.
1116
01:18:08,260 --> 01:18:10,427
Get off my jacket.
1117
01:18:11,740 --> 01:18:14,080
Ray Dawkins in a manipulative liar but
1118
01:18:14,960 --> 01:18:16,690
I don't see him as a murderer.
1119
01:18:16,890 --> 01:18:20,225
Freya has motive and no alibi but we need hard evidence.
1120
01:18:20,425 --> 01:18:23,957
The uniform matched the inventory of everything reported
1121
01:18:24,157 --> 01:18:27,690
stolen against a list of items was found in Mostyn's bag.
1122
01:18:27,890 --> 01:18:28,690
Everything was accounted for
1123
01:18:28,890 --> 01:18:31,093
except Daniella's missing locket.
1124
01:18:32,090 --> 01:18:34,380
Why isn't the locket with everything else?
1125
01:18:34,580 --> 01:18:35,570
Maybe it was pawned.
1126
01:18:35,770 --> 01:18:39,590
It's unlikely, Daniella said it was only valuable to her.
1127
01:18:39,790 --> 01:18:43,610
We know that Sophia suspected Mostyn of being the thief.
1128
01:18:43,810 --> 01:18:45,100
Did she tell her mother?
1129
01:18:45,300 --> 01:18:46,556
You think maybe one of them went
1130
01:18:46,756 --> 01:18:48,013
back to the Abattoir to look for it?
1131
01:18:53,140 --> 01:18:53,973
Daniella?
1132
01:19:04,520 --> 01:19:05,520
You again.
1133
01:19:06,510 --> 01:19:07,343
Come on.
1134
01:19:09,820 --> 01:19:13,800
I just wanted a photo of us together.
1135
01:19:14,000 --> 01:19:15,527
Terry had eternalized us.
1136
01:19:15,727 --> 01:19:17,580
I thought Daniella might've got
1137
01:19:17,780 --> 01:19:20,163
rid of 'em all after what I told her.
1138
01:19:21,470 --> 01:19:22,670
What did you tell her?
1139
01:19:23,620 --> 01:19:24,860
Something
1140
01:19:25,060 --> 01:19:30,010
personal, nothing to do with any of this.
1141
01:19:30,210 --> 01:19:31,243
Ancient history.
1142
01:19:32,987 --> 01:19:35,170
Let's go, all right mate, all right.
1143
01:19:35,370 --> 01:19:36,583
Come on.
Yeah, yeah.
1144
01:19:51,590 --> 01:19:55,347
Two hearts that beat as one, this is Elsa's.
1145
01:20:07,400 --> 01:20:09,523
Everything is about Elsa.
1146
01:20:11,140 --> 01:20:13,430
This puts Daniella at the Abattoir.
1147
01:20:13,630 --> 01:20:15,920
She must have discovered Mostyn's bag.
1148
01:20:16,120 --> 01:20:16,900
We need to find her.
1149
01:20:17,100 --> 01:20:19,450
Check out the Big Top, I'll try the box office.
1150
01:20:36,495 --> 01:20:38,995
She's not here, sir.
1151
01:20:41,370 --> 01:20:43,770
Go and stand in the ring where Terry was shot.
1152
01:21:04,131 --> 01:21:04,964
Daniella.
1153
01:21:15,149 --> 01:21:16,280
Daniella.
1154
01:21:16,480 --> 01:21:17,963
We just want to talk to you.
1155
01:21:20,460 --> 01:21:22,083
Come down Daniella, please.
1156
01:21:25,960 --> 01:21:28,540
Mom, what are you doing?
1157
01:21:29,877 --> 01:21:33,210
Daniella, come down.
1158
01:21:33,410 --> 01:21:35,433
Daniella, we just need to talk to you.
1159
01:21:40,730 --> 01:21:42,773
Three people have died Daniella, why?
1160
01:21:45,710 --> 01:21:48,613
Terry didn't do the safety checks the day Elsa died.
1161
01:21:50,484 --> 01:21:52,684
He was too busy screwing one of his dancers.
1162
01:21:55,050 --> 01:21:57,300
Les told me a few days ago.
1163
01:21:57,500 --> 01:21:59,086
I couldn't let that go.
1164
01:21:59,286 --> 01:22:00,873
What does that mean?
1165
01:22:04,370 --> 01:22:05,723
He killed my sister.
1166
01:22:08,010 --> 01:22:09,751
So when Les told me about his
1167
01:22:09,951 --> 01:22:11,693
plan to shoot Terry with blanks,
1168
01:22:12,973 --> 01:22:16,613
I had to take it further.
1169
01:22:21,750 --> 01:22:24,223
And Ashley, that was you too.
1170
01:22:25,350 --> 01:22:27,050
Ashley was a mistake.
1171
01:22:29,840 --> 01:22:31,313
That knife was meant for you.
1172
01:22:33,020 --> 01:22:33,853
For...
1173
01:22:35,750 --> 01:22:36,583
Why?
1174
01:22:37,740 --> 01:22:40,790
You've always been my friend.
And I thought you were mine.
1175
01:22:41,810 --> 01:22:45,053
But now I know our friendship's based purely on guilt.
1176
01:22:46,130 --> 01:22:49,340
It's your job to supervise the safety checks,
1177
01:22:49,540 --> 01:22:52,340
your name on the insurance, it was your signature
1178
01:22:52,540 --> 01:22:55,140
on the safety log the day Elsa died, the day I
1179
01:22:55,340 --> 01:22:57,740
almost died even though you knew it hadn't been done!
1180
01:22:57,940 --> 01:23:00,020
How could you do that?
1181
01:23:00,220 --> 01:23:02,700
You falsified the evidence to protect your star.
1182
01:23:02,900 --> 01:23:04,000
No, no.
1183
01:23:04,200 --> 01:23:06,130
To protect the circus.
1184
01:23:06,330 --> 01:23:09,010
We'd have been ruined if it had come out.
1185
01:23:09,210 --> 01:23:11,810
Ferabbee's is my life, I couldn't just let it die.
1186
01:23:12,010 --> 01:23:13,841
No, there was nothing you wouldn't do to keep
1187
01:23:14,041 --> 01:23:15,873
it going including risking my daughter's life!
1188
01:23:18,300 --> 01:23:19,623
What about my brother?
1189
01:23:21,300 --> 01:23:23,523
What had he ever done to you?
Nothing.
1190
01:23:24,890 --> 01:23:26,340
Nothing at all.
1191
01:23:26,540 --> 01:23:28,160
Finally I had a chance to be
1192
01:23:28,360 --> 01:23:30,010
the brother that Curtis deserved.
1193
01:23:31,747 --> 01:23:33,770
To make up for all this lost time
1194
01:23:34,641 --> 01:23:36,650
and you stole that from me.
1195
01:23:36,850 --> 01:23:39,490
Just like you stole Elsa from me.
1196
01:23:39,690 --> 01:23:40,323
Hurts,
1197
01:23:41,400 --> 01:23:42,233
doesn't it?
1198
01:23:44,550 --> 01:23:48,710
You took Curtis' rifle, then returned it, how?
1199
01:23:48,910 --> 01:23:49,810
He almost caught me.
1200
01:23:52,053 --> 01:23:56,600
I wish he had.
1201
01:23:56,800 --> 01:23:58,817
Daniella, can I help at all?
1202
01:23:59,780 --> 01:24:01,840
He thought I'd gone
1203
01:24:02,040 --> 01:24:03,940
but I couldn't risk leaving the rifle.
1204
01:24:04,960 --> 01:24:08,153
I walked back to the trailer, then I heard them arguing.
1205
01:24:09,927 --> 01:24:10,777
I took my chance.
1206
01:24:14,360 --> 01:24:16,310
On the way home, I had to avoid Mostyn.
1207
01:24:52,690 --> 01:24:55,520
Sophia told me she'd found Mostyn in our wagon,
1208
01:24:55,720 --> 01:24:57,203
that he was carrying that bag.
1209
01:24:58,322 --> 01:24:59,859
You thought that he was the thief
1210
01:25:00,059 --> 01:25:01,803
and that the bag might contain Elsa's locket.
1211
01:25:04,410 --> 01:25:07,460
And I knew I didn't have much time but still
1212
01:25:09,251 --> 01:25:12,423
I had to see if it was in there and it was.
1213
01:25:15,004 --> 01:25:16,421
Hello?
1214
01:25:19,262 --> 01:25:20,095
Mostyn?
1215
01:25:21,419 --> 01:25:22,252
Hello?
1216
01:25:30,078 --> 01:25:32,745
It was an accident.
1217
01:25:38,903 --> 01:25:41,050
Mom, please don't.
1218
01:25:41,250 --> 01:25:43,281
Elsa lost her life this way.
1219
01:25:43,481 --> 01:25:45,513
She wouldn't want that for you.
1220
01:25:46,510 --> 01:25:47,343
For Sophia.
1221
01:25:53,993 --> 01:25:55,993
Mom, please come down.
1222
01:26:06,147 --> 01:26:06,980
Mom.
1223
01:26:28,249 --> 01:26:29,332
Sweetheart.
1224
01:26:40,452 --> 01:26:41,285
You.
1225
01:26:46,278 --> 01:26:49,500
Come on, come on, come on.
1226
01:26:49,700 --> 01:26:50,333
No!
1227
01:26:52,408 --> 01:26:54,554
Okay.
1228
01:27:15,945 --> 01:27:17,220
All right sir, well I'll see you tomorrow.
1229
01:27:17,420 --> 01:27:20,730
Stay for a drink, I think we could both do with one.
1230
01:27:20,930 --> 01:27:23,283
Betty, hello.
Hello, daddy.
1231
01:27:29,820 --> 01:27:32,030
Fleur, I wasn't expecting to see you.
1232
01:27:32,230 --> 01:27:32,863
Hi.
1233
01:27:34,020 --> 01:27:36,390
So you know that Betty wants clowns for her
1234
01:27:36,590 --> 01:27:39,325
birthday party next week, I know you're not keen.
1235
01:27:39,525 --> 01:27:42,260
So I was going to say no...
So I suggested you try
1236
01:27:42,460 --> 01:27:44,253
some aversion therapy beforehand.
1237
01:27:46,470 --> 01:27:50,016
Hey hey.
Come on, guys.
1238
01:27:50,216 --> 01:27:53,562
There we go.
1239
01:27:53,762 --> 01:27:55,803
Patty's more scared of clowns than I am.
1240
01:27:56,003 --> 01:27:58,443
Told you, you should have had his balls removed.
1241
01:28:00,509 --> 01:28:02,563
Clowns in my house.
1242
01:28:03,738 --> 01:28:04,900
They're here now.
1243
01:28:05,100 --> 01:28:06,959
You might as well give it a go.
1244
01:28:10,370 --> 01:28:11,203
Go on, sir.
1245
01:28:12,130 --> 01:28:13,297
You can do it.
1246
01:28:20,383 --> 01:28:21,983
Only if Patty does it with me.
1247
01:28:28,116 --> 01:28:30,140
Come on, good boy.
1248
01:28:30,340 --> 01:28:31,545
Come on.
1249
01:28:31,745 --> 01:28:34,823
It's kill or cure.
1250
01:28:39,010 --> 01:28:40,400
Send in the clowns.
90283
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.