All language subtitles for Midsomer.Murders.S20E06.720p.WEB-DL.AAC2.0.h264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,594 --> 00:00:30,130 The finest acts 2 00:00:30,330 --> 00:00:33,247 from all four corners of the globe. 3 00:01:09,860 --> 00:01:13,810 Well most of our lives are spent on tour, so it's 4 00:01:14,010 --> 00:01:17,323 always very special coming home here to Swynton Magna. 5 00:01:18,250 --> 00:01:21,453 It's where I first fell in love with the circus. 6 00:01:22,608 --> 00:01:23,808 Come take a look inside. 7 00:01:26,760 --> 00:01:29,150 And as you can see, we have an amazing 8 00:01:29,350 --> 00:01:32,560 troupe of performers from all over the world. 9 00:01:32,760 --> 00:01:35,260 Something for all the family. 10 00:01:51,802 --> 00:01:55,719 And I believe some tickets are still available. 11 00:03:12,332 --> 00:03:14,061 One, two, three. 12 00:03:14,261 --> 00:03:14,894 Wee. 13 00:03:22,067 --> 00:03:24,323 Mommy, look. Wow. 14 00:03:25,940 --> 00:03:27,033 Well we have to go. 15 00:03:28,520 --> 00:03:32,240 Great idea, Winter says the steak there is excellent. 16 00:03:32,440 --> 00:03:34,380 I meant to the circus. 17 00:03:34,580 --> 00:03:36,581 Don't worry, I can take her. 18 00:03:36,781 --> 00:03:38,783 No no, it's fine, I'll come. 19 00:03:39,728 --> 00:03:41,510 Oh yeah, what's the catch? 20 00:03:41,710 --> 00:03:45,200 A large rib eye and a good bottle of claret, your treat. 21 00:03:45,400 --> 00:03:46,033 Done. 22 00:03:47,160 --> 00:03:48,110 Did you hear that, Betty? 23 00:03:48,310 --> 00:03:50,560 We are going to the circus. To the circus! 24 00:04:09,080 --> 00:04:10,205 Oh where you been, Ter? 25 00:04:10,405 --> 00:04:11,330 I was gettin' worried. 26 00:04:11,530 --> 00:04:14,693 No drinking before a show, how many times? 27 00:04:22,670 --> 00:04:24,423 I am a fifth generation Bellini. 28 00:04:25,450 --> 00:04:26,480 Picked out as a whiteface by 29 00:04:26,680 --> 00:04:28,783 Charlie Cairoli when I was 10 years old. 30 00:04:31,220 --> 00:04:32,891 I deserve better. No, you do. 31 00:04:33,091 --> 00:04:34,763 You do deserve better, Ter. 32 00:04:39,900 --> 00:04:42,240 Last time, I promise. 33 00:04:43,773 --> 00:04:44,606 Eh? 34 00:04:49,159 --> 00:04:49,992 75. 35 00:04:54,374 --> 00:04:56,137 Mom, what are the bookings like? 36 00:04:56,337 --> 00:04:58,100 It's gotta be better than yesterday. 37 00:05:00,700 --> 00:05:01,533 What is it? 38 00:05:03,802 --> 00:05:04,952 I'm just watchin' ya. 39 00:05:06,183 --> 00:05:07,563 It took me back a minute. 40 00:05:08,550 --> 00:05:10,123 You're so like Elsa. 41 00:05:14,840 --> 00:05:17,790 I wish you could've known her. She knew the risks. 42 00:05:17,990 --> 00:05:18,623 We all do. 43 00:05:19,520 --> 00:05:23,273 But we take 'em every day 'cause we love what we do. 44 00:05:37,530 --> 00:05:40,157 You wanted to see me. I need an answer. 45 00:05:42,750 --> 00:05:46,230 The land is mine by right, we are entitled to be here. 46 00:05:46,430 --> 00:05:47,990 Yes or no. 47 00:05:48,190 --> 00:05:51,493 Curtis please, please we're family. 48 00:05:52,970 --> 00:05:54,320 That your idea of a joke? 49 00:05:57,380 --> 00:05:59,970 Look, are you gonna sign, yes or no? 50 00:06:00,170 --> 00:06:02,760 I've offered you a decent price. 51 00:06:02,960 --> 00:06:04,133 It's not about the money. 52 00:06:06,020 --> 00:06:08,310 When are you gonna wake up? 53 00:06:08,510 --> 00:06:11,280 No one wants your sad little circus anymore. 54 00:06:11,480 --> 00:06:13,493 Yeah all right, here we go. 55 00:06:14,910 --> 00:06:15,670 I wanted to give you one 56 00:06:15,870 --> 00:06:17,583 last chance to do the right thing. 57 00:06:21,276 --> 00:06:22,926 That's the trouble with you, Joe. 58 00:06:23,990 --> 00:06:26,340 You've never known what that is. 59 00:06:26,540 --> 00:06:27,450 Curtis, please! 60 00:06:43,310 --> 00:06:46,303 CCTV outside the Post Office in Swynton Magna. 61 00:06:47,530 --> 00:06:49,890 Lay on a few foot patrols, that should deter them. 62 00:06:50,090 --> 00:06:50,723 Sir. 63 00:06:51,720 --> 00:06:55,330 You weren't around for the zombie invasion in Finchmere. 64 00:06:55,530 --> 00:06:56,625 They soon got bored when they 65 00:06:56,825 --> 00:06:57,920 were barred from the local pub. 66 00:06:58,782 --> 00:07:00,697 I went out with a clown once. 67 00:07:00,897 --> 00:07:03,897 The most miserable man I've ever had the misfortune to date. 68 00:07:05,180 --> 00:07:07,230 It is true what they say about shoe size. 69 00:08:02,069 --> 00:08:03,319 On your feet. 70 00:08:49,304 --> 00:08:51,560 Dad, did you know about this? 71 00:08:51,760 --> 00:08:54,810 We've had lean periods before, it's just a seasonal dip. 72 00:08:55,010 --> 00:08:57,520 But the bank is threatening to foreclose, dad. 73 00:08:57,720 --> 00:08:59,780 Well we just need to work a bit harder, that's all. 74 00:08:59,980 --> 00:09:00,750 Freshen up the acts. 75 00:09:00,950 --> 00:09:03,527 We need to modernize and forge a new vision. 76 00:09:03,727 --> 00:09:06,304 I've got some great ideas that I can talk to... 77 00:09:07,770 --> 00:09:09,814 Let's hear it for 78 00:09:10,014 --> 00:09:13,264 Oucho and Groucho ladies and gentlemen. 79 00:09:15,020 --> 00:09:17,381 That was spectacular. 80 00:09:17,581 --> 00:09:20,688 Let's hear it for our clowns! 81 00:09:20,888 --> 00:09:21,521 Yes! 82 00:09:23,645 --> 00:09:24,478 And now, 83 00:09:25,550 --> 00:09:29,467 Ferabbee's presents our very own human Casanova 84 00:09:31,275 --> 00:09:33,133 and illusionist extraordinaire. 85 00:09:36,291 --> 00:09:37,124 Raoul 86 00:09:38,117 --> 00:09:38,950 Delgado. 87 00:10:01,904 --> 00:10:04,800 What'd you work me so hard for, Ter? 88 00:10:05,000 --> 00:10:06,565 I could've broke me nose. 89 00:10:06,765 --> 00:10:08,330 Something to remember me by. 90 00:10:09,241 --> 00:10:10,350 Huh? 91 00:10:10,550 --> 00:10:14,983 Look, I've had a better offer, Lead Clown at Geronimo's. 92 00:10:18,175 --> 00:10:21,240 I think it's about time I got the respect I'm due. 93 00:10:21,440 --> 00:10:22,793 We're moving on? No. 94 00:10:23,638 --> 00:10:24,574 Not we, 95 00:10:24,774 --> 00:10:25,510 me. 96 00:10:25,710 --> 00:10:27,660 I'm doing you a favor, Les. 97 00:10:27,860 --> 00:10:30,060 It's high time you hung up your clown shoes. 98 00:10:31,308 --> 00:10:33,104 You're an embarrassment. 99 00:10:33,304 --> 00:10:34,900 You don't mean that, Ter. 100 00:10:35,100 --> 00:10:37,737 I have carried you for 25 years 101 00:10:37,937 --> 00:10:40,310 and I haven't got any more time to waste. 102 00:10:40,510 --> 00:10:41,473 But we're partners. 103 00:10:42,343 --> 00:10:45,583 A double act, you lead me. Not anymore. 104 00:10:47,350 --> 00:10:48,183 It's over. 105 00:10:52,870 --> 00:10:55,070 Put some ice on that nose, by the way. 106 00:11:05,128 --> 00:11:06,378 Freya, Freya. 107 00:11:07,620 --> 00:11:09,600 I didn't know you were going out. 108 00:11:09,800 --> 00:11:11,300 Two of the waiting staff called in sick. 109 00:11:11,500 --> 00:11:15,120 I tried to get out of it but Ashley practically begged me. 110 00:11:15,320 --> 00:11:18,100 I bought that wine you really like. 111 00:11:18,300 --> 00:11:18,933 Oh. 112 00:11:20,000 --> 00:11:22,025 There's no one else to cover. 113 00:11:22,225 --> 00:11:24,250 I'll drive you in. No need. 114 00:11:24,450 --> 00:11:25,350 You've had a long day. 115 00:12:00,248 --> 00:12:02,951 Pack your things, girls. 116 00:12:03,151 --> 00:12:05,654 We're getting out of here. 117 00:12:05,854 --> 00:12:07,983 This is a really good choice of wines. 118 00:12:09,093 --> 00:12:11,322 Enjoy. Thank you. 119 00:12:15,257 --> 00:12:16,995 No more phones, you know the drill. 120 00:12:17,195 --> 00:12:18,933 I'm sorry, I meant to turn it off. 121 00:12:24,400 --> 00:12:25,160 Sorry about this, guys. 122 00:12:25,360 --> 00:12:26,370 Complimentary bottle of wine for 123 00:12:26,570 --> 00:12:28,570 every table while we sort out the power. 124 00:12:35,700 --> 00:12:36,673 John, John. 125 00:12:41,358 --> 00:12:42,258 Are you all right? 126 00:12:44,480 --> 00:12:45,313 Stay here. 127 00:12:50,863 --> 00:12:51,790 Look at that, 128 00:12:51,990 --> 00:12:54,783 and have you seen how much they're gonna pay me 129 00:12:54,983 --> 00:12:56,820 and there's a list job for Sophia. 130 00:12:57,020 --> 00:13:00,563 It isn't about money, it's about loyalty. 131 00:13:00,763 --> 00:13:04,307 You're my wife, how about your loyalty to me? 132 00:13:10,001 --> 00:13:11,380 What the hell's going on? 133 00:13:11,580 --> 00:13:14,103 Sophia says you are leaving. Can you blame us? 134 00:13:14,990 --> 00:13:16,893 We haven't been paid for three months. 135 00:13:17,910 --> 00:13:20,203 I'm sorry, last show then we're out of here. 136 00:13:21,770 --> 00:13:24,620 But you're my star. 137 00:13:24,820 --> 00:13:26,760 Your face is on all the posters. 138 00:13:26,960 --> 00:13:28,840 Well then change it, I've made up my mind. 139 00:13:29,040 --> 00:13:31,640 And so have I, I'm not letting Joe down like this. 140 00:13:33,660 --> 00:13:35,790 You would choose him over me? 141 00:13:35,990 --> 00:13:37,761 Leaving would be a betrayal 142 00:13:37,961 --> 00:13:39,733 of everything he's done for us. 143 00:13:42,611 --> 00:13:46,097 Look, this opportunity will never come again. 144 00:13:46,960 --> 00:13:48,367 You do know that? 145 00:13:49,433 --> 00:13:50,683 Then take it. 146 00:13:56,744 --> 00:14:01,327 Well it looks like it's just you and me then, Sophia. 147 00:14:03,833 --> 00:14:05,531 Look, you only get one life. 148 00:14:05,731 --> 00:14:07,430 Don't waste it like I have. 149 00:14:12,060 --> 00:14:14,890 As the Chair and Head of the Planning Committee 150 00:14:15,090 --> 00:14:20,089 of Swynton Magna Parish Council, look please, please! 151 00:14:20,239 --> 00:14:23,326 If I may, if I may, I'm as anxious as anyone to stop the 152 00:14:23,526 --> 00:14:26,760 clown harassment but we have to keep this in perspective. 153 00:14:26,960 --> 00:14:29,977 You mean hush it up to protect your interests! 154 00:14:30,920 --> 00:14:32,150 The well-being of this community has 155 00:14:32,350 --> 00:14:35,630 always been my number one concern, Mr. Ferabbee. 156 00:14:35,830 --> 00:14:37,950 Rubbish. Yeah well prove it then, 157 00:14:38,150 --> 00:14:40,270 prove it before somebody gets hurt. 158 00:14:40,470 --> 00:14:41,890 Is that what it's gonna take 159 00:14:42,090 --> 00:14:43,815 to get things done around here? 160 00:14:44,015 --> 00:14:45,540 People are scared to go out. 161 00:14:45,740 --> 00:14:49,230 I'm doing everything in my power. 162 00:14:49,430 --> 00:14:52,690 I am Detective Chief Inspector Barnaby. 163 00:14:52,890 --> 00:14:55,585 We are monitoring the situation very closely 164 00:14:55,785 --> 00:14:58,992 and an increased police presence will be put 165 00:14:59,192 --> 00:15:02,416 in place until this clown situation is resolved. 166 00:15:02,616 --> 00:15:05,640 But Mr. Denton is correct, currently there is 167 00:15:05,840 --> 00:15:08,950 nothing to suggest that this is anything more serious 168 00:15:09,150 --> 00:15:13,330 than a series of random ill-advised pranks. 169 00:15:13,530 --> 00:15:14,570 Random, random? 170 00:15:14,770 --> 00:15:17,710 This all changed the day Ferabbee's came back to town. 171 00:15:17,910 --> 00:15:19,773 Well said. And you are? 172 00:15:20,850 --> 00:15:23,200 I'm Mostyn, I'm Mostyn Cartwright. 173 00:15:23,400 --> 00:15:25,415 All leads are being thoroughly 174 00:15:25,615 --> 00:15:27,430 investigated, I can assure you. 175 00:15:27,630 --> 00:15:29,505 Ah yeah, not by Mr. Denton they're not. 176 00:15:29,705 --> 00:15:31,362 He doesn't care about the community 177 00:15:31,562 --> 00:15:33,220 unless there's something in it for him. 178 00:15:33,420 --> 00:15:34,790 Mostyn runs the Abattoir. 179 00:15:34,990 --> 00:15:37,304 He hasn't been my greatest fan since the Parish 180 00:15:37,504 --> 00:15:39,997 raised questions about his animal husbandry. 181 00:15:40,197 --> 00:15:42,490 The truth is Mr. Denton won't hear a bad word 182 00:15:42,690 --> 00:15:45,789 about the circus because he's their major sponsor. 183 00:15:45,989 --> 00:15:47,289 Yes. Well said. 184 00:16:03,480 --> 00:16:04,313 Oh. 185 00:16:21,426 --> 00:16:22,570 Which service do you require? 186 00:16:22,770 --> 00:16:23,593 Police please. 187 00:16:26,270 --> 00:16:28,130 Hello, excuse me. 188 00:16:28,330 --> 00:16:30,990 The Big Top's not open to members of the public. 189 00:16:31,190 --> 00:16:33,310 The next show's not until five. 190 00:16:33,510 --> 00:16:35,630 Don't recognize your uncle, now? 191 00:16:35,830 --> 00:16:36,750 What do you want? 192 00:16:36,950 --> 00:16:38,940 I've got something for your father. 193 00:16:39,140 --> 00:16:40,290 My lawyers have found a clause 194 00:16:40,490 --> 00:16:42,340 that overturns his claim to the land. 195 00:16:44,100 --> 00:16:44,870 Looks like Joe's gonna have to 196 00:16:45,070 --> 00:16:47,723 find somewhere else to play circuses. 197 00:16:48,820 --> 00:16:51,470 Perhaps you could give that to him for me, thank you. 198 00:17:10,912 --> 00:17:13,150 Betty needs a wee. 199 00:17:13,350 --> 00:17:16,008 I think the clowns are on next, are you gonna be all right? 200 00:17:16,208 --> 00:17:17,990 Yeah, it's fine. 201 00:17:18,190 --> 00:17:19,214 No problem. 202 00:17:19,414 --> 00:17:20,439 Raoul Delgado! 203 00:17:23,583 --> 00:17:26,105 Ladies and gentlemen, 204 00:17:26,305 --> 00:17:27,105 our handsome 205 00:17:28,307 --> 00:17:30,224 human illusionist star! 206 00:17:32,840 --> 00:17:36,070 He can make anything disappear, check your wallets 207 00:17:36,270 --> 00:17:37,910 and your wives. 208 00:17:38,110 --> 00:17:41,876 And now Ferabbee's are proud to present 209 00:17:42,076 --> 00:17:45,843 our very own Ferabbee's wonderful funnymen, 210 00:17:48,574 --> 00:17:49,407 Groucho and Oucho. 211 00:18:52,270 --> 00:18:53,788 Sarah's taken Betty home. 212 00:18:53,988 --> 00:18:55,899 Thank God she didn't see anything. 213 00:18:56,099 --> 00:18:59,940 I didn't mean to kill him. 214 00:19:00,993 --> 00:19:04,723 I didn't, it was an accident, I didn't mean to kill him. 215 00:19:04,923 --> 00:19:05,556 I can't believe this is happening. 216 00:19:05,756 --> 00:19:06,270 The circus will be closed 217 00:19:06,470 --> 00:19:08,250 until further notice, Mr. Ferabbee. 218 00:19:08,450 --> 00:19:11,250 Can you think of any reason Les would want Terry dead? 219 00:19:12,260 --> 00:19:14,573 Terry told Les that he was leaving. 220 00:19:15,470 --> 00:19:17,343 It was without warning, nothing. 221 00:19:18,866 --> 00:19:21,560 I didn't mean to, he's my... He must've just lost it. 222 00:19:21,760 --> 00:19:23,870 So Terry let you down as well then? 223 00:19:24,070 --> 00:19:26,590 Well I wasn't happy, no. 224 00:19:26,790 --> 00:19:28,980 What do you know about the gun? 225 00:19:29,180 --> 00:19:31,055 It's just a prop, it's a toy. 226 00:19:31,255 --> 00:19:32,930 Well this one clearly wasn't. 227 00:19:33,130 --> 00:19:35,840 Who's responsible for checking props? 228 00:19:36,040 --> 00:19:37,503 Well Les. That's enough. 229 00:19:38,870 --> 00:19:40,270 In the circus, everyone has 230 00:19:40,470 --> 00:19:44,723 a shirt sleeves job and a spangles job. 231 00:19:46,000 --> 00:19:47,323 Les is our props man. 232 00:19:53,940 --> 00:19:54,773 Fleur. 233 00:19:55,710 --> 00:19:58,550 He was shot once through the heart. 234 00:19:58,750 --> 00:20:01,340 Death would have been pretty much instantaneous. 235 00:20:01,540 --> 00:20:03,540 A skilled shot, then. Or lucky. 236 00:20:03,740 --> 00:20:06,460 Les Morrison was so drunk he could barely walk. 237 00:20:06,660 --> 00:20:07,280 I thought I'd check out the serial 238 00:20:07,480 --> 00:20:09,865 number before sending it off to ballistics. 239 00:20:10,065 --> 00:20:12,450 It was registered as stolen two years ago. 240 00:20:12,650 --> 00:20:14,045 They're ready, sir. Thanks. 241 00:20:14,245 --> 00:20:15,640 Mrs. Bellini's ready for us now. 242 00:20:19,450 --> 00:20:20,283 John, 243 00:20:21,190 --> 00:20:23,240 I hear Betty's birthday's coming up. 244 00:20:23,440 --> 00:20:24,900 Yes, and? 245 00:20:25,100 --> 00:20:27,630 Sarah said she'd been asking for a clown party. 246 00:20:27,830 --> 00:20:31,380 Then she mentioned your little coulrophobia problem. 247 00:20:31,580 --> 00:20:32,140 My what? 248 00:20:32,340 --> 00:20:35,023 A common and specific fear of clowns. 249 00:20:35,910 --> 00:20:40,310 From the Greek prefix coulro meaning one who goes on stilts. 250 00:20:40,510 --> 00:20:41,480 I do not have 251 00:20:42,780 --> 00:20:44,790 whatever you said I have. 252 00:20:44,990 --> 00:20:46,870 Denial is a powerful form of defense but 253 00:20:47,070 --> 00:20:49,020 until you acknowledge your problem, you're really... 254 00:20:49,220 --> 00:20:51,393 I'm fine Sigmund, thank you. 255 00:20:56,330 --> 00:20:59,003 And you are? Freya Ferabbee, 256 00:20:59,840 --> 00:21:02,270 married to Curtis, Joe's brother. 257 00:21:02,470 --> 00:21:04,705 I live at the farm. You were at the meeting. 258 00:21:04,905 --> 00:21:07,140 And didn't I see you at Denton's restaurant? 259 00:21:07,340 --> 00:21:08,540 I work there part-time. 260 00:21:08,740 --> 00:21:12,163 I also teach yoga, that's how we became friends. 261 00:21:13,210 --> 00:21:14,910 Could you give us a few minutes? 262 00:21:15,940 --> 00:21:17,590 I'll be outside if you need me. 263 00:21:26,020 --> 00:21:26,880 I understand your husband 264 00:21:27,080 --> 00:21:28,730 was planning to leave Ferabbee's. 265 00:21:29,800 --> 00:21:32,143 But you decided to stay out of loyalty? 266 00:21:34,400 --> 00:21:36,930 I though Terry was making a mistake. 267 00:21:37,130 --> 00:21:38,553 We both owed Joe a great deal. 268 00:21:39,534 --> 00:21:41,121 You're a performer too? 269 00:21:41,321 --> 00:21:44,293 I used to be, there was an accident. 270 00:21:45,210 --> 00:21:46,560 I'm sorry to hear that. 271 00:21:46,760 --> 00:21:48,130 Joe kept me on at the box office, 272 00:21:48,330 --> 00:21:49,500 he didn't need to do that. 273 00:21:51,000 --> 00:21:53,800 You called the police yesterday, why was that? 274 00:21:54,940 --> 00:21:55,973 We had a break-in. 275 00:21:58,040 --> 00:21:59,820 They took all me jewelry. 276 00:22:00,020 --> 00:22:02,363 Anything valuable? Only to me. 277 00:22:05,240 --> 00:22:06,073 A locket. 278 00:22:09,780 --> 00:22:11,460 One of a pair. 279 00:22:11,660 --> 00:22:13,023 It was my twin sister's. 280 00:22:16,400 --> 00:22:19,033 Two souls with but a single thought. 281 00:22:20,200 --> 00:22:24,097 I assume the other reads "Two hearts that beat as one." 282 00:22:26,345 --> 00:22:28,673 I studied Keats many moons ago. 283 00:22:32,169 --> 00:22:33,269 My sister Elsa died, 284 00:22:34,940 --> 00:22:36,773 which is why this meant so much. 285 00:22:38,090 --> 00:22:39,990 But it's got nothing to do with Terry. 286 00:22:42,030 --> 00:22:43,223 Mom. Sweetheart. 287 00:23:13,800 --> 00:23:17,683 Won't be long now. I can't wait forever. 288 00:23:17,883 --> 00:23:22,683 And you won't have to, trust me. 289 00:23:52,353 --> 00:23:53,700 Anything new on Terry Bellini? 290 00:23:53,900 --> 00:23:56,513 No, but I did find this on Daniella. 291 00:23:58,430 --> 00:24:00,330 So that's how her sister died. 292 00:24:00,530 --> 00:24:02,230 The safety mechanism failed in 293 00:24:02,430 --> 00:24:05,746 a notoriously risky act called The Silken Noose. 294 00:24:05,946 --> 00:24:09,263 They both plunged to the ground, no safety net. 295 00:24:10,310 --> 00:24:12,370 Daniella was badly injured but survived. 296 00:24:12,570 --> 00:24:14,573 Elsa never regained consciousness. 297 00:24:16,310 --> 00:24:18,490 Have you got any further on Les Morrison? 298 00:24:18,690 --> 00:24:20,131 He's still not making much sense, 299 00:24:20,331 --> 00:24:21,773 he insists that he's innocent. 300 00:24:22,650 --> 00:24:25,580 Has he admitted being our rogue clown? 301 00:24:25,780 --> 00:24:27,200 Good morning, campers. 302 00:24:27,400 --> 00:24:30,000 Where on earth do you get your energy from? 303 00:24:30,200 --> 00:24:31,800 Donuts, a couple of these 304 00:24:32,000 --> 00:24:34,493 and I'm unstoppable for 24 hours. 305 00:24:36,363 --> 00:24:37,863 I better give it a try then. 306 00:24:40,010 --> 00:24:41,471 I assume you're not here purely 307 00:24:41,671 --> 00:24:43,133 to raise our cholesterol levels. 308 00:24:44,080 --> 00:24:46,480 Firearms came back with some interesting news. 309 00:24:47,802 --> 00:24:49,752 The handgun was firing blanks. What? 310 00:24:51,540 --> 00:24:52,890 I went back to the scene. 311 00:24:54,070 --> 00:24:55,920 Had another root through the sawdust. 312 00:24:56,840 --> 00:24:57,683 Found this. 313 00:24:58,770 --> 00:25:01,745 Blank rounds do not have a projectile or bullet. 314 00:25:01,945 --> 00:25:04,447 They have a crimped extension like this one. 315 00:25:04,647 --> 00:25:07,150 But you found a bullet in the victim's heart. 316 00:25:07,350 --> 00:25:08,043 Indeed I did. 317 00:25:09,186 --> 00:25:10,950 But it wasn't fired by Les. 318 00:25:11,150 --> 00:25:13,330 So Terry was killed with a different gun. 319 00:25:13,530 --> 00:25:15,435 But there was only one shot. 320 00:25:15,635 --> 00:25:17,340 Or you heard two shots fired 321 00:25:17,540 --> 00:25:19,940 simultaneously, one live, one blank. 322 00:25:20,140 --> 00:25:23,223 Gold star Winter, that donut's kicking in already. 323 00:25:24,800 --> 00:25:26,363 According to my calculations, 324 00:25:27,740 --> 00:25:29,745 given the trajectory of the bullet, 325 00:25:29,945 --> 00:25:32,167 I conclude that Terry Bellini was 326 00:25:32,367 --> 00:25:34,743 shot from somewhere along this line. 327 00:25:34,943 --> 00:25:37,120 Are you sure about that? Absolutely. 328 00:25:37,320 --> 00:25:41,700 The bullet is 0.240 caliber, designed for a rifle only. 329 00:25:41,900 --> 00:25:44,000 So we're looking for a rifle, not a handgun. 330 00:25:44,910 --> 00:25:46,713 Les didn't shoot Terry. 331 00:25:47,940 --> 00:25:49,505 Go through all the witness statements. 332 00:25:49,705 --> 00:25:51,070 We need to know if anybody saw anything 333 00:25:51,270 --> 00:25:54,442 and I want a list of every rifle registered to 334 00:25:54,642 --> 00:25:57,846 the area capable of firing 0.240 caliber bullets. 335 00:25:58,046 --> 00:26:01,250 And for that genius piece of forensic sleuthing, 336 00:26:01,450 --> 00:26:02,750 I think I deserve another one. 337 00:26:08,000 --> 00:26:10,050 Unit four are bringing Les in now, sir. 338 00:26:20,275 --> 00:26:23,468 What on earth are you doing? 339 00:26:27,963 --> 00:26:29,743 What does that smell like to you, sir? 340 00:26:32,460 --> 00:26:33,293 Paraffin. 341 00:26:35,110 --> 00:26:36,153 What do you want now? 342 00:26:36,353 --> 00:26:39,060 I've got nothing else to say. 343 00:26:39,260 --> 00:26:41,883 We'd like you to walk us through what happened. 344 00:26:50,370 --> 00:26:51,460 I took out the gun 345 00:26:52,900 --> 00:26:53,733 here 346 00:26:55,670 --> 00:26:56,503 and 347 00:26:57,920 --> 00:26:58,966 shot him 348 00:26:59,166 --> 00:27:00,213 here. 349 00:27:01,251 --> 00:27:02,910 But you didn't mean to kill him, did you? 350 00:27:03,110 --> 00:27:04,720 No, I did not. 351 00:27:04,920 --> 00:27:06,363 Where did you get the gun? 352 00:27:07,550 --> 00:27:10,170 Bloke down at Swynton Arms, ex-con. 353 00:27:10,370 --> 00:27:12,480 You wanted revenge. 354 00:27:12,680 --> 00:27:15,273 It was supposed to be a joke. 355 00:27:16,250 --> 00:27:18,273 He said he'd given me blanks. 356 00:27:19,230 --> 00:27:23,260 I just wanted Terry to feel the humiliation 357 00:27:23,460 --> 00:27:25,663 he'd made me suffer all those years. 358 00:27:27,847 --> 00:27:29,250 I 359 00:27:29,450 --> 00:27:32,703 killed my best mate. No, you didn't. 360 00:27:33,900 --> 00:27:36,373 Someone else fired the shot that killed Terry. 361 00:27:38,912 --> 00:27:40,662 I don't understand. 362 00:27:42,396 --> 00:27:44,844 Is this you, Mr. Morrison? 363 00:27:45,044 --> 00:27:45,677 No. 364 00:27:47,870 --> 00:27:50,373 What about this? No, I swear. 365 00:27:54,200 --> 00:27:56,760 Get those rags to Fleur for analysis. 366 00:27:56,960 --> 00:27:58,020 We need to know if someone was 367 00:27:58,220 --> 00:27:59,080 planning to burn the place down. 368 00:27:59,280 --> 00:28:02,423 Sir, the list of rifle owners has just come through. 369 00:28:03,597 --> 00:28:05,180 0.240 caliber bullets are rare, 370 00:28:05,380 --> 00:28:07,440 so it narrows it down significantly. 371 00:28:07,640 --> 00:28:10,450 One belongs to Curtis Ferabbee. 372 00:28:10,650 --> 00:28:11,940 The Ringmaster's brother. 373 00:28:12,140 --> 00:28:15,010 And there's one at the Swynton Gun Club 374 00:28:15,210 --> 00:28:16,833 registered to Ashley Denton. 375 00:28:18,450 --> 00:28:19,410 I'll talk to Curtis Ferabbee, 376 00:28:19,610 --> 00:28:21,523 you see what Ashley Denton has to say. 377 00:28:28,480 --> 00:28:29,480 Nice shot. 378 00:28:35,340 --> 00:28:36,820 Yes, I've got guns 379 00:28:38,543 --> 00:28:42,953 just like every other farmer in Midsomer County. 380 00:28:43,870 --> 00:28:46,833 Not many fire 0.240 caliber bullets. 381 00:28:47,993 --> 00:28:49,070 Look, 382 00:28:49,270 --> 00:28:51,090 I can't stand the circus. 383 00:28:51,290 --> 00:28:52,910 Anyone will tell you that. 384 00:28:53,110 --> 00:28:55,225 But I do draw the line at killing clowns. 385 00:28:55,425 --> 00:28:57,540 I've got better things to do with my time. 386 00:28:58,680 --> 00:29:01,190 Can I see the rifle in question Mr. Ferabbee, 387 00:29:01,390 --> 00:29:02,811 if it's not too much trouble? 388 00:29:03,011 --> 00:29:04,433 Certainly, come this way. 389 00:29:07,660 --> 00:29:09,163 I shoot for relaxation. 390 00:29:10,020 --> 00:29:11,555 Not nearly as often as I'd like, 391 00:29:11,755 --> 00:29:13,132 once or twice a month maybe. 392 00:29:13,332 --> 00:29:14,510 Work keeps me pretty busy. 393 00:29:14,710 --> 00:29:16,160 Do you ever take your gun off the premises? 394 00:29:16,360 --> 00:29:17,093 No, never. 395 00:29:18,110 --> 00:29:20,413 Can you tell me where you were yesterday evening? 396 00:29:21,520 --> 00:29:24,135 At the restaurant, which Freya can verify. 397 00:29:24,335 --> 00:29:26,950 What is this? Your rifle is of interest. 398 00:29:27,150 --> 00:29:28,510 It fires the same caliber bullets 399 00:29:28,710 --> 00:29:29,870 as the gun that killed Terry Bellini. 400 00:29:30,070 --> 00:29:32,383 We're gonna need to take it away for ballistics testing. 401 00:29:33,600 --> 00:29:34,483 Yeah, sure. 402 00:29:36,060 --> 00:29:40,860 I keep our guns locked away in the gun cabinet, Inspector. 403 00:29:41,060 --> 00:29:45,140 I inherited four rifles from my father, Billy. 404 00:29:45,340 --> 00:29:46,790 He's up there holding the Purdey. 405 00:29:49,200 --> 00:29:51,140 He looks very commanding. 406 00:29:51,340 --> 00:29:53,540 Yeah, that's one word for him. 407 00:29:53,740 --> 00:29:56,480 I bet my brother put you up to this, Inspector. 408 00:29:56,680 --> 00:29:59,420 Well I can assure you it has nothing to do with me. 409 00:30:03,560 --> 00:30:06,193 Something wrong? Yeah, it's not there. 410 00:30:08,010 --> 00:30:10,553 When did you last see it? Yesterday. 411 00:30:12,210 --> 00:30:13,220 Do either of you remember 412 00:30:13,420 --> 00:30:16,620 seeing anyone or anything suspicious? 413 00:30:16,820 --> 00:30:18,117 I was at work. 414 00:30:18,317 --> 00:30:19,170 And you went straight to 415 00:30:19,370 --> 00:30:21,060 the circus when you heard the news? 416 00:30:21,260 --> 00:30:22,910 What, the circus? 417 00:30:23,110 --> 00:30:24,903 Daniella, she needed my support. 418 00:30:27,030 --> 00:30:28,280 Anyone else have a key? 419 00:30:29,410 --> 00:30:31,950 Our Abattoir Manager, Mostyn Cartwright. 420 00:30:40,333 --> 00:30:42,390 It's just the last one on the right there. 421 00:30:42,590 --> 00:30:43,223 Thank you. 422 00:30:47,181 --> 00:30:49,180 Curtis Ferabbee's rifle is missing. 423 00:30:49,380 --> 00:30:50,430 Why didn't he report it? 424 00:30:50,630 --> 00:30:52,810 They had no idea apparently, neither did his wife. 425 00:30:53,010 --> 00:30:54,360 So either they're lying or 426 00:30:54,560 --> 00:30:56,270 the killer stole it from the farm. 427 00:30:56,470 --> 00:30:58,350 Ashley Denton claims that he only 428 00:30:58,550 --> 00:31:00,425 uses his rifle for target practice. 429 00:31:00,625 --> 00:31:02,300 That it never leaves the Gun Club. 430 00:31:02,500 --> 00:31:05,250 Let's see if the ballistics report gives us anything. 431 00:31:31,703 --> 00:31:33,551 Mr. Cartwright. 432 00:31:33,751 --> 00:31:35,400 Mr. Cartwright! 433 00:31:35,600 --> 00:31:38,083 We need to ask you a few questions. 434 00:31:39,099 --> 00:31:40,599 You look a bit queasy, mate. 435 00:31:41,810 --> 00:31:44,360 Sure we're not gonna need to call you an ambulance? 436 00:31:46,550 --> 00:31:47,600 What can I do for ya? 437 00:31:48,640 --> 00:31:51,266 One of Mr. Ferabbee's rifles has gone missing. 438 00:31:51,466 --> 00:31:54,093 I understand you have access to the cabinet. 439 00:31:55,460 --> 00:31:57,890 I got a copy of all the farm's keys. 440 00:31:58,090 --> 00:31:59,883 He obviously trusts you. 441 00:32:00,083 --> 00:32:02,000 He calls me the son he never had. 442 00:32:02,200 --> 00:32:06,023 Everybody else wrote me off, baby look at me now. 443 00:32:06,940 --> 00:32:08,313 I owe Curtis everything. 444 00:32:10,150 --> 00:32:12,365 Mind if we have a look around? 445 00:32:12,565 --> 00:32:13,198 Of course. 446 00:32:17,290 --> 00:32:18,590 You sure he can handle it? 447 00:32:26,601 --> 00:32:27,357 It's all automated. 448 00:32:27,557 --> 00:32:30,340 The pigs are herded down this walkway here, 449 00:32:30,540 --> 00:32:32,046 then on into the gassing chamber, 450 00:32:32,246 --> 00:32:33,753 then it's night-night piggy-wiggy. 451 00:32:34,800 --> 00:32:36,270 Sounds barbaric. 452 00:32:36,470 --> 00:32:38,856 No, our operation's quite humane. 453 00:32:39,056 --> 00:32:41,443 Ashley Denton would disagree. 454 00:32:43,660 --> 00:32:46,300 I wouldn't get sucked in by Ashley Denton, Inspector. 455 00:32:46,500 --> 00:32:47,760 He's a hypocrite. 456 00:32:47,960 --> 00:32:50,723 I wouldn't feed his organic steak to my pet ferret. 457 00:32:52,540 --> 00:32:54,500 Anyway come on, you've seen your lot. 458 00:32:54,700 --> 00:32:57,793 More than he wanted by the looks of it, same way back. 459 00:32:58,730 --> 00:33:00,400 Thank you for your time, Mr. Cartwright. 460 00:33:00,600 --> 00:33:01,233 Pleasure. 461 00:33:02,360 --> 00:33:04,910 Oh and if hear anything about that gun, 462 00:33:05,110 --> 00:33:06,673 I'll be sure to let you know. 463 00:34:12,750 --> 00:34:14,295 Anything on the missing rifle? 464 00:34:14,495 --> 00:34:15,840 Uniforms searched the circus, 465 00:34:16,040 --> 00:34:17,790 farmhouses, out buildings, nothing. 466 00:34:19,050 --> 00:34:20,270 And Denton's gun? 467 00:34:20,470 --> 00:34:23,225 Our clown friend broke into a small electricity 468 00:34:23,425 --> 00:34:26,180 substation, cutting off power to 300 properties 469 00:34:26,380 --> 00:34:28,810 including the Gun Club. Interesting. 470 00:34:29,010 --> 00:34:31,270 CCTV failed during the power cut and they've 471 00:34:31,470 --> 00:34:33,550 been struggling to get it up and running ever since. 472 00:34:33,750 --> 00:34:35,790 So it's possible that Denton's rifle 473 00:34:35,990 --> 00:34:37,830 was removed from the Gun Club unseen 474 00:34:38,030 --> 00:34:41,020 and then returned the day after the murder. 475 00:34:41,220 --> 00:34:44,210 But what about statements from the audience 476 00:34:44,410 --> 00:34:45,970 who were there when Terry was killed? 477 00:34:46,170 --> 00:34:47,240 No one reported seeing anyone 478 00:34:47,440 --> 00:34:50,490 behind the bleachers but we do have this. 479 00:34:50,690 --> 00:34:53,740 The Stage Manager caught it on their monitor. 480 00:34:53,940 --> 00:34:55,660 They have cameras fixed up to record 481 00:34:55,860 --> 00:34:57,765 every performance for insurance purposes. 482 00:34:57,965 --> 00:34:59,670 That's the same area you found the rag. 483 00:34:59,870 --> 00:35:02,470 Which Fleur has confirmed were soaked in paraffin. 484 00:35:03,490 --> 00:35:05,590 See if the tech team can do 485 00:35:05,790 --> 00:35:08,020 anything to enhance the clarity. 486 00:35:08,220 --> 00:35:09,340 So is this our killer? 487 00:35:09,540 --> 00:35:11,830 And when were they planning to burn the place down? 488 00:35:12,030 --> 00:35:14,380 We could be looking at a terror campaign. 489 00:35:14,580 --> 00:35:15,641 There was a little resentment 490 00:35:15,841 --> 00:35:16,903 in the Parish meeting but arson? 491 00:35:18,820 --> 00:35:22,380 Curtis Ferabbee said that he hated the circus 492 00:35:22,580 --> 00:35:24,260 and he's the one with the missing gun. 493 00:35:24,460 --> 00:35:26,320 Should we go and see him then? 494 00:35:26,520 --> 00:35:27,220 No. 495 00:35:27,420 --> 00:35:29,850 Find out when Freya Ferabbee starts work. 496 00:35:30,050 --> 00:35:30,880 I'd like to talk to her without 497 00:35:31,080 --> 00:35:32,880 her husband breathing down her neck. 498 00:35:35,460 --> 00:35:37,005 We can still turn things around, dad. 499 00:35:37,205 --> 00:35:38,999 The police still won't let us reopen. 500 00:35:39,199 --> 00:35:40,993 Everything is conspiring against us. 501 00:35:42,870 --> 00:35:46,533 Just hear me out, please dad hear me out, okay? 502 00:35:48,940 --> 00:35:52,800 We reinvent Ferabbee's as a gothic extravaganza. 503 00:35:53,000 --> 00:35:55,525 A cast of classic horror story characters. 504 00:35:55,725 --> 00:35:58,251 Ghosts, werewolves, escaped lunatics... 505 00:35:58,451 --> 00:35:58,884 Harry. 506 00:35:59,084 --> 00:36:01,292 And we tie it together with a narrative. 507 00:36:01,492 --> 00:36:03,700 We give it a dark and more thrilling edge. 508 00:36:03,900 --> 00:36:05,590 Light shows, rock music. 509 00:36:05,790 --> 00:36:07,280 We would attract a bigger, 510 00:36:07,480 --> 00:36:10,250 younger audience and we keep Ferabbee's alive. 511 00:36:10,450 --> 00:36:11,220 No. 512 00:36:11,420 --> 00:36:14,330 We are running out of time, you have to listen to me. 513 00:36:14,530 --> 00:36:17,740 The circus is a place of magic, light. 514 00:36:17,940 --> 00:36:19,550 Somewhere to escape all the darkness of this world. 515 00:36:19,750 --> 00:36:21,710 And that is not working anymore. 516 00:36:21,910 --> 00:36:24,110 You may have lost your faith but I haven't. 517 00:36:24,310 --> 00:36:25,880 Why don't you show any faith in me? 518 00:36:26,080 --> 00:36:29,585 We are supposed to be business partners, aren't we? 519 00:36:29,785 --> 00:36:33,290 This is my dream, it's my vision, it's not yours. 520 00:36:33,770 --> 00:36:35,590 And look at where that's got you! 521 00:37:31,890 --> 00:37:33,140 Winter. 522 00:37:33,340 --> 00:37:34,700 You didn't tell your husband that you 523 00:37:34,900 --> 00:37:37,550 were at the circus yesterday after the murder. 524 00:37:37,750 --> 00:37:38,920 Why is that? 525 00:37:39,120 --> 00:37:40,763 Curtis is very protective. 526 00:37:41,920 --> 00:37:44,250 Sometimes it's easier not to worry him. 527 00:37:44,450 --> 00:37:45,853 Why would it worry him? 528 00:37:46,780 --> 00:37:49,100 His mother left when he was very young. 529 00:37:49,300 --> 00:37:50,853 He finds it difficult to trust. 530 00:37:51,940 --> 00:37:53,796 Mr. Ferabbee gave me the impression that 531 00:37:53,996 --> 00:37:55,853 his father could be a difficult man. 532 00:38:00,130 --> 00:38:01,861 You'd have to ask him. 533 00:38:02,061 --> 00:38:04,463 Now if there's nothing else, I have got work to do. 534 00:38:06,670 --> 00:38:08,870 Oh just one more thing, you said 535 00:38:09,070 --> 00:38:11,820 that Mr. Denton was here all day yesterday. 536 00:38:12,020 --> 00:38:14,255 Yes, he was here catching up on paperwork. 537 00:38:14,455 --> 00:38:16,772 Is it possible that he could have left 538 00:38:16,972 --> 00:38:19,290 and come back without you knowing? 539 00:38:19,490 --> 00:38:20,743 It's possible I suppose. 540 00:38:25,390 --> 00:38:26,520 Thought you might want to see this, sir. 541 00:38:26,720 --> 00:38:28,400 The tech team just sent it through. 542 00:38:28,600 --> 00:38:30,223 Now the face is still unclear. 543 00:38:31,470 --> 00:38:32,303 See there? 544 00:38:33,420 --> 00:38:34,813 That's the Gun Club crest. 545 00:38:36,960 --> 00:38:38,460 Now we're getting somewhere. 546 00:38:46,280 --> 00:38:50,290 The CCTV image from Terry Bellini's last performance. 547 00:38:50,490 --> 00:38:51,430 As a member of the Gun Club, 548 00:38:51,630 --> 00:38:53,660 we thought you might be able to help us identify it. 549 00:38:53,860 --> 00:38:54,733 It's me, Inspector. 550 00:38:57,680 --> 00:38:59,815 What were you doing there? 551 00:39:00,015 --> 00:39:01,950 I needed to talk to Joe about 552 00:39:02,150 --> 00:39:03,948 a charity event we'd been organizing. 553 00:39:04,148 --> 00:39:05,746 We have evidence that someone was 554 00:39:05,946 --> 00:39:07,960 intending to start a fire at the circus. 555 00:39:08,160 --> 00:39:10,200 A fire, oh my god. 556 00:39:10,400 --> 00:39:12,940 So you know nothing about that, Mr. Denton? 557 00:39:13,140 --> 00:39:14,160 No. 558 00:39:14,360 --> 00:39:16,610 I just popped my head in to see if the show 559 00:39:16,810 --> 00:39:19,060 was nearly over, then it all kicked off. 560 00:39:19,260 --> 00:39:20,243 And you ran. 561 00:39:21,560 --> 00:39:24,320 Not very community-minded of you. 562 00:39:24,520 --> 00:39:28,690 I agree, it was cowardly and I regret it hugely. 563 00:39:28,890 --> 00:39:30,743 So why did you run? 564 00:39:31,830 --> 00:39:35,623 I wish I had a better excuse but I was scared. 565 00:39:43,590 --> 00:39:44,423 Hi Freya. 566 00:39:47,967 --> 00:39:49,263 Saw you with Harry. 567 00:39:50,561 --> 00:39:52,433 He's a bit young for you, isn't he? 568 00:39:52,633 --> 00:39:53,743 What do you mean? 569 00:39:54,810 --> 00:39:58,640 Heads together, hands touching. 570 00:39:58,840 --> 00:40:00,040 So you're stalking me now. 571 00:40:01,380 --> 00:40:02,570 You lied to me. 572 00:40:02,770 --> 00:40:04,930 I said I was going to work. 573 00:40:05,130 --> 00:40:07,530 That's where I've been, I've done nothing wrong. 574 00:40:13,290 --> 00:40:14,913 I'm not going anywhere. 575 00:40:16,340 --> 00:40:18,190 Harry just needed someone to talk to. 576 00:40:19,072 --> 00:40:22,459 About what? 577 00:40:24,736 --> 00:40:25,653 What the? 578 00:40:50,137 --> 00:40:51,690 The uniform were on the scene in minutes. 579 00:40:51,890 --> 00:40:54,405 They said there was no sign of the clown last night. 580 00:40:54,605 --> 00:40:57,120 Over there, get after him, I'll call for backup. 581 00:41:00,390 --> 00:41:01,223 Hey! 582 00:41:55,571 --> 00:41:57,321 Mind if I join you? 583 00:42:02,633 --> 00:42:04,240 Always wanted to get to know you better but 584 00:42:04,440 --> 00:42:06,893 you know, your dad, stubborn. 585 00:42:08,310 --> 00:42:11,750 Freya was telling me you've got big plans to go on your own. 586 00:42:11,950 --> 00:42:13,900 A more commercial touring enterprise. 587 00:42:14,100 --> 00:42:16,550 I assume that's gonna need some investment. 588 00:42:16,750 --> 00:42:19,201 Yeah well I shouldn't have said anything. 589 00:42:19,401 --> 00:42:20,401 I had too much to drink. 590 00:42:21,530 --> 00:42:22,930 Well I've got no children. 591 00:42:24,130 --> 00:42:27,080 You get your dad to sign the land over to me 592 00:42:27,280 --> 00:42:30,230 and I'll fund your project, simple as that. 593 00:42:30,430 --> 00:42:32,000 You want me to betray my father? 594 00:42:32,200 --> 00:42:35,824 He's not worthy of your loyalty, believe me. 595 00:42:36,024 --> 00:42:37,620 Well the answer's no. 596 00:42:37,820 --> 00:42:38,693 Harry, wait. 597 00:42:42,300 --> 00:42:43,133 Harry. 598 00:42:45,691 --> 00:42:46,622 Harry. 599 00:42:46,822 --> 00:42:47,753 Look. 600 00:42:49,178 --> 00:42:50,960 I just want a chance to tell you my 601 00:42:51,160 --> 00:42:54,323 side of the story, that's all I ask okay? 602 00:42:55,560 --> 00:42:56,393 Okay. 603 00:42:57,490 --> 00:42:58,323 Okay. 604 00:43:06,770 --> 00:43:08,020 Five minute call, guys. 605 00:43:19,293 --> 00:43:21,481 You said it was a sellout. 606 00:43:21,681 --> 00:43:22,314 It was but 607 00:43:23,570 --> 00:43:24,203 people are nervous. 608 00:43:24,403 --> 00:43:26,610 We just need to build up the public confidence. 609 00:43:26,810 --> 00:43:28,470 I still think we should cancel. 610 00:43:28,670 --> 00:43:29,780 Why? 611 00:43:29,980 --> 00:43:31,605 The police have given us permission 612 00:43:31,805 --> 00:43:33,430 to reopen and this is for your charity. 613 00:43:33,630 --> 00:43:35,320 I have to put my reputation first. 614 00:43:35,520 --> 00:43:37,210 This is already damaging business. 615 00:43:38,240 --> 00:43:41,280 Someone is trying to destroy me. 616 00:43:41,480 --> 00:43:45,713 I really need your support, please Ashley, please. 617 00:43:49,130 --> 00:43:51,610 The local press are in, now you volunteer 618 00:43:51,810 --> 00:43:54,853 for the first act and you're bound to make the front page. 619 00:43:58,370 --> 00:43:59,970 Any publicity is good publicity. 620 00:44:00,860 --> 00:44:03,220 I'll keep up the pretense for one more night 621 00:44:03,420 --> 00:44:05,897 as a favor, then you're on your own. 622 00:44:11,690 --> 00:44:14,780 The Denton Trust is a charity 623 00:44:14,980 --> 00:44:17,400 that I am very proud to represent. 624 00:44:17,600 --> 00:44:21,897 So thank you all, ladies and gentlemen for coming 625 00:44:22,097 --> 00:44:25,890 and a special thank you to Ashley Denton 626 00:44:26,090 --> 00:44:28,293 for his unfailing support. 627 00:44:29,310 --> 00:44:32,626 Ashley Denton, ladies and gentlemen. 628 00:44:35,865 --> 00:44:38,180 But first ladies and gentlemen, 629 00:44:38,380 --> 00:44:40,950 our Cuban Casanova 630 00:44:41,150 --> 00:44:44,700 and illusionist extraordinaire, 631 00:44:44,900 --> 00:44:45,533 the cruel 632 00:44:46,836 --> 00:44:48,003 Raoul Delgado. 633 00:45:09,030 --> 00:45:11,010 Thank you, ladies and gentlemen 634 00:45:12,915 --> 00:45:15,669 and now for the most terrifying 635 00:45:15,869 --> 00:45:18,623 and dangerous part of the show. 636 00:45:19,590 --> 00:45:23,370 For those of you with a nervous disposition, 637 00:45:23,570 --> 00:45:26,713 I suggest that you leave now. 638 00:45:28,980 --> 00:45:30,003 I need a volunteer. 639 00:45:31,560 --> 00:45:32,887 Who is brave enough? 640 00:45:34,520 --> 00:45:35,353 No one? 641 00:45:36,256 --> 00:45:38,606 One of you out there must have nerves of steel. 642 00:45:41,800 --> 00:45:43,100 I'll do it. 643 00:45:43,300 --> 00:45:45,270 If everyone donates what they can, 644 00:45:45,470 --> 00:45:47,350 I promise to match the total. 645 00:45:47,550 --> 00:45:49,230 How could we possibly refuse? 646 00:45:49,430 --> 00:45:52,556 Mr. Ashley Denton, ladies and gentlemen. 647 00:47:22,382 --> 00:47:23,923 I don't understand. 648 00:47:24,123 --> 00:47:27,140 They're the same blades I always use. 649 00:47:27,340 --> 00:47:28,440 Do you keep them locked? 650 00:47:29,720 --> 00:47:31,913 They're not real, they're fake knives. 651 00:47:33,000 --> 00:47:35,690 So you're saying that someone tampered with them then? 652 00:47:35,890 --> 00:47:37,590 How well did you know Ashley Denton? 653 00:47:39,207 --> 00:47:42,248 Oh no no no, I don't know Ashley Denton. 654 00:47:42,448 --> 00:47:45,490 I don't know anything about any of this. 655 00:47:45,690 --> 00:47:48,300 I'm shocked like everyone else. 656 00:47:48,500 --> 00:47:51,570 I got the knives from the prop table like I always do. 657 00:47:51,770 --> 00:47:54,440 So there was nothing different about tonight? 658 00:47:54,640 --> 00:47:55,273 No. 659 00:47:58,230 --> 00:48:01,020 Except it should have been Joe in the box. 660 00:48:01,220 --> 00:48:04,653 He volunteers every time, it's never an audience member. 661 00:48:06,200 --> 00:48:08,165 That was dad's idea, he was telling 662 00:48:08,365 --> 00:48:10,330 Ashley it would be good for publicity. 663 00:48:11,210 --> 00:48:12,893 Why would I want Ashley dead? 664 00:48:13,830 --> 00:48:14,960 He was my friend. 665 00:48:15,160 --> 00:48:16,090 A friend who was about to 666 00:48:16,290 --> 00:48:18,565 withdraw his support and sponsorship. 667 00:48:18,765 --> 00:48:21,040 Why did you suggest that he volunteer? 668 00:48:21,240 --> 00:48:23,423 Who told you that? Your son. 669 00:48:25,980 --> 00:48:29,770 Well I thought Ashley would enjoy being in the spotlight. 670 00:48:29,970 --> 00:48:33,853 That it might change his mind about pulling out. 671 00:48:34,840 --> 00:48:37,363 But you think you were the intended victim. 672 00:48:38,470 --> 00:48:40,120 What else would I think? 673 00:48:40,320 --> 00:48:42,750 Any enemies who might wish you harm? 674 00:48:42,950 --> 00:48:44,120 No. 675 00:48:44,320 --> 00:48:45,620 What about your brother? 676 00:48:47,410 --> 00:48:49,940 Well we haven't seen eye to eye for over 30 years. 677 00:48:50,140 --> 00:48:53,757 If he'd wanted to kill me, he'd have done it years ago. 678 00:48:56,190 --> 00:48:57,960 Two murders at the circus, 679 00:48:58,160 --> 00:49:00,110 Terry Bellini and Ashley Denton. 680 00:49:00,310 --> 00:49:03,210 With Joe Ferabbee seemingly the intended victim. 681 00:49:03,410 --> 00:49:06,880 Although Ashley was threatened the night before he died. 682 00:49:07,080 --> 00:49:08,750 By our illusive clown who's 683 00:49:08,950 --> 00:49:11,073 still out there somewhere minus a shoe. 684 00:49:12,010 --> 00:49:15,110 Denton was caught on CCTV on the afternoon 685 00:49:15,310 --> 00:49:18,410 of Terry Bellini's murder in the same area 686 00:49:18,610 --> 00:49:20,330 that paraffin soap rags were found. 687 00:49:20,530 --> 00:49:24,235 Was he planning to set the place on fire 688 00:49:24,435 --> 00:49:27,940 or is Joe Ferabbee our arch-manipulator? 689 00:49:28,140 --> 00:49:31,836 He was angry at Terry's betrayal and he suggested Ashley 690 00:49:32,036 --> 00:49:35,733 Denton swap places with him, resulting in Ashley' death. 691 00:49:37,210 --> 00:49:38,900 The rags could be down to him too. 692 00:49:39,100 --> 00:49:42,095 We know that the circus is in financial difficulty. 693 00:49:42,295 --> 00:49:45,090 Insurance fraud would secure the circus' future. 694 00:49:45,290 --> 00:49:49,050 Check whether he's made any recent changes to the policy. 695 00:49:49,250 --> 00:49:51,825 We need to investigate any links between 696 00:49:52,025 --> 00:49:54,400 Curtis Ferabbee, Denton and the circus. 697 00:49:54,600 --> 00:49:58,063 But most of all, we need to find that missing rifle. 698 00:50:03,530 --> 00:50:06,380 Mr. Denton died from exsanguination. 699 00:50:06,580 --> 00:50:09,230 As you can see, the blade sliced 700 00:50:09,430 --> 00:50:12,021 straight through his abdominal aorta. 701 00:50:12,221 --> 00:50:13,210 He didn't stand a chance. 702 00:50:13,410 --> 00:50:15,215 Anything on the murder weapon? 703 00:50:15,415 --> 00:50:17,020 Unlike the other trick knives, 704 00:50:17,220 --> 00:50:20,303 the mechanism was locked to prevent retraction. 705 00:50:21,640 --> 00:50:24,483 As for the blade itself, it was sharpened like a razor. 706 00:50:26,410 --> 00:50:27,590 You can still see microscopic 707 00:50:27,790 --> 00:50:30,403 traces of stone dust on the leading edge. 708 00:50:31,970 --> 00:50:33,431 That you might find if it had been 709 00:50:33,631 --> 00:50:35,093 sharpened on an industrial whetstone? 710 00:50:36,080 --> 00:50:36,913 Precisely. 711 00:50:39,760 --> 00:50:42,660 Ours isn't the only whetstone in Midsomer. 712 00:50:42,860 --> 00:50:44,360 Why would I want Joe Ferabbee dead? 713 00:50:44,560 --> 00:50:46,930 The circus is one of our regular customers. 714 00:50:47,130 --> 00:50:48,330 I'm surprised Curtis agreed to 715 00:50:48,530 --> 00:50:49,730 supply him, given their history. 716 00:50:50,624 --> 00:50:52,700 It was his way of getting his own back. 717 00:50:52,900 --> 00:50:53,955 Take some money off him. 718 00:50:54,155 --> 00:50:55,010 So you're aware of Curtis' 719 00:50:55,210 --> 00:50:57,120 deep-rooted animosity towards Joe. 720 00:50:57,320 --> 00:50:59,050 You said you owed Curtis everything. 721 00:50:59,250 --> 00:51:00,980 How far would you go to prove that? 722 00:51:02,290 --> 00:51:03,180 Bumping people off isn't 723 00:51:03,380 --> 00:51:05,400 in the job description, Inspector. 724 00:51:05,600 --> 00:51:07,840 This isn't Sicily. 725 00:51:08,040 --> 00:51:09,850 Who else has access to the whetstone? 726 00:51:10,050 --> 00:51:12,440 No one. What about after hours? 727 00:51:12,640 --> 00:51:14,750 The Abattoir's locked and it's alarmed. 728 00:51:14,950 --> 00:51:16,150 Well who has keys? 729 00:51:17,470 --> 00:51:18,720 Curtis, Freya 730 00:51:20,030 --> 00:51:20,863 and me. 731 00:52:04,410 --> 00:52:05,243 Bravo. 732 00:52:07,250 --> 00:52:10,780 You know for a moment I felt I was in Germany again 733 00:52:10,980 --> 00:52:15,360 watching your aunt Elsa, she was just so graceful, fearless. 734 00:52:15,560 --> 00:52:19,130 You're just like her. That's what mom says. 735 00:52:19,330 --> 00:52:20,383 You've got her talent. 736 00:52:21,610 --> 00:52:22,600 I'm flattered but... 737 00:52:22,800 --> 00:52:25,670 You're more than capable of performing the drop 738 00:52:25,870 --> 00:52:26,863 that made her famous. 739 00:52:28,300 --> 00:52:29,503 The Silken Noose? 740 00:52:30,790 --> 00:52:32,660 No one's done that for years. 741 00:52:32,860 --> 00:52:37,230 It's in our DNA to push ourselves higher, faster. 742 00:52:37,430 --> 00:52:39,230 To take those risks that no one else can. 743 00:52:39,430 --> 00:52:42,300 Yeah, calculated, not suicidal. 744 00:52:42,500 --> 00:52:43,450 I'm nowhere near ready. 745 00:52:44,660 --> 00:52:46,273 I think you are ready. 746 00:52:55,030 --> 00:52:56,680 I looked into the circus insurance 747 00:52:56,880 --> 00:52:58,330 and their current policy has lapsed. 748 00:52:58,530 --> 00:53:02,780 So there's no financial incentive for arson on Joe's part. 749 00:53:02,980 --> 00:53:03,850 Anything else? 750 00:53:04,050 --> 00:53:04,885 Yeah. 751 00:53:05,085 --> 00:53:08,240 I did some more digging into the Ferabbee brothers. 752 00:53:08,440 --> 00:53:09,170 I found this. 753 00:53:09,370 --> 00:53:11,625 When their father died, he promised to leave 754 00:53:11,825 --> 00:53:14,080 everything to Curtis but there was no will, 755 00:53:14,280 --> 00:53:16,530 so the estate reverted to both sons. 756 00:53:16,730 --> 00:53:18,980 Curtis wouldn't be too happy about that. 757 00:53:19,180 --> 00:53:21,363 And according to this, 758 00:53:22,770 --> 00:53:25,020 Curtis was in league with Ashley Denton 759 00:53:25,220 --> 00:53:27,470 to get the circus evicted from the land. 760 00:53:27,670 --> 00:53:29,015 What was in it for Denton? 761 00:53:29,215 --> 00:53:30,360 He'd acquired a considerable 762 00:53:30,560 --> 00:53:33,163 amount of land bordering the estate. 763 00:53:34,020 --> 00:53:36,315 I can't believe he bought it to protect 764 00:53:36,515 --> 00:53:38,810 the hedge rows and endangered bird life. 765 00:53:39,010 --> 00:53:40,543 We should talk to Joe Ferabbee. 766 00:53:49,393 --> 00:53:52,176 Point those fingers, let's see those shapes. 767 00:53:52,376 --> 00:53:54,110 That's it, you can smile. 768 00:53:54,310 --> 00:53:55,545 That's it, right. 769 00:53:55,745 --> 00:53:56,980 Here it comes 770 00:53:57,998 --> 00:53:58,831 and 771 00:54:01,670 --> 00:54:02,503 yes! 772 00:54:03,370 --> 00:54:05,300 Perfect, you see you can do it. 773 00:54:05,500 --> 00:54:08,173 Make the audience believe you're gonna fall. 774 00:54:08,373 --> 00:54:11,330 What the hell are you doing? Trying something new. 775 00:54:11,530 --> 00:54:12,543 The Silken Noose. 776 00:54:13,810 --> 00:54:15,700 You're not seriously suggesting... 777 00:54:16,630 --> 00:54:18,220 You know how dangerous that is. 778 00:54:18,420 --> 00:54:20,740 Daniella, she's ready, you should be proud. 779 00:54:20,940 --> 00:54:23,100 It's gonna happen again. Don't worry. 780 00:54:23,300 --> 00:54:24,880 It is perfectly safe. No. 781 00:54:25,080 --> 00:54:26,450 Joe, you're under a lot of stress, 782 00:54:26,650 --> 00:54:28,350 you're not thinking straight. 783 00:54:28,550 --> 00:54:32,260 Joe, I'm begging you, that's me daughter. 784 00:54:32,460 --> 00:54:35,823 Yeah, she's your daughter and you both work for me. 785 00:55:00,429 --> 00:55:01,961 Where the hell have you been? 786 00:55:02,161 --> 00:55:03,933 I don't have to answer to you anymore. 787 00:55:05,370 --> 00:55:06,740 Do you know the police think I've got something 788 00:55:06,940 --> 00:55:08,310 to do with all this because of what you told them? 789 00:55:08,510 --> 00:55:09,683 I told them the truth. 790 00:55:10,550 --> 00:55:12,320 This your way of getting your own back, is it? 791 00:55:12,520 --> 00:55:13,892 Who do you think I am? 792 00:55:14,092 --> 00:55:16,420 You want to destroy this circus like everyone else. 793 00:55:16,620 --> 00:55:18,820 No, you did all that on your own. 794 00:55:19,020 --> 00:55:19,610 But you just can't see it. 795 00:55:19,810 --> 00:55:22,430 I did everything I can to support you. 796 00:55:22,630 --> 00:55:25,180 At least my uncle is prepared to invest in my idea. 797 00:55:26,180 --> 00:55:27,570 Curtis. 798 00:55:27,770 --> 00:55:30,410 He told me everything dad, so don't try and stop me. 799 00:55:30,610 --> 00:55:32,560 I really don't know how you sleep at night. 800 00:55:37,750 --> 00:55:39,300 We need a word, Mr. Ferabbee. 801 00:55:42,220 --> 00:55:44,623 Daniella, can I help at all? 802 00:55:45,790 --> 00:55:47,405 I've just been to see Freya. 803 00:55:47,605 --> 00:55:48,333 Oh, what for? 804 00:55:49,550 --> 00:55:51,510 Just wanted to make sure she was okay. 805 00:55:51,710 --> 00:55:52,810 And why wouldn't she be? 806 00:55:53,810 --> 00:55:54,820 She and I used to be so close. 807 00:55:55,020 --> 00:55:56,696 I just thought she'd want some support. 808 00:55:56,896 --> 00:55:58,573 Oh that's nice, we'll I'm here now. 809 00:56:00,780 --> 00:56:01,613 All right. 810 00:56:09,210 --> 00:56:10,350 You really think that I killed 811 00:56:10,550 --> 00:56:13,010 Ashley Denton because of a land dispute? 812 00:56:13,210 --> 00:56:14,610 What can you tell us about that? 813 00:56:14,810 --> 00:56:17,290 Well I knew that Curtis was intent on evicting us 814 00:56:17,490 --> 00:56:21,130 from the estate by any means possible but I had no idea 815 00:56:21,330 --> 00:56:23,620 he had the power of the Parish Council behind him. 816 00:56:23,820 --> 00:56:26,140 You believed Ashley was on your side? 817 00:56:26,340 --> 00:56:28,213 Until last night, yes. 818 00:56:29,750 --> 00:56:32,015 His death had nothing to do with me. 819 00:56:32,215 --> 00:56:34,152 In fact, I am clearly the victim 820 00:56:34,352 --> 00:56:36,126 of a concerted hate campaign. 821 00:56:36,326 --> 00:56:38,100 You should be investigating that. 822 00:56:38,300 --> 00:56:39,310 Dad. 823 00:56:39,510 --> 00:56:41,010 I just found this in my wagon. 824 00:57:00,050 --> 00:57:01,500 So, 825 00:57:01,700 --> 00:57:03,413 when were you gonna tell me? 826 00:57:05,655 --> 00:57:08,313 I found this flight reference number in your bag. 827 00:57:09,550 --> 00:57:11,170 You said you'd never leave me. 828 00:57:11,370 --> 00:57:12,780 I just, I needed a break. 829 00:57:12,980 --> 00:57:15,962 Yeah, in San Francisco on your own? 830 00:57:16,162 --> 00:57:17,727 Yeah. I don't believe you. 831 00:57:19,591 --> 00:57:20,441 If you leave now, 832 00:57:21,610 --> 00:57:24,100 you get nothing, I'll make sure of that. 833 00:57:26,434 --> 00:57:28,351 No, give me your phone. 834 00:57:29,514 --> 00:57:30,347 Now. 835 00:57:41,022 --> 00:57:43,846 And I'm locking all the bank accounts! 836 00:57:44,046 --> 00:57:47,713 You're not gonna steal any more of my money! 837 00:58:40,410 --> 00:58:41,243 Hello? 838 00:58:56,981 --> 00:58:57,814 Mostyn? 839 01:00:01,010 --> 01:00:02,593 He died of CO2 poisoning. 840 01:00:03,830 --> 01:00:05,666 Large exposures lead to toxicity 841 01:00:05,866 --> 01:00:07,703 of the nervous system and heart. 842 01:00:09,524 --> 01:00:10,440 With this concentration, 843 01:00:10,640 --> 01:00:13,370 he'd have been unconscious after two or three breaths 844 01:00:14,670 --> 01:00:18,160 and dead in under three minutes. 845 01:00:19,560 --> 01:00:23,711 He also has severe bruising to the head and shoulder area 846 01:00:23,911 --> 01:00:28,063 here and here, consistent with a fall from some height. 847 01:00:29,380 --> 01:00:32,443 A pretty grisly end. That's an understatement. 848 01:00:33,320 --> 01:00:35,933 On a lighter note, the clown shoe. 849 01:00:36,780 --> 01:00:39,160 We found deposits on the toe cap and on the sole, 850 01:00:39,360 --> 01:00:42,550 possibly blood but they were contaminated. 851 01:00:42,750 --> 01:00:46,143 A specialist lab might get us more conclusive results. 852 01:00:47,500 --> 01:00:48,563 Keep me updated. 853 01:00:55,510 --> 01:00:57,070 Mr. Cartwright. Sir. 854 01:00:58,392 --> 01:01:01,960 You said before that the gassing system is automated. 855 01:01:02,160 --> 01:01:03,560 What happens when it's complete? 856 01:01:05,270 --> 01:01:07,743 There's a door on the other side. 857 01:01:08,900 --> 01:01:11,470 The pig rolls down and a robot come 858 01:01:11,670 --> 01:01:15,100 and lifts it onto the overhead storage system. 859 01:01:15,300 --> 01:01:17,550 So once the system is set in motion, 860 01:01:17,750 --> 01:01:20,905 there's no human involvement in the process? 861 01:01:21,105 --> 01:01:22,429 The future, Inspector. 862 01:01:22,629 --> 01:01:23,953 Curtis was all for it. 863 01:01:26,470 --> 01:01:28,940 Can you talk me through the security system? 864 01:01:29,140 --> 01:01:29,943 State of the art. 865 01:01:31,143 --> 01:01:33,666 It's all monitored by the security firm. 866 01:01:33,866 --> 01:01:36,203 They get an alert if it's been triggered. 867 01:01:36,403 --> 01:01:38,740 And Curtis would have disabled it on entry. 868 01:01:38,940 --> 01:01:40,960 But an intruder wouldn't. 869 01:01:41,160 --> 01:01:42,190 Yeah. 870 01:01:42,390 --> 01:01:44,225 We have a problem with vermin. 871 01:01:44,425 --> 01:01:46,060 We don't set the central motion 872 01:01:46,260 --> 01:01:48,853 sensor if the Ferabbee's are at home. 873 01:01:50,280 --> 01:01:52,230 Except in the office and the storeroom. 874 01:01:53,560 --> 01:01:55,185 Get in touch with the alarm company. 875 01:01:55,385 --> 01:01:56,810 See if the alarm was triggered yesterday 876 01:01:57,010 --> 01:01:59,520 evening and if so, why there was no response. 877 01:01:59,720 --> 01:02:01,513 The number's on the box over there. 878 01:02:32,233 --> 01:02:33,066 Ow. 879 01:02:43,140 --> 01:02:43,973 Sir. 880 01:02:48,040 --> 01:02:52,390 The alarm company received an alert yesterday at 16:58. 881 01:02:52,590 --> 01:02:53,796 They called Mr. Ferabbee and he 882 01:02:53,996 --> 01:02:55,203 said that he was dealing with it. 883 01:02:56,840 --> 01:02:59,710 So either this was a freak accident 884 01:03:00,762 --> 01:03:03,162 or he was deliberately forced over this barrier. 885 01:03:08,141 --> 01:03:11,230 It seems Mostyn's got a serious form. 886 01:03:11,430 --> 01:03:15,880 Youth offender for armed robbery and aggravated assault. 887 01:03:16,080 --> 01:03:18,283 But nothing since? It doesn't look like it. 888 01:03:20,860 --> 01:03:23,810 We need to know everyone who benefits from Curtis' death. 889 01:03:25,624 --> 01:03:26,457 Mind that oil. 890 01:03:28,500 --> 01:03:31,400 Did your mother never tell you to look where you're going? 891 01:03:40,264 --> 01:03:44,050 You weren't concerned when Curtis didn't come home? 892 01:03:44,250 --> 01:03:45,200 He often worked late. 893 01:03:46,710 --> 01:03:47,923 Slept in the spare room. 894 01:03:49,050 --> 01:03:51,890 So this man who kept tabs on your every move 895 01:03:52,090 --> 01:03:55,351 could disappear for 12 hours straight without 896 01:03:55,551 --> 01:03:58,813 a call or a text to confirm where you were? 897 01:04:00,620 --> 01:04:02,220 He knew I'd be home. 898 01:04:02,420 --> 01:04:04,450 The alarm went off around five o'clock, 899 01:04:04,650 --> 01:04:06,403 didn't you hear it? Yes. 900 01:04:07,391 --> 01:04:09,180 I mean it wasn't on for long. 901 01:04:09,380 --> 01:04:14,310 I just assumed that Mostyn or Curtis turned it off. 902 01:04:14,510 --> 01:04:17,160 And you were at home all day, alone? 903 01:04:17,360 --> 01:04:19,560 Daniella came around to see if I was okay. 904 01:04:21,090 --> 01:04:22,363 She left. 905 01:04:23,340 --> 01:04:24,533 I went for a walk. 906 01:04:28,170 --> 01:04:29,210 You told me things weren't 907 01:04:29,410 --> 01:04:31,460 always easy between you and your husband. 908 01:04:34,243 --> 01:04:36,275 We were dealing with it. 909 01:04:36,475 --> 01:04:38,375 How about the last time you saw him? 910 01:04:42,681 --> 01:04:44,000 Everything, 911 01:04:44,200 --> 01:04:45,403 everything was fine. 912 01:04:47,700 --> 01:04:51,150 And you were here all evening, after your walk? 913 01:04:51,350 --> 01:04:52,260 Yes. 914 01:04:52,460 --> 01:04:54,593 I told you. Can anyone confirm that? 915 01:05:01,540 --> 01:05:02,373 No. 916 01:05:05,070 --> 01:05:06,050 That was the Solicitor. 917 01:05:06,250 --> 01:05:09,310 Freya Ferabbee inherits the house and the assets. 918 01:05:09,510 --> 01:05:11,595 Mostyn gets the Abattoir. And the land? 919 01:05:11,795 --> 01:05:13,880 All farmland reverts to surviving brother. 920 01:05:14,080 --> 01:05:15,220 Joe gets just what he wanted. 921 01:05:15,420 --> 01:05:17,450 You think we need to go and talk to him? 922 01:05:17,650 --> 01:05:19,540 No, we need to find Daniella. 923 01:05:19,740 --> 01:05:21,623 Make sure Freya is telling the truth. 924 01:05:28,070 --> 01:05:28,903 Who is it? 925 01:05:29,790 --> 01:05:30,763 It's DS Winter. 926 01:05:38,270 --> 01:05:40,790 Oh, I was looking for your mother. 927 01:05:40,990 --> 01:05:41,623 She's out. 928 01:05:42,730 --> 01:05:44,893 Well maybe you can help, is it all right if I come in? 929 01:05:49,000 --> 01:05:53,693 I just wanted to confirm her movements yesterday afternoon. 930 01:05:55,910 --> 01:05:58,870 She went to see Freya. And then? 931 01:05:59,070 --> 01:06:03,730 And then she came home, we had dinner, that's it. 932 01:06:03,930 --> 01:06:04,880 Is everything all right? 933 01:06:05,080 --> 01:06:07,743 You seem a little, a little on edge. 934 01:06:12,630 --> 01:06:14,405 A couple of days ago I found 935 01:06:14,605 --> 01:06:16,395 Mostyn Cartwright in our wagon. 936 01:06:16,595 --> 01:06:18,185 So why didn't you report it? 937 01:06:18,385 --> 01:06:20,980 I knew he had a record, he could lose his job. 938 01:06:21,180 --> 01:06:21,813 Right. 939 01:06:22,760 --> 01:06:25,480 I like to give everyone the benefit of the doubt but 940 01:06:27,009 --> 01:06:28,459 they don't always deserve it. 941 01:06:31,893 --> 01:06:34,900 Mostyn's delivery schedule for the past month. 942 01:06:35,100 --> 01:06:36,450 It places Mostyn at the circus on 943 01:06:36,650 --> 01:06:38,920 the day that Daniella's jewelry was stolen, 944 01:06:39,120 --> 01:06:40,330 the day that Harry's note was found 945 01:06:40,530 --> 01:06:43,540 and the days that Terry and Ashley were murdered. 946 01:06:43,740 --> 01:06:45,610 That's a lot of coincidences. 947 01:06:45,810 --> 01:06:48,810 And the Land Registry confirms that the circus 948 01:06:49,010 --> 01:06:51,810 land contains all the access roads and services 949 01:06:52,010 --> 01:06:54,610 that Ashley Denton needed to secure his development. 950 01:06:55,945 --> 01:06:57,895 How far would somebody go to stop it? 951 01:07:01,270 --> 01:07:02,920 See those bruises on his torso? 952 01:07:03,830 --> 01:07:07,296 They're more consistent with severe blunt force trauma 953 01:07:07,496 --> 01:07:10,963 than a fall and I found metal splinters in both hands. 954 01:07:13,559 --> 01:07:17,270 The trolley, we need to get back to the Abattoir. 955 01:07:17,470 --> 01:07:18,650 But I've got news on the clown shoe. 956 01:07:18,850 --> 01:07:20,440 Unless it's got something to do with the murder 957 01:07:20,640 --> 01:07:22,230 investigation, I really don't want to know. 958 01:07:22,430 --> 01:07:24,206 You'll want to know this. 959 01:07:24,406 --> 01:07:26,506 The sample from the toe cap is pigs blood. 960 01:07:27,970 --> 01:07:30,575 Check the sample against the blood used on 961 01:07:30,775 --> 01:07:33,380 the notes to Ashley Denton and Harry Ferabbee. 962 01:07:33,580 --> 01:07:35,913 I might, if you say please. 963 01:07:37,270 --> 01:07:38,103 Please. 964 01:07:43,540 --> 01:07:44,870 No sign of Mostyn, sir. 965 01:07:45,070 --> 01:07:46,720 We've circulated his description. 966 01:07:47,810 --> 01:07:51,780 Mostyn claimed that the central Abattoir alarm 967 01:07:51,980 --> 01:07:55,970 wasn't usually set, only the office and the storerooms. 968 01:07:56,170 --> 01:07:56,990 So the intruder would only trigger 969 01:07:57,190 --> 01:07:59,170 the alarm if they entered one of those zones. 970 01:07:59,370 --> 01:08:00,160 Exactly. 971 01:08:00,360 --> 01:08:02,440 Which according to this, 972 01:08:02,640 --> 01:08:05,513 it was the office, the storerooms and the cellar. 973 01:08:07,550 --> 01:08:09,253 Mostyn didn't show us a cellar. 974 01:08:21,869 --> 01:08:25,036 I think the cellar's over here, sir. 975 01:08:45,200 --> 01:08:47,623 It looks like we've found our thief at least. 976 01:08:48,760 --> 01:08:50,360 Let's see what else we can find. 977 01:09:06,010 --> 01:09:07,010 Oh my God. 978 01:09:10,683 --> 01:09:12,885 No wonder he didn't want us to see this. 979 01:09:13,085 --> 01:09:16,116 It's like something out of a Hammer horror film. 980 01:09:16,316 --> 01:09:16,966 Before your time. 981 01:09:18,520 --> 01:09:20,020 Everything's before your time. 982 01:09:29,690 --> 01:09:32,250 Thanks, there's no sign of him sir. 983 01:09:32,450 --> 01:09:34,653 There are only two roads that lead out of Swynton Magna. 984 01:09:36,320 --> 01:09:37,850 What's the most fundamental skill 985 01:09:38,050 --> 01:09:41,020 a training police officer has to acquire? 986 01:09:41,220 --> 01:09:42,830 Making a decent cup of tea? 987 01:09:43,030 --> 01:09:43,803 Observation. 988 01:09:45,900 --> 01:09:48,543 See anything familiar? Oil. 989 01:09:50,220 --> 01:09:51,830 It's not Hansel and Gretel, sir. 990 01:09:52,030 --> 01:09:52,880 It's all we've got. 991 01:10:09,006 --> 01:10:10,173 Yeah, great. 992 01:10:11,180 --> 01:10:12,211 Thanks Fleur. 993 01:10:12,411 --> 01:10:13,443 There he is. 994 01:10:14,400 --> 01:10:15,070 The pig's blood on the shoe 995 01:10:15,270 --> 01:10:17,500 is a perfect match for the notes. 996 01:10:17,700 --> 01:10:18,333 Okay. 997 01:10:30,490 --> 01:10:32,800 Put the gun down, Mostyn. Back away from me. 998 01:10:33,000 --> 01:10:33,633 I'll use it. 999 01:10:35,530 --> 01:10:37,740 We found the cellar you didn't want us to see. 1000 01:10:37,940 --> 01:10:39,180 Put it down. 1001 01:10:39,380 --> 01:10:42,083 You lied about everything, the truth this time. 1002 01:10:45,131 --> 01:10:46,283 I did it for Curtis. 1003 01:10:47,830 --> 01:10:50,230 He needed me to help him. Help him with what? 1004 01:10:51,562 --> 01:10:53,850 Ashley wanted the circus land. 1005 01:10:54,050 --> 01:10:56,040 He came up with a plan to turn all the locals 1006 01:10:56,240 --> 01:10:58,065 against them so he could get what he wanted. 1007 01:10:58,265 --> 01:11:00,090 So Ashley made you dress up like a clown 1008 01:11:00,290 --> 01:11:02,453 to scare people, to cause trouble. 1009 01:11:03,890 --> 01:11:06,440 Was it you who planned to set fire to the circus? 1010 01:11:07,970 --> 01:11:09,700 I thought that'd nail it. 1011 01:11:09,900 --> 01:11:13,410 When I told Ashley I'd got it all sorted, he went mad. 1012 01:11:13,610 --> 01:11:15,760 So he went back there to remove the evidence. 1013 01:11:17,230 --> 01:11:18,513 When Terry was shot, 1014 01:11:21,074 --> 01:11:22,574 he had to make himself scarce. 1015 01:11:24,480 --> 01:11:26,430 Just give me the gun Mostyn, come on. 1016 01:11:28,034 --> 01:11:28,867 Come on. 1017 01:11:34,110 --> 01:11:35,950 Is this Curtis' rifle? 1018 01:11:36,150 --> 01:11:38,266 Did you kill Terry Bellini? 1019 01:11:38,466 --> 01:11:39,099 No. 1020 01:11:40,600 --> 01:11:41,643 That's my rifle. 1021 01:11:42,645 --> 01:11:44,095 I use it for shooting vermin. 1022 01:11:45,080 --> 01:11:47,200 And your chamber of horrors? 1023 01:11:47,400 --> 01:11:50,281 There's a black market for fermented blood 1024 01:11:51,730 --> 01:11:53,233 and dried pigs intestines. 1025 01:11:54,640 --> 01:11:56,833 For what? Black pudding. 1026 01:11:59,320 --> 01:12:00,153 Old school. 1027 01:12:01,400 --> 01:12:05,010 Listen, there's loads of red tape around raw food products. 1028 01:12:05,210 --> 01:12:07,040 I'd fail the Health and Safety. 1029 01:12:07,240 --> 01:12:08,406 You do surprise me. 1030 01:12:08,606 --> 01:12:09,773 And the thefts? 1031 01:12:12,604 --> 01:12:14,972 I was there, I couldn't help meself. 1032 01:12:15,172 --> 01:12:17,606 Look, do you really think I'd kill 1033 01:12:17,806 --> 01:12:20,240 the only man who ever had faith in me? 1034 01:12:20,440 --> 01:12:21,073 I loved Curtis. 1035 01:12:22,370 --> 01:12:24,860 More than his wife ever did anyway. 1036 01:12:25,060 --> 01:12:25,810 What do you mean? 1037 01:12:26,677 --> 01:12:28,100 She was gonna leave him. 1038 01:12:28,300 --> 01:12:29,753 I heard 'em arguing the day he died. 1039 01:12:37,950 --> 01:12:38,783 Sir, 1040 01:12:41,623 --> 01:12:44,220 Freya's not here but I had a quick look around. 1041 01:12:44,420 --> 01:12:45,930 Found this taped to the underside 1042 01:12:46,130 --> 01:12:49,470 of a drawer in her bedroom. Get it checked out ASAP. 1043 01:12:49,670 --> 01:12:50,953 And there's something else. 1044 01:13:01,210 --> 01:13:02,550 It's definitely the missing gun, 1045 01:13:02,750 --> 01:13:03,890 I checked the serial number. 1046 01:13:04,090 --> 01:13:07,043 How did it get back here and why would anyone return it? 1047 01:13:10,957 --> 01:13:12,124 What's that? 1048 01:13:51,870 --> 01:13:53,170 I was looking for Freya. 1049 01:13:54,360 --> 01:13:56,426 I came to pay my respects. 1050 01:13:56,626 --> 01:13:58,693 Not to claim your inheritance? 1051 01:14:01,740 --> 01:14:02,573 Your 1052 01:14:03,680 --> 01:14:06,085 brother's death is convenient, 1053 01:14:06,285 --> 01:14:08,690 given your historical dispute 1054 01:14:09,840 --> 01:14:12,021 and to your advantage, we understand 1055 01:14:12,221 --> 01:14:14,403 all the land reverts to you now. 1056 01:14:17,147 --> 01:14:19,247 To my advantage, do you really think so? 1057 01:14:20,630 --> 01:14:22,113 When Harry got that note, 1058 01:14:24,442 --> 01:14:29,442 I realized that he mattered to me more than anything else. 1059 01:14:29,667 --> 01:14:30,517 I'd got it wrong. 1060 01:14:32,460 --> 01:14:34,650 I was gonna sell Curtis the land, 1061 01:14:34,850 --> 01:14:37,890 rebuild my relationship with my brother 1062 01:14:40,940 --> 01:14:42,993 and now he's, he's gone forever. 1063 01:14:46,950 --> 01:14:48,700 He always said he hated the circus. 1064 01:14:52,363 --> 01:14:55,113 But he loved it as much as I did. 1065 01:14:57,810 --> 01:15:00,423 You were two boys living on a farm. 1066 01:15:01,520 --> 01:15:02,673 Why the circus? 1067 01:15:05,740 --> 01:15:07,883 One night my father went too far. 1068 01:15:11,190 --> 01:15:12,940 My mother couldn't take it anymore. 1069 01:15:14,300 --> 01:15:16,730 I just ran, I had to get away. 1070 01:15:16,930 --> 01:15:17,563 Go! 1071 01:15:19,637 --> 01:15:20,470 Go! 1072 01:15:26,677 --> 01:15:27,510 Go! 1073 01:15:45,019 --> 01:15:45,852 Wow. 1074 01:15:50,115 --> 01:15:52,883 And that was it, I left the farm without a word. 1075 01:15:54,592 --> 01:15:56,120 I ran away to the circus. 1076 01:15:56,320 --> 01:15:58,483 But you never came back for Curtis. 1077 01:16:00,153 --> 01:16:02,610 I just wanted to pretend that that part of my life 1078 01:16:02,810 --> 01:16:07,173 hadn't happened, just sort of dismiss it as a nightmare. 1079 01:16:08,578 --> 01:16:11,078 A nightmare your brother was left to live alone. 1080 01:16:12,136 --> 01:16:13,873 I was gonna ask him to forgive me. 1081 01:16:15,580 --> 01:16:17,423 Not that I deserve it. 1082 01:16:19,253 --> 01:16:20,933 And now it's too late. 1083 01:16:30,457 --> 01:16:34,790 Can you feel the earth moving, my darling? 1084 01:16:42,370 --> 01:16:44,800 Quite a temper you've got there. 1085 01:16:45,000 --> 01:16:45,773 He deserved it. 1086 01:16:46,740 --> 01:16:48,343 I just wish I'd hit him harder. 1087 01:16:49,290 --> 01:16:50,986 With the same impulsive violence 1088 01:16:51,186 --> 01:16:52,883 that caused your husband's death? 1089 01:16:53,780 --> 01:16:55,403 That wasn't me. 1090 01:16:56,955 --> 01:16:58,110 I'm trying to conduct an 1091 01:16:58,310 --> 01:17:01,040 interview here Mr. Morrison, thank you. 1092 01:17:01,240 --> 01:17:01,950 Hold on, hold on. 1093 01:17:02,150 --> 01:17:04,440 The calls made from Freya Ferabbee's secret 1094 01:17:04,640 --> 01:17:06,930 mobile were all made to a number registered 1095 01:17:07,130 --> 01:17:09,983 to a Mr. Ray Dawkins from Dunstan. 1096 01:17:12,190 --> 01:17:13,863 That's you isn't it, Raoul? 1097 01:17:16,940 --> 01:17:17,773 Used to be. 1098 01:17:19,270 --> 01:17:20,620 We got a problem with that? 1099 01:17:20,820 --> 01:17:23,500 You were sick of Curtis controlling your life. 1100 01:17:23,700 --> 01:17:26,350 You had to kill him before he shut down your escape route. 1101 01:17:26,550 --> 01:17:30,970 No, I went for a walk, went home and stayed there. 1102 01:17:31,170 --> 01:17:33,340 We only have your word for that. 1103 01:17:33,540 --> 01:17:34,910 Ray Dawkins has two wives 1104 01:17:35,110 --> 01:17:37,420 and three other women suing him for child support. 1105 01:17:37,620 --> 01:17:40,990 I'm the victim here, you're treating me like a criminal. 1106 01:17:41,190 --> 01:17:43,030 Polygamy is a crime, Mr. Dawkins. 1107 01:17:43,230 --> 01:17:45,695 You made Freya think that you wanted to spend the rest 1108 01:17:45,895 --> 01:17:48,360 of your life with her, that you were free to marry. 1109 01:17:48,560 --> 01:17:49,510 She didn't need much persuading. 1110 01:17:49,710 --> 01:17:51,375 All you were really interested in was the money 1111 01:17:51,575 --> 01:17:53,040 that she'd been transferring from Mr. Ferabbee's 1112 01:17:53,240 --> 01:17:56,440 personal and business accounts which Curtis discovered 1113 01:17:56,640 --> 01:17:58,840 along with your plan to leave the night he died. 1114 01:18:00,930 --> 01:18:02,736 You win some, you lose some. 1115 01:18:02,936 --> 01:18:04,743 Take them both to the station. 1116 01:18:08,260 --> 01:18:10,427 Get off my jacket. 1117 01:18:11,740 --> 01:18:14,080 Ray Dawkins in a manipulative liar but 1118 01:18:14,960 --> 01:18:16,690 I don't see him as a murderer. 1119 01:18:16,890 --> 01:18:20,225 Freya has motive and no alibi but we need hard evidence. 1120 01:18:20,425 --> 01:18:23,957 The uniform matched the inventory of everything reported 1121 01:18:24,157 --> 01:18:27,690 stolen against a list of items was found in Mostyn's bag. 1122 01:18:27,890 --> 01:18:28,690 Everything was accounted for 1123 01:18:28,890 --> 01:18:31,093 except Daniella's missing locket. 1124 01:18:32,090 --> 01:18:34,380 Why isn't the locket with everything else? 1125 01:18:34,580 --> 01:18:35,570 Maybe it was pawned. 1126 01:18:35,770 --> 01:18:39,590 It's unlikely, Daniella said it was only valuable to her. 1127 01:18:39,790 --> 01:18:43,610 We know that Sophia suspected Mostyn of being the thief. 1128 01:18:43,810 --> 01:18:45,100 Did she tell her mother? 1129 01:18:45,300 --> 01:18:46,556 You think maybe one of them went 1130 01:18:46,756 --> 01:18:48,013 back to the Abattoir to look for it? 1131 01:18:53,140 --> 01:18:53,973 Daniella? 1132 01:19:04,520 --> 01:19:05,520 You again. 1133 01:19:06,510 --> 01:19:07,343 Come on. 1134 01:19:09,820 --> 01:19:13,800 I just wanted a photo of us together. 1135 01:19:14,000 --> 01:19:15,527 Terry had eternalized us. 1136 01:19:15,727 --> 01:19:17,580 I thought Daniella might've got 1137 01:19:17,780 --> 01:19:20,163 rid of 'em all after what I told her. 1138 01:19:21,470 --> 01:19:22,670 What did you tell her? 1139 01:19:23,620 --> 01:19:24,860 Something 1140 01:19:25,060 --> 01:19:30,010 personal, nothing to do with any of this. 1141 01:19:30,210 --> 01:19:31,243 Ancient history. 1142 01:19:32,987 --> 01:19:35,170 Let's go, all right mate, all right. 1143 01:19:35,370 --> 01:19:36,583 Come on. Yeah, yeah. 1144 01:19:51,590 --> 01:19:55,347 Two hearts that beat as one, this is Elsa's. 1145 01:20:07,400 --> 01:20:09,523 Everything is about Elsa. 1146 01:20:11,140 --> 01:20:13,430 This puts Daniella at the Abattoir. 1147 01:20:13,630 --> 01:20:15,920 She must have discovered Mostyn's bag. 1148 01:20:16,120 --> 01:20:16,900 We need to find her. 1149 01:20:17,100 --> 01:20:19,450 Check out the Big Top, I'll try the box office. 1150 01:20:36,495 --> 01:20:38,995 She's not here, sir. 1151 01:20:41,370 --> 01:20:43,770 Go and stand in the ring where Terry was shot. 1152 01:21:04,131 --> 01:21:04,964 Daniella. 1153 01:21:15,149 --> 01:21:16,280 Daniella. 1154 01:21:16,480 --> 01:21:17,963 We just want to talk to you. 1155 01:21:20,460 --> 01:21:22,083 Come down Daniella, please. 1156 01:21:25,960 --> 01:21:28,540 Mom, what are you doing? 1157 01:21:29,877 --> 01:21:33,210 Daniella, come down. 1158 01:21:33,410 --> 01:21:35,433 Daniella, we just need to talk to you. 1159 01:21:40,730 --> 01:21:42,773 Three people have died Daniella, why? 1160 01:21:45,710 --> 01:21:48,613 Terry didn't do the safety checks the day Elsa died. 1161 01:21:50,484 --> 01:21:52,684 He was too busy screwing one of his dancers. 1162 01:21:55,050 --> 01:21:57,300 Les told me a few days ago. 1163 01:21:57,500 --> 01:21:59,086 I couldn't let that go. 1164 01:21:59,286 --> 01:22:00,873 What does that mean? 1165 01:22:04,370 --> 01:22:05,723 He killed my sister. 1166 01:22:08,010 --> 01:22:09,751 So when Les told me about his 1167 01:22:09,951 --> 01:22:11,693 plan to shoot Terry with blanks, 1168 01:22:12,973 --> 01:22:16,613 I had to take it further. 1169 01:22:21,750 --> 01:22:24,223 And Ashley, that was you too. 1170 01:22:25,350 --> 01:22:27,050 Ashley was a mistake. 1171 01:22:29,840 --> 01:22:31,313 That knife was meant for you. 1172 01:22:33,020 --> 01:22:33,853 For... 1173 01:22:35,750 --> 01:22:36,583 Why? 1174 01:22:37,740 --> 01:22:40,790 You've always been my friend. And I thought you were mine. 1175 01:22:41,810 --> 01:22:45,053 But now I know our friendship's based purely on guilt. 1176 01:22:46,130 --> 01:22:49,340 It's your job to supervise the safety checks, 1177 01:22:49,540 --> 01:22:52,340 your name on the insurance, it was your signature 1178 01:22:52,540 --> 01:22:55,140 on the safety log the day Elsa died, the day I 1179 01:22:55,340 --> 01:22:57,740 almost died even though you knew it hadn't been done! 1180 01:22:57,940 --> 01:23:00,020 How could you do that? 1181 01:23:00,220 --> 01:23:02,700 You falsified the evidence to protect your star. 1182 01:23:02,900 --> 01:23:04,000 No, no. 1183 01:23:04,200 --> 01:23:06,130 To protect the circus. 1184 01:23:06,330 --> 01:23:09,010 We'd have been ruined if it had come out. 1185 01:23:09,210 --> 01:23:11,810 Ferabbee's is my life, I couldn't just let it die. 1186 01:23:12,010 --> 01:23:13,841 No, there was nothing you wouldn't do to keep 1187 01:23:14,041 --> 01:23:15,873 it going including risking my daughter's life! 1188 01:23:18,300 --> 01:23:19,623 What about my brother? 1189 01:23:21,300 --> 01:23:23,523 What had he ever done to you? Nothing. 1190 01:23:24,890 --> 01:23:26,340 Nothing at all. 1191 01:23:26,540 --> 01:23:28,160 Finally I had a chance to be 1192 01:23:28,360 --> 01:23:30,010 the brother that Curtis deserved. 1193 01:23:31,747 --> 01:23:33,770 To make up for all this lost time 1194 01:23:34,641 --> 01:23:36,650 and you stole that from me. 1195 01:23:36,850 --> 01:23:39,490 Just like you stole Elsa from me. 1196 01:23:39,690 --> 01:23:40,323 Hurts, 1197 01:23:41,400 --> 01:23:42,233 doesn't it? 1198 01:23:44,550 --> 01:23:48,710 You took Curtis' rifle, then returned it, how? 1199 01:23:48,910 --> 01:23:49,810 He almost caught me. 1200 01:23:52,053 --> 01:23:56,600 I wish he had. 1201 01:23:56,800 --> 01:23:58,817 Daniella, can I help at all? 1202 01:23:59,780 --> 01:24:01,840 He thought I'd gone 1203 01:24:02,040 --> 01:24:03,940 but I couldn't risk leaving the rifle. 1204 01:24:04,960 --> 01:24:08,153 I walked back to the trailer, then I heard them arguing. 1205 01:24:09,927 --> 01:24:10,777 I took my chance. 1206 01:24:14,360 --> 01:24:16,310 On the way home, I had to avoid Mostyn. 1207 01:24:52,690 --> 01:24:55,520 Sophia told me she'd found Mostyn in our wagon, 1208 01:24:55,720 --> 01:24:57,203 that he was carrying that bag. 1209 01:24:58,322 --> 01:24:59,859 You thought that he was the thief 1210 01:25:00,059 --> 01:25:01,803 and that the bag might contain Elsa's locket. 1211 01:25:04,410 --> 01:25:07,460 And I knew I didn't have much time but still 1212 01:25:09,251 --> 01:25:12,423 I had to see if it was in there and it was. 1213 01:25:15,004 --> 01:25:16,421 Hello? 1214 01:25:19,262 --> 01:25:20,095 Mostyn? 1215 01:25:21,419 --> 01:25:22,252 Hello? 1216 01:25:30,078 --> 01:25:32,745 It was an accident. 1217 01:25:38,903 --> 01:25:41,050 Mom, please don't. 1218 01:25:41,250 --> 01:25:43,281 Elsa lost her life this way. 1219 01:25:43,481 --> 01:25:45,513 She wouldn't want that for you. 1220 01:25:46,510 --> 01:25:47,343 For Sophia. 1221 01:25:53,993 --> 01:25:55,993 Mom, please come down. 1222 01:26:06,147 --> 01:26:06,980 Mom. 1223 01:26:28,249 --> 01:26:29,332 Sweetheart. 1224 01:26:40,452 --> 01:26:41,285 You. 1225 01:26:46,278 --> 01:26:49,500 Come on, come on, come on. 1226 01:26:49,700 --> 01:26:50,333 No! 1227 01:26:52,408 --> 01:26:54,554 Okay. 1228 01:27:15,945 --> 01:27:17,220 All right sir, well I'll see you tomorrow. 1229 01:27:17,420 --> 01:27:20,730 Stay for a drink, I think we could both do with one. 1230 01:27:20,930 --> 01:27:23,283 Betty, hello. Hello, daddy. 1231 01:27:29,820 --> 01:27:32,030 Fleur, I wasn't expecting to see you. 1232 01:27:32,230 --> 01:27:32,863 Hi. 1233 01:27:34,020 --> 01:27:36,390 So you know that Betty wants clowns for her 1234 01:27:36,590 --> 01:27:39,325 birthday party next week, I know you're not keen. 1235 01:27:39,525 --> 01:27:42,260 So I was going to say no... So I suggested you try 1236 01:27:42,460 --> 01:27:44,253 some aversion therapy beforehand. 1237 01:27:46,470 --> 01:27:50,016 Hey hey. Come on, guys. 1238 01:27:50,216 --> 01:27:53,562 There we go. 1239 01:27:53,762 --> 01:27:55,803 Patty's more scared of clowns than I am. 1240 01:27:56,003 --> 01:27:58,443 Told you, you should have had his balls removed. 1241 01:28:00,509 --> 01:28:02,563 Clowns in my house. 1242 01:28:03,738 --> 01:28:04,900 They're here now. 1243 01:28:05,100 --> 01:28:06,959 You might as well give it a go. 1244 01:28:10,370 --> 01:28:11,203 Go on, sir. 1245 01:28:12,130 --> 01:28:13,297 You can do it. 1246 01:28:20,383 --> 01:28:21,983 Only if Patty does it with me. 1247 01:28:28,116 --> 01:28:30,140 Come on, good boy. 1248 01:28:30,340 --> 01:28:31,545 Come on. 1249 01:28:31,745 --> 01:28:34,823 It's kill or cure. 1250 01:28:39,010 --> 01:28:40,400 Send in the clowns. 90283

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.