All language subtitles for In Plain Sight s02e11 Jailbait.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu Download
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,640 --> 00:00:05,710 Since 1970, the federal witness protection program has relocated thousands of witnesses... 2 00:00:05,720 --> 00:00:09,600 Some criminal, some not... to neighborhoods all across the country. 3 00:00:09,610 --> 00:00:12,440 Every one of those individuals shares a unique attribute, 4 00:00:12,470 --> 00:00:15,490 distinguishing them from the rest of the general population. 5 00:00:15,780 --> 00:00:19,090 And that is: somebody wants them dead. 6 00:00:19,100 --> 00:00:25,160 -=http://sfile.ydy.com=- proudly presents 7 00:00:25,170 --> 00:00:33,160 -=http://sfile.ydy.com=- sync:ßÇÈâÈâ 8 00:00:33,170 --> 00:00:35,160 corrected by chamallow35 www.addic7ed.com 9 00:00:36,810 --> 00:00:43,090 Seriously, Felix, who better than Jesus to work the harbor development contract? 10 00:00:43,100 --> 00:00:46,560 Come on, let's not spoil a delicious meal with talk about... 11 00:00:46,600 --> 00:00:51,330 After all you've done for him, Jesus, no one deserves that project more than you. 12 00:00:51,340 --> 00:00:54,190 Oye. Enough. 13 00:00:54,400 --> 00:00:55,140 Women. 14 00:00:55,160 --> 00:00:58,080 I don't know why we even pretend to be in charge. 15 00:00:58,440 --> 00:01:01,550 Cesar, where are your manners? Help Olivia with her coat. 16 00:01:01,560 --> 00:01:03,580 No, I don't need any help. 17 00:01:03,610 --> 00:01:05,250 Aïe aïe aïe. 18 00:01:05,280 --> 00:01:09,160 Jesus, don't worry about the harbor project. 19 00:01:09,190 --> 00:01:10,810 It's all gonna work out, okay? 20 00:01:22,810 --> 00:01:24,690 No, no, I got it, I got it, I got it. Yeah, yeah, yeah. 21 00:01:24,700 --> 00:01:26,910 This is for his and mine, all right? Okay. 22 00:01:26,920 --> 00:01:29,270 Bueno. Keep the change. Thank you. 23 00:01:42,480 --> 00:01:44,460 Don't you ever embarrass me like that again. 24 00:01:44,490 --> 00:01:47,280 Asking my boss for a job, what are you thinking? 25 00:01:47,310 --> 00:01:52,110 I was thinking that someone in this family needs to get some cojones and demand what they deserve. 26 00:01:52,120 --> 00:01:54,520 You confuse cojones with stupidity. 27 00:01:54,530 --> 00:01:57,650 The only thing that Felix Calderon responds to is loyalty, not demands. 28 00:01:57,670 --> 00:02:00,610 Do you do want to do his dirty work for the rest of your life, Jesus, huh? 29 00:02:00,840 --> 00:02:02,890 Do you pay for his house? His car? 30 00:02:02,900 --> 00:02:05,390 Please, dad, por favor. Why not, huh? You pay for his valets. 31 00:02:05,400 --> 00:02:07,600 Shut up, Carmen. Mom. 32 00:02:08,410 --> 00:02:11,510 You know what? You're not loyal, Jesus. 33 00:02:11,520 --> 00:02:14,010 You're nothing but Felix Calderon's little bitch. 34 00:02:14,040 --> 00:02:16,750 Shut up, Carmen. 35 00:02:17,480 --> 00:02:19,980 Carmen, come on. Daddy! 36 00:02:19,990 --> 00:02:22,420 Get in the car. Get in the car. What's happening? 37 00:02:22,430 --> 00:02:24,740 What the hell are you doing? Get in the car. 38 00:02:24,750 --> 00:02:26,930 Get on the floor, get on the floor. 39 00:02:27,150 --> 00:02:28,700 Drive! Nina! 40 00:02:29,300 --> 00:02:31,810 Tell me what's happening. Carmen... 41 00:02:32,090 --> 00:02:35,920 What's happening? Officer! 42 00:02:37,420 --> 00:02:41,170 Oh, my God. Oh, my God! 43 00:02:51,760 --> 00:02:53,590 Mi madre. 44 00:02:54,550 --> 00:02:58,450 Dad! Dad! Kiddo, get back. Get back! 45 00:02:58,460 --> 00:03:01,760 Get inside. Get in the restaurant. Go! 46 00:03:02,320 --> 00:03:04,440 Mom! 47 00:03:47,030 --> 00:03:49,220 This is where we're supposed to live? 48 00:03:49,230 --> 00:03:51,700 I know it's not what you're used to. 49 00:03:51,970 --> 00:03:55,920 But it's only temporary till you get a job and can afford something else. 50 00:03:55,930 --> 00:03:59,360 A job? There a market for hired muscle in this town? 51 00:04:00,070 --> 00:04:01,450 She's got a lot of anger right now. 52 00:04:01,480 --> 00:04:03,630 And she's got a lot to be angry about. 53 00:04:03,640 --> 00:04:07,000 How quickly she gets over that anger is gonna depend largely on you. 54 00:04:07,440 --> 00:04:10,100 Yes, this is just great. 55 00:04:10,130 --> 00:04:14,730 I can share a bathroom with my father, and my bedroom is smaller than my closet back home. 56 00:04:17,280 --> 00:04:20,140 Just don't expect miracles overnight. 57 00:04:22,100 --> 00:04:25,140 Help wanteds start on page 14. 58 00:04:25,150 --> 00:04:28,870 Until you get a car, we can help you get to interviews. 59 00:04:33,830 --> 00:04:37,140 As soon as you get settled in, unpacked, his place is gonna look a lot better. 60 00:04:37,160 --> 00:04:40,730 Maybe not great but not so bad. 61 00:04:46,140 --> 00:04:48,720 Olivia. Yeah? 62 00:04:51,000 --> 00:04:52,230 That's mine. 63 00:04:52,260 --> 00:04:54,430 Olivia, you were told nothing from your past. 64 00:04:54,450 --> 00:04:56,680 I can't keep a single picture of my mother? 65 00:04:56,700 --> 00:05:00,110 No, I'm sorry. I know it's hard but it's just too dangerous having that here. 66 00:05:00,120 --> 00:05:02,900 Baby, we just have to keep our memories here, in our hearts. 67 00:05:02,910 --> 00:05:05,250 No, this is so unfair. 68 00:05:05,280 --> 00:05:09,840 I lose my mother, my home, my whole life all because of what you did. 69 00:05:09,870 --> 00:05:13,740 Actually, you're here because Felix Calderon and his people killed your mother. 70 00:05:13,770 --> 00:05:16,790 And they'll do the same to you or worse if they get the chance. 71 00:05:16,810 --> 00:05:22,810 No, actually I'm here because the men Felix hired to kill my father were lousy shots. 72 00:05:22,850 --> 00:05:24,120 All right, that's enough. 73 00:05:24,140 --> 00:05:27,150 Olivia, what happened to your family isn't fair, but it happened. 74 00:05:27,190 --> 00:05:28,040 Nothing can change that. 75 00:05:28,070 --> 00:05:31,540 But what you and your dad are doing will at least make the people who killed your mom pay. 76 00:05:31,580 --> 00:05:36,920 And a year from now you and your dad will live in a nicer place and Calderon will live in a 5x8 cell. 77 00:05:36,940 --> 00:05:40,970 Angel, I promise I'm gonna get you back everything you had before. 78 00:05:43,120 --> 00:05:47,490 Excellent. Let me know when you get my mother back. 79 00:06:05,090 --> 00:06:07,580 Now what are you making? Quesitos. 80 00:06:07,920 --> 00:06:09,280 Don't you have batting practice? 81 00:06:09,310 --> 00:06:11,000 Practice was cancelled. 82 00:06:11,030 --> 00:06:13,080 Our pitching machine broke. 83 00:06:13,090 --> 00:06:16,660 I got a hankering. On top of bacon and eggs? 84 00:06:17,540 --> 00:06:20,990 I think so. If "hankering" means what I think it does. 85 00:06:22,280 --> 00:06:25,690 When was the last time you got on a scale? What? 86 00:06:26,970 --> 00:06:30,440 I weigh exactly the same as I did when I was in college. 87 00:06:30,470 --> 00:06:34,790 Were you fat in college? I'll get it. Gotta get to work. 88 00:06:34,800 --> 00:06:36,190 Have a nice day, porky. 89 00:06:36,230 --> 00:06:38,220 Oh, you say that now. 90 00:06:38,250 --> 00:06:40,500 Wait till you taste my quesitos. 91 00:06:40,530 --> 00:06:42,590 Can't wait. 92 00:06:47,370 --> 00:06:49,080 Hey, Raph. 93 00:06:49,090 --> 00:06:51,840 It's an angry-looking hispanic man. 94 00:07:00,910 --> 00:07:03,180 Mama. 95 00:07:04,460 --> 00:07:05,750 What are you doing here? 96 00:07:05,770 --> 00:07:09,630 Oh, I was too excited, so I took an earlier flight. 97 00:07:10,770 --> 00:07:15,340 Oh, you must be Mary. 98 00:07:15,350 --> 00:07:17,360 Mary, this is my mom Josefina. 99 00:07:17,390 --> 00:07:19,580 No, no, no, call me "mama." 100 00:07:19,610 --> 00:07:21,900 Hi, mama. 101 00:07:21,910 --> 00:07:23,700 Raphael didn't tell me you were coming. 102 00:07:23,720 --> 00:07:27,750 Oh, she was supposed to arrive later and I wanted to surprise you. 103 00:07:27,760 --> 00:07:29,930 You know how much I love surprises. 104 00:07:29,960 --> 00:07:32,510 Anyway, love to stay and visit but I'm late for work. 105 00:07:32,540 --> 00:07:36,050 Oh, of course. We'll have plenty of time to conversate. 106 00:07:36,060 --> 00:07:38,520 Oh, yeah, now I see the family resemblance. 107 00:07:38,530 --> 00:07:41,800 So nice to meet you, mama. 108 00:07:48,720 --> 00:07:51,610 O'hare's too busy. Reroute to Gary/Chicago regional. 109 00:07:51,620 --> 00:07:53,990 What in the history of our relationship led you to think 110 00:07:54,000 --> 00:07:56,920 surprising me with a visit from your mother was a good idea? 111 00:07:57,170 --> 00:07:59,760 No, I don't hate your mother. I don't even know her. I hate surprises. 112 00:07:59,770 --> 00:08:02,670 Yeah, that's right. Top floor suite and two adjoing rooms. 113 00:08:02,680 --> 00:08:05,740 Yeah, well, there better not be any more surprises. I gotta go. 114 00:08:05,750 --> 00:08:08,560 With an ocean view and a full breakfast buffet, none of that continental crap. 115 00:08:08,590 --> 00:08:10,520 No, we won't be needing any spa services. 116 00:08:10,540 --> 00:08:14,260 Here, give me that. Tell me about your buffet. Full breakfast or just continental? 117 00:08:14,560 --> 00:08:17,420 Yep, okay, thanks for your time. Book the royal suites instead. 118 00:08:17,430 --> 00:08:20,430 Hold on, the Bobbin Bayfront has secure underground parking. 119 00:08:20,470 --> 00:08:21,530 Perfect place for an ambush. 120 00:08:21,550 --> 00:08:23,930 And it's closer to the federal building. Makes us much easier to find. 121 00:08:23,940 --> 00:08:25,640 Free high-speed internet. Porn, porn, porn. 122 00:08:25,650 --> 00:08:27,780 It's half the price. My witness, my call. 123 00:08:27,790 --> 00:08:29,340 Which hotel has secure underground parking? 124 00:08:29,350 --> 00:08:32,140 That would be Marshall's selection, the Bobbin Bayfront. 125 00:08:32,170 --> 00:08:33,530 Why do you always side with him? 126 00:08:33,560 --> 00:08:36,710 Because his decisions aren't predicated upon flapjack availability. 127 00:08:36,730 --> 00:08:38,570 I see that as a weakness. 128 00:08:38,590 --> 00:08:41,450 Hello, this is Mary. You gotta help. Oh, God, daddy. 129 00:08:41,460 --> 00:08:44,170 Olivia, Olivia, calm down. Tell me what's going on. 130 00:08:45,660 --> 00:08:47,810 Line went dead. 131 00:08:53,230 --> 00:08:54,180 Freeze! U.S. Marshals! 132 00:08:54,190 --> 00:08:56,010 Um, Liv? Stop! 133 00:08:56,020 --> 00:08:58,500 Stop! That's my friend Eric. He's just trying to help. 134 00:08:58,510 --> 00:09:00,200 What happened? This is so stupid. 135 00:09:00,210 --> 00:09:02,070 Dad walked in on us, thought we were doing it. 136 00:09:02,090 --> 00:09:04,370 Jeez, I wonder why he'd think that. He's got a pulse. 137 00:09:04,380 --> 00:09:08,140 I was getting Eric's opinion on some lingerie when he came in and went totally ape. 138 00:09:08,170 --> 00:09:10,040 So you hit him with the frying pan? 139 00:09:10,070 --> 00:09:11,300 Mistake him for a cartoon character? 140 00:09:11,310 --> 00:09:12,770 Piece of... Dad! 141 00:09:14,050 --> 00:09:15,230 Jesus, Jesus. 142 00:09:15,270 --> 00:09:17,520 Or alternatively, Jesus, Jesus. 143 00:09:17,530 --> 00:09:21,240 This kid, he was with my... he was with my... 144 00:09:21,250 --> 00:09:23,280 What? What, sleeping with your daughter, really? 145 00:09:23,290 --> 00:09:27,480 For the zillionth time, dad, we were not doing it. 146 00:09:27,500 --> 00:09:29,110 Okay, time to hit the road, Eric. 147 00:09:29,130 --> 00:09:30,640 No way he leaves here without a beating. 148 00:09:30,660 --> 00:09:32,760 Jesus, Jesus, Jesus, calm down. 149 00:09:32,770 --> 00:09:34,360 Say goodbye. Goodbye. 150 00:09:34,370 --> 00:09:36,550 You should go with the periwinkle one. Yeah, okay. 151 00:09:36,560 --> 00:09:38,740 You got a death wish, kid. 152 00:09:39,380 --> 00:09:42,310 You've gotta keep that temper in check. And you, what were you thinking? 153 00:09:42,320 --> 00:09:44,180 That he was gonna kill Eric. 154 00:09:44,200 --> 00:09:47,420 He pulled the phone out of the wall, and I'm in trouble? Jeez! 155 00:09:47,430 --> 00:09:49,000 Where the hell are you going? To have a life! 156 00:09:49,010 --> 00:09:51,870 No, no, no, no. Not until we discuss this. 157 00:09:52,710 --> 00:09:55,540 He's an idiot and a bully, and I don't have to take it anymore. 158 00:09:55,570 --> 00:09:57,890 End of discussion. You don't talk like that. 159 00:09:58,210 --> 00:09:59,900 I am 18 years old. 160 00:09:59,930 --> 00:10:01,500 I can talk any way I want. 161 00:10:01,530 --> 00:10:03,120 Just like I'll have sex with whoever I want. 162 00:10:03,150 --> 00:10:06,520 Like hell you will. This is my house. You live by my rules. 163 00:10:06,530 --> 00:10:08,950 News flash, dad. This isn't a house. 164 00:10:08,960 --> 00:10:11,820 It's a rat hole apartment that smells like boiled cabbage. 165 00:10:11,850 --> 00:10:16,120 And we wouldn't even be here if you had any balls, like my mom said. 166 00:10:17,470 --> 00:10:20,000 I can't handle her. That was her mother's job. 167 00:10:20,010 --> 00:10:22,060 Stay here. 168 00:10:25,560 --> 00:10:30,300 Look, Olivia, as long as what you do and who you do it with doesn't violate Witsec rules, 169 00:10:30,330 --> 00:10:33,070 it's not my concern. But here's a little free advice. 170 00:10:33,080 --> 00:10:36,720 If you want your father to treat you like an adult, you need to act like one, 171 00:10:36,740 --> 00:10:39,880 and part of that is knowing what drives him up the wall. 172 00:10:39,900 --> 00:10:42,270 I try. 173 00:10:43,420 --> 00:10:48,730 But he's so... he just... he act... he's so... 174 00:10:48,740 --> 00:10:51,110 intrusive, overbearing. 175 00:10:51,120 --> 00:10:53,210 Same as your dad, huh? 176 00:10:59,270 --> 00:11:00,710 Want a beer? 177 00:11:00,990 --> 00:11:02,930 Can't, I'm working. 178 00:11:03,750 --> 00:11:06,360 For a little girl, she swings a mean skillet. 179 00:11:07,060 --> 00:11:10,180 Like her mother, that one. Can't tell her anything. 180 00:11:12,220 --> 00:11:18,690 Maybe you should stop trying to tell her things and let her figure some of it out for herself. 181 00:11:19,380 --> 00:11:21,540 Spoken like a man with no kids. 182 00:11:21,580 --> 00:11:25,040 It has nothing to do with having kids or not having kids. It's human nature. 183 00:11:25,050 --> 00:11:30,750 Look, Eve walks around the garden of Eden happy as can be, not even thinking about apples. 184 00:11:30,780 --> 00:11:35,120 Then one day god says, "oh, by the way, everything here is for you. 185 00:11:35,160 --> 00:11:39,470 Enjoy, frolic, eat. But whatever you do, stay away from the apples." 186 00:11:39,480 --> 00:11:44,380 Next thing you know, all Eve can think about is those juicy red apples, 187 00:11:44,390 --> 00:11:47,860 which leads me to believe even god didn't understand women. 188 00:11:48,120 --> 00:11:49,810 I hear what you're saying. 189 00:11:49,840 --> 00:11:53,450 But when you're a parent and you're about to see your child step into the street, 190 00:11:53,790 --> 00:11:57,140 you reach out and you pull them back. That's human nature too. 191 00:11:57,150 --> 00:12:01,910 Except that Olivia isn't a child anymore. She's a young woman. 192 00:12:02,390 --> 00:12:04,450 She's a young woman when I say she's a young woman. 193 00:12:04,480 --> 00:12:06,410 Okay then, glad we're on the same page. 194 00:12:06,420 --> 00:12:09,520 She'll be okay. You just need to give her a little space. 195 00:12:09,530 --> 00:12:11,220 That's what he was saying. 196 00:12:11,250 --> 00:12:14,060 Adam and Eve speech? Si. 197 00:12:14,070 --> 00:12:18,470 Moronic parables aside, you don't loosen the ropes, might lose her forever. 198 00:12:29,390 --> 00:12:31,070 What in the world are you cooking? 199 00:12:31,080 --> 00:12:32,860 Me? What, are you kidding? 200 00:12:32,870 --> 00:12:35,910 Mom, did you take a cooking class during rehab? 201 00:12:39,700 --> 00:12:41,940 Holy mother, there's a dog in that pot. 202 00:12:41,970 --> 00:12:44,200 God help me, it smells delicious. 203 00:12:44,240 --> 00:12:48,750 It's a goat, and don't touch it. It has to marinade. 204 00:12:48,760 --> 00:12:52,570 Can't imagine any good answer to this question, but why is there a... 205 00:12:52,600 --> 00:12:54,790 It's for the party, Mary. 206 00:12:55,140 --> 00:12:56,370 Yeah, see... 207 00:12:56,380 --> 00:13:00,260 But not just any party. For your engagement party! 208 00:13:14,780 --> 00:13:17,550 Hey, it's me. Listen, slight mix-up. 209 00:13:17,590 --> 00:13:22,150 Your mom seems to be planning an engagement party when in fact she should be planning a funeral. 210 00:13:22,160 --> 00:13:25,640 Sorry. I wanted to tell her, but she knew I was gonna propose. 211 00:13:25,650 --> 00:13:29,500 And I was afraid if she found out you said no, she would never like you. 212 00:13:29,540 --> 00:13:33,170 I see. And why didn't you tell me about this little charade? 213 00:13:34,010 --> 00:13:37,750 Because I was just, uh, afraid. 214 00:13:37,790 --> 00:13:41,790 Yeah, understandable. And how do you think she's gonna feel about me when I blow off our engagement party? 215 00:13:41,800 --> 00:13:44,810 I know. Don't worry, there won't be any party. 216 00:13:44,820 --> 00:13:47,620 I'll tell her I broke off the engagement. 217 00:13:48,560 --> 00:13:50,140 Okay, good. 218 00:13:50,180 --> 00:13:53,210 And that goat better not be in my kitchen when I get home. 219 00:13:53,230 --> 00:13:56,740 You don't have to call her... names. 220 00:13:59,040 --> 00:14:00,170 Engagement party? 221 00:14:00,200 --> 00:14:02,720 Yeah, Raph's mother dropped by for a surprise visit. 222 00:14:02,740 --> 00:14:04,120 She thinks we're engaged. 223 00:14:04,130 --> 00:14:06,850 Oh, poor woman. Must be racked with grief. 224 00:14:12,140 --> 00:14:15,000 Can you imagine seeing your mother killed like that right in front of you? 225 00:14:16,160 --> 00:14:17,460 Yeah. 226 00:14:17,490 --> 00:14:19,420 Jesus Moreno is here. 227 00:14:19,940 --> 00:14:21,180 Thanks. Send him in. Will do. 228 00:14:21,190 --> 00:14:23,970 Can I get you something to drink, coffee, tea? 229 00:14:23,980 --> 00:14:27,640 Coffee with cream would be great, thanks. Coming right up. Mary? 230 00:14:28,200 --> 00:14:29,750 What? 231 00:14:29,760 --> 00:14:32,060 Would you like some coffee? 232 00:14:32,070 --> 00:14:34,670 You're feeling guilty about that "racked with grief" crack, aren't you? 233 00:14:34,700 --> 00:14:37,530 A little bit. Don't go soft on me. 234 00:14:37,540 --> 00:14:39,450 You can go in now. 235 00:14:40,280 --> 00:14:43,440 Once you've been sworn in, I'll start by asking you about the calderon organization. 236 00:14:43,470 --> 00:14:46,780 Extortion, drugs, contract hits. 237 00:14:46,800 --> 00:14:48,540 You name it, Felix was into it. 238 00:14:48,740 --> 00:14:52,430 Perfect. Then I'll lead you through the specifics after that. 239 00:14:52,440 --> 00:14:56,270 Let's start with 1999, Joey Grillo's disappearance. 240 00:14:56,280 --> 00:15:00,140 Hmm, Grillo. That rat shoulda stayed in Brooklyn where he belonged. 241 00:15:00,150 --> 00:15:02,990 Don't editorialize. Stick to the facts. Okay. 242 00:15:03,480 --> 00:15:05,650 Felix offed grillo personally. 243 00:15:05,680 --> 00:15:07,410 Two bullets to the back of the head. 244 00:15:07,440 --> 00:15:10,800 Then he loaded him on his yacht, cut him up into bait, 245 00:15:10,830 --> 00:15:13,680 and went shark fishing with his good-for-nothing son Cesar. 246 00:15:14,510 --> 00:15:16,380 Excellent. 247 00:15:16,420 --> 00:15:19,010 And what about the rawling development firebombings? 248 00:15:19,640 --> 00:15:22,700 Felix's version of urban renewal. 249 00:15:22,710 --> 00:15:24,220 He didn't get his hands dirty or anything, 250 00:15:24,230 --> 00:15:27,590 but he personally watched that apartment building burn down to the ground 251 00:15:27,920 --> 00:15:31,300 to make way for his new luxury hotel. 252 00:15:32,350 --> 00:15:35,990 I sat with him in the back of that town car across the street, 253 00:15:36,460 --> 00:15:39,210 drinking seven and seven while it burned. 254 00:15:39,970 --> 00:15:42,960 At this point I'll ask you to identify Felix Calderon. 255 00:15:43,600 --> 00:15:46,420 It can be a tough moment for any witness. 256 00:15:46,870 --> 00:15:51,350 Felix Calderon killed my wife and tried to kill me. 257 00:15:51,790 --> 00:15:54,750 I'll identify him. Don't you worry about that. 258 00:15:58,720 --> 00:16:00,570 Good job, Jesus. 259 00:16:00,600 --> 00:16:04,490 When I was Olivia's age, I dreamed of getting out of the life I was born into. 260 00:16:04,880 --> 00:16:07,490 Now I'm making that dream possible for her. 261 00:16:07,530 --> 00:16:10,880 How are you all doing anyway after the incident with Eric? 262 00:16:10,890 --> 00:16:15,040 Good. Real good. After you left we had a long conversation. 263 00:16:15,050 --> 00:16:19,710 And I told her from now on i'm gonna treat her like an adult, let her make her own decisions. 264 00:16:19,740 --> 00:16:23,600 Just like you said. She seemed to really, really respond. 265 00:16:23,610 --> 00:16:26,530 Great. I know it isn't easy for you. 266 00:16:26,890 --> 00:16:29,410 Well, whatever's best for Olivia. 267 00:16:29,440 --> 00:16:31,140 That's the only thing that's important right now. 268 00:16:31,160 --> 00:16:32,800 Good, I'm proud of you. I'll see you in... 269 00:16:32,830 --> 00:16:35,210 38 hours and change. 270 00:16:36,730 --> 00:16:39,770 And you mocked the Adam and Eve, hmm? 271 00:16:53,280 --> 00:16:55,150 Unreal. 272 00:16:56,380 --> 00:16:58,710 Raph, pick up. I know you're there. 273 00:16:58,720 --> 00:17:02,650 Your mother's goat is still on my stove, and that's not a sentence I ever want to say again. 274 00:17:13,330 --> 00:17:14,890 Smells good, huh? 275 00:17:14,910 --> 00:17:17,800 Better than boiled goat has any right to smell. 276 00:17:18,640 --> 00:17:21,010 I cannot believe this is happening. 277 00:17:22,400 --> 00:17:24,470 Mary... 278 00:17:25,170 --> 00:17:28,480 She came all the way from the Dominican Republic. 279 00:17:28,510 --> 00:17:31,270 Oh, I see. I didn't realize she took a six-hour flight. 280 00:17:31,280 --> 00:17:33,380 Guess I have to marry her son. 281 00:17:33,390 --> 00:17:36,990 No. No one's saying you actually have to get married. 282 00:17:37,000 --> 00:17:41,140 Just go along with it. Let her throw her party. 283 00:17:41,150 --> 00:17:43,280 She'll go home happy. 284 00:17:43,300 --> 00:17:46,000 Then later Raphael can tell her you broke up. 285 00:17:46,020 --> 00:17:48,000 Yeah, you know what? I actually considered that. 286 00:17:48,010 --> 00:17:50,100 And then it occurred to me... Raph planned this. 287 00:17:50,140 --> 00:17:51,650 It's his sneaky way of getting me to say yes 288 00:17:51,670 --> 00:17:55,050 because he knows I'm too nice to break that poor old goat-poaching hag's heart. 289 00:17:56,510 --> 00:18:00,180 Okay, now that I hear it out loud, that might not be it. 290 00:18:01,950 --> 00:18:04,500 Holy crap, I'm actually falling in love with the goat. 291 00:18:04,510 --> 00:18:05,790 Oh, God. 292 00:18:10,890 --> 00:18:15,270 Albuquerque to Youngstown. Chicago to Tampa, and a road move to Miami. 293 00:18:15,710 --> 00:18:18,370 Court schedule's self-explanatory. 294 00:18:18,380 --> 00:18:21,720 Players and possible threats. Felix Calderon. 295 00:18:21,730 --> 00:18:25,080 His wife Saira. Son Cesar... 296 00:18:25,110 --> 00:18:27,790 Perhaps the heir apparent. 297 00:18:27,820 --> 00:18:31,400 Jose Garcia. Miguel Turcos. 298 00:18:31,410 --> 00:18:34,410 And James Nunez, hired muscle. 299 00:18:36,350 --> 00:18:38,480 Should I get an earring? 300 00:18:39,520 --> 00:18:41,820 This is Mary. I don't know where she is! 301 00:18:42,500 --> 00:18:44,190 Jesus, Jesus, slow down. 302 00:18:44,220 --> 00:18:46,440 She's not here! I have no idea. What? 303 00:18:46,450 --> 00:18:49,990 She's not home! All right, all right, calm down. We're on our way. 304 00:18:50,370 --> 00:18:52,700 Olivia's vanished. 305 00:18:58,280 --> 00:18:59,810 When did you last see Olivia? 306 00:18:59,830 --> 00:19:01,440 Not since she left for school yesterday. 307 00:19:01,470 --> 00:19:04,040 I swear to God, if Felix got to her or hurt her... 308 00:19:04,050 --> 00:19:07,270 Why do you say that? Have you or Olivia had any contact with your old life? 309 00:19:07,290 --> 00:19:08,800 No way. Did you two get into it again? 310 00:19:08,810 --> 00:19:11,250 No, everything's been good. Better than good. 311 00:19:11,670 --> 00:19:15,270 I've been up all freaking night, talking to the neighbors, driving the streets, 312 00:19:15,290 --> 00:19:16,830 calling her friends, leaving her messages. 313 00:19:16,850 --> 00:19:18,850 Jesus, use your brain. You can't be running around like that. 314 00:19:18,860 --> 00:19:21,550 You're a high-risk witness hours from trial. 315 00:19:21,560 --> 00:19:24,470 I don't testify until you get Olivia back here safe and sound. 316 00:19:24,490 --> 00:19:26,770 Do you think I give a damn about the trial? 317 00:19:26,790 --> 00:19:29,730 Screw it. Screw all of you. 318 00:19:38,150 --> 00:19:41,150 Most of her emails are school-related. 319 00:19:41,160 --> 00:19:43,170 Nothing from the past day or so. 320 00:19:43,200 --> 00:19:45,610 What is the point of all this crap? 321 00:19:45,630 --> 00:19:48,080 It just winds up in a pile on the floor. 322 00:19:48,090 --> 00:19:51,900 It's an invitation to a fantasy. 323 00:19:51,930 --> 00:19:56,850 It says, "I know what you've been dreaming about and here it is, 324 00:19:57,130 --> 00:20:02,420 my special gift to you wrapped in gossamer and silk." 325 00:20:03,020 --> 00:20:06,600 No periwinkle. Looks like she took Eric's advice. 326 00:20:06,610 --> 00:20:08,840 "Special gift"? 327 00:20:08,850 --> 00:20:12,510 Jesus, look at all these clothes. Half this stuff still has tags. 328 00:20:13,650 --> 00:20:16,930 These bags are new too, and they go for a couple thousand each. 329 00:20:16,940 --> 00:20:20,100 No. why? Oh, I couldn't tell you. 330 00:20:20,110 --> 00:20:22,620 I'm more concerned about where she's getting the money for this stuff. 331 00:20:22,640 --> 00:20:25,970 Maybe from whomever she's hooking up with. Yeah. 332 00:20:25,980 --> 00:20:28,440 "hooking" being the operative word. 333 00:20:28,770 --> 00:20:32,860 Did you know periwinkle is also the name of an intertidal mollusk? 334 00:20:32,870 --> 00:20:36,020 No, but if you hum a few bars I'll try to fake it. 335 00:20:40,280 --> 00:20:41,780 Thank you. 336 00:20:41,810 --> 00:20:43,840 Eric and her other friends haven't heard from her. 337 00:20:43,860 --> 00:20:47,430 Teachers haven't seen her. Nobody has a clue where she is or whom she's meeting. 338 00:20:47,440 --> 00:20:52,100 ESU says Olivia's cell is shut off, so no GPS tracking available on her for now. 339 00:20:52,330 --> 00:20:54,920 They're faxing over a copy of all calls made in the past two months. 340 00:20:54,940 --> 00:20:56,930 Yeah, the local E.Rs and the morgue were a bust. 341 00:20:56,970 --> 00:20:59,200 No activity on her credit card since last weekend. 342 00:20:59,220 --> 00:21:01,920 So what about those bags? What bags? 343 00:21:01,930 --> 00:21:04,870 She has a couple of brand-new privo bags. 344 00:21:04,900 --> 00:21:07,580 Mary says they're worth a couple grand each. 345 00:21:07,590 --> 00:21:11,030 In your dreams. Each one of those privos is one-of-a-kind, handmade. 346 00:21:11,040 --> 00:21:13,800 You can't even touch one of their clutches for less than $5, 000. 347 00:21:13,840 --> 00:21:16,750 Full-size bags start around 10, 000. 348 00:21:17,040 --> 00:21:19,990 I take perverse pleasure in making salespeople show me things I can't afford. 349 00:21:20,810 --> 00:21:21,880 Right. 350 00:21:21,910 --> 00:21:25,690 So what's a high school senior whose dad works in a car rental office 351 00:21:25,700 --> 00:21:27,800 doing with 20 grand worth of purses? 352 00:21:27,810 --> 00:21:32,200 If some guy bought you two $10, 000 bags, 353 00:21:32,210 --> 00:21:34,890 wouldn't you tell your best girlfriend all about it? 354 00:21:37,400 --> 00:21:39,120 Come on, Eleanor, man up. 355 00:21:39,150 --> 00:21:40,800 Mary doesn't have a best girlfriend. 356 00:21:40,820 --> 00:21:42,880 Now doesn't that feel better? 357 00:21:42,890 --> 00:21:45,690 Come on, let's go see Olivia's best girlfriend. 358 00:21:53,280 --> 00:21:56,180 I already told you, I don't know where she went. 359 00:21:56,210 --> 00:21:58,360 I wish I could be more help. 360 00:22:01,790 --> 00:22:04,950 Listen, Eric, I really respect your loyalty. 361 00:22:04,960 --> 00:22:07,580 The fact that you're willing to lie to United States marshals, 362 00:22:07,600 --> 00:22:12,740 risk going to jail to protect your friend's secret shows unusual character, but here's the situation. 363 00:22:13,030 --> 00:22:14,590 We believe Olivia's in real danger. 364 00:22:14,620 --> 00:22:16,480 And if we don't find her, and I mean soon, 365 00:22:16,500 --> 00:22:19,980 this time tomorrow we'll be searching for her with cadaver dogs. 366 00:22:20,010 --> 00:22:21,840 Do you understand what that means? 367 00:22:21,860 --> 00:22:23,910 You think Olivia was abducted? 368 00:22:24,450 --> 00:22:26,860 Son, what we think isn't important. 369 00:22:26,900 --> 00:22:29,940 The only thing that matters right now is what you know 370 00:22:29,980 --> 00:22:34,360 and whether or not you're gonna use that knowledge to save Olivia's life. 371 00:22:44,010 --> 00:22:50,230 Olivia was having some kind of thing online with a guy. 372 00:22:50,270 --> 00:22:52,830 There wasn't anything on her computer about that. 373 00:22:52,840 --> 00:22:56,140 Well, her dad was monitoring hers, so she used mine. 374 00:22:56,530 --> 00:22:58,580 I told her it was a bad idea, but the guy, 375 00:22:58,610 --> 00:23:02,240 he kept emailing her these really expensive gift certificates, 376 00:23:02,260 --> 00:23:05,220 and he was always trying to get her to meet him somewhere. 377 00:23:05,240 --> 00:23:07,800 That's where she went. She ran off with some stranger from the internet. 378 00:23:07,810 --> 00:23:10,350 Pull up her page. 379 00:23:12,810 --> 00:23:17,430 This is a couple days ago. She's Juliet and he's Romeo. 380 00:23:17,440 --> 00:23:18,520 How original. 381 00:23:18,560 --> 00:23:22,380 "Love is a smoke raised with fumes of sighs." 382 00:23:22,660 --> 00:23:25,400 That's really beautiful. 383 00:23:27,310 --> 00:23:30,970 As much as I'd love to savor this awkward moment, who's Romeo? 384 00:23:31,000 --> 00:23:33,790 I don't know. I swear, she wouldn't tell me anything about him. 385 00:23:33,800 --> 00:23:35,040 She left the state. 386 00:23:35,080 --> 00:23:39,580 Says here her flight was due to land a half hour ago and that she's meeting him at the hotel. 387 00:23:39,600 --> 00:23:43,330 Eric, I need to know where she's meeting him, and I need to know now. 388 00:23:57,560 --> 00:23:59,200 What are you doing here? 389 00:23:59,230 --> 00:24:01,370 Cesar, no. What? 390 00:24:02,360 --> 00:24:04,850 Cesar Calderon? 391 00:24:06,340 --> 00:24:08,190 Wait, you can't just... Don't move. 392 00:24:08,200 --> 00:24:10,380 You stay where you are. 393 00:24:10,800 --> 00:24:12,540 This how you get back at your father, Olivia? 394 00:24:12,570 --> 00:24:14,750 No. I love Cesar. 395 00:24:14,760 --> 00:24:18,870 He's a Calderon. He's not like his dad. He's different. 396 00:24:18,880 --> 00:24:22,380 Technically, you haven't committed a crime yet. Let's keep it that way. 397 00:24:22,390 --> 00:24:23,490 You got this all wrong. 398 00:24:23,520 --> 00:24:25,330 You have committed a crime? No. 399 00:24:26,100 --> 00:24:28,080 Then do yourself a favor, zip it. 400 00:24:28,100 --> 00:24:30,430 You don't understand. We really are in love. 401 00:24:30,440 --> 00:24:32,320 Sit down. 402 00:24:32,590 --> 00:24:33,790 You got a problem with that? 403 00:24:33,810 --> 00:24:35,550 Little bit, yeah, I do. 404 00:24:35,580 --> 00:24:38,800 Stan, we found Olivia. She's okay. 405 00:24:38,810 --> 00:24:40,880 Oh, that's great, that's great. 406 00:24:40,910 --> 00:24:43,300 They found the girl. Get Jesus on the line. 407 00:24:43,310 --> 00:24:45,150 But there's a situation. 408 00:24:45,190 --> 00:24:48,180 We found her in a hotel room with Cesar Calderon. 409 00:24:48,200 --> 00:24:51,260 That's not good. Is she being held against her will? 410 00:24:51,270 --> 00:24:54,310 No, they're in love. 411 00:24:55,920 --> 00:24:57,130 Oy vey. 412 00:24:57,160 --> 00:24:59,030 No answer. 413 00:24:59,040 --> 00:25:01,920 Okay, sit tight. I'll call you back. 414 00:25:02,300 --> 00:25:05,910 No, I haven't said anything about anything to do with my dad to anyone. 415 00:25:05,940 --> 00:25:07,310 And Cesar hasn't asked. 416 00:25:07,340 --> 00:25:10,000 Really? I swear to God, Mary, Cesar's legit. 417 00:25:10,010 --> 00:25:11,410 He's a producer. 418 00:25:11,420 --> 00:25:13,890 Oh, a producer? Why didn't you say so? 419 00:25:13,900 --> 00:25:15,530 Tv? Movies? Music. 420 00:25:15,540 --> 00:25:20,180 Look, Cesar's only been in the business two years, and he already has a gold record. 421 00:25:20,220 --> 00:25:23,290 Yeah, why am I picturing a severed horse head between the sheets? 422 00:25:25,170 --> 00:25:29,080 Hey, my father's name may have opened a few doors for me, 423 00:25:29,310 --> 00:25:33,100 but if that's what it takes to get me out of the family business, so be it. 424 00:25:42,970 --> 00:25:45,200 This is a violation of my human rights. 425 00:25:45,230 --> 00:25:47,220 Civil rights. 426 00:25:47,630 --> 00:25:49,240 Yes, Stan? 427 00:25:49,260 --> 00:25:51,880 Wait, Jesus is M.I.A. 428 00:25:54,350 --> 00:25:56,980 I got a pretty good idea where he might be. 429 00:25:56,990 --> 00:26:01,230 You, bedroom, now. She's safe. That's all that counts, right? She's safe. 430 00:26:01,240 --> 00:26:03,810 Now drop that before this ends badly. 431 00:26:05,820 --> 00:26:07,040 Where is he? 432 00:26:07,070 --> 00:26:09,210 Eric says you're here with someone. Who? 433 00:26:10,680 --> 00:26:13,040 Shut up and get out of the hall. 434 00:26:14,690 --> 00:26:15,770 Jesus. 435 00:26:15,790 --> 00:26:17,670 Come out here, whoever the hell you are. 436 00:26:17,680 --> 00:26:21,180 Face me like a man! It's over. Don't make me cuff you. 437 00:26:22,300 --> 00:26:25,200 Come on, Jesus. Do what you gotta do. 438 00:26:25,210 --> 00:26:27,600 But you're gonna have to kill me to keep Olivia and me apart. 439 00:26:27,630 --> 00:26:28,940 That shouldn't be a problem. 440 00:26:28,950 --> 00:26:33,220 No, it's not what you think, daddy. We love each other. We have for a long time. 441 00:26:33,230 --> 00:26:35,850 Ma knew about us. She gave us her blessing. 442 00:26:35,860 --> 00:26:36,860 I don't believe that. 443 00:26:36,880 --> 00:26:40,490 It's true, daddy. Cesar makes me happy. 444 00:26:40,500 --> 00:26:44,410 You always said that all you care about is my happiness. I do. 445 00:26:44,700 --> 00:26:48,480 But this little greaseball will never be anything more than a cheap imitation of his father. 446 00:26:48,520 --> 00:26:49,420 Sit down, Jesus. 447 00:26:49,440 --> 00:26:53,250 I think you're just upset 'cause Olivia would rather be with a cheap imitation greaseball than you. 448 00:26:53,290 --> 00:26:56,440 Cesar, be quiet. You're not doing this. You won't take her away from me! 449 00:26:56,450 --> 00:26:59,920 You don't have any say in the matter, daddy. I'm 18. 450 00:27:00,810 --> 00:27:03,590 And I've made my choice. 451 00:27:08,550 --> 00:27:11,710 And you really wanted to be with him all this time? 452 00:27:13,060 --> 00:27:15,870 Yes, daddy. 453 00:27:26,290 --> 00:27:32,790 Cesar Calderon, if so much as a single hair on my daughter's head is harmed, 454 00:27:33,420 --> 00:27:37,930 so help me God there's no power on this earth 455 00:27:37,950 --> 00:27:41,060 that will stop me from killing you. 456 00:27:41,840 --> 00:27:44,090 I understand. 457 00:27:55,480 --> 00:27:58,530 I have always loved you, mi angelita. 458 00:27:58,880 --> 00:28:01,860 No matter where you go or what you do, 459 00:28:03,640 --> 00:28:06,180 I will always love you. 460 00:28:14,940 --> 00:28:17,980 Okay, let's go. Wait. 461 00:28:18,800 --> 00:28:24,420 Olivia, if he walks out that door without you, he'll be relocated with a new identity. 462 00:28:24,430 --> 00:28:27,080 You'll never see him again. 463 00:28:27,090 --> 00:28:28,650 Is that really what you want? 464 00:28:28,680 --> 00:28:34,380 It's okay, Mary. She's a grown-up woman now. She made her decision. 465 00:28:37,680 --> 00:28:40,340 Let's go testify. 466 00:28:49,000 --> 00:28:51,830 Be happy, my baby. 467 00:29:18,020 --> 00:29:20,100 Ready? 468 00:29:32,330 --> 00:29:35,550 Olivia. Come on, let's go. Let's go. 469 00:29:36,440 --> 00:29:38,420 Go on. 470 00:29:58,130 --> 00:30:03,170 Mr. Moreno, please tell the court your association with the defendant, Felix Calderon. 471 00:30:05,070 --> 00:30:07,920 I was a lieutenant in his organization for 12 years. 472 00:30:07,950 --> 00:30:11,110 What business did this organization conduct? 473 00:30:20,650 --> 00:30:22,750 I don't recall. 474 00:30:23,250 --> 00:30:25,010 Excuse me? 475 00:30:25,910 --> 00:30:28,310 I said I don't recall. 476 00:30:28,330 --> 00:30:31,270 Did the Calderon organization engage in extortion? 477 00:30:31,280 --> 00:30:33,700 I don't recall. 478 00:30:33,720 --> 00:30:36,490 Ffirebombings? Contract killings? 479 00:30:36,500 --> 00:30:39,070 I don't recall. 480 00:30:39,550 --> 00:30:42,250 What can you tell me about the disappearance of a Mr. Grillo from Brooklyn? 481 00:30:42,260 --> 00:30:44,060 Who? 482 00:30:44,080 --> 00:30:47,500 Mr. Moreno, Joey Grillo. 483 00:30:47,510 --> 00:30:51,660 In March of last year you told the FBI in fine detail about his disappearance, didn't you? 484 00:30:51,680 --> 00:30:54,080 I don't recall telling anyone anything. 485 00:31:03,370 --> 00:31:05,700 Your honor, the witness has been in fear for his life 486 00:31:05,740 --> 00:31:08,730 and in hiding courtesy of witness protection for the past 18 months. 487 00:31:08,770 --> 00:31:11,830 This is the first he's come face-to-face with the defendant. 488 00:31:11,840 --> 00:31:13,470 If we could have a brief recess. 489 00:31:13,480 --> 00:31:16,280 I don't need a break. I don't recall anything. 490 00:31:16,290 --> 00:31:18,960 Court will take a 15 minute recess. 491 00:31:18,970 --> 00:31:21,080 Thank you. 492 00:31:25,020 --> 00:31:25,990 What the hell are you doing, Jesus? 493 00:31:26,020 --> 00:31:29,020 Mary, if I get on that stand and testify, Felix will kill Olivia. 494 00:31:29,030 --> 00:31:30,720 That's why he brought her here, to send a message. 495 00:31:30,740 --> 00:31:32,100 Jesus, you get on the stand and testify. 496 00:31:32,130 --> 00:31:35,500 Felix will be so deep in max security prison, he won't be able to touch her. 497 00:31:35,530 --> 00:31:37,660 Oh, come on, inspector. You know better than that. 498 00:31:37,670 --> 00:31:40,470 In jail or not, I open my mouth, Olivia doesn't live out the month. 499 00:31:40,500 --> 00:31:44,480 No, no, Jesus... No, I won't sign her death warrant. 500 00:31:44,970 --> 00:31:46,410 Tell the prosecutor it's over. 501 00:31:46,450 --> 00:31:49,800 You realize I pull the plug, you spend the rest of your life in prison. 502 00:31:49,830 --> 00:31:51,880 I didn't go into witness protection to avoid prison. 503 00:31:51,910 --> 00:31:53,780 I did it to give my daughter a new life. 504 00:31:53,810 --> 00:31:56,060 And I won't let her end up like... Like what? 505 00:31:56,360 --> 00:32:00,330 Her mother? Like Carmen? 506 00:32:01,600 --> 00:32:03,600 You've been holding out on me, Jesus. 507 00:32:03,630 --> 00:32:06,600 Two rounds to the chest an inch apart. 508 00:32:08,310 --> 00:32:11,270 She was the target, not some cross fire accident. 509 00:32:12,310 --> 00:32:14,910 The hit was on Carmen, not you. 510 00:32:16,210 --> 00:32:19,770 Why? Why did Felix want her dead? And why haven't you told Olivia? 511 00:32:19,780 --> 00:32:22,620 It doesn't matter. Answer the question, Jesus. 512 00:32:30,350 --> 00:32:33,480 Forget it. Testify, don't testify. 513 00:32:33,490 --> 00:32:35,980 You lost your wife, you lost your daughter. 514 00:32:35,990 --> 00:32:37,630 Guess it doesn't matter. 515 00:32:37,640 --> 00:32:39,880 carmen was having an affair with Felix. 516 00:32:39,890 --> 00:32:42,660 She threatened to tell his wife. They didn't know I knew. 517 00:32:42,880 --> 00:32:44,420 He had her killed. 518 00:32:44,450 --> 00:32:47,520 I didn't tell Olivia because I didn't want her to think bad things about her mother. 519 00:32:48,630 --> 00:32:51,330 What about you? 520 00:32:51,340 --> 00:32:54,670 What she thinks about her father is just as important. 521 00:32:55,150 --> 00:32:58,020 Trust me, I know. 522 00:32:58,460 --> 00:33:01,960 Olivia's safety and happiness is the only thing that's important. 523 00:33:03,120 --> 00:33:05,660 So throw me in jail, put a needle in my arm. 524 00:33:05,690 --> 00:33:09,020 I don't care! I won't testify! 525 00:33:10,220 --> 00:33:13,810 I'm only doing what any father would do for his daughter. 526 00:33:42,030 --> 00:33:45,340 Mr. Moreno, are you ready to answer the prosecutor's questions? 527 00:33:45,360 --> 00:33:48,820 I'm sorry, your honor, I don't recall anything about those things. 528 00:33:50,570 --> 00:33:53,300 Your honor, perhaps if we recessed for the remainder of the day, 529 00:33:53,340 --> 00:33:55,440 gave Mr. Moreno additional time to collect himself? 530 00:33:55,470 --> 00:33:57,410 That won't be necessary, your honor. 531 00:33:57,430 --> 00:34:00,530 I won't remember today or tomorrow or any other day. 532 00:34:01,490 --> 00:34:04,510 The defense moves for the dismissal of all charges. 533 00:34:04,520 --> 00:34:06,140 Your honor, if we could get a continuance. 534 00:34:06,180 --> 00:34:08,010 He's had 18 months. 535 00:34:08,030 --> 00:34:11,000 His key witness is backing out. They have no case. 536 00:34:11,010 --> 00:34:14,360 He's right. Without this witness, I have no choice but to dismiss. 537 00:34:14,370 --> 00:34:16,520 I can't do this. I don't know what I was thinking. 538 00:34:16,530 --> 00:34:17,810 Do what? What are you talking about? 539 00:34:17,820 --> 00:34:19,820 Take control of your woman. 540 00:34:19,830 --> 00:34:21,370 Is there a problem over there? 541 00:34:21,380 --> 00:34:23,280 No, your honor. Everything's fine. 542 00:34:23,290 --> 00:34:25,200 Don't talk about Olivia that way. Olivia, please. 543 00:34:25,210 --> 00:34:27,480 Sorry, Cesar. 544 00:34:27,780 --> 00:34:29,080 You killed my mother. 545 00:34:29,110 --> 00:34:31,560 I'm not gonna let my father go to jail for you too. 546 00:34:31,580 --> 00:34:34,150 Miss, take your seat now. 547 00:34:34,170 --> 00:34:35,620 I'm sorry, your honor. 548 00:34:35,640 --> 00:34:38,360 I couldn't see very well from where I was sitting. 549 00:34:51,760 --> 00:34:57,340 What you asked me before, about Mr. Grillo's disappearance, I remember now. 550 00:34:58,040 --> 00:35:03,050 The extortion, the firebombings, all of it. 551 00:35:04,060 --> 00:35:09,230 Joey Grillo was an alderman out of Brooklyn who had a lot of influence in the hispanic community, 552 00:35:09,240 --> 00:35:12,900 especially with those tied to the maintenance workers union. 553 00:35:12,910 --> 00:35:15,090 Felix offed Grillo personally. 554 00:35:15,130 --> 00:35:17,280 Two bullets to the back of the head. 555 00:35:17,320 --> 00:35:22,430 The trouble between him and Felix arose when he tried to leverage his influence up north. 556 00:36:02,070 --> 00:36:04,510 Ah, the guest of honor. 557 00:36:04,540 --> 00:36:07,120 Come, sit down, sit down. 558 00:36:07,130 --> 00:36:11,210 Raphas, Raphas, make Mary a plate. 559 00:36:13,500 --> 00:36:15,890 Go, go. 560 00:36:18,890 --> 00:36:23,260 Sorry, tried to resist but that damn goat's got a hold on me bad. 561 00:36:23,270 --> 00:36:26,120 Everything looks so beautiful, Josefina. 562 00:36:26,140 --> 00:36:28,260 Doesn't it, Mary? 563 00:36:29,040 --> 00:36:31,530 yeah, no, everything looks great, Josefina. 564 00:36:31,540 --> 00:36:33,540 Just I wish you hadn't gone to so much trouble. 565 00:36:33,560 --> 00:36:36,270 Oh, no, it's not trouble, Mary. 566 00:36:36,300 --> 00:36:39,790 The four days it takes to prepare this feast is... 567 00:36:39,820 --> 00:36:46,600 Is symbolic of the love and commitment and hard work it takes for man and woman 568 00:36:46,610 --> 00:36:53,860 to become husband and wife, to make a marriage that blossoms into a family, 569 00:36:53,900 --> 00:36:58,050 which over time flourishes like a well-tended garden 570 00:36:58,060 --> 00:37:02,070 and continues for generation upon generation. 571 00:37:02,080 --> 00:37:05,880 Mary and mi Raphael... 572 00:37:07,060 --> 00:37:13,760 taking part in this sacred ritual is our purpose in this life. 573 00:37:14,060 --> 00:37:21,200 It is the most important thing we will ever do, and it's our one true joy. 574 00:37:25,300 --> 00:37:29,210 Thank you, Josefina, for sharing that. 575 00:37:29,560 --> 00:37:33,500 Till now I wasn't really aware of the significance of all this. 576 00:37:33,520 --> 00:37:37,570 But now that I am aware, 577 00:37:39,000 --> 00:37:42,390 I can't imagine taking part under false pretenses. 578 00:37:42,640 --> 00:37:44,710 Mary. 579 00:37:44,720 --> 00:37:47,080 I don't understand. 580 00:37:47,090 --> 00:37:49,990 Raphael and I are not engaged. 581 00:37:50,020 --> 00:37:53,800 We never were, and I don't know that we ever will be. 582 00:37:54,700 --> 00:37:55,700 Mama, I can explain. 583 00:37:55,720 --> 00:37:58,650 no, be quiet, raphael. Let her speak. 584 00:37:59,380 --> 00:38:04,180 Several months ago, Raphael proposed to me, and I said no. 585 00:38:04,580 --> 00:38:09,370 And he didn't want to tell you because he thought if you knew, you wouldn't like me. Sorry. 586 00:38:10,330 --> 00:38:13,090 Should never have let it go this far. 587 00:38:15,320 --> 00:38:18,370 Could you excuse us for a minute, please? 588 00:38:18,380 --> 00:38:20,920 Excuse us. Excuse us. 589 00:38:20,930 --> 00:38:24,450 Sorry, sorry. Josefina. 590 00:38:25,350 --> 00:38:28,090 I'm so sorry. 591 00:38:30,700 --> 00:38:34,940 How could you do that, after hearing how important this is for her? 592 00:38:34,960 --> 00:38:35,670 How could I not? 593 00:38:35,710 --> 00:38:38,820 How could you let her put so much of herself into something that's a complete lie? 594 00:38:38,840 --> 00:38:41,190 because she's been looking forward to it for a long time. 595 00:38:41,230 --> 00:38:44,370 And if it makes her happy to believe it for a little while, then what's the harm? 596 00:38:44,410 --> 00:38:46,080 Just because it's not important to you... 597 00:38:46,090 --> 00:38:48,970 Not important? Is that what you think? Have you been listening at all? 598 00:38:48,980 --> 00:38:50,840 Yes. I believe everything she said. 599 00:38:50,850 --> 00:38:54,000 Why do you think I threw that stupid ring in your face? 600 00:38:54,010 --> 00:38:56,330 I take all of this, these traditions, very seriously. 601 00:38:56,370 --> 00:39:00,220 So the notion of making a mockery out of them makes me angry. 602 00:39:00,230 --> 00:39:02,500 Check that, it makes me sad. Okay. 603 00:39:02,510 --> 00:39:05,100 You wanna be honest? Let's be honest. 604 00:39:05,110 --> 00:39:08,820 You threw the ring at my face because you're afraid of commitment. 605 00:39:08,830 --> 00:39:10,670 It doesn't take a genius to figure out. 606 00:39:10,690 --> 00:39:15,200 Your father abandoned you, so then you won't let anybody else ever hurt you like that again. 607 00:39:15,520 --> 00:39:17,010 You know what? You're right. 608 00:39:17,020 --> 00:39:20,070 I never got over the hurt of my father leaving me, and I don't ever want to go through that again. 609 00:39:20,090 --> 00:39:22,260 But I am not afraid of commitment. 610 00:39:22,290 --> 00:39:25,050 It's just that with the possible exception of Marshall, 611 00:39:25,080 --> 00:39:29,020 I seem to be the only person on the planet who believes you honor your commitments no matter what. 612 00:39:29,050 --> 00:39:32,200 And that you don't break a promise because keeping it has become inconvenient. 613 00:39:32,230 --> 00:39:34,970 And you don't commit yourself to something as important as marriage 614 00:39:34,980 --> 00:39:36,710 because you got called up to the majors. 615 00:39:36,740 --> 00:39:38,950 Well, you won't have to worry about that anymore. 616 00:39:38,960 --> 00:39:42,510 Why? What are you talking about? 617 00:39:44,750 --> 00:39:47,830 I retired. What? 618 00:39:47,840 --> 00:39:48,880 Yesterday. 619 00:39:48,910 --> 00:39:51,120 What, you just woke up and decided to quit? 620 00:39:51,150 --> 00:39:54,570 No, no, no, not like that. 621 00:39:54,580 --> 00:40:00,370 I... I decided last year after I hurt my knee to give it six months 622 00:40:00,380 --> 00:40:01,900 and see how I come back. 623 00:40:01,920 --> 00:40:05,240 Then I hurt my hand, so I push it another three months. 624 00:40:05,260 --> 00:40:08,760 This decision has been almost a year in the making. 625 00:40:10,110 --> 00:40:13,820 Now it's time for me to get on to the next part of my life. 626 00:40:20,700 --> 00:40:24,480 And for the record, 627 00:40:24,850 --> 00:40:28,590 I bought the ring six months before I asked you to marry me. 628 00:40:30,700 --> 00:40:34,280 You are the most difficult woman in the world. 629 00:40:34,830 --> 00:40:40,970 But I've known for a long time that I want to spend the rest of my life with you. 630 00:40:46,670 --> 00:40:49,170 It seems we have a communication problem. 631 00:40:50,790 --> 00:40:53,830 Yeah, so it seems. 632 00:41:00,810 --> 00:41:02,960 Okay then. 633 00:41:07,190 --> 00:41:10,000 Stand up. What? 634 00:41:12,880 --> 00:41:16,320 What are you doing? You think I don't know you carry the stupid thing around with you? 635 00:41:29,070 --> 00:41:30,660 Yes. 636 00:41:31,050 --> 00:41:34,780 -=http://sfile.ydy.com=- proudly presents 637 00:41:34,790 --> 00:41:38,690 -=http://sfile.ydy.com=-sync:ßÇÈâÈâ 638 00:41:38,691 --> 00:41:40,008 corrected by chamallow35 www.addic7ed.com 639 00:41:40,058 --> 00:41:44,608 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 54011

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.