All language subtitles for Hick 2011 BRRip x264 AAC-UNiQUE

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:28,706 --> 00:01:30,207 Bar baby! 2 00:01:30,208 --> 00:01:33,711 Yeah, I heard she was born in a bar. 3 00:01:41,218 --> 00:01:44,721 You could shake your knuckles at the sky. 4 00:01:49,725 --> 00:01:53,227 You could get mad and say, "I don't got nothing." 5 00:02:00,736 --> 00:02:03,019 You could get stuck. 6 00:02:06,658 --> 00:02:10,361 Happy birthday, baby! 7 00:02:16,534 --> 00:02:21,538 Oh! This one's from me. 8 00:02:21,538 --> 00:02:22,589 This one, I don't know. 9 00:02:22,589 --> 00:02:24,758 I think this is from your uncle. 10 00:02:24,758 --> 00:02:26,259 Cute! 11 00:02:33,850 --> 00:02:36,886 Whoa, hey, a pistol for a pistol. 12 00:02:38,772 --> 00:02:41,722 Luli. 13 00:02:44,561 --> 00:02:46,062 All right, folks, these drinks 14 00:02:46,062 --> 00:02:48,064 aren't going to drink themselves. 15 00:02:48,064 --> 00:02:50,448 This is a party. 16 00:03:29,518 --> 00:03:34,105 Luli, you're doomed. 17 00:03:34,106 --> 00:03:37,108 You know that? 18 00:03:42,247 --> 00:03:46,284 I mean, just look at him. 19 00:03:47,918 --> 00:03:51,421 You know why you keep losing? 20 00:03:51,421 --> 00:03:54,424 'Cause you're a big fucking loser! 21 00:04:07,803 --> 00:04:10,305 You motherless fuck! 22 00:04:10,306 --> 00:04:13,107 You're not going anywhere like that, you son of a bitch! 23 00:04:15,110 --> 00:04:17,562 Luli, get in the car. Luli! 24 00:04:17,562 --> 00:04:18,563 Just get in the car. 25 00:04:18,563 --> 00:04:20,565 Luli, no, no! 26 00:04:20,565 --> 00:04:23,283 No, you are not killing my daughter, 27 00:04:23,284 --> 00:04:24,903 not on her birthday, goddamn it! 28 00:04:24,903 --> 00:04:26,453 No, we're not going to do it. 29 00:04:26,453 --> 00:04:29,489 Don't know how to show his love and I'm sorry for that. 30 00:04:29,490 --> 00:04:31,492 I should have never married him! 31 00:04:31,492 --> 00:04:33,292 I should have never married him. 32 00:04:33,293 --> 00:04:35,796 Luli, listen to me! Let's go! 33 00:04:35,796 --> 00:04:37,380 I'm sorry! I'm sorry! 34 00:04:37,381 --> 00:04:40,332 Oh, God. Please, baby, believe me. 35 00:04:40,333 --> 00:04:42,334 You fucking ass. 36 00:04:42,334 --> 00:04:44,587 Hey, hey, what the fuck is wrong with you? 37 00:04:44,587 --> 00:04:46,922 Come here. Get off her, Tammy. Come on, Luli. 38 00:04:46,923 --> 00:04:49,425 I'll take you home. Jesus Christ. 39 00:04:49,425 --> 00:04:50,426 Sorry about that! 40 00:04:50,426 --> 00:04:51,893 Oh, please. 41 00:04:51,893 --> 00:04:54,345 It's none of your business, Ray! 42 00:04:54,346 --> 00:04:55,347 Shut up, Tammy. 43 00:04:55,347 --> 00:04:58,851 Ray, Sorry, man. 44 00:04:58,851 --> 00:05:00,351 Goddamn, Nick. 45 00:05:00,352 --> 00:05:02,354 Like the truck, though. 46 00:05:02,354 --> 00:05:03,856 Yeah, yeah. 47 00:05:03,856 --> 00:05:08,159 Ray! 48 00:05:27,128 --> 00:05:30,046 Now, I know what you're thinking. 49 00:05:30,046 --> 00:05:34,517 Did you fire six shots or five? 50 00:05:34,517 --> 00:05:39,387 Now ask yourself, do I feel lucky? 51 00:05:39,388 --> 00:05:43,108 Well, do you, punk? 52 00:05:43,108 --> 00:05:46,227 Pow, pow, pow, pow, pow, pow. 53 00:06:09,132 --> 00:06:10,716 Oh... 54 00:06:10,717 --> 00:06:12,718 Get down. Okay. 55 00:06:12,718 --> 00:06:13,920 Get down. Okay. 56 00:06:13,920 --> 00:06:17,005 Do you always carry a gun like that? 57 00:06:17,006 --> 00:06:20,509 That's not a gun. It's a .45, Smith & Wesson. 58 00:06:20,509 --> 00:06:23,011 Well, maybe you could give your mom my card. 59 00:06:23,012 --> 00:06:24,346 Let her know I dropped by. 60 00:06:24,347 --> 00:06:25,847 Who are you, mister? 61 00:06:25,847 --> 00:06:27,348 I'm sorry. I'm sorry. 62 00:06:27,349 --> 00:06:29,851 I should introduce myself. I'm Lux Feld. 63 00:06:29,851 --> 00:06:30,601 I'm in investments. 64 00:06:30,602 --> 00:06:33,104 Investments? 65 00:06:33,104 --> 00:06:37,490 Yeah, you know, land, property, stuff like that. 66 00:06:39,493 --> 00:06:43,247 Well, Lux Feld, you always break into people's houses 67 00:06:43,248 --> 00:06:46,366 at 8:00 in the morning? 68 00:06:46,367 --> 00:06:48,869 No, you're door-- 69 00:06:48,869 --> 00:06:50,786 Screen door was open and there was no doorbell, so-- 70 00:06:50,787 --> 00:06:53,623 Do you think I'm pretty? 71 00:06:53,623 --> 00:06:55,841 Excuse me? 72 00:06:55,842 --> 00:07:00,346 Like if you saw me on the street or something, 73 00:07:00,346 --> 00:07:03,848 would you want to kiss me? 74 00:07:03,849 --> 00:07:07,352 I don't think I'm supposed to-- 75 00:07:07,352 --> 00:07:11,855 No, I'm not. I'm-- Okay. 76 00:07:15,277 --> 00:07:18,395 Luli, what in the hell is-- Oh, Mr. Feld. 77 00:07:18,396 --> 00:07:21,449 Wow, you're here at 7:00 a.m. 78 00:07:21,449 --> 00:07:25,120 It's actually 8:00, Mrs. Cutter. 79 00:07:25,120 --> 00:07:29,124 Luli, you are such a card with that gun. 80 00:07:29,124 --> 00:07:30,124 It's not a gun. It's a .45. 81 00:07:30,124 --> 00:07:31,491 Well, put it down. 82 00:07:31,491 --> 00:07:32,992 Smith & Wesson. 83 00:07:32,992 --> 00:07:36,079 It's a Smith & Wesson .45. 84 00:07:36,080 --> 00:07:38,582 Are you afraid of the dark at all? 85 00:07:38,582 --> 00:07:40,583 What are you implying? 86 00:07:40,583 --> 00:07:41,584 Well, I mean, you know, 87 00:07:41,584 --> 00:07:43,586 the woods can be a little dark at night. 88 00:07:43,586 --> 00:07:44,470 Oh, no! 89 00:07:54,180 --> 00:07:56,681 Here it is. Yeah. 90 00:07:56,682 --> 00:07:57,683 Oh, my! 91 00:07:57,683 --> 00:07:58,684 Yeah, it's a Cadillac. 92 00:07:58,684 --> 00:08:02,069 This is from all those houses you buy and sell? 93 00:08:02,069 --> 00:08:06,190 Hell, when I do well. 94 00:08:14,832 --> 00:08:18,835 Ready? 95 00:08:18,835 --> 00:08:20,837 You ready? 96 00:08:20,837 --> 00:08:23,673 Yeah. Let's go. 97 00:08:35,468 --> 00:08:36,601 Where she at? 98 00:08:36,601 --> 00:08:39,604 Hm? 99 00:08:39,604 --> 00:08:43,108 Your mother. 100 00:08:43,108 --> 00:08:45,893 She left. 101 00:08:45,894 --> 00:08:49,897 With who? 102 00:08:49,897 --> 00:08:53,401 Somebody. 103 00:08:53,401 --> 00:08:57,904 Somebody who? 104 00:08:57,905 --> 00:08:59,406 Some guy. 105 00:08:59,406 --> 00:09:01,324 Got a bigger car. 106 00:09:04,710 --> 00:09:09,715 His name is Lux. 107 00:09:09,715 --> 00:09:13,836 Mm. 108 00:09:14,836 --> 00:09:16,504 Oh, now.... 109 00:09:21,510 --> 00:09:24,763 It's funny, you know, in this light, 110 00:09:24,763 --> 00:09:28,398 you look just like your mother when I first met her, 111 00:09:28,399 --> 00:09:32,852 just blonde and pretty. 112 00:09:36,857 --> 00:09:38,325 Let me tell you something. 113 00:09:45,282 --> 00:09:48,785 Just stay sweet. 114 00:10:18,447 --> 00:10:21,114 Did you know I have a baby brother? 115 00:10:21,114 --> 00:10:24,868 It's good my mama had a baby-blue dress 116 00:10:24,869 --> 00:10:28,405 that didn't come down far enough. 117 00:10:28,406 --> 00:10:31,741 And my dad liked her in that dress. 118 00:10:31,741 --> 00:10:36,629 And well, next thing you know, 119 00:10:36,630 --> 00:10:40,633 she looked like she swallowed a basketball. 120 00:10:40,633 --> 00:10:42,301 And even though I was only seven 121 00:10:42,301 --> 00:10:44,804 and didn't know why my mama 122 00:10:44,804 --> 00:10:46,305 swallowed a basketball 123 00:10:46,306 --> 00:10:48,389 or how that made a baby brother, 124 00:10:48,389 --> 00:10:51,892 well, I couldn't help but smile 125 00:10:51,893 --> 00:10:55,764 when I saw my daddy float through that door. 126 00:10:55,764 --> 00:10:58,515 And they had a Sunday with everyone coming over 127 00:10:58,516 --> 00:11:00,900 and bringing gifts and a little baby crib. 128 00:11:00,901 --> 00:11:04,906 'Cause it was like all the "Hi, how are yous" 129 00:11:04,906 --> 00:11:06,907 and "Well, hello, sunshines" in the county 130 00:11:06,907 --> 00:11:10,410 had decided to march down that there dirt road 131 00:11:10,410 --> 00:11:12,912 in the light just this once around my mama, 132 00:11:12,913 --> 00:11:15,749 sitting proud and pretty 133 00:11:15,749 --> 00:11:18,117 in that little blue dress that started it all. 134 00:11:28,760 --> 00:11:31,763 Ooh, can't you feel the breeze from the subway? 135 00:11:31,763 --> 00:11:33,766 Isn't it delicious? 136 00:11:40,888 --> 00:11:42,606 Help me, Obi-Wan Kenobi. 137 00:11:42,606 --> 00:11:46,610 You're my only hope. 138 00:11:47,611 --> 00:11:49,479 I am big. 139 00:11:49,480 --> 00:11:53,484 It's the pictures that got small. 140 00:11:58,204 --> 00:12:01,825 Life, love, luck. 141 00:12:03,744 --> 00:12:07,246 Las Vegas! 142 00:12:07,246 --> 00:12:09,131 High rollers. 143 00:12:09,132 --> 00:12:11,000 Big money. 144 00:12:11,000 --> 00:12:15,921 Beautiful girls. 145 00:12:15,922 --> 00:12:19,507 Come to Las Vegas, 146 00:12:19,508 --> 00:12:21,309 America's desert playground. 147 00:12:27,933 --> 00:12:30,936 This house is just a pig fuck. 148 00:13:02,798 --> 00:13:03,849 Say, that's not yours, see? 149 00:13:03,849 --> 00:13:05,851 You ain't got no right, see? 150 00:13:05,851 --> 00:13:07,352 Well, then, now, pilgrim, 151 00:13:07,352 --> 00:13:09,553 like you got yourself a choice. 152 00:13:09,554 --> 00:13:13,558 You can either be one of the men in black, 153 00:13:13,558 --> 00:13:18,062 or one of the ones in white. 154 00:13:18,062 --> 00:13:22,565 Think fast there, pilgrim. 155 00:14:09,408 --> 00:14:11,910 So long, suckers. 156 00:14:54,201 --> 00:14:56,151 Where are you headed? 157 00:14:58,154 --> 00:14:59,622 Las Vegas. 158 00:14:59,622 --> 00:15:03,125 Aren't you a little bit young? 159 00:15:03,126 --> 00:15:05,328 Maybe say innocent, to travel to Las Vegas all by yourself? 160 00:15:05,328 --> 00:15:09,331 No. 161 00:15:09,331 --> 00:15:10,832 What about you, mister? Where are you headed? 162 00:15:10,833 --> 00:15:14,336 My name's not mister. 163 00:15:14,336 --> 00:15:15,170 It's Eddie. 164 00:15:15,170 --> 00:15:17,722 Eddie. 165 00:15:17,723 --> 00:15:20,725 So you some kind of runaway? 166 00:15:20,725 --> 00:15:24,178 No, my dad left me. 167 00:15:24,178 --> 00:15:26,313 Really? 168 00:15:26,314 --> 00:15:28,816 Yeah, and then my mama died. 169 00:15:28,816 --> 00:15:29,817 And then I was raised by nuns. 170 00:15:29,817 --> 00:15:31,818 And they left me, so I'm just stuck on this road. 171 00:15:31,818 --> 00:15:32,820 All right, so what's your dad look like? 172 00:15:32,820 --> 00:15:33,737 Maybe I've seen him. 173 00:15:33,738 --> 00:15:35,739 You? 174 00:15:43,663 --> 00:15:46,832 Oh, my Lord, what in the world is in store for me here? 175 00:15:46,833 --> 00:15:48,834 You're gonna sit there and laugh at yourself all day 176 00:15:48,834 --> 00:15:50,034 or are you gonna let me in? 177 00:15:50,034 --> 00:15:53,038 Don't just stand there. 178 00:15:53,038 --> 00:15:53,922 Get in if you want. 179 00:16:10,554 --> 00:16:12,055 Two folks heading west, 180 00:16:12,055 --> 00:16:13,974 they ought to help each other out, right? 181 00:16:20,229 --> 00:16:22,949 Come on, now. I ain't got all day. 182 00:16:54,145 --> 00:16:55,061 You mind if I ask you something? 183 00:16:55,062 --> 00:16:58,065 Shoot. 184 00:16:58,065 --> 00:17:01,401 Why you got that limp? 185 00:17:01,402 --> 00:17:05,406 I used to buck broncos for the rodeo. 186 00:17:05,406 --> 00:17:08,408 Started just as a buckaroo but, you know, 187 00:17:08,408 --> 00:17:10,326 ranch work and putting down horses, that ain't for me. 188 00:17:22,839 --> 00:17:26,258 Are you hungry? We can stop and get a ruby. 189 00:17:26,258 --> 00:17:27,092 You ever had a ruby? 190 00:17:27,092 --> 00:17:29,043 No. 191 00:17:29,044 --> 00:17:31,046 You should. 192 00:17:31,046 --> 00:17:32,547 They say it's the celebrity of sandwiches. 193 00:17:32,547 --> 00:17:35,515 You can be a celebrity. 194 00:17:35,516 --> 00:17:36,850 I think we can both agree 195 00:17:36,851 --> 00:17:40,354 you cannot be the celebrity of sandwiches. 196 00:17:54,034 --> 00:17:57,821 You mind not looking over here for a little while? 197 00:18:08,914 --> 00:18:11,165 That don't match. 198 00:18:11,165 --> 00:18:13,300 What? 199 00:18:13,301 --> 00:18:14,752 Well, it don't match unless you're a hooker. 200 00:18:14,752 --> 00:18:18,639 Oh, so now I'm a hooker? 201 00:18:20,140 --> 00:18:22,142 Well, darn you're too ripe is all. 202 00:18:22,142 --> 00:18:23,344 Excuse me? 203 00:18:23,344 --> 00:18:25,479 I said you're too ripe and your mouth is too big. 204 00:18:25,480 --> 00:18:26,980 Well, like it's to big in general 205 00:18:26,980 --> 00:18:28,348 or like I talk too much? 206 00:18:28,348 --> 00:18:30,766 Well, both. 207 00:18:34,271 --> 00:18:37,274 Yeah, well, what do you know anyways? 208 00:18:37,274 --> 00:18:38,574 Gimp. 209 00:18:43,696 --> 00:18:46,281 Now, you listen to me. 210 00:18:46,282 --> 00:18:49,284 If you ever, ever call me that again, 211 00:18:49,284 --> 00:18:51,286 I will throw you straight through this windshield 212 00:18:51,286 --> 00:18:53,288 and then I will run you over after that. 213 00:18:53,288 --> 00:18:56,291 Understood? 214 00:19:02,631 --> 00:19:05,215 Go on, say it. 215 00:19:05,216 --> 00:19:09,719 Say it. 216 00:19:09,720 --> 00:19:12,607 Say the word. Let me out. 217 00:19:12,607 --> 00:19:14,058 The door's right there. Feel free to use it. 218 00:19:28,988 --> 00:19:30,990 Gimp. 219 00:19:35,127 --> 00:19:36,628 Gimp! 220 00:20:34,966 --> 00:20:37,300 Jesus, Lady! Lord! 221 00:20:37,300 --> 00:20:39,302 You almost pissed on my head. 222 00:20:39,302 --> 00:20:41,052 Holy fucker, kid. 223 00:20:41,053 --> 00:20:43,556 You know you can give someone a heart attack 224 00:20:43,557 --> 00:20:45,475 yelping out from a ditch like that. 225 00:20:45,475 --> 00:20:46,976 Wait. How do you pee standing up like that? 226 00:20:46,977 --> 00:20:48,478 I mean, don't you have to squat a little? 227 00:20:48,478 --> 00:20:49,978 I always gotta squat a little. 228 00:20:49,979 --> 00:20:51,479 Nah, not if you're smart. 229 00:20:51,479 --> 00:20:52,981 You just find where the hill goes down, 230 00:20:52,982 --> 00:20:54,700 move your feet out the way and shoot. 231 00:20:54,700 --> 00:20:57,235 So you gonna tell me what you're doing out here or what? 232 00:20:57,236 --> 00:20:59,620 We got in a fight. 233 00:20:59,621 --> 00:21:01,706 Oh, boyfriend. 234 00:21:01,706 --> 00:21:06,127 Nah, no, no, just some guy who fell in love with me. 235 00:21:06,127 --> 00:21:08,578 That so? 236 00:21:08,579 --> 00:21:10,130 Yeah. Yeah, and then he freaked out on me. 237 00:21:10,130 --> 00:21:13,634 So I looked him straight in the eye and I said, "Let me out." 238 00:21:15,136 --> 00:21:16,137 Yeah, you know, he tried to make me stay. 239 00:21:16,137 --> 00:21:17,637 He begged me, actually. 240 00:21:17,638 --> 00:21:19,640 But no. No, ma'am. 241 00:21:19,640 --> 00:21:22,727 I just left him there in the middle of nowhere. 242 00:21:22,727 --> 00:21:24,512 Well, kid, good luck. 243 00:21:24,512 --> 00:21:25,513 Stay straight. See you around. 244 00:21:25,513 --> 00:21:26,647 No, no, no. 245 00:21:26,648 --> 00:21:27,648 Wait, wait, wait. Listen, lady. 246 00:21:27,648 --> 00:21:29,649 What do you want? 247 00:21:29,649 --> 00:21:32,152 I could really use a ride right now. 248 00:21:32,152 --> 00:21:34,604 That guy would kill me. 249 00:21:34,605 --> 00:21:36,573 Where are you headed? 250 00:21:36,573 --> 00:21:39,658 Las Vegas. 251 00:21:39,659 --> 00:21:43,112 Well, I ain't. 252 00:21:55,124 --> 00:21:57,124 If you think I'm giving any handouts, 253 00:21:57,124 --> 00:21:58,625 you've got another thing coming. 254 00:21:58,626 --> 00:22:00,628 Come on, get in the car. 255 00:22:00,628 --> 00:22:02,263 No, no, no, no, no. Yeah, yeah, no handouts. 256 00:22:02,264 --> 00:22:04,266 I got plenty of money. 257 00:22:04,266 --> 00:22:07,268 No, no, no. That's the last thing I worry about. 258 00:22:10,136 --> 00:22:11,137 Look, kid, you can't just go around 259 00:22:11,137 --> 00:22:13,523 telling people stuff like that. 260 00:22:13,524 --> 00:22:14,524 Like what? 261 00:22:14,524 --> 00:22:17,026 Like about money, and having plenty of it. 262 00:22:17,026 --> 00:22:18,394 That just marks you right there. 263 00:22:18,394 --> 00:22:20,396 You hear me? 264 00:22:20,396 --> 00:22:22,398 Yeah. 265 00:22:22,398 --> 00:22:24,282 Good, I'm not looking for an amateur. 266 00:22:28,737 --> 00:22:31,239 What's your name, kid? 267 00:22:31,240 --> 00:22:32,242 Luli. 268 00:22:32,242 --> 00:22:35,209 Luli? 269 00:22:35,209 --> 00:22:37,127 Oh, what kind of a name is that? 270 00:22:38,629 --> 00:22:40,747 Poor thing. 271 00:22:40,748 --> 00:22:42,750 Well, I'll tell you what kind of a name it is. 272 00:22:42,750 --> 00:22:44,752 It's a strange name. 273 00:22:44,752 --> 00:22:46,970 And I'd be willing to bet you're a strange kid, huh? 274 00:22:46,971 --> 00:22:50,807 Well, what's your name? 275 00:22:50,807 --> 00:22:54,143 Glenda. 276 00:22:54,144 --> 00:22:55,645 That's a name, huh? 277 00:22:55,645 --> 00:22:57,647 I know it's real pretty. 278 00:22:57,647 --> 00:23:00,149 I always liked it. 279 00:23:00,150 --> 00:23:02,684 Where are you from anyway? 280 00:23:02,685 --> 00:23:05,688 Um... 281 00:23:08,190 --> 00:23:08,690 Um, Paris. 282 00:23:08,691 --> 00:23:10,192 Um, what? 283 00:23:10,192 --> 00:23:11,742 Paris. 284 00:23:17,248 --> 00:23:20,416 You are such a funny little thing. 285 00:23:20,417 --> 00:23:23,921 Oh, man. 286 00:23:23,921 --> 00:23:28,341 Okay, tell me about this old junior you ditched. 287 00:23:29,376 --> 00:23:30,376 What did he look like? 288 00:23:30,376 --> 00:23:32,545 Was he easy on the eyes at least? 289 00:23:32,546 --> 00:23:36,550 Like a real gunslinger type. 290 00:23:36,550 --> 00:23:38,468 Even had a limp. 291 00:23:48,228 --> 00:23:52,699 Listen, kid, I don't have time to draw you a map, 292 00:23:52,699 --> 00:23:55,200 but there's a reason mamas tell their babies 293 00:23:55,201 --> 00:23:56,619 to stay away from guys like that. 294 00:23:59,821 --> 00:24:02,324 Like, you don't know the first thing. 295 00:24:02,325 --> 00:24:03,326 How old are you? 296 00:24:03,326 --> 00:24:07,828 Thirteen. 297 00:24:17,721 --> 00:24:18,805 Go on. 298 00:24:18,806 --> 00:24:22,309 Go on. You wanna try it, don't you? 299 00:24:24,345 --> 00:24:26,846 Figure sooner or later, you're gonna be doing this anyways, 300 00:24:26,846 --> 00:24:30,733 but it's gonna be with some skinny fuck 301 00:24:30,733 --> 00:24:33,986 giving it to you, calling it love. 302 00:24:35,987 --> 00:24:39,490 So this way you know. 303 00:25:05,598 --> 00:25:06,715 So what's your daddy look like? 304 00:25:06,716 --> 00:25:10,519 Maybe I've seen him. 305 00:25:27,618 --> 00:25:29,620 Amen. 306 00:25:44,251 --> 00:25:45,752 Come on. Get your tail over here. 307 00:25:45,752 --> 00:25:47,754 What? What? 308 00:25:47,754 --> 00:25:49,756 Are you a wily kid? 309 00:25:49,756 --> 00:25:51,758 Am I what? 310 00:25:51,758 --> 00:25:53,558 Wily, do I need to buy you a dictionary? 311 00:25:53,559 --> 00:25:55,561 Street smart! 312 00:25:55,561 --> 00:25:58,564 Um, yeah, sure. 313 00:25:58,564 --> 00:26:01,601 I guess so, yeah. 314 00:26:01,601 --> 00:26:05,186 Oh, can you fucking block the wind for me please? 315 00:26:05,187 --> 00:26:07,689 Oh, thank you. 316 00:26:07,690 --> 00:26:09,857 Glenda, do you go to church? 317 00:26:09,858 --> 00:26:14,363 Church is for brunettes. 318 00:26:14,363 --> 00:26:17,866 Okay, here's what I want you to do. 319 00:26:46,142 --> 00:26:48,143 Um... 320 00:26:51,146 --> 00:26:51,647 you got any Hubba Bubba, mister? 321 00:26:53,649 --> 00:26:56,734 Sure thing, pumpkin, right over here. 322 00:27:02,707 --> 00:27:03,708 There you go, sweetie. 323 00:27:16,970 --> 00:27:20,223 Glenda! Glenda! 324 00:27:20,223 --> 00:27:22,926 It's not exactly what I had in mind, kid. 325 00:27:22,927 --> 00:27:26,428 Get him off me! Get him off me! Get him off me! Oh! 326 00:27:30,516 --> 00:27:33,403 Oh, shit. 327 00:27:33,403 --> 00:27:34,403 Shit! Is he dead? 328 00:27:34,403 --> 00:27:35,320 Fuck, I don't know. 329 00:27:35,320 --> 00:27:39,773 Where were you going with that stupid plan, anyway? 330 00:27:39,774 --> 00:27:41,777 I saw it in a movie. 331 00:27:41,777 --> 00:27:43,278 Come on. 332 00:27:43,278 --> 00:27:45,445 Maybe we should call someone or something. 333 00:27:45,446 --> 00:27:46,447 Shut up. 334 00:27:46,447 --> 00:27:47,948 But, Glenda, we can't just leave him there. 335 00:27:47,949 --> 00:27:48,950 Oh, you better believe we can. 336 00:27:48,950 --> 00:27:50,617 No, we can't. Amateur. 337 00:27:50,617 --> 00:27:51,952 Listen to me! 338 00:27:51,953 --> 00:27:53,503 What looks weirder? 339 00:27:53,503 --> 00:27:56,422 Two girls call an ambulance for some old dead guy 340 00:27:56,423 --> 00:27:57,924 and maybe down the road 341 00:27:57,924 --> 00:27:59,625 they figure out some money's missing? 342 00:27:59,626 --> 00:28:04,129 Or there's some dead guy lying on the floor, 343 00:28:04,129 --> 00:28:08,016 no one's inside and all the fucking money is gone? 344 00:28:09,885 --> 00:28:12,888 Oh, never mind. 345 00:28:12,888 --> 00:28:14,389 Glenda, listen to me! 346 00:28:14,390 --> 00:28:17,525 What do you care? 347 00:28:17,525 --> 00:28:21,780 Well, I gotta live with myself. 348 00:28:21,780 --> 00:28:25,733 I'm so worried my baby will be traumatized for life. 349 00:28:25,734 --> 00:28:27,736 We got the best ER in the state. 350 00:28:27,736 --> 00:28:30,737 That's good because we loved that old man so much. 351 00:28:30,737 --> 00:28:32,740 Let's go. 352 00:28:32,740 --> 00:28:36,243 Bye, thank you. 353 00:28:39,880 --> 00:28:43,049 I mean, is that my fault, you know? 354 00:28:43,050 --> 00:28:44,551 He probably just got 355 00:28:44,551 --> 00:28:47,554 like a temporary stroke or something, right? 356 00:28:47,554 --> 00:28:49,055 He's gonna be fine in like an hour or so, something like that. 357 00:28:49,056 --> 00:28:51,006 He'll be fine. 358 00:28:51,007 --> 00:28:52,976 Oh, come on. 359 00:28:52,976 --> 00:28:54,978 You heard the man. 360 00:28:54,978 --> 00:28:57,980 Kimball has got the best ER in the state. 361 00:28:57,980 --> 00:28:59,230 Hell, I even heard of it. 362 00:28:59,230 --> 00:29:03,068 I think that that may be the most famous 363 00:29:03,069 --> 00:29:06,572 medical establishment in the world. 364 00:29:06,572 --> 00:29:10,357 There, I said it. 365 00:29:12,827 --> 00:29:15,079 You wanna pray? 366 00:29:15,080 --> 00:29:17,531 Are you fucking kidding me? 367 00:29:17,531 --> 00:29:20,367 Hey, watch your language, kid. 368 00:29:20,367 --> 00:29:22,369 Come on, give me your hand. 369 00:29:22,369 --> 00:29:27,373 I can't leave my eyes closed too long while I'm driving. 370 00:29:27,373 --> 00:29:30,459 Dear God, don't let that old man die yet. 371 00:29:30,460 --> 00:29:34,465 Best wishes, Glenda. 372 00:29:34,465 --> 00:29:36,765 Amen. 373 00:29:39,551 --> 00:29:42,972 Glenda, you got any more of that stuff? 374 00:29:42,972 --> 00:29:47,859 No kid, fresh out. 375 00:30:04,541 --> 00:30:08,545 All right, I'm gonna let you in on a little secret. 376 00:30:09,546 --> 00:30:11,749 Are you listening? 377 00:30:11,749 --> 00:30:13,250 Yeah. 378 00:30:13,250 --> 00:30:15,250 There's a little trick you can do 379 00:30:15,250 --> 00:30:16,751 when you start doing what you're doing right now, 380 00:30:16,752 --> 00:30:19,337 which is dwelling. 381 00:30:19,338 --> 00:30:21,391 I see it. 382 00:30:21,391 --> 00:30:23,892 You're dwelling, sweetheart. 383 00:30:23,892 --> 00:30:27,262 You're playing the same song over and over again on repeat. 384 00:30:27,262 --> 00:30:30,764 Am I right? 385 00:30:30,765 --> 00:30:32,767 Yeah. 386 00:30:32,767 --> 00:30:35,269 Okay, now what I want you to do 387 00:30:35,269 --> 00:30:38,772 is I want you put a quarter in that there jukebox 388 00:30:38,773 --> 00:30:40,775 and change the record. 389 00:30:40,775 --> 00:30:41,777 You just change that record. 390 00:30:41,777 --> 00:30:44,078 Do a different song. 391 00:30:44,078 --> 00:30:45,863 See? 392 00:30:45,863 --> 00:30:49,700 And play something bright, please. 393 00:30:51,753 --> 00:30:53,754 We're here to celebrate. 394 00:30:53,754 --> 00:30:55,255 Go on. 395 00:30:55,255 --> 00:30:57,757 Put your face on. 396 00:30:57,758 --> 00:30:59,760 You like whiskey? 397 00:30:59,760 --> 00:31:03,764 No. 398 00:31:03,764 --> 00:31:05,766 What are you, some kind of communist? 399 00:31:05,766 --> 00:31:09,969 Speaking of which, now that you got some money, 400 00:31:09,969 --> 00:31:10,969 you're gonna have people on your ass 401 00:31:10,969 --> 00:31:14,440 hounding you, trying to get it out of you. 402 00:31:14,440 --> 00:31:16,442 A fool and his money is easy to part 403 00:31:16,442 --> 00:31:17,443 so you gotta learn how to-- 404 00:31:17,443 --> 00:31:18,227 Am I boring you? 405 00:31:19,977 --> 00:31:20,978 No. 406 00:31:25,233 --> 00:31:26,734 Go on. 407 00:31:26,735 --> 00:31:27,235 You should be writing this shit down. 408 00:31:27,235 --> 00:31:28,736 I'm giving you gold. 409 00:31:28,737 --> 00:31:32,490 I'm like fucking Gandhi over here. 410 00:31:37,077 --> 00:31:38,994 Better fix that B 411 00:31:38,995 --> 00:31:40,496 before people start calling you Lane's Lanes. 412 00:31:40,496 --> 00:31:42,499 They already do. Hi, sweetheart. 413 00:31:42,499 --> 00:31:45,001 This here's Luli. 414 00:31:45,002 --> 00:31:45,969 Name is Blane. 415 00:31:45,969 --> 00:31:48,552 Pleased to meet you. 416 00:31:48,553 --> 00:31:51,056 You just gonna stay in here all day and shake hands, 417 00:31:51,057 --> 00:31:54,176 make small talk or are you gonna make us a drink? 418 00:31:54,177 --> 00:31:57,013 Thank you. 419 00:31:57,013 --> 00:31:59,014 Hey, Angel. 420 00:31:59,014 --> 00:32:02,517 Oh, little spud, I can't even get a smile out of you? 421 00:32:02,517 --> 00:32:06,020 I got a present for you. 422 00:32:06,021 --> 00:32:08,322 Luli, go to the car and get that you-know-what. 423 00:32:13,277 --> 00:32:16,279 Cover your eyes. 424 00:32:18,782 --> 00:32:20,283 You're just a saint. Do you like that drink? 425 00:32:20,283 --> 00:32:21,668 I'm drinking it, ain't I? 426 00:32:32,262 --> 00:32:34,963 Well, well, look. 427 00:32:34,963 --> 00:32:36,798 That sure is graceful. 428 00:32:43,138 --> 00:32:45,139 You stalking me? 429 00:32:45,139 --> 00:32:46,140 No, come on. 430 00:32:46,140 --> 00:32:48,142 Two folks heading west are bound to cross paths. 431 00:32:48,142 --> 00:32:49,610 You don't like it, you get off I-80. 432 00:32:54,314 --> 00:32:55,782 You know, maybe you ought to mind the company you keep. 433 00:32:58,735 --> 00:33:00,989 Yeah, well, maybe you ought to mind your own business, cowboy. 434 00:33:08,295 --> 00:33:10,297 You know what I think? 435 00:33:10,297 --> 00:33:14,551 I think me and you, we might have got off on the wrong foot. 436 00:33:22,224 --> 00:33:23,725 Nighty night. 437 00:33:23,726 --> 00:33:27,229 Don't you let the bed bugs bite. 438 00:33:38,857 --> 00:33:39,858 Get out of the way! 439 00:33:39,858 --> 00:33:43,745 What's wrong with you? 440 00:33:49,249 --> 00:33:50,749 Come on, Angel. 441 00:33:50,750 --> 00:33:52,753 Come on. 442 00:34:09,768 --> 00:34:11,770 Angel... 443 00:34:16,274 --> 00:34:19,276 it's gonna be okay. 444 00:34:24,531 --> 00:34:27,033 Okay, look, why bring that bunny all the way from Memphis 445 00:34:27,034 --> 00:34:28,034 and take off like the place has herpes? 446 00:34:28,034 --> 00:34:30,036 Traffic. 447 00:34:30,036 --> 00:34:31,038 Tell me the truth kid. 448 00:34:31,038 --> 00:34:34,041 Am I gonna see you on the back of one of them milk cartons? 449 00:34:34,041 --> 00:34:35,459 No. 450 00:34:35,459 --> 00:34:37,959 Because I'm not looking for no kind of trouble. 451 00:34:37,960 --> 00:34:41,080 Not like I kidnapped you against your will, 452 00:34:41,080 --> 00:34:43,215 making you do some fucking childhood slavery 453 00:34:43,216 --> 00:34:44,500 or some Geraldo shit. 454 00:34:44,500 --> 00:34:47,502 Why would I lie to you? 455 00:34:47,502 --> 00:34:49,337 I helped you rob a convenience store, Glenda. 456 00:34:52,724 --> 00:34:55,226 All right. 457 00:34:55,227 --> 00:34:56,927 All right. 458 00:34:59,981 --> 00:35:02,985 See this place? Look at it. 459 00:35:21,335 --> 00:35:23,286 Maybe God and all the angels took note 460 00:35:23,287 --> 00:35:25,338 of that blue dress too. 461 00:35:25,338 --> 00:35:28,424 Because when that baby came out the color of moonlight, 462 00:35:28,425 --> 00:35:31,928 we all knew something was wrong. 463 00:35:31,928 --> 00:35:33,428 And he was a boy, all right. 464 00:35:33,429 --> 00:35:35,380 But he wasn't the kind of boy 465 00:35:35,381 --> 00:35:37,850 you could take out front 466 00:35:37,850 --> 00:35:40,352 and play ball with, no, sir. 467 00:35:40,352 --> 00:35:43,387 He was just poor in the colour, 468 00:35:43,388 --> 00:35:46,557 coming off the moon. 469 00:35:46,557 --> 00:35:49,893 You see, it's one thing to pretend you're James Dean 470 00:35:49,894 --> 00:35:52,446 and tip your hat before riding off into the setting sun, 471 00:35:52,447 --> 00:35:54,449 but not being able to scrape two dimes together 472 00:35:54,449 --> 00:35:58,034 makes it so your baby boy 473 00:35:58,035 --> 00:36:00,037 born the colour of moonlight 474 00:36:00,037 --> 00:36:03,990 he has to stay in that 10-cup incubator. 475 00:36:03,991 --> 00:36:05,993 Then there's nothing so glamorous 476 00:36:05,993 --> 00:36:07,995 about that, now, is there? 477 00:36:23,008 --> 00:36:28,013 Rise and shine, sugar tits. 478 00:36:28,013 --> 00:36:30,514 Okay. 479 00:36:30,514 --> 00:36:32,517 Don't fuck this up, kid. 480 00:36:32,517 --> 00:36:36,019 Hey, I mean, it. 481 00:36:36,020 --> 00:36:39,522 What the hell, Glenda? 482 00:36:39,522 --> 00:36:41,024 Hey, there, moonbeam. 483 00:36:41,025 --> 00:36:43,027 Hey, baby doll. 484 00:36:43,027 --> 00:36:45,029 What do we have here? 485 00:36:45,029 --> 00:36:46,030 This here is Luli. 486 00:36:46,030 --> 00:36:47,531 Luli. 487 00:36:47,531 --> 00:36:49,531 You sure got a nice house, mister. 488 00:36:49,531 --> 00:36:50,031 Oh, mister, hell. 489 00:36:50,032 --> 00:36:51,534 Call me Lloyd. 490 00:36:51,534 --> 00:36:53,536 That's my name. 491 00:36:53,536 --> 00:36:56,038 Don't need to stand on ceremony so you all come on in here. 492 00:36:56,039 --> 00:36:58,040 Fix that rat's nest. 493 00:36:58,040 --> 00:37:00,676 Ha-ha! 494 00:37:00,676 --> 00:37:01,676 Well, go on in. 495 00:37:01,676 --> 00:37:04,679 Come on. 496 00:37:04,679 --> 00:37:07,131 Whoa, you're a day late sugar britches. 497 00:37:07,132 --> 00:37:11,136 Oh, baby cakes, you know who that damn car is. 498 00:37:12,354 --> 00:37:14,855 You know, I just about had it with that damn car. 499 00:37:14,855 --> 00:37:17,857 I'm serious as a heart attack. 500 00:37:17,857 --> 00:37:19,024 I'm-- Oh, don't look! Don't look! 501 00:37:19,025 --> 00:37:20,026 Turn around! Turn around! 502 00:37:20,026 --> 00:37:21,528 Oh, my God. Oh, my God, baby. 503 00:37:21,529 --> 00:37:22,530 I finally finished it. 504 00:37:22,530 --> 00:37:25,282 You are going to shit a brick. 505 00:37:25,282 --> 00:37:27,782 Mr. Lloyd, mind if I talk to Glenda for a minute? 506 00:37:27,783 --> 00:37:30,285 Oh, sure, baby, go ahead. 507 00:37:30,285 --> 00:37:31,787 Just us two girls. 508 00:37:31,788 --> 00:37:36,291 Oh, lady talk. I understand. 509 00:37:36,291 --> 00:37:38,159 I'll make you a Shirley Temple. 510 00:37:38,160 --> 00:37:39,161 Glenda, he's here. 511 00:37:39,161 --> 00:37:40,379 Who's here? 512 00:37:40,380 --> 00:37:44,884 It's him, the gimp. 513 00:37:44,884 --> 00:37:46,968 Oh, yeah, that's what I'm talking about. 514 00:37:50,472 --> 00:37:54,975 He's definitely following me, don't you think? 515 00:37:54,976 --> 00:37:56,844 No, he ain't, kid. He's following me. 516 00:37:56,844 --> 00:37:59,346 What? 517 00:37:59,347 --> 00:38:01,850 Has been my whole life. 518 00:38:01,850 --> 00:38:03,651 Drinks, ladies. 519 00:38:03,652 --> 00:38:06,103 What, he's like your ex-boyfriend or something? 520 00:38:06,104 --> 00:38:07,070 Come on. 521 00:38:07,070 --> 00:38:10,073 Who gets what? 522 00:38:10,073 --> 00:38:12,076 Oh, you get the Shirley Temple. 523 00:38:12,076 --> 00:38:16,362 All right, now a toast to my pride and joy. 524 00:38:16,363 --> 00:38:20,366 I call it Lloyd's Lagoon. 525 00:38:20,366 --> 00:38:21,368 What do you think, honey? 526 00:38:21,368 --> 00:38:24,286 Oh, I think you sure did it, honey buns. 527 00:38:24,286 --> 00:38:25,787 You know what? 528 00:38:25,788 --> 00:38:28,791 It's the little things like this that make me giddy. 529 00:38:28,791 --> 00:38:33,294 Oh, ain't that the truth? 530 00:38:33,294 --> 00:38:35,296 Oh, shit, I almost forgot. 531 00:38:35,296 --> 00:38:36,297 This here is Eddie. 532 00:38:36,297 --> 00:38:37,431 He's the best. 533 00:38:37,432 --> 00:38:40,301 Works like a Mexican but speaks American. 534 00:38:40,301 --> 00:38:42,303 Nice to meet you, Eddie. 535 00:38:42,303 --> 00:38:45,055 It sure is nice to meet you too. 536 00:38:45,056 --> 00:38:49,442 I've heard such wonderful things about you from your husband. 537 00:38:49,443 --> 00:38:53,697 Whoa, whoa, now, let's not give the little lady a big ego. 538 00:38:53,697 --> 00:38:55,699 Not that that's possible. 539 00:38:55,699 --> 00:38:56,533 Oh, stop. 540 00:38:56,533 --> 00:38:59,035 Besides, Eddie, 541 00:38:59,036 --> 00:39:02,288 I'm thinking about bumping you up to my #1 man. 542 00:39:02,288 --> 00:39:03,289 How about that? 543 00:39:03,289 --> 00:39:04,790 What about Luis? 544 00:39:04,790 --> 00:39:09,294 Oh, shit, no tengo green card. 545 00:39:09,295 --> 00:39:11,297 Luli, put your drink down. 546 00:39:11,297 --> 00:39:12,298 Let's dance to this song. 547 00:39:12,298 --> 00:39:13,798 Come on. Come on. 548 00:39:28,561 --> 00:39:30,012 That's pretty good. 549 00:39:30,013 --> 00:39:32,516 Hey, how about I have this dance now? 550 00:39:36,937 --> 00:39:38,437 Never knew you like dancing so much. 551 00:39:38,438 --> 00:39:40,021 Ah! 552 00:39:40,022 --> 00:39:43,943 Seriously, Lu, be honest. 553 00:39:43,943 --> 00:39:45,444 What do you think of that bar? 554 00:39:45,445 --> 00:39:48,530 Just know-- Know that I went to every garage sale 555 00:39:48,530 --> 00:39:49,531 between here and Elko 556 00:39:49,531 --> 00:39:51,033 looking for these car tags. 557 00:39:52,084 --> 00:39:54,086 You sure are cute. 558 00:39:54,086 --> 00:39:56,588 Come on, baby. Let's go outside. 559 00:39:56,588 --> 00:39:58,589 You sure are cute too. 560 00:40:00,092 --> 00:40:02,095 Come on, let's go. 561 00:40:09,467 --> 00:40:10,469 What the fuck? 562 00:40:10,469 --> 00:40:12,220 What the fuck is that? 563 00:40:14,022 --> 00:40:18,024 Eddie, I'm gonna ask you a question. 564 00:40:18,024 --> 00:40:21,528 What the fuck 565 00:40:21,529 --> 00:40:22,396 is that? 566 00:40:24,898 --> 00:40:27,617 That's a bottle of soda. 567 00:40:27,617 --> 00:40:29,619 Ding, ding, ding, ding, ding! 568 00:40:29,619 --> 00:40:30,621 That's right. 569 00:40:30,621 --> 00:40:31,621 That's right, genius. 570 00:40:31,621 --> 00:40:33,406 It is a bottle of soda. 571 00:40:33,406 --> 00:40:35,407 But what kind? 572 00:40:35,407 --> 00:40:39,577 What kind of soda is it, Einstein? 573 00:40:39,578 --> 00:40:41,964 Squirt. 574 00:40:41,965 --> 00:40:43,466 What? What was that? 575 00:40:43,466 --> 00:40:45,549 It's Squirt. It's a bottle of squirt. 576 00:40:45,550 --> 00:40:47,051 Right you are. 577 00:40:47,051 --> 00:40:49,553 That is a bottle of Squirt. 578 00:40:49,554 --> 00:40:54,175 But have you ever heard of a drink called 7 and Squirt? 579 00:40:54,175 --> 00:40:56,177 Have you? 580 00:40:56,177 --> 00:40:59,012 I mean, have you ever in your whole life 581 00:40:59,012 --> 00:41:01,598 heard somebody saddle up to a bar like this 582 00:41:01,599 --> 00:41:04,484 and say, "Hey, mister. 583 00:41:04,484 --> 00:41:08,354 Can I have a 7 and Squirt?" 584 00:41:08,355 --> 00:41:10,190 No. 585 00:41:12,191 --> 00:41:13,575 No, what? 586 00:41:13,576 --> 00:41:16,946 No. 587 00:41:16,946 --> 00:41:18,447 No, sir. 588 00:41:18,447 --> 00:41:22,918 Goddamn it! 589 00:41:22,918 --> 00:41:26,787 What the fuck is going on in here? 590 00:41:29,124 --> 00:41:32,127 I think it best you to apologize to the wife here 591 00:41:32,127 --> 00:41:34,629 for trying to skimp on the 7-Up. 592 00:41:34,629 --> 00:41:37,347 Baby, it don't matter. 593 00:41:37,348 --> 00:41:39,717 It does to me. 594 00:41:39,717 --> 00:41:40,968 I'm teaching a lesson here. 595 00:41:40,968 --> 00:41:42,769 Now get your ass up to the front of the bar. 596 00:41:42,770 --> 00:41:46,273 Look this lady right in the eye. 597 00:41:48,275 --> 00:41:51,277 Now repeat after me. 598 00:41:51,277 --> 00:41:54,530 Glenda, I am so sorry. 599 00:41:54,530 --> 00:41:57,900 When I am asked to stock the bar, I will never, 600 00:41:57,900 --> 00:42:01,904 ever skimp on the 7-Up again. 601 00:42:01,904 --> 00:42:04,405 Scout's honour. 602 00:42:04,406 --> 00:42:07,909 Glenda, I am so sorry. 603 00:42:07,909 --> 00:42:12,413 I promise I will never, ever skimp on the 7-Up again. 604 00:42:14,383 --> 00:42:16,751 Scout's honour. 605 00:42:23,642 --> 00:42:26,394 It was good. 606 00:42:26,395 --> 00:42:28,763 Great, perfect even. 607 00:42:28,763 --> 00:42:33,484 Now why don't you just gimp 608 00:42:33,484 --> 00:42:34,485 your way on over there to the kitchen 609 00:42:34,485 --> 00:42:36,853 and get us some 7-Up there, cowboy. 610 00:42:43,660 --> 00:42:45,662 All right, that was out of control. 611 00:42:48,163 --> 00:42:50,366 But that poor bastard's so dumb, 612 00:42:50,367 --> 00:42:53,370 he couldn't pour whiskey out of a boot 613 00:42:53,370 --> 00:42:57,372 with directions on the heel. 614 00:42:57,372 --> 00:43:00,376 You see, Luli, you gotta train them. 615 00:43:00,376 --> 00:43:01,377 You really do. 616 00:43:01,377 --> 00:43:02,378 Am I right, Glenda? 617 00:43:02,378 --> 00:43:05,380 Yes, sir. 618 00:43:05,380 --> 00:43:06,881 You gotta break them. 619 00:43:26,482 --> 00:43:27,483 Just like old wild buck. 620 00:43:27,483 --> 00:43:29,952 Just gotta teach him a lesson or two, 621 00:43:29,952 --> 00:43:31,871 and he'll be fine. 622 00:43:31,872 --> 00:43:34,573 Fucking drink's warm. 623 00:43:36,574 --> 00:43:38,576 Some ice. 624 00:43:42,464 --> 00:43:43,465 Then you stir it. 625 00:44:07,687 --> 00:44:09,689 Ooh. 626 00:44:09,689 --> 00:44:10,690 Hah. 627 00:44:19,080 --> 00:44:20,998 That's a fucking drink! 628 00:44:20,999 --> 00:44:23,451 Oh! 629 00:44:27,621 --> 00:44:31,625 Now that, that's a drink. 630 00:44:33,010 --> 00:44:34,511 That's a drink. 631 00:44:34,512 --> 00:44:35,846 Come on. 632 00:44:35,846 --> 00:44:39,798 Luli, I want to show you something 633 00:44:39,799 --> 00:44:42,269 that will knock your socks off, little girl. 634 00:44:43,771 --> 00:44:48,808 Paradise, Garden of Eden. 635 00:44:48,808 --> 00:44:50,310 I designed them. I'm building them. 636 00:44:50,311 --> 00:44:52,946 All the pool, bar, water features. 637 00:44:52,947 --> 00:44:55,949 Can I use your phone for a second? 638 00:44:55,949 --> 00:44:57,950 Sure thing, honeybee. 639 00:44:57,950 --> 00:45:00,954 In the kitchen. 640 00:45:04,958 --> 00:45:07,541 No long distance, honey. 641 00:45:09,544 --> 00:45:11,547 Now what's your acquaintance with my friend in there? 642 00:45:11,547 --> 00:45:14,049 Which one? 643 00:45:14,049 --> 00:45:15,800 You know which one. 644 00:45:15,801 --> 00:45:17,718 You want the truth? 645 00:45:17,718 --> 00:45:20,504 No, please lie to me, Eddie. 646 00:45:22,974 --> 00:45:25,976 Eddie, you know, maybe what I said to you 647 00:45:25,976 --> 00:45:27,477 in the truck wasn't so nice. 648 00:45:27,477 --> 00:45:30,764 Come on, that's water under the bridge now. 649 00:45:30,765 --> 00:45:31,766 It's water under the bridge. 650 00:45:31,766 --> 00:45:35,267 Now I got to head into town and run some errands and, Glenda, 651 00:45:35,267 --> 00:45:37,152 she wants you to go with me. 652 00:45:37,152 --> 00:45:41,106 So they can-- Luli, I don't want-- 653 00:45:41,107 --> 00:45:44,826 They can-- You know, sexy time. 654 00:45:47,328 --> 00:45:48,829 Come on. 655 00:45:48,830 --> 00:45:49,915 I'm willing to bet you you've never seen 656 00:45:49,915 --> 00:45:53,418 anything like the town of Wyatt. 657 00:45:53,419 --> 00:45:55,453 You know they got the world's largest ball of barbed wire? 658 00:45:55,453 --> 00:45:57,455 It's true. 659 00:45:57,455 --> 00:46:01,459 It's fucking huge. 660 00:46:01,459 --> 00:46:04,677 Sometimes they even got famous people. 661 00:46:04,678 --> 00:46:06,379 That's what they tell me. 662 00:46:09,132 --> 00:46:11,468 Come on, Luli. 663 00:46:11,469 --> 00:46:14,803 Maybe if I leave a note. 664 00:46:29,200 --> 00:46:30,202 Well, you stay put. 665 00:46:30,202 --> 00:46:34,205 Wait, you stay here. 666 00:46:34,205 --> 00:46:35,706 I won't be long. You wait here. 667 00:46:48,252 --> 00:46:50,138 I warned you, boy. 668 00:46:57,427 --> 00:46:59,429 Ooh. 669 00:47:01,565 --> 00:47:03,066 You're up. 670 00:47:28,756 --> 00:47:30,625 Here it goes. 671 00:47:36,130 --> 00:47:37,181 Buy you a drink? 672 00:47:37,181 --> 00:47:38,681 I'll tell you what though, 673 00:47:38,682 --> 00:47:41,635 the ball and chain's not going to be happy. 674 00:47:41,636 --> 00:47:44,638 Say double the stakes? 675 00:47:44,638 --> 00:47:46,939 You think I just fell off the couch? 676 00:47:46,939 --> 00:47:51,444 No, I ain't hustling. I'm just rusty. 677 00:47:51,444 --> 00:47:55,448 Come on, a gentleman ought to give me the chance to recoup. 678 00:47:57,949 --> 00:48:00,369 All right. 679 00:48:11,579 --> 00:48:13,581 I knew it. Fucking-- 680 00:48:13,581 --> 00:48:18,084 Just shaking off the rust. 681 00:48:23,091 --> 00:48:25,257 Hey, you lost or something, little girl? 682 00:48:25,257 --> 00:48:28,560 I thought I told you to wait in the truck. 683 00:48:28,561 --> 00:48:29,562 Hey, mister, she can't be in here. 684 00:48:29,562 --> 00:48:32,065 How about we go back to Lloyd's, huh? 685 00:48:32,065 --> 00:48:34,015 Who, Lloyd Nash? 686 00:48:34,016 --> 00:48:35,934 Yeah, that's right. 687 00:48:35,935 --> 00:48:37,936 Lloyd Nash. 688 00:48:37,936 --> 00:48:40,940 You two friends with him? 689 00:48:40,940 --> 00:48:43,942 Yeah, yeah, you know, Eddie here, 690 00:48:43,942 --> 00:48:47,078 he's Lloyd's right-hand man. 691 00:48:47,078 --> 00:48:50,081 That so? 692 00:48:50,081 --> 00:48:52,083 Sure. 693 00:48:52,083 --> 00:48:55,585 Hey, any friend of Lloyd's is a friend of mine. 694 00:48:55,586 --> 00:48:58,088 Thank you. 695 00:49:16,555 --> 00:49:19,140 Hah, what do you know? 696 00:49:19,141 --> 00:49:21,644 Girl's my little pot of gold. 697 00:49:30,702 --> 00:49:32,820 Hot damn! 698 00:49:35,874 --> 00:49:37,375 Shuffle on over here and pay piper 200 smackers. 699 00:49:51,972 --> 00:49:54,975 As a gentlemen, I gave you a chance to recoup, 700 00:49:54,975 --> 00:49:55,975 but I ain't convinced you got the pockets 701 00:49:55,975 --> 00:50:00,095 to pay what you owe, cowboy. 702 00:50:00,096 --> 00:50:02,098 You like Stetsons? 703 00:50:02,098 --> 00:50:04,100 No, no. 704 00:50:30,792 --> 00:50:32,093 Get the fuck off me. Get off me. 705 00:50:32,093 --> 00:50:35,928 Get off of me! 706 00:50:37,797 --> 00:50:40,801 Stop it! No! 707 00:50:40,801 --> 00:50:42,803 Get the fuck off me! 708 00:50:44,387 --> 00:50:47,222 Eddie, you motherfucker! 709 00:50:50,109 --> 00:50:52,561 Did you whistle? 710 00:50:52,561 --> 00:50:53,562 You whistle while you work? 711 00:50:53,562 --> 00:50:55,062 You whistle while you work. 712 00:50:55,063 --> 00:50:59,067 Then what the fuck are you, the fucking pied piper? 713 00:51:02,070 --> 00:51:03,071 Get off me! 714 00:51:05,038 --> 00:51:08,875 Watch it! Watch it! 715 00:51:25,174 --> 00:51:27,425 Eddie! 716 00:51:41,773 --> 00:51:44,358 Plea-- Please. 717 00:52:16,222 --> 00:52:18,190 Gotta mention the fact that you fucked up my money shot 718 00:52:18,191 --> 00:52:19,692 with your grand fucking entrance. 719 00:52:19,692 --> 00:52:20,558 That whole thing was your fault. 720 00:52:20,559 --> 00:52:22,060 That don't give you the right 721 00:52:22,060 --> 00:52:23,561 to sell me off like some two-bit hooker. 722 00:52:23,562 --> 00:52:25,063 You think I sold you off? 723 00:52:25,063 --> 00:52:27,315 "Welcher"! You remember that? 724 00:52:27,316 --> 00:52:30,035 You were telling him you saw him walk into that ladies' room 725 00:52:30,035 --> 00:52:33,037 after me, and you waited all that time for what? 726 00:52:33,037 --> 00:52:35,039 Shut up! What? 727 00:52:35,039 --> 00:52:37,041 Just for fun? 728 00:52:37,041 --> 00:52:38,042 Maybe I didn't see him go in. 729 00:52:38,042 --> 00:52:40,544 I did not see him go in. 730 00:52:40,544 --> 00:52:41,044 Did you ever think of that? 731 00:52:41,045 --> 00:52:43,297 Bullshit. 732 00:52:48,801 --> 00:52:51,805 "Didn't see him." 733 00:52:51,805 --> 00:52:54,307 I mean, you must have me confused with some Okie 734 00:52:54,307 --> 00:52:56,592 if you think I'm going to buy that song and dance. 735 00:52:56,593 --> 00:52:59,060 A lot of nice people from Oklahoma, Lu. 736 00:52:59,060 --> 00:53:00,562 What? 737 00:53:00,562 --> 00:53:03,064 I said there a lot of nice people from Oklahoma 738 00:53:03,065 --> 00:53:04,566 who probably wouldn't like it 739 00:53:04,566 --> 00:53:06,067 if they heard you say 740 00:53:06,068 --> 00:53:07,234 what you just said about being an Okie. 741 00:53:07,235 --> 00:53:09,738 Eddie, you just threw me in a bathroom 742 00:53:09,738 --> 00:53:11,239 with some gap-toothed retard, 743 00:53:11,240 --> 00:53:13,074 and you're trying to talk to me about manners? 744 00:53:13,074 --> 00:53:15,076 Listen to me, retard-- Retard-- 745 00:53:15,076 --> 00:53:18,328 Retard is also not a very nice thing to call someone. 746 00:53:18,328 --> 00:53:21,165 You're crazy. 747 00:53:21,165 --> 00:53:22,166 You're fucking crazy. 748 00:53:22,166 --> 00:53:25,333 You're a psychopath. 749 00:53:25,334 --> 00:53:26,835 Look, did you ever stop to think that maybe 750 00:53:26,836 --> 00:53:28,120 you don't know everything? 751 00:53:28,120 --> 00:53:30,123 Now, did you ever stop to think 752 00:53:30,123 --> 00:53:31,624 that maybe someone twice your age 753 00:53:31,625 --> 00:53:33,627 might maybe know a little bit more 754 00:53:33,627 --> 00:53:35,794 about getting out of a tight spot, huh? Do you? 755 00:53:35,795 --> 00:53:39,298 Yeah, well, I know enough to know that Okie retard 756 00:53:39,298 --> 00:53:42,301 had ample enough time in that bathroom with little old me 757 00:53:42,301 --> 00:53:45,219 before your ass showed up. 758 00:53:45,220 --> 00:53:47,639 You disappoint me, Luli. 759 00:53:47,639 --> 00:53:50,142 I disappoint you? 760 00:53:50,142 --> 00:53:53,027 I disapp-- Why do I disappoint you? 761 00:53:53,028 --> 00:53:56,030 Because if I sold you off to pay some debt, 762 00:53:56,030 --> 00:53:59,066 why would I bother to save you? 763 00:54:02,904 --> 00:54:05,789 Next time you stick in the fucking truck. 764 00:54:25,591 --> 00:54:28,093 Do you want some ice cream? 765 00:54:28,094 --> 00:54:30,597 Oh, so I'm supposed to melt in your hand for some ice cream? 766 00:54:30,597 --> 00:54:32,597 All right, okay, here we go. 767 00:54:32,597 --> 00:54:34,265 Look, I don't want any ice cream. 768 00:54:34,266 --> 00:54:35,267 I don't like it. 769 00:54:35,267 --> 00:54:37,269 Come on, Luli. 770 00:54:37,269 --> 00:54:39,272 Come on, everybody likes ice cream. 771 00:54:39,272 --> 00:54:41,189 No, they don't. 772 00:54:41,189 --> 00:54:44,107 I don't. 773 00:54:44,108 --> 00:54:46,994 Ergo, not everybody likes ice cream. 774 00:54:46,994 --> 00:54:50,247 Ergo? 775 00:54:50,247 --> 00:54:54,034 Yeah, as in, therefore, hence. 776 00:54:56,537 --> 00:54:58,538 Well, you must be smart. 777 00:54:58,538 --> 00:55:01,958 Smart and pretty, that right there is a deadly combination. 778 00:55:04,377 --> 00:55:08,381 You-- You think I'm pretty? 779 00:55:08,381 --> 00:55:10,382 Do I think you're what? 780 00:55:10,382 --> 00:55:14,102 Prett-- You heard me. 781 00:55:16,605 --> 00:55:18,272 I guess. 782 00:55:18,272 --> 00:55:21,809 Well, do you or don't you? 783 00:55:21,810 --> 00:55:23,311 I think if it weren't for that horrible mouth of yours, 784 00:55:23,312 --> 00:55:25,313 then some people, not me of course, 785 00:55:25,313 --> 00:55:27,314 but I think some people might find you 786 00:55:27,314 --> 00:55:29,233 somewhat kind of attractive. 787 00:55:32,403 --> 00:55:35,906 In a furry little animal sort of way. 788 00:55:41,578 --> 00:55:44,080 Well, do you want some ice cream or what? 789 00:55:44,081 --> 00:55:45,082 No. No, you don't. 790 00:55:45,082 --> 00:55:47,800 Neither do I. Let's get out of here. 791 00:56:02,515 --> 00:56:04,682 Be two seconds. 792 00:56:04,682 --> 00:56:06,182 Look, maybe we should head back. 793 00:56:06,183 --> 00:56:07,567 I don't-- This will be real quick. 794 00:56:07,568 --> 00:56:10,939 You coming? 795 00:56:10,939 --> 00:56:12,941 No. 796 00:56:12,941 --> 00:56:15,325 Come on, I got some friends I want you to meet. 797 00:56:15,325 --> 00:56:17,659 What do you care? 798 00:56:17,660 --> 00:56:20,163 See, that's-- That's just great. 799 00:56:20,164 --> 00:56:22,667 So I tell you to wait in the truck; you come inside. 800 00:56:22,667 --> 00:56:26,169 And I tell you to come inside; you wait in the truck. 801 00:56:26,170 --> 00:56:27,171 Well, you know, I might as well-- 802 00:56:27,171 --> 00:56:29,173 I should just tell you the opposite. 803 00:56:29,173 --> 00:56:32,176 So please, all right, pretty please, please, 804 00:56:32,176 --> 00:56:33,176 please, wait in the truck. 805 00:56:33,176 --> 00:56:35,127 I'm begging you! 806 00:56:39,600 --> 00:56:42,184 All right. 807 00:56:42,185 --> 00:56:44,019 Wait, you sure you're not a mule? 808 00:56:46,438 --> 00:56:47,939 You sure? 809 00:56:50,193 --> 00:56:52,727 Hey, ladies. 810 00:57:13,163 --> 00:57:16,049 Well, hi there. 811 00:57:24,890 --> 00:57:27,893 Come on, now, I told you I had errands. 812 00:57:27,893 --> 00:57:29,395 Keep driving. 813 00:57:29,395 --> 00:57:31,345 All right. 814 00:57:31,346 --> 00:57:33,848 I just thought you might want to know that Glenda called. 815 00:57:33,849 --> 00:57:36,650 She's waiting for us at Devil's Slide, Motel 6. 816 00:57:37,935 --> 00:57:40,938 Motel 6? Right. 817 00:57:40,938 --> 00:57:42,439 Some kind of scrape with Lloyd. 818 00:57:42,440 --> 00:57:45,242 Said something about she owed you. 819 00:57:49,162 --> 00:57:53,166 Besides, I got you something. 820 00:57:55,619 --> 00:58:00,373 Come on, it's for you. 821 00:58:07,295 --> 00:58:09,798 Come on, Luli. 822 00:58:12,635 --> 00:58:15,436 You don't like it? 823 00:58:15,436 --> 00:58:18,354 It's pink. 824 00:58:21,359 --> 00:58:22,360 Ugh! 825 00:58:22,360 --> 00:58:26,146 Come on. Come on! 826 00:58:30,234 --> 00:58:32,536 For future reference, pink is my worst favourite colour. 827 00:58:32,536 --> 00:58:33,537 That don't make sense. 828 00:58:33,537 --> 00:58:35,038 Excuse me? 829 00:58:35,038 --> 00:58:38,490 "Worst favourite," don't make sense. 830 00:58:38,491 --> 00:58:40,409 Yeah, you know, if I hear one more word out of you 831 00:58:40,409 --> 00:58:42,412 from here to the Motel 6, I'm getting out. 832 00:58:42,412 --> 00:58:47,416 Understood? 833 00:58:47,416 --> 00:58:49,419 You know what? 834 00:58:49,419 --> 00:58:50,920 Hm? 835 00:58:50,921 --> 00:58:53,422 I think you like me. 836 00:58:53,422 --> 00:58:55,423 Okay. 837 00:58:55,423 --> 00:58:58,225 Hey, look at me. 838 00:58:58,226 --> 00:59:00,929 I think that you find me worthy of note. 839 00:59:00,930 --> 00:59:05,266 Worthy of note? 840 00:59:05,267 --> 00:59:07,268 You find me exciting, don't you? 841 00:59:07,268 --> 00:59:09,271 I excite you. 842 00:59:21,665 --> 00:59:23,165 You're a special one. 843 00:59:23,166 --> 00:59:25,168 You know that, Eddie? 844 00:59:25,168 --> 00:59:27,537 Special. 845 00:59:46,771 --> 00:59:50,775 That's all they had. So don't complain. 846 00:59:50,775 --> 00:59:52,393 Come on in. 847 00:59:54,395 --> 00:59:55,479 Where's Glenda? 848 00:59:55,479 --> 00:59:56,980 She's here somewhere. 849 01:00:05,488 --> 01:00:07,239 Why don't you try on your new dress? 850 01:00:11,044 --> 01:00:14,379 Well, little lady, I gave it to you. 851 01:00:17,383 --> 01:00:19,134 I bet you'd look real pretty there. 852 01:00:21,420 --> 01:00:23,422 You could be a movie star. 853 01:00:25,423 --> 01:00:27,425 Come on. 854 01:00:27,425 --> 01:00:28,893 Put it on. 855 01:00:35,600 --> 01:00:36,601 Okay. 856 01:01:19,607 --> 01:01:22,359 Hey, Eddie. 857 01:01:22,360 --> 01:01:26,029 Eddie, remember how you said Glenda called? 858 01:01:26,029 --> 01:01:28,532 What? 859 01:01:30,535 --> 01:01:34,320 Eddie. 860 01:01:37,323 --> 01:01:40,910 Eddie, when did Glenda call? 861 01:01:40,911 --> 01:01:45,413 Look at you. 862 01:01:46,415 --> 01:01:50,920 Eddie, when did Glenda call? 863 01:01:50,920 --> 01:01:54,055 Look at you all grown up there. 864 01:01:56,057 --> 01:01:57,340 Luli-- 865 01:01:57,341 --> 01:02:01,346 There's something I need to talk to you about. 866 01:02:01,346 --> 01:02:02,846 About me and Glenda. 867 01:02:02,847 --> 01:02:04,682 We had a talk. 868 01:02:04,682 --> 01:02:06,684 She said that she couldn't keep you around 869 01:02:06,684 --> 01:02:08,318 because of Lloyd and all 870 01:02:08,319 --> 01:02:12,322 and that she wanted me to take you off her hands. 871 01:02:13,823 --> 01:02:15,741 Sorry. 872 01:02:16,743 --> 01:02:19,747 No. 873 01:02:19,747 --> 01:02:21,614 No, you see, Glenda wouldn't do that. 874 01:02:21,614 --> 01:02:24,115 Oh, yes, she would. 875 01:02:24,116 --> 01:02:27,035 Yes, she would and she did. 876 01:02:27,035 --> 01:02:31,539 She even gave me a grand to watch out for you. 877 01:02:31,540 --> 01:02:33,542 And she said that she felt bad 878 01:02:33,542 --> 01:02:36,544 but she wanted me to take care of you. 879 01:02:36,544 --> 01:02:38,713 And make sure you stay out of trouble. 880 01:02:38,714 --> 01:02:43,718 Now, I don't mean to burst your bubble or anything, 881 01:02:43,718 --> 01:02:45,720 but she gave me the money 882 01:02:45,720 --> 01:02:46,220 and she said that she'd be here, 883 01:02:46,220 --> 01:02:47,221 and, well, she ain't. 884 01:02:47,221 --> 01:02:49,722 Glenda's a grifter, darling. 885 01:02:49,723 --> 01:02:52,225 And once a grifter, always a grifter. 886 01:03:00,734 --> 01:03:03,318 What? 887 01:03:08,491 --> 01:03:09,909 I need to get some ice. 888 01:03:21,587 --> 01:03:24,423 You think that she loves that rich prick? 889 01:03:37,734 --> 01:03:39,520 Let me go. 890 01:03:39,521 --> 01:03:43,357 No, no, princess. 891 01:04:32,702 --> 01:04:36,204 Careful. That thing might swallow you up. 892 01:04:37,706 --> 01:04:38,624 What's your name? 893 01:04:38,625 --> 01:04:42,044 My-- My name's Luli. 894 01:04:42,044 --> 01:04:46,048 Hey, hey, hey, hey, you going to ask my name? 895 01:04:47,466 --> 01:04:48,967 Okay, well, I'll tell you anyway. 896 01:04:48,967 --> 01:04:50,418 My name is Clement. 897 01:04:52,587 --> 01:04:54,672 Yeah, it's a family name. 898 01:04:54,672 --> 01:04:58,810 Yeah, well, listen. It was nice meeting you. 899 01:04:58,810 --> 01:05:00,011 Have you ever heard of the category game? 900 01:05:00,012 --> 01:05:03,396 No. 901 01:05:03,396 --> 01:05:06,432 This game we like to play with cards, just face cards. 902 01:05:06,433 --> 01:05:09,603 Why is it called the category game? 903 01:05:09,604 --> 01:05:11,605 Because every time you flip a jack, 904 01:05:11,605 --> 01:05:12,439 you have to think of a category. 905 01:05:12,439 --> 01:05:14,990 What kind? 906 01:05:14,990 --> 01:05:16,992 Could be anything, man. 907 01:05:16,992 --> 01:05:20,945 You know, like things you would find in a hardware store 908 01:05:20,946 --> 01:05:22,948 or fake rock bands in alphabetical order. 909 01:05:22,948 --> 01:05:24,449 Then you keep going around until someone 910 01:05:24,450 --> 01:05:25,667 gives up or someone repeats. 911 01:05:25,668 --> 01:05:27,785 Then they have to drink. 912 01:05:27,785 --> 01:05:32,289 Yeah, listen, 913 01:05:32,290 --> 01:05:33,791 I gotta make a call, 914 01:05:33,791 --> 01:05:37,294 and you see, I don't feel like going back 915 01:05:37,295 --> 01:05:38,297 to my room to get a quarter. 916 01:05:38,297 --> 01:05:40,798 Okay. 917 01:05:40,798 --> 01:05:43,801 I'll tell you what. 918 01:05:43,801 --> 01:05:46,937 I will give you one shiny quarter just for playing. 919 01:05:46,938 --> 01:05:49,941 I got quarters. 920 01:05:49,941 --> 01:05:52,944 I got crazy quarters. 921 01:05:52,944 --> 01:05:53,944 Yeah? 922 01:05:53,944 --> 01:05:56,229 Yeah? Yeah? 923 01:05:56,229 --> 01:05:59,732 Let's go. 924 01:05:59,733 --> 01:06:02,402 What? 925 01:06:02,402 --> 01:06:03,736 All right. All right. Let's play. 926 01:06:05,989 --> 01:06:07,989 King, guy drinks. 927 01:06:07,989 --> 01:06:10,242 Queen, girl drinks. 928 01:06:10,242 --> 01:06:13,545 Queen, yeah, you drink. 929 01:06:15,997 --> 01:06:18,383 Jack, category. 930 01:06:18,384 --> 01:06:21,386 Category is what's a good category? 931 01:06:21,386 --> 01:06:22,387 Cereal. 932 01:06:22,387 --> 01:06:23,888 That's a good category. 933 01:06:23,888 --> 01:06:24,889 What's your favourite cereal? 934 01:06:24,889 --> 01:06:25,889 Do I lose a turn? Mm-hm. 935 01:06:25,889 --> 01:06:26,890 Cap'n Crunch. 936 01:06:26,890 --> 01:06:29,894 Nice. 937 01:06:29,894 --> 01:06:30,895 You start. 938 01:06:30,895 --> 01:06:32,179 You go ahead. Okay. 939 01:06:32,180 --> 01:06:34,980 Movies? Movies? 940 01:06:34,981 --> 01:06:36,482 Have you seen Deliverance? 941 01:06:36,482 --> 01:06:39,986 Okay. 942 01:06:39,987 --> 01:06:41,989 Burt Reynolds, you know, with the arrow. 943 01:06:41,989 --> 01:06:44,273 It's great. Jon Voight has a purdy mouth. 944 01:06:44,273 --> 01:06:46,274 Yeah, Burt Reynolds was a little late 945 01:06:46,274 --> 01:06:50,279 in saving them because Ned Beatty already found them. 946 01:06:50,279 --> 01:06:55,032 Yeah. That's me again. 947 01:06:55,033 --> 01:06:57,535 Mm. 948 01:06:57,536 --> 01:07:00,539 Ah! 949 01:07:06,043 --> 01:07:09,213 Category. 950 01:07:09,214 --> 01:07:12,216 What about girls whose hearts you've broken? 951 01:07:12,216 --> 01:07:14,717 Oh, curveball. 952 01:07:14,718 --> 01:07:16,720 I'm going all night. Number one? 953 01:07:16,720 --> 01:07:18,723 Number one? Hm, is there something like cooler 954 01:07:18,723 --> 01:07:20,725 like Star Wars characters or-- 955 01:07:20,725 --> 01:07:22,726 Chewbacca! 956 01:07:22,726 --> 01:07:26,228 Ahem. Oh, I have to drink. 957 01:07:26,228 --> 01:07:29,732 Category, things you would find in a hardware store. 958 01:07:32,735 --> 01:07:36,739 Anvil. 959 01:07:36,739 --> 01:07:39,458 Hey, it's time to go. 960 01:07:39,458 --> 01:07:41,792 I'm really sorry, sir. I'm Clement. 961 01:07:45,213 --> 01:07:46,831 Eddie, come on. 962 01:07:46,831 --> 01:07:50,501 Hi, Clement. Eddie, come on. 963 01:07:50,501 --> 01:07:53,636 Oh, she don't like you that much. 964 01:07:54,638 --> 01:07:56,806 Come on, Luli. 965 01:07:56,807 --> 01:07:58,810 Come on. What? 966 01:07:58,810 --> 01:08:00,812 What, Luli? 967 01:08:11,772 --> 01:08:14,775 The cheapest motherfuckers in the world, rich people. 968 01:08:14,775 --> 01:08:18,277 You know, the rich get richer and the poor get the picture. 969 01:08:18,277 --> 01:08:22,281 You get it straight. 970 01:08:22,281 --> 01:08:23,782 Now, that rich fuck, he don't deserve you. 971 01:08:23,783 --> 01:08:26,919 He just wants one thing. 972 01:08:26,919 --> 01:08:28,420 But you know that, right? 973 01:08:28,420 --> 01:08:31,922 Who does deserve me? 974 01:08:31,923 --> 01:08:33,708 You? 975 01:08:34,709 --> 01:08:39,714 Maybe we deserve each other, Luli. 976 01:08:39,714 --> 01:08:41,716 Did you ever think that maybe we're some kind 977 01:08:41,716 --> 01:08:45,218 of like star-crossed souls destined--? 978 01:08:46,886 --> 01:08:50,390 Do you? 979 01:08:50,390 --> 01:08:52,392 Do you ever think of that? 980 01:08:52,392 --> 01:08:53,893 You and me? 981 01:08:53,894 --> 01:08:56,061 Are you serious? 982 01:08:56,062 --> 01:09:00,066 Yeah, I'm serious. 983 01:09:00,066 --> 01:09:01,567 No, I'm fucking-- 984 01:09:06,621 --> 01:09:09,124 Luli, what if I was serious? 985 01:09:15,629 --> 01:09:18,633 I need you to pull over. 986 01:09:18,633 --> 01:09:19,634 I need you to pull over the car. 987 01:09:19,634 --> 01:09:21,135 So you can run on back to your rich friend? 988 01:09:21,136 --> 01:09:24,754 Okay. 989 01:09:24,754 --> 01:09:28,759 Okay, I need you to listen to me. 990 01:09:31,762 --> 01:09:36,765 If you ever think 991 01:09:36,765 --> 01:09:40,319 I'm ever going to fall in love 992 01:09:40,320 --> 01:09:43,822 with a going-nowhere-fast... 993 01:09:45,824 --> 01:09:49,527 shit-faced cripple like you... 994 01:09:51,947 --> 01:09:55,950 that's never going to happen, Eddie. 995 01:09:58,954 --> 01:10:00,455 Pull over the car. 996 01:10:25,278 --> 01:10:28,282 Stay, Luli. 997 01:10:28,282 --> 01:10:29,282 Luli, stay with me. 998 01:10:37,908 --> 01:10:42,410 I can't. 999 01:10:46,998 --> 01:10:49,500 I'm sorry. 1000 01:10:49,500 --> 01:10:51,502 Please stay. 1001 01:11:29,254 --> 01:11:32,757 Things you could find in a hardware store. 1002 01:11:32,757 --> 01:11:34,758 A, Ajax. 1003 01:11:34,758 --> 01:11:36,258 B, buzz saw. 1004 01:11:36,259 --> 01:11:38,262 C, crate. 1005 01:11:38,262 --> 01:11:39,263 D, dust mop. 1006 01:11:39,263 --> 01:11:40,764 E, electrical tape. 1007 01:11:40,764 --> 01:11:41,765 F, flooring. 1008 01:11:41,765 --> 01:11:43,266 G, grout. H, hardware. 1009 01:11:43,267 --> 01:11:44,768 J, jackknife. 1010 01:11:44,768 --> 01:11:46,268 K, Krazy Glue. N, nail. 1011 01:11:46,269 --> 01:11:48,271 O, oil. 1012 01:11:48,271 --> 01:11:52,275 R, rope, 1013 01:11:52,275 --> 01:11:54,277 ratchet. 1014 01:11:54,277 --> 01:11:57,697 S, soap. 1015 01:12:24,304 --> 01:12:27,807 Help! 1016 01:12:27,807 --> 01:12:31,811 Help me! 1017 01:12:34,813 --> 01:12:37,265 What the fuck? 1018 01:12:37,266 --> 01:12:39,986 What the fuck? 1019 01:13:26,479 --> 01:13:27,981 I got you flowers. 1020 01:13:41,076 --> 01:13:44,079 You like your new haircut? 1021 01:13:44,079 --> 01:13:47,081 What about the colour? 1022 01:13:47,081 --> 01:13:51,301 You like the colour? 1023 01:13:51,301 --> 01:13:54,554 Well, I think you look real pretty. 1024 01:13:54,555 --> 01:13:58,058 Now, I know what you must be thinking. 1025 01:13:58,058 --> 01:14:01,343 What happened back there, that wasn't right. 1026 01:14:01,344 --> 01:14:04,096 See, that wasn't right and I know it. 1027 01:14:07,400 --> 01:14:10,853 Now, I promise as God is my witness 1028 01:14:10,853 --> 01:14:13,654 that that will never happen again. 1029 01:14:13,655 --> 01:14:17,157 Besides, I think that-- 1030 01:14:17,158 --> 01:14:19,161 I think you're an angel. 1031 01:14:19,161 --> 01:14:21,913 I think you were sent to be mine and make things better. 1032 01:14:21,913 --> 01:14:23,915 I think you were put on this earth to save me, Luli. 1033 01:14:23,915 --> 01:14:25,497 Like that Bonnie and I'm Clyde. 1034 01:14:25,498 --> 01:14:28,502 And to show you that I mean business, which I do, 1035 01:14:28,502 --> 01:14:31,421 I'm going to untie you right now. 1036 01:14:31,422 --> 01:14:33,424 I will never-- I'm not going to do that again. 1037 01:14:33,424 --> 01:14:36,426 I'm not going to tie you up again, all right? 1038 01:14:36,426 --> 01:14:37,878 Look at me? 1039 01:14:40,296 --> 01:14:42,548 I will never tie you up again. 1040 01:14:42,549 --> 01:14:44,349 Except when I'm gone. 1041 01:14:50,857 --> 01:14:53,357 I'm going to take care of you forever. 1042 01:14:53,357 --> 01:14:55,359 You don't ever have to worry about anything again. 1043 01:14:55,359 --> 01:14:57,362 Do you hear me? 1044 01:14:57,362 --> 01:15:01,700 I will take care of you. 1045 01:15:01,701 --> 01:15:04,535 Here, I got you something. 1046 01:15:04,535 --> 01:15:09,541 I got you-- 1047 01:15:09,541 --> 01:15:11,042 I made this for you. 1048 01:15:11,043 --> 01:15:15,546 I went into the town and I made this for you. 1049 01:15:15,546 --> 01:15:17,998 Do you like it? 1050 01:15:17,999 --> 01:15:20,501 It says "hot stuff." 1051 01:15:20,501 --> 01:15:22,502 Do you like it? 1052 01:15:22,502 --> 01:15:24,003 Sure. 1053 01:15:24,004 --> 01:15:27,007 I'm glad because I've been waiting to give that 1054 01:15:27,007 --> 01:15:28,175 to you all day. 1055 01:15:28,176 --> 01:15:29,177 I was nervous. 1056 01:15:45,273 --> 01:15:47,158 Well, hi there, Beau. 1057 01:15:47,158 --> 01:15:48,660 I thought you'd be in Reno. 1058 01:15:48,661 --> 01:15:50,445 Headed there. 1059 01:15:50,445 --> 01:15:52,447 May I come in? 1060 01:15:52,447 --> 01:15:54,615 Yeah. How's Carl? 1061 01:15:54,616 --> 01:15:57,585 Well, he's getting a little long in the tooth. 1062 01:15:57,585 --> 01:16:02,171 Hello. So it's just a matter of time. 1063 01:16:02,172 --> 01:16:04,674 How long you plan on staying? 1064 01:16:04,675 --> 01:16:07,762 Oh, it could be some time now, Beau. Why? 1065 01:16:07,762 --> 01:16:10,262 Well, we going to get busy. 1066 01:16:10,263 --> 01:16:11,631 We may need the room. You understand. 1067 01:16:11,631 --> 01:16:15,134 Seeing as I'm a long-time customer and all, 1068 01:16:15,134 --> 01:16:19,304 I figure I'm entitled to stay as long as I want. 1069 01:16:19,305 --> 01:16:21,307 Suit yourself. 1070 01:16:21,307 --> 01:16:24,809 So are those your pamphlets , mister? 1071 01:16:24,809 --> 01:16:26,527 Yes, I believe they are. 1072 01:16:26,528 --> 01:16:30,315 You kill your own chickens? 1073 01:16:30,315 --> 01:16:32,233 Affirmative. 1074 01:16:32,234 --> 01:16:34,536 Don't you feel sorry for them? 1075 01:16:34,536 --> 01:16:37,120 Negative. 1076 01:16:37,121 --> 01:16:40,908 Do you name them before you kill them? 1077 01:16:40,908 --> 01:16:43,911 Nope, I name them after I kill them. 1078 01:16:43,911 --> 01:16:45,579 Yeah, lunch and dinner. 1079 01:16:47,631 --> 01:16:50,582 Yeah, yeah. 1080 01:17:00,176 --> 01:17:02,178 You take care of yourself now. 1081 01:17:06,480 --> 01:17:10,985 See you, Beau. 1082 01:17:10,986 --> 01:17:15,439 Beau fucking Hopkins, Beau fucking Hopkins. 1083 01:17:15,439 --> 01:17:17,441 Shit, shit. 1084 01:17:17,441 --> 01:17:20,160 Dammit, fuck, shit, Luli! 1085 01:17:23,165 --> 01:17:26,667 Eddie, where are we? 1086 01:17:26,667 --> 01:17:27,869 Where are we? 1087 01:17:27,869 --> 01:17:32,038 We're in the Wild fucking West, darling. 1088 01:17:34,207 --> 01:17:37,628 Did you try to sell me off? 1089 01:17:40,765 --> 01:17:44,216 That, you just talking about chickens, what--? 1090 01:17:52,441 --> 01:17:55,810 I trust you. 1091 01:17:59,732 --> 01:18:02,450 Yeah. 1092 01:18:18,966 --> 01:18:21,967 Then we all waited 1093 01:18:21,967 --> 01:18:24,336 while my baby brother stayed right there in that incubator 1094 01:18:24,337 --> 01:18:28,225 for three whole days before deciding 1095 01:18:28,225 --> 01:18:31,560 that, you know, maybe this wasn't the place 1096 01:18:31,560 --> 01:18:34,562 for him after all. 1097 01:18:34,562 --> 01:18:36,564 And there goes my baby blue brother, 1098 01:18:36,564 --> 01:18:39,650 somewhere into that night sky. 1099 01:18:39,651 --> 01:18:43,438 And I wonder if I'll ever get to see him someday. 1100 01:18:45,440 --> 01:18:47,443 And I would have played 1101 01:18:47,443 --> 01:18:48,909 whatever silly little dumb game 1102 01:18:48,909 --> 01:18:53,413 he had in mind, really. 1103 01:18:53,414 --> 01:18:57,418 Sometimes I wonder what he would have looked like by now. 1104 01:18:57,418 --> 01:18:59,369 I wonder what it would have been like 1105 01:18:59,370 --> 01:19:02,789 to just float up off this planet with him. 1106 01:19:02,789 --> 01:19:04,757 Maybe we can just find our own planet. 1107 01:19:04,757 --> 01:19:09,178 Make it with just kings and cowboys and castles. 1108 01:19:09,178 --> 01:19:11,180 Make it a planet with just pirates 1109 01:19:11,180 --> 01:19:13,348 or train heists and dragons. 1110 01:19:13,349 --> 01:19:15,683 And we'd say, "Walk the plank, matey." 1111 01:19:15,684 --> 01:19:17,936 Or crack that there safe. 1112 01:19:17,936 --> 01:19:18,803 And make it snappy." 1113 01:19:21,606 --> 01:19:23,808 And I'd slay any dragon any day of the week 1114 01:19:23,809 --> 01:19:27,361 for my little kid brother. 1115 01:19:29,363 --> 01:19:31,231 Nothing would have made me happier. 1116 01:19:42,376 --> 01:19:46,796 This is how he made me, right here. 1117 01:19:48,799 --> 01:19:52,135 I was your age. 1118 01:19:52,136 --> 01:19:56,923 Must have been a spitting image. 1119 01:19:56,923 --> 01:20:01,928 But I thought I wanted to be here, 1120 01:20:01,928 --> 01:20:03,845 because we were in love. 1121 01:20:14,772 --> 01:20:17,275 I'm sorry, Luli. 1122 01:20:17,276 --> 01:20:18,827 Stop. 1123 01:20:18,827 --> 01:20:20,828 Let me help. Stop. 1124 01:20:20,828 --> 01:20:24,864 Hey, I know, Luli. 1125 01:20:27,869 --> 01:20:31,538 I used to think I couldn't live without him. 1126 01:20:31,538 --> 01:20:35,541 I used to think I couldn't eat... 1127 01:20:37,043 --> 01:20:41,046 or sleep or breathe. 1128 01:20:42,431 --> 01:20:46,935 You know that boy you met, Angel? 1129 01:20:47,803 --> 01:20:52,189 That's my baby. 1130 01:20:53,691 --> 01:20:55,192 He's mine and Eddie's. 1131 01:20:57,696 --> 01:20:59,696 And I knew when I had him 1132 01:20:59,696 --> 01:21:01,698 I had to get away, 1133 01:21:01,698 --> 01:21:04,067 because I didn't know what Eddie would do to him. 1134 01:21:04,067 --> 01:21:07,571 And so everything I've done has been for him. 1135 01:21:11,074 --> 01:21:13,075 I don't even know if what I'm doing is right 1136 01:21:13,075 --> 01:21:16,578 because I must be really fucked, you know? 1137 01:21:18,498 --> 01:21:22,468 You gave him $1,000 to get me out of your hair. 1138 01:21:22,468 --> 01:21:25,470 He told you that? 1139 01:21:25,470 --> 01:21:27,473 I didn't give him any fucking money. 1140 01:21:27,473 --> 01:21:29,006 Do you hear me? 1141 01:21:29,007 --> 01:21:32,510 I would not do that to you. 1142 01:21:32,511 --> 01:21:37,265 He's broken and he's no good to nobody. 1143 01:21:37,265 --> 01:21:41,268 Did you get rid of me? 1144 01:21:41,268 --> 01:21:43,019 Got tired of having me around? 1145 01:21:43,020 --> 01:21:47,524 I've been looking for you since you left. 1146 01:21:48,526 --> 01:21:50,828 When I saw that note-- 1147 01:21:50,828 --> 01:21:55,248 I'm so sorry, Luli. 1148 01:21:55,248 --> 01:21:57,750 You're all right, though, baby. 1149 01:21:57,750 --> 01:22:01,788 Come on, let's sing one of them happy songs. 1150 01:22:01,789 --> 01:22:04,174 Enough of this. Come on. 1151 01:22:07,794 --> 01:22:09,295 Come on, Luli. 1152 01:22:14,767 --> 01:22:19,220 I called Kimball and found out 1153 01:22:19,221 --> 01:22:21,223 that old gomer made it. 1154 01:22:21,223 --> 01:22:22,724 Wouldn't that just be. 1155 01:22:43,376 --> 01:22:48,164 Did you lose something, Luli? 1156 01:22:48,164 --> 01:22:51,083 Eddie, put that thing down. 1157 01:22:51,084 --> 01:22:53,585 You going to take her too? 1158 01:22:53,586 --> 01:22:55,087 Quit it. 1159 01:22:55,087 --> 01:22:57,305 Is that the idea? That the plan here, Glen? 1160 01:22:57,306 --> 01:23:00,809 You take off yourself and then you leave me with nothing? 1161 01:23:02,427 --> 01:23:04,929 What the fuck do you want from me? 1162 01:23:04,929 --> 01:23:06,513 What more could I do for you? 1163 01:23:06,514 --> 01:23:10,484 Well, maybe-- Maybe you ain't leaving. 1164 01:23:20,861 --> 01:23:22,162 Come on, Eddie. 1165 01:23:22,162 --> 01:23:24,663 How's that, baby? How does that feel? 1166 01:23:24,664 --> 01:23:26,667 It's nice. 1167 01:23:26,667 --> 01:23:28,919 Now why don't you just put that gun down? 1168 01:23:28,919 --> 01:23:30,920 The gun is not the problem here. 1169 01:23:30,920 --> 01:23:32,621 Is the gun the problem for you, Luli? 1170 01:23:32,622 --> 01:23:33,623 Look at me. 1171 01:23:33,623 --> 01:23:34,707 The gun is not a problem for me. 1172 01:23:34,707 --> 01:23:36,542 It's not about Luli. 1173 01:23:36,542 --> 01:23:38,794 Come on. This gun, touch it. 1174 01:23:38,794 --> 01:23:40,294 Feel it. Stop. Stop that, Eddie. 1175 01:23:40,295 --> 01:23:42,297 You put that gun down. 1176 01:23:42,297 --> 01:23:43,181 You going to slap me again? 1177 01:23:43,181 --> 01:23:44,715 Come on! Don't do this. 1178 01:23:44,716 --> 01:23:48,137 Don't fucking touch me! 1179 01:23:48,137 --> 01:23:51,521 The gun, this fucking gun, ain't even loaded. You see? 1180 01:24:04,951 --> 01:24:08,287 Oh, my God! 1181 01:24:08,287 --> 01:24:10,289 Fuck! 1182 01:24:10,289 --> 01:24:12,741 Glen? Come here. 1183 01:24:16,746 --> 01:24:19,664 This is a fucking accident. 1184 01:24:19,665 --> 01:24:23,503 Fuck! 1185 01:24:23,503 --> 01:24:26,506 Glenda? 1186 01:24:32,394 --> 01:24:34,846 Glenda? 1187 01:24:37,315 --> 01:24:40,735 Luli-- We gotta-- We gotta go. 1188 01:24:43,070 --> 01:24:47,157 We got-- We gotta get this-- 1189 01:24:48,609 --> 01:24:49,610 This is a fucking accident. 1190 01:24:51,946 --> 01:24:54,697 We gotta go, Luli. 1191 01:24:56,198 --> 01:24:58,201 Actually, I know a place we can go 1192 01:24:58,201 --> 01:24:59,619 where no one will find us. 1193 01:24:59,619 --> 01:25:00,620 We'll be like Bonnie and Clyde. 1194 01:25:00,620 --> 01:25:02,038 Pow. 1195 01:25:09,928 --> 01:25:11,930 I'm sorry. 1196 01:26:13,604 --> 01:26:15,605 Now lookit, I made you some eggs. 1197 01:26:15,605 --> 01:26:17,441 Just sit. 1198 01:26:17,441 --> 01:26:19,742 There's a secret to the eggs, you know? 1199 01:26:19,742 --> 01:26:23,746 Family secret, guarded. 1200 01:26:31,453 --> 01:26:34,956 Okay. 1201 01:26:34,956 --> 01:26:38,209 Okay. 1202 01:26:38,210 --> 01:26:40,711 Please, humour me. 1203 01:26:53,140 --> 01:26:57,310 Okay, now, Luli, listen to me. 1204 01:26:58,312 --> 01:27:00,230 I know firearms. 1205 01:27:00,231 --> 01:27:02,032 I know bullets. 1206 01:27:02,032 --> 01:27:03,033 I know which way they go. 1207 01:27:03,033 --> 01:27:07,036 I know which way they don't go. 1208 01:27:07,036 --> 01:27:08,904 They didn't give me this for nothing. 1209 01:27:11,291 --> 01:27:14,460 I also know how to make it look like maybe two people 1210 01:27:14,460 --> 01:27:17,963 maybe had a love-sick quarrel 1211 01:27:17,964 --> 01:27:20,832 and maybe they killed each other. 1212 01:27:20,833 --> 01:27:24,970 And I also know how to make it look 1213 01:27:24,970 --> 01:27:29,975 like a third person was never there. 1214 01:27:29,975 --> 01:27:32,893 Poof, never there. 1215 01:27:35,762 --> 01:27:38,515 Why? 1216 01:27:38,516 --> 01:27:40,518 Because I never should have set foot out of that cabin 1217 01:27:40,518 --> 01:27:42,019 in the first place. 1218 01:27:42,019 --> 01:27:44,520 So this is all I got. 1219 01:27:44,521 --> 01:27:47,023 Now, would you please eat 1220 01:27:47,023 --> 01:27:50,826 your fluffy, goddamn delicious eggs? 1221 01:27:53,079 --> 01:27:56,532 My sister is the one that taught me to cook. 1222 01:27:56,533 --> 01:28:01,003 She called it bachelor training. 1223 01:28:01,003 --> 01:28:02,504 She lives in LA. 1224 01:28:02,504 --> 01:28:05,005 Works at some weird school 1225 01:28:05,006 --> 01:28:06,508 where they got hobbit huts 1226 01:28:06,508 --> 01:28:10,962 and everybody speaks French. 1227 01:28:10,963 --> 01:28:12,178 You should look her up. She'd like you. 1228 01:28:12,179 --> 01:28:15,599 She always wanted a daughter. 1229 01:28:15,599 --> 01:28:19,387 Look, I'm not some kind of charity case. 1230 01:28:19,387 --> 01:28:23,807 Oh, I know, independent. 1231 01:28:24,808 --> 01:28:29,145 Well, I reckon I best get you home then. 1232 01:28:29,146 --> 01:28:32,481 Hey, where are you from anyway? 1233 01:28:32,481 --> 01:28:36,819 Palmyra, Nebraska. 1234 01:28:38,821 --> 01:28:43,825 You know, it's not so bad. 1235 01:28:43,825 --> 01:28:45,409 We got a good football team. 1236 01:28:45,410 --> 01:28:47,413 Yeah, I know. 1237 01:28:47,413 --> 01:28:51,415 The bus station is about two hours down the road. 1238 01:28:51,415 --> 01:28:52,916 I'll give you a ride 1239 01:28:52,917 --> 01:28:56,338 if that doesn't offend your sensibilities. 1240 01:28:58,757 --> 01:29:02,260 No. 1241 01:29:02,260 --> 01:29:04,761 That doesn't offend me at all. 1242 01:29:26,200 --> 01:29:28,701 Mama? 1243 01:29:28,701 --> 01:29:29,702 Oh, my God, Luli? 1244 01:29:29,702 --> 01:29:31,202 It's Luli. 1245 01:29:31,203 --> 01:29:33,205 We've been worried sick, just sick with this. 1246 01:29:33,205 --> 01:29:34,206 Where are you? 1247 01:29:34,206 --> 01:29:37,259 When are you coming back? 1248 01:29:37,259 --> 01:29:38,260 Tomorrow. 1249 01:29:38,260 --> 01:29:39,761 Oh, that is great. 1250 01:29:39,761 --> 01:29:42,180 Honey, that is the best news ever. 1251 01:29:42,180 --> 01:29:44,181 Oh, my God, Luli, 1252 01:29:44,181 --> 01:29:45,182 you're never going to believe this. 1253 01:29:45,182 --> 01:29:47,184 But I sold it. 1254 01:29:47,184 --> 01:29:49,186 I sold it all to Lux, 1255 01:29:49,186 --> 01:29:51,688 and now they're going to build a Walmart 1256 01:29:51,689 --> 01:29:53,691 right here in Palmyra. 1257 01:29:53,691 --> 01:29:56,226 Mom, the bus drop's down at Lincoln, 7:00 a.m. 1258 01:29:56,227 --> 01:29:58,228 Can you pick me up? 1259 01:29:58,228 --> 01:30:00,480 Well, oh, that's a little early, honey. 1260 01:30:00,480 --> 01:30:02,982 Mom, put Daddy on the phone. 1261 01:30:02,983 --> 01:30:05,484 Oh, baby, your daddy, 1262 01:30:05,484 --> 01:30:09,988 he never made it back, so he's gone. 1263 01:30:11,991 --> 01:30:14,993 Oh, but, sweetie, you're going to love Lux. 1264 01:30:14,993 --> 01:30:19,498 I mean, yeah, he's a gem and we're moving, hon. 1265 01:30:19,498 --> 01:30:22,000 We're just-- We're moving on and we're moving up! 1266 01:30:22,001 --> 01:30:24,501 Sweetie, do you hear this? 1267 01:30:24,501 --> 01:30:27,004 Honey, I can't hear you. 1268 01:30:27,005 --> 01:30:28,506 Speak up. 1269 01:30:28,506 --> 01:30:32,309 Oh, we're in a bit of a celebration here, 1270 01:30:32,310 --> 01:30:35,312 so it's hard to hear everything-- 1271 01:31:31,814 --> 01:31:34,316 I need you to pull over the bus. 1272 01:31:34,317 --> 01:31:35,819 Look, kid, why don't you go back to your seat? 1273 01:31:35,819 --> 01:31:38,321 Look, I'm real sorry and all, but I'm an epileptic and I-- 1274 01:31:38,322 --> 01:31:40,823 Now, look, I can't stop the bus. 1275 01:31:40,823 --> 01:31:43,324 Look at me! Look at me! 1276 01:31:43,325 --> 01:31:46,829 If I don't get my medicine, I'm going to have a sei-- 1277 01:31:46,829 --> 01:31:48,913 Oh, shit. 1278 01:32:19,442 --> 01:32:24,446 You could shake your knuckles at the sky. 1279 01:32:24,446 --> 01:32:28,082 You could get mad and say, "I don't got nothing." 1280 01:32:31,086 --> 01:32:34,588 You could get stuck. 1281 01:32:40,878 --> 01:32:41,879 You could grab the past 1282 01:32:41,879 --> 01:32:45,883 and drag it with you like a back of rocks. 1283 01:32:48,385 --> 01:32:50,887 You could grab that new diet with grapefruits 1284 01:32:50,887 --> 01:32:52,388 and a brand-new exerciser 1285 01:32:52,389 --> 01:32:56,393 and maybe that new and improved washer-dryer set. 1286 01:32:57,894 --> 01:33:00,396 You could grab and grab and grab and grab 1287 01:33:00,397 --> 01:33:04,399 until your fists turn green. 1288 01:33:04,399 --> 01:33:06,902 You could grab everything you ever wanted. 1289 01:33:06,902 --> 01:33:11,289 Shake it. Try to make it go boom. 1290 01:33:20,165 --> 01:33:24,168 Yet you could never, ever grab enough. 1291 01:33:27,705 --> 01:33:29,095 Pow. 1292 01:34:47,502 --> 01:34:50,899 That was the end, back just before I coughed. 1293 01:34:51,550 --> 01:34:53,919 It fades out. 88004

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.