Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:28,706 --> 00:01:30,207
Bar baby!
2
00:01:30,208 --> 00:01:33,711
Yeah, I heard she
was born in a bar.
3
00:01:41,218 --> 00:01:44,721
You could shake your knuckles at the sky.
4
00:01:49,725 --> 00:01:53,227
You could get mad and say,
"I don't got nothing."
5
00:02:00,736 --> 00:02:03,019
You could get stuck.
6
00:02:06,658 --> 00:02:10,361
Happy birthday, baby!
7
00:02:16,534 --> 00:02:21,538
Oh! This one's from me.
8
00:02:21,538 --> 00:02:22,589
This one,
I don't know.
9
00:02:22,589 --> 00:02:24,758
I think this is
from your uncle.
10
00:02:24,758 --> 00:02:26,259
Cute!
11
00:02:33,850 --> 00:02:36,886
Whoa, hey, a pistol for a pistol.
12
00:02:38,772 --> 00:02:41,722
Luli.
13
00:02:44,561 --> 00:02:46,062
All right, folks,
these drinks
14
00:02:46,062 --> 00:02:48,064
aren't going to
drink themselves.
15
00:02:48,064 --> 00:02:50,448
This is a party.
16
00:03:29,518 --> 00:03:34,105
Luli, you're doomed.
17
00:03:34,106 --> 00:03:37,108
You know that?
18
00:03:42,247 --> 00:03:46,284
I mean, just look at him.
19
00:03:47,918 --> 00:03:51,421
You know why
you keep losing?
20
00:03:51,421 --> 00:03:54,424
'Cause you're
a big fucking loser!
21
00:04:07,803 --> 00:04:10,305
You motherless fuck!
22
00:04:10,306 --> 00:04:13,107
You're not going anywhere
like that, you son of a bitch!
23
00:04:15,110 --> 00:04:17,562
Luli, get in the car.
Luli!
24
00:04:17,562 --> 00:04:18,563
Just get in the car.
25
00:04:18,563 --> 00:04:20,565
Luli, no, no!
26
00:04:20,565 --> 00:04:23,283
No, you are not
killing my daughter,
27
00:04:23,284 --> 00:04:24,903
not on her birthday,
goddamn it!
28
00:04:24,903 --> 00:04:26,453
No, we're not
going to do it.
29
00:04:26,453 --> 00:04:29,489
Don't know how to show his
love and I'm sorry for that.
30
00:04:29,490 --> 00:04:31,492
I should have
never married him!
31
00:04:31,492 --> 00:04:33,292
I should have never
married him.
32
00:04:33,293 --> 00:04:35,796
Luli, listen to me!
Let's go!
33
00:04:35,796 --> 00:04:37,380
I'm sorry!
I'm sorry!
34
00:04:37,381 --> 00:04:40,332
Oh, God.
Please, baby, believe me.
35
00:04:40,333 --> 00:04:42,334
You fucking ass.
36
00:04:42,334 --> 00:04:44,587
Hey, hey, what the fuck
is wrong with you?
37
00:04:44,587 --> 00:04:46,922
Come here. Get off her, Tammy.
Come on, Luli.
38
00:04:46,923 --> 00:04:49,425
I'll take you home.
Jesus Christ.
39
00:04:49,425 --> 00:04:50,426
Sorry about that!
40
00:04:50,426 --> 00:04:51,893
Oh, please.
41
00:04:51,893 --> 00:04:54,345
It's none of your
business, Ray!
42
00:04:54,346 --> 00:04:55,347
Shut up, Tammy.
43
00:04:55,347 --> 00:04:58,851
Ray, Sorry, man.
44
00:04:58,851 --> 00:05:00,351
Goddamn, Nick.
45
00:05:00,352 --> 00:05:02,354
Like the
truck, though.
46
00:05:02,354 --> 00:05:03,856
Yeah, yeah.
47
00:05:03,856 --> 00:05:08,159
Ray!
48
00:05:27,128 --> 00:05:30,046
Now, I know what
you're thinking.
49
00:05:30,046 --> 00:05:34,517
Did you fire six
shots or five?
50
00:05:34,517 --> 00:05:39,387
Now ask yourself,
do I feel lucky?
51
00:05:39,388 --> 00:05:43,108
Well, do you, punk?
52
00:05:43,108 --> 00:05:46,227
Pow, pow, pow,
pow, pow, pow.
53
00:06:09,132 --> 00:06:10,716
Oh...
54
00:06:10,717 --> 00:06:12,718
Get down.
Okay.
55
00:06:12,718 --> 00:06:13,920
Get down.
Okay.
56
00:06:13,920 --> 00:06:17,005
Do you always carry
a gun like that?
57
00:06:17,006 --> 00:06:20,509
That's not a gun. It's a .45,
Smith & Wesson.
58
00:06:20,509 --> 00:06:23,011
Well, maybe you could
give your mom my card.
59
00:06:23,012 --> 00:06:24,346
Let her know
I dropped by.
60
00:06:24,347 --> 00:06:25,847
Who are you, mister?
61
00:06:25,847 --> 00:06:27,348
I'm sorry.
I'm sorry.
62
00:06:27,349 --> 00:06:29,851
I should introduce myself.
I'm Lux Feld.
63
00:06:29,851 --> 00:06:30,601
I'm in investments.
64
00:06:30,602 --> 00:06:33,104
Investments?
65
00:06:33,104 --> 00:06:37,490
Yeah, you know, land,
property, stuff like that.
66
00:06:39,493 --> 00:06:43,247
Well, Lux Feld, you always
break into people's houses
67
00:06:43,248 --> 00:06:46,366
at 8:00
in the morning?
68
00:06:46,367 --> 00:06:48,869
No, you're door--
69
00:06:48,869 --> 00:06:50,786
Screen door was open and
there was no doorbell, so--
70
00:06:50,787 --> 00:06:53,623
Do you think I'm pretty?
71
00:06:53,623 --> 00:06:55,841
Excuse me?
72
00:06:55,842 --> 00:07:00,346
Like if you saw me on
the street or something,
73
00:07:00,346 --> 00:07:03,848
would you want
to kiss me?
74
00:07:03,849 --> 00:07:07,352
I don't think
I'm supposed to--
75
00:07:07,352 --> 00:07:11,855
No, I'm not. I'm-- Okay.
76
00:07:15,277 --> 00:07:18,395
Luli, what in the hell is--
Oh, Mr. Feld.
77
00:07:18,396 --> 00:07:21,449
Wow, you're here
at 7:00 a.m.
78
00:07:21,449 --> 00:07:25,120
It's actually 8:00,
Mrs. Cutter.
79
00:07:25,120 --> 00:07:29,124
Luli, you are such
a card with that gun.
80
00:07:29,124 --> 00:07:30,124
It's not a gun.
It's a .45.
81
00:07:30,124 --> 00:07:31,491
Well, put it down.
82
00:07:31,491 --> 00:07:32,992
Smith & Wesson.
83
00:07:32,992 --> 00:07:36,079
It's a Smith
& Wesson .45.
84
00:07:36,080 --> 00:07:38,582
Are you afraid of the dark at all?
85
00:07:38,582 --> 00:07:40,583
What are you implying?
86
00:07:40,583 --> 00:07:41,584
Well, I mean,
you know,
87
00:07:41,584 --> 00:07:43,586
the woods can be a
little dark at night.
88
00:07:43,586 --> 00:07:44,470
Oh, no!
89
00:07:54,180 --> 00:07:56,681
Here it is. Yeah.
90
00:07:56,682 --> 00:07:57,683
Oh, my!
91
00:07:57,683 --> 00:07:58,684
Yeah, it's a Cadillac.
92
00:07:58,684 --> 00:08:02,069
This is from all those
houses you buy and sell?
93
00:08:02,069 --> 00:08:06,190
Hell, when I do well.
94
00:08:14,832 --> 00:08:18,835
Ready?
95
00:08:18,835 --> 00:08:20,837
You ready?
96
00:08:20,837 --> 00:08:23,673
Yeah.
Let's go.
97
00:08:35,468 --> 00:08:36,601
Where she at?
98
00:08:36,601 --> 00:08:39,604
Hm?
99
00:08:39,604 --> 00:08:43,108
Your mother.
100
00:08:43,108 --> 00:08:45,893
She left.
101
00:08:45,894 --> 00:08:49,897
With who?
102
00:08:49,897 --> 00:08:53,401
Somebody.
103
00:08:53,401 --> 00:08:57,904
Somebody who?
104
00:08:57,905 --> 00:08:59,406
Some guy.
105
00:08:59,406 --> 00:09:01,324
Got a bigger car.
106
00:09:04,710 --> 00:09:09,715
His name is Lux.
107
00:09:09,715 --> 00:09:13,836
Mm.
108
00:09:14,836 --> 00:09:16,504
Oh, now....
109
00:09:21,510 --> 00:09:24,763
It's funny, you know,
in this light,
110
00:09:24,763 --> 00:09:28,398
you look just like your
mother when I first met her,
111
00:09:28,399 --> 00:09:32,852
just blonde and pretty.
112
00:09:36,857 --> 00:09:38,325
Let me tell
you something.
113
00:09:45,282 --> 00:09:48,785
Just stay sweet.
114
00:10:18,447 --> 00:10:21,114
Did you know I have a baby brother?
115
00:10:21,114 --> 00:10:24,868
It's good my mama
had a baby-blue dress
116
00:10:24,869 --> 00:10:28,405
that didn't come
down far enough.
117
00:10:28,406 --> 00:10:31,741
And my dad liked her
in that dress.
118
00:10:31,741 --> 00:10:36,629
And well,
next thing you know,
119
00:10:36,630 --> 00:10:40,633
she looked like she
swallowed a basketball.
120
00:10:40,633 --> 00:10:42,301
And even though
I was only seven
121
00:10:42,301 --> 00:10:44,804
and didn't know
why my mama
122
00:10:44,804 --> 00:10:46,305
swallowed
a basketball
123
00:10:46,306 --> 00:10:48,389
or how that made
a baby brother,
124
00:10:48,389 --> 00:10:51,892
well, I couldn't
help but smile
125
00:10:51,893 --> 00:10:55,764
when I saw my daddy
float through that door.
126
00:10:55,764 --> 00:10:58,515
And they had a Sunday with
everyone coming over
127
00:10:58,516 --> 00:11:00,900
and bringing gifts
and a little baby crib.
128
00:11:00,901 --> 00:11:04,906
'Cause it was like all
the "Hi, how are yous"
129
00:11:04,906 --> 00:11:06,907
and "Well, hello, sunshines"
in the county
130
00:11:06,907 --> 00:11:10,410
had decided to march
down that there dirt road
131
00:11:10,410 --> 00:11:12,912
in the light just this
once around my mama,
132
00:11:12,913 --> 00:11:15,749
sitting proud and pretty
133
00:11:15,749 --> 00:11:18,117
in that little blue dress
that started it all.
134
00:11:28,760 --> 00:11:31,763
Ooh, can't you feel
the breeze from the subway?
135
00:11:31,763 --> 00:11:33,766
Isn't it delicious?
136
00:11:40,888 --> 00:11:42,606
Help me,
Obi-Wan Kenobi.
137
00:11:42,606 --> 00:11:46,610
You're my only hope.
138
00:11:47,611 --> 00:11:49,479
I am big.
139
00:11:49,480 --> 00:11:53,484
It's the pictures
that got small.
140
00:11:58,204 --> 00:12:01,825
Life, love, luck.
141
00:12:03,744 --> 00:12:07,246
Las Vegas!
142
00:12:07,246 --> 00:12:09,131
High rollers.
143
00:12:09,132 --> 00:12:11,000
Big money.
144
00:12:11,000 --> 00:12:15,921
Beautiful girls.
145
00:12:15,922 --> 00:12:19,507
Come to Las Vegas,
146
00:12:19,508 --> 00:12:21,309
America's desert
playground.
147
00:12:27,933 --> 00:12:30,936
This house is just a pig fuck.
148
00:13:02,798 --> 00:13:03,849
Say, that's not yours, see?
149
00:13:03,849 --> 00:13:05,851
You ain't got
no right, see?
150
00:13:05,851 --> 00:13:07,352
Well, then, now, pilgrim,
151
00:13:07,352 --> 00:13:09,553
like you got
yourself a choice.
152
00:13:09,554 --> 00:13:13,558
You can either be one of
the men in black,
153
00:13:13,558 --> 00:13:18,062
or one of the
ones in white.
154
00:13:18,062 --> 00:13:22,565
Think fast there,
pilgrim.
155
00:14:09,408 --> 00:14:11,910
So long, suckers.
156
00:14:54,201 --> 00:14:56,151
Where are you headed?
157
00:14:58,154 --> 00:14:59,622
Las Vegas.
158
00:14:59,622 --> 00:15:03,125
Aren't you
a little bit young?
159
00:15:03,126 --> 00:15:05,328
Maybe say innocent, to travel
to Las Vegas all by yourself?
160
00:15:05,328 --> 00:15:09,331
No.
161
00:15:09,331 --> 00:15:10,832
What about you, mister?
Where are you headed?
162
00:15:10,833 --> 00:15:14,336
My name's not mister.
163
00:15:14,336 --> 00:15:15,170
It's Eddie.
164
00:15:15,170 --> 00:15:17,722
Eddie.
165
00:15:17,723 --> 00:15:20,725
So you some kind
of runaway?
166
00:15:20,725 --> 00:15:24,178
No, my dad
left me.
167
00:15:24,178 --> 00:15:26,313
Really?
168
00:15:26,314 --> 00:15:28,816
Yeah, and then
my mama died.
169
00:15:28,816 --> 00:15:29,817
And then I was
raised by nuns.
170
00:15:29,817 --> 00:15:31,818
And they left me, so I'm
just stuck on this road.
171
00:15:31,818 --> 00:15:32,820
All right, so what's
your dad look like?
172
00:15:32,820 --> 00:15:33,737
Maybe I've seen him.
173
00:15:33,738 --> 00:15:35,739
You?
174
00:15:43,663 --> 00:15:46,832
Oh, my Lord, what in the world
is in store for me here?
175
00:15:46,833 --> 00:15:48,834
You're gonna sit there and
laugh at yourself all day
176
00:15:48,834 --> 00:15:50,034
or are you gonna
let me in?
177
00:15:50,034 --> 00:15:53,038
Don't just stand there.
178
00:15:53,038 --> 00:15:53,922
Get in if you want.
179
00:16:10,554 --> 00:16:12,055
Two folks heading west,
180
00:16:12,055 --> 00:16:13,974
they ought to help
each other out, right?
181
00:16:20,229 --> 00:16:22,949
Come on, now.
I ain't got all day.
182
00:16:54,145 --> 00:16:55,061
You mind if I
ask you something?
183
00:16:55,062 --> 00:16:58,065
Shoot.
184
00:16:58,065 --> 00:17:01,401
Why you got
that limp?
185
00:17:01,402 --> 00:17:05,406
I used to buck
broncos for the rodeo.
186
00:17:05,406 --> 00:17:08,408
Started just as a
buckaroo but, you know,
187
00:17:08,408 --> 00:17:10,326
ranch work and putting down
horses, that ain't for me.
188
00:17:22,839 --> 00:17:26,258
Are you hungry?
We can stop and get a ruby.
189
00:17:26,258 --> 00:17:27,092
You ever had a ruby?
190
00:17:27,092 --> 00:17:29,043
No.
191
00:17:29,044 --> 00:17:31,046
You should.
192
00:17:31,046 --> 00:17:32,547
They say it's the
celebrity of sandwiches.
193
00:17:32,547 --> 00:17:35,515
You can be a celebrity.
194
00:17:35,516 --> 00:17:36,850
I think we
can both agree
195
00:17:36,851 --> 00:17:40,354
you cannot be the
celebrity of sandwiches.
196
00:17:54,034 --> 00:17:57,821
You mind not looking over
here for a little while?
197
00:18:08,914 --> 00:18:11,165
That don't match.
198
00:18:11,165 --> 00:18:13,300
What?
199
00:18:13,301 --> 00:18:14,752
Well, it don't match
unless you're a hooker.
200
00:18:14,752 --> 00:18:18,639
Oh, so now
I'm a hooker?
201
00:18:20,140 --> 00:18:22,142
Well, darn you're
too ripe is all.
202
00:18:22,142 --> 00:18:23,344
Excuse me?
203
00:18:23,344 --> 00:18:25,479
I said you're too ripe
and your mouth is too big.
204
00:18:25,480 --> 00:18:26,980
Well, like it's
to big in general
205
00:18:26,980 --> 00:18:28,348
or like I talk too much?
206
00:18:28,348 --> 00:18:30,766
Well, both.
207
00:18:34,271 --> 00:18:37,274
Yeah, well, what do
you know anyways?
208
00:18:37,274 --> 00:18:38,574
Gimp.
209
00:18:43,696 --> 00:18:46,281
Now, you
listen to me.
210
00:18:46,282 --> 00:18:49,284
If you ever, ever
call me that again,
211
00:18:49,284 --> 00:18:51,286
I will throw you straight
through this windshield
212
00:18:51,286 --> 00:18:53,288
and then I will run
you over after that.
213
00:18:53,288 --> 00:18:56,291
Understood?
214
00:19:02,631 --> 00:19:05,215
Go on, say it.
215
00:19:05,216 --> 00:19:09,719
Say it.
216
00:19:09,720 --> 00:19:12,607
Say the word.
Let me out.
217
00:19:12,607 --> 00:19:14,058
The door's right there.
Feel free to use it.
218
00:19:28,988 --> 00:19:30,990
Gimp.
219
00:19:35,127 --> 00:19:36,628
Gimp!
220
00:20:34,966 --> 00:20:37,300
Jesus, Lady!
Lord!
221
00:20:37,300 --> 00:20:39,302
You almost pissed
on my head.
222
00:20:39,302 --> 00:20:41,052
Holy fucker, kid.
223
00:20:41,053 --> 00:20:43,556
You know you can give
someone a heart attack
224
00:20:43,557 --> 00:20:45,475
yelping out from
a ditch like that.
225
00:20:45,475 --> 00:20:46,976
Wait. How do you pee
standing up like that?
226
00:20:46,977 --> 00:20:48,478
I mean, don't you have
to squat a little?
227
00:20:48,478 --> 00:20:49,978
I always gotta
squat a little.
228
00:20:49,979 --> 00:20:51,479
Nah, not if
you're smart.
229
00:20:51,479 --> 00:20:52,981
You just find where
the hill goes down,
230
00:20:52,982 --> 00:20:54,700
move your feet out
the way and shoot.
231
00:20:54,700 --> 00:20:57,235
So you gonna tell me what
you're doing out here or what?
232
00:20:57,236 --> 00:20:59,620
We got in a fight.
233
00:20:59,621 --> 00:21:01,706
Oh, boyfriend.
234
00:21:01,706 --> 00:21:06,127
Nah, no, no, just some guy
who fell in love with me.
235
00:21:06,127 --> 00:21:08,578
That so?
236
00:21:08,579 --> 00:21:10,130
Yeah. Yeah, and then he
freaked out on me.
237
00:21:10,130 --> 00:21:13,634
So I looked him straight in the
eye and I said, "Let me out."
238
00:21:15,136 --> 00:21:16,137
Yeah, you know,
he tried to make me stay.
239
00:21:16,137 --> 00:21:17,637
He begged me, actually.
240
00:21:17,638 --> 00:21:19,640
But no. No, ma'am.
241
00:21:19,640 --> 00:21:22,727
I just left him there
in the middle of nowhere.
242
00:21:22,727 --> 00:21:24,512
Well, kid, good luck.
243
00:21:24,512 --> 00:21:25,513
Stay straight.
See you around.
244
00:21:25,513 --> 00:21:26,647
No, no, no.
245
00:21:26,648 --> 00:21:27,648
Wait, wait, wait.
Listen, lady.
246
00:21:27,648 --> 00:21:29,649
What do you want?
247
00:21:29,649 --> 00:21:32,152
I could really use
a ride right now.
248
00:21:32,152 --> 00:21:34,604
That guy would kill me.
249
00:21:34,605 --> 00:21:36,573
Where are you headed?
250
00:21:36,573 --> 00:21:39,658
Las Vegas.
251
00:21:39,659 --> 00:21:43,112
Well, I ain't.
252
00:21:55,124 --> 00:21:57,124
If you think I'm
giving any handouts,
253
00:21:57,124 --> 00:21:58,625
you've got
another thing coming.
254
00:21:58,626 --> 00:22:00,628
Come on,
get in the car.
255
00:22:00,628 --> 00:22:02,263
No, no, no, no, no.
Yeah, yeah, no handouts.
256
00:22:02,264 --> 00:22:04,266
I got plenty of money.
257
00:22:04,266 --> 00:22:07,268
No, no, no. That's the
last thing I worry about.
258
00:22:10,136 --> 00:22:11,137
Look, kid, you can't
just go around
259
00:22:11,137 --> 00:22:13,523
telling people
stuff like that.
260
00:22:13,524 --> 00:22:14,524
Like what?
261
00:22:14,524 --> 00:22:17,026
Like about money,
and having plenty of it.
262
00:22:17,026 --> 00:22:18,394
That just marks
you right there.
263
00:22:18,394 --> 00:22:20,396
You hear me?
264
00:22:20,396 --> 00:22:22,398
Yeah.
265
00:22:22,398 --> 00:22:24,282
Good, I'm not looking
for an amateur.
266
00:22:28,737 --> 00:22:31,239
What's your name, kid?
267
00:22:31,240 --> 00:22:32,242
Luli.
268
00:22:32,242 --> 00:22:35,209
Luli?
269
00:22:35,209 --> 00:22:37,127
Oh, what kind
of a name is that?
270
00:22:38,629 --> 00:22:40,747
Poor thing.
271
00:22:40,748 --> 00:22:42,750
Well, I'll tell you what
kind of a name it is.
272
00:22:42,750 --> 00:22:44,752
It's a strange name.
273
00:22:44,752 --> 00:22:46,970
And I'd be willing to bet
you're a strange kid, huh?
274
00:22:46,971 --> 00:22:50,807
Well, what's your name?
275
00:22:50,807 --> 00:22:54,143
Glenda.
276
00:22:54,144 --> 00:22:55,645
That's a name, huh?
277
00:22:55,645 --> 00:22:57,647
I know it's
real pretty.
278
00:22:57,647 --> 00:23:00,149
I always liked it.
279
00:23:00,150 --> 00:23:02,684
Where are you
from anyway?
280
00:23:02,685 --> 00:23:05,688
Um...
281
00:23:08,190 --> 00:23:08,690
Um, Paris.
282
00:23:08,691 --> 00:23:10,192
Um, what?
283
00:23:10,192 --> 00:23:11,742
Paris.
284
00:23:17,248 --> 00:23:20,416
You are such
a funny little thing.
285
00:23:20,417 --> 00:23:23,921
Oh, man.
286
00:23:23,921 --> 00:23:28,341
Okay, tell me about
this old junior you ditched.
287
00:23:29,376 --> 00:23:30,376
What did he look like?
288
00:23:30,376 --> 00:23:32,545
Was he easy on
the eyes at least?
289
00:23:32,546 --> 00:23:36,550
Like a real
gunslinger type.
290
00:23:36,550 --> 00:23:38,468
Even had a limp.
291
00:23:48,228 --> 00:23:52,699
Listen, kid, I don't have
time to draw you a map,
292
00:23:52,699 --> 00:23:55,200
but there's a reason
mamas tell their babies
293
00:23:55,201 --> 00:23:56,619
to stay away from
guys like that.
294
00:23:59,821 --> 00:24:02,324
Like, you don't know
the first thing.
295
00:24:02,325 --> 00:24:03,326
How old are you?
296
00:24:03,326 --> 00:24:07,828
Thirteen.
297
00:24:17,721 --> 00:24:18,805
Go on.
298
00:24:18,806 --> 00:24:22,309
Go on. You wanna
try it, don't you?
299
00:24:24,345 --> 00:24:26,846
Figure sooner or later, you're
gonna be doing this anyways,
300
00:24:26,846 --> 00:24:30,733
but it's gonna be
with some skinny fuck
301
00:24:30,733 --> 00:24:33,986
giving it to you,
calling it love.
302
00:24:35,987 --> 00:24:39,490
So this way you know.
303
00:25:05,598 --> 00:25:06,715
So what's your
daddy look like?
304
00:25:06,716 --> 00:25:10,519
Maybe I've seen him.
305
00:25:27,618 --> 00:25:29,620
Amen.
306
00:25:44,251 --> 00:25:45,752
Come on. Get your
tail over here.
307
00:25:45,752 --> 00:25:47,754
What? What?
308
00:25:47,754 --> 00:25:49,756
Are you a wily kid?
309
00:25:49,756 --> 00:25:51,758
Am I what?
310
00:25:51,758 --> 00:25:53,558
Wily, do I need
to buy you a dictionary?
311
00:25:53,559 --> 00:25:55,561
Street smart!
312
00:25:55,561 --> 00:25:58,564
Um, yeah, sure.
313
00:25:58,564 --> 00:26:01,601
I guess so, yeah.
314
00:26:01,601 --> 00:26:05,186
Oh, can you fucking block
the wind for me please?
315
00:26:05,187 --> 00:26:07,689
Oh, thank you.
316
00:26:07,690 --> 00:26:09,857
Glenda, do you
go to church?
317
00:26:09,858 --> 00:26:14,363
Church is for
brunettes.
318
00:26:14,363 --> 00:26:17,866
Okay, here's what
I want you to do.
319
00:26:46,142 --> 00:26:48,143
Um...
320
00:26:51,146 --> 00:26:51,647
you got any
Hubba Bubba, mister?
321
00:26:53,649 --> 00:26:56,734
Sure thing, pumpkin,
right over here.
322
00:27:02,707 --> 00:27:03,708
There you go, sweetie.
323
00:27:16,970 --> 00:27:20,223
Glenda!
Glenda!
324
00:27:20,223 --> 00:27:22,926
It's not exactly what
I had in mind, kid.
325
00:27:22,927 --> 00:27:26,428
Get him off me! Get him off me!
Get him off me! Oh!
326
00:27:30,516 --> 00:27:33,403
Oh, shit.
327
00:27:33,403 --> 00:27:34,403
Shit!
Is he dead?
328
00:27:34,403 --> 00:27:35,320
Fuck, I don't know.
329
00:27:35,320 --> 00:27:39,773
Where were you going with
that stupid plan, anyway?
330
00:27:39,774 --> 00:27:41,777
I saw it in a movie.
331
00:27:41,777 --> 00:27:43,278
Come on.
332
00:27:43,278 --> 00:27:45,445
Maybe we should call
someone or something.
333
00:27:45,446 --> 00:27:46,447
Shut up.
334
00:27:46,447 --> 00:27:47,948
But, Glenda, we can't
just leave him there.
335
00:27:47,949 --> 00:27:48,950
Oh, you better
believe we can.
336
00:27:48,950 --> 00:27:50,617
No, we can't.
Amateur.
337
00:27:50,617 --> 00:27:51,952
Listen to me!
338
00:27:51,953 --> 00:27:53,503
What looks weirder?
339
00:27:53,503 --> 00:27:56,422
Two girls call an ambulance
for some old dead guy
340
00:27:56,423 --> 00:27:57,924
and maybe down the road
341
00:27:57,924 --> 00:27:59,625
they figure out some
money's missing?
342
00:27:59,626 --> 00:28:04,129
Or there's some dead guy
lying on the floor,
343
00:28:04,129 --> 00:28:08,016
no one's inside and all
the fucking money is gone?
344
00:28:09,885 --> 00:28:12,888
Oh, never mind.
345
00:28:12,888 --> 00:28:14,389
Glenda, listen to me!
346
00:28:14,390 --> 00:28:17,525
What do you care?
347
00:28:17,525 --> 00:28:21,780
Well, I gotta live
with myself.
348
00:28:21,780 --> 00:28:25,733
I'm so worried my baby will be traumatized for life.
349
00:28:25,734 --> 00:28:27,736
We got the best ER in the state.
350
00:28:27,736 --> 00:28:30,737
That's good because we loved
that old man so much.
351
00:28:30,737 --> 00:28:32,740
Let's go.
352
00:28:32,740 --> 00:28:36,243
Bye, thank you.
353
00:28:39,880 --> 00:28:43,049
I mean, is that
my fault, you know?
354
00:28:43,050 --> 00:28:44,551
He probably just got
355
00:28:44,551 --> 00:28:47,554
like a temporary stroke
or something, right?
356
00:28:47,554 --> 00:28:49,055
He's gonna be fine in like an
hour or so, something like that.
357
00:28:49,056 --> 00:28:51,006
He'll be fine.
358
00:28:51,007 --> 00:28:52,976
Oh, come on.
359
00:28:52,976 --> 00:28:54,978
You heard the man.
360
00:28:54,978 --> 00:28:57,980
Kimball has got the
best ER in the state.
361
00:28:57,980 --> 00:28:59,230
Hell, I even
heard of it.
362
00:28:59,230 --> 00:29:03,068
I think that that may
be the most famous
363
00:29:03,069 --> 00:29:06,572
medical establishment
in the world.
364
00:29:06,572 --> 00:29:10,357
There, I said it.
365
00:29:12,827 --> 00:29:15,079
You wanna pray?
366
00:29:15,080 --> 00:29:17,531
Are you fucking
kidding me?
367
00:29:17,531 --> 00:29:20,367
Hey, watch your
language, kid.
368
00:29:20,367 --> 00:29:22,369
Come on, give
me your hand.
369
00:29:22,369 --> 00:29:27,373
I can't leave my eyes closed
too long while I'm driving.
370
00:29:27,373 --> 00:29:30,459
Dear God, don't let
that old man die yet.
371
00:29:30,460 --> 00:29:34,465
Best wishes, Glenda.
372
00:29:34,465 --> 00:29:36,765
Amen.
373
00:29:39,551 --> 00:29:42,972
Glenda, you got any
more of that stuff?
374
00:29:42,972 --> 00:29:47,859
No kid, fresh out.
375
00:30:04,541 --> 00:30:08,545
All right, I'm gonna let
you in on a little secret.
376
00:30:09,546 --> 00:30:11,749
Are you listening?
377
00:30:11,749 --> 00:30:13,250
Yeah.
378
00:30:13,250 --> 00:30:15,250
There's a little
trick you can do
379
00:30:15,250 --> 00:30:16,751
when you start doing what
you're doing right now,
380
00:30:16,752 --> 00:30:19,337
which is dwelling.
381
00:30:19,338 --> 00:30:21,391
I see it.
382
00:30:21,391 --> 00:30:23,892
You're dwelling,
sweetheart.
383
00:30:23,892 --> 00:30:27,262
You're playing the same song
over and over again on repeat.
384
00:30:27,262 --> 00:30:30,764
Am I right?
385
00:30:30,765 --> 00:30:32,767
Yeah.
386
00:30:32,767 --> 00:30:35,269
Okay, now what
I want you to do
387
00:30:35,269 --> 00:30:38,772
is I want you put a quarter
in that there jukebox
388
00:30:38,773 --> 00:30:40,775
and change the record.
389
00:30:40,775 --> 00:30:41,777
You just change
that record.
390
00:30:41,777 --> 00:30:44,078
Do a different song.
391
00:30:44,078 --> 00:30:45,863
See?
392
00:30:45,863 --> 00:30:49,700
And play something
bright, please.
393
00:30:51,753 --> 00:30:53,754
We're here to celebrate.
394
00:30:53,754 --> 00:30:55,255
Go on.
395
00:30:55,255 --> 00:30:57,757
Put your face on.
396
00:30:57,758 --> 00:30:59,760
You like whiskey?
397
00:30:59,760 --> 00:31:03,764
No.
398
00:31:03,764 --> 00:31:05,766
What are you,
some kind of communist?
399
00:31:05,766 --> 00:31:09,969
Speaking of which,
now that you got some money,
400
00:31:09,969 --> 00:31:10,969
you're gonna have
people on your ass
401
00:31:10,969 --> 00:31:14,440
hounding you,
trying to get it out of you.
402
00:31:14,440 --> 00:31:16,442
A fool and his money
is easy to part
403
00:31:16,442 --> 00:31:17,443
so you gotta learn how to--
404
00:31:17,443 --> 00:31:18,227
Am I boring you?
405
00:31:19,977 --> 00:31:20,978
No.
406
00:31:25,233 --> 00:31:26,734
Go on.
407
00:31:26,735 --> 00:31:27,235
You should be writing
this shit down.
408
00:31:27,235 --> 00:31:28,736
I'm giving you gold.
409
00:31:28,737 --> 00:31:32,490
I'm like fucking
Gandhi over here.
410
00:31:37,077 --> 00:31:38,994
Better fix that B
411
00:31:38,995 --> 00:31:40,496
before people start
calling you Lane's Lanes.
412
00:31:40,496 --> 00:31:42,499
They already do.
Hi, sweetheart.
413
00:31:42,499 --> 00:31:45,001
This here's Luli.
414
00:31:45,002 --> 00:31:45,969
Name is Blane.
415
00:31:45,969 --> 00:31:48,552
Pleased to meet you.
416
00:31:48,553 --> 00:31:51,056
You just gonna stay in here all
day and shake hands,
417
00:31:51,057 --> 00:31:54,176
make small talk or are
you gonna make us a drink?
418
00:31:54,177 --> 00:31:57,013
Thank you.
419
00:31:57,013 --> 00:31:59,014
Hey, Angel.
420
00:31:59,014 --> 00:32:02,517
Oh, little spud, I can't even
get a smile out of you?
421
00:32:02,517 --> 00:32:06,020
I got a present
for you.
422
00:32:06,021 --> 00:32:08,322
Luli, go to the car
and get that you-know-what.
423
00:32:13,277 --> 00:32:16,279
Cover your eyes.
424
00:32:18,782 --> 00:32:20,283
You're just a saint.
Do you like that drink?
425
00:32:20,283 --> 00:32:21,668
I'm drinking it,
ain't I?
426
00:32:32,262 --> 00:32:34,963
Well, well, look.
427
00:32:34,963 --> 00:32:36,798
That sure
is graceful.
428
00:32:43,138 --> 00:32:45,139
You stalking me?
429
00:32:45,139 --> 00:32:46,140
No, come on.
430
00:32:46,140 --> 00:32:48,142
Two folks heading west
are bound to cross paths.
431
00:32:48,142 --> 00:32:49,610
You don't like it,
you get off I-80.
432
00:32:54,314 --> 00:32:55,782
You know, maybe you ought
to mind the company you keep.
433
00:32:58,735 --> 00:33:00,989
Yeah, well, maybe you ought to
mind your own business, cowboy.
434
00:33:08,295 --> 00:33:10,297
You know what I think?
435
00:33:10,297 --> 00:33:14,551
I think me and you, we might
have got off on the wrong foot.
436
00:33:22,224 --> 00:33:23,725
Nighty night.
437
00:33:23,726 --> 00:33:27,229
Don't you let
the bed bugs bite.
438
00:33:38,857 --> 00:33:39,858
Get out of the way!
439
00:33:39,858 --> 00:33:43,745
What's wrong with you?
440
00:33:49,249 --> 00:33:50,749
Come on, Angel.
441
00:33:50,750 --> 00:33:52,753
Come on.
442
00:34:09,768 --> 00:34:11,770
Angel...
443
00:34:16,274 --> 00:34:19,276
it's gonna be okay.
444
00:34:24,531 --> 00:34:27,033
Okay, look, why bring that bunny
all the way from Memphis
445
00:34:27,034 --> 00:34:28,034
and take off like
the place has herpes?
446
00:34:28,034 --> 00:34:30,036
Traffic.
447
00:34:30,036 --> 00:34:31,038
Tell me the truth kid.
448
00:34:31,038 --> 00:34:34,041
Am I gonna see you on the back
of one of them milk cartons?
449
00:34:34,041 --> 00:34:35,459
No.
450
00:34:35,459 --> 00:34:37,959
Because I'm not looking
for no kind of trouble.
451
00:34:37,960 --> 00:34:41,080
Not like I kidnapped you
against your will,
452
00:34:41,080 --> 00:34:43,215
making you do some
fucking childhood slavery
453
00:34:43,216 --> 00:34:44,500
or some Geraldo shit.
454
00:34:44,500 --> 00:34:47,502
Why would I lie to you?
455
00:34:47,502 --> 00:34:49,337
I helped you rob a
convenience store, Glenda.
456
00:34:52,724 --> 00:34:55,226
All right.
457
00:34:55,227 --> 00:34:56,927
All right.
458
00:34:59,981 --> 00:35:02,985
See this place?
Look at it.
459
00:35:21,335 --> 00:35:23,286
Maybe God and all the angels took note
460
00:35:23,287 --> 00:35:25,338
of that blue dress too.
461
00:35:25,338 --> 00:35:28,424
Because when that baby came out
the color of moonlight,
462
00:35:28,425 --> 00:35:31,928
we all knew
something was wrong.
463
00:35:31,928 --> 00:35:33,428
And he was a boy,
all right.
464
00:35:33,429 --> 00:35:35,380
But he wasn't
the kind of boy
465
00:35:35,381 --> 00:35:37,850
you could take out front
466
00:35:37,850 --> 00:35:40,352
and play ball
with, no, sir.
467
00:35:40,352 --> 00:35:43,387
He was just
poor in the colour,
468
00:35:43,388 --> 00:35:46,557
coming off the moon.
469
00:35:46,557 --> 00:35:49,893
You see, it's one thing
to pretend you're James Dean
470
00:35:49,894 --> 00:35:52,446
and tip your hat before riding
off into the setting sun,
471
00:35:52,447 --> 00:35:54,449
but not being able to scrape two
dimes together
472
00:35:54,449 --> 00:35:58,034
makes it so your baby boy
473
00:35:58,035 --> 00:36:00,037
born the colour
of moonlight
474
00:36:00,037 --> 00:36:03,990
he has to stay in
that 10-cup incubator.
475
00:36:03,991 --> 00:36:05,993
Then there's nothing
so glamorous
476
00:36:05,993 --> 00:36:07,995
about that, now,
is there?
477
00:36:23,008 --> 00:36:28,013
Rise and shine,
sugar tits.
478
00:36:28,013 --> 00:36:30,514
Okay.
479
00:36:30,514 --> 00:36:32,517
Don't fuck
this up, kid.
480
00:36:32,517 --> 00:36:36,019
Hey, I mean, it.
481
00:36:36,020 --> 00:36:39,522
What the hell, Glenda?
482
00:36:39,522 --> 00:36:41,024
Hey, there, moonbeam.
483
00:36:41,025 --> 00:36:43,027
Hey, baby doll.
484
00:36:43,027 --> 00:36:45,029
What do we have here?
485
00:36:45,029 --> 00:36:46,030
This here is Luli.
486
00:36:46,030 --> 00:36:47,531
Luli.
487
00:36:47,531 --> 00:36:49,531
You sure got a
nice house, mister.
488
00:36:49,531 --> 00:36:50,031
Oh, mister, hell.
489
00:36:50,032 --> 00:36:51,534
Call me Lloyd.
490
00:36:51,534 --> 00:36:53,536
That's my name.
491
00:36:53,536 --> 00:36:56,038
Don't need to stand on ceremony
so you all come on in here.
492
00:36:56,039 --> 00:36:58,040
Fix that rat's nest.
493
00:36:58,040 --> 00:37:00,676
Ha-ha!
494
00:37:00,676 --> 00:37:01,676
Well, go on in.
495
00:37:01,676 --> 00:37:04,679
Come on.
496
00:37:04,679 --> 00:37:07,131
Whoa, you're a day
late sugar britches.
497
00:37:07,132 --> 00:37:11,136
Oh, baby cakes,
you know who that damn car is.
498
00:37:12,354 --> 00:37:14,855
You know, I just about had
it with that damn car.
499
00:37:14,855 --> 00:37:17,857
I'm serious
as a heart attack.
500
00:37:17,857 --> 00:37:19,024
I'm-- Oh, don't look!
Don't look!
501
00:37:19,025 --> 00:37:20,026
Turn around!
Turn around!
502
00:37:20,026 --> 00:37:21,528
Oh, my God.
Oh, my God, baby.
503
00:37:21,529 --> 00:37:22,530
I finally finished it.
504
00:37:22,530 --> 00:37:25,282
You are going
to shit a brick.
505
00:37:25,282 --> 00:37:27,782
Mr. Lloyd, mind if I talk
to Glenda for a minute?
506
00:37:27,783 --> 00:37:30,285
Oh, sure, baby,
go ahead.
507
00:37:30,285 --> 00:37:31,787
Just us two girls.
508
00:37:31,788 --> 00:37:36,291
Oh, lady talk.
I understand.
509
00:37:36,291 --> 00:37:38,159
I'll make you
a Shirley Temple.
510
00:37:38,160 --> 00:37:39,161
Glenda, he's here.
511
00:37:39,161 --> 00:37:40,379
Who's here?
512
00:37:40,380 --> 00:37:44,884
It's him, the gimp.
513
00:37:44,884 --> 00:37:46,968
Oh, yeah, that's what I'm talking about.
514
00:37:50,472 --> 00:37:54,975
He's definitely following
me, don't you think?
515
00:37:54,976 --> 00:37:56,844
No, he ain't, kid.
He's following me.
516
00:37:56,844 --> 00:37:59,346
What?
517
00:37:59,347 --> 00:38:01,850
Has been my whole life.
518
00:38:01,850 --> 00:38:03,651
Drinks, ladies.
519
00:38:03,652 --> 00:38:06,103
What, he's like your
ex-boyfriend or something?
520
00:38:06,104 --> 00:38:07,070
Come on.
521
00:38:07,070 --> 00:38:10,073
Who gets what?
522
00:38:10,073 --> 00:38:12,076
Oh, you get the
Shirley Temple.
523
00:38:12,076 --> 00:38:16,362
All right, now a toast
to my pride and joy.
524
00:38:16,363 --> 00:38:20,366
I call it Lloyd's Lagoon.
525
00:38:20,366 --> 00:38:21,368
What do you think, honey?
526
00:38:21,368 --> 00:38:24,286
Oh, I think you sure
did it, honey buns.
527
00:38:24,286 --> 00:38:25,787
You know what?
528
00:38:25,788 --> 00:38:28,791
It's the little things
like this that make me giddy.
529
00:38:28,791 --> 00:38:33,294
Oh, ain't that
the truth?
530
00:38:33,294 --> 00:38:35,296
Oh, shit,
I almost forgot.
531
00:38:35,296 --> 00:38:36,297
This here is Eddie.
532
00:38:36,297 --> 00:38:37,431
He's the best.
533
00:38:37,432 --> 00:38:40,301
Works like a Mexican
but speaks American.
534
00:38:40,301 --> 00:38:42,303
Nice to meet you, Eddie.
535
00:38:42,303 --> 00:38:45,055
It sure is nice
to meet you too.
536
00:38:45,056 --> 00:38:49,442
I've heard such wonderful things
about you from your husband.
537
00:38:49,443 --> 00:38:53,697
Whoa, whoa, now, let's not give
the little lady a big ego.
538
00:38:53,697 --> 00:38:55,699
Not that that's
possible.
539
00:38:55,699 --> 00:38:56,533
Oh, stop.
540
00:38:56,533 --> 00:38:59,035
Besides, Eddie,
541
00:38:59,036 --> 00:39:02,288
I'm thinking about bumping
you up to my #1 man.
542
00:39:02,288 --> 00:39:03,289
How about that?
543
00:39:03,289 --> 00:39:04,790
What about Luis?
544
00:39:04,790 --> 00:39:09,294
Oh, shit,
no tengo green card.
545
00:39:09,295 --> 00:39:11,297
Luli, put your
drink down.
546
00:39:11,297 --> 00:39:12,298
Let's dance
to this song.
547
00:39:12,298 --> 00:39:13,798
Come on.
Come on.
548
00:39:28,561 --> 00:39:30,012
That's pretty good.
549
00:39:30,013 --> 00:39:32,516
Hey, how about
I have this dance now?
550
00:39:36,937 --> 00:39:38,437
Never knew you like
dancing so much.
551
00:39:38,438 --> 00:39:40,021
Ah!
552
00:39:40,022 --> 00:39:43,943
Seriously, Lu,
be honest.
553
00:39:43,943 --> 00:39:45,444
What do you think
of that bar?
554
00:39:45,445 --> 00:39:48,530
Just know-- Know that
I went to every garage sale
555
00:39:48,530 --> 00:39:49,531
between here and Elko
556
00:39:49,531 --> 00:39:51,033
looking for these
car tags.
557
00:39:52,084 --> 00:39:54,086
You sure are cute.
558
00:39:54,086 --> 00:39:56,588
Come on, baby.
Let's go outside.
559
00:39:56,588 --> 00:39:58,589
You sure are cute too.
560
00:40:00,092 --> 00:40:02,095
Come on, let's go.
561
00:40:09,467 --> 00:40:10,469
What the fuck?
562
00:40:10,469 --> 00:40:12,220
What the fuck is that?
563
00:40:14,022 --> 00:40:18,024
Eddie, I'm gonna
ask you a question.
564
00:40:18,024 --> 00:40:21,528
What the fuck
565
00:40:21,529 --> 00:40:22,396
is that?
566
00:40:24,898 --> 00:40:27,617
That's a bottle
of soda.
567
00:40:27,617 --> 00:40:29,619
Ding, ding, ding,
ding, ding!
568
00:40:29,619 --> 00:40:30,621
That's right.
569
00:40:30,621 --> 00:40:31,621
That's right, genius.
570
00:40:31,621 --> 00:40:33,406
It is a bottle
of soda.
571
00:40:33,406 --> 00:40:35,407
But what kind?
572
00:40:35,407 --> 00:40:39,577
What kind of soda
is it, Einstein?
573
00:40:39,578 --> 00:40:41,964
Squirt.
574
00:40:41,965 --> 00:40:43,466
What?
What was that?
575
00:40:43,466 --> 00:40:45,549
It's Squirt.
It's a bottle of squirt.
576
00:40:45,550 --> 00:40:47,051
Right you are.
577
00:40:47,051 --> 00:40:49,553
That is a bottle
of Squirt.
578
00:40:49,554 --> 00:40:54,175
But have you ever heard of
a drink called 7 and Squirt?
579
00:40:54,175 --> 00:40:56,177
Have you?
580
00:40:56,177 --> 00:40:59,012
I mean, have you ever
in your whole life
581
00:40:59,012 --> 00:41:01,598
heard somebody saddle up to a
bar like this
582
00:41:01,599 --> 00:41:04,484
and say, "Hey, mister.
583
00:41:04,484 --> 00:41:08,354
Can I have a 7
and Squirt?"
584
00:41:08,355 --> 00:41:10,190
No.
585
00:41:12,191 --> 00:41:13,575
No, what?
586
00:41:13,576 --> 00:41:16,946
No.
587
00:41:16,946 --> 00:41:18,447
No, sir.
588
00:41:18,447 --> 00:41:22,918
Goddamn it!
589
00:41:22,918 --> 00:41:26,787
What the fuck is
going on in here?
590
00:41:29,124 --> 00:41:32,127
I think it best you to
apologize to the wife here
591
00:41:32,127 --> 00:41:34,629
for trying to skimp
on the 7-Up.
592
00:41:34,629 --> 00:41:37,347
Baby, it don't matter.
593
00:41:37,348 --> 00:41:39,717
It does to me.
594
00:41:39,717 --> 00:41:40,968
I'm teaching
a lesson here.
595
00:41:40,968 --> 00:41:42,769
Now get your ass up to
the front of the bar.
596
00:41:42,770 --> 00:41:46,273
Look this lady
right in the eye.
597
00:41:48,275 --> 00:41:51,277
Now repeat after me.
598
00:41:51,277 --> 00:41:54,530
Glenda, I am so sorry.
599
00:41:54,530 --> 00:41:57,900
When I am asked to stock
the bar, I will never,
600
00:41:57,900 --> 00:42:01,904
ever skimp on
the 7-Up again.
601
00:42:01,904 --> 00:42:04,405
Scout's honour.
602
00:42:04,406 --> 00:42:07,909
Glenda, I am so sorry.
603
00:42:07,909 --> 00:42:12,413
I promise I will never,
ever skimp on the 7-Up again.
604
00:42:14,383 --> 00:42:16,751
Scout's honour.
605
00:42:23,642 --> 00:42:26,394
It was good.
606
00:42:26,395 --> 00:42:28,763
Great, perfect even.
607
00:42:28,763 --> 00:42:33,484
Now why don't
you just gimp
608
00:42:33,484 --> 00:42:34,485
your way on over there
to the kitchen
609
00:42:34,485 --> 00:42:36,853
and get us some
7-Up there, cowboy.
610
00:42:43,660 --> 00:42:45,662
All right, that was
out of control.
611
00:42:48,163 --> 00:42:50,366
But that poor
bastard's so dumb,
612
00:42:50,367 --> 00:42:53,370
he couldn't pour
whiskey out of a boot
613
00:42:53,370 --> 00:42:57,372
with directions
on the heel.
614
00:42:57,372 --> 00:43:00,376
You see, Luli,
you gotta train them.
615
00:43:00,376 --> 00:43:01,377
You really do.
616
00:43:01,377 --> 00:43:02,378
Am I right, Glenda?
617
00:43:02,378 --> 00:43:05,380
Yes, sir.
618
00:43:05,380 --> 00:43:06,881
You gotta break them.
619
00:43:26,482 --> 00:43:27,483
Just like old wild buck.
620
00:43:27,483 --> 00:43:29,952
Just gotta teach him
a lesson or two,
621
00:43:29,952 --> 00:43:31,871
and he'll be fine.
622
00:43:31,872 --> 00:43:34,573
Fucking drink's warm.
623
00:43:36,574 --> 00:43:38,576
Some ice.
624
00:43:42,464 --> 00:43:43,465
Then you stir it.
625
00:44:07,687 --> 00:44:09,689
Ooh.
626
00:44:09,689 --> 00:44:10,690
Hah.
627
00:44:19,080 --> 00:44:20,998
That's a fucking
drink!
628
00:44:20,999 --> 00:44:23,451
Oh!
629
00:44:27,621 --> 00:44:31,625
Now that,
that's a drink.
630
00:44:33,010 --> 00:44:34,511
That's a drink.
631
00:44:34,512 --> 00:44:35,846
Come on.
632
00:44:35,846 --> 00:44:39,798
Luli, I want to
show you something
633
00:44:39,799 --> 00:44:42,269
that will knock your
socks off, little girl.
634
00:44:43,771 --> 00:44:48,808
Paradise, Garden of Eden.
635
00:44:48,808 --> 00:44:50,310
I designed them.
I'm building them.
636
00:44:50,311 --> 00:44:52,946
All the pool, bar,
water features.
637
00:44:52,947 --> 00:44:55,949
Can I use your
phone for a second?
638
00:44:55,949 --> 00:44:57,950
Sure thing, honeybee.
639
00:44:57,950 --> 00:45:00,954
In the kitchen.
640
00:45:04,958 --> 00:45:07,541
No long distance, honey.
641
00:45:09,544 --> 00:45:11,547
Now what's your acquaintance
with my friend in there?
642
00:45:11,547 --> 00:45:14,049
Which one?
643
00:45:14,049 --> 00:45:15,800
You know which one.
644
00:45:15,801 --> 00:45:17,718
You want the truth?
645
00:45:17,718 --> 00:45:20,504
No, please lie
to me, Eddie.
646
00:45:22,974 --> 00:45:25,976
Eddie, you know, maybe
what I said to you
647
00:45:25,976 --> 00:45:27,477
in the truck
wasn't so nice.
648
00:45:27,477 --> 00:45:30,764
Come on, that's water
under the bridge now.
649
00:45:30,765 --> 00:45:31,766
It's water under
the bridge.
650
00:45:31,766 --> 00:45:35,267
Now I got to head into town and
run some errands and, Glenda,
651
00:45:35,267 --> 00:45:37,152
she wants you
to go with me.
652
00:45:37,152 --> 00:45:41,106
So they
can-- Luli, I don't want--
653
00:45:41,107 --> 00:45:44,826
They can--
You know, sexy time.
654
00:45:47,328 --> 00:45:48,829
Come on.
655
00:45:48,830 --> 00:45:49,915
I'm willing to bet
you you've never seen
656
00:45:49,915 --> 00:45:53,418
anything like
the town of Wyatt.
657
00:45:53,419 --> 00:45:55,453
You know they got the world's
largest ball of barbed wire?
658
00:45:55,453 --> 00:45:57,455
It's true.
659
00:45:57,455 --> 00:46:01,459
It's fucking huge.
660
00:46:01,459 --> 00:46:04,677
Sometimes they even
got famous people.
661
00:46:04,678 --> 00:46:06,379
That's what they tell me.
662
00:46:09,132 --> 00:46:11,468
Come on, Luli.
663
00:46:11,469 --> 00:46:14,803
Maybe if I leave a note.
664
00:46:29,200 --> 00:46:30,202
Well, you stay put.
665
00:46:30,202 --> 00:46:34,205
Wait, you stay here.
666
00:46:34,205 --> 00:46:35,706
I won't be long.
You wait here.
667
00:46:48,252 --> 00:46:50,138
I warned you, boy.
668
00:46:57,427 --> 00:46:59,429
Ooh.
669
00:47:01,565 --> 00:47:03,066
You're up.
670
00:47:28,756 --> 00:47:30,625
Here it goes.
671
00:47:36,130 --> 00:47:37,181
Buy you a drink?
672
00:47:37,181 --> 00:47:38,681
I'll tell you what though,
673
00:47:38,682 --> 00:47:41,635
the ball and chain's
not going to be happy.
674
00:47:41,636 --> 00:47:44,638
Say double the stakes?
675
00:47:44,638 --> 00:47:46,939
You think I just fell
off the couch?
676
00:47:46,939 --> 00:47:51,444
No, I ain't hustling.
I'm just rusty.
677
00:47:51,444 --> 00:47:55,448
Come on, a gentleman ought to
give me the chance to recoup.
678
00:47:57,949 --> 00:48:00,369
All right.
679
00:48:11,579 --> 00:48:13,581
I knew it. Fucking--
680
00:48:13,581 --> 00:48:18,084
Just shaking off
the rust.
681
00:48:23,091 --> 00:48:25,257
Hey, you lost or something,
little girl?
682
00:48:25,257 --> 00:48:28,560
I thought I told you
to wait in the truck.
683
00:48:28,561 --> 00:48:29,562
Hey, mister,
she can't be in here.
684
00:48:29,562 --> 00:48:32,065
How about we go back
to Lloyd's, huh?
685
00:48:32,065 --> 00:48:34,015
Who, Lloyd Nash?
686
00:48:34,016 --> 00:48:35,934
Yeah, that's right.
687
00:48:35,935 --> 00:48:37,936
Lloyd Nash.
688
00:48:37,936 --> 00:48:40,940
You two friends with him?
689
00:48:40,940 --> 00:48:43,942
Yeah, yeah,
you know, Eddie here,
690
00:48:43,942 --> 00:48:47,078
he's Lloyd's
right-hand man.
691
00:48:47,078 --> 00:48:50,081
That so?
692
00:48:50,081 --> 00:48:52,083
Sure.
693
00:48:52,083 --> 00:48:55,585
Hey, any friend of Lloyd's
is a friend of mine.
694
00:48:55,586 --> 00:48:58,088
Thank you.
695
00:49:16,555 --> 00:49:19,140
Hah, what
do you know?
696
00:49:19,141 --> 00:49:21,644
Girl's my little
pot of gold.
697
00:49:30,702 --> 00:49:32,820
Hot damn!
698
00:49:35,874 --> 00:49:37,375
Shuffle on over here
and pay piper 200 smackers.
699
00:49:51,972 --> 00:49:54,975
As a gentlemen, I gave
you a chance to recoup,
700
00:49:54,975 --> 00:49:55,975
but I ain't convinced
you got the pockets
701
00:49:55,975 --> 00:50:00,095
to pay what you
owe, cowboy.
702
00:50:00,096 --> 00:50:02,098
You like Stetsons?
703
00:50:02,098 --> 00:50:04,100
No, no.
704
00:50:30,792 --> 00:50:32,093
Get the fuck off me.
Get off me.
705
00:50:32,093 --> 00:50:35,928
Get off of me!
706
00:50:37,797 --> 00:50:40,801
Stop it! No!
707
00:50:40,801 --> 00:50:42,803
Get the fuck off me!
708
00:50:44,387 --> 00:50:47,222
Eddie, you motherfucker!
709
00:50:50,109 --> 00:50:52,561
Did you whistle?
710
00:50:52,561 --> 00:50:53,562
You whistle
while you work?
711
00:50:53,562 --> 00:50:55,062
You whistle
while you work.
712
00:50:55,063 --> 00:50:59,067
Then what the fuck are you,
the fucking pied piper?
713
00:51:02,070 --> 00:51:03,071
Get off me!
714
00:51:05,038 --> 00:51:08,875
Watch it!
Watch it!
715
00:51:25,174 --> 00:51:27,425
Eddie!
716
00:51:41,773 --> 00:51:44,358
Plea-- Please.
717
00:52:16,222 --> 00:52:18,190
Gotta mention the fact that you fucked up my money shot
718
00:52:18,191 --> 00:52:19,692
with your grand
fucking entrance.
719
00:52:19,692 --> 00:52:20,558
That whole thing
was your fault.
720
00:52:20,559 --> 00:52:22,060
That don't give
you the right
721
00:52:22,060 --> 00:52:23,561
to sell me off like
some two-bit hooker.
722
00:52:23,562 --> 00:52:25,063
You think I
sold you off?
723
00:52:25,063 --> 00:52:27,315
"Welcher"!
You remember that?
724
00:52:27,316 --> 00:52:30,035
You were telling him you saw him
walk into that ladies' room
725
00:52:30,035 --> 00:52:33,037
after me, and you waited
all that time for what?
726
00:52:33,037 --> 00:52:35,039
Shut up!
What?
727
00:52:35,039 --> 00:52:37,041
Just for fun?
728
00:52:37,041 --> 00:52:38,042
Maybe I didn't
see him go in.
729
00:52:38,042 --> 00:52:40,544
I did not see
him go in.
730
00:52:40,544 --> 00:52:41,044
Did you ever
think of that?
731
00:52:41,045 --> 00:52:43,297
Bullshit.
732
00:52:48,801 --> 00:52:51,805
"Didn't see him."
733
00:52:51,805 --> 00:52:54,307
I mean, you must have me
confused with some Okie
734
00:52:54,307 --> 00:52:56,592
if you think I'm going
to buy that song and dance.
735
00:52:56,593 --> 00:52:59,060
A lot of nice people
from Oklahoma, Lu.
736
00:52:59,060 --> 00:53:00,562
What?
737
00:53:00,562 --> 00:53:03,064
I said there a lot of nice
people from Oklahoma
738
00:53:03,065 --> 00:53:04,566
who probably
wouldn't like it
739
00:53:04,566 --> 00:53:06,067
if they
heard you say
740
00:53:06,068 --> 00:53:07,234
what you just said
about being an Okie.
741
00:53:07,235 --> 00:53:09,738
Eddie, you just threw
me in a bathroom
742
00:53:09,738 --> 00:53:11,239
with some
gap-toothed retard,
743
00:53:11,240 --> 00:53:13,074
and you're trying to talk
to me about manners?
744
00:53:13,074 --> 00:53:15,076
Listen to me,
retard-- Retard--
745
00:53:15,076 --> 00:53:18,328
Retard is also not a very nice
thing to call someone.
746
00:53:18,328 --> 00:53:21,165
You're crazy.
747
00:53:21,165 --> 00:53:22,166
You're fucking crazy.
748
00:53:22,166 --> 00:53:25,333
You're a psychopath.
749
00:53:25,334 --> 00:53:26,835
Look, did you ever stop
to think that maybe
750
00:53:26,836 --> 00:53:28,120
you don't know everything?
751
00:53:28,120 --> 00:53:30,123
Now, did you ever
stop to think
752
00:53:30,123 --> 00:53:31,624
that maybe someone
twice your age
753
00:53:31,625 --> 00:53:33,627
might maybe know
a little bit more
754
00:53:33,627 --> 00:53:35,794
about getting out
of a tight spot, huh? Do you?
755
00:53:35,795 --> 00:53:39,298
Yeah, well, I know enough
to know that Okie retard
756
00:53:39,298 --> 00:53:42,301
had ample enough time in that
bathroom with little old me
757
00:53:42,301 --> 00:53:45,219
before your
ass showed up.
758
00:53:45,220 --> 00:53:47,639
You disappoint me, Luli.
759
00:53:47,639 --> 00:53:50,142
I disappoint you?
760
00:53:50,142 --> 00:53:53,027
I disapp--
Why do I disappoint you?
761
00:53:53,028 --> 00:53:56,030
Because if I sold you
off to pay some debt,
762
00:53:56,030 --> 00:53:59,066
why would I bother
to save you?
763
00:54:02,904 --> 00:54:05,789
Next time you stick
in the fucking truck.
764
00:54:25,591 --> 00:54:28,093
Do you want
some ice cream?
765
00:54:28,094 --> 00:54:30,597
Oh, so I'm supposed to melt in
your hand for some ice cream?
766
00:54:30,597 --> 00:54:32,597
All right, okay,
here we go.
767
00:54:32,597 --> 00:54:34,265
Look, I don't want
any ice cream.
768
00:54:34,266 --> 00:54:35,267
I don't like it.
769
00:54:35,267 --> 00:54:37,269
Come on, Luli.
770
00:54:37,269 --> 00:54:39,272
Come on, everybody
likes ice cream.
771
00:54:39,272 --> 00:54:41,189
No, they don't.
772
00:54:41,189 --> 00:54:44,107
I don't.
773
00:54:44,108 --> 00:54:46,994
Ergo, not everybody
likes ice cream.
774
00:54:46,994 --> 00:54:50,247
Ergo?
775
00:54:50,247 --> 00:54:54,034
Yeah, as in,
therefore, hence.
776
00:54:56,537 --> 00:54:58,538
Well, you must be smart.
777
00:54:58,538 --> 00:55:01,958
Smart and pretty, that right
there is a deadly combination.
778
00:55:04,377 --> 00:55:08,381
You-- You think
I'm pretty?
779
00:55:08,381 --> 00:55:10,382
Do I think you're what?
780
00:55:10,382 --> 00:55:14,102
Prett--
You heard me.
781
00:55:16,605 --> 00:55:18,272
I guess.
782
00:55:18,272 --> 00:55:21,809
Well, do you
or don't you?
783
00:55:21,810 --> 00:55:23,311
I think if it weren't for
that horrible mouth of yours,
784
00:55:23,312 --> 00:55:25,313
then some people,
not me of course,
785
00:55:25,313 --> 00:55:27,314
but I think some
people might find you
786
00:55:27,314 --> 00:55:29,233
somewhat kind
of attractive.
787
00:55:32,403 --> 00:55:35,906
In a furry little
animal sort of way.
788
00:55:41,578 --> 00:55:44,080
Well, do you want some
ice cream or what?
789
00:55:44,081 --> 00:55:45,082
No.
No, you don't.
790
00:55:45,082 --> 00:55:47,800
Neither do I.
Let's get out of here.
791
00:56:02,515 --> 00:56:04,682
Be two seconds.
792
00:56:04,682 --> 00:56:06,182
Look, maybe we
should head back.
793
00:56:06,183 --> 00:56:07,567
I don't--
This will be real quick.
794
00:56:07,568 --> 00:56:10,939
You coming?
795
00:56:10,939 --> 00:56:12,941
No.
796
00:56:12,941 --> 00:56:15,325
Come on, I got some
friends I want you to meet.
797
00:56:15,325 --> 00:56:17,659
What do you care?
798
00:56:17,660 --> 00:56:20,163
See, that's--
That's just great.
799
00:56:20,164 --> 00:56:22,667
So I tell you to wait in
the truck; you come inside.
800
00:56:22,667 --> 00:56:26,169
And I tell you to come inside;
you wait in the truck.
801
00:56:26,170 --> 00:56:27,171
Well, you know,
I might as well--
802
00:56:27,171 --> 00:56:29,173
I should just tell
you the opposite.
803
00:56:29,173 --> 00:56:32,176
So please, all right,
pretty please, please,
804
00:56:32,176 --> 00:56:33,176
please,
wait in the truck.
805
00:56:33,176 --> 00:56:35,127
I'm begging you!
806
00:56:39,600 --> 00:56:42,184
All right.
807
00:56:42,185 --> 00:56:44,019
Wait, you sure
you're not a mule?
808
00:56:46,438 --> 00:56:47,939
You sure?
809
00:56:50,193 --> 00:56:52,727
Hey, ladies.
810
00:57:13,163 --> 00:57:16,049
Well, hi there.
811
00:57:24,890 --> 00:57:27,893
Come on, now, I told
you I had errands.
812
00:57:27,893 --> 00:57:29,395
Keep driving.
813
00:57:29,395 --> 00:57:31,345
All right.
814
00:57:31,346 --> 00:57:33,848
I just thought you might want
to know that Glenda called.
815
00:57:33,849 --> 00:57:36,650
She's waiting for us at
Devil's Slide, Motel 6.
816
00:57:37,935 --> 00:57:40,938
Motel 6? Right.
817
00:57:40,938 --> 00:57:42,439
Some kind of
scrape with Lloyd.
818
00:57:42,440 --> 00:57:45,242
Said something
about she owed you.
819
00:57:49,162 --> 00:57:53,166
Besides, I got
you something.
820
00:57:55,619 --> 00:58:00,373
Come on, it's for you.
821
00:58:07,295 --> 00:58:09,798
Come on, Luli.
822
00:58:12,635 --> 00:58:15,436
You don't like it?
823
00:58:15,436 --> 00:58:18,354
It's pink.
824
00:58:21,359 --> 00:58:22,360
Ugh!
825
00:58:22,360 --> 00:58:26,146
Come on.
Come on!
826
00:58:30,234 --> 00:58:32,536
For future reference, pink
is my worst favourite colour.
827
00:58:32,536 --> 00:58:33,537
That don't make sense.
828
00:58:33,537 --> 00:58:35,038
Excuse me?
829
00:58:35,038 --> 00:58:38,490
"Worst favourite,"
don't make sense.
830
00:58:38,491 --> 00:58:40,409
Yeah, you know, if I hear
one more word out of you
831
00:58:40,409 --> 00:58:42,412
from here to the Motel 6,
I'm getting out.
832
00:58:42,412 --> 00:58:47,416
Understood?
833
00:58:47,416 --> 00:58:49,419
You know what?
834
00:58:49,419 --> 00:58:50,920
Hm?
835
00:58:50,921 --> 00:58:53,422
I think you like me.
836
00:58:53,422 --> 00:58:55,423
Okay.
837
00:58:55,423 --> 00:58:58,225
Hey, look at me.
838
00:58:58,226 --> 00:59:00,929
I think that you find
me worthy of note.
839
00:59:00,930 --> 00:59:05,266
Worthy of note?
840
00:59:05,267 --> 00:59:07,268
You find me exciting,
don't you?
841
00:59:07,268 --> 00:59:09,271
I excite you.
842
00:59:21,665 --> 00:59:23,165
You're a special one.
843
00:59:23,166 --> 00:59:25,168
You know that, Eddie?
844
00:59:25,168 --> 00:59:27,537
Special.
845
00:59:46,771 --> 00:59:50,775
That's all they had.
So don't complain.
846
00:59:50,775 --> 00:59:52,393
Come on in.
847
00:59:54,395 --> 00:59:55,479
Where's Glenda?
848
00:59:55,479 --> 00:59:56,980
She's here
somewhere.
849
01:00:05,488 --> 01:00:07,239
Why don't you try
on your new dress?
850
01:00:11,044 --> 01:00:14,379
Well, little lady,
I gave it to you.
851
01:00:17,383 --> 01:00:19,134
I bet you'd look
real pretty there.
852
01:00:21,420 --> 01:00:23,422
You could be
a movie star.
853
01:00:25,423 --> 01:00:27,425
Come on.
854
01:00:27,425 --> 01:00:28,893
Put it on.
855
01:00:35,600 --> 01:00:36,601
Okay.
856
01:01:19,607 --> 01:01:22,359
Hey, Eddie.
857
01:01:22,360 --> 01:01:26,029
Eddie, remember how you
said Glenda called?
858
01:01:26,029 --> 01:01:28,532
What?
859
01:01:30,535 --> 01:01:34,320
Eddie.
860
01:01:37,323 --> 01:01:40,910
Eddie, when did
Glenda call?
861
01:01:40,911 --> 01:01:45,413
Look at you.
862
01:01:46,415 --> 01:01:50,920
Eddie, when did
Glenda call?
863
01:01:50,920 --> 01:01:54,055
Look at you all
grown up there.
864
01:01:56,057 --> 01:01:57,340
Luli--
865
01:01:57,341 --> 01:02:01,346
There's something
I need to talk to you about.
866
01:02:01,346 --> 01:02:02,846
About me and Glenda.
867
01:02:02,847 --> 01:02:04,682
We had a talk.
868
01:02:04,682 --> 01:02:06,684
She said that she
couldn't keep you around
869
01:02:06,684 --> 01:02:08,318
because of Lloyd and all
870
01:02:08,319 --> 01:02:12,322
and that she wanted me
to take you off her hands.
871
01:02:13,823 --> 01:02:15,741
Sorry.
872
01:02:16,743 --> 01:02:19,747
No.
873
01:02:19,747 --> 01:02:21,614
No, you see,
Glenda wouldn't do that.
874
01:02:21,614 --> 01:02:24,115
Oh, yes, she would.
875
01:02:24,116 --> 01:02:27,035
Yes, she would
and she did.
876
01:02:27,035 --> 01:02:31,539
She even gave me a grand
to watch out for you.
877
01:02:31,540 --> 01:02:33,542
And she said
that she felt bad
878
01:02:33,542 --> 01:02:36,544
but she wanted me
to take care of you.
879
01:02:36,544 --> 01:02:38,713
And make sure you stay
out of trouble.
880
01:02:38,714 --> 01:02:43,718
Now, I don't mean to burst
your bubble or anything,
881
01:02:43,718 --> 01:02:45,720
but she gave me
the money
882
01:02:45,720 --> 01:02:46,220
and she said that
she'd be here,
883
01:02:46,220 --> 01:02:47,221
and, well, she ain't.
884
01:02:47,221 --> 01:02:49,722
Glenda's a grifter,
darling.
885
01:02:49,723 --> 01:02:52,225
And once a grifter,
always a grifter.
886
01:03:00,734 --> 01:03:03,318
What?
887
01:03:08,491 --> 01:03:09,909
I need to get
some ice.
888
01:03:21,587 --> 01:03:24,423
You think that she
loves that rich prick?
889
01:03:37,734 --> 01:03:39,520
Let me go.
890
01:03:39,521 --> 01:03:43,357
No, no, princess.
891
01:04:32,702 --> 01:04:36,204
Careful. That thing
might swallow you up.
892
01:04:37,706 --> 01:04:38,624
What's your name?
893
01:04:38,625 --> 01:04:42,044
My-- My name's Luli.
894
01:04:42,044 --> 01:04:46,048
Hey, hey, hey, hey,
you going to ask my name?
895
01:04:47,466 --> 01:04:48,967
Okay, well,
I'll tell you anyway.
896
01:04:48,967 --> 01:04:50,418
My name is Clement.
897
01:04:52,587 --> 01:04:54,672
Yeah,
it's a family name.
898
01:04:54,672 --> 01:04:58,810
Yeah, well, listen.
It was nice meeting you.
899
01:04:58,810 --> 01:05:00,011
Have you ever heard
of the category game?
900
01:05:00,012 --> 01:05:03,396
No.
901
01:05:03,396 --> 01:05:06,432
This game we like to play
with cards, just face cards.
902
01:05:06,433 --> 01:05:09,603
Why is it called
the category game?
903
01:05:09,604 --> 01:05:11,605
Because every time
you flip a jack,
904
01:05:11,605 --> 01:05:12,439
you have to think
of a category.
905
01:05:12,439 --> 01:05:14,990
What kind?
906
01:05:14,990 --> 01:05:16,992
Could be anything, man.
907
01:05:16,992 --> 01:05:20,945
You know, like things you would
find in a hardware store
908
01:05:20,946 --> 01:05:22,948
or fake rock bands
in alphabetical order.
909
01:05:22,948 --> 01:05:24,449
Then you keep going
around until someone
910
01:05:24,450 --> 01:05:25,667
gives up or
someone repeats.
911
01:05:25,668 --> 01:05:27,785
Then they have to drink.
912
01:05:27,785 --> 01:05:32,289
Yeah, listen,
913
01:05:32,290 --> 01:05:33,791
I gotta make a call,
914
01:05:33,791 --> 01:05:37,294
and you see, I don't
feel like going back
915
01:05:37,295 --> 01:05:38,297
to my room to get
a quarter.
916
01:05:38,297 --> 01:05:40,798
Okay.
917
01:05:40,798 --> 01:05:43,801
I'll tell you what.
918
01:05:43,801 --> 01:05:46,937
I will give you one shiny
quarter just for playing.
919
01:05:46,938 --> 01:05:49,941
I got quarters.
920
01:05:49,941 --> 01:05:52,944
I got crazy
quarters.
921
01:05:52,944 --> 01:05:53,944
Yeah?
922
01:05:53,944 --> 01:05:56,229
Yeah? Yeah?
923
01:05:56,229 --> 01:05:59,732
Let's go.
924
01:05:59,733 --> 01:06:02,402
What?
925
01:06:02,402 --> 01:06:03,736
All right. All right.
Let's play.
926
01:06:05,989 --> 01:06:07,989
King, guy drinks.
927
01:06:07,989 --> 01:06:10,242
Queen, girl drinks.
928
01:06:10,242 --> 01:06:13,545
Queen, yeah, you drink.
929
01:06:15,997 --> 01:06:18,383
Jack, category.
930
01:06:18,384 --> 01:06:21,386
Category is what's
a good category?
931
01:06:21,386 --> 01:06:22,387
Cereal.
932
01:06:22,387 --> 01:06:23,888
That's a good category.
933
01:06:23,888 --> 01:06:24,889
What's your
favourite cereal?
934
01:06:24,889 --> 01:06:25,889
Do I lose a turn?
Mm-hm.
935
01:06:25,889 --> 01:06:26,890
Cap'n Crunch.
936
01:06:26,890 --> 01:06:29,894
Nice.
937
01:06:29,894 --> 01:06:30,895
You start.
938
01:06:30,895 --> 01:06:32,179
You go ahead.
Okay.
939
01:06:32,180 --> 01:06:34,980
Movies?
Movies?
940
01:06:34,981 --> 01:06:36,482
Have you seen
Deliverance?
941
01:06:36,482 --> 01:06:39,986
Okay.
942
01:06:39,987 --> 01:06:41,989
Burt Reynolds,
you know, with the arrow.
943
01:06:41,989 --> 01:06:44,273
It's great.
Jon Voight has a purdy mouth.
944
01:06:44,273 --> 01:06:46,274
Yeah, Burt Reynolds
was a little late
945
01:06:46,274 --> 01:06:50,279
in saving them because Ned
Beatty already found them.
946
01:06:50,279 --> 01:06:55,032
Yeah. That's me again.
947
01:06:55,033 --> 01:06:57,535
Mm.
948
01:06:57,536 --> 01:07:00,539
Ah!
949
01:07:06,043 --> 01:07:09,213
Category.
950
01:07:09,214 --> 01:07:12,216
What about girls whose
hearts you've broken?
951
01:07:12,216 --> 01:07:14,717
Oh, curveball.
952
01:07:14,718 --> 01:07:16,720
I'm going all night.
Number one?
953
01:07:16,720 --> 01:07:18,723
Number one? Hm, is there
something like cooler
954
01:07:18,723 --> 01:07:20,725
like Star Wars
characters or--
955
01:07:20,725 --> 01:07:22,726
Chewbacca!
956
01:07:22,726 --> 01:07:26,228
Ahem. Oh, I have to drink.
957
01:07:26,228 --> 01:07:29,732
Category, things you would
find in a hardware store.
958
01:07:32,735 --> 01:07:36,739
Anvil.
959
01:07:36,739 --> 01:07:39,458
Hey, it's time to go.
960
01:07:39,458 --> 01:07:41,792
I'm really sorry, sir.
I'm Clement.
961
01:07:45,213 --> 01:07:46,831
Eddie, come on.
962
01:07:46,831 --> 01:07:50,501
Hi, Clement.
Eddie, come on.
963
01:07:50,501 --> 01:07:53,636
Oh, she don't like
you that much.
964
01:07:54,638 --> 01:07:56,806
Come on, Luli.
965
01:07:56,807 --> 01:07:58,810
Come on. What?
966
01:07:58,810 --> 01:08:00,812
What, Luli?
967
01:08:11,772 --> 01:08:14,775
The cheapest motherfuckers
in the world, rich people.
968
01:08:14,775 --> 01:08:18,277
You know, the rich get richer
and the poor get the picture.
969
01:08:18,277 --> 01:08:22,281
You get it straight.
970
01:08:22,281 --> 01:08:23,782
Now, that rich fuck,
he don't deserve you.
971
01:08:23,783 --> 01:08:26,919
He just wants one thing.
972
01:08:26,919 --> 01:08:28,420
But you know that, right?
973
01:08:28,420 --> 01:08:31,922
Who does deserve me?
974
01:08:31,923 --> 01:08:33,708
You?
975
01:08:34,709 --> 01:08:39,714
Maybe we deserve
each other, Luli.
976
01:08:39,714 --> 01:08:41,716
Did you ever think that
maybe we're some kind
977
01:08:41,716 --> 01:08:45,218
of like star-crossed
souls destined--?
978
01:08:46,886 --> 01:08:50,390
Do you?
979
01:08:50,390 --> 01:08:52,392
Do you ever
think of that?
980
01:08:52,392 --> 01:08:53,893
You and me?
981
01:08:53,894 --> 01:08:56,061
Are you serious?
982
01:08:56,062 --> 01:09:00,066
Yeah, I'm serious.
983
01:09:00,066 --> 01:09:01,567
No, I'm fucking--
984
01:09:06,621 --> 01:09:09,124
Luli, what if
I was serious?
985
01:09:15,629 --> 01:09:18,633
I need you
to pull over.
986
01:09:18,633 --> 01:09:19,634
I need you to pull
over the car.
987
01:09:19,634 --> 01:09:21,135
So you can run on back
to your rich friend?
988
01:09:21,136 --> 01:09:24,754
Okay.
989
01:09:24,754 --> 01:09:28,759
Okay, I need you
to listen to me.
990
01:09:31,762 --> 01:09:36,765
If you ever think
991
01:09:36,765 --> 01:09:40,319
I'm ever going
to fall in love
992
01:09:40,320 --> 01:09:43,822
with a going-nowhere-fast...
993
01:09:45,824 --> 01:09:49,527
shit-faced
cripple like you...
994
01:09:51,947 --> 01:09:55,950
that's never going
to happen, Eddie.
995
01:09:58,954 --> 01:10:00,455
Pull over the car.
996
01:10:25,278 --> 01:10:28,282
Stay, Luli.
997
01:10:28,282 --> 01:10:29,282
Luli, stay with me.
998
01:10:37,908 --> 01:10:42,410
I can't.
999
01:10:46,998 --> 01:10:49,500
I'm sorry.
1000
01:10:49,500 --> 01:10:51,502
Please stay.
1001
01:11:29,254 --> 01:11:32,757
Things you could find in a hardware store.
1002
01:11:32,757 --> 01:11:34,758
A, Ajax.
1003
01:11:34,758 --> 01:11:36,258
B, buzz saw.
1004
01:11:36,259 --> 01:11:38,262
C, crate.
1005
01:11:38,262 --> 01:11:39,263
D, dust mop.
1006
01:11:39,263 --> 01:11:40,764
E, electrical tape.
1007
01:11:40,764 --> 01:11:41,765
F, flooring.
1008
01:11:41,765 --> 01:11:43,266
G, grout.
H, hardware.
1009
01:11:43,267 --> 01:11:44,768
J, jackknife.
1010
01:11:44,768 --> 01:11:46,268
K, Krazy Glue.
N, nail.
1011
01:11:46,269 --> 01:11:48,271
O, oil.
1012
01:11:48,271 --> 01:11:52,275
R, rope,
1013
01:11:52,275 --> 01:11:54,277
ratchet.
1014
01:11:54,277 --> 01:11:57,697
S, soap.
1015
01:12:24,304 --> 01:12:27,807
Help!
1016
01:12:27,807 --> 01:12:31,811
Help me!
1017
01:12:34,813 --> 01:12:37,265
What the fuck?
1018
01:12:37,266 --> 01:12:39,986
What the fuck?
1019
01:13:26,479 --> 01:13:27,981
I got you flowers.
1020
01:13:41,076 --> 01:13:44,079
You like your
new haircut?
1021
01:13:44,079 --> 01:13:47,081
What about the colour?
1022
01:13:47,081 --> 01:13:51,301
You like the colour?
1023
01:13:51,301 --> 01:13:54,554
Well, I think you
look real pretty.
1024
01:13:54,555 --> 01:13:58,058
Now, I know what you
must be thinking.
1025
01:13:58,058 --> 01:14:01,343
What happened back there,
that wasn't right.
1026
01:14:01,344 --> 01:14:04,096
See, that wasn't right
and I know it.
1027
01:14:07,400 --> 01:14:10,853
Now, I promise
as God is my witness
1028
01:14:10,853 --> 01:14:13,654
that that will
never happen again.
1029
01:14:13,655 --> 01:14:17,157
Besides,
I think that--
1030
01:14:17,158 --> 01:14:19,161
I think you're
an angel.
1031
01:14:19,161 --> 01:14:21,913
I think you were sent to be mine
and make things better.
1032
01:14:21,913 --> 01:14:23,915
I think you were put on this
earth to save me, Luli.
1033
01:14:23,915 --> 01:14:25,497
Like that Bonnie
and I'm Clyde.
1034
01:14:25,498 --> 01:14:28,502
And to show you that I
mean business, which I do,
1035
01:14:28,502 --> 01:14:31,421
I'm going to
untie you right now.
1036
01:14:31,422 --> 01:14:33,424
I will never--
I'm not going to do that again.
1037
01:14:33,424 --> 01:14:36,426
I'm not going to tie
you up again, all right?
1038
01:14:36,426 --> 01:14:37,878
Look at me?
1039
01:14:40,296 --> 01:14:42,548
I will never tie
you up again.
1040
01:14:42,549 --> 01:14:44,349
Except when I'm gone.
1041
01:14:50,857 --> 01:14:53,357
I'm going to take
care of you forever.
1042
01:14:53,357 --> 01:14:55,359
You don't ever have to worry
about anything again.
1043
01:14:55,359 --> 01:14:57,362
Do you hear me?
1044
01:14:57,362 --> 01:15:01,700
I will take
care of you.
1045
01:15:01,701 --> 01:15:04,535
Here, I got you something.
1046
01:15:04,535 --> 01:15:09,541
I got you--
1047
01:15:09,541 --> 01:15:11,042
I made this for you.
1048
01:15:11,043 --> 01:15:15,546
I went into the town
and I made this for you.
1049
01:15:15,546 --> 01:15:17,998
Do you like it?
1050
01:15:17,999 --> 01:15:20,501
It says "hot stuff."
1051
01:15:20,501 --> 01:15:22,502
Do you like it?
1052
01:15:22,502 --> 01:15:24,003
Sure.
1053
01:15:24,004 --> 01:15:27,007
I'm glad because I've
been waiting to give that
1054
01:15:27,007 --> 01:15:28,175
to you all day.
1055
01:15:28,176 --> 01:15:29,177
I was nervous.
1056
01:15:45,273 --> 01:15:47,158
Well, hi there, Beau.
1057
01:15:47,158 --> 01:15:48,660
I thought you'd
be in Reno.
1058
01:15:48,661 --> 01:15:50,445
Headed there.
1059
01:15:50,445 --> 01:15:52,447
May I come in?
1060
01:15:52,447 --> 01:15:54,615
Yeah.
How's Carl?
1061
01:15:54,616 --> 01:15:57,585
Well, he's getting a little
long in the tooth.
1062
01:15:57,585 --> 01:16:02,171
Hello. So it's just
a matter of time.
1063
01:16:02,172 --> 01:16:04,674
How long you
plan on staying?
1064
01:16:04,675 --> 01:16:07,762
Oh, it could be
some time now, Beau. Why?
1065
01:16:07,762 --> 01:16:10,262
Well, we going to get busy.
1066
01:16:10,263 --> 01:16:11,631
We may need the room.
You understand.
1067
01:16:11,631 --> 01:16:15,134
Seeing as I'm a long-time
customer and all,
1068
01:16:15,134 --> 01:16:19,304
I figure I'm entitled
to stay as long as I want.
1069
01:16:19,305 --> 01:16:21,307
Suit yourself.
1070
01:16:21,307 --> 01:16:24,809
So are those your
pamphlets , mister?
1071
01:16:24,809 --> 01:16:26,527
Yes, I believe they are.
1072
01:16:26,528 --> 01:16:30,315
You kill your
own chickens?
1073
01:16:30,315 --> 01:16:32,233
Affirmative.
1074
01:16:32,234 --> 01:16:34,536
Don't you feel
sorry for them?
1075
01:16:34,536 --> 01:16:37,120
Negative.
1076
01:16:37,121 --> 01:16:40,908
Do you name them
before you kill them?
1077
01:16:40,908 --> 01:16:43,911
Nope, I name them
after I kill them.
1078
01:16:43,911 --> 01:16:45,579
Yeah, lunch and dinner.
1079
01:16:47,631 --> 01:16:50,582
Yeah, yeah.
1080
01:17:00,176 --> 01:17:02,178
You take care
of yourself now.
1081
01:17:06,480 --> 01:17:10,985
See you, Beau.
1082
01:17:10,986 --> 01:17:15,439
Beau fucking Hopkins,
Beau fucking Hopkins.
1083
01:17:15,439 --> 01:17:17,441
Shit, shit.
1084
01:17:17,441 --> 01:17:20,160
Dammit, fuck,
shit, Luli!
1085
01:17:23,165 --> 01:17:26,667
Eddie, where are we?
1086
01:17:26,667 --> 01:17:27,869
Where are we?
1087
01:17:27,869 --> 01:17:32,038
We're in the Wild
fucking West, darling.
1088
01:17:34,207 --> 01:17:37,628
Did you try to sell me off?
1089
01:17:40,765 --> 01:17:44,216
That, you just talking about
chickens, what--?
1090
01:17:52,441 --> 01:17:55,810
I trust you.
1091
01:17:59,732 --> 01:18:02,450
Yeah.
1092
01:18:18,966 --> 01:18:21,967
Then we all waited
1093
01:18:21,967 --> 01:18:24,336
while my baby brother stayed
right there in that incubator
1094
01:18:24,337 --> 01:18:28,225
for three whole days
before deciding
1095
01:18:28,225 --> 01:18:31,560
that, you know,
maybe this wasn't the place
1096
01:18:31,560 --> 01:18:34,562
for him after all.
1097
01:18:34,562 --> 01:18:36,564
And there goes my
baby blue brother,
1098
01:18:36,564 --> 01:18:39,650
somewhere into
that night sky.
1099
01:18:39,651 --> 01:18:43,438
And I wonder if I'll ever
get to see him someday.
1100
01:18:45,440 --> 01:18:47,443
And I would have played
1101
01:18:47,443 --> 01:18:48,909
whatever silly
little dumb game
1102
01:18:48,909 --> 01:18:53,413
he had in mind, really.
1103
01:18:53,414 --> 01:18:57,418
Sometimes I wonder what he
would have looked like by now.
1104
01:18:57,418 --> 01:18:59,369
I wonder what it
would have been like
1105
01:18:59,370 --> 01:19:02,789
to just float up off
this planet with him.
1106
01:19:02,789 --> 01:19:04,757
Maybe we can just
find our own planet.
1107
01:19:04,757 --> 01:19:09,178
Make it with just kings
and cowboys and castles.
1108
01:19:09,178 --> 01:19:11,180
Make it a planet
with just pirates
1109
01:19:11,180 --> 01:19:13,348
or train heists
and dragons.
1110
01:19:13,349 --> 01:19:15,683
And we'd say,
"Walk the plank, matey."
1111
01:19:15,684 --> 01:19:17,936
Or crack that
there safe.
1112
01:19:17,936 --> 01:19:18,803
And make it snappy."
1113
01:19:21,606 --> 01:19:23,808
And I'd slay any dragon
any day of the week
1114
01:19:23,809 --> 01:19:27,361
for my little
kid brother.
1115
01:19:29,363 --> 01:19:31,231
Nothing would
have made me happier.
1116
01:19:42,376 --> 01:19:46,796
This is how he
made me, right here.
1117
01:19:48,799 --> 01:19:52,135
I was your age.
1118
01:19:52,136 --> 01:19:56,923
Must have been
a spitting image.
1119
01:19:56,923 --> 01:20:01,928
But I thought
I wanted to be here,
1120
01:20:01,928 --> 01:20:03,845
because we were
in love.
1121
01:20:14,772 --> 01:20:17,275
I'm sorry, Luli.
1122
01:20:17,276 --> 01:20:18,827
Stop.
1123
01:20:18,827 --> 01:20:20,828
Let me help.
Stop.
1124
01:20:20,828 --> 01:20:24,864
Hey, I know, Luli.
1125
01:20:27,869 --> 01:20:31,538
I used to think I
couldn't live without him.
1126
01:20:31,538 --> 01:20:35,541
I used to think
I couldn't eat...
1127
01:20:37,043 --> 01:20:41,046
or sleep or breathe.
1128
01:20:42,431 --> 01:20:46,935
You know that
boy you met, Angel?
1129
01:20:47,803 --> 01:20:52,189
That's my baby.
1130
01:20:53,691 --> 01:20:55,192
He's mine and Eddie's.
1131
01:20:57,696 --> 01:20:59,696
And I knew
when I had him
1132
01:20:59,696 --> 01:21:01,698
I had to get away,
1133
01:21:01,698 --> 01:21:04,067
because I didn't know
what Eddie would do to him.
1134
01:21:04,067 --> 01:21:07,571
And so everything I've
done has been for him.
1135
01:21:11,074 --> 01:21:13,075
I don't even know if
what I'm doing is right
1136
01:21:13,075 --> 01:21:16,578
because I must be
really fucked, you know?
1137
01:21:18,498 --> 01:21:22,468
You gave him $1,000
to get me out of your hair.
1138
01:21:22,468 --> 01:21:25,470
He told you that?
1139
01:21:25,470 --> 01:21:27,473
I didn't give him
any fucking money.
1140
01:21:27,473 --> 01:21:29,006
Do you hear me?
1141
01:21:29,007 --> 01:21:32,510
I would not do
that to you.
1142
01:21:32,511 --> 01:21:37,265
He's broken and he's
no good to nobody.
1143
01:21:37,265 --> 01:21:41,268
Did you get rid of me?
1144
01:21:41,268 --> 01:21:43,019
Got tired of
having me around?
1145
01:21:43,020 --> 01:21:47,524
I've been looking
for you since you left.
1146
01:21:48,526 --> 01:21:50,828
When I saw that note--
1147
01:21:50,828 --> 01:21:55,248
I'm so sorry, Luli.
1148
01:21:55,248 --> 01:21:57,750
You're all right,
though, baby.
1149
01:21:57,750 --> 01:22:01,788
Come on, let's sing one
of them happy songs.
1150
01:22:01,789 --> 01:22:04,174
Enough of this.
Come on.
1151
01:22:07,794 --> 01:22:09,295
Come on, Luli.
1152
01:22:14,767 --> 01:22:19,220
I called Kimball
and found out
1153
01:22:19,221 --> 01:22:21,223
that old gomer
made it.
1154
01:22:21,223 --> 01:22:22,724
Wouldn't that just be.
1155
01:22:43,376 --> 01:22:48,164
Did you lose
something, Luli?
1156
01:22:48,164 --> 01:22:51,083
Eddie, put that
thing down.
1157
01:22:51,084 --> 01:22:53,585
You going to take her too?
1158
01:22:53,586 --> 01:22:55,087
Quit it.
1159
01:22:55,087 --> 01:22:57,305
Is that the idea?
That the plan here, Glen?
1160
01:22:57,306 --> 01:23:00,809
You take off yourself and then
you leave me with nothing?
1161
01:23:02,427 --> 01:23:04,929
What the fuck
do you want from me?
1162
01:23:04,929 --> 01:23:06,513
What more could
I do for you?
1163
01:23:06,514 --> 01:23:10,484
Well, maybe--
Maybe you ain't leaving.
1164
01:23:20,861 --> 01:23:22,162
Come on, Eddie.
1165
01:23:22,162 --> 01:23:24,663
How's that, baby?
How does that feel?
1166
01:23:24,664 --> 01:23:26,667
It's nice.
1167
01:23:26,667 --> 01:23:28,919
Now why don't you just
put that gun down?
1168
01:23:28,919 --> 01:23:30,920
The gun is not
the problem here.
1169
01:23:30,920 --> 01:23:32,621
Is the gun the problem
for you, Luli?
1170
01:23:32,622 --> 01:23:33,623
Look at me.
1171
01:23:33,623 --> 01:23:34,707
The gun is not
a problem for me.
1172
01:23:34,707 --> 01:23:36,542
It's not about Luli.
1173
01:23:36,542 --> 01:23:38,794
Come on.
This gun, touch it.
1174
01:23:38,794 --> 01:23:40,294
Feel it.
Stop. Stop that, Eddie.
1175
01:23:40,295 --> 01:23:42,297
You put that gun down.
1176
01:23:42,297 --> 01:23:43,181
You going to slap
me again?
1177
01:23:43,181 --> 01:23:44,715
Come on!
Don't do this.
1178
01:23:44,716 --> 01:23:48,137
Don't fucking
touch me!
1179
01:23:48,137 --> 01:23:51,521
The gun, this fucking gun,
ain't even loaded. You see?
1180
01:24:04,951 --> 01:24:08,287
Oh, my God!
1181
01:24:08,287 --> 01:24:10,289
Fuck!
1182
01:24:10,289 --> 01:24:12,741
Glen?
Come here.
1183
01:24:16,746 --> 01:24:19,664
This is a fucking
accident.
1184
01:24:19,665 --> 01:24:23,503
Fuck!
1185
01:24:23,503 --> 01:24:26,506
Glenda?
1186
01:24:32,394 --> 01:24:34,846
Glenda?
1187
01:24:37,315 --> 01:24:40,735
Luli-- We gotta--
We gotta go.
1188
01:24:43,070 --> 01:24:47,157
We got--
We gotta get this--
1189
01:24:48,609 --> 01:24:49,610
This is a fucking
accident.
1190
01:24:51,946 --> 01:24:54,697
We gotta go, Luli.
1191
01:24:56,198 --> 01:24:58,201
Actually, I know
a place we can go
1192
01:24:58,201 --> 01:24:59,619
where no one will find us.
1193
01:24:59,619 --> 01:25:00,620
We'll be like Bonnie and Clyde.
1194
01:25:00,620 --> 01:25:02,038
Pow.
1195
01:25:09,928 --> 01:25:11,930
I'm sorry.
1196
01:26:13,604 --> 01:26:15,605
Now lookit,
I made you some eggs.
1197
01:26:15,605 --> 01:26:17,441
Just sit.
1198
01:26:17,441 --> 01:26:19,742
There's a secret
to the eggs, you know?
1199
01:26:19,742 --> 01:26:23,746
Family secret,
guarded.
1200
01:26:31,453 --> 01:26:34,956
Okay.
1201
01:26:34,956 --> 01:26:38,209
Okay.
1202
01:26:38,210 --> 01:26:40,711
Please,
humour me.
1203
01:26:53,140 --> 01:26:57,310
Okay, now, Luli,
listen to me.
1204
01:26:58,312 --> 01:27:00,230
I know firearms.
1205
01:27:00,231 --> 01:27:02,032
I know bullets.
1206
01:27:02,032 --> 01:27:03,033
I know which
way they go.
1207
01:27:03,033 --> 01:27:07,036
I know which way
they don't go.
1208
01:27:07,036 --> 01:27:08,904
They didn't give me
this for nothing.
1209
01:27:11,291 --> 01:27:14,460
I also know how to make it
look like maybe two people
1210
01:27:14,460 --> 01:27:17,963
maybe had a
love-sick quarrel
1211
01:27:17,964 --> 01:27:20,832
and maybe they
killed each other.
1212
01:27:20,833 --> 01:27:24,970
And I also know how
to make it look
1213
01:27:24,970 --> 01:27:29,975
like a third person
was never there.
1214
01:27:29,975 --> 01:27:32,893
Poof, never there.
1215
01:27:35,762 --> 01:27:38,515
Why?
1216
01:27:38,516 --> 01:27:40,518
Because I never should have
set foot out of that cabin
1217
01:27:40,518 --> 01:27:42,019
in the first place.
1218
01:27:42,019 --> 01:27:44,520
So this is all I got.
1219
01:27:44,521 --> 01:27:47,023
Now, would you
please eat
1220
01:27:47,023 --> 01:27:50,826
your fluffy, goddamn
delicious eggs?
1221
01:27:53,079 --> 01:27:56,532
My sister is the one
that taught me to cook.
1222
01:27:56,533 --> 01:28:01,003
She called it
bachelor training.
1223
01:28:01,003 --> 01:28:02,504
She lives in LA.
1224
01:28:02,504 --> 01:28:05,005
Works at some weird school
1225
01:28:05,006 --> 01:28:06,508
where they got
hobbit huts
1226
01:28:06,508 --> 01:28:10,962
and everybody
speaks French.
1227
01:28:10,963 --> 01:28:12,178
You should look her up.
She'd like you.
1228
01:28:12,179 --> 01:28:15,599
She always wanted
a daughter.
1229
01:28:15,599 --> 01:28:19,387
Look, I'm not some
kind of charity case.
1230
01:28:19,387 --> 01:28:23,807
Oh, I know, independent.
1231
01:28:24,808 --> 01:28:29,145
Well, I reckon I best
get you home then.
1232
01:28:29,146 --> 01:28:32,481
Hey, where are
you from anyway?
1233
01:28:32,481 --> 01:28:36,819
Palmyra, Nebraska.
1234
01:28:38,821 --> 01:28:43,825
You know,
it's not so bad.
1235
01:28:43,825 --> 01:28:45,409
We got a good
football team.
1236
01:28:45,410 --> 01:28:47,413
Yeah, I know.
1237
01:28:47,413 --> 01:28:51,415
The bus station is about
two hours down the road.
1238
01:28:51,415 --> 01:28:52,916
I'll give you a ride
1239
01:28:52,917 --> 01:28:56,338
if that doesn't offend
your sensibilities.
1240
01:28:58,757 --> 01:29:02,260
No.
1241
01:29:02,260 --> 01:29:04,761
That doesn't
offend me at all.
1242
01:29:26,200 --> 01:29:28,701
Mama?
1243
01:29:28,701 --> 01:29:29,702
Oh, my God, Luli?
1244
01:29:29,702 --> 01:29:31,202
It's Luli.
1245
01:29:31,203 --> 01:29:33,205
We've been worried sick,
just sick with this.
1246
01:29:33,205 --> 01:29:34,206
Where are you?
1247
01:29:34,206 --> 01:29:37,259
When are you coming back?
1248
01:29:37,259 --> 01:29:38,260
Tomorrow.
1249
01:29:38,260 --> 01:29:39,761
Oh, that is great.
1250
01:29:39,761 --> 01:29:42,180
Honey, that is
the best news ever.
1251
01:29:42,180 --> 01:29:44,181
Oh, my God, Luli,
1252
01:29:44,181 --> 01:29:45,182
you're never going
to believe this.
1253
01:29:45,182 --> 01:29:47,184
But I sold it.
1254
01:29:47,184 --> 01:29:49,186
I sold it all to Lux,
1255
01:29:49,186 --> 01:29:51,688
and now they're going
to build a Walmart
1256
01:29:51,689 --> 01:29:53,691
right here in Palmyra.
1257
01:29:53,691 --> 01:29:56,226
Mom, the bus drop's down
at Lincoln, 7:00 a.m.
1258
01:29:56,227 --> 01:29:58,228
Can you pick me up?
1259
01:29:58,228 --> 01:30:00,480
Well, oh, that's a
little early, honey.
1260
01:30:00,480 --> 01:30:02,982
Mom, put Daddy
on the phone.
1261
01:30:02,983 --> 01:30:05,484
Oh, baby, your daddy,
1262
01:30:05,484 --> 01:30:09,988
he never made it back,
so he's gone.
1263
01:30:11,991 --> 01:30:14,993
Oh, but, sweetie,
you're going to love Lux.
1264
01:30:14,993 --> 01:30:19,498
I mean, yeah, he's a gem
and we're moving, hon.
1265
01:30:19,498 --> 01:30:22,000
We're just-- We're moving
on and we're moving up!
1266
01:30:22,001 --> 01:30:24,501
Sweetie, do you hear this?
1267
01:30:24,501 --> 01:30:27,004
Honey, I can't hear you.
1268
01:30:27,005 --> 01:30:28,506
Speak up.
1269
01:30:28,506 --> 01:30:32,309
Oh, we're in a bit
of a celebration here,
1270
01:30:32,310 --> 01:30:35,312
so it's hard
to hear everything--
1271
01:31:31,814 --> 01:31:34,316
I need you to pull
over the bus.
1272
01:31:34,317 --> 01:31:35,819
Look, kid, why don't you
go back to your seat?
1273
01:31:35,819 --> 01:31:38,321
Look, I'm real sorry and all,
but I'm an epileptic and I--
1274
01:31:38,322 --> 01:31:40,823
Now, look,
I can't stop the bus.
1275
01:31:40,823 --> 01:31:43,324
Look at me!
Look at me!
1276
01:31:43,325 --> 01:31:46,829
If I don't get my medicine,
I'm going to have a sei--
1277
01:31:46,829 --> 01:31:48,913
Oh, shit.
1278
01:32:19,442 --> 01:32:24,446
You could shake your knuckles at the sky.
1279
01:32:24,446 --> 01:32:28,082
You could get mad and say,
"I don't got nothing."
1280
01:32:31,086 --> 01:32:34,588
You could get stuck.
1281
01:32:40,878 --> 01:32:41,879
You could grab the past
1282
01:32:41,879 --> 01:32:45,883
and drag it with you
like a back of rocks.
1283
01:32:48,385 --> 01:32:50,887
You could grab that
new diet with grapefruits
1284
01:32:50,887 --> 01:32:52,388
and a brand-new
exerciser
1285
01:32:52,389 --> 01:32:56,393
and maybe that new and
improved washer-dryer set.
1286
01:32:57,894 --> 01:33:00,396
You could grab and grab
and grab and grab
1287
01:33:00,397 --> 01:33:04,399
until your fists
turn green.
1288
01:33:04,399 --> 01:33:06,902
You could grab
everything you ever wanted.
1289
01:33:06,902 --> 01:33:11,289
Shake it.
Try to make it go boom.
1290
01:33:20,165 --> 01:33:24,168
Yet you could never,
ever grab enough.
1291
01:33:27,705 --> 01:33:29,095
Pow.
1292
01:34:47,502 --> 01:34:50,899
That was the end,
back just before I coughed.
1293
01:34:51,550 --> 01:34:53,919
It fades out.
88004
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.