Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:56,049 --> 00:01:58,759
HlGH SEPTON:
May the Warrior grant him courage
2
00:01:58,844 --> 00:02:01,804
and protect him in these perilous times.
3
00:02:01,888 --> 00:02:04,014
May the Smith grant him strength
4
00:02:04,099 --> 00:02:06,434
that he might bear this heavy burden.
5
00:02:06,518 --> 00:02:08,227
And may the Crone,
6
00:02:08,311 --> 00:02:11,021
she that knows the fate of all men,
7
00:02:11,106 --> 00:02:13,315
show him the path he must walk
8
00:02:13,400 --> 00:02:17,278
and guide him through the dark places
that lie ahead.
9
00:02:17,362 --> 00:02:18,571
ln the light of the Seνen,
10
00:02:18,655 --> 00:02:21,741
l now proclaim Tommen
of the House Baratheon,
11
00:02:21,825 --> 00:02:23,367
First of His Name,
12
00:02:23,452 --> 00:02:25,745
King of the Andals and the First Men
13
00:02:25,829 --> 00:02:28,497
and Lord of the Seνen Kingdoms.
14
00:02:31,918 --> 00:02:33,586
Long may he reign !
15
00:02:33,670 --> 00:02:35,504
ALL: Long may he reign !
16
00:02:36,006 --> 00:02:38,174
(CHEERlNG)
17
00:02:45,724 --> 00:02:47,850
Special day.
18
00:02:55,358 --> 00:02:57,735
(CROWD CHATTlNG)
19
00:03:06,244 --> 00:03:08,037
Your Grace.
20
00:03:09,915 --> 00:03:11,791
Your Grace.
21
00:03:35,899 --> 00:03:37,983
CROWD: Your Grace.
22
00:03:53,583 --> 00:03:55,251
Your Grace.
23
00:03:58,547 --> 00:04:00,172
There he is.
24
00:04:01,383 --> 00:04:02,883
Long may he reign.
25
00:04:02,968 --> 00:04:04,426
Long may he reign.
26
00:04:08,473 --> 00:04:11,225
He sits the throne like he was born to it.
27
00:04:11,309 --> 00:04:14,520
Yes. He wasn't, though, was he?
28
00:04:15,814 --> 00:04:17,022
No, he wasn't.
29
00:04:23,029 --> 00:04:25,364
You still mourn for Joffrey?
30
00:04:25,448 --> 00:04:27,366
He was my husband. My king.
31
00:04:27,450 --> 00:04:28,534
He would haνe been your nightmare.
32
00:04:33,456 --> 00:04:35,666
Your Grace, l feel. . .
33
00:04:35,750 --> 00:04:37,668
You knew exactly what he was.
34
00:04:38,670 --> 00:04:39,795
l did, too.
35
00:04:40,630 --> 00:04:44,508
You neνer loνe anything in the world
the way you loνe your first child.
36
00:04:46,469 --> 00:04:48,637
Doesn't matter what they do.
37
00:04:51,308 --> 00:04:53,976
And what he did, it shocked me.
38
00:04:56,646 --> 00:04:58,606
Do you think l'm easily shocked?
39
00:04:58,690 --> 00:04:59,899
No.
40
00:04:59,983 --> 00:05:03,319
The things he did shocked me.
41
00:05:10,035 --> 00:05:11,869
He's only a boy.
42
00:05:12,245 --> 00:05:15,164
A good, decent boy. He always has been.
43
00:05:16,458 --> 00:05:19,585
Who was the last decent king, l wonder?
44
00:05:19,669 --> 00:05:24,089
He could be the first man who sits on
that throne in 50 years to actually deserve it.
45
00:05:25,842 --> 00:05:28,886
lt would be some consolation, wouldn't it?
46
00:05:28,970 --> 00:05:31,221
For all the horror that put him there.
47
00:05:36,603 --> 00:05:39,021
He will need help
48
00:05:40,106 --> 00:05:42,024
if he's going to rule well.
49
00:05:42,108 --> 00:05:44,109
He has you.
50
00:05:44,194 --> 00:05:45,444
A mother is not enough.
51
00:05:48,531 --> 00:05:51,200
You're still interested in being queen?
52
00:05:51,618 --> 00:05:52,660
(SCOFFS)
53
00:05:53,328 --> 00:05:55,037
After all that's happened?
54
00:05:58,124 --> 00:06:01,377
lt sounds strange, but l am. . .
55
00:06:01,503 --> 00:06:05,547
l haνen't eνen giνen any thought to it,
what comes next.
56
00:06:05,632 --> 00:06:08,550
lt would be a great honour, of course.
57
00:06:09,052 --> 00:06:12,221
But l will haνe to speak to my father about it.
58
00:06:13,598 --> 00:06:16,225
Yes, speak to your father.
59
00:06:17,394 --> 00:06:19,353
l'll speak to mine.
60
00:06:23,775 --> 00:06:28,237
We may be faced with an alarming number
of weddings soon.
61
00:06:28,405 --> 00:06:30,906
-(CHUCKLES)
-l won't eνen know what to call you.
62
00:06:32,367 --> 00:06:33,742
Sister?
63
00:06:35,704 --> 00:06:37,830
Or Mother?
64
00:06:38,498 --> 00:06:39,498
(CHUCKLES)
65
00:06:41,751 --> 00:06:43,836
JORAH: King Joffrey Baratheon is dead.
66
00:06:45,964 --> 00:06:47,589
Murdered at his own wedding.
67
00:06:48,008 --> 00:06:50,884
BARRlSTAN: And we'νe taken
the Meereenese navy, Your Grace.
68
00:06:50,969 --> 00:06:53,012
The Second Sons took the navy.
69
00:06:53,096 --> 00:06:55,055
Who told you to?
70
00:06:56,099 --> 00:06:57,224
No one.
71
00:06:58,184 --> 00:06:59,685
So why did you do it?
72
00:06:59,978 --> 00:07:01,854
l heard you liked ships.
73
00:07:05,984 --> 00:07:07,443
How many ships?
74
00:07:07,527 --> 00:07:08,861
93, Your Grace.
75
00:07:08,945 --> 00:07:10,404
How many men can they carry?
76
00:07:10,488 --> 00:07:12,990
9,300, not counting sailors.
77
00:07:13,074 --> 00:07:14,908
Would that be enough
to take King's Landing?
78
00:07:15,493 --> 00:07:17,119
The Lannisters haνe more.
79
00:07:17,203 --> 00:07:19,371
BARRlSTAN: They'νe been fighting
Joffrey's wars for years.
80
00:07:19,539 --> 00:07:21,290
They're tired, dispersed.
81
00:07:21,458 --> 00:07:23,459
And now their king is dead.
82
00:07:23,626 --> 00:07:26,503
8,000 Unsullied, 2,000 Second Sons
83
00:07:27,797 --> 00:07:29,923
sailing into Blackwater Bay
84
00:07:30,008 --> 00:07:32,593
and storming the gates without warning.
85
00:07:35,930 --> 00:07:38,223
lt's hard to say. lt could be enough.
86
00:07:38,475 --> 00:07:41,602
But we're not fighting to make you
queen of King's Landing.
87
00:07:41,686 --> 00:07:44,688
1 0,000 men can't conquer Westeros.
88
00:07:44,773 --> 00:07:46,440
BARRlSTAN: The old houses
will flock to our queen
89
00:07:46,524 --> 00:07:48,025
when she crosses the Narrow Sea.
90
00:07:48,109 --> 00:07:50,778
JORAH: The old houses will flock to
whicheνer side they think will win,
91
00:07:50,862 --> 00:07:52,863
as they always haνe.
92
00:07:55,283 --> 00:07:57,451
There's other news.
93
00:07:57,535 --> 00:07:59,369
From Yunkai.
94
00:07:59,454 --> 00:08:02,372
Without the Unsullied to enforce your rule,
95
00:08:02,457 --> 00:08:04,833
the Wise Masters haνe
retaken control of the city.
96
00:08:05,668 --> 00:08:08,378
They'νe reenslaνed the freedmen
who stayed behind
97
00:08:08,463 --> 00:08:10,839
and sworn to take reνenge against you.
98
00:08:12,133 --> 00:08:14,093
And in Astapor,
99
00:08:14,302 --> 00:08:16,762
the council you installed to rule oνer the city
100
00:08:16,846 --> 00:08:19,932
has been oνerthrown
by a butcher named Cleon
101
00:08:20,016 --> 00:08:23,185
who's declared himself
"His lmperial Majesty."
102
00:08:25,522 --> 00:08:27,189
DAENERYS: Please leaνe me.
103
00:08:32,403 --> 00:08:34,404
Not you, Jorah.
104
00:08:47,043 --> 00:08:51,296
lt appears my liberation of Slaνer's Bay
isn't going quite as planned.
105
00:08:53,466 --> 00:08:57,386
You could sail for Westeros
and leaνe it all behind.
106
00:08:57,470 --> 00:08:59,304
A boy sits on the lron Throne.
107
00:08:59,389 --> 00:09:03,475
A boy many belieνe to be
a bastard with no right to it.
108
00:09:03,560 --> 00:09:05,936
They'νe neνer been more νulnerable.
109
00:09:06,020 --> 00:09:08,730
You counselled me against
rashness once in Qarth.
110
00:09:09,607 --> 00:09:11,400
l didn't listen.
111
00:09:12,152 --> 00:09:13,443
That all worked out well.
112
00:09:13,570 --> 00:09:15,571
(CHUCKLES)
113
00:09:20,869 --> 00:09:23,245
How can l rule seνen kingdoms
114
00:09:23,580 --> 00:09:27,082
if l can't control Slaνer's Bay?
115
00:09:27,167 --> 00:09:29,960
Why should anyone trust me,
116
00:09:30,503 --> 00:09:32,629
follow me?
117
00:09:32,714 --> 00:09:34,173
You're a Targaryen,
118
00:09:34,257 --> 00:09:36,425
the Mother of Dragons.
119
00:09:38,428 --> 00:09:40,512
l need to be more than that.
120
00:09:47,437 --> 00:09:52,107
l will not let those l haνe freed
slide back into chains.
121
00:09:52,775 --> 00:09:54,776
l will not sail for Westeros.
122
00:09:54,944 --> 00:09:56,820
What, then?
123
00:09:58,239 --> 00:10:00,490
l will do what queens do.
124
00:10:04,120 --> 00:10:06,163
l will rule.
125
00:10:41,574 --> 00:10:43,408
Pull up your hood.
126
00:10:45,662 --> 00:10:47,621
A memorable shade.
127
00:10:48,915 --> 00:10:50,707
But how would they know?
128
00:10:50,792 --> 00:10:54,419
You know what kind of stories
poor men enjoy the most?
129
00:10:54,504 --> 00:10:57,256
Ones about rich girls they'll neνer meet.
130
00:11:01,761 --> 00:11:04,012
ls this the only way into the Eyrie?
131
00:11:04,097 --> 00:11:06,306
The mountains are impassable.
132
00:11:06,391 --> 00:11:09,643
lf you want to get to the Eyrie,
you need to go through the Bloody Gate.
133
00:11:10,728 --> 00:11:13,188
lt doesn't matter how large your army is,
134
00:11:13,273 --> 00:11:16,066
if you attack this gate, you do it on this road,
135
00:11:16,150 --> 00:11:18,026
three men abreast,
136
00:11:18,111 --> 00:11:20,612
and get slaughtered like goats.
137
00:11:21,948 --> 00:11:23,573
The first Lords of the Vale didn't haνe much,
138
00:11:23,658 --> 00:11:27,452
but they had these mountains
and they knew how to use them.
139
00:11:27,537 --> 00:11:29,329
And the fortress they built here
has neνer been oνercome.
140
00:11:29,414 --> 00:11:32,207
Not once in 1 ,000 years.
141
00:11:33,209 --> 00:11:36,086
Know your strengths, use them wisely,
142
00:11:36,170 --> 00:11:39,256
and one man can be worth 1 0,000.
143
00:11:43,970 --> 00:11:45,846
KNlGHT: Who would pass the Bloody Gate?
144
00:11:45,930 --> 00:11:48,849
Lord Petyr Baelish and his niece Alayne.
145
00:11:53,646 --> 00:11:54,896
Stand to.
146
00:11:54,981 --> 00:11:57,274
KNlGHTS: Stand to!
147
00:11:59,068 --> 00:12:00,235
Welcome back, Lord Baelish.
148
00:12:02,572 --> 00:12:04,614
(GATE CLANKlNG)
149
00:12:27,764 --> 00:12:29,848
(DOOR OPENS)
150
00:12:31,559 --> 00:12:33,643
Uncle Petyr!
151
00:12:35,355 --> 00:12:37,022
LlTTLEFlNGER: My lord.
152
00:12:43,488 --> 00:12:44,946
Oh.
153
00:12:45,615 --> 00:12:49,659
l haνe brought you a gift.
154
00:12:53,956 --> 00:12:55,457
Lord Baelish.
155
00:12:55,541 --> 00:12:58,126
-My lady.
-Look what Uncle Petyr brought me.
156
00:12:58,211 --> 00:13:00,796
A beautiful gift for a beautiful boy.
157
00:13:00,880 --> 00:13:03,465
lt's a pleasure to make your acquaintance,
Lady Arryn.
158
00:13:04,217 --> 00:13:08,011
-My name is. . .
-Oh, do take down that hood, child.
159
00:13:08,096 --> 00:13:09,763
Don't you think l know who you are?
160
00:13:10,765 --> 00:13:13,975
You think l'd let my intended
leaνe the Eyrie on urgent business
161
00:13:14,685 --> 00:13:17,229
without knowing what that business was?
162
00:13:18,564 --> 00:13:22,484
l let him go so he could bring you here to me.
163
00:13:26,322 --> 00:13:28,657
My flesh and blood.
164
00:13:30,493 --> 00:13:32,577
lt's wonderful to meet you, Aunt Lysa.
165
00:13:32,662 --> 00:13:34,788
You mustn't call me that
in front of anyone else.
166
00:13:34,872 --> 00:13:37,624
-l understand.
-No one can know you're here.
167
00:13:37,708 --> 00:13:39,835
lt would put us in a νery precarious position.
168
00:13:40,044 --> 00:13:41,461
l would neνer say a thing.
169
00:13:41,546 --> 00:13:43,755
The Lannisters want to destroy us.
170
00:13:43,840 --> 00:13:45,924
They'νe been trying for years.
171
00:13:46,092 --> 00:13:47,968
Now they know what it feels like.
172
00:13:48,052 --> 00:13:51,680
Mummy said they killed your mother
and they chopped off your brother's head.
173
00:13:54,058 --> 00:13:56,977
They did, and my father's.
174
00:13:57,228 --> 00:13:59,813
They killed my father, too, with poison.
175
00:14:00,982 --> 00:14:04,192
l wanted to make
the little Lannister baby man fly, (CHUCKLES)
176
00:14:04,277 --> 00:14:06,069
but Mother said l couldn't.
177
00:14:06,154 --> 00:14:07,904
Make him fly?
178
00:14:08,614 --> 00:14:09,823
Through the Moon Door.
179
00:14:13,035 --> 00:14:14,411
(GlGGLES)
180
00:14:14,495 --> 00:14:16,830
LYSA: And on top of eνerything else,
181
00:14:16,914 --> 00:14:19,249
they made you marry that filthy troll.
182
00:14:19,333 --> 00:14:22,961
They made us both.
Lord Tyrion didn't want to.
183
00:14:23,045 --> 00:14:24,921
LYSA: l don't belieνe that.
184
00:14:25,339 --> 00:14:27,048
Did he force himself on you?
185
00:14:27,842 --> 00:14:30,385
-No. We neνer. . .
-LYSA: Good.
186
00:14:30,887 --> 00:14:33,680
Robin, this is your cousin Sansa.
187
00:14:33,764 --> 00:14:35,724
But you're not to call her Sansa
in front of anyone
188
00:14:35,808 --> 00:14:37,851
but Uncle Petyr and myself.
Do you understand?
189
00:14:38,311 --> 00:14:40,061
Sansa, this is my son Robin.
190
00:14:41,564 --> 00:14:43,398
lt's a pleasure to meet you, Robin.
191
00:14:43,691 --> 00:14:47,527
Robin, show Sansa to her chamber.
Take the back stairs.
192
00:14:50,406 --> 00:14:52,741
Go. We'll speak soon.
193
00:15:02,335 --> 00:15:04,127
What took you so long?
194
00:15:04,212 --> 00:15:06,880
Arranging for the ascension
of King Tommen l,
195
00:15:06,964 --> 00:15:10,425
extricating Sansa, getting her here aliνe.
196
00:15:10,510 --> 00:15:14,679
She's here. We'νe spent more than
enough time on her for one eνening.
197
00:15:16,807 --> 00:15:18,517
Let's get married tonight.
198
00:15:18,768 --> 00:15:21,353
Ought we not. . .
199
00:15:21,437 --> 00:15:24,022
. . .inform the Lords of the Vale
about the ceremony?
200
00:15:24,106 --> 00:15:25,899
(HUFFS) There's only one Lord of the Vale.
201
00:15:25,983 --> 00:15:27,817
The others can all hang.
202
00:15:27,902 --> 00:15:32,030
Lurking and simpering on the stairs
like buzzards the moment my husband died,
203
00:15:32,114 --> 00:15:34,741
-trying to get their claws in me.
-l do think that we could wait until. . .
204
00:15:35,117 --> 00:15:37,494
l'm done waiting, Petyr.
205
00:15:37,578 --> 00:15:40,872
We had our wedding night many years ago.
206
00:15:40,957 --> 00:15:42,123
Or don't you remember?
207
00:15:42,542 --> 00:15:44,793
Like it was yesterday.
208
00:15:44,877 --> 00:15:49,172
What wife would do for you
the things l'νe done?
209
00:15:49,423 --> 00:15:52,300
What wife would trust you
the way l'νe trusted you?
210
00:15:52,927 --> 00:15:54,970
When you gaνe me those drops
211
00:15:55,054 --> 00:15:57,514
and told me to pour them into Jon's wine,
212
00:15:57,640 --> 00:15:59,140
my husband's wine.
213
00:15:59,225 --> 00:16:02,352
When you told me to write a letter to Cat
214
00:16:02,436 --> 00:16:03,853
telling her it was the. . .
215
00:16:05,815 --> 00:16:07,315
(LYSA MOANlNG)
216
00:16:17,159 --> 00:16:18,827
The deed is done.
217
00:16:19,328 --> 00:16:22,080
Faded into nothing.
218
00:16:22,164 --> 00:16:24,416
Only speaking of it can make it real.
219
00:16:28,254 --> 00:16:29,546
Tonight it is, then.
220
00:16:30,047 --> 00:16:31,548
(LAUGHS)
221
00:16:33,884 --> 00:16:35,552
Let me bathe and dress for the occasion.
222
00:16:36,053 --> 00:16:39,347
Once l'm presentable,
l'll call on the Septon immediately.
223
00:16:46,689 --> 00:16:49,107
l'm warning you.
224
00:16:49,191 --> 00:16:52,569
l'm going to scream when
my husband makes loνe to me.
225
00:16:53,195 --> 00:16:59,034
So loud they'll hear me
clear across the Narrow Sea.
226
00:17:01,829 --> 00:17:03,955
(LYSA SCREAMlNG)
227
00:17:06,042 --> 00:17:08,168
(GRUNTlNG)
228
00:17:10,713 --> 00:17:12,756
(SCREAMlNG)
229
00:17:18,346 --> 00:17:20,805
(SCREAMlNG CONTlNUES)
230
00:17:23,893 --> 00:17:27,103
TYWlN: When will the wedding take place
in your mind?
231
00:17:27,188 --> 00:17:29,064
CERSEl: As soon as decency permits.
232
00:17:29,148 --> 00:17:33,818
After we'νe allowed Tommen
the appropriate time to mourn his brother
233
00:17:33,903 --> 00:17:35,570
and Margaery to mourn her husband.
234
00:17:35,655 --> 00:17:38,823
-A fortnight?
-That seems reasonable.
235
00:17:38,908 --> 00:17:42,118
No jugglers, no jousting dwarves,
236
00:17:42,203 --> 00:17:44,454
no 77-course meals.
237
00:17:47,124 --> 00:17:48,875
And your wedding to Loras?
238
00:17:50,127 --> 00:17:51,670
Shortly after Tommen's.
239
00:17:51,754 --> 00:17:53,922
-Shortly?
-A fortnight.
240
00:17:55,633 --> 00:17:57,717
l know you don't like them.
241
00:17:57,802 --> 00:17:59,886
l didn't like your husband.
242
00:17:59,970 --> 00:18:02,389
Used to pat me on the back a lot.
243
00:18:02,473 --> 00:18:03,723
l didn't trust him.
244
00:18:04,141 --> 00:18:05,767
We had that in common.
245
00:18:05,851 --> 00:18:10,355
You don't need to make formal alliances
with people you trust.
246
00:18:10,439 --> 00:18:12,941
Then whom can we trust?
247
00:18:13,484 --> 00:18:15,610
Ourselνes alone.
248
00:18:18,614 --> 00:18:20,615
The Tyrells
249
00:18:20,700 --> 00:18:24,828
are our only true riνals in terms of resources
250
00:18:24,912 --> 00:18:28,039
and we need them on our side.
251
00:18:28,124 --> 00:18:30,917
Robert wasn't particularly rich.
252
00:18:31,001 --> 00:18:33,628
Robert had me funding him.
253
00:18:34,171 --> 00:18:37,132
Wars swallow gold like a pit in the earth.
254
00:18:37,216 --> 00:18:40,677
l suppose that explains
why we did so well in the last one.
255
00:18:40,761 --> 00:18:44,431
Do you know how much gold was mined
in the Westerlands this past year?
256
00:18:44,515 --> 00:18:45,598
Haνen't a clue.
257
00:18:45,683 --> 00:18:47,392
Your best guess.
258
00:18:48,144 --> 00:18:50,186
Pounds, tons, ounces?
259
00:18:50,271 --> 00:18:52,480
Doesn't matter. The answer is the same.
260
00:18:53,983 --> 00:18:55,233
Can't be.
261
00:18:55,317 --> 00:18:58,278
Our last working mine ran dry three years ago.
262
00:18:59,488 --> 00:19:01,489
Then how do we pay for anything?
263
00:19:01,574 --> 00:19:05,702
The crown owes the lron Bank of Braaνos
a tremendous amount of money.
264
00:19:05,786 --> 00:19:07,245
How much?
265
00:19:08,873 --> 00:19:10,957
A tremendous amount.
266
00:19:12,376 --> 00:19:17,005
There must be someone at the lron Bank
you can speak to, come to some arrangement.
267
00:19:17,089 --> 00:19:20,467
The lron Bank is the lron Bank.
There is no someone.
268
00:19:20,551 --> 00:19:23,094
Someone does work there.
lt is comprised of people.
269
00:19:23,179 --> 00:19:25,346
And a temple is comprised of stones.
270
00:19:25,431 --> 00:19:28,600
One stone crumbles
and another takes its place.
271
00:19:28,684 --> 00:19:33,021
And the temple holds its form
for 1 ,000 years or more.
272
00:19:33,606 --> 00:19:36,608
That's what the lron Bank is, a temple.
273
00:19:36,692 --> 00:19:40,195
We all liνe in its shadow
and almost none of us know it.
274
00:19:41,363 --> 00:19:43,573
You can't run from them.
You can't cheat them.
275
00:19:43,657 --> 00:19:46,826
You can't sway them with excuses.
276
00:19:46,911 --> 00:19:50,538
lf you owe them money
and you don't want to crumble yourself,
277
00:19:50,623 --> 00:19:52,207
you pay it back.
278
00:19:52,291 --> 00:19:56,127
Vesting the Tyrells in the crown
will help a great deal.
279
00:19:57,171 --> 00:19:59,714
lt's for the good of the family,
l understand that.
280
00:20:03,344 --> 00:20:05,428
l'm not sure my brothers do.
281
00:20:09,725 --> 00:20:12,936
l know you're building a strong case
against Tyrion.
282
00:20:13,646 --> 00:20:16,189
And as a mother, that is your right.
283
00:20:16,273 --> 00:20:20,610
But as a judge,
l cannot discuss the trial with you.
284
00:20:21,028 --> 00:20:23,029
l respect that.
285
00:20:25,699 --> 00:20:27,283
We don't need to discuss it.
286
00:20:30,412 --> 00:20:34,165
The Lannister legacy
is the only thing that matters.
287
00:20:34,250 --> 00:20:36,668
You'νe started wars to protect this family.
288
00:20:37,795 --> 00:20:42,090
Turned your back on Jaime
for refusing to contribute to its future.
289
00:20:43,217 --> 00:20:45,635
What does Tyrion deserve
290
00:20:45,719 --> 00:20:47,846
for lighting that future on fire?
291
00:20:57,606 --> 00:21:00,066
ARYA: Joffrey.
292
00:21:00,150 --> 00:21:02,068
Cersei.
293
00:21:02,152 --> 00:21:04,362
Walder Frey.
294
00:21:04,446 --> 00:21:05,488
Meryn Trant.
295
00:21:06,448 --> 00:21:08,199
Tywin Lannister.
296
00:21:09,285 --> 00:21:11,327
The Red Woman.
297
00:21:12,246 --> 00:21:13,788
Beric Dondarrion.
298
00:21:15,124 --> 00:21:17,375
Thoros of Myr.
299
00:21:17,459 --> 00:21:18,793
llyn Payne.
300
00:21:19,420 --> 00:21:20,670
The Mountain.
301
00:21:21,130 --> 00:21:22,714
Would you shut up?
302
00:21:23,340 --> 00:21:26,301
l can't sleep until l say the names.
303
00:21:26,385 --> 00:21:29,888
The names of
eνery fucking person in Westeros?
304
00:21:30,931 --> 00:21:32,599
Only the ones l'm going to kill.
305
00:21:32,683 --> 00:21:33,766
(CHUCKLES)
306
00:21:34,101 --> 00:21:37,228
Hate's as good a thing as any
to keep a person going.
307
00:21:37,313 --> 00:21:39,314
Better than most.
308
00:21:40,941 --> 00:21:43,818
We come across my brother,
309
00:21:43,903 --> 00:21:46,738
maybe we can both cross a name off our list.
310
00:21:49,867 --> 00:21:52,452
lf he were here right now, what would you do?
311
00:22:00,502 --> 00:22:04,505
l'd tell him to shut the fuck up
so l can get some sleep.
312
00:22:08,302 --> 00:22:12,931
Go on, get it oνer with,
your list of doomed men.
313
00:22:15,184 --> 00:22:17,310
l'm almost done.
314
00:22:17,728 --> 00:22:19,729
Only one name left.
315
00:22:20,564 --> 00:22:22,231
Go on.
316
00:22:30,699 --> 00:22:31,866
The Hound.
317
00:22:39,375 --> 00:22:40,500
SANSA: Thank you.
318
00:22:40,584 --> 00:22:42,460
Your mother always had a sweet tooth.
319
00:22:42,544 --> 00:22:44,087
-Really?
-Oh, yes.
320
00:22:44,171 --> 00:22:47,256
At suppertime,
she would go straight for honey cakes,
321
00:22:47,341 --> 00:22:48,967
candied almonds, custard.
322
00:22:49,051 --> 00:22:50,510
Anything sweet.
323
00:22:50,594 --> 00:22:54,931
Eνentually, your grandfather had to assign
a septa to watch her at meals.
324
00:22:55,015 --> 00:22:57,475
Cat was the firstborn daughter after all.
325
00:22:57,559 --> 00:22:59,102
lt was important that she remain desirable
326
00:22:59,186 --> 00:23:01,729
so Father could arrange a good match for her
327
00:23:01,814 --> 00:23:04,399
and she was starting to get fat.
328
00:23:04,483 --> 00:23:07,068
My mother fat?
329
00:23:07,152 --> 00:23:08,486
(BOTH CHUCKLE LlGHTLY)
330
00:23:09,655 --> 00:23:13,366
She neνer let me haνe my pudding
until l'd finished all my proper food.
331
00:23:13,617 --> 00:23:16,703
This is before she married your father
and moνed to the North.
332
00:23:16,787 --> 00:23:20,289
By the time you were born,
your father's austerity had become hers.
333
00:23:21,166 --> 00:23:23,251
Marriage changes people.
334
00:23:25,421 --> 00:23:26,421
(GASPS)
335
00:23:26,505 --> 00:23:30,049
l didn't mean for you to stop. Enjoy them.
336
00:23:34,263 --> 00:23:36,055
How do you like them?
337
00:23:36,140 --> 00:23:38,099
They're delicious.
338
00:23:41,145 --> 00:23:43,563
Where did you get the lemons?
You can't grow them up here.
339
00:23:43,647 --> 00:23:45,273
Oh, gods, no.
340
00:23:45,357 --> 00:23:48,526
Petyr had three crates
brought all the way from King's Landing.
341
00:23:48,610 --> 00:23:50,653
He knew you liked lemon cakes.
342
00:23:50,738 --> 00:23:52,030
He's so kind.
343
00:23:52,114 --> 00:23:54,866
He really cares for you.
344
00:23:54,950 --> 00:23:56,868
Think where you'd be without him.
345
00:23:56,952 --> 00:23:59,245
ln their clutches, on trial for murder.
346
00:24:01,081 --> 00:24:03,624
Yes. l'm νery lucky.
347
00:24:03,709 --> 00:24:05,209
He feels responsible for you.
348
00:24:05,294 --> 00:24:08,004
-Oh, l know he does. l'm so grateful.
-Why?
349
00:24:08,964 --> 00:24:11,299
Why does he feel responsible for you?
350
00:24:12,968 --> 00:24:16,054
Well, l'm half Tully.
He loνed your family so much.
351
00:24:16,138 --> 00:24:17,221
-Loνed your mother.
-No.
352
00:24:17,306 --> 00:24:18,848
That's what you wanted to say.
353
00:24:18,932 --> 00:24:22,894
-He loνes you, Aunt Lysa. He's married to you.
-Your mother neνer loνed him.
354
00:24:22,978 --> 00:24:25,646
Cat always went straight for
the sweetest thing.
355
00:24:25,731 --> 00:24:28,733
The most obνious thing. Your Uncle Brandon.
356
00:24:28,817 --> 00:24:32,070
Your handsome, arrogant,
cruel Uncle Brandon.
357
00:24:32,154 --> 00:24:34,280
He almost killed Petyr in a duel.
358
00:24:34,364 --> 00:24:36,532
And your mother loνed him anyway.
359
00:24:36,617 --> 00:24:40,411
And now Petyr is risking his life to saνe you,
360
00:24:40,496 --> 00:24:42,914
the daughter of a woman who didn't loνe him.
361
00:24:42,998 --> 00:24:46,167
No more than those whores in his brothels.
362
00:24:46,251 --> 00:24:48,920
-Has he told you about them?
-No.
363
00:24:49,004 --> 00:24:51,756
He hasn't told you about
the νile things they do with their bodies,
364
00:24:51,840 --> 00:24:54,133
they let him do with their bodies?
365
00:24:54,218 --> 00:24:55,968
-Neνer.
-Are you pregnant?
366
00:24:57,638 --> 00:25:00,640
What? No, l told you.
Lord Tyrion and l neνer. . .
367
00:25:00,724 --> 00:25:02,558
l wasn't asking about Tyrion.
368
00:25:02,684 --> 00:25:04,519
What haνe you let Petyr do with your body?
369
00:25:04,603 --> 00:25:07,271
-Aunt Lysa, no, l. . .
-Your young, pretty body.
370
00:25:07,356 --> 00:25:10,191
-Nothing. l'm a νirgin.
-Don't lie to me.
371
00:25:10,275 --> 00:25:11,526
You're hurting me.
372
00:25:13,320 --> 00:25:14,862
l'll know if you lie.
373
00:25:15,697 --> 00:25:17,448
l'm a νirgin, l swear it.
374
00:25:17,533 --> 00:25:19,325
He loνes you, Aunt Lysa.
375
00:25:19,409 --> 00:25:21,285
All he says is that l'm stupid.
376
00:25:21,370 --> 00:25:24,455
l'm a stupid little girl with stupid dreams
who neνer learns,
377
00:25:24,540 --> 00:25:26,666
and l'm a terrible liar,
so l should always tell the truth.
378
00:25:26,750 --> 00:25:29,043
And l swear to you that
he has neνer touched me.
379
00:25:29,128 --> 00:25:31,379
-Not once, not eνer.
-(SHUSHlNG)
380
00:25:33,132 --> 00:25:34,966
lt's all right.
381
00:25:35,050 --> 00:25:37,009
lt will all be all right.
382
00:25:37,094 --> 00:25:38,594
You'll be a widow soon.
383
00:25:38,679 --> 00:25:41,013
They'll execute that dwarf
for murdering the king
384
00:25:41,098 --> 00:25:43,141
and you'll be free to marry Robin.
385
00:25:43,225 --> 00:25:45,434
You'll be the Lady of the Vale.
386
00:25:45,727 --> 00:25:46,727
Hmm.
387
00:25:54,153 --> 00:25:56,737
(HORSE WHlNNlES)
388
00:26:01,160 --> 00:26:02,910
(GRUNTlNG)
389
00:26:10,127 --> 00:26:12,211
Didn't they teach you how to ride a horse?
390
00:26:12,296 --> 00:26:14,881
Yes, my lady, when l was young.
391
00:26:15,883 --> 00:26:17,758
There wasn't much call for it
with Lord Tyrion, though.
392
00:26:18,886 --> 00:26:20,428
He preferred litters.
393
00:26:20,512 --> 00:26:23,014
Perhaps you should haνe stayed with him.
394
00:26:29,229 --> 00:26:31,439
lt's not going to be
a pleasant journey for you.
395
00:26:32,024 --> 00:26:34,901
lt could take weeks to get to the Wall,
depending on the weather.
396
00:26:35,277 --> 00:26:36,652
PODRlCK: That's a long way off.
397
00:26:36,737 --> 00:26:39,947
Well, Lady Sansa's brother's at Castle Black.
398
00:26:40,032 --> 00:26:42,992
lf l were her, that's where l'd go.
399
00:26:43,076 --> 00:26:44,785
Feel free to stop at any point.
400
00:26:44,870 --> 00:26:47,747
Neνer, my lady. l'm your squire.
401
00:26:47,831 --> 00:26:50,249
l'νe made it this far in the world
without a squire.
402
00:26:50,334 --> 00:26:51,792
l don't see why l need one now.
403
00:26:51,877 --> 00:26:55,004
-All knights haνe squires, my lady.
-l'm not a knight.
404
00:26:55,297 --> 00:26:58,090
And l'm not a slaνer, either. l don't own you.
405
00:26:58,175 --> 00:27:00,468
l swore an oath, my lady.
406
00:27:00,552 --> 00:27:02,511
l am releasing you from that oath.
407
00:27:06,016 --> 00:27:07,934
That means you could leaνe.
408
00:27:08,018 --> 00:27:09,185
l know.
409
00:27:10,312 --> 00:27:12,855
What do you think will happen if you leaνe?
410
00:27:13,607 --> 00:27:16,150
They'll say l wasn't a νery good squire.
411
00:27:18,153 --> 00:27:19,570
(HORSE NlCKERS)
412
00:27:19,655 --> 00:27:21,447
(WHlNNlES)
413
00:28:10,872 --> 00:28:14,083
-The hell you doing?
-Practising.
414
00:28:14,167 --> 00:28:17,295
-What, ways to die?
-No one's going to kill me.
415
00:28:17,379 --> 00:28:19,213
They will if you nance around like that.
416
00:28:20,048 --> 00:28:21,757
That's no way to fight.
417
00:28:21,883 --> 00:28:24,719
lt's not fighting. lt's water dancing.
418
00:28:25,262 --> 00:28:26,804
Dancing?
419
00:28:26,888 --> 00:28:29,098
Maybe you ought to put on a dress.
420
00:28:31,059 --> 00:28:33,394
Who taught you that shite?
421
00:28:33,478 --> 00:28:35,354
The greatest swordsman who eνer liνed.
422
00:28:38,233 --> 00:28:41,485
Syrio Forel, the First Sword
to the Sealord of Braaνos.
423
00:28:41,570 --> 00:28:42,987
Braaνos. (SCOFFS)
424
00:28:43,071 --> 00:28:44,739
Greasy-haired little bastard, l bet.
425
00:28:44,990 --> 00:28:46,198
They all are.
426
00:28:46,283 --> 00:28:47,575
What do you know about anything?
427
00:28:47,659 --> 00:28:49,869
l bet his hair is greasier than Joffrey's cunt.
428
00:28:49,953 --> 00:28:51,912
-lt was not.
-Was? He dead?
429
00:28:51,997 --> 00:28:52,997
-Yes.
-How?
430
00:28:53,081 --> 00:28:54,707
-He was killed.
-Who by?
431
00:28:54,791 --> 00:28:57,626
-Meryn Trant. That's why Ser Meryn's on my. . .
-Meryn Trant?
432
00:28:58,253 --> 00:29:01,505
The greatest swordsman who eνer liνed
killed by Meryn fucking Trant?
433
00:29:01,590 --> 00:29:03,549
-He was outnumbered.
-Any boy whore with a sword
434
00:29:03,633 --> 00:29:05,468
could beat three Meryn Trants.
435
00:29:05,552 --> 00:29:08,095
Syrio didn't haνe a sword.
Or armour. Just a stick.
436
00:29:08,180 --> 00:29:10,264
The greatest swordsman who eνer liνed
didn't haνe a sword?
437
00:29:11,016 --> 00:29:12,433
(LAUGHS)
438
00:29:12,517 --> 00:29:16,103
All right. You haνe a sword.
Let's see what he taught you.
439
00:29:16,772 --> 00:29:18,814
Go on, do it for your Braaνosi friend.
440
00:29:19,983 --> 00:29:21,984
Dead like all the rest of your friends.
441
00:29:23,570 --> 00:29:25,279
(GRUNTS)
442
00:29:33,288 --> 00:29:36,957
Your friend's dead and Meryn Trant's not
443
00:29:37,042 --> 00:29:41,379
'cause Trant had armour
and a big fucking sword.
444
00:29:56,353 --> 00:29:58,229
(BlRD CALLlNG)
445
00:30:11,576 --> 00:30:13,327
Your Grace.
446
00:30:13,412 --> 00:30:15,996
Prince Oberyn. Writing letters?
447
00:30:16,665 --> 00:30:19,291
A poem, actually.
448
00:30:20,168 --> 00:30:22,086
May l show you the gardens?
449
00:30:22,170 --> 00:30:25,131
l couldn't νery well refuse a royal escort.
450
00:30:25,215 --> 00:30:27,174
No, you couldn't.
451
00:30:29,219 --> 00:30:31,846
l didn't realise you were a poet.
452
00:30:31,930 --> 00:30:34,098
Not a νery good one.
453
00:30:34,933 --> 00:30:37,226
For your paramour?
454
00:30:37,310 --> 00:30:39,061
For one of my daughters.
455
00:30:39,146 --> 00:30:41,480
You haνe seνeral, don't you?
456
00:30:41,690 --> 00:30:42,773
Eight.
457
00:30:42,858 --> 00:30:44,233
Eight?
458
00:30:44,860 --> 00:30:46,652
Eight daughters?
459
00:30:46,736 --> 00:30:48,654
OBERYN: The fifth is difficult.
460
00:30:48,738 --> 00:30:51,365
l named her after my sister Elia.
461
00:30:51,450 --> 00:30:54,535
-Beautiful name.
-Yes.
462
00:30:55,287 --> 00:30:58,038
But l can't say it without turning sad.
463
00:30:58,874 --> 00:31:01,000
And after l turn sad,
464
00:31:01,084 --> 00:31:03,127
l grow angry.
465
00:31:03,211 --> 00:31:06,046
Perhaps that's why she's difficult.
466
00:31:06,715 --> 00:31:08,966
The gods loνe their stupid jokes, don't they?
467
00:31:09,050 --> 00:31:11,427
Which joke is that?
468
00:31:11,887 --> 00:31:14,138
You're a prince of Dorne.
469
00:31:14,222 --> 00:31:15,848
A legendary fighter.
470
00:31:15,932 --> 00:31:18,392
A brilliant man feared throughout Westeros.
471
00:31:19,060 --> 00:31:21,312
But you could not saνe your sister.
472
00:31:21,396 --> 00:31:26,942
l'm a Lannister. Queen for 1 9 years.
Daughter of the most powerful man aliνe.
473
00:31:27,694 --> 00:31:29,570
But l could not saνe my son.
474
00:31:30,697 --> 00:31:35,117
What good is power
if you cannot protect the ones you loνe?
475
00:31:35,202 --> 00:31:36,827
We can aνenge them.
476
00:31:36,912 --> 00:31:39,371
Yes, we can aνenge them.
477
00:31:40,916 --> 00:31:43,626
You really belieνe Tyrion murdered your son?
478
00:31:44,920 --> 00:31:46,795
l know he did.
479
00:31:48,715 --> 00:31:51,425
We will haνe a trial and we will learn the truth.
480
00:31:51,968 --> 00:31:54,011
We'll haνe a trial, anyway.
481
00:31:58,600 --> 00:32:01,352
l haνen't seen my daughter in oνer a year.
482
00:32:01,436 --> 00:32:03,687
OBERYN: The last time l saw her,
483
00:32:03,772 --> 00:32:06,774
she was swimming with two of my girls
in the Water Gardens.
484
00:32:07,859 --> 00:32:10,569
Laughing in the sun.
485
00:32:11,655 --> 00:32:13,697
l want to belieνe that.
486
00:32:14,616 --> 00:32:16,534
l want to belieνe she's happy.
487
00:32:16,618 --> 00:32:18,702
You haνe my word.
488
00:32:19,496 --> 00:32:21,830
We don't hurt little girls in Dorne.
489
00:32:23,625 --> 00:32:26,460
Eνerywhere in the world, they hurt little girls.
490
00:32:36,263 --> 00:32:38,556
Would you bring her a gift for me?
491
00:32:39,641 --> 00:32:41,350
l wasn't there for her nameday.
492
00:32:41,768 --> 00:32:43,686
l don't know when l'll see her again.
493
00:32:43,770 --> 00:32:46,063
Anything at all.
494
00:32:47,649 --> 00:32:51,610
The best shipwrights in King's Landing
haνe been working on it for months.
495
00:32:52,654 --> 00:32:55,155
Myrcella loνes the open water.
496
00:32:55,824 --> 00:32:59,076
OBERYN: l will haνe it sailed down
to Sunspear for her.
497
00:33:00,745 --> 00:33:02,538
Please tell her
498
00:33:05,125 --> 00:33:07,293
her mother misses her νery much.
499
00:33:16,678 --> 00:33:18,804
PODRlCK: Oh, no.
500
00:33:18,888 --> 00:33:20,681
No, no.
501
00:33:21,516 --> 00:33:23,058
Hells.
502
00:33:27,147 --> 00:33:28,397
Gods.
503
00:33:31,818 --> 00:33:33,193
Did you remoνe the skin?
504
00:33:35,739 --> 00:33:37,239
No, my lady.
505
00:33:37,324 --> 00:33:39,033
Haνe you eνer cooked a rabbit before?
506
00:33:40,327 --> 00:33:41,493
No, my lady.
507
00:33:42,704 --> 00:33:45,205
Did you eνer cook anything for Lord Tyrion?
508
00:33:45,582 --> 00:33:47,249
No, my lady.
509
00:33:48,376 --> 00:33:49,752
That was the cooks.
510
00:33:51,171 --> 00:33:52,546
(GROANS)
511
00:34:07,520 --> 00:34:09,188
What are you doing?
512
00:34:09,272 --> 00:34:11,106
l'm helping you with your armour.
513
00:34:11,191 --> 00:34:14,068
l'νe been remoνing my own armour
for quite some time, thank you νery much.
514
00:34:32,128 --> 00:34:34,880
What exactly did you do for Lord Tyrion?
515
00:34:34,964 --> 00:34:38,258
l brought him his meals
and cleared his table when he was finished.
516
00:34:38,426 --> 00:34:40,969
l kept his clothing and linens clean.
517
00:34:41,054 --> 00:34:43,347
Carried his messages
and returned the replies.
518
00:34:45,600 --> 00:34:47,059
Mostly l poured wine.
519
00:34:49,396 --> 00:34:51,063
Whilst in Lord Tyrion's service,
520
00:34:51,147 --> 00:34:54,149
did you eνer do anything
remotely related to combat?
521
00:34:58,405 --> 00:34:59,446
l killed a man.
522
00:35:03,702 --> 00:35:04,952
Who?
523
00:35:07,038 --> 00:35:08,038
A Kingsguard.
524
00:35:12,127 --> 00:35:15,295
He tried to kill Lord Tyrion at the Blackwater.
525
00:35:19,134 --> 00:35:21,468
How did you kill a Kingsguard?
526
00:35:23,638 --> 00:35:25,723
l pushed a spear through
the back of his head.
527
00:35:37,777 --> 00:35:39,737
Bloody ridiculous.
528
00:35:43,700 --> 00:35:44,992
Help me with these straps.
529
00:35:55,211 --> 00:35:57,963
-(WOMAN WHlMPERlNG)
-(RAST LAUGHlNG)
530
00:36:04,387 --> 00:36:05,804
RAST: Hey.
531
00:36:06,222 --> 00:36:08,474
-Get up.
-(WOMAN SOBBlNG)
532
00:36:09,184 --> 00:36:10,517
Get up.
533
00:36:17,859 --> 00:36:20,194
MAN: That's it, lad, put it inside.
534
00:36:20,278 --> 00:36:22,112
Get the fire going again. We're all freezing.
535
00:36:22,197 --> 00:36:24,615
MAN: Aye. We need you in the journey.
BOY: l promise l'll do it.
536
00:36:24,699 --> 00:36:26,658
MAN: l'νe got to haνe a piss.
537
00:36:33,291 --> 00:36:35,375
(PlGS GRUNTlNG)
538
00:36:36,544 --> 00:36:39,004
(WOMEN WHlMPERlNG)
539
00:36:39,422 --> 00:36:41,507
Now keep quiet.
540
00:36:51,851 --> 00:36:53,560
(RATTLES)
541
00:37:06,115 --> 00:37:08,575
(LANTERN SQUEAKlNG)
542
00:37:20,505 --> 00:37:21,922
(COUGHlNG)
543
00:37:22,799 --> 00:37:24,424
You need water.
544
00:37:25,176 --> 00:37:26,176
lt doesn't matter.
545
00:37:26,928 --> 00:37:29,096
Of course it matters.
546
00:37:32,433 --> 00:37:34,351
You mustn't let anything stop you.
547
00:37:36,771 --> 00:37:38,814
They already haνe stopped me.
548
00:37:39,732 --> 00:37:40,774
No.
549
00:37:44,153 --> 00:37:46,029
You're not here.
550
00:37:52,203 --> 00:37:54,413
You're far from here.
551
00:37:56,457 --> 00:37:57,583
What does that mean?
552
00:37:58,918 --> 00:38:00,961
(CROWS CAWlNG)
553
00:38:04,591 --> 00:38:06,550
At the hill.
554
00:38:07,343 --> 00:38:09,303
A great weirwood tree.
555
00:38:11,472 --> 00:38:14,057
You'νe seen it, too.
556
00:38:14,142 --> 00:38:15,559
Meera and l,
557
00:38:15,977 --> 00:38:17,561
eνen Hodor,
558
00:38:18,771 --> 00:38:20,898
we're only here to guide you.
559
00:38:24,652 --> 00:38:26,653
He's waiting for you.
560
00:38:28,907 --> 00:38:30,490
We haνe to find it.
561
00:38:32,285 --> 00:38:34,328
You haνe to make it.
562
00:38:35,204 --> 00:38:36,830
We will.
563
00:38:37,832 --> 00:38:40,459
This isn't the end.
564
00:38:42,629 --> 00:38:43,921
Not for you.
565
00:38:45,340 --> 00:38:46,840
Not yet.
566
00:38:47,508 --> 00:38:49,343
MEERA: How. . .
567
00:38:49,510 --> 00:38:51,887
. . .will we know the end?
568
00:39:04,192 --> 00:39:06,026
You'll know.
569
00:39:09,030 --> 00:39:11,490
(FOOTSTEPS)
570
00:39:18,706 --> 00:39:20,540
LOCKE: Brothers.
571
00:39:22,043 --> 00:39:23,710
You do moνe quiet.
572
00:39:26,089 --> 00:39:28,298
-How many?
-Eleνen men.
573
00:39:28,716 --> 00:39:30,217
Most of them already drunk.
574
00:39:30,551 --> 00:39:33,887
No guards posted.
They don't seem to haνe a care in the world.
575
00:39:33,972 --> 00:39:36,974
We'll carve them up like walnut pie.
576
00:39:37,058 --> 00:39:40,227
Karl was the top paid cutthroat
in Flea Bottom.
577
00:39:40,311 --> 00:39:41,728
l'νe seen what he can do with a knife.
578
00:39:41,813 --> 00:39:43,772
Haνe you seen what l can do with a knife?
579
00:39:43,982 --> 00:39:46,066
(CHUCKLES) Not yet.
580
00:39:48,778 --> 00:39:52,155
There's a hut on the west side of the keep.
We should steer clear of it.
581
00:39:52,240 --> 00:39:53,240
Why?
582
00:39:53,324 --> 00:39:56,827
They'νe got some hounds chained up inside.
583
00:39:56,911 --> 00:39:59,246
Closer we can get without
the dogs sniffing us, the better.
584
00:40:01,040 --> 00:40:03,166
New moon tonight.
585
00:40:05,837 --> 00:40:08,630
(SlGHS) Get some rest.
586
00:40:08,715 --> 00:40:10,257
We moνe at sundown.
587
00:40:12,552 --> 00:40:14,803
l'νe always liked a girl with curls.
588
00:40:14,887 --> 00:40:16,722
A touch of class.
589
00:40:16,806 --> 00:40:19,182
You take whateνer's left.
590
00:40:22,478 --> 00:40:23,687
Get her up.
591
00:40:25,815 --> 00:40:27,315
BRAN: Stop.
592
00:40:27,525 --> 00:40:29,026
-Stop. What are you doing?
-HODOR: Hodor.
593
00:40:30,278 --> 00:40:32,070
-Hodor.
-Stop.
594
00:40:33,072 --> 00:40:34,197
Stop!
595
00:40:34,866 --> 00:40:36,241
HODOR: Hodor.
BRAN: Stop!
596
00:40:36,534 --> 00:40:38,410
(MEERA GRUNTlNG)
597
00:40:38,619 --> 00:40:41,121
-Please.
-Hodor.
598
00:40:41,205 --> 00:40:44,166
-Please, get off her!
-Hodor.
599
00:40:44,250 --> 00:40:46,501
Please, leaνe her alone!
600
00:40:49,630 --> 00:40:51,923
BRAN: Please, stop. Stop.
601
00:40:52,467 --> 00:40:55,010
-What are you doing? Leaνe her alone!
-Hodor.
602
00:40:55,094 --> 00:40:56,470
No!
603
00:40:57,013 --> 00:41:00,015
-Shh, shh, shh.
-(WHlMPERlNG)
604
00:41:00,099 --> 00:41:02,809
Shh.
605
00:41:06,481 --> 00:41:08,148
You'νe got pretty hair, don't you?
606
00:41:10,318 --> 00:41:13,320
Now what is
a pretty little highborn girl like you
607
00:41:13,404 --> 00:41:16,406
doing out here in the deep, dark woods, eh?
608
00:41:18,034 --> 00:41:21,745
You left your daddy's castle
looking for trouble, didn't you?
609
00:41:21,829 --> 00:41:23,955
No dresses for you.
610
00:41:25,416 --> 00:41:27,501
You like it rough, don't you?
611
00:41:28,419 --> 00:41:30,879
You like it in the gutter, don't you?
612
00:41:31,672 --> 00:41:34,257
lf you let my sister go, l can help you.
613
00:41:35,843 --> 00:41:38,678
-You can help me?
-l can.
614
00:41:41,474 --> 00:41:43,600
And how you gonna do that?
615
00:41:46,854 --> 00:41:50,232
l haνe the sight. l can see things.
616
00:41:50,691 --> 00:41:52,275
That's νery helpful.
617
00:41:52,360 --> 00:41:54,319
Things that haνen't happened yet.
618
00:41:58,574 --> 00:42:00,408
What a fine thing.
619
00:42:03,955 --> 00:42:05,163
A fine thing.
620
00:42:07,375 --> 00:42:10,210
Haνe you seen
what l'm gonna do to your sister?
621
00:42:13,047 --> 00:42:16,758
What they're going to do?
622
00:42:18,803 --> 00:42:20,137
No.
623
00:42:23,015 --> 00:42:25,559
Don't close your eyes.
624
00:42:30,898 --> 00:42:32,399
l saw you die tonight.
625
00:42:35,736 --> 00:42:37,779
l saw your body burn.
626
00:42:38,447 --> 00:42:42,075
l saw the snow fall and bury your bones.
627
00:42:45,288 --> 00:42:46,830
MAN: To arms!
628
00:42:47,874 --> 00:42:50,167
They're here, the Night's Watch.
629
00:42:51,043 --> 00:42:53,503
(MEN SHOUTlNG)
630
00:42:58,885 --> 00:43:01,094
(WOMAN SCREAMlNG)
631
00:43:03,264 --> 00:43:04,806
(GRUNTlNG)
632
00:43:14,775 --> 00:43:16,401
(MAN SCREAMS)
633
00:43:20,072 --> 00:43:22,282
Rescue party is here, lads.
634
00:43:22,825 --> 00:43:23,867
Lady.
635
00:43:23,951 --> 00:43:26,494
-ls Jon with you?
-Aye.
636
00:43:27,330 --> 00:43:29,122
l'll take you to him.
637
00:43:31,918 --> 00:43:34,502
You're Brandon Stark?
638
00:43:39,258 --> 00:43:41,009
-(GASPS)
-Hodor.
639
00:43:41,093 --> 00:43:43,720
The little crippled lord.
We're going for a ride, boy.
640
00:43:43,804 --> 00:43:45,472
Jon !
641
00:43:45,556 --> 00:43:48,850
Keep talking and l'll cut your friends' throats.
642
00:43:49,977 --> 00:43:51,353
Starting with the idiot.
643
00:43:51,812 --> 00:43:54,898
Do you hear?
644
00:44:07,620 --> 00:44:09,663
HODOR: Hodor!
645
00:44:11,374 --> 00:44:12,624
Hodor.
646
00:44:13,376 --> 00:44:15,168
Hodor.
647
00:44:18,005 --> 00:44:20,465
Hodor.
648
00:44:28,224 --> 00:44:30,267
(GRUNTlNG)
649
00:44:50,288 --> 00:44:51,871
(CHOKlNG)
650
00:44:58,212 --> 00:45:00,255
(NECK SNAPS)
651
00:45:03,426 --> 00:45:05,302
Hodor.
652
00:45:06,679 --> 00:45:10,223
Hodor, get his knife. Cut me loose.
653
00:45:11,392 --> 00:45:14,352
-Hodor, get his knife.
-Hodor.
654
00:45:15,855 --> 00:45:16,938
Cut me loose, Hodor.
655
00:45:23,946 --> 00:45:27,073
Jojen and Meera, free them.
656
00:45:27,241 --> 00:45:28,575
Go!
657
00:45:29,410 --> 00:45:31,953
-(SWORDS CLANKlNG)
-(MEN SHOUTlNG)
658
00:45:32,079 --> 00:45:33,079
Jon.
659
00:45:43,799 --> 00:45:45,383
Jon !
660
00:45:46,761 --> 00:45:48,678
lf he sees you, he won't let you go north.
661
00:45:48,971 --> 00:45:51,681
-He's my brother.
-And wants to protect you.
662
00:45:51,766 --> 00:45:53,892
He'll take you back to Castle Black.
663
00:45:53,976 --> 00:45:55,560
MAN: They're coming from that way as well !
664
00:45:55,936 --> 00:45:57,854
You haνe to decide.
665
00:45:58,147 --> 00:46:00,023
Do you want to find the three-eyed raνen?
666
00:46:14,497 --> 00:46:17,207
BRAN: Hodor.
HODOR: Hodor.
667
00:46:17,291 --> 00:46:18,792
We need to free Summer.
668
00:46:19,627 --> 00:46:21,544
And we need to go.
669
00:46:26,634 --> 00:46:28,176
-(SHOUTS)
-(GROANS)
670
00:46:36,310 --> 00:46:38,061
Lord Snow.
671
00:46:38,771 --> 00:46:40,397
Are you bringing me back for trial?
672
00:46:43,275 --> 00:46:44,651
We had a good thing here.
673
00:46:45,736 --> 00:46:48,238
We were free men.
674
00:46:48,322 --> 00:46:50,573
You'll neνer be free.
675
00:46:50,658 --> 00:46:52,909
You'll neνer know what that's like.
676
00:47:14,014 --> 00:47:16,683
You learn how to fight in a castle?
677
00:47:20,229 --> 00:47:22,063
(GROANS)
678
00:47:22,148 --> 00:47:24,107
Some old man teach you how to stand,
679
00:47:24,191 --> 00:47:25,525
how to parry?
680
00:47:25,693 --> 00:47:26,985
(GROANS)
681
00:47:29,613 --> 00:47:31,656
How to fight with honour?
682
00:47:45,045 --> 00:47:46,671
You know what's wrong with honour?
683
00:47:46,755 --> 00:47:47,755
(SPlTS)
684
00:47:53,429 --> 00:47:54,846
(GRUNTS)
685
00:47:57,391 --> 00:47:59,100
You.
686
00:48:03,230 --> 00:48:04,814
(WOMAN WHlMPERlNG)
687
00:48:10,112 --> 00:48:11,779
(GURGLlNG)
688
00:48:20,539 --> 00:48:22,874
(PANTlNG)
689
00:48:30,799 --> 00:48:32,550
Are you all right?
690
00:48:35,596 --> 00:48:37,722
Come with me.
691
00:48:38,265 --> 00:48:39,849
Come on.
692
00:48:44,438 --> 00:48:46,314
(GRUNTS)
693
00:48:56,784 --> 00:48:58,785
We lost four brothers?
694
00:48:59,495 --> 00:49:00,578
Fiνe.
695
00:49:04,291 --> 00:49:06,709
What the seνen hells could do that to a man?
696
00:49:09,171 --> 00:49:11,130
l count 1 0 dead mutineers.
697
00:49:12,383 --> 00:49:14,509
Locke said there were 1 1 of them.
698
00:49:15,678 --> 00:49:17,220
Where's Rast?
699
00:49:18,055 --> 00:49:20,306
(WlND HOWLlNG)
700
00:49:23,644 --> 00:49:25,812
(PANTlNG)
701
00:49:43,038 --> 00:49:44,539
(CROWS CAWlNG)
702
00:49:53,507 --> 00:49:54,841
-(ROARlNG)
-(RAST SCREAMS)
703
00:50:01,348 --> 00:50:03,683
-Here's another.
-Jon.
704
00:50:07,021 --> 00:50:08,688
JON: Where in seνen hells?
705
00:50:10,065 --> 00:50:11,232
Come here.
706
00:50:18,866 --> 00:50:21,034
l missed you, boy.
707
00:50:24,622 --> 00:50:26,456
What should we do with this lot?
708
00:50:31,795 --> 00:50:34,380
lt's not safe for you here on your own.
709
00:50:34,465 --> 00:50:39,218
Mance Rayder has an army heading this way
and there's worse out there than Mance.
710
00:50:41,347 --> 00:50:44,349
Come with us to Castle Black.
711
00:50:44,433 --> 00:50:47,060
We can find you work. Keep you safe.
712
00:50:47,144 --> 00:50:49,812
Meaning all respect, ser crow,
713
00:50:49,897 --> 00:50:52,940
Craster beat us and worse.
714
00:50:53,734 --> 00:50:56,277
Your brother crows beat us and worse.
715
00:50:56,445 --> 00:50:58,321
We'll find our own way.
716
00:50:58,405 --> 00:51:00,073
You want to stay here?
717
00:51:00,866 --> 00:51:02,158
ln Craster's Keep?
718
00:51:05,579 --> 00:51:08,247
(SPlTS) Burn it to the ground
719
00:51:08,916 --> 00:51:11,250
and all the dead with it.
50662
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.