All language subtitles for Fated To Love You EP 15

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 Fared To Love You - MemPop.Com 4 00:00:07,420 --> 00:00:09,250 Episode 15 5 00:00:13,780 --> 00:00:14,670 Mi Young. 6 00:00:15,490 --> 00:00:16,930 Would you be my real family? 7 00:00:25,840 --> 00:00:26,640 Daniel. 8 00:00:34,280 --> 00:00:36,370 When I went to Paris for the first time? 9 00:00:37,850 --> 00:00:41,520 ?I couldn?t do anything... 10 00:00:41,520 --> 00:00:43,050 ...or think of anything for a while. 11 00:00:44,400 --> 00:00:47,760 Back then, you never rushed me. 12 00:00:48,870 --> 00:00:50,500 You just stayed with me quietly. 13 00:00:53,110 --> 00:00:57,010 You silently shared my pain with me... 14 00:00:58,190 --> 00:01:00,310 ...and waited for me. 15 00:01:01,530 --> 00:01:03,740 So I thought? 16 00:01:06,430 --> 00:01:08,780 ?I should be nice to you? 17 00:01:14,950 --> 00:01:15,810 ?and... 18 00:01:18,090 --> 00:01:20,760 ...if I became someone's family again... 19 00:01:22,840 --> 00:01:24,820 ...you?d be the one. 20 00:01:28,370 --> 00:01:29,460 Still... 21 00:01:30,090 --> 00:01:34,300 ...I?m not sure yet... 22 00:01:35,770 --> 00:01:38,530 ...whether my feelings for Daniel... 23 00:01:41,240 --> 00:01:44,150 ...are gratitude or love. 24 00:01:48,270 --> 00:01:50,880 I shouldn?t be like this to you. 25 00:01:52,970 --> 00:01:54,170 You asked me... 26 00:01:56,190 --> 00:01:58,360 ...to marry you with sincerity... 27 00:01:59,650 --> 00:02:03,650 ?so you deserve an answer from my heart, too. 28 00:02:04,020 --> 00:02:05,120 Okay. 29 00:02:07,620 --> 00:02:09,220 I understand what you?re trying to say. 30 00:02:12,250 --> 00:02:13,190 I?m sorry. 31 00:02:23,370 --> 00:02:24,890 Instead of being sorry... 32 00:02:25,380 --> 00:02:26,920 ?I have a favor to ask you. 33 00:02:29,290 --> 00:02:30,750 From now on... 34 00:02:31,300 --> 00:02:34,320 ...I?ll approach you properly as a man. 35 00:02:35,450 --> 00:02:38,460 Give me a chance so I won't regret it later. 36 00:02:40,730 --> 00:02:43,860 Stay with me until the biennial ends. 37 00:02:45,250 --> 00:02:48,030 I?ll leave as your good friend and stay that way for life... 38 00:02:49,420 --> 00:02:51,200 ...if I can?t make you love me by then. 39 00:02:53,630 --> 00:02:54,430 Okay. 40 00:02:55,060 --> 00:02:56,160 I got it. 41 00:03:19,340 --> 00:03:20,240 Mi Young. 42 00:03:22,030 --> 00:03:24,010 Would you be my real family? 43 00:03:27,040 --> 00:03:28,720 I thought? 44 00:03:30,420 --> 00:03:32,680 ?I should be nice to you. 45 00:03:39,450 --> 00:03:40,430 Still... 46 00:03:41,220 --> 00:03:42,540 ...I?m not sure yet... 47 00:03:43,800 --> 00:03:46,560 ...whether my feelings for Daniel... 48 00:03:46,870 --> 00:03:50,390 ...are gratitude or love. 49 00:04:05,080 --> 00:04:06,080 Okay. 50 00:04:08,700 --> 00:04:10,320 I understand what you?re trying to say. 51 00:04:13,880 --> 00:04:15,420 I?m sorry, Daniel. 52 00:04:23,010 --> 00:04:26,640 I keep changing my mind about you. 53 00:04:28,680 --> 00:04:31,820 At first, I was satisfied by being a good person to you? 54 00:04:32,840 --> 00:04:36,840 ...but now I want to keep you by my side. 55 00:05:01,370 --> 00:05:02,170 Gun. 56 00:05:02,980 --> 00:05:04,540 What are you doing with your food? 57 00:05:05,570 --> 00:05:06,370 Huh? 58 00:05:10,340 --> 00:05:13,790 I'm not the kind of person who can just eat anything. 59 00:05:14,440 --> 00:05:16,590 If you want me to eat, you should care about the cooking. 60 00:05:16,590 --> 00:05:18,120 The dishes are the same every day! 61 00:05:18,120 --> 00:05:19,170 Look at them! 62 00:05:19,510 --> 00:05:22,300 You don?t usually complain about food. 63 00:05:22,300 --> 00:05:25,410 Grandmother, enjoy your meal and eat plenty. 64 00:05:25,650 --> 00:05:28,400 Don?t diet to lose weight either. 65 00:05:29,400 --> 00:05:31,610 Errands are best when they're personal... 66 00:05:31,610 --> 00:05:34,130 ?and grandmother looks best when she's chubby. 67 00:05:35,380 --> 00:05:37,300 What are you talking about? 68 00:05:37,530 --> 00:05:39,210 Come home early. 69 00:05:39,450 --> 00:05:42,330 Our company is doing well because I work hard. 70 00:05:42,330 --> 00:05:43,130 Huh? 71 00:05:43,560 --> 00:05:44,840 Hey! You don?t have time to eat! 72 00:05:44,840 --> 00:05:45,790 You should work too! 73 00:05:46,990 --> 00:05:50,460 He's burying himself in work. 74 00:05:51,490 --> 00:05:53,920 When will he be normal again? 75 00:05:54,130 --> 00:05:57,220 He divorced so earlier that he's trying to heal his wounds with work. 76 00:05:57,480 --> 00:05:58,860 I feel a little sorry for him... 77 00:05:58,860 --> 00:06:01,890 ...since he has started to look like a divorced man recently. 78 00:06:03,290 --> 00:06:07,290 I tried to find him a woman, but there?s no one like Mi Young. 79 00:06:08,270 --> 00:06:09,210 Grandmother. 80 00:06:09,210 --> 00:06:11,240 Actually, I met her a while ago. 81 00:06:12,020 --> 00:06:13,650 She's gotten so much prettier. 82 00:06:13,650 --> 00:06:15,070 Not even Cleopatra could beat her in terms of beauty. 83 00:06:15,360 --> 00:06:17,180 - Did she look healthy? - Yes. 84 00:06:17,340 --> 00:06:19,180 She's still single, too. 85 00:06:19,460 --> 00:06:20,450 Really? 86 00:06:28,220 --> 00:06:30,710 Your eyes are still the same. 87 00:06:31,690 --> 00:06:35,060 You have the same, kind eyes you did when you were my granddaughter-in-law. 88 00:06:35,300 --> 00:06:39,060 I?m so happy to see you, grandmother. 89 00:06:40,080 --> 00:06:42,730 When I heard you'd come back to Korea... 90 00:06:42,730 --> 00:06:45,050 ...I wanted to see you so badly, but? 91 00:06:47,070 --> 00:06:50,270 ?I hesitated... 92 00:06:51,410 --> 00:06:54,140 ...because I thought you wouldn't be happy to see me. 93 00:06:54,310 --> 00:06:56,090 What are you talking about? 94 00:06:57,610 --> 00:07:01,050 I?m really sorry to make you call me first. 95 00:07:01,320 --> 00:07:02,120 Thank you. 96 00:07:03,110 --> 00:07:06,520 Regardless of everything, I'm still happy to see you like this. 97 00:07:06,520 --> 00:07:09,470 The only thing that could make me happier is... 98 00:07:09,470 --> 00:07:11,720 ...you becoming my granddaughter again. 99 00:07:13,720 --> 00:07:17,840 It's still difficult for you to see Gun, isn't it? 100 00:07:23,320 --> 00:07:25,400 I know that it won't be easy... 101 00:07:26,380 --> 00:07:30,280 ...because of the divorce agreement and the accident. 102 00:07:30,630 --> 00:07:31,700 Grandmother. 103 00:07:33,540 --> 00:07:36,190 He and I? 104 00:07:39,210 --> 00:07:41,090 Our relationship is over now. 105 00:07:41,090 --> 00:07:42,350 Mi Young. 106 00:07:43,020 --> 00:07:44,790 There?s a saying that the devil you know is better than the devil you don't. 107 00:07:44,790 --> 00:07:47,180 Men are all the same. 108 00:07:47,540 --> 00:07:49,100 Gun is at least? 109 00:07:49,100 --> 00:07:50,000 Grandmother. 110 00:07:52,290 --> 00:07:53,360 I?m sorry. 111 00:07:55,070 --> 00:07:57,110 You started work at a comparatively late age. 112 00:07:58,080 --> 00:07:59,900 Was there a special turning point in your life? 113 00:08:01,050 --> 00:08:04,250 There was a time I was suffering? 114 00:08:04,250 --> 00:08:08,250 [An Interview with Artist Ellie Kim] 115 00:08:04,250 --> 00:08:05,320 ?and someone? 116 00:08:06,680 --> 00:08:10,180 ? advised me to start drawing then. 117 00:08:11,880 --> 00:08:13,240 Drawing helped me a lot? 118 00:08:13,680 --> 00:08:17,490 ?in healing my wounds. 119 00:08:18,660 --> 00:08:20,690 And here I am. 120 00:08:21,420 --> 00:08:23,030 The next one is a personal question. 121 00:08:23,670 --> 00:08:26,430 Is there someone you?re seeing or do you have plans for marriage? 122 00:08:27,240 --> 00:08:28,140 Mr. CEO! 123 00:08:28,830 --> 00:08:31,000 Mr. CEO, Mr. CEO, Mr. CEO! 124 00:08:31,000 --> 00:08:33,030 Mr. CEO, Mr. CEO, Mr. CEO! 125 00:08:34,660 --> 00:08:36,000 Ugh! 126 00:08:36,000 --> 00:08:37,040 You?re so silly. 127 00:08:37,040 --> 00:08:39,450 You aren?t just silly, but giddy too. 128 00:08:39,450 --> 00:08:42,360 The Incredibly Silly and Giddy Mr. Tak! 129 00:08:44,380 --> 00:08:45,320 Here. 130 00:08:46,500 --> 00:08:48,750 This is our final list of candidates for the artist collaboration project. 131 00:08:47,890 --> 00:08:50,810 [Jang In Chemical/Artist Collaboration] [Final Candidate List] 132 00:08:52,380 --> 00:08:55,230 Actually, you?re good at what you do, Mr. Tak. 133 00:08:55,600 --> 00:08:56,400 I am good, aren't I? 134 00:08:58,820 --> 00:09:01,600 [Artist Shin Su Ji] 135 00:09:01,920 --> 00:09:02,930 But... 136 00:09:04,970 --> 00:09:06,640 ...why has Ellie Kim been omitted from the list? 137 00:09:07,190 --> 00:09:10,310 You were strongly opposed to her, Mr. CEO... 138 00:09:10,310 --> 00:09:11,710 ...so I excluded her as a candidate... 139 00:09:11,710 --> 00:09:15,210 ...and summed up the final list with artists Lee Bo Ra and Shin Su Ji. 140 00:09:15,530 --> 00:09:16,770 Ah. 141 00:09:17,090 --> 00:09:20,450 - Wow, you summed it up too much. - Excuse me? 142 00:09:20,450 --> 00:09:22,020 You followed my decision without any discretion. 143 00:09:22,020 --> 00:09:23,660 - What? - Nothing. 144 00:09:24,800 --> 00:09:25,860 Anyway, Mr. Tak? 145 00:09:25,860 --> 00:09:27,930 You don?t need to be in a hurry for this project. 146 00:09:28,400 --> 00:09:31,360 Let?s review their portfolios thoroughly? 147 00:09:31,360 --> 00:09:32,470 ?and meet them in person. 148 00:09:32,470 --> 00:09:34,670 Then I?ll make my decision very, very slowly. 149 00:09:34,670 --> 00:09:38,670 By the way, the drawing I delivered to your house last time? 150 00:09:39,700 --> 00:09:41,380 It?s your wife?s? No, no no. 151 00:09:42,110 --> 00:09:45,340 I mean your ex-wife?s drawing, right? 152 00:09:45,340 --> 00:09:46,140 Hey, Mr. Tak. 153 00:09:46,710 --> 00:09:48,580 I just bought it because I liked it. 154 00:09:48,580 --> 00:09:50,320 There?s no other meaning to it. 155 00:09:50,320 --> 00:09:52,840 It would be ridiculous not to buy it when I really like it, right? 156 00:09:52,840 --> 00:09:53,920 Huh? Wouldn't that be ridiculous? 157 00:09:54,200 --> 00:09:55,630 Wouldn't it? 158 00:09:55,630 --> 00:09:56,610 Yes, it would. 159 00:09:59,620 --> 00:10:00,420 Mr. CEO. 160 00:10:00,660 --> 00:10:01,460 Yes? 161 00:10:01,750 --> 00:10:03,990 If you haven't been able to forget her for three years... 162 00:10:04,280 --> 00:10:06,150 ...it might be embarrassing, but... 163 00:10:06,890 --> 00:10:09,200 ?why don?t you hold her and ask her to take you back? 164 00:10:10,060 --> 00:10:11,560 Tell her that you were wrong... 165 00:10:11,560 --> 00:10:13,770 ...or that she's your destiny or something, eh? 166 00:10:14,080 --> 00:10:16,840 After all, your disease hasn?t progressed at all during this time. 167 00:10:18,790 --> 00:10:19,690 Mr. Tak. 168 00:10:20,790 --> 00:10:23,200 She?s happy enough already? 169 00:10:23,200 --> 00:10:24,820 ?and she will be. 170 00:10:25,290 --> 00:10:28,000 Also, she has a good man beside her? 171 00:10:30,190 --> 00:10:31,600 ?so I have no reason to disrupt her life? 172 00:10:32,260 --> 00:10:33,810 ?and I shouldn?t either. 173 00:10:34,650 --> 00:10:35,890 I shouldn?t do it. 174 00:10:42,070 --> 00:10:42,940 Mr. CEO. 175 00:10:43,500 --> 00:10:45,470 Do you remember your meeting with... 176 00:10:45,470 --> 00:10:47,020 ...CEO Jeong Jae Yeon of Art Agency tomorrow? 177 00:10:47,020 --> 00:10:47,920 Yes, I do. 178 00:10:47,920 --> 00:10:49,110 Do you know that you have your monthly visit... 179 00:10:49,110 --> 00:10:51,050 ...to the arboretum scheduled this weekend? 180 00:10:51,050 --> 00:10:51,970 Yes, I do. 181 00:10:51,970 --> 00:10:54,110 If so, do you know where you?re going now? 182 00:10:54,400 --> 00:10:55,770 I know, I know, I know! 183 00:10:55,770 --> 00:10:57,010 You're nagging! I said I know! 184 00:10:59,010 --> 00:11:00,360 Then where are you going? 185 00:11:01,870 --> 00:11:03,320 Hey, Mr. Tak. 186 00:11:03,320 --> 00:11:04,520 - Yes? - You?re bad. 187 00:11:04,520 --> 00:11:06,000 You?re bad, Mr. Tak. 188 00:11:06,000 --> 00:11:07,420 You make me feel bad. 189 00:11:07,620 --> 00:11:08,570 You aren?t my shadow. 190 00:11:08,570 --> 00:11:09,690 Why do you follow me everywhere? 191 00:11:09,690 --> 00:11:12,730 If you keep this up, you'll even follow me on a date one day. 192 00:11:13,790 --> 00:11:14,770 Can?t I? 193 00:11:16,060 --> 00:11:17,290 You?re like a zombie, Tak! 194 00:11:20,300 --> 00:11:21,570 Go, go! Go away! 195 00:11:30,040 --> 00:11:30,910 Gun. 196 00:11:32,870 --> 00:11:34,650 Today is the day you lost Gae Ddong. 197 00:11:36,530 --> 00:11:38,480 Are you just going to sit there all night again? 198 00:11:58,840 --> 00:11:59,640 Gun! 199 00:12:07,940 --> 00:12:09,930 Mommy is here, Gae Ddong. 200 00:12:12,900 --> 00:12:15,050 I came too late... 201 00:12:16,700 --> 00:12:17,590 ...didn't I? 202 00:12:19,710 --> 00:12:20,590 But... 203 00:12:21,570 --> 00:12:25,010 ...I'll never forget you, Gae Ddong. 204 00:12:27,170 --> 00:12:29,900 You'll always live on in my heart. 205 00:12:31,470 --> 00:12:33,300 You know that, right? 206 00:13:08,250 --> 00:13:09,310 Why are you here? 207 00:13:10,600 --> 00:13:14,110 Just because? No special reason. 208 00:13:17,470 --> 00:13:18,820 You don?t need to come here again. 209 00:13:19,970 --> 00:13:20,920 What are you saying? 210 00:13:21,740 --> 00:13:24,800 I?ll remember Gae Ddong forever, so? 211 00:13:25,620 --> 00:13:27,100 ?Lee Gun... 212 00:13:27,670 --> 00:13:30,570 ...you can forget it and live comfortably. 213 00:13:34,360 --> 00:13:35,910 Hey, Miss Kim Mi Young. 214 00:13:36,210 --> 00:13:40,030 I can forget it and you can?t? 215 00:13:40,570 --> 00:13:42,300 Don?t be absurd. 216 00:13:42,560 --> 00:13:43,510 Why would I do that? 217 00:13:43,510 --> 00:13:45,040 It?s because Gae Ddong is my child. 218 00:13:45,040 --> 00:13:46,140 Gae Ddong is my child, too. 219 00:13:46,400 --> 00:13:48,300 You'd already given up all your rights... 220 00:13:48,300 --> 00:13:50,380 ...to your own child before the accident. 221 00:13:50,380 --> 00:13:53,180 [3. Father Lee Gun will turn over all custody rights to Kim Mi Young.] 222 00:13:51,110 --> 00:13:53,180 Since you?re so determined? 223 00:13:53,340 --> 00:13:55,810 ?Gun would rather end the relationship by giving you the baby. 224 00:13:55,810 --> 00:13:57,470 I?ll give up? 225 00:13:57,860 --> 00:13:59,120 ?all my rights to the child. 226 00:13:59,620 --> 00:14:01,570 You gave up even your love for Gae Ddong. 227 00:14:05,850 --> 00:14:06,930 Miss Ellie Kim. 228 00:14:07,290 --> 00:14:10,540 You changed your name because you wanted a fresh start, right? 229 00:14:11,230 --> 00:14:14,540 Then it?s ridiculous for you to come here... 230 00:14:14,540 --> 00:14:17,470 ...and recall all the traces of your bad memories. 231 00:14:17,470 --> 00:14:20,310 If Gae Ddong were here, our child would laugh at you... 232 00:14:20,630 --> 00:14:21,980 ...hard. 233 00:14:27,060 --> 00:14:30,250 Regardless of if I start a new life or become a new person... 234 00:14:30,250 --> 00:14:33,900 ...I'll never forget Gae Ddong, no matter what... 235 00:14:34,900 --> 00:14:36,950 ?even though you don?t have to live like me. 236 00:14:38,690 --> 00:14:39,490 Bye then. 237 00:14:56,910 --> 00:14:58,320 You've only changed you appearance... 238 00:14:58,320 --> 00:14:59,550 ...and not your inner self. 239 00:15:06,850 --> 00:15:07,650 Gae Ddong. 240 00:15:08,510 --> 00:15:10,790 Eat something sweet with daddy. 241 00:15:13,920 --> 00:15:15,340 Tah-dah! 242 00:15:16,990 --> 00:15:18,050 It?s looks tasty, doesn't it? 243 00:15:21,850 --> 00:15:22,790 Gae Ddong. 244 00:15:23,930 --> 00:15:25,630 Daddy is sorry to you again this year. 245 00:15:50,170 --> 00:15:52,430 Regardless of if I start a new life or become a new person... 246 00:15:52,790 --> 00:15:56,600 ...I'll never forget Gae Ddong, no matter what... 247 00:15:57,750 --> 00:16:00,190 ?even though you don?t have to live like me. 248 00:16:09,610 --> 00:16:10,850 [New message] 249 00:16:11,990 --> 00:16:15,150 Ms. Young Ja. How are you? 250 00:16:23,190 --> 00:16:25,330 I?m really sorry about last time. 251 00:16:26,130 --> 00:16:28,700 I don?t know why I keep having issues like this... 252 00:16:28,700 --> 00:16:31,000 ...whenever I try to give you back the piece. 253 00:16:32,670 --> 00:16:34,170 Maybe the piece... 254 00:16:34,600 --> 00:16:37,480 ...wants to be with you more than me. 255 00:16:39,230 --> 00:16:40,180 Do you think so? 256 00:16:41,480 --> 00:16:44,100 Maybe it?s because this piece is your work, Ellie Kim? 257 00:16:44,410 --> 00:16:47,640 Actually, it's true I have an attachment to it. 258 00:16:49,160 --> 00:16:51,170 Just call me Ellie. 259 00:16:54,270 --> 00:16:55,110 Really? 260 00:16:55,950 --> 00:16:59,650 If you?re Ellie and I?m *Unni? 261 00:16:55,950 --> 00:16:59,650 [Unni: Older sister or older female] 262 00:16:59,650 --> 00:17:00,600 ...we're like sisters. 263 00:17:03,060 --> 00:17:05,700 By the way, I'm not going back to Paris just yet. 264 00:17:08,360 --> 00:17:10,980 Did you get a proposal... 265 00:17:22,550 --> 00:17:24,950 How long will you stay in Seoul? 266 00:17:25,780 --> 00:17:29,050 Maybe for six more months. 267 00:17:30,500 --> 00:17:31,620 Six months? 268 00:17:34,100 --> 00:17:37,060 It?d be difficult to keep hiding my disguise from her. 269 00:17:44,100 --> 00:17:48,550 By the way, what are you doing at this hour? 270 00:17:50,260 --> 00:17:53,850 Actually, there's something that's been bothering me all day. 271 00:17:55,590 --> 00:17:57,030 Something's troubling you? 272 00:17:58,200 --> 00:18:00,520 You shouldn?t keep it to yourself. 273 00:18:00,890 --> 00:18:04,160 If you do, it'll just stay inside your heart and age you. 274 00:18:04,980 --> 00:18:06,310 Tell me about it. 275 00:18:08,270 --> 00:18:12,200 I thought it was a happy moment, but? 276 00:18:14,380 --> 00:18:16,390 ?after I actually faced it? 277 00:18:18,570 --> 00:18:23,120 ?I realize that I only convinced myself that it was happiness. 278 00:18:30,140 --> 00:18:32,750 It must be a painful memory... 279 00:18:33,260 --> 00:18:35,280 ...or something like that. 280 00:18:36,800 --> 00:18:38,440 It?s very painful... 281 00:18:40,540 --> 00:18:42,430 ...but it's still a happy memory. 282 00:18:44,260 --> 00:18:46,230 I suffered, but was happy... 283 00:18:46,670 --> 00:18:50,600 ?and I was happy, but suffering. 284 00:18:51,460 --> 00:18:53,780 I don't know whether or not this will help you, but... 285 00:18:55,350 --> 00:18:57,320 ...there's something I've learned over the course of my life. 286 00:18:58,830 --> 00:19:00,810 If you have a memory that's too painful... 287 00:19:01,380 --> 00:19:02,990 ...don't forget it. 288 00:19:04,730 --> 00:19:07,330 Instead, tuck it in well... 289 00:19:07,530 --> 00:19:09,420 ...in the empty side of your heart. 290 00:19:11,050 --> 00:19:12,620 Just like Unni says... 291 00:19:14,140 --> 00:19:16,790 ?I want to be comfortable with it now... 292 00:19:19,370 --> 00:19:22,600 ...especially for the man who's waiting for me. 293 00:19:33,020 --> 00:19:35,300 You can do it, Ellie. 294 00:19:35,850 --> 00:19:36,650 Cheer up. 295 00:19:37,970 --> 00:19:39,050 Thank you, Unni. 296 00:19:40,490 --> 00:19:41,450 Goodnight, Ellie. 297 00:19:42,710 --> 00:19:43,790 Goodnight. 298 00:19:43,980 --> 00:19:47,780 Goodnight, Kim Mi Young. 299 00:20:10,410 --> 00:20:11,210 Yes. 300 00:20:11,550 --> 00:20:13,510 I'm here looking around now. 301 00:20:14,470 --> 00:20:15,270 Yes. 302 00:20:20,390 --> 00:20:21,190 Yes. 303 00:20:21,610 --> 00:20:23,710 This is enough. 304 00:20:24,130 --> 00:20:25,030 No thank you. 305 00:20:25,030 --> 00:20:27,950 I don?t like having a personal assistant. 306 00:20:28,710 --> 00:20:29,510 Okay. 307 00:20:30,130 --> 00:20:31,360 Thank you. 308 00:20:43,050 --> 00:20:43,850 Huh? 309 00:20:43,850 --> 00:20:44,650 Huh? 310 00:20:45,160 --> 00:20:46,110 Do you live here? 311 00:20:47,120 --> 00:20:47,920 As you can see. 312 00:20:47,920 --> 00:20:48,780 Since when? 313 00:20:48,990 --> 00:20:49,790 Starting today. 314 00:20:52,170 --> 00:20:53,120 We?re neighbors now. 315 00:20:54,060 --> 00:20:54,860 Yes, we are. 316 00:20:55,960 --> 00:20:56,760 Later then. 317 00:20:58,730 --> 00:20:59,530 Excuse me. 318 00:21:02,570 --> 00:21:05,990 You and Mr. Lee Gun? 319 00:21:06,610 --> 00:21:09,140 Are you still in a relationship with him? 320 00:21:11,420 --> 00:21:14,440 That's an inappropriate question to ask your neighbor. 321 00:21:27,960 --> 00:21:29,990 No, no, no! 322 00:21:29,990 --> 00:21:31,560 You can?t! Wait, wait! 323 00:21:31,560 --> 00:21:32,360 Ma?am! 324 00:21:32,930 --> 00:21:35,700 You can't just walk into the CEO's office like this. 325 00:21:35,940 --> 00:21:36,830 Mr. Tak. 326 00:21:38,200 --> 00:21:39,000 You may leave. 327 00:21:40,620 --> 00:21:41,930 Yes, Mr. CEO. 328 00:21:43,510 --> 00:21:44,520 Please have a seat. 329 00:21:47,220 --> 00:21:50,060 I'd like to hear your thoughts on this. 330 00:21:55,520 --> 00:21:56,480 My thoughts? 331 00:21:56,900 --> 00:21:58,640 I heard that young people these days? 332 00:21:59,070 --> 00:22:03,050 ...can still be friends even after breaking up. 333 00:22:04,030 --> 00:22:06,460 Is that how you think of my Se Ra? 334 00:22:06,670 --> 00:22:07,840 Ah, yes. We're... 335 00:22:08,210 --> 00:22:10,980 ?very good friends to each other now. 336 00:22:10,980 --> 00:22:13,900 You're the only one who thinks that way. 337 00:22:14,290 --> 00:22:15,420 Mr. CEO Lee. 338 00:22:15,790 --> 00:22:17,610 Do you know... 339 00:22:17,610 --> 00:22:21,010 ...how much Se Ra cries on the days she sees you? 340 00:22:22,230 --> 00:22:24,380 I blamed her for it, so she moved out. 341 00:22:26,040 --> 00:22:29,950 Se Ra and I agreed to end our relationship clearly... 342 00:22:29,950 --> 00:22:33,140 ...and become good friends after that. 343 00:22:33,140 --> 00:22:36,720 You?re the only one here who can end the relationship and stay cool. 344 00:22:36,720 --> 00:22:39,710 First you played with her and now you're manipulating her. 345 00:22:39,710 --> 00:22:41,430 You've done it masterfully. 346 00:22:42,800 --> 00:22:44,610 Don?t you think what you?re saying is a bit too much? 347 00:22:44,610 --> 00:22:45,760 Too much? 348 00:22:46,120 --> 00:22:49,230 I've spent my whole life making her a prima donna... 349 00:22:49,230 --> 00:22:52,860 ?and you?re the one who made her quit ballet. 350 00:22:54,810 --> 00:22:56,510 Who's being a bit too much? 351 00:22:58,270 --> 00:23:01,620 If you're pretending to be Se Ra?s friend to see her comfortably? 352 00:23:01,620 --> 00:23:02,950 ?please stop seeing her. 353 00:23:04,430 --> 00:23:07,990 I won?t forgive you if you make her life any more miserable. 354 00:23:15,230 --> 00:23:17,810 I didn?t expect to have such a nice studio. 355 00:23:18,340 --> 00:23:19,730 Don?t thank me. 356 00:23:19,880 --> 00:23:21,530 You deserve it. 357 00:23:21,670 --> 00:23:24,900 I appreciate this very much. 358 00:23:25,660 --> 00:23:26,460 Not at all. 359 00:23:26,460 --> 00:23:28,380 I just did it according to what our contract says. 360 00:23:28,590 --> 00:23:30,240 - Let?s have a seat. - Sure. 361 00:23:33,580 --> 00:23:35,380 Then have you decided the two projects... 362 00:23:35,380 --> 00:23:37,980 ...you want me to work on while I stay in Korea? 363 00:23:42,990 --> 00:23:45,790 [Jang In Chemical & Ellie Kim] 364 00:23:42,990 --> 00:23:45,790 [Image Marketing Collaboration Contract with Jang In Chemical] 365 00:23:47,160 --> 00:23:47,960 Why? 366 00:23:47,960 --> 00:23:50,230 Are you stunned to work with such a big corporation on your first project? 367 00:23:51,020 --> 00:23:52,570 This project? 368 00:23:52,570 --> 00:23:54,730 Are you sure that Jang In Chemical suggested it? 369 00:23:55,720 --> 00:23:57,640 I've already finished the legal review of the contract... 370 00:23:57,640 --> 00:23:59,070 ?so you just need to sign it. 371 00:24:00,880 --> 00:24:03,110 I?d like to review it again. 372 00:24:03,880 --> 00:24:05,290 Is that okay with you? 373 00:24:06,140 --> 00:24:08,240 [Jang In Chemical & Ellie Kim] 374 00:24:06,140 --> 00:24:08,240 [Image Marketing Collaboration Contract with Jang In Chemical] 375 00:24:08,240 --> 00:24:10,850 [Exclusive Contract with Agency] 376 00:24:16,370 --> 00:24:18,520 I think you should work on the project... 377 00:24:18,520 --> 00:24:21,150 ...you agency suggests... 378 00:24:23,460 --> 00:24:25,460 ?but the issue here is Jang In Chemical. 379 00:24:26,300 --> 00:24:29,130 This is my first project in Korea? 380 00:24:30,400 --> 00:24:32,830 ?and honestly, it bothers me a little. 381 00:24:33,000 --> 00:24:35,440 Since it's your first project, wouldn't it be better to work with them? 382 00:24:36,490 --> 00:24:38,170 Objectively... 383 00:24:38,170 --> 00:24:41,510 ...it's a good chance for you to establish yourself as an artist in Korea. 384 00:24:42,510 --> 00:24:43,970 If you insist on not working with them... 385 00:24:43,970 --> 00:24:45,910 ...even if you have to terminate your agency contract... 386 00:24:46,980 --> 00:24:50,980 ...you'll look like someone trying to escape from them. 387 00:24:51,800 --> 00:24:52,920 That?s not true. 388 00:24:52,920 --> 00:24:56,840 If you need money to start a business? 389 00:24:57,480 --> 00:24:59,690 ?you do have alimony? 390 00:25:00,090 --> 00:25:01,230 Mr. Hong. 391 00:25:03,230 --> 00:25:06,160 I?d rather not talk about that again. 392 00:25:06,390 --> 00:25:07,700 Please. 393 00:25:16,130 --> 00:25:20,060 You?re the only one here who can end the relationship and stay cool. 394 00:25:20,060 --> 00:25:22,610 First you played with her and now you're manipulating her. 395 00:25:22,610 --> 00:25:24,630 You've done it masterfully. 396 00:25:37,100 --> 00:25:37,900 Mr. CEO! 397 00:25:38,090 --> 00:25:40,620 It's happy time, just for you! 398 00:25:40,620 --> 00:25:41,760 Tah-dah! 399 00:25:42,760 --> 00:25:46,760 Our CEO is always happy eating sweets. 400 00:25:47,640 --> 00:25:49,680 Candy and chocolate! 401 00:25:49,680 --> 00:25:51,710 Marshmallow and macaroons! 402 00:25:51,710 --> 00:25:54,080 You can have whatever you want here. 403 00:25:54,540 --> 00:25:56,550 We?ll follow your will. 404 00:26:05,220 --> 00:26:06,190 He?s touched! 405 00:26:06,540 --> 00:26:07,630 He?s touched! 406 00:26:08,620 --> 00:26:10,930 Get rid of this. 407 00:26:11,980 --> 00:26:13,300 It?s too sweet. 408 00:26:13,530 --> 00:26:16,270 It's giving me a headache. 409 00:26:17,080 --> 00:26:19,400 Oh headache! 410 00:26:20,420 --> 00:26:22,010 But we prepared it just for you. 411 00:26:22,840 --> 00:26:24,340 Is there something else you'd like to have? 412 00:26:25,290 --> 00:26:26,830 I?d like to have something? 413 00:26:28,570 --> 00:26:31,010 ?not sweet like this, but? 414 00:26:32,930 --> 00:26:36,690 ?something that makes me feel warm. 415 00:26:37,740 --> 00:26:41,280 Something that warms my heart. 416 00:26:41,280 --> 00:26:42,330 Something warm? 417 00:26:42,330 --> 00:26:43,180 Yes. 418 00:26:50,410 --> 00:26:52,340 Hello. Mi Young? 419 00:26:52,550 --> 00:26:53,590 Where are you? 420 00:26:54,070 --> 00:26:54,870 Really? 421 00:26:54,870 --> 00:26:56,110 Coming now? 422 00:26:56,110 --> 00:26:56,910 Yes. 423 00:26:57,140 --> 00:26:59,020 I miss you, mother. 424 00:26:59,840 --> 00:27:01,110 Hey, girl! 425 00:27:01,620 --> 00:27:03,380 You should be in your studio. 426 00:27:03,380 --> 00:27:05,550 Why would you come here when you must be tired? 427 00:27:05,550 --> 00:27:07,550 Give me food! 428 00:27:07,890 --> 00:27:11,390 Actually, no. Visit me later. 429 00:27:11,390 --> 00:27:12,900 - I?m tired. - Food! 430 00:27:14,310 --> 00:27:17,560 Do you have any food left? 431 00:27:17,560 --> 00:27:21,190 Hey, today isn't your visiting day. 432 00:27:21,190 --> 00:27:22,560 What brings you here? 433 00:27:22,560 --> 00:27:25,030 This is a restaurant. I'm hungry, so I came to eat. 434 00:27:25,030 --> 00:27:26,670 Give me food! Give me food! 435 00:27:29,040 --> 00:27:30,940 I don?t have any rice left today. 436 00:27:30,940 --> 00:27:31,940 Just go home. 437 00:27:32,670 --> 00:27:33,990 Are you rejecting a customer? 438 00:27:33,990 --> 00:27:37,280 I won't move an inch until you give me something to eat. 439 00:27:49,010 --> 00:27:50,430 You?re acting like a brat! 440 00:27:50,430 --> 00:27:51,860 Eat quickly and leave. 441 00:27:51,860 --> 00:27:53,790 I?m tired. I want to go home too. 442 00:27:54,680 --> 00:27:56,550 Don?t pretend that you?re weak. 443 00:28:00,780 --> 00:28:03,960 Hey. What really brings you here today? 444 00:28:03,960 --> 00:28:04,880 Something happen? 445 00:28:04,880 --> 00:28:06,520 Nothing happened. Oh, it?s hot. 446 00:28:06,700 --> 00:28:07,860 I came here because I?m hungry. 447 00:28:08,060 --> 00:28:09,140 I really came to eat. 448 00:28:09,410 --> 00:28:13,410 Don?t blame me for your upset stomach later. 449 00:28:13,910 --> 00:28:15,150 Eat slowly! Slowly. 450 00:28:15,290 --> 00:28:17,680 You should be more polite to your customers. 451 00:28:18,460 --> 00:28:20,160 Shut up. 452 00:28:22,900 --> 00:28:23,760 Ssambap lady! 453 00:28:23,760 --> 00:28:24,560 What? 454 00:28:25,550 --> 00:28:29,100 By any chance, is Mi? 455 00:28:30,630 --> 00:28:31,430 Mi? 456 00:28:36,120 --> 00:28:37,970 My, you're a beauty! 457 00:28:37,970 --> 00:28:40,610 Even though you?ve aged, you?re still so beautiful. 458 00:28:42,160 --> 00:28:45,740 Unforgettable! Ssambap lady! 459 00:28:46,840 --> 00:28:48,090 You're crazy... 460 00:28:48,090 --> 00:28:50,340 ...but you still have a good eye! 461 00:28:50,340 --> 00:28:51,480 I have good eyes? 462 00:28:51,480 --> 00:28:53,320 ?and I?m so crazy! 463 00:28:57,960 --> 00:28:59,630 Don?t just eat rice. 464 00:28:59,630 --> 00:29:01,140 Eat the rice with this. 465 00:29:01,140 --> 00:29:02,340 Here. 466 00:29:09,950 --> 00:29:12,670 Wow! It tastes like honey! 467 00:29:12,670 --> 00:29:14,510 It tastes like taffy, not honey. 468 00:29:14,510 --> 00:29:15,560 Does it? 469 00:29:16,960 --> 00:29:18,020 Yes, it tastes like taffy. 470 00:29:23,910 --> 00:29:25,100 - Hey, hey! - What, what? 471 00:29:25,100 --> 00:29:26,610 Am I a stranger to you? 472 00:29:26,610 --> 00:29:28,450 Why did you tell me not to come even when I was almost here? 473 00:29:37,300 --> 00:29:38,100 Run! 474 00:29:58,710 --> 00:29:59,660 So what? 475 00:30:00,170 --> 00:30:01,580 I ate. Yes, I ate! 476 00:30:07,750 --> 00:30:09,560 Have you been seeing my mother until now? 477 00:30:09,560 --> 00:30:11,650 Yes. What's wrong with that? 478 00:30:11,650 --> 00:30:12,860 I went there to eat. So what? 479 00:30:13,020 --> 00:30:14,040 Mr. Lee Gun. 480 00:30:15,560 --> 00:30:17,500 You know that my mother liked you very much, right? 481 00:30:17,870 --> 00:30:19,400 I like Ellie?s mother too. 482 00:30:20,810 --> 00:30:23,810 So stop visiting her. Please. 483 00:30:24,010 --> 00:30:26,120 I know that you?re her daughter? 484 00:30:26,120 --> 00:30:29,160 ?but I don?t need your permission to meet her. 485 00:30:29,160 --> 00:30:32,220 My mother looks aggressive and rough, but? 486 00:30:32,220 --> 00:30:33,940 ?she?s a very tenderhearted person. 487 00:30:34,380 --> 00:30:38,170 If you keep seeing her, she'll get attached to you... 488 00:30:38,500 --> 00:30:39,520 ...and it'll hurt her eventually. 489 00:30:39,720 --> 00:30:42,060 That?s an issue between your mother and me. 490 00:30:42,230 --> 00:30:44,330 You shouldn?t let someone have affection for you... 491 00:30:44,900 --> 00:30:46,890 ...if you can?t be responsible for it. 492 00:30:49,000 --> 00:30:50,930 I hope that you won't do something like that to my mother. 493 00:30:52,890 --> 00:30:54,050 Hey, Kim Mi Young... 494 00:30:54,280 --> 00:30:56,670 No, Ellie Kim. Don't overreact. 495 00:30:57,100 --> 00:30:58,340 Why are you being so serious about it? 496 00:30:58,340 --> 00:31:00,880 I just went to see your mother? 497 00:31:00,880 --> 00:31:02,310 I just went to have a meal. 498 00:31:02,310 --> 00:31:04,140 I have no feelings left for you. None at all. 499 00:31:07,320 --> 00:31:08,850 Then you don?t feel... 500 00:31:08,850 --> 00:31:11,890 ...uncomfortable at all when you see me, Mr. Lee Gun? 501 00:31:13,710 --> 00:31:14,720 No, not at all. 502 00:31:16,410 --> 00:31:20,030 Is that why you sent me an offer for the collaboration through my agent? 503 00:31:20,310 --> 00:31:21,480 Yes. So what? 504 00:31:21,480 --> 00:31:22,960 What?s wrong with that? Do you have a complaint about it? 505 00:31:23,310 --> 00:31:24,710 Why me? 506 00:31:25,780 --> 00:31:26,870 There are plenty of artists. 507 00:31:30,210 --> 00:31:31,470 Are you being a snob now? 508 00:31:31,790 --> 00:31:32,590 Excuse me? 509 00:31:32,590 --> 00:31:35,160 You?re bragging about yourself now. 510 00:31:36,640 --> 00:31:40,580 My staff recommended you as an artist for the project. 511 00:31:41,080 --> 00:31:42,840 I can?t just tell them... 512 00:31:43,250 --> 00:31:47,220 ..."No, never, not her!" because of my personal feelings. 513 00:31:48,600 --> 00:31:50,020 Hello, Ellie Kim! 514 00:31:50,160 --> 00:31:51,820 The offer for the collaboration project is just business. 515 00:31:53,360 --> 00:31:55,130 Do you really think so? 516 00:31:56,160 --> 00:31:57,460 There wasn't any other reason behind it? 517 00:31:59,670 --> 00:32:00,470 Of course not. 518 00:32:01,530 --> 00:32:02,330 Not at all. 519 00:32:05,500 --> 00:32:07,210 What if I reject it? 520 00:32:09,980 --> 00:32:11,580 That's your choice. 521 00:32:12,280 --> 00:32:14,710 We don't have anything to lose even if you do. 522 00:32:15,660 --> 00:32:16,460 But! 523 00:32:18,480 --> 00:32:20,860 I?ll interpret your rejection as a cowardly escape? 524 00:32:21,620 --> 00:32:24,960 ?unless you have a reasonable excuse for it. 525 00:32:26,100 --> 00:32:27,020 Cowardly! 526 00:32:31,240 --> 00:32:32,930 Why would I escape from you? 527 00:32:33,620 --> 00:32:34,570 What would I be scared of? 528 00:32:58,520 --> 00:32:59,950 Then you don?t feel... 529 00:33:00,300 --> 00:33:03,260 ...uncomfortable at all when you see me, Mr. Lee Gun? 530 00:33:03,690 --> 00:33:05,360 No, not at all. 531 00:33:06,720 --> 00:33:08,060 Not at all? 532 00:33:13,810 --> 00:33:14,810 That?s right. 533 00:33:16,590 --> 00:33:18,610 Why would I escape from you? 534 00:33:20,110 --> 00:33:23,150 [Jang In Chemical] 535 00:33:23,460 --> 00:33:26,320 I?m the contractor, you're a subcontractor. 536 00:33:26,500 --> 00:33:29,630 One more time. I?m the contractor, you're a subcontractor. 537 00:33:29,830 --> 00:33:30,630 Why? 538 00:33:35,640 --> 00:33:37,040 As soon as you sign the contract here? 539 00:33:37,040 --> 00:33:38,130 Let me repeat it one more time. 540 00:33:38,130 --> 00:33:41,530 I?m the contractor, you're a subcontractor. 541 00:33:41,710 --> 00:33:43,670 If I ask you to go to eat and say, "Let's go, let's go!"... 542 00:33:43,670 --> 00:33:44,660 ?you should say yes. 543 00:33:45,500 --> 00:33:46,660 If I tell you to do something, you should say yes. 544 00:33:49,580 --> 00:33:51,440 Mr. CEO, Miss Ellie Kim is here. 545 00:33:51,440 --> 00:33:52,900 Okay, let her in. 546 00:34:05,910 --> 00:34:08,290 Have a seat, please. 547 00:34:14,520 --> 00:34:16,470 - Would you like to have some tea? - No thank you. 548 00:34:18,070 --> 00:34:20,270 Anyway, you seem to be in hurry. 549 00:34:21,210 --> 00:34:23,370 You've gone through this process rather quickly... 550 00:34:23,370 --> 00:34:25,220 ...from taking the collaboration offer to signing the contract. 551 00:34:28,680 --> 00:34:29,680 Why don?t we review the contract first? 552 00:34:29,930 --> 00:34:31,390 Of course we should. 553 00:34:33,430 --> 00:34:35,930 Let?s review it. 554 00:34:35,930 --> 00:34:37,140 Let?s review it. 555 00:34:38,920 --> 00:34:41,230 You just need to sign here. 556 00:34:45,450 --> 00:34:47,190 Here?s a pen for you. 557 00:35:07,230 --> 00:35:09,540 When will you start your work? 558 00:35:09,540 --> 00:35:11,580 I?d like you to start quickly. 559 00:35:12,630 --> 00:35:15,090 If you provide me the materials, I can start work today. 560 00:35:16,050 --> 00:35:17,220 Ah, also? 561 00:35:17,800 --> 00:35:20,970 ?I?d only like the company to contact me through Mr. Tak. 562 00:35:20,970 --> 00:35:21,830 Then? 563 00:35:23,130 --> 00:35:24,640 Wait. 564 00:35:25,180 --> 00:35:26,670 Why are you in hurry? 565 00:35:26,950 --> 00:35:27,900 I should be working. 566 00:35:28,360 --> 00:35:29,630 You may not know a lot about business... 567 00:35:29,630 --> 00:35:31,040 ?Miss Kim Mi Young? 568 00:35:31,040 --> 00:35:32,300 Miss Ellie Kim. 569 00:35:32,750 --> 00:35:35,630 You should go eat or watch a movie together... 570 00:35:35,630 --> 00:35:38,840 ...after you sign a contract. 571 00:35:39,010 --> 00:35:40,040 I?m not hungry. 572 00:35:40,220 --> 00:35:41,420 You aren?t hungry? 573 00:35:41,650 --> 00:35:43,050 If I say, "Let's go," you should say, "Yes, let's go." 574 00:35:43,910 --> 00:35:45,450 From the moment you signed that contract? 575 00:35:46,370 --> 00:35:49,250 ...I?m the contractor, and you're a subcontractor. 576 00:35:49,500 --> 00:35:52,290 I?m the contractor, and you're a subcontractor. 577 00:35:52,290 --> 00:35:54,390 This is how the relationship goes. 578 00:35:59,200 --> 00:36:00,730 You?re the one who held out your hand first. 579 00:36:04,430 --> 00:36:08,010 Also, it won't be easy for you to find another subcontractor like me, Mr. CEO. 580 00:36:23,240 --> 00:36:26,060 My snail's become really great now. 581 00:36:26,900 --> 00:36:28,550 It makes me want to let you go even less. 582 00:37:15,340 --> 00:37:16,870 [Daeng Ki Shampoo Analysis] [Product Ingredients and Herbal Medicine] 583 00:37:15,340 --> 00:37:16,870 [Daeng Ki Shampoo] 584 00:38:06,670 --> 00:38:10,160 Hello! It's Tak, Tak, Tak, Mr. Tak! 585 00:38:11,880 --> 00:38:15,030 I?m sending you the materials you requested, Miss Ellie Kim. 586 00:38:16,320 --> 00:38:20,320 Maybe you're a famous artist to other people... 587 00:38:21,270 --> 00:38:24,100 ?but you were my boss?s wife once, so you will be forever to me. 588 00:38:25,310 --> 00:38:27,010 If you need anything, please call me. 589 00:38:28,250 --> 00:38:32,120 No, even if you don't need anything, still call me. 590 00:38:32,520 --> 00:38:34,260 From your genie forever... 591 00:38:35,500 --> 00:38:37,310 ...who misses you very much... 592 00:38:38,080 --> 00:38:40,700 ...Mr. Tak. 593 00:38:44,060 --> 00:38:45,840 Thank you, Mr. Tak. 594 00:38:48,450 --> 00:38:50,030 Let?s see. 595 00:39:04,020 --> 00:39:04,980 Mi Young. 596 00:39:06,190 --> 00:39:07,080 Daniel! 597 00:39:10,880 --> 00:39:12,050 I knew it. 598 00:39:12,050 --> 00:39:13,220 You didn?t even answer my call. 599 00:39:13,900 --> 00:39:15,640 You shouldn't work nonstop like this. 600 00:39:23,680 --> 00:39:24,580 Why? 601 00:39:25,220 --> 00:39:26,020 Be quiet. 602 00:39:26,990 --> 00:39:28,430 When was the last time you ate? 603 00:39:28,540 --> 00:39:30,170 Hmm? I think? 604 00:39:30,370 --> 00:39:32,150 How many hours did you sleep last night? 605 00:39:38,740 --> 00:39:39,710 See? 606 00:39:40,100 --> 00:39:42,410 You'll get feverish and anemic if you work for days without a break. 607 00:39:42,620 --> 00:39:44,480 You're scaring me talking that seriously. 608 00:39:44,800 --> 00:39:46,690 I?m being serious to scare you. 609 00:39:47,770 --> 00:39:51,330 This afternoon, don't go anywhere near your desk again. 610 00:39:51,330 --> 00:39:52,990 No, I have to work. 611 00:39:53,690 --> 00:39:57,500 While I install that, you should sit tight and do nothing. 612 00:39:57,500 --> 00:39:59,050 I really mean nothing. 613 00:40:02,830 --> 00:40:05,430 I bought it for you to congratulate opening up your studio... 614 00:40:05,430 --> 00:40:06,750 ?so use it well. 615 00:40:06,750 --> 00:40:07,570 Okay. 616 00:40:08,150 --> 00:40:09,240 Thank you. 617 00:40:11,880 --> 00:40:15,740 I use a lot of Post-its, so put them in the right pocket over there. 618 00:40:16,810 --> 00:40:17,610 Okay. 619 00:40:40,960 --> 00:40:43,100 When did you prepare this? 620 00:40:43,300 --> 00:40:44,310 You don't have time to do this. 621 00:40:44,490 --> 00:40:45,810 If I did it because I have too much time, then? 622 00:40:45,810 --> 00:40:47,090 ?I?m unemployed. 623 00:40:47,090 --> 00:40:49,930 You have to eat it all if you want to thank me, okay? 624 00:40:55,980 --> 00:40:56,780 How is it? 625 00:40:57,690 --> 00:40:59,250 It?s spicy and very tasty. 626 00:41:00,780 --> 00:41:03,160 I thought you were only good at making pasta. 627 00:41:03,750 --> 00:41:06,180 Have a sip of juice if it's spicy. 628 00:41:09,630 --> 00:41:11,030 It?s good to eat well like this. 629 00:41:13,150 --> 00:41:16,040 Then? can I go back to work now? 630 00:41:16,040 --> 00:41:16,870 No. 631 00:41:17,660 --> 00:41:20,710 Also, you shouldn't stay sitting in front of your desk... 632 00:41:21,090 --> 00:41:22,170 ...when nothing comes to you. 633 00:41:22,170 --> 00:41:24,810 You should go to the mountains or the river to refresh yourself. 634 00:41:25,790 --> 00:41:27,480 I?m telling you this as a man who really cares about you? 635 00:41:27,480 --> 00:41:29,920 ...and not as your teacher... 636 00:41:30,550 --> 00:41:31,760 ?so listen to me. 637 00:41:33,580 --> 00:41:34,700 Honestly... 638 00:41:35,170 --> 00:41:38,490 ...I?m pretending that I?m okay with your project with Jang In Chemical? 639 00:41:38,490 --> 00:41:39,960 ?even though I?m really not. 640 00:41:41,830 --> 00:41:43,440 If you don?t like it, tell me. 641 00:41:44,410 --> 00:41:47,330 I?ll quit anytime if you tell me to. 642 00:41:47,750 --> 00:41:49,040 What are you talking about? 643 00:41:49,320 --> 00:41:50,600 Instead, you should do it well. 644 00:41:50,930 --> 00:41:51,750 Okay? 645 00:41:51,750 --> 00:41:53,810 Make them admire your work. 646 00:41:53,810 --> 00:41:54,770 You know what will happen if you fail, right? 647 00:41:55,520 --> 00:41:57,340 Yes, I got it. 648 00:42:08,570 --> 00:42:09,650 Mr. Tak. 649 00:42:10,010 --> 00:42:11,910 The flowers in the files you sent me... 650 00:42:11,910 --> 00:42:14,060 Could I see the real ones? 651 00:42:23,740 --> 00:42:27,730 The conditions are great and the sampling's going well. 652 00:42:28,720 --> 00:42:30,010 I?m very satisfied. 653 00:42:30,560 --> 00:42:34,440 Ah, work hard on new material development? 654 00:42:34,680 --> 00:42:36,980 ?so we can plan a marketing strategy with a strong impact on our customers. 655 00:42:37,220 --> 00:42:39,480 We're working hard with the R&D center... 656 00:42:39,850 --> 00:42:42,750 ...so we'll have good news for you soon. 657 00:42:44,050 --> 00:42:45,320 That?s great. 658 00:42:45,700 --> 00:42:49,700 Since you?re here, enjoy the fresh air. 659 00:42:56,390 --> 00:42:59,540 I'm already enjoying it. 660 00:43:00,180 --> 00:43:01,690 - Then I?ll see you at the head office. - Okay. 661 00:44:55,510 --> 00:44:56,850 What, what, what? 662 00:45:02,310 --> 00:45:03,620 I feel dizzy. 663 00:45:26,520 --> 00:45:27,410 How cute. 664 00:46:37,330 --> 00:46:38,350 What's that sound? 665 00:46:43,420 --> 00:46:44,220 What was it? 666 00:46:52,990 --> 00:46:54,350 Is anyone there? 667 00:46:57,820 --> 00:46:58,970 Was it an owl? 668 00:46:59,560 --> 00:47:01,070 No, it's not nighttime yet. 669 00:47:05,690 --> 00:47:06,810 It sounded like an owl just a moment ago. 670 00:47:11,550 --> 00:47:12,860 It?s a cuckoo! 671 00:47:13,530 --> 00:47:14,570 I should take a picture of it. 672 00:47:20,190 --> 00:47:22,290 Hmm? It sounds like a male cuckoo. 673 00:47:23,100 --> 00:47:25,300 I guess I should sound like a female cuckoo. 674 00:47:39,030 --> 00:47:41,470 Gosh, I've become a bird. 675 00:47:51,060 --> 00:47:52,690 It?s strange. I used to be better than this. 676 00:48:02,230 --> 00:48:03,800 I?m sure that it was here. 677 00:48:04,880 --> 00:48:05,830 Where did it go? 678 00:48:08,580 --> 00:48:10,950 It seems it flew away already. 679 00:48:17,580 --> 00:48:19,510 You'll never find it. 680 00:48:22,780 --> 00:48:24,550 Ah, my throat hurts. 681 00:48:28,180 --> 00:48:30,290 What are you doing here, Mr. CEO Lee Gun? 682 00:48:31,410 --> 00:48:32,560 I?m working. 683 00:48:33,770 --> 00:48:34,830 You?re working? 684 00:48:35,130 --> 00:48:37,930 This is my company?s arboretum. 685 00:48:39,510 --> 00:48:41,700 It's normal for the CEO to visit. 686 00:48:42,580 --> 00:48:43,730 Then why did you hide from me? 687 00:48:43,900 --> 00:48:45,140 Hide? What are you talking about? 688 00:48:45,140 --> 00:48:46,400 I didn?t hide. 689 00:48:46,640 --> 00:48:48,410 If you didn?t hide, why did you make bird sounds? 690 00:48:49,040 --> 00:48:51,080 I made bird sounds because... 691 00:48:51,080 --> 00:48:54,310 I was making bird sounds to be one with nature. 692 00:48:54,310 --> 00:48:57,220 The earth and the sky... 693 00:48:57,220 --> 00:48:59,480 I breathe in and breathe out. 694 00:48:59,480 --> 00:49:01,590 Breathe in. Breathe out. 695 00:49:02,160 --> 00:49:03,380 Tell me honestly. 696 00:49:03,710 --> 00:49:04,990 You followed me, right? 697 00:49:09,080 --> 00:49:10,030 You think I followed you? 698 00:49:10,030 --> 00:49:12,360 A contractor following a subcontractor? 699 00:49:13,480 --> 00:49:15,170 Aren?t you the one who followed me? 700 00:49:15,170 --> 00:49:16,180 This is strange. 701 00:49:16,180 --> 00:49:17,380 You?re supposed to be in Seoul. 702 00:49:17,380 --> 00:49:18,740 Why did you appear here suddenly? 703 00:49:18,980 --> 00:49:22,690 Mr. Lee Gun, I was working too. 704 00:49:23,510 --> 00:49:25,180 I had to come here because this is where... 705 00:49:25,180 --> 00:49:26,740 ...Jang In Chemical?s famous natural materials are grown. 706 00:49:27,560 --> 00:49:29,610 Looking at pictures has its limits... 707 00:49:29,610 --> 00:49:32,720 ...so I came to see it myself and do some sketching. 708 00:49:36,170 --> 00:49:38,030 You're passionate as a subcontractor. 709 00:49:38,300 --> 00:49:40,900 As your contractor, I'm fully satisfied... 710 00:49:41,430 --> 00:49:42,590 ...but be careful. 711 00:49:43,060 --> 00:49:46,730 Don?t file a complaint with us after you get stung by a bee... 712 00:49:47,010 --> 00:49:49,100 ...while doing something we didn't ask you to do. 713 00:49:49,100 --> 00:49:49,900 Huh? 714 00:49:50,330 --> 00:49:52,910 Also, how dare a woman come to this kind of place alone? 715 00:49:52,910 --> 00:49:54,100 It?s dangerous. 716 00:49:54,330 --> 00:49:56,550 Are you trying to avoid answering me like this again? 717 00:49:56,720 --> 00:49:59,610 If you surprised me, you should apologize first. 718 00:50:00,060 --> 00:50:01,880 How can you still me the same? 719 00:50:03,480 --> 00:50:07,250 Me being the same is more reasonable than you who's changed completely. 720 00:50:08,120 --> 00:50:09,420 I?m asking you. 721 00:50:09,820 --> 00:50:11,630 Please, let's not see each other again outside of the office... 722 00:50:11,630 --> 00:50:13,120 ...whether it's accidental or not. 723 00:50:13,120 --> 00:50:16,490 That's exactly what I wanted to tell you. 724 00:50:16,490 --> 00:50:18,990 Thank God we have at least one thing in common. 725 00:50:19,170 --> 00:50:20,960 We?re working together, so we must have something in common. 726 00:50:20,960 --> 00:50:22,190 It not, it'd be troublesome. 727 00:50:23,700 --> 00:50:26,270 You like dignified words a lot... 728 00:50:26,270 --> 00:50:30,000 ...so I hope you can keep your dignity from now on. 729 00:50:32,070 --> 00:50:33,740 You enjoyed the bird sounds too! 730 00:50:33,740 --> 00:50:35,490 You made bird sounds! 731 00:50:37,750 --> 00:50:38,550 Oh! 732 00:50:40,040 --> 00:50:40,840 What's this? 733 00:50:41,250 --> 00:50:42,280 It?s raining. 734 00:50:42,280 --> 00:50:43,510 This is absurd! 735 00:50:51,720 --> 00:50:53,530 No, thank you. I?m fine. 736 00:50:53,530 --> 00:50:54,730 We don?t have time to argue. 737 00:50:54,730 --> 00:50:55,900 Do you still have feelings for me? 738 00:50:56,180 --> 00:50:57,580 No, no. Never. 739 00:50:57,580 --> 00:50:58,530 Then it doesn?t matter. 740 00:50:58,710 --> 00:51:00,500 You're right. It doesn't matter. 741 00:51:01,050 --> 00:51:02,240 - Get under. - Ok. 742 00:51:02,240 --> 00:51:03,750 - Ok. - Let?s go. 743 00:52:12,390 --> 00:52:13,830 Mr. CEO. Miss Kim. 744 00:52:14,190 --> 00:52:16,570 I'm afraid that you won't be able to leave tonight. 745 00:52:17,370 --> 00:52:18,740 What are you talking about? 746 00:52:19,110 --> 00:52:20,740 You saw the bridge when you came here. 747 00:52:21,410 --> 00:52:23,850 The stream is swollen, so the bridge is underwater now. 748 00:52:24,100 --> 00:52:27,100 All the bridges and roads here are blocked. 749 00:52:27,810 --> 00:52:28,820 This is absurd! 750 00:52:28,820 --> 00:52:29,750 It?s absurd! 751 00:52:31,230 --> 00:52:32,530 What a natural disaster! 752 00:52:33,020 --> 00:52:35,320 This irrevocable, natural disaster... 753 00:52:37,270 --> 00:52:38,290 Irrevocable... 754 00:52:38,570 --> 00:52:40,310 What do you mean by irrevocable? 755 00:52:40,820 --> 00:52:42,170 We should try to do something. 756 00:52:43,790 --> 00:52:45,790 Stay here for a while. 757 00:52:45,790 --> 00:52:48,970 I?ll go out and see if I can find some way out of here. 758 00:52:49,930 --> 00:52:51,940 Manpower is nothing against nature. 759 00:52:52,920 --> 00:52:54,310 We can't do anything. We're helpless. 760 00:53:02,060 --> 00:53:03,480 Dripping, dripping... 761 00:53:04,050 --> 00:53:05,500 Dripping, dripping... 762 00:53:06,310 --> 00:53:09,790 This kind of rain won't stop anytime soon. 763 00:53:14,040 --> 00:53:15,000 By the way? 764 00:53:15,840 --> 00:53:18,330 ...it looks like you got soaked in the rain. 765 00:53:19,170 --> 00:53:20,030 Are you alright? 766 00:53:20,720 --> 00:53:22,100 Yes, I?m okay. 767 00:53:23,190 --> 00:53:26,210 You might catch a cold, so make sure you dry off thoroughly. 768 00:53:27,060 --> 00:53:27,950 Very thoroughly. 769 00:53:35,590 --> 00:53:38,390 Artist Ellie Kim is an asset to my company. 770 00:53:40,750 --> 00:53:42,390 As a contractor... 771 00:53:42,390 --> 00:53:45,290 ...I have a duty to keep you well. 772 00:53:47,450 --> 00:53:49,550 - That?s what I?m saying. - Ok. 773 00:53:50,310 --> 00:53:53,000 I take good care of myself as a subcontractor... 774 00:53:53,000 --> 00:53:53,900 ?so don?t worry. 775 00:54:32,490 --> 00:54:35,980 How?s the music? 776 00:54:37,490 --> 00:54:38,440 What music are you talking about? 777 00:54:39,660 --> 00:54:40,610 I mean the rain. 778 00:54:41,930 --> 00:54:44,890 The sound of rain is music. 779 00:54:46,060 --> 00:54:48,820 Like rain, like music. 780 00:54:49,620 --> 00:54:50,690 It isn?t bad. 781 00:54:51,550 --> 00:54:53,050 When I was a child... 782 00:54:54,330 --> 00:54:56,530 ...I liked the sound of rain a lot. 783 00:54:57,870 --> 00:55:00,900 When it would rain at night... 784 00:55:01,170 --> 00:55:04,640 ...I'd close my eyes and make a wish. 785 00:55:05,700 --> 00:55:08,910 Then I'd fall asleep... 786 00:55:09,550 --> 00:55:11,020 ...just listening to the raindrops. 787 00:55:14,660 --> 00:55:15,610 Listen to it carefully. 788 00:55:24,300 --> 00:55:27,090 Doesn?t it sound like meat grilling? 789 00:55:28,270 --> 00:55:29,220 You?re hungry, aren?t you? 790 00:55:31,100 --> 00:55:32,560 I?m not hungry. 791 00:55:41,360 --> 00:55:44,130 Old habits die hard. 792 00:55:44,130 --> 00:55:45,710 You must still be like that. 793 00:55:46,920 --> 00:55:48,150 You're still doing it. 794 00:55:49,390 --> 00:55:50,710 It wasn?t me. 795 00:55:55,990 --> 00:55:56,790 I?m sorry. 796 00:56:00,530 --> 00:56:01,330 Huh? 797 00:56:03,920 --> 00:56:05,460 I was waiting for that. 798 00:56:07,800 --> 00:56:10,730 If you're hungry, eat something. 799 00:56:12,460 --> 00:56:16,450 Dragon bragged to me... 800 00:56:16,450 --> 00:56:19,780 ...constantly about instant noodles with pollack eye. 801 00:56:19,780 --> 00:56:23,600 I told myself I should just die since I never got to try it... 802 00:56:23,600 --> 00:56:25,010 ...and I hardly had the will to live without it. 803 00:56:27,030 --> 00:56:28,280 You had a lunch box. 804 00:56:28,670 --> 00:56:29,520 A lunch box? 805 00:56:30,850 --> 00:56:32,520 The face lunch box. 806 00:56:33,900 --> 00:56:34,890 Tah-dah! 807 00:56:36,850 --> 00:56:40,000 Did you really make all this, Mi Young? 808 00:56:41,110 --> 00:56:42,700 Ah, the face lunch box! 809 00:56:42,700 --> 00:56:45,090 There was that. 810 00:56:47,290 --> 00:56:48,880 Ah, I want that again too. 811 00:56:48,880 --> 00:56:50,470 It was really delicious. 812 00:56:54,340 --> 00:56:55,140 Ah, Mi Young. 813 00:56:58,170 --> 00:56:59,580 Just be Mi Young tonight. 814 00:56:59,580 --> 00:57:01,650 It's raining, so be Mi Young. 815 00:57:01,650 --> 00:57:02,780 I don?t care. I?ll just call you Mi Young tonight. 816 00:57:05,650 --> 00:57:06,990 The sound of rain can be very interesting... 817 00:57:06,990 --> 00:57:09,040 ...depending on how you listen to it. 818 00:57:09,440 --> 00:57:12,110 When it falls on the eaves... 819 00:57:12,720 --> 00:57:15,630 ...it makes the sound of drip drop, drip drop. 820 00:57:16,330 --> 00:57:17,700 Drip drop, drip drop! 821 00:57:18,200 --> 00:57:21,590 Drip drop, drip drop, drip drop... 822 00:57:21,990 --> 00:57:24,340 Drip drop, drip drop... 823 00:57:25,400 --> 00:57:28,670 It's okay, it's okay... 824 00:57:31,950 --> 00:57:33,250 It isn't your fault... 825 00:57:34,810 --> 00:57:36,290 ...so you?re okay now? 826 00:57:37,760 --> 00:57:40,060 That's how it sounds. 827 00:57:40,060 --> 00:57:44,060 It feels like someone is patting you on the back, right? 828 00:57:51,730 --> 00:57:53,160 I don?t know. 829 00:57:55,250 --> 00:57:57,240 I really don?t know what you?re saying. 830 00:58:01,200 --> 00:58:04,580 I? I think I should leave now. 831 00:58:07,130 --> 00:58:08,510 Oh! What?s wrong with you? 832 00:58:09,130 --> 00:58:09,980 Are you okay? 833 00:58:09,980 --> 00:58:10,780 Yes. 834 00:58:14,300 --> 00:58:15,280 I?m okay. 835 00:58:18,140 --> 00:58:19,420 Didn?t you hear what the manager said? 836 00:58:19,900 --> 00:58:21,760 The roads are blocked now. 837 00:58:21,760 --> 00:58:22,560 Huh? 838 00:58:22,560 --> 00:58:23,780 I can manage. 839 00:58:25,990 --> 00:58:28,810 It?s dangerous to go out now. 840 00:58:31,920 --> 00:58:33,540 I?d like to give it a try. 841 00:58:34,620 --> 00:58:36,200 Why aren?t you listening to me? 842 00:58:41,850 --> 00:58:42,900 - Wait. - Let go. 843 00:58:43,940 --> 00:58:45,220 You're burning up. 844 00:58:51,790 --> 00:58:53,290 Don?t worry about me. 845 00:58:54,010 --> 00:58:54,960 I can go alone. 846 00:58:55,470 --> 00:58:57,200 Don?t be ridiculous! 847 00:58:57,200 --> 00:58:58,400 You can?t go like this. 848 00:59:00,450 --> 00:59:01,740 I really... 849 00:59:03,450 --> 00:59:07,500 ...don?t want you to worry about me. 850 00:59:10,720 --> 00:59:12,080 We?re strangers now. 851 00:59:16,570 --> 00:59:17,620 So let me go. 852 00:59:50,260 --> 00:59:52,050 You?re a fool. 59571

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.