Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
Fated to Love You
2
00:00:10,530 --> 00:00:12,430
I'm scared..
3
00:00:17,530 --> 00:00:23,080
As it continues, I won't want to leave you when the time comes.
4
00:00:23,080 --> 00:00:25,420
♬I like the bright sunlight.♬
5
00:00:25,420 --> 00:00:29,520
That if it's not you then there won't be anyone else...
6
00:00:29,520 --> 00:00:33,240
♬Your smile spreads widely.♬
7
00:00:33,240 --> 00:00:36,670
Then, I... Since I can't be like that...
8
00:00:36,670 --> 00:00:42,040
♬ I get the feeling of my heart fluttering ♬
9
00:00:42,040 --> 00:00:48,540
♬ Like a fool, I smile ♬
10
00:00:51,270 --> 00:00:55,810
♬ I keep remembering you.♬
11
00:00:58,920 --> 00:01:03,540
♬You, who seemed just like a coincidence.♬
12
00:01:06,100 --> 00:01:11,290
♬So that I wouldn't reveal my heart,♬
13
00:01:11,290 --> 00:01:18,020
♬I just watch you from afar.♬
14
00:01:22,510 --> 00:01:24,740
In this world,
15
00:01:24,740 --> 00:01:28,070
♬Then I just erase you.♬
16
00:01:28,070 --> 00:01:31,110
There isn't a thing that can't be done in this world.
♬I just stand there,♬
17
00:01:31,110 --> 00:01:35,250
♬And talk to myself.♬
18
00:01:38,940 --> 00:01:46,680
♬When I offer my hand and hold you tight,♬
19
00:01:46,680 --> 00:01:53,010
♬ Even the twisted destiny will become love.♬
20
00:01:53,010 --> 00:02:00,790
♬ I shout this. I just love you.♬
21
00:02:00,790 --> 00:02:08,080
♬ My heart wants you. You are my destiny.♬
22
00:02:14,390 --> 00:02:24,040
♬ I love you. I just love you. My heart wants you.♬
23
00:02:24,080 --> 00:02:25,870
Episode 10
24
00:02:25,870 --> 00:02:29,700
♬You are my destiny.♬
25
00:02:32,360 --> 00:02:36,390
♬ I love you♬
26
00:02:47,530 --> 00:02:49,730
Aren't you going to compliment me?
27
00:02:50,620 --> 00:02:51,820
On what?
28
00:02:51,820 --> 00:02:54,950
I mean, I did get you back 'dog-poppie'
29
00:02:54,950 --> 00:02:58,920
By saying 30 million won...Did you already forget?
30
00:03:01,300 --> 00:03:03,120
Thank you.
31
00:03:05,240 --> 00:03:07,940
Gun, you are the best
32
00:03:09,210 --> 00:03:12,110
You are also the best.
33
00:03:21,200 --> 00:03:25,640
I think the snail has now fully returned again...
34
00:03:26,680 --> 00:03:28,090
My wife...
35
00:03:30,570 --> 00:03:32,150
Kim Mi Young.
36
00:03:42,790 --> 00:03:43,990
Let's go.
37
00:03:45,990 --> 00:03:47,750
Let's go eat something delicious.
38
00:03:49,920 --> 00:03:52,980
Before our Dog Poopie becomes hungry. Come on!
39
00:03:52,980 --> 00:03:54,560
Let's go.
40
00:04:42,560 --> 00:04:45,300
Dog Poopie.
41
00:04:53,150 --> 00:04:55,400
Dog Poopie.
42
00:05:17,120 --> 00:05:19,030
It has to be colder!
43
00:05:19,850 --> 00:05:22,450
It has to be colder!
44
00:05:22,450 --> 00:05:25,440
That man is coming out!
45
00:05:26,480 --> 00:05:28,880
Get your grip together! That man is going to appear.
46
00:05:28,880 --> 00:05:31,750
It has to be colder!
47
00:05:36,680 --> 00:05:41,200
What's the matter...this early in the morning?
48
00:05:43,090 --> 00:05:46,950
Doctor...Inside me,
49
00:05:49,420 --> 00:05:52,460
There's another me
50
00:05:52,460 --> 00:05:55,760
He is very wild,
51
00:05:57,760 --> 00:06:00,290
And wait for the right chance.
52
00:06:02,070 --> 00:06:04,360
Rawr!
53
00:06:12,230 --> 00:06:13,560
He almost came out again.
54
00:06:13,560 --> 00:06:15,440
What are the exact symptoms?
55
00:06:15,440 --> 00:06:19,120
The snail is sexy...The snail is sweet..
56
00:06:19,120 --> 00:06:22,650
The snail is?
- I kissed the snail.
57
00:06:22,650 --> 00:06:28,200
Ever since, whenever I see the snail, I burn up.
58
00:06:31,510 --> 00:06:33,460
Save me!
59
00:06:35,090 --> 00:06:38,430
Open, three years!
60
00:06:40,610 --> 00:06:42,270
Hit me!
61
00:06:44,700 --> 00:06:47,560
The snail is in here!!
62
00:06:50,700 --> 00:06:54,890
It is hard for a normal man to love a snail,
63
00:06:54,890 --> 00:06:59,710
but desiring someone you like is natural.
64
00:06:59,710 --> 00:07:03,360
When the snail compliments me, I get all flustered and my heart flutters.
65
00:07:03,360 --> 00:07:08,780
And I want to have her like this
66
00:07:10,920 --> 00:07:12,420
I can't control it.
67
00:07:12,420 --> 00:07:17,730
Does your body move on its own?
68
00:07:17,730 --> 00:07:23,660
Then, the only way is to calmly
control yourself
69
00:07:23,660 --> 00:07:27,030
Is there a way doctor?
what should I do?
(Bibles on the desk)
70
00:08:21,190 --> 00:08:23,020
CEO!
71
00:08:23,020 --> 00:08:25,810
CEO! CEO!
something big happened
72
00:08:25,810 --> 00:08:30,050
What now? I'm already nervous enough
that something might happen again
73
00:08:30,050 --> 00:08:34,490
Everywhere there are articles about
the love story between you and Madame
74
00:08:34,490 --> 00:08:38,410
Like this, you might really become the
national couple
75
00:08:40,850 --> 00:08:42,790
What is this?!
76
00:08:43,710 --> 00:08:45,230
Hey slug,
77
00:08:45,230 --> 00:08:48,560
Come over here. Right now!
78
00:08:49,910 --> 00:08:52,730
You...Is this your doing?
79
00:08:52,730 --> 00:08:57,440
I did it, but the reporters...
80
00:08:57,440 --> 00:08:59,460
Good job!
81
00:09:00,730 --> 00:09:02,160
Very well done! ahaha
82
00:09:02,160 --> 00:09:03,640
Did you just compliment me?
83
00:09:03,640 --> 00:09:06,040
I thought you were just sluggish
84
00:09:06,040 --> 00:09:08,300
Just keep doing what you just did. You just have to be like this.
85
00:09:08,300 --> 00:09:10,250
Thank you!
86
00:09:13,350 --> 00:09:18,780
CEO, how about me? I made the meeting with Daniel successful.
87
00:09:18,780 --> 00:09:23,090
and I am managing the collaboration with
Daniel perfectly well
88
00:09:23,090 --> 00:09:25,950
That annoying Daniel!
89
00:09:25,950 --> 00:09:31,090
Look over here. Are you a kid? Are you a puppy? Do I have to compliment you every day?
90
00:09:31,090 --> 00:09:34,190
How dare you whimper? Get out!
91
00:09:34,910 --> 00:09:37,490
Aren't you being a little too much?
92
00:09:37,490 --> 00:09:40,020
They say that even whales, when complimented, can dance well (Korean proverb).
93
00:09:40,020 --> 00:09:44,280
Okay, okay. You did good. Show me your dance.
94
00:09:44,910 --> 00:09:48,080
Like this? Like this, or
95
00:09:48,080 --> 00:09:50,060
Like this?
freeze!
96
00:09:51,830 --> 00:09:54,580
Well done! Ahahahaha
97
00:09:54,580 --> 00:09:58,490
A piece of luck came into Jangin Chemicals!
98
00:09:58,490 --> 00:10:00,400
Yes.
99
00:10:00,400 --> 00:10:03,830
Which one looks good?
- Didn't this picture come out well?
Yes, it did.
100
00:10:20,920 --> 00:10:23,830
This is worth 30 million won? Does that even make sense?
101
00:10:23,830 --> 00:10:27,190
Then a picture of my face would be worth at least
a hundred million (about 100 000 USD)
102
00:10:29,700 --> 00:10:35,650
Really, what can I do to see the end of these two?
103
00:10:53,420 --> 00:10:55,630
Ah, there it is...
104
00:11:03,480 --> 00:11:06,180
What is this place?
105
00:11:06,180 --> 00:11:08,890
I didn't know there was a room like this...
106
00:11:24,060 --> 00:11:25,650
Divorce Agreement
107
00:11:28,690 --> 00:11:30,520
What is this??
108
00:11:31,630 --> 00:11:34,980
Oh my, this is...
109
00:11:42,000 --> 00:11:46,740
That white thing that looks like a dot is our dog poopie?
110
00:11:46,740 --> 00:11:51,860
Yes, the white looking thing inside the amniotic sac is the baby
111
00:11:51,860 --> 00:11:56,700
Hello dog-poopie, it's daddy
112
00:11:58,200 --> 00:12:01,510
This is really interesting. I can hear the baby thump thump...
113
00:12:01,510 --> 00:12:03,240
Yes, the heartbeat sounds very good
114
00:12:03,240 --> 00:12:05,230
Is that so? That means it's healthy right?
115
00:12:05,230 --> 00:12:07,960
Look, it's healthy because it takes after me
116
00:12:07,960 --> 00:12:11,780
It's thankful that it takes after you
117
00:12:16,470 --> 00:12:20,550
Look, our baby is so good-looking
118
00:12:20,550 --> 00:12:27,520
aigoo, you're smiling from ear to ear
119
00:12:27,520 --> 00:12:32,010
Anyway, octopus doctor, our dog poopie is growing up well, right?
120
00:12:32,010 --> 00:12:35,330
It is growing really well.
121
00:12:35,330 --> 00:12:39,520
Everything seems to be fine, um...
122
00:12:39,520 --> 00:12:42,490
Only the head seems to be a bit big...
123
00:12:42,490 --> 00:12:44,400
Its head is big?
124
00:12:44,400 --> 00:12:47,190
What kind of nonsense is that?
125
00:12:47,190 --> 00:12:50,570
Our family has normally sized heads
126
00:12:50,570 --> 00:12:52,760
Who does it take after?
127
00:12:55,360 --> 00:12:58,860
Me?
No..
Me?
128
00:12:58,860 --> 00:13:01,800
As you can see, it definitely isn't me
129
00:13:01,800 --> 00:13:05,110
Our family has small heads after all
130
00:13:05,110 --> 00:13:07,640
That's true, that's true
131
00:13:07,640 --> 00:13:11,760
Then, is there something bad with it's head being big
132
00:13:11,760 --> 00:13:13,860
There is no problem
133
00:13:13,860 --> 00:13:20,350
It's head is just a little bit bigger than normal,
you are just overreacting
134
00:13:20,350 --> 00:13:22,690
Aigoo, it's a shame I was the only one to see this
(Korean expression meaning that one saw something funny)
135
00:13:22,690 --> 00:13:25,740
It's because it's my first time
136
00:13:25,740 --> 00:13:28,730
But, Dr. Octopus..
137
00:13:28,730 --> 00:13:34,220
Our dog-poopie, is it a girl or a boy?
138
00:13:34,220 --> 00:13:36,090
What are you saying?
139
00:13:36,090 --> 00:13:40,670
Why are you asking that type of question?
I just wanted to ask...
140
00:13:40,670 --> 00:13:44,600
We don't know, but you should be able to see right away
141
00:13:44,600 --> 00:13:48,370
You're a doctor with 35 years of experience.
It's beause we need to buy clothes
142
00:13:48,370 --> 00:13:50,780
Should we buy pink ones or blue ones?
blue ones or pink ones?
143
00:13:50,780 --> 00:13:53,460
We can just buy blue ones and pink ones
144
00:13:53,460 --> 00:13:57,100
The color isn't that important
145
00:13:57,100 --> 00:14:01,130
Your wife's right,
you're so tacky
146
00:14:01,130 --> 00:14:04,610
So tacky...
I'm tacky?
147
00:14:07,530 --> 00:14:09,540
Aren't they really cute?
148
00:14:09,540 --> 00:14:12,080
But, what do we have to buy ?
149
00:14:12,080 --> 00:14:16,030
We don't know if we have to buy pink things or blue things
150
00:14:17,440 --> 00:14:19,330
Doesn't this look good?
151
00:14:19,330 --> 00:14:23,070
Shall we buy all of these?
152
00:14:23,070 --> 00:14:28,240
Welcome to Tiny Little Baby Goods
153
00:14:30,680 --> 00:14:32,590
That, boob massage...
154
00:14:32,590 --> 00:14:34,000
Prenatal classes
yes, yes
155
00:14:34,000 --> 00:14:37,650
Instructor Park Hi ji, right?
156
00:14:37,650 --> 00:14:39,800
Are you two-jobbing here?
157
00:14:39,800 --> 00:14:42,320
It's not two-jobbing,
it's t-wins
158
00:14:42,320 --> 00:14:45,990
Ah, twins
you really look alike
159
00:14:45,990 --> 00:14:49,170
That's what I'm saying, twins
160
00:14:49,170 --> 00:14:52,820
Unlike my sister, I have a spot on my face
161
00:14:52,820 --> 00:14:55,430
You have a spot on your face! Now I can tell you apart
162
00:14:55,430 --> 00:14:57,260
She seems different.
163
00:14:57,260 --> 00:15:01,500
Then, now we will start shopping
164
00:15:01,500 --> 00:15:04,300
These are the new baby bottles
165
00:15:04,300 --> 00:15:07,530
Don't they give off the smell of high quality?
166
00:15:07,530 --> 00:15:10,190
Yes, I can smell it
167
00:15:10,190 --> 00:15:13,670
Now, these are also insulated and anti-bacterial
168
00:15:13,670 --> 00:15:17,750
Insulated, anti-bacterial...
give us all of these!
169
00:15:17,750 --> 00:15:22,500
The baby will grow fast, and won't be using these anymore
after just a year
170
00:15:22,500 --> 00:15:27,410
But still, it has insulating and anti-bacterial functions
171
00:15:27,410 --> 00:15:30,440
I'm saying I want all of them
172
00:15:30,440 --> 00:15:32,980
Just give us all of them
173
00:15:32,980 --> 00:15:35,700
Yes, in that sense.
174
00:15:41,920 --> 00:15:44,810
Ah, they are really pretty.
175
00:15:44,810 --> 00:15:47,980
Because all 3 of them are wearing the same outfit, they look like a family right?
176
00:15:47,980 --> 00:15:50,410
Ah, you like this kind of stuff?
177
00:15:50,410 --> 00:15:53,580
It's a bit childish right?
N..no
178
00:15:53,580 --> 00:15:59,110
Well, there are a lot of men who hate wearing matching clothes
179
00:15:59,110 --> 00:16:01,710
Ahh, this is really cute.
180
00:16:01,710 --> 00:16:04,180
Aigo, teddy bear!
181
00:16:05,230 --> 00:16:08,020
Is it that cute? Then, why don't you buy it?
182
00:16:08,020 --> 00:16:09,730
Should I...
183
00:16:09,730 --> 00:16:13,550
This, don't you think it would be really cute if
our dog poopie would play with it later?
184
00:16:13,550 --> 00:16:15,500
Yes, indeed
I want to buy this
185
00:16:15,500 --> 00:16:17,760
Buy two of them...both of them
186
00:16:17,760 --> 00:16:20,030
Let's buy this one too
187
00:16:20,030 --> 00:16:23,530
But, Mi young, why are you so cold?
188
00:16:23,530 --> 00:16:26,220
It lacks affection if you just buy one.
189
00:16:26,220 --> 00:16:28,100
Yes.
190
00:16:29,560 --> 00:16:35,210
If this were a couple look, it would be weird,
but since it's a family look, well..
191
00:16:35,210 --> 00:16:42,090
Excuse me, please take everything off these mannequins
and pack them for us
192
00:16:42,090 --> 00:16:46,360
There, I'll hang this here
193
00:16:54,690 --> 00:16:58,270
Roar! I want dduk! (reference to the tiger from the
story Gun read to the baby)
194
00:17:11,680 --> 00:17:15,170
Aigoo... finally finished
195
00:17:15,170 --> 00:17:17,570
There,
196
00:17:17,570 --> 00:17:19,780
Come here.
197
00:17:21,030 --> 00:17:25,030
So, from when will our dog-poopie start living here?
198
00:17:25,030 --> 00:17:28,070
The estimated date is February 14th
199
00:17:28,070 --> 00:17:29,400
February 14th?
200
00:17:29,400 --> 00:17:32,790
That's Valentine's Day.
201
00:17:32,790 --> 00:17:39,060
oh dog-poopie chose a good day to be born.
202
00:17:39,060 --> 00:17:41,520
Our Miyoung, when is your birthday?
203
00:17:41,520 --> 00:17:44,400
Me? Um..
204
00:17:44,400 --> 00:17:50,940
July 23rd, the day after tomorrow
205
00:17:50,940 --> 00:17:53,730
Liar?
But it really is.
206
00:17:53,730 --> 00:17:56,900
No way! Liar!
Why?
207
00:17:56,900 --> 00:17:59,750
That day is my birthday to!
208
00:17:59,750 --> 00:18:02,840
Really?!
Yes, really!
209
00:18:03,690 --> 00:18:08,370
But, I thought your birthday was October 23rd
210
00:18:08,370 --> 00:18:13,480
Ah, that, beause our household is so famous,
211
00:18:13,480 --> 00:18:17,210
my grandmother registered me a little later,
believing I'll live longer that way
212
00:18:17,210 --> 00:18:21,570
It's so fascinating. Then, that means that our dog-poopie's
213
00:18:21,570 --> 00:18:23,620
mom and dad have the same birthday
214
00:18:23,620 --> 00:18:28,080
Looks like it. Oh that's interesting... How can something like this happen?
215
00:18:28,080 --> 00:18:32,850
But, how do you normally spend your birthday?
216
00:18:32,850 --> 00:18:38,540
Normally, I spent it alone. Mom was busy with the restaurant and...
217
00:18:38,540 --> 00:18:42,290
my sisters and I were busy with our part-time jobs
218
00:18:43,800 --> 00:18:47,760
On your birthday, is there something you really wanted to do? Tell me..
219
00:18:47,760 --> 00:18:52,640
If you want me to, I'll even pluck a star from the sky for you
220
00:18:54,810 --> 00:18:56,840
Nothing.
There's nothing?
221
00:18:56,840 --> 00:19:02,610
Just the fact that you,me and dog-poopie will be spending it together
222
00:19:02,610 --> 00:19:04,720
I think just that will be exciting
223
00:19:04,720 --> 00:19:07,880
How can one be so selfless,
while I even said I'd pluck the stars for you
224
00:19:07,880 --> 00:19:10,050
What about you?
Me?
225
00:19:10,050 --> 00:19:12,040
Is there something that you want to receive?
226
00:19:12,040 --> 00:19:16,040
Why? Are you going to get it for me?
227
00:19:16,040 --> 00:19:19,640
If I can do it, then I will do it for you.
228
00:19:19,640 --> 00:19:22,520
Really?
Yes
229
00:19:23,500 --> 00:19:26,830
Are you serious?
230
00:19:32,950 --> 00:19:35,400
I want that...give me that
231
00:19:36,630 --> 00:19:38,080
The cup?
232
00:19:38,080 --> 00:19:39,930
A dog-poopie cup?
A dog-poopie cup.
233
00:19:39,930 --> 00:19:45,000
You made a cup for dog poopie, sowhy didn't you make one for me, so unfair, I use cups too
234
00:19:45,000 --> 00:19:48,560
Make me a Gunnie cup. Gunnie Cup!
235
00:19:48,560 --> 00:19:50,700
Ok fine, I'll make one for you.
236
00:19:50,700 --> 00:19:52,840
Really? You will?
237
00:19:52,840 --> 00:19:55,870
Aigoo, I'm sleepy. I better get some sleep
238
00:19:55,870 --> 00:20:00,310
Aigoo, I'm sleepy too, better get some sleep
239
00:20:01,370 --> 00:20:04,470
Do these two have to sleep here?
240
00:20:04,470 --> 00:20:07,450
Why? It's cute.
241
00:20:07,450 --> 00:20:10,230
If it's cute it can sleep here?
242
00:20:11,460 --> 00:20:16,620
I think we bought this for nothing,
we should have just bought one
243
00:20:16,620 --> 00:20:18,220
Good night
244
00:20:18,220 --> 00:20:22,500
One second... you can't get cold
245
00:20:38,520 --> 00:20:41,410
The show is not quite at performance grade yet.
246
00:20:41,410 --> 00:20:46,080
I feel it requires more time to find tune in performances,
247
00:20:46,080 --> 00:20:52,190
I would like to change the schedule to get us further rehearsal time..
ok.
To make it to make it to my special occasions.
248
00:20:52,190 --> 00:20:54,760
We want to adjust the scheduling, shall we see if it's possible?
249
00:20:54,760 --> 00:20:57,050
Okay.
250
00:20:57,050 --> 00:20:59,110
Sera!
251
00:21:00,290 --> 00:21:02,470
Sera!
252
00:21:22,100 --> 00:21:24,680
You took a sleeping pill last night too?
253
00:21:24,680 --> 00:21:27,360
If you're going to be like this, what are you going to do?
254
00:21:27,360 --> 00:21:30,650
You need to close your feeling and concentrate on the performance.
255
00:21:31,550 --> 00:21:34,020
Everyone is saying that you're strange.
256
00:21:34,020 --> 00:21:36,270
I thought that as time passed by...
257
00:21:38,340 --> 00:21:41,820
I would feel better...
258
00:21:43,910 --> 00:21:46,770
but it just keeps getting harder...
259
00:21:57,170 --> 00:21:59,480
I can't take it.
260
00:22:06,160 --> 00:22:09,410
If I could go back in time.
261
00:22:13,060 --> 00:22:16,380
If I could just do things differently maybe...
262
00:22:41,250 --> 00:22:43,150
Hello
263
00:22:43,150 --> 00:22:44,890
Oh! Mi Young.
264
00:22:45,640 --> 00:22:47,540
What's the matter?
265
00:22:48,750 --> 00:22:51,010
I came since I have a favor to ask..
266
00:22:51,010 --> 00:22:53,640
Tell me. I'll do everything for you.
267
00:22:53,640 --> 00:22:58,560
Tomorrow, it's Gun's birthday and I wanted to make him a present
268
00:23:17,310 --> 00:23:22,780
♬ From the day that you arrived ♬
269
00:23:22,780 --> 00:23:29,070
♬ I had no idea you'd be my life ♬
270
00:23:29,070 --> 00:23:31,070
♬ And when I look into your eyes ♬
271
00:23:31,070 --> 00:23:35,460
Dog-poopie's Dad ♬ I knew someday,♬
272
00:23:35,460 --> 00:23:40,670
♬ You'd be my wife.♬
273
00:23:40,670 --> 00:23:45,660
♬ I know there's times when I am wrong ♬
274
00:23:45,660 --> 00:23:48,170
Do you think that person will like it?
♬ And you know there’s times when I am right♬
275
00:23:48,170 --> 00:23:49,740
Of course, he has to like it
276
00:23:49,740 --> 00:23:53,350
It's the product of an artist recognized by the worldwide
designer Daniel Pitt
277
00:23:53,350 --> 00:23:57,500
When you say it like that, it makes me sound like an amazing person.
278
00:23:57,500 --> 00:24:01,640
Why don't you get some proper teaching now. I think it would benefit you.
279
00:24:01,640 --> 00:24:05,390
I like it. I will think about it.
280
00:24:06,190 --> 00:24:09,580
But, when is your birthday?
My birthday?
281
00:24:09,580 --> 00:24:13,560
Somehow, I want to get you a present
282
00:24:14,770 --> 00:24:18,550
Aren't you going to tell me?
Mine is also tomorrow.
283
00:24:19,380 --> 00:24:24,870
Then your birthday is the same as his.
284
00:24:24,870 --> 00:24:28,820
It's not uncommon to have the same birthday.
285
00:24:29,940 --> 00:24:35,030
We've made reservations with the most popular Korean food specialist you mentioned for your birthday.
286
00:24:35,030 --> 00:24:41,520
I wanted to buy the cinema you chose at first,
but changed it to renting the place for a day
287
00:24:41,520 --> 00:24:43,550
It's too expensive.
288
00:24:43,550 --> 00:24:50,150
And lastly, I reserved a table at the
Tower Restaurant you wanted to go to
289
00:24:50,150 --> 00:24:55,870
CEO, I did better than driver Lee Yong, right?
290
00:24:59,260 --> 00:25:05,250
But CEO, you're not normally the type to go all out for your own birthday.
291
00:25:05,250 --> 00:25:07,720
It's snail's birthday... snail's birthday
292
00:25:07,720 --> 00:25:10,230
Sna--.Madame?
293
00:25:10,230 --> 00:25:12,850
Wow! You birthdays are on the same day?
294
00:25:12,850 --> 00:25:14,920
How could it be?
295
00:25:14,920 --> 00:25:18,500
In the world, it's not like we are the only one that have the same birthday.
296
00:25:18,500 --> 00:25:20,770
Why are you overreacting today?
297
00:25:20,770 --> 00:25:23,090
Having double morning sickness AND a double birthday
298
00:25:23,090 --> 00:25:26,920
With that you two might as well be destined for each other.
299
00:25:26,920 --> 00:25:28,700
Destiny?
300
00:25:28,700 --> 00:25:33,620
♬You are my destiny♬
301
00:25:33,620 --> 00:25:37,500
♬Oh, baby♬
302
00:25:37,500 --> 00:25:39,130
Fate?
303
00:25:39,130 --> 00:25:40,930
CEO!
304
00:25:40,930 --> 00:25:43,410
Why do you look so tired? Did you not get enough sleep?
305
00:25:43,410 --> 00:25:46,360
I am not tired. You can go now.
306
00:25:46,360 --> 00:25:49,980
Leave now? Then I shall say goodbye and leave.
307
00:25:49,980 --> 00:25:52,130
Sir!
308
00:25:58,350 --> 00:26:00,590
What on earth are you doing?
309
00:26:00,590 --> 00:26:04,120
I told you to keep an eye on them and even put you in the same house.
310
00:26:04,120 --> 00:26:07,840
How could you get yourself kicked out?
311
00:26:07,840 --> 00:26:11,940
Do you know how I escaped from that semi-underground house? Do you think that I would go back there again?
312
00:26:11,940 --> 00:26:16,300
I don't mind myself, but I will not allow my Yong
to go back to how we used to live
313
00:26:16,300 --> 00:26:19,770
What's with the confident attitude?
314
00:26:19,770 --> 00:26:22,810
Do you have something useful?
315
00:26:31,880 --> 00:26:34,420
Divorce Agreement
316
00:26:35,270 --> 00:26:37,630
This is...
What do you think?
317
00:26:37,630 --> 00:26:39,990
Do you still think that I should go to the semi-underground house?
318
00:26:39,990 --> 00:26:44,570
This means... with one blow...
319
00:26:45,340 --> 00:26:48,630
That guy Gun is done..done!
320
00:26:48,630 --> 00:26:53,490
But, you have to defeat him with one blow this time!
321
00:27:00,420 --> 00:27:03,680
How busy must you have been to not have had time to eat
322
00:27:03,730 --> 00:27:06,040
Slowly, eat a lot.
323
00:27:06,040 --> 00:27:08,260
You didn't have to cook it for me.
324
00:27:08,260 --> 00:27:10,530
Wow! It's delicious.
325
00:27:12,130 --> 00:27:16,090
What is this squishy thing? Is it tapioca?
326
00:27:16,090 --> 00:27:19,150
It's my favorite food, fish eye
327
00:27:21,520 --> 00:27:24,140
It's very chewy right?
mmhm ahahaha
328
00:27:24,140 --> 00:27:26,610
So tasty...
329
00:27:30,430 --> 00:27:31,980
You can go back now.
330
00:27:31,980 --> 00:27:34,660
It's sad when you're eating alone.
331
00:27:34,660 --> 00:27:40,630
Because someone's watching me eat, it's feels weird...
332
00:27:40,630 --> 00:27:44,370
I always ate alone while my mom worked at the restaurant
333
00:27:45,380 --> 00:27:50,270
Then, from now on I'll keep you company.
We are family now, after all
334
00:27:59,700 --> 00:28:05,360
When I was young, just knowing that my hyung was in Seoul I was very happy.
335
00:28:06,560 --> 00:28:09,380
I didn't know he was such a scary hyung (brother).
336
00:28:10,270 --> 00:28:13,830
That person, he may look mean but...
337
00:28:13,830 --> 00:28:18,060
he is a warm and a lonely person.
338
00:28:18,860 --> 00:28:22,910
Some day, he will open up toward you too
339
00:28:25,820 --> 00:28:28,190
You should eat before it becomes bad
340
00:28:28,190 --> 00:28:31,270
Eat with kimchi too.
341
00:28:31,270 --> 00:28:35,790
The food is the best thing about this house
342
00:28:41,320 --> 00:28:45,390
Dog-poopie, you're doing well today right?
343
00:28:45,390 --> 00:28:49,610
I'm always feeling you move around
344
00:28:51,770 --> 00:28:54,760
you're probably like that to right?
345
00:28:54,760 --> 00:29:01,180
Tomorrow, it's me and your dad's birthday, on the same day. Interesting, right?
346
00:29:04,380 --> 00:29:10,170
At first, I thought that he was a totally different person from me.
347
00:29:10,170 --> 00:29:14,830
I find it fascinating that I keep finding more similarities
over time
348
00:29:14,830 --> 00:29:17,310
I like it a lot
349
00:29:18,120 --> 00:29:24,540
Tomorrow, let the three of us have a fun day like today.
350
00:29:35,620 --> 00:29:38,330
Where did our snail go?
351
00:29:38,330 --> 00:29:41,340
Snail...
352
00:29:49,000 --> 00:29:52,570
Snail...
353
00:30:05,360 --> 00:30:06,650
What are you doing?
354
00:30:06,650 --> 00:30:11,290
If you shower this early in the morning, I will be bothered.
355
00:30:11,290 --> 00:30:13,750
Since it's morning, I thought I'd wash my hair...
356
00:30:13,750 --> 00:30:20,220
Well, if it bothers you, I'll shower after you fall asleep
357
00:30:20,220 --> 00:30:22,660
Wait.
358
00:30:22,660 --> 00:30:24,660
Come out for dinner.
359
00:30:24,660 --> 00:30:26,570
Dinner?
360
00:30:28,730 --> 00:30:32,020
No way, did you forget what day it is today?
361
00:30:32,020 --> 00:30:35,720
Of course I remember, it's our birthday.
362
00:30:35,720 --> 00:30:39,680
You know that department store from before?
Let's meet there at 6.
363
00:30:39,680 --> 00:30:42,800
I won't forgive you if you come even a minute too late okay?
364
00:30:42,800 --> 00:30:44,900
Okay. I'll make sure to be on time.
365
00:30:44,900 --> 00:30:46,760
Good.
366
00:30:53,810 --> 00:30:58,870
That snail, even her behind is kind.
367
00:30:58,870 --> 00:31:01,610
I really want to be that towel.
368
00:31:01,610 --> 00:31:05,110
I want to be that towel...I want to be that towel!
369
00:31:10,120 --> 00:31:12,160
Aigoo.
370
00:31:12,160 --> 00:31:17,030
Aigoo, everything about Seoul is great, but just the air is so bad.
371
00:31:26,110 --> 00:31:30,730
Aigoo, aigoo.
372
00:31:31,550 --> 00:31:35,210
Wh- wh- what
373
00:31:35,210 --> 00:31:38,360
Wha- what is this?!
374
00:31:38,360 --> 00:31:39,820
Eh?
375
00:31:39,820 --> 00:31:41,350
What is it?
376
00:31:41,350 --> 00:31:44,320
Look at this!
377
00:31:44,320 --> 00:31:45,630
What is this all about?
378
00:31:45,630 --> 00:31:48,600
It's Miyoung! Miyoung!
379
00:31:48,600 --> 00:31:52,910
Omo, what is this?
380
00:31:52,910 --> 00:31:56,480
Omo omo, what on earth happened
381
00:31:56,480 --> 00:31:58,640
Oh my!
382
00:31:58,640 --> 00:32:00,170
A divorce agreement?!
383
00:32:00,170 --> 00:32:03,450
What on earth is this?!
384
00:32:04,720 --> 00:32:08,760
This is a huge problem!
385
00:32:08,760 --> 00:32:13,620
Our family is entangled in such a
terrible scandal!
386
00:32:13,620 --> 00:32:15,880
This is a total crisis!
387
00:32:15,880 --> 00:32:19,410
Then what will become of the Lee household
388
00:32:19,410 --> 00:32:23,660
and what about our Jangin Chemicals?
389
00:32:23,660 --> 00:32:28,060
Madame Wang, say something
390
00:32:29,060 --> 00:32:31,570
I cannot believe this
391
00:32:31,570 --> 00:32:34,250
this must be a plot
392
00:32:35,530 --> 00:32:38,770
Gun, you say something
393
00:32:38,770 --> 00:32:40,790
This isn't the truth right?
394
00:32:40,790 --> 00:32:42,810
No.
395
00:32:42,810 --> 00:32:45,880
Mi young, you answer
396
00:32:45,880 --> 00:32:48,940
This is not the truth right?
397
00:32:48,940 --> 00:32:51,360
Grandmother,
398
00:32:51,360 --> 00:32:53,140
I'm sorry
399
00:32:54,010 --> 00:32:57,890
Grandmother! Grandmother!
400
00:32:57,890 --> 00:32:59,560
Are you alright?
401
00:32:59,560 --> 00:33:02,530
You bastard!
402
00:33:02,530 --> 00:33:06,280
Why would you do this horrible, selfish thing?! Why, you bastard?!
403
00:33:06,280 --> 00:33:09,620
What are you gonna do
404
00:33:09,620 --> 00:33:12,640
Grandmother, don't stress yourself,
it's bad for you
405
00:33:12,640 --> 00:33:14,340
A few days ago,
406
00:33:14,340 --> 00:33:18,060
that love story or whatever was the hot topic
407
00:33:18,060 --> 00:33:22,050
but what kind of disgrace is this now?
408
00:33:22,050 --> 00:33:24,330
that is exactly what I mean
409
00:33:25,120 --> 00:33:29,980
Madame! I mean, you're no Madame.
410
00:33:29,980 --> 00:33:32,900
No, I mean, lady!
411
00:33:32,900 --> 00:33:38,370
Were you really planning on recieving money
and giving up the child?
412
00:33:38,370 --> 00:33:42,000
Do you really think she would have sold her child for money
413
00:33:42,000 --> 00:33:44,040
if she were a normal mother?
414
00:33:44,040 --> 00:33:48,950
Then, do you mean you are not giving the child?
415
00:33:48,950 --> 00:33:52,960
Meaning that the Lee family's bloodline will stop?
416
00:33:52,960 --> 00:33:54,360
No, it's not that...
417
00:33:54,360 --> 00:33:56,010
Stop it
418
00:33:56,010 --> 00:33:58,560
This has nothing to do with her
419
00:33:58,560 --> 00:33:59,980
Just leave it be
420
00:33:59,980 --> 00:34:04,580
But, the divorce papers are something between the two of them
what do you mean she has nothing to do with it?
421
00:34:04,580 --> 00:34:06,400
What kind of nonsense is this?
422
00:34:06,400 --> 00:34:10,320
This marriage is fake, and it seems she won't hand over the baby
423
00:34:10,320 --> 00:34:15,500
Then, isn't there a big problem with the heritage rights?
424
00:34:15,500 --> 00:34:17,390
Move out of the way!
425
00:34:17,390 --> 00:34:19,350
Aigoo, wait a second.
426
00:34:19,350 --> 00:34:22,350
Let me go!
427
00:34:26,650 --> 00:34:27,900
Mom...
428
00:34:27,900 --> 00:34:29,420
Stand up. Let's go!
429
00:34:29,420 --> 00:34:32,380
Mom!
- Mom!
430
00:34:32,380 --> 00:34:34,600
Elder in-law.
431
00:34:35,740 --> 00:34:37,980
What did you just say?
432
00:34:37,980 --> 00:34:40,030
Mom?!
433
00:34:41,020 --> 00:34:46,140
And, how can you call me in-law in this situation?
434
00:34:46,920 --> 00:34:48,780
What are you doing? Let's go!
435
00:34:48,780 --> 00:34:52,010
Mom, don't do this and listen to me.
436
00:34:52,010 --> 00:34:54,090
What more do I have to hear?
437
00:34:54,090 --> 00:34:56,590
You want to recieve money and give them the child.
438
00:34:56,590 --> 00:35:02,580
You recieved that kind of paper,
and you still lived together with him!
439
00:35:02,580 --> 00:35:03,540
Let's go!
440
00:35:03,540 --> 00:35:07,220
There is no need for you to stay in this ridiculous household.
441
00:35:07,220 --> 00:35:08,900
Mom.
442
00:35:08,900 --> 00:35:11,820
I love this person.
443
00:35:14,920 --> 00:35:16,540
What did you just say?
444
00:35:16,540 --> 00:35:18,670
No matter what people say,
445
00:35:18,670 --> 00:35:20,960
To me, that person is a very nice person.
446
00:35:20,960 --> 00:35:23,890
This girl! Don't talk nonsense!
447
00:35:23,890 --> 00:35:28,250
Let's go!
Mom, you like Gun too right?
448
00:35:29,300 --> 00:35:32,490
Shut up, let's go now!
449
00:35:33,550 --> 00:35:35,410
Mom.
450
00:35:41,790 --> 00:35:45,690
That mother and that daughter became part of our family.
451
00:35:45,690 --> 00:35:50,730
She seemed so nice...to think she was so indecent.
452
00:35:50,730 --> 00:35:53,920
I don't care what you do to me,
453
00:35:53,920 --> 00:35:57,670
but don't speak badly about those two people.
454
00:35:57,670 --> 00:36:00,850
I won't leave you alone if you do that.
455
00:36:06,800 --> 00:36:08,100
Mom!
- Let's go
456
00:36:08,100 --> 00:36:09,480
Follow me.
457
00:36:09,480 --> 00:36:12,760
Mom, please calm down,
458
00:36:12,760 --> 00:36:14,120
and listen to me.
459
00:36:14,120 --> 00:36:15,360
What do you have to say?
460
00:36:15,360 --> 00:36:19,000
When that unbelievable piece of paper came out, what will you say against that?
461
00:36:19,000 --> 00:36:21,890
There was a reason why that person made that.
462
00:36:21,890 --> 00:36:27,730
We met by accident in the beginning, and we had no choice but to marry because of the baby.
463
00:36:27,730 --> 00:36:31,030
We married without love, so he thought we could divorce,
464
00:36:31,030 --> 00:36:33,690
and I also agreed to that.
465
00:36:33,690 --> 00:36:36,790
But we can't let people think that he's a bad person.
466
00:36:36,790 --> 00:36:38,790
I did the same thing as him.
467
00:36:38,790 --> 00:36:42,640
This girl, are you on that bastard's side even now?
468
00:36:42,640 --> 00:36:46,090
You terrible brat!
469
00:36:46,090 --> 00:36:48,750
Mom! mom!
470
00:36:48,750 --> 00:36:50,210
I was wrong, okay?
471
00:36:50,210 --> 00:36:52,700
I was wrong, so
472
00:36:52,700 --> 00:36:54,610
Don't take Mi Young.
473
00:36:54,610 --> 00:36:56,980
I did wrong!
474
00:36:59,620 --> 00:37:02,430
Lee Gun!
475
00:37:03,350 --> 00:37:06,100
I actually really like you.
476
00:37:06,100 --> 00:37:11,220
Since you married Mi young, my thoughts about that never changed.
477
00:37:11,220 --> 00:37:13,510
You will know that best.
478
00:37:13,510 --> 00:37:16,300
If it's not then say it's not,
479
00:37:16,300 --> 00:37:18,490
I did wrong...
480
00:37:18,490 --> 00:37:22,050
I'm sorry!
I said I'm sorry!
481
00:37:22,050 --> 00:37:26,140
I honestly do not know a lot about your agreement or whatever.
482
00:37:26,140 --> 00:37:31,010
Whether or not it has effect in terms of law, I do not know.
483
00:37:31,010 --> 00:37:34,230
But, I know one thing for sure.
484
00:37:34,230 --> 00:37:37,600
You hurt my daughter.
485
00:37:37,600 --> 00:37:40,960
You took my daughter and made her miserable.
486
00:37:40,960 --> 00:37:46,240
That I know very well! Do you understand?
487
00:37:46,240 --> 00:37:48,870
Isn't it fine then?
488
00:37:48,870 --> 00:37:53,700
Then there won't be a reason to let my daughter stay here right?
489
00:38:03,080 --> 00:38:04,770
Let's go.
490
00:38:19,600 --> 00:38:21,160
They're here!
491
00:38:21,160 --> 00:38:23,460
Is it true you are getting divorced?
-Is it true it is a contract marriage?
492
00:38:23,460 --> 00:38:25,950
Did the mother know about this?
493
00:38:25,950 --> 00:38:29,170
Please say something!
494
00:38:29,170 --> 00:38:31,610
Go away you reporters!
495
00:38:31,610 --> 00:38:34,170
You should not be happy about another person's misery.
496
00:38:34,170 --> 00:38:37,640
You must also have a family and children,
497
00:38:37,640 --> 00:38:41,670
Isn't this too much?
498
00:38:47,030 --> 00:38:49,230
Look over here!
499
00:38:49,230 --> 00:38:51,770
Just one word!
500
00:38:51,770 --> 00:38:54,680
Please say something.
501
00:39:22,010 --> 00:39:25,990
Se Ra.
502
00:39:26,920 --> 00:39:29,370
Se Ra, look at this.
503
00:39:33,790 --> 00:39:37,210
Jangin Chemicals CEO Lee Gun, revealed to have a contract marriage
504
00:39:39,040 --> 00:39:42,760
What is this?
505
00:39:42,760 --> 00:39:45,460
It says it's a fake marriage! You didn't know either?
506
00:39:54,920 --> 00:39:57,300
Mom,
507
00:39:57,300 --> 00:40:00,280
I was wrong.
508
00:40:01,950 --> 00:40:04,670
I'm really sorry,
509
00:40:04,670 --> 00:40:07,760
for making your upset.
510
00:40:07,760 --> 00:40:10,420
Because I'm a bad daughter,
511
00:40:11,550 --> 00:40:14,710
I'm really sorry mom.
512
00:40:17,250 --> 00:40:20,890
My poor girl.
513
00:40:23,540 --> 00:40:27,170
Do you not have a mother? Do you not have a sister?
514
00:40:27,170 --> 00:40:32,020
Why did you endure it all by yourself?
515
00:40:32,950 --> 00:40:36,370
Your poor youthful heart.
516
00:40:36,370 --> 00:40:38,700
How did you endure it all by yourself?
517
00:40:38,700 --> 00:40:40,740
Mom,
518
00:40:41,970 --> 00:40:46,100
I really won't make you cry from now on.
519
00:40:46,100 --> 00:40:51,070
I won't make you sad anymore. I'll truly be a good daughter from now on.
520
00:40:53,950 --> 00:40:56,650
Don't cry, please.
521
00:40:57,500 --> 00:41:01,650
Don't cry because of me, mom.
522
00:41:01,650 --> 00:41:03,540
Yes. Yes.
523
00:41:03,540 --> 00:41:05,780
Alright, I won't.
524
00:41:40,160 --> 00:41:42,130
Grandmother.
525
00:41:43,160 --> 00:41:46,320
I was wrong.
526
00:41:48,200 --> 00:41:51,490
I really did wrong.
527
00:41:55,030 --> 00:41:57,930
At first when I got married,
528
00:41:58,840 --> 00:42:02,280
it felt to difficult for me,
529
00:42:04,280 --> 00:42:08,580
I knew it was petty but I did it anyways.
530
00:42:10,440 --> 00:42:15,030
I thought that was the only way I could endure it.
531
00:42:16,960 --> 00:42:19,380
Now however grandmother
532
00:42:20,180 --> 00:42:24,090
I feel so numb inside and
533
00:42:25,700 --> 00:42:28,100
it feels empty.
534
00:42:30,350 --> 00:42:32,260
Empty.
535
00:42:35,340 --> 00:42:41,620
I'll handle all this and make you smile again.
536
00:42:42,690 --> 00:42:47,390
You can get angry but don't get sick.
537
00:42:47,390 --> 00:42:50,660
If something bad happens to you,
538
00:42:51,920 --> 00:42:54,450
then I'm really alone.
539
00:42:56,080 --> 00:42:57,960
Okay?
540
00:43:22,050 --> 00:43:24,410
My baby.
541
00:43:56,440 --> 00:43:58,490
CEO...
542
00:43:58,490 --> 00:44:00,720
The state of the company
543
00:44:00,720 --> 00:44:02,800
Calls from the reporters has stopped work.
544
00:44:02,800 --> 00:44:05,430
All of the articles about Jangin Chemicals are uploading in websites.
545
00:44:05,430 --> 00:44:09,710
There are anti sites forming stating negative things about our products.,
546
00:44:09,710 --> 00:44:12,290
It's become a huge mess.
547
00:44:14,080 --> 00:44:17,290
Are you listening to me right now Mr. CEO, huh?
548
00:44:17,290 --> 00:44:18,450
Huh!?
549
00:44:18,450 --> 00:44:20,580
Secretary Tak,
550
00:44:22,120 --> 00:44:24,910
Those things right now
551
00:44:24,910 --> 00:44:28,510
I can't even hear them.
552
00:44:28,510 --> 00:44:33,600
Things like that can slowly be taken care of by me
553
00:44:35,120 --> 00:44:39,320
There is something that must be handled immediately.
554
00:44:41,280 --> 00:44:43,240
What's that?
555
00:44:43,240 --> 00:44:46,280
Today is our snail's birthday
556
00:44:48,490 --> 00:44:52,680
I should be like this right now.
557
00:44:56,280 --> 00:45:00,420
Is that something that can even be handled?
558
00:45:01,200 --> 00:45:05,990
What can be done since your mother-in-law came and took her already.
559
00:45:05,990 --> 00:45:08,080
You're not even Korean Romeo and Juliet
560
00:45:08,080 --> 00:45:10,570
What would you like to do, huh!?
561
00:45:12,980 --> 00:45:15,260
That would work.
562
00:45:21,340 --> 00:45:23,510
It's making me crazy. It's so hot.
563
00:45:24,860 --> 00:45:28,010
He's coming out.
564
00:45:37,440 --> 00:45:40,560
Hey kids, is Gun Lee inside?
565
00:45:40,560 --> 00:45:42,550
What's with the informal dialect?
566
00:45:42,550 --> 00:45:44,900
Oh my how rude.
567
00:45:44,900 --> 00:45:48,290
I'M GOING CRAZY!!!!
568
00:45:49,410 --> 00:45:53,950
You and you! Did I not tell you I would beat you went inside?
569
00:45:53,950 --> 00:45:56,430
That's alright.
- Apologize!
570
00:45:56,430 --> 00:45:59,240
I'm sorry.
571
00:46:03,200 --> 00:46:06,070
Okay, okay.
572
00:46:06,070 --> 00:46:09,710
CEO!
573
00:46:09,710 --> 00:46:11,580
Excuse me!
574
00:46:11,580 --> 00:46:14,630
What happened?
575
00:46:14,630 --> 00:46:18,150
Did you call hyungnim and President Park?
576
00:46:18,150 --> 00:46:22,040
There no point in repeating it. Madam is also going to run away some how,
577
00:46:22,040 --> 00:46:24,040
and come to the promised location.
578
00:46:24,040 --> 00:46:26,410
Okay. How long do we have to run?
579
00:46:26,410 --> 00:46:27,780
Keep running.
580
00:46:28,520 --> 00:46:32,650
Oh my, reporters! The weather is so hot.
581
00:46:32,650 --> 00:46:34,650
You guys are working hard.
582
00:46:34,650 --> 00:46:36,160
Have this while you're working.
583
00:46:36,160 --> 00:46:39,730
This here is the well known in Seoul rice wrap.
584
00:46:39,730 --> 00:46:41,490
This is the Anchovy Rice Wrap House.
585
00:46:41,490 --> 00:46:44,650
Needless to say it twice and saying it three times will only hurt your mouth.
586
00:46:44,650 --> 00:46:46,310
Hamo, Hamo.
587
00:46:46,310 --> 00:46:47,820
Here, here, have some while working.
588
00:46:47,820 --> 00:46:49,840
Here, here, have some.
589
00:46:49,840 --> 00:46:51,420
Not this but
590
00:46:51,420 --> 00:46:53,020
call Kim Mi Young.
591
00:46:53,020 --> 00:46:54,300
Kim Mi Young,
592
00:46:54,300 --> 00:46:56,420
simply a couple words.
593
00:46:56,420 --> 00:46:58,440
Simply, simply.
594
00:46:58,440 --> 00:46:59,840
Simply, enjoy this.
595
00:46:59,840 --> 00:47:02,810
Enjoy, enjoy, it's awesome.
596
00:47:02,810 --> 00:47:06,000
It's tasty than I thought it would be.
597
00:47:06,000 --> 00:47:07,800
Let's eat and wait.
598
00:47:07,800 --> 00:47:09,200
We are doing this to earn out living.
599
00:47:09,200 --> 00:47:12,580
Hamo, Hamo.
600
00:47:12,580 --> 00:47:17,200
It's awesome. It's delicious, delicious.
601
00:47:20,110 --> 00:47:22,120
What is this?
602
00:47:22,120 --> 00:47:24,490
What are you doing?
603
00:47:24,490 --> 00:47:26,730
Please start eating before anything.
604
00:47:30,390 --> 00:47:34,310
YANG SUL AH! I LOVE YOU!
605
00:47:36,600 --> 00:47:41,460
Noona, you're totally my style. Let's date?
606
00:47:46,470 --> 00:47:48,500
It's a love confession.
607
00:47:51,150 --> 00:47:53,850
You terrible jerk!
608
00:47:53,850 --> 00:47:57,060
How could you ask someone else to date you other than me?!
609
00:47:57,060 --> 00:48:00,200
Excuse me? This wasn't what we agreed on?
610
00:48:00,200 --> 00:48:01,820
You're mine!
611
00:48:02,660 --> 00:48:05,890
How cool. That was cool.
612
00:48:05,890 --> 00:48:07,590
Wow, this is something.
613
00:48:07,590 --> 00:48:08,960
Wow, this is..
614
00:48:08,960 --> 00:48:12,030
More risque, risque, risque.
615
00:48:12,030 --> 00:48:14,190
Again!
616
00:48:14,190 --> 00:48:15,430
That's hot.
617
00:48:15,430 --> 00:48:17,380
Traitors.
618
00:48:21,350 --> 00:48:24,250
I'm sorry Brother in law, Thanks Ji Yun
619
00:48:24,250 --> 00:48:29,610
One more time! One more time! One more time!
620
00:48:33,200 --> 00:48:34,470
Hello?
621
00:48:34,470 --> 00:48:36,040
Yes.
622
00:48:38,110 --> 00:48:39,870
What did you say?
623
00:48:44,020 --> 00:48:45,990
Yes, understood.
624
00:48:48,280 --> 00:48:50,520
What was that about?
625
00:48:50,520 --> 00:48:52,120
Did something happen to Mi Young?
626
00:48:52,120 --> 00:48:53,950
That's not it.
627
00:48:54,000 --> 00:48:56,320
A emergency board meeting has been called.
628
00:48:56,320 --> 00:48:58,830
The reason
629
00:48:58,830 --> 00:49:02,190
Is to determine if you should be fired or not.
630
00:49:02,190 --> 00:49:06,540
Mr. CEO you need to go right away.
631
00:49:12,930 --> 00:49:14,890
Boarding pass to Seoul
632
00:49:21,660 --> 00:49:24,240
Are you crazy? You're going to Seoul right now?
633
00:49:24,240 --> 00:49:27,890
At first how Gun could leave me and do such a thing
634
00:49:27,890 --> 00:49:30,090
I didn't understand but
635
00:49:30,090 --> 00:49:32,940
after seeing the articles now I understand.
636
00:49:33,890 --> 00:49:36,530
I need to see him in person and talk to him.
637
00:49:59,040 --> 00:50:01,970
CEO Lee Gun, who traded money and baby. The divorce settlement agreement has been found.
638
00:50:08,160 --> 00:50:10,940
I got married.
639
00:50:10,940 --> 00:50:14,370
I don't know why tears keep coming out.
640
00:50:14,370 --> 00:50:18,630
I know that we don't have any relationship at all.
641
00:50:19,170 --> 00:50:21,590
What did I say?
642
00:50:22,470 --> 00:50:25,020
I...
643
00:50:25,020 --> 00:50:27,850
What should I do?
644
00:50:47,080 --> 00:50:49,720
[Daniel]
645
00:50:52,320 --> 00:50:55,210
Yes, Daniel.
646
00:50:55,210 --> 00:50:57,370
Mi Young, where are you?
647
00:51:04,650 --> 00:51:06,620
Ah, why are you suddenly turning the car around?
648
00:51:06,620 --> 00:51:08,320
CEO,
649
00:51:08,320 --> 00:51:10,700
We don't have time to go to the place you promised to meet her
650
00:51:10,700 --> 00:51:12,650
We only have 20 minutes
651
00:51:12,650 --> 00:51:17,260
In order to keep your position, you have to attend the meeting in time
652
00:51:17,260 --> 00:51:18,270
Stop the car.
653
00:51:18,270 --> 00:51:21,390
CEO!
654
00:51:21,390 --> 00:51:23,630
Chief Secretary Tak, stop the car.
655
00:51:38,660 --> 00:51:41,960
CEO, please. Yes?
656
00:51:41,960 --> 00:51:43,730
It's my job.
657
00:51:43,730 --> 00:51:46,110
I will take care of it.
658
00:51:46,110 --> 00:51:48,500
Tell Madam that you can't go instead.
659
00:51:48,500 --> 00:51:50,080
Just tell her right here.
660
00:51:50,080 --> 00:51:52,230
Chief Secretary Tak.
661
00:51:52,230 --> 00:51:55,350
You don't know that person very well.
662
00:51:56,140 --> 00:51:58,410
She'll think that it's her fault...
663
00:51:58,410 --> 00:52:01,850
Please, yes?
Please, please, PLEASE, PLEASE, PLEASE, PLEASE!!
664
00:52:01,850 --> 00:52:04,170
Please, come back to your senses, please. PLEASE!!
665
00:52:04,170 --> 00:52:08,450
I'll be back right after I say happy birthday.
666
00:52:08,450 --> 00:52:10,780
I'll come right back.
667
00:52:14,030 --> 00:52:15,760
Hey! Hey, Lee Gun!!
668
00:52:15,760 --> 00:52:19,820
Hey, you bastard! Come back to your senses, you bastard!!
669
00:52:21,690 --> 00:52:25,020
Get your act straight, Gun.
670
00:52:25,020 --> 00:52:27,540
Who am I?
671
00:52:30,250 --> 00:52:32,710
Do you understand...
672
00:52:33,440 --> 00:52:36,470
what is that I have to do?
673
00:52:38,880 --> 00:52:41,180
Don't cry.
674
00:53:02,650 --> 00:53:05,860
[Dog Poopie's Dad]
675
00:53:12,120 --> 00:53:16,040
CEO!
♪ I like the blinding sunlight ♪
676
00:53:16,040 --> 00:53:18,280
Gun! Gun!
677
00:53:18,280 --> 00:53:19,890
Gun, come back to your senses!
678
00:53:19,890 --> 00:53:22,980
Here! HERE!
♪ Your smile is contagious ♪
679
00:53:22,980 --> 00:53:25,090
Gun, what's wrong?
680
00:53:27,440 --> 00:53:32,680
The number you have dialed--
♪ I can feel my heart flutter ♪
681
00:53:35,130 --> 00:53:39,990
Dog Poopie, dad must be very busy.
♪ Like a fool, I smile ♪
682
00:53:39,990 --> 00:53:42,940
Let's wait for dad!
♪ You keep appearing ♪
683
00:53:45,460 --> 00:53:49,560
Dad, hurry up and come, our Dog Poopie is waiting.
684
00:53:49,560 --> 00:53:55,330
♪ You who was like fate ♪
685
00:53:58,150 --> 00:54:00,340
♪These feelings grow without me even noticing ♪
686
00:54:07,510 --> 00:54:11,650
Check his vitals and get a hold of his veins
687
00:54:11,650 --> 00:54:15,430
♪ I miss you ♪
688
00:54:15,430 --> 00:54:18,950
♪ I clearly see you ♪
689
00:54:18,950 --> 00:54:28,630
♪ In that place talking alone ♪
690
00:54:29,370 --> 00:54:33,560
♪ I love you ♪
691
00:54:33,560 --> 00:54:37,190
♪ My heart wants you ♪
692
00:54:37,190 --> 00:54:43,570
♪ Even when you where by my side I couldn't say this words ♪
693
00:54:43,570 --> 00:54:46,750
♪ I shout out ♪
694
00:54:46,750 --> 00:54:47,820
You are here.
695
00:54:47,820 --> 00:54:51,390
♪ I only love you ♪
696
00:54:51,390 --> 00:54:55,120
♪ My heart wants you ♪
697
00:54:55,120 --> 00:54:57,450
Let's take the MRI
698
00:54:57,450 --> 00:54:59,380
Yes.
699
00:55:01,560 --> 00:55:06,730
♪ I love you ♪
700
00:55:37,680 --> 00:55:39,590
Yes, Daniel.
701
00:55:39,590 --> 00:55:41,590
Are you enjoying your birthday?
702
00:55:41,590 --> 00:55:44,960
Yes. I'm with Gun.
703
00:55:44,960 --> 00:55:47,820
We are about to eat dinner.
704
00:55:47,820 --> 00:55:52,430
You too, Daniel, have a good dinner and a good time.
705
00:55:52,430 --> 00:55:54,330
Mi Young.
706
00:55:54,330 --> 00:55:56,350
Happy birthday.
707
00:55:56,350 --> 00:55:58,370
Thank you.
708
00:56:52,510 --> 00:56:55,840
Ho--how did you get here?
709
00:56:55,840 --> 00:56:58,130
I thought you might needed the cup.
710
00:56:58,130 --> 00:57:01,070
Isn't this his birthday present?
711
00:57:01,070 --> 00:57:04,540
You came by because of this?
712
00:57:06,290 --> 00:57:08,520
No.
713
00:57:08,520 --> 00:57:09,970
What?
714
00:57:09,970 --> 00:57:12,510
I didn't come because of this cup.
715
00:57:12,510 --> 00:57:15,690
I came because I was worried about you.
716
00:57:15,690 --> 00:57:20,310
Daniel...
- Until when are you going to keep getting hurt by him?
717
00:57:20,310 --> 00:57:22,970
It's not like that.
718
00:57:22,970 --> 00:57:24,860
I haven't been hurt by him.
719
00:57:24,860 --> 00:57:27,250
You just lied to me.
720
00:57:27,250 --> 00:57:29,820
You said that he was with you.
721
00:57:29,820 --> 00:57:34,150
To lie up to that point it's because you're hurt.
722
00:57:35,340 --> 00:57:39,680
Since meeting him, you have only held it in and waited,
723
00:57:39,680 --> 00:57:42,390
Even then, are you still ok with it?
724
00:57:43,320 --> 00:57:45,560
Why are you being like that?
725
00:57:45,560 --> 00:57:48,310
Did something happened?
726
00:57:48,310 --> 00:57:51,500
I hope that you won't be like this anymore.
727
00:57:52,860 --> 00:57:55,890
I can't take it anymore.
728
00:57:55,890 --> 00:57:58,360
I...
729
00:57:58,360 --> 00:58:01,280
To you, I am going to be more courageous
730
00:58:02,070 --> 00:58:06,860
♪ I must remember the tears ♪
731
00:58:06,860 --> 00:58:13,750
♪ Need to fulfill your place ♪
732
00:58:13,750 --> 00:58:21,090
♪ I try to erase you, but I can't ♪
733
00:58:21,090 --> 00:58:24,150
♪ My everything ♪
734
00:58:24,150 --> 00:58:29,960
♪ That's you♪
735
00:58:31,330 --> 00:58:37,220
♪ Oh, you, even if I can't see you ♪
736
00:58:37,220 --> 00:58:44,080
♪ Even if I can't hear you, I'm okay with it ♪
737
00:58:44,080 --> 00:58:50,920
♪ Even if goodbyes are sad, and even if my heart is hurting ♪
738
00:58:50,920 --> 00:58:54,960
♪ If you are happy ♪
♪ (You) ♪
739
00:58:54,960 --> 00:58:59,610
Gun, it's me.
♪ I can see you ♪
740
00:59:02,290 --> 00:59:09,390
♪ The more I erase you, the more I miss you ♪
741
00:59:09,390 --> 00:59:15,990
♪ I'll cry more than today ♪
742
00:59:15,990 --> 00:59:18,840
♪ Like destiny ♪
55059
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.