All language subtitles for Fated To Love You EP 08

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 Subtitles by KDrama/Crunchyroll 2 00:00:25,970 --> 00:00:26,910 I… 3 00:00:28,460 --> 00:00:31,540 …better sleep on the sofa. 4 00:00:35,600 --> 00:00:36,840 Goodnight. 5 00:01:10,490 --> 00:01:11,650 That’s a breach of contract. 6 00:01:13,320 --> 00:01:15,450 Don’t bother me... 7 00:01:17,450 --> 00:01:18,680 ...and let’s just sleep. 8 00:01:38,710 --> 00:01:40,870 [Episode 8] 9 00:02:00,960 --> 00:02:02,530 How can you sleep? 10 00:02:03,600 --> 00:02:05,980 What an easygoing snail. 11 00:03:16,540 --> 00:03:17,420 Good morning. 12 00:03:44,970 --> 00:03:46,330 What’s up with my town? 13 00:03:46,800 --> 00:03:48,370 This is my town too. 14 00:03:48,620 --> 00:03:49,570 I live around here. 15 00:03:50,000 --> 00:03:50,830 Darn it. 16 00:04:23,680 --> 00:04:24,740 Give up! Give up! 17 00:04:24,890 --> 00:04:26,400 Giving up’s not in my dictionary! 18 00:04:26,550 --> 00:04:29,110 I'll buy you a new dictionary today so... 19 00:04:30,510 --> 00:04:32,100 Ugh! 20 00:04:49,730 --> 00:04:54,260 Your collaborative design pieces aren't bad. 21 00:04:54,400 --> 00:04:55,600 I’m quite useful. 22 00:04:57,050 --> 00:04:58,940 It’s good to have a confidence… 23 00:04:59,820 --> 00:05:03,810 ...but I need to see if that confidence is deserved or not. 24 00:05:03,980 --> 00:05:05,110 Sure go ahead. 25 00:05:05,110 --> 00:05:06,210 My staff will... 26 00:05:07,170 --> 00:05:10,380 ...contact you about a contract. 27 00:05:10,530 --> 00:05:11,410 By the way… 28 00:05:12,390 --> 00:05:14,270 …I’m sorry that I lied to you about being a priest... 29 00:05:14,270 --> 00:05:15,250 ...even though it wasn’t intentional. 30 00:05:15,390 --> 00:05:17,500 You don't need to bother apologizing now. 31 00:05:18,210 --> 00:05:19,760 I'm going to keep my eyes on you. 32 00:05:40,000 --> 00:05:42,860 I just thought we were shaking hands. 33 00:05:51,490 --> 00:05:52,460 Wow. 34 00:06:04,550 --> 00:06:07,530 Are these all your designs Daniel? 35 00:06:08,690 --> 00:06:12,670 I was planning on confessing while showing you around my exhibit... 36 00:06:12,670 --> 00:06:14,470 ...so I would still look good but I failed. 37 00:06:15,070 --> 00:06:16,180 You still look really good to me now. 38 00:06:25,250 --> 00:06:27,690 Huh? Isn't that D. Pitt? 39 00:06:27,690 --> 00:06:28,960 Yeah that's him. 40 00:06:28,960 --> 00:06:30,820 - Mr. D. Pitt! - Mr. D. Pitt! 41 00:06:31,990 --> 00:06:33,990 Mr. D. Pitt! 42 00:06:39,400 --> 00:06:40,270 Don’t look. 43 00:06:40,270 --> 00:06:41,120 Don’t look. 44 00:06:43,850 --> 00:06:44,970 Ah this is going to make getting away rather difficult. 45 00:06:44,970 --> 00:06:45,940 I've been caught at my own exhibition. 46 00:06:47,180 --> 00:06:48,000 Mi Young. 47 00:06:48,260 --> 00:06:49,210 You know how crabs walk right? 48 00:06:50,270 --> 00:06:51,380 Dogs? Like bow-wow? 49 00:06:51,780 --> 00:06:52,810 I said crab. 50 00:06:53,240 --> 00:06:54,040 Oh. 51 00:06:55,360 --> 00:06:59,240 Walk in step with me over that way okay? 52 00:06:59,650 --> 00:07:00,450 Okay. 53 00:07:00,860 --> 00:07:01,750 Start. 54 00:07:10,460 --> 00:07:11,410 Keep your head down. 55 00:07:17,750 --> 00:07:19,440 Sit here. Sit right here. 56 00:07:19,590 --> 00:07:21,210 Sit down here. Hurry! 57 00:07:22,280 --> 00:07:23,640 Hide your legs. Hide your legs. 58 00:07:30,450 --> 00:07:32,700 If you go that way there's an emergency exit. 59 00:07:32,700 --> 00:07:34,440 You can get out of here safely through there. 60 00:07:35,180 --> 00:07:36,950 I'll have to go deal with them now. 61 00:07:37,680 --> 00:07:38,820 Will you be alright alone? 62 00:07:40,070 --> 00:07:42,620 I should be able to handle this to protect my sister. 63 00:07:42,620 --> 00:07:43,960 We’re siblings now. 64 00:07:44,740 --> 00:07:45,940 Be loyal! 65 00:07:49,170 --> 00:07:49,970 See you later. 66 00:08:04,570 --> 00:08:06,030 Your designs are very special. 67 00:08:06,030 --> 00:08:07,780 Where do you usually get your inspiration? 68 00:08:07,930 --> 00:08:09,490 I don't have any particular source of inspiration. 69 00:08:09,490 --> 00:08:12,390 I mostly just follow my feelings. 70 00:08:14,980 --> 00:08:17,090 He seems like a really famous designer. 71 00:08:23,900 --> 00:08:25,950 In the upcoming general meeting... 72 00:08:26,600 --> 00:08:28,100 …I should finish him. 73 00:08:28,390 --> 00:08:29,540 That’s right. 74 00:08:29,540 --> 00:08:32,100 The motion to dismiss him as CEO has to be approved. 75 00:08:32,530 --> 00:08:34,640 I get excited just thinking about it. 76 00:08:35,460 --> 00:08:36,410 Is this funny to you? 77 00:08:37,480 --> 00:08:38,280 What? 78 00:08:38,280 --> 00:08:42,120 You made a fuss out of selling the plant on Yeowol Island... 79 00:08:42,540 --> 00:08:45,620 …but you failed to develop it any further to meet our goal. 80 00:08:46,060 --> 00:08:47,730 I had to resolve it for you. 81 00:08:47,730 --> 00:08:50,190 After that how can you still giggle at this? 82 00:08:52,760 --> 00:08:53,680 I’m sorry. 83 00:08:53,680 --> 00:08:55,200 Don't you know how many people out there... 84 00:08:55,580 --> 00:08:59,770 ...want to own Jang In Chemical more than you two? 85 00:09:00,100 --> 00:09:01,300 What did you say? 86 00:09:01,610 --> 00:09:03,360 How could you say that now? 87 00:09:04,030 --> 00:09:05,710 You shouldn’t say such a thing. 88 00:09:06,300 --> 00:09:08,720 I've become wise as I aged. 89 00:09:10,370 --> 00:09:11,720 How can you not understand... 90 00:09:13,070 --> 00:09:15,690 ...you'll be finished like this... 91 00:09:16,350 --> 00:09:17,440 ...if you keep behaving carelessly? 92 00:09:20,630 --> 00:09:23,090 You shouldn’t make baby food like that. 93 00:09:24,310 --> 00:09:25,830 - Anyways see you tomorrow. - See you tomorrow. 94 00:09:25,830 --> 00:09:27,030 - See you next time. - Ok. 95 00:09:28,600 --> 00:09:30,950 I should thank your grandmother. 96 00:09:31,250 --> 00:09:32,850 I got to learn how to make baby food thanks to her. 97 00:09:32,850 --> 00:09:33,650 What about me? 98 00:09:33,650 --> 00:09:35,010 Won't you thank me too? 99 00:09:35,240 --> 00:09:36,040 Thank you… 100 00:09:36,540 --> 00:09:37,670 …for coming here with me. 101 00:09:41,250 --> 00:09:42,940 I was waiting for you to do that. 102 00:09:43,180 --> 00:09:44,180 Let’s go to eat together. 103 00:09:44,890 --> 00:09:46,550 Don’t you have to go back to work? 104 00:09:46,870 --> 00:09:48,700 I have to eat lunch too you know. 105 00:09:48,700 --> 00:09:51,080 Do you think I'm a robot who can just keep working without food? 106 00:09:51,330 --> 00:09:52,450 Is there anything in particular you want to eat? 107 00:09:52,670 --> 00:09:53,890 There is something but... 108 00:09:54,250 --> 00:09:55,050 What? 109 00:09:55,320 --> 00:09:56,660 [Sliced Raw Skate] 110 00:10:10,280 --> 00:10:12,900 You have peculiar tastes Mi Young. 111 00:10:13,100 --> 00:10:15,410 They're far from normal. 112 00:10:24,670 --> 00:10:26,090 It’s really delicious. 113 00:10:28,400 --> 00:10:30,080 Try some. 114 00:10:30,080 --> 00:10:31,040 No thank you. 115 00:10:31,040 --> 00:10:31,990 You can eat it all. Really. 116 00:10:32,250 --> 00:10:34,640 It hardly seems like enough for you. I'm sure you can eat it all yourself. 117 00:10:37,550 --> 00:10:39,210 By any chance… 118 00:10:39,770 --> 00:10:41,300 …have you thought about what to call our baby for now? 119 00:10:41,690 --> 00:10:44,630 Let's decide on something now. 120 00:10:44,630 --> 00:10:46,060 We have nothing to be afraid of. 121 00:10:46,060 --> 00:10:47,940 Have you thought about names? 122 00:10:48,350 --> 00:10:50,130 How’s… 123 00:10:51,640 --> 00:10:54,310 [Meaning: Dog dung] 124 00:10:51,640 --> 00:10:53,020 …*Gae Ddong? 125 00:10:53,020 --> 00:10:54,310 Did you say *Gae Ddong? 126 00:10:57,560 --> 00:10:58,360 Gae… 127 00:10:59,880 --> 00:11:01,500 Did you really mean Gae Ddong? 128 00:11:02,040 --> 00:11:03,620 No it can’t be. 129 00:11:04,360 --> 00:11:06,290 First of all I really hate dogs. 130 00:11:06,290 --> 00:11:08,950 How could we name it something that has dung in the name? 131 00:11:09,170 --> 00:11:10,120 No it can’t be that. 132 00:11:10,120 --> 00:11:11,060 You see… 133 00:11:11,610 --> 00:11:13,150 …I heard that if a baby has a provincial name... 134 00:11:13,150 --> 00:11:14,900 ...they'll have a long life. 135 00:11:14,900 --> 00:11:17,200 Still that can't be the baby's real name... 136 00:11:18,150 --> 00:11:20,370 ...so I was thinking we could just call the fetus that for now. 137 00:11:20,370 --> 00:11:21,640 No it can’t be. 138 00:11:21,640 --> 00:11:22,930 Anything but Gae Ddong. 139 00:11:23,140 --> 00:11:24,740 It's the name of one of my juniors at our Great Jang In Chemical. 140 00:11:24,740 --> 00:11:25,880 It can’t be Gae Ddong. 141 00:11:26,870 --> 00:11:28,910 The truth is that my fetus name was Gae Ddong. 142 00:11:30,630 --> 00:11:33,580 That’s why I'm so strong. 143 00:11:33,580 --> 00:11:35,630 You've seen how fast I can run. 144 00:11:38,050 --> 00:11:40,360 I want to have a really really strong baby. 145 00:11:43,350 --> 00:11:44,280 Well... 146 00:11:44,630 --> 00:11:46,750 ...now that I've heard it a couple of times... 147 00:11:46,750 --> 00:11:48,730 …Gae Ddong does sound a little friendly and quaint. 148 00:11:48,730 --> 00:11:51,190 Dog dung is better than cow dung anyway so... 149 00:11:51,570 --> 00:11:53,660 ...let's call the fetus Gae Ddong then. 150 00:11:54,260 --> 00:11:55,200 Gae Ddong! 151 00:11:56,740 --> 00:11:57,650 Gae Ddong. 152 00:12:05,980 --> 00:12:06,780 See you later. 153 00:12:07,050 --> 00:12:07,850 Okay. 154 00:12:08,830 --> 00:12:09,780 Daddy is going to work. 155 00:12:12,100 --> 00:12:13,050 Bye now. 156 00:12:41,170 --> 00:12:42,120 Since you’re here… 157 00:12:42,390 --> 00:12:43,350 …why don’t you see it? 158 00:12:44,150 --> 00:12:44,950 What? 159 00:12:45,190 --> 00:12:46,120 My office. 160 00:12:48,610 --> 00:12:49,860 Don’t you want to see it? 161 00:13:04,540 --> 00:13:05,370 Mi Young. 162 00:13:13,110 --> 00:13:13,910 What? 163 00:13:14,140 --> 00:13:15,940 Peoples are watching us. 164 00:13:15,940 --> 00:13:18,270 You can go first. I'll follow you quietly. 165 00:13:28,230 --> 00:13:29,030 Gun. 166 00:13:29,300 --> 00:13:30,100 Kim Mi Young. 167 00:13:31,640 --> 00:13:33,500 You aren’t a Post-it girl anymore. 168 00:13:34,010 --> 00:13:35,500 Don’t hide behind me. 169 00:13:35,500 --> 00:13:37,700 Walk beside me with confidence. 170 00:13:39,230 --> 00:13:40,070 Ok? 171 00:13:41,570 --> 00:13:42,370 Now. 172 00:13:48,050 --> 00:13:48,850 Let’s go. 173 00:14:05,310 --> 00:14:07,430 Mr. CEO and his wife are taking the elevator up. 174 00:14:08,920 --> 00:14:12,380 Third floor fourth floor fifth floor. 175 00:14:12,380 --> 00:14:15,240 Elevators 2 and 3 please skip the tenth floor. 176 00:14:19,110 --> 00:14:20,670 They'll get off soon. 177 00:14:29,420 --> 00:14:30,270 Come in. 178 00:14:30,270 --> 00:14:31,070 Now. 179 00:14:55,580 --> 00:14:56,380 Surprise! 180 00:15:01,120 --> 00:15:01,920 Se Ra… 181 00:15:06,900 --> 00:15:08,190 I missed you Gun. 182 00:15:22,740 --> 00:15:23,540 Don’t leave. 183 00:15:29,930 --> 00:15:30,730 Who is she? 184 00:15:35,080 --> 00:15:35,880 Se Ra. 185 00:15:39,740 --> 00:15:40,850 This is... 186 00:15:42,020 --> 00:15:43,160 Hello. 187 00:15:45,030 --> 00:15:45,830 I’m… 188 00:15:46,080 --> 00:15:47,400 …a secretary of Chairman Wang. 189 00:15:47,400 --> 00:15:48,200 Hello. 190 00:15:49,390 --> 00:15:50,560 Oh is that right? 191 00:15:50,930 --> 00:15:52,070 It’s nice to meet you. 192 00:15:52,070 --> 00:15:53,270 I’m Kang Se Ra. 193 00:15:54,110 --> 00:15:55,540 Yes it’s nice to meet you too. 194 00:15:57,530 --> 00:15:58,330 Mr. CEO. 195 00:15:58,330 --> 00:15:59,650 I’d like to tell you something. 196 00:15:59,650 --> 00:16:00,870 Could I have a moment with you? 197 00:16:04,980 --> 00:16:05,780 Go ahead. 198 00:16:06,480 --> 00:16:07,280 I’ll wait. 199 00:16:10,420 --> 00:16:11,570 Ok. 200 00:16:16,160 --> 00:16:17,960 What the hell are you doing? 201 00:16:20,730 --> 00:16:21,630 Were you... 202 00:16:22,620 --> 00:16:26,170 ...going to tell Se Ra who I am? 203 00:16:31,290 --> 00:16:34,340 If Se Ra found out now... 204 00:16:34,950 --> 00:16:36,780 …she wouldn’t be able to accept it. 205 00:16:38,850 --> 00:16:41,050 She isn’t ready at all. 206 00:16:42,150 --> 00:16:42,950 What about you? 207 00:16:45,880 --> 00:16:47,070 I’m not sure but… 208 00:16:47,070 --> 00:16:48,650 ...I don't think you should tell her now. 209 00:16:50,830 --> 00:16:52,060 She’s so happy to see you now. 210 00:16:52,290 --> 00:16:54,260 Please reconsider your decision. 211 00:17:23,150 --> 00:17:24,220 What is this? 212 00:17:24,220 --> 00:17:25,800 We were in the middle of catching up. 213 00:17:26,200 --> 00:17:29,060 That secretary's pretty dense isn't she? 214 00:17:29,060 --> 00:17:32,130 By the way your headlock's gotten stronger. 215 00:17:33,670 --> 00:17:35,620 Now tell me how happy you are. 216 00:17:35,850 --> 00:17:37,050 You’re happy to have me back right? 217 00:17:37,880 --> 00:17:38,960 Of course I am. 218 00:17:39,200 --> 00:17:40,270 You can’t imagine how happy I am. 219 00:17:40,490 --> 00:17:42,140 You’re incredibly happy huh? 220 00:17:42,140 --> 00:17:44,290 Yes I'm dying over it. 221 00:17:48,070 --> 00:17:50,890 Actually I've been disappointed in you. 222 00:17:50,890 --> 00:17:51,690 Why? 223 00:17:51,870 --> 00:17:54,090 You hung up on me first… 224 00:17:54,280 --> 00:17:56,730 …and you used to call me when my performances were over... 225 00:17:56,730 --> 00:17:58,190 - ...but you stopped. - Did I really do that? 226 00:17:58,790 --> 00:18:00,860 I thought I'd blame you and give you a hard time when we met again but... 227 00:18:00,860 --> 00:18:01,860 But? 228 00:18:02,900 --> 00:18:03,760 I’m fine now. 229 00:18:04,930 --> 00:18:07,650 Ah that's right! I have a long vacation this time. 230 00:18:07,910 --> 00:18:09,370 It’s four nights and five days! 231 00:18:09,370 --> 00:18:11,230 God! Four nights and five days? 232 00:18:11,740 --> 00:18:14,370 Skip work and spend some time with me... 233 00:18:14,370 --> 00:18:16,400 ... while I'm here. Huh? 234 00:18:18,660 --> 00:18:19,510 Where do you want to go? 235 00:18:19,730 --> 00:18:21,400 What? It was a joke. 236 00:18:21,400 --> 00:18:22,710 We should go somewhere. 237 00:18:22,950 --> 00:18:24,410 You’ve gotten kinder. 238 00:18:24,550 --> 00:18:25,380 Have I? 239 00:18:25,380 --> 00:18:26,310 You’re so cute. 240 00:18:28,720 --> 00:18:30,420 This is a reward for a good job. 241 00:18:33,670 --> 00:18:34,620 Where do you want to go? 242 00:18:46,670 --> 00:18:47,470 Ms. Kim. 243 00:18:59,430 --> 00:19:00,260 How is it? 244 00:19:00,260 --> 00:19:01,210 It looks nice doesn’t it? 245 00:19:01,920 --> 00:19:02,720 Yes. 246 00:19:06,680 --> 00:19:09,210 You haven’t unpacked yet. 247 00:19:14,450 --> 00:19:15,470 It feels good. 248 00:19:16,250 --> 00:19:17,200 I finally feel like I'm alive. 249 00:19:20,560 --> 00:19:21,530 Was it… 250 00:19:23,700 --> 00:19:24,500 …that bad? 251 00:19:24,760 --> 00:19:26,020 I was lonely. 252 00:19:27,190 --> 00:19:29,740 It was even worse thinking about... 253 00:19:30,310 --> 00:19:32,200 ...how lonely you must've been because of me. 254 00:19:41,310 --> 00:19:42,220 Se Ra. 255 00:19:42,220 --> 00:19:44,290 I’ll only see you from now on. 256 00:19:44,680 --> 00:19:46,470 I can’t live without you. 257 00:19:46,870 --> 00:19:48,730 That's what I've seriously realized over the last month. 258 00:19:55,000 --> 00:19:57,700 The snow falls in large flakes heavier and heavier. 259 00:19:57,700 --> 00:19:59,890 The wind begins to rise too. 260 00:20:00,600 --> 00:20:01,930 But Gae Ddong… 261 00:20:02,470 --> 00:20:06,850 ...the girl's pockets and basket are still full of matches. 262 00:20:07,700 --> 00:20:09,660 "Ah it's cold." 263 00:20:11,210 --> 00:20:12,880 She must be very cold Gae Ddong. 264 00:20:12,880 --> 00:20:13,930 Right? 265 00:20:15,880 --> 00:20:17,220 She must be cold. 266 00:20:27,360 --> 00:20:28,160 Tah-dah! 267 00:20:39,900 --> 00:20:42,290 Where did I stop reading Gae Ddong? 268 00:20:55,350 --> 00:20:58,230 You know that you’re the only one I can rely on don't you? 269 00:21:00,820 --> 00:21:02,320 Let’s get married. 270 00:21:04,120 --> 00:21:05,530 I want to marry you. 271 00:21:32,270 --> 00:21:33,960 Good luck with your interview tomorrow. 272 00:21:35,090 --> 00:21:37,170 Let's talk afterward. 273 00:21:37,170 --> 00:21:38,710 I have something to tell you. 274 00:21:49,000 --> 00:21:51,250 What are you doing so early in the morning? 275 00:21:52,620 --> 00:21:54,640 You have such big hands... 276 00:21:54,640 --> 00:21:55,980 ...even though you aren’t from a rich family. 277 00:21:56,410 --> 00:21:58,790 I like to eat pickled onions... 278 00:21:58,790 --> 00:22:00,440 …so I wanted to make a lot at once. 279 00:22:00,440 --> 00:22:02,390 Wow it’s so spicy. Isn’t it spicy? 280 00:22:02,900 --> 00:22:04,280 I thought I’d be okay but… 281 00:22:04,280 --> 00:22:05,430 ...it is actually a little spicy. 282 00:22:11,440 --> 00:22:12,500 Gun didn’t come home last night did he? 283 00:22:14,100 --> 00:22:16,540 Isn't he cheating on you? 284 00:22:17,760 --> 00:22:21,280 He's finally starting to act like his father. 285 00:22:21,280 --> 00:22:22,830 He called me last night to say he was busy with work. 286 00:22:22,830 --> 00:22:23,780 It's nothing like that. 287 00:22:24,600 --> 00:22:26,040 We’re in the same situation… 288 00:22:26,040 --> 00:22:28,280 …so I'll give you some advice. 289 00:22:29,440 --> 00:22:32,420 You’re like a mistress since you stole Gun... 290 00:22:32,420 --> 00:22:34,340 ...from his girlfriend. 291 00:22:34,700 --> 00:22:37,020 The sadness of mistress is that you never know... 292 00:22:37,020 --> 00:22:39,530 ...when you’ll lose your man's love. 293 00:22:39,810 --> 00:22:43,540 Don’t only rely on Gun like a fool. 294 00:22:43,540 --> 00:22:46,000 You'd better prepare for your future. 295 00:22:46,540 --> 00:22:50,170 We have no one to blame even when our men dump us. 296 00:23:04,450 --> 00:23:07,020 [Miss B intentionally approached him and got pregnant to become CEO A's wife.] 297 00:23:04,450 --> 00:23:07,020 [CEO A broke up with his girlfriend C because he had a night with a woman B.] 298 00:23:09,620 --> 00:23:10,700 Gae Ddong. 299 00:23:11,330 --> 00:23:13,430 I bet you've been bored lately. 300 00:23:14,150 --> 00:23:16,370 Mother hasn't been taking good care of you... 301 00:23:16,370 --> 00:23:17,940 ...but thinking about herself instead. 302 00:23:19,720 --> 00:23:21,430 Let's take a walk together. 303 00:23:22,290 --> 00:23:24,870 - Let's go now. - Hello. 304 00:23:25,680 --> 00:23:27,550 You're the wife of Jang In Chemical's CEO right? 305 00:23:27,550 --> 00:23:28,350 Yes. 306 00:23:28,950 --> 00:23:31,480 I am but what is this about? 307 00:23:34,850 --> 00:23:36,710 Do you know the magazine "Viva Woman"? 308 00:23:36,710 --> 00:23:37,750 We’re reporters from there... 309 00:23:37,750 --> 00:23:39,120 …and we have some questions for you. 310 00:23:39,750 --> 00:23:42,260 You intentionally approached the CEO of Jang In Chemical... 311 00:23:42,260 --> 00:23:45,020 …and got pregnant so you could marry him. 312 00:23:45,390 --> 00:23:46,550 That's the rumor about you. 313 00:23:46,550 --> 00:23:47,630 Have you heard it? 314 00:23:49,460 --> 00:23:50,260 I’m sorry. 315 00:23:50,260 --> 00:23:51,460 Ms. Kim! Ms. Kim! 316 00:23:51,460 --> 00:23:53,680 Wait wait! 317 00:23:53,990 --> 00:23:55,210 Ms. Kim? 318 00:23:56,560 --> 00:23:57,530 Just for a moment. 319 00:23:57,530 --> 00:23:58,720 Just a moment. 320 00:23:58,720 --> 00:24:01,020 - Please wait. - Ms. Kim. 321 00:24:01,020 --> 00:24:02,430 We just have a few questions. 322 00:24:02,800 --> 00:24:04,010 - Please answer us. - Wait wait wait. 323 00:24:05,690 --> 00:24:07,810 Is it true that you approached him intentionally? 324 00:24:08,140 --> 00:24:09,900 - Is it is it? - Please please... 325 00:24:09,900 --> 00:24:10,850 Don’t do this to me. 326 00:24:11,260 --> 00:24:12,650 What are you doing? 327 00:24:16,940 --> 00:24:17,890 Mi Young let’s go. 328 00:24:18,460 --> 00:24:19,320 Wait a minute. 329 00:24:20,040 --> 00:24:20,990 Get out of my way. 330 00:24:21,320 --> 00:24:23,030 Who are you to interfere with our interview? 331 00:24:25,830 --> 00:24:27,330 What kind of relationship do you have with him? 332 00:24:27,810 --> 00:24:28,950 Do you know this man? 333 00:24:30,480 --> 00:24:32,110 I’m her neighbor *Oppa. 334 00:24:30,480 --> 00:24:32,110 [Oppa: Older brother or older male] 335 00:24:33,440 --> 00:24:34,470 Neighbor Oppa? 336 00:24:34,640 --> 00:24:36,000 Are you stupid? 337 00:24:36,530 --> 00:24:37,830 Do I need to explain it to you? 338 00:24:38,170 --> 00:24:40,440 It’s "neighbor" plus "Oppa." I’m her neighbor Oppa! 339 00:24:40,440 --> 00:24:41,240 Excuse me? 340 00:24:41,720 --> 00:24:43,220 That’s it for today. 341 00:24:43,470 --> 00:24:45,220 I’m a very powerful man. 342 00:24:46,900 --> 00:24:48,150 What rude people. 343 00:24:49,670 --> 00:24:50,590 Excuse me! 344 00:24:52,620 --> 00:24:53,890 I heard you! 345 00:24:54,270 --> 00:24:55,360 That’s what I intended. 346 00:24:56,250 --> 00:24:58,990 Also this is my property so don’t step over that line. 347 00:24:59,200 --> 00:25:01,030 My café isn't open to anyone who's that inhumane. 348 00:25:07,300 --> 00:25:11,300 You’re the first Korean prima ballerina for the New York Ballet Company. 349 00:25:11,300 --> 00:25:12,970 Did you have any difficulties? 350 00:25:13,310 --> 00:25:14,660 Of course… 351 00:25:14,660 --> 00:25:16,640 …I had many difficulties. 352 00:25:17,900 --> 00:25:20,700 First of all a title of first Korean prima ballerina... 353 00:25:20,700 --> 00:25:22,080 ...put a lot of pressure on me at first... 354 00:25:23,080 --> 00:25:26,540 ...but I managed to overcome it so I'm okay now. 355 00:25:27,320 --> 00:25:31,010 It must have been hard for you to live in the States for such a long time. 356 00:25:31,010 --> 00:25:33,730 Was the friendship of other ballerinas in your troupe... 357 00:25:33,730 --> 00:25:36,280 ...helpful to you? 358 00:25:51,810 --> 00:25:53,950 [Do you like me?] [I like you.] 359 00:25:55,730 --> 00:25:59,730 When other people called me Post-it girl… 360 00:26:01,110 --> 00:26:02,350 …you were the only one… 361 00:26:02,350 --> 00:26:06,170 …who told me to be like super glue… 362 00:26:06,780 --> 00:26:08,790 …and not to be timid. 363 00:26:25,520 --> 00:26:26,670 Yes Dr. Octopus. 364 00:26:26,900 --> 00:26:27,700 What’s up? 365 00:26:29,630 --> 00:26:30,580 Something happened to mother? 366 00:26:30,580 --> 00:26:34,010 Let me finish the interview with one last question. 367 00:26:34,230 --> 00:26:37,050 What are your future plans after this performance? 368 00:26:37,050 --> 00:26:38,010 That’s… 369 00:26:39,190 --> 00:26:40,760 Excuse me for a moment. 370 00:26:43,180 --> 00:26:46,240 I have urgent business I need to go take care of. 371 00:26:46,240 --> 00:26:48,590 I’m sorry. Let’s talk later tonight. 372 00:26:50,930 --> 00:26:52,090 I’m sorry. 373 00:26:52,990 --> 00:26:55,010 You got into trouble all because of me. 374 00:26:55,440 --> 00:26:56,630 Not at all. 375 00:26:56,630 --> 00:26:58,340 It was kind of fun. 376 00:26:58,790 --> 00:27:01,410 Use me any time you take a walk. 377 00:27:01,800 --> 00:27:05,080 I’m available 24/7 and you can count on me when we go for walks. 378 00:27:05,420 --> 00:27:07,250 I'm even free. 379 00:27:11,560 --> 00:27:13,990 I enjoyed talking to Gae Ddong while I was taking a walk. 380 00:27:15,730 --> 00:27:16,530 Gae Ddong? 381 00:27:16,780 --> 00:27:18,260 My baby’s fetus name is Gae Ddong. 382 00:27:19,300 --> 00:27:22,200 Ah! The fetus name is… Gae Ddong. 383 00:27:24,860 --> 00:27:26,010 What a cute name. 384 00:27:26,600 --> 00:27:30,600 [Gae Ddong] 385 00:27:36,370 --> 00:27:39,910 I think I was too meek when I was dealing with those reporters. 386 00:27:40,800 --> 00:27:43,190 I can’t rely on someone else forever. 387 00:27:45,930 --> 00:27:47,710 At least for Gae Ddong… 388 00:27:49,020 --> 00:27:51,160 …I won’t run away anymore. 389 00:27:54,730 --> 00:27:56,280 Don’t run away from now on. 390 00:27:56,970 --> 00:27:58,500 Your husband seems to treat you nicely. 391 00:28:14,050 --> 00:28:14,850 Mother! 392 00:28:15,390 --> 00:28:16,880 What happened? 393 00:28:18,800 --> 00:28:20,320 Mother what's wrong? 394 00:28:20,670 --> 00:28:22,030 Why are you sick? 395 00:28:23,500 --> 00:28:24,530 My son is here. 396 00:28:25,010 --> 00:28:26,780 Dr. Octopus what happened? 397 00:28:26,780 --> 00:28:27,950 Tell me thoroughly. 398 00:28:27,950 --> 00:28:29,140 It's not a big deal but... 399 00:28:29,140 --> 00:28:31,200 …I found a gallstone during her check-up. 400 00:28:31,470 --> 00:28:32,950 Gallstone? 401 00:28:32,950 --> 00:28:34,540 That's something really painful right? 402 00:28:34,760 --> 00:28:37,170 It can be removed easily with surgery... 403 00:28:37,170 --> 00:28:38,140 …so she’ll be fine. 404 00:28:38,920 --> 00:28:39,870 So nothing really bad happened right? 405 00:28:40,750 --> 00:28:42,110 Don’t worry. 406 00:28:42,830 --> 00:28:44,490 Even if something happens to me… 407 00:28:44,490 --> 00:28:46,860 …I have a reliable son like you so I have nothing to worry about. 408 00:28:50,000 --> 00:28:50,990 Mother! 409 00:28:50,990 --> 00:28:52,050 Mother! 410 00:28:52,550 --> 00:28:53,690 Mother are you alright? 411 00:28:53,940 --> 00:28:56,590 Girl you don’t need to get this shaken up over me. 412 00:28:57,940 --> 00:28:59,590 Did you tell her that I was sick? 413 00:29:00,660 --> 00:29:01,630 I didn’t tell her anything. 414 00:29:01,630 --> 00:29:02,560 I told her mother. 415 00:29:03,070 --> 00:29:04,820 She shouldn’t get stressed out. 416 00:29:04,820 --> 00:29:06,700 Why did you tell her? 417 00:29:06,700 --> 00:29:08,340 Gun would worry too. 418 00:29:09,550 --> 00:29:10,400 Mother is fine. 419 00:29:10,990 --> 00:29:12,750 I’m really fine so don’t worry about me. 420 00:29:12,750 --> 00:29:14,870 You can't get sick mother. Okay? 421 00:29:15,580 --> 00:29:16,490 You know that… 422 00:29:16,490 --> 00:29:20,490 …I can’t live without you. 423 00:29:21,520 --> 00:29:22,540 She’s fine. 424 00:29:23,400 --> 00:29:24,850 Nothing bad will happen. 425 00:29:25,790 --> 00:29:26,800 Don’t worry. 426 00:29:40,190 --> 00:29:42,350 Why don’t we listen to the radio? 427 00:29:44,880 --> 00:29:46,250 This is the Jung Jun Young radio show. 428 00:29:46,250 --> 00:29:47,950 Today we're talking about relationship troubles. 429 00:29:47,950 --> 00:29:51,140 "My boyfriend's been seeing his ex-girlfriend again recently." 430 00:29:51,140 --> 00:29:54,250 "They were together a long time and I know he loved her..." 431 00:29:54,250 --> 00:29:55,690 "...so I've forgiven him several times but..." 432 00:29:55,950 --> 00:29:58,720 "...I caught him spending the night with her." 433 00:29:58,720 --> 00:30:00,930 "Do I still forgive him?" 434 00:30:00,930 --> 00:30:02,440 This is a question from a listener. 435 00:30:02,440 --> 00:30:03,490 Forgive him? 436 00:30:03,490 --> 00:30:05,190 No way. This will only become a habit. 437 00:30:05,390 --> 00:30:08,470 Ladies you should never ever marry a man like that! 438 00:30:08,470 --> 00:30:11,660 Instead tell him to go away. "Hey get out of here!" 439 00:30:11,800 --> 00:30:14,330 The lady who sent in this story seems like the kind of woman I'm looking for. 440 00:30:14,330 --> 00:30:15,420 Why don’t you come to me? 441 00:30:15,420 --> 00:30:18,990 A radio DJ shouldn’t talk about his own personal feelings like that. 442 00:30:18,990 --> 00:30:20,200 Is this some kind of a public proposal? 443 00:30:21,480 --> 00:30:23,470 Please come to me lady. 444 00:30:23,880 --> 00:30:24,810 I like this beat. 445 00:30:29,130 --> 00:30:30,520 I’m cheating on you. 446 00:30:36,160 --> 00:30:37,850 Something’s gotten into me. 447 00:30:37,980 --> 00:30:39,800 Ha! I'm cheating on you. 448 00:30:39,800 --> 00:30:40,900 This song’s lyrics are... 449 00:30:40,900 --> 00:30:43,030 …problematic. 450 00:30:47,720 --> 00:30:49,400 Indecisive men like him… 451 00:30:49,400 --> 00:30:51,670 I've always liked her husky voice. 452 00:30:51,670 --> 00:30:52,940 If he keeps holding onto two women at once… 453 00:30:52,940 --> 00:30:55,340 ...eventually he'll just take as many as he can. 454 00:30:55,680 --> 00:30:57,670 If you still can't break up with him... 455 00:30:58,360 --> 00:31:01,740 ...then just accept you'll only ever get half of him. 456 00:30:59,480 --> 00:31:01,090 I think this is a story about Dr. Octopus. 457 00:31:01,090 --> 00:31:02,940 It must be about Dr. Octopus since octopuses have so many arms. 458 00:31:04,530 --> 00:31:06,520 It will break your heart but you have to break up with him! 459 00:31:06,520 --> 00:31:07,530 Break up with him! 460 00:31:07,530 --> 00:31:08,760 Are you a fool? 461 00:31:08,950 --> 00:31:12,310 - Is he the best you’ve got? - The radio is really strange today. 462 00:31:12,310 --> 00:31:13,380 Break up with him! 463 00:31:13,380 --> 00:31:14,570 Right now! 464 00:31:14,570 --> 00:31:16,450 Done! The end! 465 00:31:16,450 --> 00:31:17,920 [CD player] 466 00:31:17,920 --> 00:31:19,720 I’ll play a track 6. 467 00:31:21,300 --> 00:31:22,350 This is good. 468 00:31:22,780 --> 00:31:23,770 This is really good. 469 00:31:30,360 --> 00:31:32,500 This is a great song for the weather. 470 00:31:38,560 --> 00:31:39,700 - Don’t you think so? - Yes it is. 471 00:31:48,400 --> 00:31:49,720 This… 472 00:31:50,390 --> 00:31:51,560 Where's the stop button? 473 00:31:51,560 --> 00:31:54,030 Why are the controls so complicated? 474 00:32:02,250 --> 00:32:03,200 I finally turned it off. I got it. 475 00:32:07,130 --> 00:32:08,740 I'm really grateful to you. 476 00:32:10,730 --> 00:32:12,350 Why? 477 00:32:13,910 --> 00:32:15,080 I wanted to thank you for what you did today. 478 00:32:58,680 --> 00:32:59,890 Go on back to work. 479 00:33:00,490 --> 00:33:01,750 I'll go in now. 480 00:33:03,260 --> 00:33:04,060 You know… 481 00:33:12,620 --> 00:33:16,140 …is Gae Ddong alright? 482 00:33:18,090 --> 00:33:18,890 Yes. 483 00:33:20,000 --> 00:33:21,010 Of course. 484 00:33:22,130 --> 00:33:23,080 He’s very strong. 485 00:33:28,050 --> 00:33:28,850 Gun! 486 00:33:32,580 --> 00:33:33,380 Se Ra… 487 00:33:34,290 --> 00:33:35,830 I bought a gift for grandmother. 488 00:33:36,160 --> 00:33:38,460 I wanted to try and please her before you got back. 489 00:33:40,530 --> 00:33:42,070 Oh? You're that secretary. 490 00:33:42,070 --> 00:33:43,060 We meet again. 491 00:33:44,190 --> 00:33:45,260 Hello. 492 00:33:46,640 --> 00:33:49,540 Then I'll go on in first. 493 00:34:01,320 --> 00:34:02,320 What’s going on? 494 00:34:06,260 --> 00:34:07,060 Se Ra. 495 00:34:10,440 --> 00:34:11,260 She isn’t… 496 00:34:13,780 --> 00:34:15,230 …my grandmother’s secretary. 497 00:34:19,100 --> 00:34:20,070 Actually I… 498 00:34:20,560 --> 00:34:21,450 Don’t… 499 00:34:21,830 --> 00:34:22,840 Don’t tell her. 500 00:34:24,110 --> 00:34:25,260 Don’t. 501 00:34:37,600 --> 00:34:38,550 Actually I married her. 502 00:34:43,170 --> 00:34:43,990 What? 503 00:34:44,760 --> 00:34:45,670 She's... 504 00:34:49,260 --> 00:34:50,400 She's my wife. 505 00:35:03,040 --> 00:35:03,950 Do you… 506 00:35:04,890 --> 00:35:06,650 …want me to believe that? 507 00:35:20,370 --> 00:35:23,660 This is a bad joke isn’t it? 508 00:35:26,200 --> 00:35:27,330 I’m... I'm sorry. 509 00:35:31,940 --> 00:35:33,250 I’m so sorry. 510 00:35:49,370 --> 00:35:50,290 Se Ra. 511 00:35:52,360 --> 00:35:53,730 Tell me that you lied. 512 00:36:01,430 --> 00:36:02,230 Please. 513 00:36:02,940 --> 00:36:04,910 Please tell me this is a lie. Please... 514 00:36:08,000 --> 00:36:10,330 You're the man who does everything I ask for. 515 00:36:10,330 --> 00:36:12,060 That’s who you are. 516 00:36:15,810 --> 00:36:16,610 I’m sorry. 517 00:36:44,040 --> 00:36:44,840 Se Ra! 518 00:37:05,560 --> 00:37:06,360 Se Ra. 519 00:37:09,340 --> 00:37:10,200 What? 520 00:37:11,320 --> 00:37:12,710 How you met this woman… 521 00:37:12,710 --> 00:37:14,370 …and why you changed your mind… 522 00:37:14,680 --> 00:37:17,510 Do you have all those stories to tell me? 523 00:37:20,330 --> 00:37:21,940 Are you such a cruel man? 524 00:37:23,980 --> 00:37:26,050 Is the man I've dated for the last six years... 525 00:37:27,640 --> 00:37:29,120 ...that cruel? 526 00:37:34,020 --> 00:37:36,850 How did you feel when you see me after you got married secretly? 527 00:37:37,140 --> 00:37:38,090 Did you enjoy it with a thrill? 528 00:37:38,410 --> 00:37:39,860 I have a baby. 529 00:37:43,070 --> 00:37:43,870 What? 530 00:37:47,600 --> 00:37:48,610 She… 531 00:37:52,170 --> 00:37:54,170 She's the mother of my baby. 532 00:38:42,320 --> 00:38:43,120 Stop it. 533 00:38:43,120 --> 00:38:45,070 I’ve never seen such a pretty angel. 534 00:38:46,050 --> 00:38:47,400 Don’t go don’t go. 535 00:38:47,400 --> 00:38:49,390 Even your walking is good. 536 00:38:52,120 --> 00:38:53,060 Even your figure is… 537 00:38:53,060 --> 00:38:55,700 Wow I’m so lucky! 538 00:39:07,970 --> 00:39:09,100 Hello Gun! 539 00:39:09,600 --> 00:39:11,980 How are they? You like them don't you? 540 00:39:13,130 --> 00:39:15,400 I was so happy when I found them. 541 00:39:15,860 --> 00:39:18,020 They'll look really good on you. 542 00:39:19,120 --> 00:39:22,550 When I imagine these cuff links sparkling on you... 543 00:39:22,550 --> 00:39:25,250 ...whenever you sign a contract... 544 00:39:25,620 --> 00:39:27,920 ...or wave your hand on your way out to work... 545 00:39:27,920 --> 00:39:29,670 ...it makes me so happy I cry a little. 546 00:39:30,560 --> 00:39:32,910 You should never lose them okay? 547 00:39:33,190 --> 00:39:35,820 They'll be useless even if you only lose one. 548 00:39:36,450 --> 00:39:37,680 Just like you and me Gun. 549 00:40:38,280 --> 00:40:39,540 Are you okay? 550 00:40:40,540 --> 00:40:41,340 Excuse me? 551 00:40:41,470 --> 00:40:45,200 You know I've been hearing weird rumors about you lately. 552 00:40:45,530 --> 00:40:46,720 Have you heard them? 553 00:40:48,660 --> 00:40:50,010 Yes I have. 554 00:40:50,950 --> 00:40:52,210 So you're okay with that? 555 00:40:53,610 --> 00:40:55,400 I'm okay because they aren't true. 556 00:40:56,320 --> 00:40:58,910 People will learn eventually. 557 00:42:14,310 --> 00:42:16,500 Tonight's charity party... 558 00:42:16,660 --> 00:42:19,050 ...will be your debut... 559 00:42:19,050 --> 00:42:22,030 ...as a wife of Jang In Chemical's CEO... 560 00:42:22,330 --> 00:42:23,590 …so attend this party with me. 561 00:42:23,990 --> 00:42:24,940 Is that okay with you? 562 00:42:25,660 --> 00:42:27,610 Will I be any help to you? 563 00:42:27,840 --> 00:42:30,980 Of course you'll be a huge help to me. 564 00:42:32,540 --> 00:42:35,140 That's because you're... 565 00:42:35,490 --> 00:42:38,050 ...the only wife of our family's eldest son. 566 00:42:39,550 --> 00:42:40,850 Yes grandmother. 567 00:42:41,870 --> 00:42:44,770 I'll do my best so you won't be ashamed of me. 568 00:42:50,180 --> 00:42:51,730 I’m sorry… 569 00:42:52,190 --> 00:42:53,470 …for everything. 570 00:42:54,630 --> 00:42:56,910 Ever since you married Gun... 571 00:42:56,910 --> 00:42:59,300 ...I haven't been able to do anything for you. 572 00:43:00,510 --> 00:43:02,220 You've just gotten hurt. 573 00:43:03,100 --> 00:43:06,380 You must hate Gun because he's been so cold right? 574 00:43:07,090 --> 00:43:08,050 No grandmother. 575 00:43:12,150 --> 00:43:15,030 I hope that he can bare it well. 576 00:43:17,540 --> 00:43:19,270 I want to help him… 577 00:43:21,070 --> 00:43:23,740 …but there’s nothing I can do for him. 578 00:43:56,990 --> 00:43:58,490 This candy will bring you true love. 579 00:43:58,490 --> 00:44:00,680 I believe what people say about it. 580 00:44:03,030 --> 00:44:05,230 No I want to believe it. 581 00:44:14,960 --> 00:44:15,800 Mr. CEO! 582 00:44:16,420 --> 00:44:18,190 Mr. CEO! Mr. CEO! 583 00:44:18,190 --> 00:44:19,510 Mr. CEO we're in big trouble! 584 00:44:21,980 --> 00:44:23,450 What is it this time? 585 00:44:24,330 --> 00:44:25,260 Right now... 586 00:44:25,260 --> 00:44:28,220 …vicious articles about your wife are... 587 00:44:26,020 --> 00:44:27,120 [Gold digger Miss C marries a millionaire! What an incredible gold digger!] 588 00:44:28,220 --> 00:44:30,840 ...spreading all over the nation like a virus! 589 00:44:28,220 --> 00:44:31,130 [Gold digger Miss C marries a millionaire! What an incredible gold digger!] 590 00:44:32,560 --> 00:44:35,160 [Woman becomes CEO's wife after a one night stand with him!] 591 00:44:35,670 --> 00:44:38,600 Why are you only telling me this now? 592 00:44:38,600 --> 00:44:41,180 I tried to tell you but… 593 00:44:41,180 --> 00:44:42,650 …you were with Miss Se Ra. 594 00:44:43,560 --> 00:44:44,670 Stop these articles right now. 595 00:44:45,790 --> 00:44:46,740 What about the rumors that have already spread? 596 00:44:47,100 --> 00:44:49,010 Stop everything! All of them! 597 00:45:01,350 --> 00:45:03,690 Hello. This is my granddaughter-in-law. 598 00:45:04,350 --> 00:45:05,400 Hello. 599 00:45:06,750 --> 00:45:09,000 Hello. 600 00:45:09,000 --> 00:45:10,810 - This is my granddaughter-in-law. - Hello. 601 00:45:10,810 --> 00:45:12,170 - isn't she pretty?. - She's pretty. 602 00:45:13,930 --> 00:45:14,730 Hello. 603 00:45:14,900 --> 00:45:16,020 Oh hello. 604 00:45:16,020 --> 00:45:17,940 Chairman Wang. Thank you for coming. 605 00:45:17,940 --> 00:45:20,570 Not at all! It's my duty to attend this party. 606 00:45:20,570 --> 00:45:22,640 We’re a sponsor of this charity too. 607 00:45:23,280 --> 00:45:24,310 This is my granddaughter-in-law. 608 00:45:25,180 --> 00:45:27,410 She is the first lady of Jang In Chemical… 609 00:45:27,410 --> 00:45:28,850 …and my Gun's wife. 610 00:45:29,790 --> 00:45:31,480 Hello. I’m Kim Mi Young. 611 00:45:31,700 --> 00:45:32,500 Ah yes. 612 00:45:32,500 --> 00:45:34,920 You look very kind. Congratulations on your marriage. 613 00:45:35,480 --> 00:45:36,620 Thank you. 614 00:45:37,910 --> 00:45:39,490 Would you mind if I speak privately with the chairman for a moment? 615 00:45:40,210 --> 00:45:41,360 I have something to tell her. 616 00:45:43,810 --> 00:45:44,930 I won't be long. 617 00:45:44,930 --> 00:45:46,080 Sure. Go ahead. 618 00:45:51,340 --> 00:45:53,100 Oh I can't drink because I'm pregnant. 619 00:46:15,770 --> 00:46:17,530 Have you heard the rumor? 620 00:46:17,780 --> 00:46:18,730 Which one? 621 00:46:19,460 --> 00:46:20,930 Ah the one about Jang In Chemical? 622 00:46:21,420 --> 00:46:22,990 He must know how shameful this scandal is. 623 00:46:22,990 --> 00:46:25,700 That's why he's not here. 624 00:46:26,010 --> 00:46:28,940 Chairman Wang brought her here though. 625 00:46:28,940 --> 00:46:31,640 She's more shameless than I thought. 626 00:46:31,640 --> 00:46:35,540 You should be careful with a woman that looks as innocent as she does. 627 00:46:35,540 --> 00:46:36,880 I heard that she’s from a poor family. 628 00:46:37,860 --> 00:46:40,410 A woman like her has nothing to lose... 629 00:46:40,410 --> 00:46:42,120 ...so she might be even scarier. 630 00:46:42,120 --> 00:46:43,520 - That’s right. - That’s right. 631 00:46:52,860 --> 00:46:53,900 Hello. 632 00:46:55,040 --> 00:46:56,430 Do you remember me? 633 00:46:58,360 --> 00:47:00,500 I’m Se Ra’s friend Su Yeon. 634 00:47:01,210 --> 00:47:02,010 Yes. 635 00:47:02,010 --> 00:47:04,010 Why are you here today? 636 00:47:04,200 --> 00:47:06,480 Are you here as Gun's secretary? 637 00:47:07,450 --> 00:47:08,250 Yes… 638 00:47:09,570 --> 00:47:11,020 Have a good time. 639 00:47:11,020 --> 00:47:12,380 Wait a minute. 640 00:47:13,700 --> 00:47:15,620 Can you throw this out too? 641 00:47:16,620 --> 00:47:17,420 Okay. 642 00:47:19,860 --> 00:47:21,460 Don’t live like that. 643 00:47:21,460 --> 00:47:24,350 I’m ashamed of you as a woman. 644 00:47:33,250 --> 00:47:34,370 Thank you. 645 00:47:37,180 --> 00:47:39,210 This is what the upper class is like. 646 00:47:39,210 --> 00:47:41,740 You have to be smart to survive here Miss Mi Young. 647 00:47:42,350 --> 00:47:45,210 Or... should I call you the CEO's wife now? 648 00:47:47,620 --> 00:47:48,420 Thank you. 649 00:47:52,180 --> 00:47:53,220 How are you so far? 650 00:47:54,220 --> 00:47:57,830 I can see you've been suffering from troubles no one knows about... 651 00:47:58,020 --> 00:48:00,310 ...but I haven't been living well either. 652 00:48:09,350 --> 00:48:12,110 Both of us had a one night stand... 653 00:48:12,330 --> 00:48:14,420 ...but I became trash for it... 654 00:48:15,320 --> 00:48:16,440 ...and you became the wife of a CEO. 655 00:48:18,370 --> 00:48:19,490 I got to go now. 656 00:48:22,420 --> 00:48:24,890 Don’t pretend to be a proper lady. 657 00:48:24,890 --> 00:48:27,890 Have you already forgotten I used to be your superior? 658 00:48:36,400 --> 00:48:37,400 Hello everyone. 659 00:48:38,490 --> 00:48:40,310 I’d like to introduce you... 660 00:48:40,310 --> 00:48:43,170 ...to a very special woman. 661 00:48:43,790 --> 00:48:47,250 She's the wife of Jang In Chemical's CEO Ms. Kim Mi Young! 662 00:48:53,550 --> 00:48:55,270 Would you please introduce yourself Ms. Kim Mi Young? 663 00:48:57,950 --> 00:49:00,690 She seems shy since she's never been to this kind of party. 664 00:49:01,690 --> 00:49:04,790 You all seem curious so I'll tell you about her. 665 00:49:05,640 --> 00:49:07,990 Her name is Kim Mi Young and she's 29 years old. 666 00:49:09,030 --> 00:49:11,500 She used to be a contract worker at a law firm. 667 00:49:12,800 --> 00:49:13,600 A contract worker? 668 00:49:13,600 --> 00:49:14,770 Oh my God! 669 00:49:21,810 --> 00:49:23,210 From what I hear... 670 00:49:23,870 --> 00:49:25,680 ...it sounds like you've all read all the latest gossip. 671 00:49:26,520 --> 00:49:27,480 That’s right. 672 00:49:27,480 --> 00:49:31,340 She's the new tabloid sensation Miss B! 673 00:49:33,120 --> 00:49:34,570 [Traditional Culture Evening Party] 674 00:49:34,570 --> 00:49:36,490 She married a man who already had a girlfriend... 675 00:49:36,490 --> 00:49:37,890 …by getting pregnant with his baby. 676 00:49:38,200 --> 00:49:40,920 She's like a 21st century Cinderella. 677 00:49:42,750 --> 00:49:45,200 Are you saying that the rumors are true? 678 00:49:45,600 --> 00:49:46,400 Mi Young. 679 00:49:47,280 --> 00:49:49,090 This woman's asking whether or not the rumors are true. 680 00:49:49,480 --> 00:49:51,090 Why don't you give her a clear answer? 681 00:49:51,290 --> 00:49:52,240 Are the rumors true? 682 00:49:53,370 --> 00:49:54,170 Are they? 683 00:49:54,620 --> 00:49:55,420 Are they? 684 00:50:13,120 --> 00:50:15,830 It’s me Gun. 685 00:50:19,580 --> 00:50:21,830 Hand over the mic right now. 686 00:50:23,670 --> 00:50:24,470 Good. 687 00:50:25,830 --> 00:50:28,200 Hey you piece of trash. Shut up and go away. 688 00:50:32,290 --> 00:50:33,240 Look at me carefully. 689 00:50:38,700 --> 00:50:39,760 Yes. 690 00:50:39,760 --> 00:50:43,920 I’m the CEO of Jang In Chemical Lee Gun. 691 00:50:44,250 --> 00:50:45,050 Give me some applause. 692 00:50:47,270 --> 00:50:49,020 You can clap you can clap! 693 00:50:49,020 --> 00:50:50,050 Give me some applause! 694 00:50:55,520 --> 00:50:57,060 What you want to know is... 695 00:50:57,890 --> 00:50:59,950 …whether I and that woman... 696 00:51:00,810 --> 00:51:04,370 ...got married because of a baby… 697 00:51:04,760 --> 00:51:05,770 …and... 698 00:51:06,150 --> 00:51:09,360 ...whether or not she was a contracted employee at a law firm. 699 00:51:09,360 --> 00:51:10,570 Right? 700 00:51:10,570 --> 00:51:12,410 Then answer is… 701 00:51:16,400 --> 00:51:18,330 Yes it’s true! 702 00:51:18,330 --> 00:51:19,910 You did a great job! 703 00:51:19,910 --> 00:51:22,820 You’re incredible and unbelievable! 704 00:51:25,020 --> 00:51:26,540 But... 705 00:51:26,950 --> 00:51:29,850 ...there's one thing you don't know about. 706 00:51:30,590 --> 00:51:31,600 That's... 707 00:51:32,140 --> 00:51:33,230 …the fact that... 708 00:51:34,250 --> 00:51:37,070 ...she’s very strange woman. 709 00:51:38,540 --> 00:51:40,270 I’ve been living with her for a while… 710 00:51:40,820 --> 00:51:43,310 ...and I've discovered she has rather eccentric counterpoints. 711 00:51:44,200 --> 00:51:46,080 If you keep looking at her face she's really very pretty. 712 00:51:46,360 --> 00:51:47,980 When things are only pretty though they can get kind of boring... 713 00:51:47,980 --> 00:51:51,310 ...but she's also cute clumsy and very kind. 714 00:51:53,750 --> 00:51:57,510 That’s why I felt bad being the only one... 715 00:51:57,760 --> 00:52:00,320 ...who really knows her... 716 00:52:00,700 --> 00:52:03,860 …so I’d like to tell you about her today. 717 00:52:04,650 --> 00:52:05,760 Listen up. 718 00:52:15,590 --> 00:52:19,590 This woman isn’t very smart… 719 00:52:20,070 --> 00:52:22,770 …and she can’t calculate well either. 720 00:52:23,490 --> 00:52:27,220 It’s because she didn’t study hard in school… 721 00:52:27,440 --> 00:52:30,770 …and she was the worst at mathematics. 722 00:52:32,920 --> 00:52:34,740 [Traditional Culture Evening Party] 723 00:52:35,510 --> 00:52:36,970 But this woman... 724 00:52:39,420 --> 00:52:43,420 ...knows how to treat others sincerely. 725 00:52:45,840 --> 00:52:47,160 This woman is also... 726 00:52:50,730 --> 00:52:52,260 …good at... 727 00:52:55,480 --> 00:52:57,480 ...caring... 728 00:52:59,050 --> 00:53:00,860 ...for other's wounds and comforting them. 729 00:53:04,810 --> 00:53:06,120 That’s why she's both common... 730 00:53:07,540 --> 00:53:09,930 ...and very special. 731 00:53:10,730 --> 00:53:12,670 This is my precious lovely wife... 732 00:53:14,980 --> 00:53:15,930 …Ms. Kim Mi Young. 733 00:53:19,400 --> 00:53:20,200 Yes. 734 00:53:21,740 --> 00:53:23,130 I’d like to introduce... 735 00:53:24,170 --> 00:53:27,040 ...Ms. Kim Mi Young to you now! 736 00:53:27,950 --> 00:53:28,810 A round of applause for her! 737 00:53:40,980 --> 00:53:41,860 Kim Mi Young. 738 00:53:44,150 --> 00:53:46,180 A rough diamond like you... 739 00:53:47,710 --> 00:53:49,770 ...shouldn’t be hanging out with this rubble. 740 00:53:53,370 --> 00:53:54,170 Let’s go. 741 00:53:57,380 --> 00:53:59,220 Have a good time! 742 00:53:59,220 --> 00:54:00,340 Enjoy yourselves! 743 00:54:00,560 --> 00:54:01,790 We’re leaving now! 744 00:54:29,670 --> 00:54:30,860 How’s this music? 745 00:54:31,330 --> 00:54:32,630 It’s good. 746 00:54:34,580 --> 00:54:36,210 Do you dance well? 747 00:54:37,610 --> 00:54:39,110 No not at all. 748 00:54:41,300 --> 00:54:42,520 I’m a good dancer. 749 00:54:48,090 --> 00:54:49,790 We're all dressed up now... 750 00:54:49,790 --> 00:54:53,190 ...so I don't think we should just go straight back home. 751 00:54:54,190 --> 00:54:54,990 Right? 752 00:54:55,720 --> 00:54:58,770 Why don’t we have a sweet moment together here? 753 00:54:59,170 --> 00:55:00,030 Shall we? 754 00:55:18,790 --> 00:55:20,320 Put your hands up here. 755 00:55:35,850 --> 00:55:36,940 Are you shy? 756 00:55:41,940 --> 00:55:43,370 - Mi Young. - Yes? 757 00:55:55,470 --> 00:55:56,420 Do you like it? 758 00:55:57,980 --> 00:55:58,780 Yes! 759 00:56:15,930 --> 00:56:18,180 Our CEO is really nice huh? 760 00:56:19,680 --> 00:56:21,610 His wife is so beautiful too. 761 00:56:23,190 --> 00:56:24,950 Don’t you think so? 762 00:56:25,420 --> 00:56:27,130 Yes they're a lovely couple. 763 00:56:27,990 --> 00:56:30,560 But what am I doing here? I’m a lawyer. 764 00:56:40,050 --> 00:56:42,330 I gave you a hard time didn't I? 765 00:56:45,980 --> 00:56:48,570 You have a harder time than I do. 766 00:56:49,530 --> 00:56:52,390 I wasn't avoiding you because I hate you. 767 00:56:54,720 --> 00:56:58,020 I felt sorry for you until I was ready. 768 00:57:00,710 --> 00:57:02,450 I mean ready to come back to you. 769 00:57:04,120 --> 00:57:05,580 That’s why I did it. 770 00:57:09,340 --> 00:57:10,320 Thank you… 771 00:57:11,380 --> 00:57:12,460 …for waiting for me. 772 00:57:14,920 --> 00:57:15,750 And... 773 00:57:18,560 --> 00:57:20,280 ...for being with me now. 774 00:57:59,050 --> 00:58:00,890 The nicer he is to me... 775 00:58:02,010 --> 00:58:03,240 ...the more I worry... 776 00:58:06,390 --> 00:58:08,360 The nicer he is to me... 777 00:58:11,250 --> 00:58:13,200 ...and the harder he works for me... 778 00:58:14,520 --> 00:58:16,020 ...the more I worry... 779 00:58:20,060 --> 00:58:22,610 ...that I'll expect too much from him... 780 00:58:26,250 --> 00:58:30,600 ...that I might start to think that he actually likes me... 781 00:58:35,250 --> 00:58:36,760 ...and that I might not be able to let him go... 782 00:58:40,250 --> 00:58:42,510 ...on the day we promised. 53305

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.