Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,388 --> 00:00:14,558
Det s�gs att det h�r inte
�r ett ungt land.
2
00:00:15,308 --> 00:00:19,062
Det �r gammalt, smutsigt
och ondskefullt.
3
00:00:21,022 --> 00:00:25,401
F�re nybyggarna, f�re indianerna...
4
00:00:26,152 --> 00:00:31,323
...fanns ondskan alltid d�r
och v�ntade.
5
00:00:48,338 --> 00:00:55,138
Jag tror vi g�dde den ondskan.
Med girighet, hat och blod.
6
00:01:06,899 --> 00:01:12,820
Vi offrade v�ra barn. De vi tog in
i v�rlden med k�rlek och hopp.
7
00:01:13,571 --> 00:01:17,617
Vi l�t m�rkret ta dem.
8
00:01:19,077 --> 00:01:24,790
Nu �r de f�rsvunna,
utan sp�r, utan namn.
9
00:01:37,343 --> 00:01:43,350
Vi har kanske gl�mt,
men "det" har det inte.
10
00:01:49,480 --> 00:01:54,443
Vad som �n fans d�r,
vad som �n v�ntade...
11
00:01:55,902 --> 00:01:59,447
...s� �r det vaket nu.
12
00:05:29,603 --> 00:05:33,774
V�r �ngel �terv�nde till Himlen
13
00:06:45,717 --> 00:06:49,345
...om man inte dejtar vita tjejer s�
blir man en asiofil. Vad �r skillnaden?
14
00:06:50,096 --> 00:06:51,639
Gissa.
15
00:06:52,098 --> 00:06:57,727
- Kan en asiat inte f� gula febern?
- Det var det dummaste du sagt idag.
16
00:07:01,272 --> 00:07:04,441
- Fan. F�rl�t.
- Gick det bra?
17
00:07:07,778 --> 00:07:11,074
Ingen fara.
18
00:07:12,408 --> 00:07:14,452
Jag �r... Evangeline.
19
00:07:15,203 --> 00:07:18,789
- Eva.
- Och Mark.
20
00:07:19,540 --> 00:07:23,876
Jag �r Shannon, din rumskompis.
Gick den s�nder?
21
00:07:24,627 --> 00:07:29,006
- Jag kan fixa den.
- Ja, sj�lvklart kan du det.
22
00:07:31,092 --> 00:07:34,094
- �r de h�r japanska?
- Ja, men de �r p� engelska.
23
00:07:34,845 --> 00:07:37,265
Jag har svikit mitt folk.
24
00:07:38,016 --> 00:07:41,728
- Om ni �r kvar s� tittar jag in senare.
- Nej.
25
00:07:42,478 --> 00:07:47,732
- Tack f�r titten. Kom tillbaka n�sta �r.
- Kolla hur hon behandlar mig. Akta dig.
26
00:07:50,318 --> 00:07:54,614
- Vill du hj�lp med resten av grejerna?
- Det h�r �r allt.
27
00:07:56,199 --> 00:08:01,454
Du reser verkligen l�tt.
Det h�r �r din s�ng.
28
00:08:06,416 --> 00:08:09,670
Det h�r �r s� h�ftigt.
29
00:08:10,420 --> 00:08:13,632
Du k�nner inte till h�lften.
30
00:08:26,645 --> 00:08:30,231
N�r skulle hon komma?
31
00:08:32,274 --> 00:08:37,070
F�r en halvtimme sen. Molly �r
alltid sen. En del av hennes charm.
32
00:08:38,488 --> 00:08:40,699
- Hej.
- Hej, Molly.
33
00:08:41,449 --> 00:08:46,079
- Det var p� tiden. Har du dem?
- Jag sa ju vi skulle komma in.
34
00:08:46,830 --> 00:08:51,460
- Det sa du f�rra �ret ocks�.
- D� var det ju Joshs fel.
35
00:08:53,461 --> 00:08:56,630
- Vad �r det f�r biljetter?
- En campusfest.
36
00:08:57,381 --> 00:09:02,636
- Som i Deltag�nget?
- Ja, men utan fettot och matkriget.
37
00:09:03,387 --> 00:09:08,183
- �r det s� smart?
- Det �r �rets fest.
38
00:09:08,934 --> 00:09:13,188
- Helt sjukt.
- F�r br�draskapet.
39
00:09:13,938 --> 00:09:17,775
- Vad ska ni ha p� er?
- Spetskl�nningen och de tajta brallorna.
40
00:09:18,526 --> 00:09:24,532
Jag m�ste g�... Det var n�t jag gl�mde.
Vi ses senare.
41
00:09:28,869 --> 00:09:31,205
- Vad handlade det om?
- L�t henne vara.
42
00:09:31,955 --> 00:09:35,876
- Det �r bara en fest, ingen orgie.
- Vi vet det, inte hon.
43
00:09:36,626 --> 00:09:40,337
- �r hon �rets projekt?
- Hon �r rar. Hon har aldrig haft kille.
44
00:09:41,088 --> 00:09:45,385
Jag vet vart du vill komma.
45
00:09:54,643 --> 00:09:59,356
- Ska din mamma h�mta dig?
- Ja, men hon �r sen.
46
00:10:00,107 --> 00:10:04,318
- Ska jag v�nta med dig?
- Det �r ingen fara. Hon �r h�r.
47
00:10:05,069 --> 00:10:08,365
Vi ses p� m�ndag, mr K.
48
00:10:38,184 --> 00:10:42,563
- Vad v�ntar du p�, Eva?
- Ett �gonblick.
49
00:10:45,650 --> 00:10:49,569
N�r hon tror att hon har koll �r hon
helt borta. Som om hon var fr�n Mars.
50
00:10:50,320 --> 00:10:54,240
Det �r inte v�rt problem.
51
00:10:55,742 --> 00:10:59,121
�h, flyktsoda.
52
00:11:05,502 --> 00:11:09,130
Kom igen! Kom ut!
53
00:11:14,134 --> 00:11:18,388
- Det var som fan.
- N�...
54
00:11:19,431 --> 00:11:23,185
Blir det n�n fest?
55
00:11:50,836 --> 00:11:55,632
- Vem �r det?
- Michael Konner. En h�goddsare.
56
00:11:56,383 --> 00:12:01,929
- Varf�r d�?
- Snygg, rik och ledare f�r Chapter.
57
00:12:02,680 --> 00:12:07,142
Mitch och Ali, hans kn�hundar.
58
00:12:14,400 --> 00:12:17,570
Jag tror han gillar dig.
59
00:13:16,916 --> 00:13:19,627
Hej.
60
00:13:23,422 --> 00:13:26,675
Vi �r n�stan framme.
61
00:13:37,769 --> 00:13:39,896
Jag visste att det h�r skulle h�nda.
62
00:13:40,647 --> 00:13:46,110
- �r jag hennes barnvakt? Var var du?
- En del tar seri�st p� studierna.
63
00:13:46,861 --> 00:13:53,325
- H�ll k�ften, Gilbert.
- �r du okej, Eva?
64
00:14:01,833 --> 00:14:04,836
Ja.
65
00:14:23,812 --> 00:14:26,440
Angie, det g�r ont.
66
00:14:27,191 --> 00:14:30,777
Jag vet. Du m�r b�ttre imorgon.
67
00:14:31,528 --> 00:14:37,283
- Var �r pappa?
- H�r p�.
68
00:14:40,619 --> 00:14:44,748
Pappa ber att Jesus ska hj�lpa dig.
69
00:14:46,876 --> 00:14:51,881
- Kommer jag till himlen?
- Prata inte s�.
70
00:14:54,383 --> 00:15:00,597
- Minns du vad vi l�rde i s�ndagsskolan?
- Om moder Maria som gr�t vid graven?
71
00:15:01,348 --> 00:15:09,438
- Ja. Minns du varf�r hon gr�t?
- Hon var ledsen. Jesus hade d�tt.
72
00:15:10,856 --> 00:15:14,402
Sen kom han tillbaka och vad
sa han till Maria?
73
00:15:15,152 --> 00:15:19,031
Att hon skulle sluta gr�ta,
f�r han skulle alltid vara d�r.
74
00:15:19,782 --> 00:15:25,078
Om du tror och ber
av hela ditt hj�rta...
75
00:15:25,829 --> 00:15:29,665
...s� blir du b�ttre.
76
00:15:30,499 --> 00:15:34,545
Vill du be nu?
77
00:15:42,011 --> 00:15:46,640
Fader v�r som �r i himlen
helgat vare ditt namn.
78
00:15:47,391 --> 00:15:50,143
Tillkomme ditt rike
Ske din vilja s� ock p� Jorden
79
00:15:50,893 --> 00:15:53,521
s�som i Himlen.
80
00:15:54,272 --> 00:15:56,649
Ge oss v�rt dagliga br�d.
81
00:15:57,400 --> 00:16:02,447
Om jag d�r, blir du en �ngel d� ocks�?
82
00:16:03,990 --> 00:16:07,744
Du kommer inte att d�.
83
00:16:08,494 --> 00:16:10,872
H�r.
84
00:16:11,622 --> 00:16:15,250
G� inte.
85
00:16:19,253 --> 00:16:21,380
Aldrig n�nsin.
86
00:16:33,393 --> 00:16:37,521
Eva, �lskling. H�r du mig?
87
00:16:39,272 --> 00:16:45,111
- Vi borde h�mta sjuksyster.
- Hon �r bara uttorkad. H�mta vatten.
88
00:16:48,197 --> 00:16:52,326
- Jag �r inte din slav.
- Jo, det �r du.
89
00:21:29,461 --> 00:21:33,007
- Du m�r antagligen skit.
- Mm.
90
00:21:35,509 --> 00:21:40,638
�r du s�ker p� att du inte kan h�nga
med? Mamma g�r grym k�ttf�rslimpa.
91
00:21:41,389 --> 00:21:47,979
Mark gillar verkligen dig.
Han �r botad fr�n gula febern.
92
00:21:50,439 --> 00:21:54,318
Jag tror du vill ha det!
K�ttf�rslimpa, k�ttf�rslimpa...
93
00:21:55,069 --> 00:21:57,363
Nej...
94
00:21:58,448 --> 00:22:03,243
- D�r ser du. Vilken charmoffensiv.
- Bitch.
95
00:22:06,788 --> 00:22:09,207
Ska du verkligen vara kvar?
Det �r en l�ng helg.
96
00:22:09,958 --> 00:22:13,836
- Ha s� kul. G� nu.
- Ja, okej.
97
00:22:16,255 --> 00:22:22,303
Om du anv�nder n�t fr�n garderoben.
Tv�tta det efter�t.
98
00:22:25,556 --> 00:22:28,392
Om du blir uttr�kad.
99
00:23:17,521 --> 00:23:21,358
- �r hon biljardhaj ocks�?
- Jag gillar att h�lla det hemligt.
100
00:23:22,109 --> 00:23:25,028
- Det l�ter som en utmaning.
- Vad var det d�r?
101
00:23:25,779 --> 00:23:30,617
- Jag har aldrig f�rlorat i biljard.
- Inte jag heller.
102
00:23:31,368 --> 00:23:35,871
- Och vad var det d�r?
- Vi kan kalla det f�r en olycka.
103
00:23:37,998 --> 00:23:41,585
- F�rl�t, l�t mig bjuda p� en kaffe.
- Nej tack.
104
00:23:42,336 --> 00:23:46,257
Jag kan gottg�ra dig.
105
00:23:48,092 --> 00:23:51,303
- Du �r skyldig mig ett parti.
- Visst.
106
00:23:52,054 --> 00:23:55,973
Jag har en b�ttre grej.
Kom igen.
107
00:23:57,975 --> 00:24:01,395
Sn�lla, jag k�nner
mig verkligen taskig.
108
00:24:06,526 --> 00:24:10,196
Okej, men du �r
fortfarande skyldig mig ett parti.
109
00:24:10,946 --> 00:24:14,199
Visst.
110
00:24:18,870 --> 00:24:22,289
Till�t mig.
111
00:24:50,358 --> 00:24:55,155
- Vars�god.
- Tack.
112
00:25:00,285 --> 00:25:02,412
Det �r antacid.
113
00:25:03,162 --> 00:25:09,542
- Hade du roligt ig�r kv�ll?
- Ja... Det jag minns av det.
114
00:25:10,627 --> 00:25:13,963
Varf�r �r du kvar?
Jag trodde alla reste bort �ver helgen.
115
00:25:14,714 --> 00:25:18,551
Shannon har rest till f�r�ldrarna
och Molly har �kt hem.
116
00:25:19,301 --> 00:25:22,889
Jag menade din familj.
117
00:25:23,640 --> 00:25:26,351
Vi st�r inte s� n�ra varann.
118
00:25:27,101 --> 00:25:32,355
Man kan inte leva med dem,
men man kan heller inte d�da dem, va?
119
00:25:36,443 --> 00:25:38,736
- Var ligger st�llet?
- Farsans gamla jaktstuga.
120
00:25:39,487 --> 00:25:44,367
Det �r br�draskapets. Han klappar deras
ryggar, de klappar min. Alla vinner.
121
00:25:45,118 --> 00:25:52,082
- Vad f�r din pappa?
- Han f�r se sig som en god far.
122
00:25:56,128 --> 00:25:58,547
Mamma l�mnade oss n�r jag var liten.
123
00:25:59,297 --> 00:26:05,178
Pappa �lskar f�rsamlingen mer �n oss.
124
00:26:05,929 --> 00:26:12,352
En pr�stdotter, va? D� �r du nog
inte s� rar som du ser ut.
125
00:26:13,604 --> 00:26:16,981
Du ser frusen ut. Vi g�r in.
126
00:26:18,315 --> 00:26:20,526
Kom.
127
00:26:25,864 --> 00:26:31,244
Elen funkar inte. Br�draskapet tycker
att det ska vara s�.
128
00:26:46,050 --> 00:26:50,012
- �r de h�r dina?
- Ja.
129
00:26:52,890 --> 00:26:55,017
Vad gulligt. Du har
signerat med "Mikey".
130
00:26:56,726 --> 00:27:00,480
Ingen kallar mig det l�ngre.
131
00:27:03,066 --> 00:27:07,403
Folk �r lustiga.
Alla tror att de �r s� speciella.
132
00:27:08,154 --> 00:27:14,368
Som om de skulle vara h�r
f�r n�t fantastiskt syfte.
133
00:27:15,119 --> 00:27:19,790
- Alla betyder n�t f�r n�n.
- Det kan man intala sig f�r att m� bra.
134
00:27:20,541 --> 00:27:25,586
Men det �r skitsnack.
De flesta �r idioter.
135
00:27:26,337 --> 00:27:30,216
De �r f�r och de har inte
ens insett det. Som du...
136
00:27:30,967 --> 00:27:35,680
Du kan antagligen f�rsvinna
utan att n�n bryr sig.
137
00:27:36,431 --> 00:27:38,558
- Det �r inte sant.
- Fundera p� det.
138
00:27:39,308 --> 00:27:41,936
Ingen vet at du �r h�r, �nd� h�ngde
du p�. Snacka om dum.
139
00:27:42,686 --> 00:27:46,190
- Jag borde g�.
- Vi �r inte klara �n.
140
00:27:46,940 --> 00:27:50,901
- Shannon skulle bli orolig.
- Hon har ingen aning om var du �r.
141
00:27:51,652 --> 00:27:54,030
L�t mig g�.
142
00:27:54,781 --> 00:27:58,618
Fr�ga sn�llt.
143
00:27:59,369 --> 00:28:04,248
Sn�lla, l�t mig g�.
144
00:28:06,584 --> 00:28:09,420
Vad har du gjort?
145
00:28:10,170 --> 00:28:13,673
Oroa dig inte. Du blir avtrubbad.
146
00:28:21,223 --> 00:28:22,974
Jag ger dig ett f�rspr�ng.
147
00:28:23,725 --> 00:28:27,145
Ett, tv�...
148
00:28:28,480 --> 00:28:30,440
...tre.
149
00:31:08,379 --> 00:31:11,465
Jag har henne!
150
00:31:20,724 --> 00:31:24,561
Var �r hon?
151
00:31:57,175 --> 00:32:01,471
Sluta. Sluta.
152
00:32:03,388 --> 00:32:07,268
Det ser ut som du f�rlorade.
153
00:33:15,581 --> 00:33:19,543
Fr�ls mig, Herre.
Jag har syndat.
154
00:33:21,546 --> 00:33:25,174
Det �r alldeles f�r sent f�r det.
155
00:33:50,782 --> 00:33:53,618
Ta bort henne. Vi drar.
156
00:33:54,369 --> 00:33:56,996
Vart d�?
157
00:33:57,871 --> 00:34:02,125
- Tror du jag bryr mig?
- Vem har en spade?
158
00:34:02,876 --> 00:34:06,921
- Vi beh�ver ingen spade.
- Hur ska vi begrava henne?
159
00:34:07,672 --> 00:34:13,887
Det g�r vi inte. Det �r inget kvar
av henne n�r n�n hittar henne.
160
00:34:19,350 --> 00:34:21,727
Fegis. Tur f�r dig att vi
l�t dig h�nga p�.
161
00:34:22,477 --> 00:34:25,605
Han l�ter dig vara med f�r
att du �r ett pucko.
162
00:36:24,926 --> 00:36:31,474
Jag tror hon lever. Hj�lp mig.
163
00:36:48,323 --> 00:36:52,202
- Tror du hon klarar sig?
- Jag hoppas det.
164
00:36:54,954 --> 00:36:58,291
Stackars liten. Hon �r bara ett barn.
165
00:37:14,890 --> 00:37:17,434
HELIGA HJ�RTAT
MISSION
166
00:37:53,258 --> 00:37:56,219
Fan!
167
00:38:12,318 --> 00:38:16,655
- Tack.
- Har du haft n�n tur?
168
00:38:18,115 --> 00:38:21,868
Du fixade det.
169
00:38:24,496 --> 00:38:29,418
- Tror du hon �r d�rute?
- Jag vet inte.
170
00:39:45,781 --> 00:39:47,491
S� h�r.
171
00:39:54,789 --> 00:39:57,834
F�rst�r du?
172
00:40:04,965 --> 00:40:08,344
Bort fr�n dig. Sk�r h�r.
173
00:40:10,304 --> 00:40:12,431
S�d�r ja.
174
00:41:13,947 --> 00:41:20,244
- Hej... Billy. Har jag missat middan?
- Precis i tid.
175
00:41:22,079 --> 00:41:25,958
Hittade det h�r. Fattar
inte att folk kastar s� fin mat.
176
00:41:26,709 --> 00:41:31,422
Man m�ste vara f�rsiktig. Man kan inte
vara s�ker p� om maten �r gammal.
177
00:41:32,631 --> 00:41:35,634
Jag har n�t till dig.
178
00:41:42,807 --> 00:41:46,101
Hoppas du f�r anv�ndning f�r den.
179
00:41:49,272 --> 00:41:52,066
Finns det n�t till mig?
180
00:41:55,111 --> 00:41:57,280
Eller har din flickv�n �tit allt?
181
00:41:58,030 --> 00:42:02,785
- Varf�r fixar du inte din egen mat?
- Han fick k�k.
182
00:42:03,535 --> 00:42:05,411
Dela med Jim.
183
00:42:08,289 --> 00:42:11,167
Det g�r fetbort.
184
00:42:30,435 --> 00:42:37,483
Jag fryser som fan
och ni sitter vid brasan.
185
00:42:44,908 --> 00:42:49,162
Jag har en id�.
Vi har tjejen.
186
00:42:49,912 --> 00:42:55,625
- Jag k�nner lite folk...
- Var inte ett svin, Dee.
187
00:42:58,920 --> 00:43:02,924
Hon �r ett mongo.
188
00:43:03,674 --> 00:43:08,013
Hon bryr sig inte.
189
00:43:18,355 --> 00:43:22,901
- Vi kunde tj�na lite pengar p� henne.
- H�ll k�ft, Dee.
190
00:43:24,444 --> 00:43:29,282
Vad fan. Som om jag brydde mig.
191
00:44:43,310 --> 00:44:48,148
Hej, s�tnos. Var �r din pojkv�n?
192
00:44:48,898 --> 00:44:51,818
�r Billy och jagar?
193
00:44:58,783 --> 00:45:00,826
Du kan ber�tta f�r farbror Dee.
194
00:45:05,372 --> 00:45:09,292
Jag har sett att du tittar p� mig.
Vill du ha lite Dee-licious?
195
00:45:25,975 --> 00:45:28,519
V�nta!
196
00:47:03,358 --> 00:47:07,570
Hej p� dig. �r du okej?
197
00:47:10,656 --> 00:47:14,076
Vill du ha lift?
198
00:47:25,337 --> 00:47:30,591
Hall�! S� behandlar man
inte en sprillans bil.
199
00:47:34,053 --> 00:47:37,097
F�rl�t att jag skrek.
200
00:47:45,857 --> 00:47:49,735
�r du hungrig? Vars�god.
201
00:48:06,709 --> 00:48:10,171
Den �r god, va?
202
00:54:08,673 --> 00:54:11,509
Var sn�ll mot farbror Dee.
203
00:54:14,762 --> 00:54:18,266
Vill du smaka lite trots allt?
204
00:54:22,728 --> 00:54:25,897
Ser du det h�r? Ser du det?
205
00:54:26,648 --> 00:54:30,486
Din pojkv�n gjorde det.
206
00:54:33,739 --> 00:54:37,534
Du �r skyldig mig, j�vla fitta.
207
00:54:39,869 --> 00:54:44,040
Du �r skyldig mig, j�vla fitta.
208
00:54:51,504 --> 00:54:54,675
Vad i helvete?
209
00:55:09,564 --> 00:55:12,274
Drick.
210
00:55:15,235 --> 00:55:18,071
Drick.
211
00:56:24,926 --> 00:56:27,428
Lova att du inte flippar ut.
212
00:56:28,179 --> 00:56:32,725
- Var �r hon?
- Du lovade, Shannon.
213
00:56:33,475 --> 00:56:36,521
De har inte hittat henne �n.
Hon �r nog okej...
214
00:56:37,272 --> 00:56:40,775
Tror du sj�lv p� det?
215
00:56:50,575 --> 00:56:53,661
- Vi m�ste prata.
- M�ste vi?
216
00:56:54,412 --> 00:56:58,666
- Vad har du gjort henne, ditt svin?
- Ta det lugnt nu.
217
00:56:59,416 --> 00:57:04,255
Ska du skicka advokaterna p� mig? Jag
�r inte r�dd f�r dig och dina puckon.
218
00:57:05,006 --> 00:57:07,591
- Nu g�r vi.
- Lyssna p� din flickv�n, guling.
219
00:57:08,341 --> 00:57:12,762
- Jag �r japan, din lilla skit.
- Du �r en d�d slyna.
220
00:57:13,513 --> 00:57:17,517
T�nker du d�da mig?
F�rs�k bara.
221
00:57:18,267 --> 00:57:21,604
Kom igen, vi g�r.
222
00:57:22,730 --> 00:57:26,735
Varf�r gjorde du det d�r, Shannon?
223
00:57:30,029 --> 00:57:34,241
Ska vi sticka? Ja, det g�r vi.
224
00:58:24,830 --> 00:58:28,417
Vad vill du? Du �r d�d.
225
00:58:29,168 --> 00:58:31,920
Vi d�dade dig.
226
00:58:41,512 --> 00:58:44,557
Det h�r �r helt sjukt.
227
00:58:56,443 --> 00:58:58,445
Fan!
228
00:58:59,196 --> 00:59:01,573
Sluta!
229
00:59:16,128 --> 00:59:20,424
Jag har en syster.
Jag skulle inte...
230
00:59:21,634 --> 00:59:24,720
Jag �r ledsen.
231
00:59:49,075 --> 00:59:52,495
SAKNAS
EVA PULLMAN
232
01:00:54,096 --> 01:00:56,723
Vi m�ste prata.
233
01:01:01,310 --> 01:01:06,148
- Det var inte jag.
- Du ljuger, j�vla guling.
234
01:01:06,898 --> 01:01:12,487
Jag fr�gar en g�ng till.
Vad fan gjorde du med Ali?
235
01:01:13,238 --> 01:01:17,117
Du strimlade honom.
P� festen sa du...
236
01:01:17,868 --> 01:01:22,913
Jag menade det inte.
Du m�ste tro mig.
237
01:01:25,458 --> 01:01:30,129
Sn�lla, l�t mig vara. Jag �r ledsen.
238
01:01:30,879 --> 01:01:36,259
Vad �r det f�r sjukt ninjaskit
du hittat p�? Svara!
239
01:01:37,093 --> 01:01:41,348
- Vad pratar du om?
- Jag ska ge dig en...
240
01:01:42,099 --> 01:01:45,435
...till... chans!
241
01:01:46,185 --> 01:01:49,772
Okej, det var jag.
242
01:01:50,523 --> 01:01:56,111
Jag f�ljde efter honom till hans bil
och d�r skar jag upp honom.
243
01:01:56,862 --> 01:02:01,742
Sn�lla, l�t mig vara nu.
244
01:02:04,536 --> 01:02:06,372
Bra.
245
01:02:11,584 --> 01:02:13,920
Nej!
246
01:04:50,858 --> 01:04:53,361
Sn�lla...
247
01:05:16,341 --> 01:05:20,469
Fader v�r som �r i Himlen
helgat varde ditt namn.
248
01:05:21,220 --> 01:05:25,558
Ske din vilja s� ock p� Jorden
s�som i himlen.
249
01:05:26,308 --> 01:05:30,146
Ge oss v�rt dagliga br�d
och inled oss icke i frestelser.
250
01:05:30,897 --> 01:05:35,610
F�rl�t oss v�ra synder
s�som vi f�rl�ta dem oss skyldiga �ro.
251
01:05:37,319 --> 01:05:41,156
Led oss inte i frestelse
utan fr�ls oss fr�n ondo
252
01:05:50,581 --> 01:05:57,088
Ty riket �r ditt
och makten h�rligheten i evighet.
253
01:07:03,316 --> 01:07:05,402
Urs�kta mig.
254
01:07:15,411 --> 01:07:18,330
Hej, Mark.
255
01:07:19,540 --> 01:07:24,753
- Hur �r det med henne?
- Inget vidare.
256
01:07:25,671 --> 01:07:30,759
- Vill du tr�ffa henne?
- Jag kan inte.
257
01:07:32,301 --> 01:07:36,014
H�lsa henne att jag saknar henne.
258
01:07:36,764 --> 01:07:40,893
Hon �r inte direkt kontaktbar.
259
01:07:42,728 --> 01:07:49,026
Jag ska byta college.
Mina f�r�ldrar �r v�ldigt oroliga.
260
01:08:40,908 --> 01:08:43,910
Okej, ta av den.
261
01:08:55,255 --> 01:08:57,424
Har du sett henne?
262
01:09:00,218 --> 01:09:04,971
Du f�rsv�rar f�r dig sj�lv.
263
01:09:06,973 --> 01:09:10,852
Kom igen, titta. N�nting?
264
01:09:11,603 --> 01:09:14,731
Inget alls?
265
01:09:16,900 --> 01:09:22,197
Du beh�ver inte vara hj�lte.
Ingen klandrar dig. Fundera p� det.
266
01:09:23,156 --> 01:09:29,369
Minns du inget? Det kommer
inte upp n�gra minnesbilder.
267
01:09:33,206 --> 01:09:37,043
- D�s�.
- Tack.
268
01:09:37,961 --> 01:09:41,214
Var var vi?
269
01:11:19,932 --> 01:11:23,894
Jag fastnade i en f�lla. Ingen fara.
270
01:11:28,273 --> 01:11:32,527
Jim �r f�rsvunnen.
271
01:11:34,904 --> 01:11:37,865
Jag har n�t till dig.
272
01:12:50,017 --> 01:12:53,186
Obaa-s�n...
273
01:12:54,479 --> 01:12:57,189
Mormor �r inte h�r l�ngre.
274
01:12:57,940 --> 01:13:02,027
Du pratar i s�mnen igen.
275
01:13:02,778 --> 01:13:05,489
- Jag s�g henne.
- Vem d�?
276
01:13:06,240 --> 01:13:11,120
Stugan var... Det fanns ingen v�rme.
277
01:13:11,870 --> 01:13:16,208
Och bl� flammor i tr�den.
Hon var d�r.
278
01:13:16,959 --> 01:13:22,046
- Du menar historierna fr�n l�gret?
- Nej, jag menar det. Det var hon.
279
01:13:22,796 --> 01:13:27,718
- Mormor?
- Eva. Hon hade...
280
01:13:29,429 --> 01:13:34,433
Hon hade svarta �gon och blek hy.
281
01:13:37,561 --> 01:13:41,482
- Shannon.
- Nej, h�r p�, Mark.
282
01:13:42,774 --> 01:13:49,029
Hon d�dade honom.
Sen r�ddade hon mig.
283
01:13:51,615 --> 01:13:53,909
Hur �r det med huvudet?
284
01:13:54,660 --> 01:13:58,790
Andarna i skogen, du vet.
285
01:13:59,540 --> 01:14:02,335
Om de f�ngar en, s� blir man
en av dem. Hon �r en av dem.
286
01:14:03,085 --> 01:14:06,880
Det l�ter inte klokt.
287
01:14:20,852 --> 01:14:26,941
Advokaten kommer och ska g�
igenom allt imorgon. Det ordnar sig.
288
01:14:27,692 --> 01:14:31,987
Inte en chans att du d�dade honom.
F�rst�r du?
289
01:15:45,764 --> 01:15:49,935
Det var ganska uppenbart, eller hur?
290
01:15:51,186 --> 01:15:56,816
Vi hade kunnat leka kurrag�mma ett
tag till, men du var inte sn�ll.
291
01:16:01,654 --> 01:16:05,241
F�rl�t, g�r det ont?
292
01:16:06,075 --> 01:16:09,787
Du beh�ver inte den.
293
01:16:11,997 --> 01:16:18,754
H�r p�. Det �r snart �ver.
Jag lovar det.
294
01:16:23,467 --> 01:16:27,470
F�rl�t, jag h�rde inte. Prata h�gre.
295
01:16:29,556 --> 01:16:32,850
Dra �t helvete!
296
01:16:34,352 --> 01:16:38,773
Jo... men det �r ditt problem,
inte mitt.
297
01:16:39,523 --> 01:16:45,362
Gud bryr sig inte ett dugg
om vad jag g�r.
298
01:16:48,364 --> 01:16:51,784
Som det h�r typ. Kolla nu.
299
01:16:53,995 --> 01:16:57,040
Hall�?
300
01:17:05,172 --> 01:17:10,802
Nej, ingenting. Den d�r luffaren
var enkel att �ppna upp.
301
01:17:11,552 --> 01:17:17,684
Men din lilla pojkv�n.
Vad hette han nu igen? Billy?
302
01:17:18,435 --> 01:17:22,188
Jag tog med en liten souvenir.
303
01:17:26,276 --> 01:17:32,615
Jag �r lite gammaltestamentlig.
�ga f�r �ga.
304
01:17:33,741 --> 01:17:37,285
Inga bra g�rningar blir ostraffade.
305
01:17:44,293 --> 01:17:47,504
Fader v�r som �r i Himlen
Helgat varde ditt namn.
306
01:18:12,486 --> 01:18:15,072
Som vi f�rl�ter dem oss skyldiga �ro.
307
01:18:15,822 --> 01:18:20,617
Som vi f�rl�ter... aldrig f�rl�ter...
aldrig f�rl�ter...
308
01:18:21,368 --> 01:18:24,955
...aldrig f�rl�ter... aldrig f�rl�ter...
309
01:18:45,933 --> 01:18:48,602
- Vad i helvete.
- V�lkommen till helvetet.
310
01:18:55,150 --> 01:18:59,155
J�vla slampa! L�gg av nu.
311
01:18:59,905 --> 01:19:01,824
H�r p�. Sluta!
312
01:19:03,909 --> 01:19:08,996
Ty riket �r ditt och
makten och h�rligheten i evighet.
313
01:19:09,747 --> 01:19:14,543
Ty riket �r ditt och
makten och h�rligheten i evighet.
314
01:19:58,042 --> 01:20:01,421
Det var solnedg�ng n�r de
kom till foten av berget.
315
01:20:02,171 --> 01:20:08,427
Det fanns inget tecken p� liv.
Bara f�r�delse, gryende f�r�delse.
316
01:20:09,178 --> 01:20:11,305
Och bergstoppen var f�rlorad i himlen.
317
01:20:12,056 --> 01:20:18,186
P� marken fanns en h�g med
skelett och m�nskliga ben.
318
01:20:19,104 --> 01:20:23,066
Hon blev tyst och r�dd.
319
01:20:24,776 --> 01:20:26,861
D� sa han:
320
01:20:27,612 --> 01:20:32,992
"Var inte r�dd. Det du har bett om
att se, kommer att visas dig."
25267
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.