All language subtitles for Evangeline 2013 HDrip LKRG

af Afrikaans Download
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,388 --> 00:00:14,558 Det s�gs att det h�r inte �r ett ungt land. 2 00:00:15,308 --> 00:00:19,062 Det �r gammalt, smutsigt och ondskefullt. 3 00:00:21,022 --> 00:00:25,401 F�re nybyggarna, f�re indianerna... 4 00:00:26,152 --> 00:00:31,323 ...fanns ondskan alltid d�r och v�ntade. 5 00:00:48,338 --> 00:00:55,138 Jag tror vi g�dde den ondskan. Med girighet, hat och blod. 6 00:01:06,899 --> 00:01:12,820 Vi offrade v�ra barn. De vi tog in i v�rlden med k�rlek och hopp. 7 00:01:13,571 --> 00:01:17,617 Vi l�t m�rkret ta dem. 8 00:01:19,077 --> 00:01:24,790 Nu �r de f�rsvunna, utan sp�r, utan namn. 9 00:01:37,343 --> 00:01:43,350 Vi har kanske gl�mt, men "det" har det inte. 10 00:01:49,480 --> 00:01:54,443 Vad som �n fans d�r, vad som �n v�ntade... 11 00:01:55,902 --> 00:01:59,447 ...s� �r det vaket nu. 12 00:05:29,603 --> 00:05:33,774 V�r �ngel �terv�nde till Himlen 13 00:06:45,717 --> 00:06:49,345 ...om man inte dejtar vita tjejer s� blir man en asiofil. Vad �r skillnaden? 14 00:06:50,096 --> 00:06:51,639 Gissa. 15 00:06:52,098 --> 00:06:57,727 - Kan en asiat inte f� gula febern? - Det var det dummaste du sagt idag. 16 00:07:01,272 --> 00:07:04,441 - Fan. F�rl�t. - Gick det bra? 17 00:07:07,778 --> 00:07:11,074 Ingen fara. 18 00:07:12,408 --> 00:07:14,452 Jag �r... Evangeline. 19 00:07:15,203 --> 00:07:18,789 - Eva. - Och Mark. 20 00:07:19,540 --> 00:07:23,876 Jag �r Shannon, din rumskompis. Gick den s�nder? 21 00:07:24,627 --> 00:07:29,006 - Jag kan fixa den. - Ja, sj�lvklart kan du det. 22 00:07:31,092 --> 00:07:34,094 - �r de h�r japanska? - Ja, men de �r p� engelska. 23 00:07:34,845 --> 00:07:37,265 Jag har svikit mitt folk. 24 00:07:38,016 --> 00:07:41,728 - Om ni �r kvar s� tittar jag in senare. - Nej. 25 00:07:42,478 --> 00:07:47,732 - Tack f�r titten. Kom tillbaka n�sta �r. - Kolla hur hon behandlar mig. Akta dig. 26 00:07:50,318 --> 00:07:54,614 - Vill du hj�lp med resten av grejerna? - Det h�r �r allt. 27 00:07:56,199 --> 00:08:01,454 Du reser verkligen l�tt. Det h�r �r din s�ng. 28 00:08:06,416 --> 00:08:09,670 Det h�r �r s� h�ftigt. 29 00:08:10,420 --> 00:08:13,632 Du k�nner inte till h�lften. 30 00:08:26,645 --> 00:08:30,231 N�r skulle hon komma? 31 00:08:32,274 --> 00:08:37,070 F�r en halvtimme sen. Molly �r alltid sen. En del av hennes charm. 32 00:08:38,488 --> 00:08:40,699 - Hej. - Hej, Molly. 33 00:08:41,449 --> 00:08:46,079 - Det var p� tiden. Har du dem? - Jag sa ju vi skulle komma in. 34 00:08:46,830 --> 00:08:51,460 - Det sa du f�rra �ret ocks�. - D� var det ju Joshs fel. 35 00:08:53,461 --> 00:08:56,630 - Vad �r det f�r biljetter? - En campusfest. 36 00:08:57,381 --> 00:09:02,636 - Som i Deltag�nget? - Ja, men utan fettot och matkriget. 37 00:09:03,387 --> 00:09:08,183 - �r det s� smart? - Det �r �rets fest. 38 00:09:08,934 --> 00:09:13,188 - Helt sjukt. - F�r br�draskapet. 39 00:09:13,938 --> 00:09:17,775 - Vad ska ni ha p� er? - Spetskl�nningen och de tajta brallorna. 40 00:09:18,526 --> 00:09:24,532 Jag m�ste g�... Det var n�t jag gl�mde. Vi ses senare. 41 00:09:28,869 --> 00:09:31,205 - Vad handlade det om? - L�t henne vara. 42 00:09:31,955 --> 00:09:35,876 - Det �r bara en fest, ingen orgie. - Vi vet det, inte hon. 43 00:09:36,626 --> 00:09:40,337 - �r hon �rets projekt? - Hon �r rar. Hon har aldrig haft kille. 44 00:09:41,088 --> 00:09:45,385 Jag vet vart du vill komma. 45 00:09:54,643 --> 00:09:59,356 - Ska din mamma h�mta dig? - Ja, men hon �r sen. 46 00:10:00,107 --> 00:10:04,318 - Ska jag v�nta med dig? - Det �r ingen fara. Hon �r h�r. 47 00:10:05,069 --> 00:10:08,365 Vi ses p� m�ndag, mr K. 48 00:10:38,184 --> 00:10:42,563 - Vad v�ntar du p�, Eva? - Ett �gonblick. 49 00:10:45,650 --> 00:10:49,569 N�r hon tror att hon har koll �r hon helt borta. Som om hon var fr�n Mars. 50 00:10:50,320 --> 00:10:54,240 Det �r inte v�rt problem. 51 00:10:55,742 --> 00:10:59,121 �h, flyktsoda. 52 00:11:05,502 --> 00:11:09,130 Kom igen! Kom ut! 53 00:11:14,134 --> 00:11:18,388 - Det var som fan. - N�... 54 00:11:19,431 --> 00:11:23,185 Blir det n�n fest? 55 00:11:50,836 --> 00:11:55,632 - Vem �r det? - Michael Konner. En h�goddsare. 56 00:11:56,383 --> 00:12:01,929 - Varf�r d�? - Snygg, rik och ledare f�r Chapter. 57 00:12:02,680 --> 00:12:07,142 Mitch och Ali, hans kn�hundar. 58 00:12:14,400 --> 00:12:17,570 Jag tror han gillar dig. 59 00:13:16,916 --> 00:13:19,627 Hej. 60 00:13:23,422 --> 00:13:26,675 Vi �r n�stan framme. 61 00:13:37,769 --> 00:13:39,896 Jag visste att det h�r skulle h�nda. 62 00:13:40,647 --> 00:13:46,110 - �r jag hennes barnvakt? Var var du? - En del tar seri�st p� studierna. 63 00:13:46,861 --> 00:13:53,325 - H�ll k�ften, Gilbert. - �r du okej, Eva? 64 00:14:01,833 --> 00:14:04,836 Ja. 65 00:14:23,812 --> 00:14:26,440 Angie, det g�r ont. 66 00:14:27,191 --> 00:14:30,777 Jag vet. Du m�r b�ttre imorgon. 67 00:14:31,528 --> 00:14:37,283 - Var �r pappa? - H�r p�. 68 00:14:40,619 --> 00:14:44,748 Pappa ber att Jesus ska hj�lpa dig. 69 00:14:46,876 --> 00:14:51,881 - Kommer jag till himlen? - Prata inte s�. 70 00:14:54,383 --> 00:15:00,597 - Minns du vad vi l�rde i s�ndagsskolan? - Om moder Maria som gr�t vid graven? 71 00:15:01,348 --> 00:15:09,438 - Ja. Minns du varf�r hon gr�t? - Hon var ledsen. Jesus hade d�tt. 72 00:15:10,856 --> 00:15:14,402 Sen kom han tillbaka och vad sa han till Maria? 73 00:15:15,152 --> 00:15:19,031 Att hon skulle sluta gr�ta, f�r han skulle alltid vara d�r. 74 00:15:19,782 --> 00:15:25,078 Om du tror och ber av hela ditt hj�rta... 75 00:15:25,829 --> 00:15:29,665 ...s� blir du b�ttre. 76 00:15:30,499 --> 00:15:34,545 Vill du be nu? 77 00:15:42,011 --> 00:15:46,640 Fader v�r som �r i himlen helgat vare ditt namn. 78 00:15:47,391 --> 00:15:50,143 Tillkomme ditt rike Ske din vilja s� ock p� Jorden 79 00:15:50,893 --> 00:15:53,521 s�som i Himlen. 80 00:15:54,272 --> 00:15:56,649 Ge oss v�rt dagliga br�d. 81 00:15:57,400 --> 00:16:02,447 Om jag d�r, blir du en �ngel d� ocks�? 82 00:16:03,990 --> 00:16:07,744 Du kommer inte att d�. 83 00:16:08,494 --> 00:16:10,872 H�r. 84 00:16:11,622 --> 00:16:15,250 G� inte. 85 00:16:19,253 --> 00:16:21,380 Aldrig n�nsin. 86 00:16:33,393 --> 00:16:37,521 Eva, �lskling. H�r du mig? 87 00:16:39,272 --> 00:16:45,111 - Vi borde h�mta sjuksyster. - Hon �r bara uttorkad. H�mta vatten. 88 00:16:48,197 --> 00:16:52,326 - Jag �r inte din slav. - Jo, det �r du. 89 00:21:29,461 --> 00:21:33,007 - Du m�r antagligen skit. - Mm. 90 00:21:35,509 --> 00:21:40,638 �r du s�ker p� att du inte kan h�nga med? Mamma g�r grym k�ttf�rslimpa. 91 00:21:41,389 --> 00:21:47,979 Mark gillar verkligen dig. Han �r botad fr�n gula febern. 92 00:21:50,439 --> 00:21:54,318 Jag tror du vill ha det! K�ttf�rslimpa, k�ttf�rslimpa... 93 00:21:55,069 --> 00:21:57,363 Nej... 94 00:21:58,448 --> 00:22:03,243 - D�r ser du. Vilken charmoffensiv. - Bitch. 95 00:22:06,788 --> 00:22:09,207 Ska du verkligen vara kvar? Det �r en l�ng helg. 96 00:22:09,958 --> 00:22:13,836 - Ha s� kul. G� nu. - Ja, okej. 97 00:22:16,255 --> 00:22:22,303 Om du anv�nder n�t fr�n garderoben. Tv�tta det efter�t. 98 00:22:25,556 --> 00:22:28,392 Om du blir uttr�kad. 99 00:23:17,521 --> 00:23:21,358 - �r hon biljardhaj ocks�? - Jag gillar att h�lla det hemligt. 100 00:23:22,109 --> 00:23:25,028 - Det l�ter som en utmaning. - Vad var det d�r? 101 00:23:25,779 --> 00:23:30,617 - Jag har aldrig f�rlorat i biljard. - Inte jag heller. 102 00:23:31,368 --> 00:23:35,871 - Och vad var det d�r? - Vi kan kalla det f�r en olycka. 103 00:23:37,998 --> 00:23:41,585 - F�rl�t, l�t mig bjuda p� en kaffe. - Nej tack. 104 00:23:42,336 --> 00:23:46,257 Jag kan gottg�ra dig. 105 00:23:48,092 --> 00:23:51,303 - Du �r skyldig mig ett parti. - Visst. 106 00:23:52,054 --> 00:23:55,973 Jag har en b�ttre grej. Kom igen. 107 00:23:57,975 --> 00:24:01,395 Sn�lla, jag k�nner mig verkligen taskig. 108 00:24:06,526 --> 00:24:10,196 Okej, men du �r fortfarande skyldig mig ett parti. 109 00:24:10,946 --> 00:24:14,199 Visst. 110 00:24:18,870 --> 00:24:22,289 Till�t mig. 111 00:24:50,358 --> 00:24:55,155 - Vars�god. - Tack. 112 00:25:00,285 --> 00:25:02,412 Det �r antacid. 113 00:25:03,162 --> 00:25:09,542 - Hade du roligt ig�r kv�ll? - Ja... Det jag minns av det. 114 00:25:10,627 --> 00:25:13,963 Varf�r �r du kvar? Jag trodde alla reste bort �ver helgen. 115 00:25:14,714 --> 00:25:18,551 Shannon har rest till f�r�ldrarna och Molly har �kt hem. 116 00:25:19,301 --> 00:25:22,889 Jag menade din familj. 117 00:25:23,640 --> 00:25:26,351 Vi st�r inte s� n�ra varann. 118 00:25:27,101 --> 00:25:32,355 Man kan inte leva med dem, men man kan heller inte d�da dem, va? 119 00:25:36,443 --> 00:25:38,736 - Var ligger st�llet? - Farsans gamla jaktstuga. 120 00:25:39,487 --> 00:25:44,367 Det �r br�draskapets. Han klappar deras ryggar, de klappar min. Alla vinner. 121 00:25:45,118 --> 00:25:52,082 - Vad f�r din pappa? - Han f�r se sig som en god far. 122 00:25:56,128 --> 00:25:58,547 Mamma l�mnade oss n�r jag var liten. 123 00:25:59,297 --> 00:26:05,178 Pappa �lskar f�rsamlingen mer �n oss. 124 00:26:05,929 --> 00:26:12,352 En pr�stdotter, va? D� �r du nog inte s� rar som du ser ut. 125 00:26:13,604 --> 00:26:16,981 Du ser frusen ut. Vi g�r in. 126 00:26:18,315 --> 00:26:20,526 Kom. 127 00:26:25,864 --> 00:26:31,244 Elen funkar inte. Br�draskapet tycker att det ska vara s�. 128 00:26:46,050 --> 00:26:50,012 - �r de h�r dina? - Ja. 129 00:26:52,890 --> 00:26:55,017 Vad gulligt. Du har signerat med "Mikey". 130 00:26:56,726 --> 00:27:00,480 Ingen kallar mig det l�ngre. 131 00:27:03,066 --> 00:27:07,403 Folk �r lustiga. Alla tror att de �r s� speciella. 132 00:27:08,154 --> 00:27:14,368 Som om de skulle vara h�r f�r n�t fantastiskt syfte. 133 00:27:15,119 --> 00:27:19,790 - Alla betyder n�t f�r n�n. - Det kan man intala sig f�r att m� bra. 134 00:27:20,541 --> 00:27:25,586 Men det �r skitsnack. De flesta �r idioter. 135 00:27:26,337 --> 00:27:30,216 De �r f�r och de har inte ens insett det. Som du... 136 00:27:30,967 --> 00:27:35,680 Du kan antagligen f�rsvinna utan att n�n bryr sig. 137 00:27:36,431 --> 00:27:38,558 - Det �r inte sant. - Fundera p� det. 138 00:27:39,308 --> 00:27:41,936 Ingen vet at du �r h�r, �nd� h�ngde du p�. Snacka om dum. 139 00:27:42,686 --> 00:27:46,190 - Jag borde g�. - Vi �r inte klara �n. 140 00:27:46,940 --> 00:27:50,901 - Shannon skulle bli orolig. - Hon har ingen aning om var du �r. 141 00:27:51,652 --> 00:27:54,030 L�t mig g�. 142 00:27:54,781 --> 00:27:58,618 Fr�ga sn�llt. 143 00:27:59,369 --> 00:28:04,248 Sn�lla, l�t mig g�. 144 00:28:06,584 --> 00:28:09,420 Vad har du gjort? 145 00:28:10,170 --> 00:28:13,673 Oroa dig inte. Du blir avtrubbad. 146 00:28:21,223 --> 00:28:22,974 Jag ger dig ett f�rspr�ng. 147 00:28:23,725 --> 00:28:27,145 Ett, tv�... 148 00:28:28,480 --> 00:28:30,440 ...tre. 149 00:31:08,379 --> 00:31:11,465 Jag har henne! 150 00:31:20,724 --> 00:31:24,561 Var �r hon? 151 00:31:57,175 --> 00:32:01,471 Sluta. Sluta. 152 00:32:03,388 --> 00:32:07,268 Det ser ut som du f�rlorade. 153 00:33:15,581 --> 00:33:19,543 Fr�ls mig, Herre. Jag har syndat. 154 00:33:21,546 --> 00:33:25,174 Det �r alldeles f�r sent f�r det. 155 00:33:50,782 --> 00:33:53,618 Ta bort henne. Vi drar. 156 00:33:54,369 --> 00:33:56,996 Vart d�? 157 00:33:57,871 --> 00:34:02,125 - Tror du jag bryr mig? - Vem har en spade? 158 00:34:02,876 --> 00:34:06,921 - Vi beh�ver ingen spade. - Hur ska vi begrava henne? 159 00:34:07,672 --> 00:34:13,887 Det g�r vi inte. Det �r inget kvar av henne n�r n�n hittar henne. 160 00:34:19,350 --> 00:34:21,727 Fegis. Tur f�r dig att vi l�t dig h�nga p�. 161 00:34:22,477 --> 00:34:25,605 Han l�ter dig vara med f�r att du �r ett pucko. 162 00:36:24,926 --> 00:36:31,474 Jag tror hon lever. Hj�lp mig. 163 00:36:48,323 --> 00:36:52,202 - Tror du hon klarar sig? - Jag hoppas det. 164 00:36:54,954 --> 00:36:58,291 Stackars liten. Hon �r bara ett barn. 165 00:37:14,890 --> 00:37:17,434 HELIGA HJ�RTAT MISSION 166 00:37:53,258 --> 00:37:56,219 Fan! 167 00:38:12,318 --> 00:38:16,655 - Tack. - Har du haft n�n tur? 168 00:38:18,115 --> 00:38:21,868 Du fixade det. 169 00:38:24,496 --> 00:38:29,418 - Tror du hon �r d�rute? - Jag vet inte. 170 00:39:45,781 --> 00:39:47,491 S� h�r. 171 00:39:54,789 --> 00:39:57,834 F�rst�r du? 172 00:40:04,965 --> 00:40:08,344 Bort fr�n dig. Sk�r h�r. 173 00:40:10,304 --> 00:40:12,431 S�d�r ja. 174 00:41:13,947 --> 00:41:20,244 - Hej... Billy. Har jag missat middan? - Precis i tid. 175 00:41:22,079 --> 00:41:25,958 Hittade det h�r. Fattar inte att folk kastar s� fin mat. 176 00:41:26,709 --> 00:41:31,422 Man m�ste vara f�rsiktig. Man kan inte vara s�ker p� om maten �r gammal. 177 00:41:32,631 --> 00:41:35,634 Jag har n�t till dig. 178 00:41:42,807 --> 00:41:46,101 Hoppas du f�r anv�ndning f�r den. 179 00:41:49,272 --> 00:41:52,066 Finns det n�t till mig? 180 00:41:55,111 --> 00:41:57,280 Eller har din flickv�n �tit allt? 181 00:41:58,030 --> 00:42:02,785 - Varf�r fixar du inte din egen mat? - Han fick k�k. 182 00:42:03,535 --> 00:42:05,411 Dela med Jim. 183 00:42:08,289 --> 00:42:11,167 Det g�r fetbort. 184 00:42:30,435 --> 00:42:37,483 Jag fryser som fan och ni sitter vid brasan. 185 00:42:44,908 --> 00:42:49,162 Jag har en id�. Vi har tjejen. 186 00:42:49,912 --> 00:42:55,625 - Jag k�nner lite folk... - Var inte ett svin, Dee. 187 00:42:58,920 --> 00:43:02,924 Hon �r ett mongo. 188 00:43:03,674 --> 00:43:08,013 Hon bryr sig inte. 189 00:43:18,355 --> 00:43:22,901 - Vi kunde tj�na lite pengar p� henne. - H�ll k�ft, Dee. 190 00:43:24,444 --> 00:43:29,282 Vad fan. Som om jag brydde mig. 191 00:44:43,310 --> 00:44:48,148 Hej, s�tnos. Var �r din pojkv�n? 192 00:44:48,898 --> 00:44:51,818 �r Billy och jagar? 193 00:44:58,783 --> 00:45:00,826 Du kan ber�tta f�r farbror Dee. 194 00:45:05,372 --> 00:45:09,292 Jag har sett att du tittar p� mig. Vill du ha lite Dee-licious? 195 00:45:25,975 --> 00:45:28,519 V�nta! 196 00:47:03,358 --> 00:47:07,570 Hej p� dig. �r du okej? 197 00:47:10,656 --> 00:47:14,076 Vill du ha lift? 198 00:47:25,337 --> 00:47:30,591 Hall�! S� behandlar man inte en sprillans bil. 199 00:47:34,053 --> 00:47:37,097 F�rl�t att jag skrek. 200 00:47:45,857 --> 00:47:49,735 �r du hungrig? Vars�god. 201 00:48:06,709 --> 00:48:10,171 Den �r god, va? 202 00:54:08,673 --> 00:54:11,509 Var sn�ll mot farbror Dee. 203 00:54:14,762 --> 00:54:18,266 Vill du smaka lite trots allt? 204 00:54:22,728 --> 00:54:25,897 Ser du det h�r? Ser du det? 205 00:54:26,648 --> 00:54:30,486 Din pojkv�n gjorde det. 206 00:54:33,739 --> 00:54:37,534 Du �r skyldig mig, j�vla fitta. 207 00:54:39,869 --> 00:54:44,040 Du �r skyldig mig, j�vla fitta. 208 00:54:51,504 --> 00:54:54,675 Vad i helvete? 209 00:55:09,564 --> 00:55:12,274 Drick. 210 00:55:15,235 --> 00:55:18,071 Drick. 211 00:56:24,926 --> 00:56:27,428 Lova att du inte flippar ut. 212 00:56:28,179 --> 00:56:32,725 - Var �r hon? - Du lovade, Shannon. 213 00:56:33,475 --> 00:56:36,521 De har inte hittat henne �n. Hon �r nog okej... 214 00:56:37,272 --> 00:56:40,775 Tror du sj�lv p� det? 215 00:56:50,575 --> 00:56:53,661 - Vi m�ste prata. - M�ste vi? 216 00:56:54,412 --> 00:56:58,666 - Vad har du gjort henne, ditt svin? - Ta det lugnt nu. 217 00:56:59,416 --> 00:57:04,255 Ska du skicka advokaterna p� mig? Jag �r inte r�dd f�r dig och dina puckon. 218 00:57:05,006 --> 00:57:07,591 - Nu g�r vi. - Lyssna p� din flickv�n, guling. 219 00:57:08,341 --> 00:57:12,762 - Jag �r japan, din lilla skit. - Du �r en d�d slyna. 220 00:57:13,513 --> 00:57:17,517 T�nker du d�da mig? F�rs�k bara. 221 00:57:18,267 --> 00:57:21,604 Kom igen, vi g�r. 222 00:57:22,730 --> 00:57:26,735 Varf�r gjorde du det d�r, Shannon? 223 00:57:30,029 --> 00:57:34,241 Ska vi sticka? Ja, det g�r vi. 224 00:58:24,830 --> 00:58:28,417 Vad vill du? Du �r d�d. 225 00:58:29,168 --> 00:58:31,920 Vi d�dade dig. 226 00:58:41,512 --> 00:58:44,557 Det h�r �r helt sjukt. 227 00:58:56,443 --> 00:58:58,445 Fan! 228 00:58:59,196 --> 00:59:01,573 Sluta! 229 00:59:16,128 --> 00:59:20,424 Jag har en syster. Jag skulle inte... 230 00:59:21,634 --> 00:59:24,720 Jag �r ledsen. 231 00:59:49,075 --> 00:59:52,495 SAKNAS EVA PULLMAN 232 01:00:54,096 --> 01:00:56,723 Vi m�ste prata. 233 01:01:01,310 --> 01:01:06,148 - Det var inte jag. - Du ljuger, j�vla guling. 234 01:01:06,898 --> 01:01:12,487 Jag fr�gar en g�ng till. Vad fan gjorde du med Ali? 235 01:01:13,238 --> 01:01:17,117 Du strimlade honom. P� festen sa du... 236 01:01:17,868 --> 01:01:22,913 Jag menade det inte. Du m�ste tro mig. 237 01:01:25,458 --> 01:01:30,129 Sn�lla, l�t mig vara. Jag �r ledsen. 238 01:01:30,879 --> 01:01:36,259 Vad �r det f�r sjukt ninjaskit du hittat p�? Svara! 239 01:01:37,093 --> 01:01:41,348 - Vad pratar du om? - Jag ska ge dig en... 240 01:01:42,099 --> 01:01:45,435 ...till... chans! 241 01:01:46,185 --> 01:01:49,772 Okej, det var jag. 242 01:01:50,523 --> 01:01:56,111 Jag f�ljde efter honom till hans bil och d�r skar jag upp honom. 243 01:01:56,862 --> 01:02:01,742 Sn�lla, l�t mig vara nu. 244 01:02:04,536 --> 01:02:06,372 Bra. 245 01:02:11,584 --> 01:02:13,920 Nej! 246 01:04:50,858 --> 01:04:53,361 Sn�lla... 247 01:05:16,341 --> 01:05:20,469 Fader v�r som �r i Himlen helgat varde ditt namn. 248 01:05:21,220 --> 01:05:25,558 Ske din vilja s� ock p� Jorden s�som i himlen. 249 01:05:26,308 --> 01:05:30,146 Ge oss v�rt dagliga br�d och inled oss icke i frestelser. 250 01:05:30,897 --> 01:05:35,610 F�rl�t oss v�ra synder s�som vi f�rl�ta dem oss skyldiga �ro. 251 01:05:37,319 --> 01:05:41,156 Led oss inte i frestelse utan fr�ls oss fr�n ondo 252 01:05:50,581 --> 01:05:57,088 Ty riket �r ditt och makten h�rligheten i evighet. 253 01:07:03,316 --> 01:07:05,402 Urs�kta mig. 254 01:07:15,411 --> 01:07:18,330 Hej, Mark. 255 01:07:19,540 --> 01:07:24,753 - Hur �r det med henne? - Inget vidare. 256 01:07:25,671 --> 01:07:30,759 - Vill du tr�ffa henne? - Jag kan inte. 257 01:07:32,301 --> 01:07:36,014 H�lsa henne att jag saknar henne. 258 01:07:36,764 --> 01:07:40,893 Hon �r inte direkt kontaktbar. 259 01:07:42,728 --> 01:07:49,026 Jag ska byta college. Mina f�r�ldrar �r v�ldigt oroliga. 260 01:08:40,908 --> 01:08:43,910 Okej, ta av den. 261 01:08:55,255 --> 01:08:57,424 Har du sett henne? 262 01:09:00,218 --> 01:09:04,971 Du f�rsv�rar f�r dig sj�lv. 263 01:09:06,973 --> 01:09:10,852 Kom igen, titta. N�nting? 264 01:09:11,603 --> 01:09:14,731 Inget alls? 265 01:09:16,900 --> 01:09:22,197 Du beh�ver inte vara hj�lte. Ingen klandrar dig. Fundera p� det. 266 01:09:23,156 --> 01:09:29,369 Minns du inget? Det kommer inte upp n�gra minnesbilder. 267 01:09:33,206 --> 01:09:37,043 - D�s�. - Tack. 268 01:09:37,961 --> 01:09:41,214 Var var vi? 269 01:11:19,932 --> 01:11:23,894 Jag fastnade i en f�lla. Ingen fara. 270 01:11:28,273 --> 01:11:32,527 Jim �r f�rsvunnen. 271 01:11:34,904 --> 01:11:37,865 Jag har n�t till dig. 272 01:12:50,017 --> 01:12:53,186 Obaa-s�n... 273 01:12:54,479 --> 01:12:57,189 Mormor �r inte h�r l�ngre. 274 01:12:57,940 --> 01:13:02,027 Du pratar i s�mnen igen. 275 01:13:02,778 --> 01:13:05,489 - Jag s�g henne. - Vem d�? 276 01:13:06,240 --> 01:13:11,120 Stugan var... Det fanns ingen v�rme. 277 01:13:11,870 --> 01:13:16,208 Och bl� flammor i tr�den. Hon var d�r. 278 01:13:16,959 --> 01:13:22,046 - Du menar historierna fr�n l�gret? - Nej, jag menar det. Det var hon. 279 01:13:22,796 --> 01:13:27,718 - Mormor? - Eva. Hon hade... 280 01:13:29,429 --> 01:13:34,433 Hon hade svarta �gon och blek hy. 281 01:13:37,561 --> 01:13:41,482 - Shannon. - Nej, h�r p�, Mark. 282 01:13:42,774 --> 01:13:49,029 Hon d�dade honom. Sen r�ddade hon mig. 283 01:13:51,615 --> 01:13:53,909 Hur �r det med huvudet? 284 01:13:54,660 --> 01:13:58,790 Andarna i skogen, du vet. 285 01:13:59,540 --> 01:14:02,335 Om de f�ngar en, s� blir man en av dem. Hon �r en av dem. 286 01:14:03,085 --> 01:14:06,880 Det l�ter inte klokt. 287 01:14:20,852 --> 01:14:26,941 Advokaten kommer och ska g� igenom allt imorgon. Det ordnar sig. 288 01:14:27,692 --> 01:14:31,987 Inte en chans att du d�dade honom. F�rst�r du? 289 01:15:45,764 --> 01:15:49,935 Det var ganska uppenbart, eller hur? 290 01:15:51,186 --> 01:15:56,816 Vi hade kunnat leka kurrag�mma ett tag till, men du var inte sn�ll. 291 01:16:01,654 --> 01:16:05,241 F�rl�t, g�r det ont? 292 01:16:06,075 --> 01:16:09,787 Du beh�ver inte den. 293 01:16:11,997 --> 01:16:18,754 H�r p�. Det �r snart �ver. Jag lovar det. 294 01:16:23,467 --> 01:16:27,470 F�rl�t, jag h�rde inte. Prata h�gre. 295 01:16:29,556 --> 01:16:32,850 Dra �t helvete! 296 01:16:34,352 --> 01:16:38,773 Jo... men det �r ditt problem, inte mitt. 297 01:16:39,523 --> 01:16:45,362 Gud bryr sig inte ett dugg om vad jag g�r. 298 01:16:48,364 --> 01:16:51,784 Som det h�r typ. Kolla nu. 299 01:16:53,995 --> 01:16:57,040 Hall�? 300 01:17:05,172 --> 01:17:10,802 Nej, ingenting. Den d�r luffaren var enkel att �ppna upp. 301 01:17:11,552 --> 01:17:17,684 Men din lilla pojkv�n. Vad hette han nu igen? Billy? 302 01:17:18,435 --> 01:17:22,188 Jag tog med en liten souvenir. 303 01:17:26,276 --> 01:17:32,615 Jag �r lite gammaltestamentlig. �ga f�r �ga. 304 01:17:33,741 --> 01:17:37,285 Inga bra g�rningar blir ostraffade. 305 01:17:44,293 --> 01:17:47,504 Fader v�r som �r i Himlen Helgat varde ditt namn. 306 01:18:12,486 --> 01:18:15,072 Som vi f�rl�ter dem oss skyldiga �ro. 307 01:18:15,822 --> 01:18:20,617 Som vi f�rl�ter... aldrig f�rl�ter... aldrig f�rl�ter... 308 01:18:21,368 --> 01:18:24,955 ...aldrig f�rl�ter... aldrig f�rl�ter... 309 01:18:45,933 --> 01:18:48,602 - Vad i helvete. - V�lkommen till helvetet. 310 01:18:55,150 --> 01:18:59,155 J�vla slampa! L�gg av nu. 311 01:18:59,905 --> 01:19:01,824 H�r p�. Sluta! 312 01:19:03,909 --> 01:19:08,996 Ty riket �r ditt och makten och h�rligheten i evighet. 313 01:19:09,747 --> 01:19:14,543 Ty riket �r ditt och makten och h�rligheten i evighet. 314 01:19:58,042 --> 01:20:01,421 Det var solnedg�ng n�r de kom till foten av berget. 315 01:20:02,171 --> 01:20:08,427 Det fanns inget tecken p� liv. Bara f�r�delse, gryende f�r�delse. 316 01:20:09,178 --> 01:20:11,305 Och bergstoppen var f�rlorad i himlen. 317 01:20:12,056 --> 01:20:18,186 P� marken fanns en h�g med skelett och m�nskliga ben. 318 01:20:19,104 --> 01:20:23,066 Hon blev tyst och r�dd. 319 01:20:24,776 --> 01:20:26,861 D� sa han: 320 01:20:27,612 --> 01:20:32,992 "Var inte r�dd. Det du har bett om att se, kommer att visas dig." 25267

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.