Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,033
2
00:00:52,928 --> 00:00:55,635
Oggi le autorit� russe si preparano
3
00:00:55,806 --> 00:01:00,266
alle proteste di massa contro il processo
all�ex miliardario Yuri Komarov.
4
00:01:00,436 --> 00:01:01,767
Il caso del signor Komarov
5
00:01:01,937 --> 00:01:05,100
ha spaccato l�opinione pubblica russa.
6
00:01:05,274 --> 00:01:08,562
Alcuni guardano alla sua incarcerazione
come a una manovra politica
7
00:01:08,736 --> 00:01:13,651
orchestrata da quest�uomo: il candidato
al Ministero della Difesa Viktor Chagarin.
8
00:01:20,164 --> 00:01:21,495
Cosa vuoi, Viktor?
9
00:01:34,678 --> 00:01:36,384
Perche� stai facendo questo?
10
00:01:38,015 --> 00:01:39,721
Cosa speri di ottenere domani?
11
00:01:41,810 --> 00:01:44,017
Sono pronto a pagare per i miei peccati.
12
00:01:47,399 --> 00:01:50,311
Dovresti prepararti anche tu.
13
00:01:52,029 --> 00:01:53,018
Yuri,
14
00:01:54,364 --> 00:01:58,528
cerchiamo di essere ragionevoli.
Un tempo eravamo amici.
15
00:01:59,536 --> 00:02:01,401
Potremmo esser/o di nuovo.
16
00:02:03,373 --> 00:02:04,874
Dammi quel dossier
17
00:02:06,084 --> 00:02:09,997
e io ti restituir� la tua vita.
18
00:02:12,382 --> 00:02:15,089
Dimentica que/lo stupido processo.
19
00:02:17,596 --> 00:02:19,382
lo non rivoglio la mia vita.
20
00:02:26,730 --> 00:02:32,896
Credi che domani ti permetter� di parlare?
21
00:02:35,405 --> 00:02:37,612
Nessuno ti ascolter�!
22
00:02:38,700 --> 00:02:41,237
Io possiedo tutti quanti,
in que/l�aula di tribuna/e.
23
00:02:43,413 --> 00:02:44,573
Ma non possiedi me.
24
00:02:51,421 --> 00:02:53,628
QUARTIER GENERALE DELLA CIA
25
00:02:57,094 --> 00:02:58,334
Mike.
26
00:02:59,429 --> 00:03:01,761
Chagarin ha un piano per Komarov.
27
00:03:02,349 --> 00:03:04,089
-Merda.
-Avviso gli agenti locali.
28
00:03:04,434 --> 00:03:06,595
MOSCA
29
00:04:13,295 --> 00:04:14,785
Siamo pronti.
30
00:04:15,339 --> 00:04:16,419
Fai quel/a telefonata.
31
00:04:22,387 --> 00:04:24,844
Non mi deluderai?
32
00:04:30,562 --> 00:04:32,723
Ti ho mai deluso?
33
00:04:38,153 --> 00:04:39,188
Anton.
34
00:04:41,406 --> 00:04:43,397
Alik, sono Viktor.
35
00:04:43,867 --> 00:04:46,483
Yuri Komarov la saluta�
36
00:04:47,537 --> 00:04:48,743
Dobbiamo catturarlo.
37
00:04:49,790 --> 00:04:50,825
Yuri Komarov?
38
00:04:52,334 --> 00:04:53,323
...e le dice ADDIO.
39
00:05:17,484 --> 00:05:19,270
McClane.
40
00:05:21,113 --> 00:05:22,944
Ehi, Murph, come va?
41
00:05:23,115 --> 00:05:25,197
Bella mira, nonnino.
42
00:05:26,618 --> 00:05:29,234
Gi�. Me la cavo.
43
00:05:31,122 --> 00:05:33,158
� ci� che ti ho chiesto?
44
00:05:34,000 --> 00:05:36,742
S�. L'abbiamo trovato.
45
00:05:37,379 --> 00:05:39,540
Non sono buone notizie, John.
46
00:05:40,882 --> 00:05:42,873
Ospedale 0 camera mortuaria?
47
00:05:44,177 --> 00:05:45,792
Peggio.
48
00:05:47,430 --> 00:05:50,263
Quando gli hai parlato l'ultima volta?
49
00:05:51,851 --> 00:05:53,591
� passato un bel po' di tempo.
50
00:05:55,063 --> 00:05:57,304
Forse addirittura qualche anno.
51
00:05:59,234 --> 00:06:02,476
L'ultima volta che ci siamo visti
non � stato piacevole.
52
00:06:05,156 --> 00:06:07,533
Be', qui hai diverse versioni,
53
00:06:07,701 --> 00:06:12,411
ma quelli con cui lavoro dicono
che � detenuto in un carcere moscovita
54
00:06:12,580 --> 00:06:14,912
in attesa di una sentenza.
55
00:06:15,083 --> 00:06:16,869
Di cosa � accusato?
56
00:06:17,043 --> 00:06:18,249
Niente di buono.
57
00:06:20,880 --> 00:06:23,462
� fortunato se non lo condannano a morte.
58
00:06:27,053 --> 00:06:29,795
Si caccia sempre nei guai.
59
00:06:31,349 --> 00:06:33,556
Ha avuto non pochi problemi.
60
00:06:35,979 --> 00:06:37,810
Ma � sempre mio figlio.
61
00:06:39,357 --> 00:06:41,063
Lo so.
62
00:06:41,234 --> 00:06:45,603
Ma parliamo della Russia.
L� non seguono le solite regole.
63
00:06:48,283 --> 00:06:49,773
Neppure io.
64
00:06:52,829 --> 00:06:53,944
Buona fortuna, nonno.
65
00:06:54,122 --> 00:06:55,032
Grazie, figliolo.
66
00:06:56,833 --> 00:06:59,825
Benvenuti all�Aeroporto Internazionale
John F. Kennedy.
67
00:07:00,003 --> 00:07:02,244
Pap�, vorrei che mi lasciassi venire con te.
68
00:07:02,422 --> 00:07:05,755
Mi diresti in continuazione cosa fare.
69
00:07:10,430 --> 00:07:13,422
Non � colpa tua. Hai capito?
70
00:07:13,683 --> 00:07:15,184
� che...
71
00:07:17,270 --> 00:07:20,262
Speravo mettesse la testa a posto.
72
00:07:23,860 --> 00:07:24,849
Ti ho preso una cosa.
73
00:07:29,366 --> 00:07:30,196
MOSCA
74
00:07:30,367 --> 00:07:32,232
"La guida turistica per idioti."
75
00:07:32,410 --> 00:07:33,525
Magnifico.
76
00:07:35,372 --> 00:07:37,283
Grazie, tesoro.
77
00:07:37,874 --> 00:07:39,205
Ti voglio bene.
78
00:07:39,376 --> 00:07:40,912
Te ne voglio anch'io.
79
00:07:42,045 --> 00:07:43,910
A presto.
80
00:07:44,547 --> 00:07:45,753
Pap�?
81
00:07:47,217 --> 00:07:49,128
Cerca.�
82
00:07:49,302 --> 00:07:53,466
Cerca di non combinare altri casini.
83
00:07:56,184 --> 00:07:57,390
Buona fortuna.
84
00:07:58,770 --> 00:08:01,853
Ti voglio bene. A presto.
85
00:08:19,040 --> 00:08:20,576
RELAZIONE DI INDAGINE
86
00:08:31,761 --> 00:08:33,137
RELAZIONE SULL'ARRESTO
87
00:09:11,760 --> 00:09:14,502
Mi � stato detto
che ha qualcosa da offrirmi.
88
00:09:17,682 --> 00:09:20,139
Sta cercando delle prove
contro Yuri Komarov?
89
00:09:23,646 --> 00:09:24,977
Forse.
90
00:09:29,527 --> 00:09:31,688
Mi metta in aula con lui
91
00:09:32,363 --> 00:09:35,400
e testimonier� che Komarov
mi ha assoldato per uccidere Anton.
92
00:09:35,742 --> 00:09:36,822
Ed � vero?
93
00:09:37,952 --> 00:09:39,613
Testimonier� sotto giuramento.
94
00:09:41,498 --> 00:09:43,489
Dovrebbe bastare, giusto?
95
00:09:56,888 --> 00:09:58,674
-ARRESTATO IN CENTRALE MOSCOVITA?
�QUALE?
96
00:10:01,851 --> 00:10:05,014
TRIBUNALE
DRAGANSKIY?
97
00:10:27,251 --> 00:10:29,162
...tribunale Draganskiy?
98
00:10:29,337 --> 00:10:30,747
Lei parla russo?
99
00:10:31,923 --> 00:10:33,584
Come me la sono cavata?
100
00:10:33,758 --> 00:10:37,216
Be', ha chiesto una borsa piena di peli
101
00:10:37,386 --> 00:10:39,843
mentre � diretto al tribunale Taganskaya.
102
00:10:40,890 --> 00:10:43,256
Ma ho capito comunque.
103
00:10:43,434 --> 00:10:44,844
Bene.
104
00:10:46,270 --> 00:10:48,101
C�� spesso molto traffico qui?
105
00:10:48,189 --> 00:10:49,224
Sesso?
106
00:10:50,233 --> 00:10:52,315
Vuole fare sesso?
Andare in qualche localino?
107
00:10:52,527 --> 00:10:54,483
No. Niente sesso.
108
00:10:54,862 --> 00:10:56,477
C�� spesso molto traffico.
109
00:10:57,073 --> 00:10:58,438
C�� stato un incidente?
110
00:10:58,658 --> 00:11:00,148
No.
111
00:11:00,493 --> 00:11:02,358
ll Garden Ring � sempre cos�.
112
00:11:02,537 --> 00:11:06,155
C�� sempre molto traffico.
113
00:11:07,500 --> 00:11:09,115
Lei � americano?
114
00:11:09,293 --> 00:11:13,161
S�, americano. Di New York.
115
00:11:14,632 --> 00:11:16,338
La Grande Mela.
116
00:11:23,266 --> 00:11:25,473
Esatto.
117
00:11:25,643 --> 00:11:27,929
Frank Sinatra. The Voice.
118
00:11:28,104 --> 00:11:29,344
Gi�.
119
00:11:29,522 --> 00:11:32,104
The Voice. Esatto.
120
00:11:32,275 --> 00:11:35,017
Ha una bella voce.
121
00:11:40,283 --> 00:11:41,648
Gi�. Io canto.
122
00:11:41,826 --> 00:11:43,612
Canto sempre.
123
00:11:43,786 --> 00:11:44,946
Capisco.
124
00:11:49,250 --> 00:11:51,832
Dice: "heap". "Top of the heap."
125
00:11:53,004 --> 00:11:56,997
D'accordo. D'accordo.
Il tribunale e laggi�.
126
00:11:57,174 --> 00:11:58,209
A due isolati da qui.
127
00:11:58,384 --> 00:12:02,218
Le conviene andarci a piedi.
Il traffico � tremendo.
128
00:12:02,388 --> 00:12:03,423
Quanto le devo?
129
00:12:03,514 --> 00:12:04,549
Niente.
130
00:12:04,724 --> 00:12:08,342
Niente soldi. Mi ha lasciato cantare.
Mi ha lasciato cantare.
131
00:12:08,519 --> 00:12:10,851
Mi ha ascoltato cantare. Niente soldi.
132
00:12:10,938 --> 00:12:12,644
Benvenuto a Mosca.
133
00:12:50,144 --> 00:12:53,932
...al/e dimostrazioni
seguono le proteste nel centro di Mosca.
134
00:12:54,106 --> 00:12:56,188
...affronter� pubblicamente le accuse.
135
00:12:56,358 --> 00:12:59,521
Molte le misure di sicurezza,
dati i numerosi tentativi
136
00:12:59,695 --> 00:13:00,810
di uccidere Komarov.
137
00:14:05,261 --> 00:14:06,341
Silenzio!
138
00:14:06,554 --> 00:14:08,545
Ordine in aula!
139
00:14:13,769 --> 00:14:15,851
Ordine in aula!
140
00:14:16,606 --> 00:14:17,686
Ordine!
141
00:14:20,234 --> 00:14:21,349
Chiudete le porte!
142
00:15:55,037 --> 00:15:56,072
|| detonatore.
143
00:15:58,791 --> 00:16:00,952
Ma signore... Gli autisti?
144
00:16:03,838 --> 00:16:05,578
|| detonatore.
145
00:16:15,850 --> 00:16:17,260
Far� un bel botto.
146
00:16:42,835 --> 00:16:43,870
Ehi!
147
00:17:00,102 --> 00:17:01,137
Presto!
148
00:17:04,732 --> 00:17:05,767
Forza, andiamo!
149
00:17:06,150 --> 00:17:07,185
Avanti!
150
00:17:09,487 --> 00:17:10,522
Avanti.
151
00:17:10,654 --> 00:17:11,689
Forza!
152
00:17:22,166 --> 00:17:23,201
La cella.
153
00:17:23,292 --> 00:17:24,281
Controllate/a.
154
00:18:11,048 --> 00:18:12,083
Non ci sono.
155
00:18:13,342 --> 00:18:14,377
Incredibile.
156
00:18:23,602 --> 00:18:24,637
Che succede?
157
00:18:28,607 --> 00:18:29,858
Prendete Komarov vivo
158
00:18:30,025 --> 00:18:31,060
e uccidete l'altro.
159
00:18:31,152 --> 00:18:32,187
-S�.
-Alik.
160
00:18:32,528 --> 00:18:33,938
Ci serve quel dossier.
161
00:18:42,037 --> 00:18:43,322
Si metta que/Io!
162
00:18:44,874 --> 00:18:45,909
Lei chi �?
163
00:18:46,500 --> 00:18:47,535
Il suo migliore amico.
164
00:18:52,465 --> 00:18:53,545
Jack!
165
00:18:54,842 --> 00:18:56,048
Pap�?
166
00:19:01,974 --> 00:19:03,839
Scendi da quel furgone!
167
00:19:07,229 --> 00:19:08,344
Che ci fai qui?
168
00:19:08,522 --> 00:19:09,853
Jack! Ehi!
169
00:19:12,985 --> 00:19:14,020
Jack!
170
00:19:17,448 --> 00:19:18,483
Merda.
171
00:19:20,659 --> 00:19:21,694
Komarov! Komarov!
172
00:19:21,785 --> 00:19:22,820
Presto! Il furgone!
173
00:19:22,912 --> 00:19:24,152
Presto! Il furgone!
174
00:19:24,497 --> 00:19:25,532
Tornatene a casa.
175
00:19:25,664 --> 00:19:27,404
Ma che cazzo... Jack!
176
00:19:27,750 --> 00:19:29,115
Non � roba per te, John.
177
00:19:29,293 --> 00:19:31,158
Jack! Ma che fai?
178
00:19:34,590 --> 00:19:36,581
No! No!
179
00:19:36,759 --> 00:19:37,965
Ci serve vivo!
180
00:19:38,302 --> 00:19:39,417
Jack!
181
00:19:41,180 --> 00:19:42,420
Mi vuoi sparare?
182
00:19:44,141 --> 00:19:46,132
Vuoi sparare a tuo padre?
183
00:19:47,520 --> 00:19:49,260
Non dovresti essere qui, John.
184
00:19:50,606 --> 00:19:51,766
Non dovresti essere qui.
185
00:19:51,941 --> 00:19:53,852
Ma che fai?
186
00:20:00,199 --> 00:20:01,188
Jack!
187
00:20:04,620 --> 00:20:06,531
Ancora un po' e mi investite!
188
00:20:06,622 --> 00:20:08,533
Cos� peggiorate solo le cose!
189
00:20:08,624 --> 00:20:09,579
Jack.
190
00:20:21,720 --> 00:20:23,130
Levatevi di mezzo!
191
00:20:26,141 --> 00:20:27,301
Chiamate la polizia!
192
00:20:32,564 --> 00:20:35,055
Reaper Uno? Reaper Uno, qui 6-1-0.
193
00:20:36,527 --> 00:20:37,482
Chi ce l'ha?
194
00:20:37,569 --> 00:20:38,558
Il tempo stringe. Foxy.
195
00:20:38,696 --> 00:20:39,936
Ce l'abbiamo. Individuato.
196
00:20:40,114 --> 00:20:41,854
Ricevuto. Individuato.
-Bene.
197
00:20:42,032 --> 00:20:44,569
6-1, Reaper, ti sentiamo. Parla.
198
00:20:45,035 --> 00:20:46,070
Reaper, cosa vedi?
199
00:20:46,203 --> 00:20:47,158
� in ritardo.
200
00:20:47,246 --> 00:20:49,032
Siamo fuori tempo.
201
00:20:49,206 --> 00:20:50,742
Sei minuti di ritardo.
202
00:20:56,255 --> 00:20:57,370
E incredibile.
203
00:20:57,548 --> 00:20:59,413
-MCC Reaper.
�Non dovrebbe andare cos�.
204
00:20:59,550 --> 00:21:01,632
Qualcosa non va. Lo conosco.
Non � da lui.
205
00:21:01,802 --> 00:21:04,464
MCC Reaper, 6-1 e pronto. In attesa.
206
00:21:04,722 --> 00:21:06,553
6-1, il tempo a disposizione � finito.
207
00:21:06,724 --> 00:21:07,884
Attacco annullato.
208
00:21:08,058 --> 00:21:09,969
Ripeto. Attacco annullato.
209
00:21:10,144 --> 00:21:13,728
Reaper, questo � il mondo reale.
Non un'esercitazione. Mi ricevi?
210
00:21:14,148 --> 00:21:16,639
La polizia di Mosca chiuder� il Garden Ring.
211
00:21:16,984 --> 00:21:18,770
-Reaperl
-Esfiltrazione negata.
212
00:21:19,445 --> 00:21:21,436
-� troppo tardi.
�An n u | lato!
213
00:21:21,572 --> 00:21:23,403
6-1, il tempo � scaduto. Ripieghiamo.
214
00:21:24,908 --> 00:21:25,897
Non ci credo!
215
00:21:25,993 --> 00:21:27,153
Cazzo!
216
00:21:28,495 --> 00:21:29,484
Il Centro Operativo.
217
00:21:29,663 --> 00:21:30,778
Reaper!
218
00:21:31,081 --> 00:21:32,321
Contattate Mike Collins.
219
00:21:32,458 --> 00:21:35,074
Si passa al piano B.
L'alloggio sicuro. Subito!
220
00:21:35,252 --> 00:21:36,458
Piano B. Scelta obbligata.
221
00:21:36,754 --> 00:21:37,834
Merda.
222
00:21:38,005 --> 00:21:40,337
� sfumato tutto.
Hanno chiuso il Garden Ring.
223
00:21:43,510 --> 00:21:45,125
Si cambia piano. Andiamo avanti.
224
00:21:45,262 --> 00:21:46,422
Finiamo, Foxy.
225
00:21:47,598 --> 00:21:49,805
Accidenti a te, McClane!
226
00:21:50,434 --> 00:21:51,423
Accidenti ate!
227
00:22:19,963 --> 00:22:20,998
Oh, cazzo!
228
00:22:21,298 --> 00:22:23,584
Jack! Non avevo ancora finito!
229
00:22:27,763 --> 00:22:28,843
E questo chi �?
230
00:22:28,972 --> 00:22:30,132
Forza, andiamo!
231
00:22:48,575 --> 00:22:49,940
Concentriamoci, per favore.
232
00:23:10,263 --> 00:23:11,639
Fatevi avanti, forza!
233
00:23:11,807 --> 00:23:12,922
Vediamo cosa sapete fare!
234
00:23:28,532 --> 00:23:29,521
Cristo!
235
00:23:56,768 --> 00:23:58,099
Sono stufo di questo tizio.
236
00:23:58,311 --> 00:24:00,176
Liberiamocene con una granata a razzo!
237
00:24:04,526 --> 00:24:05,311
Oh, cazzo!
238
00:24:27,090 --> 00:24:30,253
L'hai mancato! Decisione interessante.
239
00:24:44,941 --> 00:24:47,318
Ehi! Ehi!
240
00:24:47,486 --> 00:24:48,475
Ehi!
241
00:24:48,862 --> 00:24:49,942
Fermo!
242
00:24:50,697 --> 00:24:51,607
Ehi! Fermati!
243
00:24:58,538 --> 00:24:59,573
Accidenti!
244
00:24:59,664 --> 00:25:01,450
Cazzo, non ci credo.
245
00:25:05,128 --> 00:25:05,992
Cosa?
246
00:25:09,674 --> 00:25:12,461
Non capisco una parola di quello che dici!
247
00:25:15,972 --> 00:25:17,382
Cristo Santo.
248
00:25:17,557 --> 00:25:20,469
� tutto a posto. Sto bene, grazie.
249
00:25:29,069 --> 00:25:31,401
Cristo Santo, guidi come mia nonna!
250
00:25:31,530 --> 00:25:34,067
Quando dico guida, intendo vola!
251
00:25:44,334 --> 00:25:46,325
Cos�!
252
00:26:08,275 --> 00:26:09,640
Toglietevi di mezzo!
253
00:26:10,569 --> 00:26:11,775
Oddio.
254
00:26:17,701 --> 00:26:18,656
Cristo!
255
00:26:30,964 --> 00:26:32,420
Ma porca...
256
00:26:33,091 --> 00:26:34,501
�Ciao, tesoro.
-Pap�? Mi senti?
257
00:26:34,676 --> 00:26:36,587
-Com�� Mosca?
-Posso richiamarti?
258
00:26:36,761 --> 00:26:37,671
Aspetta, non...
259
00:26:43,184 --> 00:26:44,264
Mi scusi, signora!
260
00:26:49,608 --> 00:26:50,643
Chiedo scusa!
261
00:27:33,318 --> 00:27:35,400
Hai visto quel tizio?
262
00:27:38,198 --> 00:27:39,404
Pap�, mi senti?
263
00:27:39,574 --> 00:27:41,075
Pap�, sei ancora l�?
264
00:27:41,701 --> 00:27:42,486
Pap�?
265
00:27:48,291 --> 00:27:49,371
Oddio!
266
00:27:49,918 --> 00:27:50,907
Toc toc.
267
00:27:55,256 --> 00:27:57,247
�Sei ancora l�?
�S�, ci sono.
268
00:27:58,385 --> 00:28:00,546
Allora, come sta Jack? L�hai visto?
269
00:28:00,720 --> 00:28:02,711
S�. Ce l'ho proprio davanti.
270
00:28:02,889 --> 00:28:04,299
Sta bene?
271
00:28:04,474 --> 00:28:07,261
Non l'ho ancora raggiunto,
ma mi pare di si.
272
00:28:08,603 --> 00:28:10,059
Ti richiamo dopo.
273
00:28:10,230 --> 00:28:11,640
Ma che succede?
274
00:28:11,815 --> 00:28:14,147
�Lucy, posso richiamarti?
-Non riattaccare...
275
00:28:18,947 --> 00:28:19,936
Sorpresa!
276
00:28:34,170 --> 00:28:35,626
Ora ne ho abbastanza.
277
00:28:39,217 --> 00:28:41,253
E che cazzo!
278
00:28:42,470 --> 00:28:44,631
Tutto qui? Non sapete fare di meglio?
279
00:29:16,004 --> 00:29:17,835
Accidenti ate, John.
280
00:29:19,257 --> 00:29:20,542
Accidenti a te.
281
00:29:56,294 --> 00:29:57,670
Ehi! Sono quass�!
282
00:29:59,047 --> 00:30:00,958
Sparate quass�!
283
00:30:05,553 --> 00:30:07,214
John! Sali!
284
00:30:08,515 --> 00:30:10,597
Sali, prima che cambi idea. Cristo!
285
00:30:12,102 --> 00:30:13,888
Fai pure con calma.
286
00:30:19,693 --> 00:30:21,274
Jack, ma che cazzo succede?
287
00:30:21,444 --> 00:30:23,526
Stai zitto. Stai zitto, John.
288
00:30:23,697 --> 00:30:25,608
O stavolta
ti ficco una pallottola in testa.
289
00:30:25,782 --> 00:30:27,272
Con chi credi di parlare?
290
00:30:27,450 --> 00:30:28,826
Ci mancavi solo tu.
291
00:30:29,244 --> 00:30:30,575
Forse ti � sfuggito,
292
00:30:30,745 --> 00:30:34,658
ma prima ho salvato te e Geppetto
da un gruppo di malvagi russi.
293
00:30:34,833 --> 00:30:36,824
Tu ci hai salvato? Ci hai salvato?
294
00:30:37,002 --> 00:30:38,367
Esatto. Vi ho salvato.
295
00:30:39,546 --> 00:30:41,002
�Silenzio.
�Silenzio.
296
00:30:41,214 --> 00:30:42,795
Mandi sempre tutto a puttane, John.
297
00:30:42,966 --> 00:30:45,423
Davvero? lo mando tutto a puttane?
298
00:30:45,552 --> 00:30:46,587
Sono sempre tuo padre.
299
00:30:46,678 --> 00:30:48,293
Non l'ho scelto lo.
300
00:30:48,763 --> 00:30:49,878
Incredibile.
301
00:30:50,056 --> 00:30:51,557
Ora zitto e non fare nulla.
302
00:30:51,725 --> 00:30:53,340
Hai gi� combinato abbastanza guai.
303
00:30:55,687 --> 00:30:57,894
La nomina
avverr� la prossima settimana.
304
00:30:58,148 --> 00:30:59,558
lnizieremo immediatamente.
305
00:30:59,649 --> 00:31:01,560
Mi scusi, signore. Komarov � fuggito.
306
00:31:02,527 --> 00:31:04,563
Ti richiamo. Ho un problema con Komarov.
307
00:31:04,654 --> 00:31:05,689
Cos'� successo?
308
00:31:05,989 --> 00:31:07,445
Hanno attaccato il tribunale.
309
00:31:07,824 --> 00:31:08,904
Chi l�ha rapito?
310
00:31:08,992 --> 00:31:09,981
Ancora non si sa.
311
00:31:10,452 --> 00:31:11,817
Ancora non si sa?
312
00:31:11,911 --> 00:31:12,946
Be�...
313
00:31:13,079 --> 00:31:14,535
Non si capisce.
314
00:31:15,040 --> 00:31:17,577
Dei testimoni avrebbero visto Komarov
315
00:31:18,835 --> 00:31:20,291
con un americano.
316
00:31:21,796 --> 00:31:23,752
Quale americano?
317
00:31:26,676 --> 00:31:28,712
John McClane.
318
00:31:31,056 --> 00:31:32,262
Prego.
319
00:31:35,393 --> 00:31:36,633
Dopo di lei.
320
00:31:37,771 --> 00:31:40,183
S�, � qui. D'accordo. Ci penso io.
321
00:31:40,356 --> 00:31:42,688
Mike, siamo stati trattenuti. Mi dispiace.
322
00:31:42,776 --> 00:31:43,765
Capisco.
323
00:31:43,860 --> 00:31:46,067
Non mi aspettavo di trovarlo l�.
324
00:31:46,237 --> 00:31:48,523
Ascolti, Yuri, mezza Mosca la sta cercando.
325
00:31:48,698 --> 00:31:50,404
-Deve cambiarsi.
-Perch� sono qui?
326
00:31:50,575 --> 00:31:53,282
Indossi questi, per favore.
Si fidi di me.
327
00:31:53,453 --> 00:31:55,569
Questa � la chiave delle manette. Tenga.
328
00:31:55,747 --> 00:31:56,987
Oh, cazzo.
329
00:31:57,165 --> 00:31:58,621
-Tutto bene?
-Cosa?
330
00:31:58,792 --> 00:32:01,204
Ha il dossier su Chagarin?
331
00:32:02,921 --> 00:32:04,661
� questo che fai, Jack?
332
00:32:05,423 --> 00:32:06,503
Sei una spia?
333
00:32:08,927 --> 00:32:10,383
Davvero?
334
00:32:10,553 --> 00:32:13,511
Sei una spia? Oddio.
335
00:32:15,892 --> 00:32:19,055
Lo 007 di Plainfield, New Jersey.
336
00:32:19,687 --> 00:32:20,893
Ma che bravo.
337
00:32:21,064 --> 00:32:23,100
McClane, fai silenzio.
338
00:32:23,483 --> 00:32:24,973
Calma, Oddjob.
339
00:32:25,151 --> 00:32:26,982
Sono in vacanza.
340
00:32:27,153 --> 00:32:28,484
Tua madre ne sar� felice.
341
00:32:28,655 --> 00:32:30,441
Credevamo fossi in un giro di droga.
342
00:32:30,615 --> 00:32:31,650
Signor Komarov.
343
00:32:31,783 --> 00:32:34,365
O che spacciassi.
A crederlo ero io, in effetti.
344
00:32:35,078 --> 00:32:37,740
Ha il dossier su Chagarin?
345
00:32:38,164 --> 00:32:39,870
S� 0 no?
346
00:32:41,793 --> 00:32:43,124
� molto semplice, Yuri.
347
00:32:43,253 --> 00:32:45,494
Lei me lo d�
e io la aiuto a lasciare la Russia.
348
00:32:46,214 --> 00:32:49,081
Sar� finalmente libero. Che ne dice?
349
00:32:51,803 --> 00:32:55,216
Io non conto niente.
Non mi importa della mia vita.
350
00:32:56,850 --> 00:32:57,930
L�accordo � questo.
351
00:32:58,101 --> 00:32:59,386
L'unico concesso.
352
00:33:00,395 --> 00:33:02,386
Avanti.
353
00:33:03,398 --> 00:33:06,105
Forza, Yuri. Ci rifletta bene.
354
00:33:06,943 --> 00:33:08,308
Cosa mi risponde?
355
00:33:10,071 --> 00:33:12,187
S� 0 no?
356
00:33:12,365 --> 00:33:15,152
Il tempo passa, Yuri. Avanti.
357
00:33:16,327 --> 00:33:18,192
Mi aiuterete a fuggire?
358
00:33:18,371 --> 00:33:19,451
Solo voi tre?
359
00:33:19,622 --> 00:33:21,829
Ehi, calma. Io non sono con loro.
360
00:33:22,000 --> 00:33:24,286
Sono appena arrivato.
Sento ancora il jet-lag.
361
00:33:24,460 --> 00:33:27,327
Non c�entro nulla. Vero, Jack?
362
00:33:30,091 --> 00:33:32,548
Accetto solo
se posso portare con me mia figlia.
363
00:33:36,014 --> 00:33:38,130
Gli uomini di Chagarin la ucciderebbero.
364
00:33:40,476 --> 00:33:42,603
D'accordo. Faccia presto.
365
00:33:44,814 --> 00:33:46,190
Dov�� il dossier?
366
00:33:47,317 --> 00:33:50,184
In una cassaforte di Prypiat,
ma la chiave � quia Mosca.
367
00:33:50,361 --> 00:33:51,476
All'Hotel Ukraina.
368
00:33:52,864 --> 00:33:53,853
Merda.
369
00:33:55,116 --> 00:33:58,950
Ora chiami sua figlia.
Siva all�Hotel Ukraina.
370
00:34:07,045 --> 00:34:08,080
Sono pap�.
371
00:34:09,964 --> 00:34:11,124
Sto bene, raggio di sole.
372
00:34:11,966 --> 00:34:13,001
Parleremo pi� tardi.
373
00:34:13,509 --> 00:34:14,544
Asco/ta.
374
00:34:15,136 --> 00:34:17,377
Vediamoci dove bal/ai la prima volta
con tua madre.
375
00:34:17,847 --> 00:34:18,882
Subito.
376
00:34:20,642 --> 00:34:22,098
Fai presto, capito?
377
00:34:32,403 --> 00:34:35,236
Mike, ascolta, mi dispiace per stamattina.
378
00:34:36,783 --> 00:34:38,944
Non preoccuparti.
379
00:34:39,994 --> 00:34:42,451
D'accordo. Andiamo.
380
00:34:46,876 --> 00:34:47,911
Contatto!
381
00:34:51,005 --> 00:34:52,541
Gi�! Gi�!
382
00:34:52,799 --> 00:34:54,380
Gi�! A terra!
383
00:34:57,887 --> 00:34:59,172
John,cophc?
384
00:35:14,946 --> 00:35:15,981
Avanti!
385
00:35:18,366 --> 00:35:20,322
Via, via, via!
386
00:35:26,749 --> 00:35:28,580
Beccatevi questo!
387
00:35:28,751 --> 00:35:29,911
Forza, John, andiamo!
388
00:35:30,086 --> 00:35:31,451
Sono in vacanza, cazzo!
389
00:35:31,629 --> 00:35:33,494
Dobbiamo sbrigarci.
Attenzione alla testa.
390
00:35:35,508 --> 00:35:36,543
McClane, muoviti.
391
00:35:36,718 --> 00:35:38,583
Tredicimila chilometri per questo?
392
00:35:43,683 --> 00:35:45,423
Stia gi�, Yuri. Si abbassi!
393
00:35:45,685 --> 00:35:46,800
Testa gi�.
394
00:35:46,936 --> 00:35:48,676
Forza, andiamo!
395
00:36:02,702 --> 00:36:04,033
Alloggio sicuro un cazzo.
396
00:36:09,917 --> 00:36:12,044
-Ma lo sa quanti anni abbiamo?
-Forza.
397
00:36:17,216 --> 00:36:18,251
Qui, presto.
398
00:36:18,426 --> 00:36:20,542
Si sieda. Va tutto bene.
399
00:36:20,720 --> 00:36:21,926
Si faccia controllare.
400
00:36:22,555 --> 00:36:23,886
Va tutto bene.
401
00:36:24,057 --> 00:36:25,467
Ma che fai?
402
00:36:26,893 --> 00:36:27,882
Jack.
403
00:36:27,977 --> 00:36:29,888
Si calmi, Yuri, d'accordo?
Andr� tutto bene.
404
00:36:30,063 --> 00:36:32,896
Metta questa. Non prenda freddo.
405
00:36:34,817 --> 00:36:37,433
Quanto ti ci � voluto, John?
Cinque minuti? Cinque?
406
00:36:37,612 --> 00:36:39,398
Lavoravamo a questa missione da tre anni!
407
00:36:39,572 --> 00:36:40,778
Cosa vuoi che faccia?
408
00:36:43,242 --> 00:36:44,231
Incredibile.
409
00:36:44,327 --> 00:36:45,407
Incredibile.
410
00:36:45,578 --> 00:36:48,661
Sono rovinato.
Non ho pi� amici, in questa citt�.
411
00:36:48,831 --> 00:36:51,618
E gli amici di Langley?
Gli amici della CIA? Chiama�.
412
00:36:51,793 --> 00:36:54,079
Dammi il tuo telefono.
413
00:37:01,803 --> 00:37:04,010
Era un cellulare a contratto.
414
00:37:04,180 --> 00:37:06,296
Cos'hai l�? Dammi la pistola.
415
00:37:08,309 --> 00:37:09,924
Bene. Hai dei contanti?
416
00:37:11,104 --> 00:37:12,594
Dollari americani.
417
00:37:12,772 --> 00:37:15,263
Ma che fate? Dobbiamo muoverci.
418
00:37:15,691 --> 00:37:19,024
Dobbiamo portarlo da un medico.
Dev'essere visitato, Jack.
419
00:37:19,195 --> 00:37:20,184
La missione va avanti.
420
00:37:22,949 --> 00:37:25,065
La missione va avanti.
Andiamo in quell'albergo.
421
00:37:28,830 --> 00:37:32,448
Forza, muoviamoci. Avanti.
422
00:37:44,095 --> 00:37:45,175
Tutto questo � assurdo.
423
00:37:45,471 --> 00:37:47,132
Vuoi uccidere qualcun altro?
424
00:37:47,306 --> 00:37:48,967
Perch� tanto casino per un uomo solo?
425
00:37:49,267 --> 00:37:50,973
� un prigioniero politico.
426
00:37:51,477 --> 00:37:52,637
Non che a te importi, John,
427
00:37:52,812 --> 00:37:55,098
ma � questione di sicurezza nazionale.
428
00:37:55,273 --> 00:37:58,640
Ha i mezzi per fermare Viktor Chagarin,
ed � importante che accada.
429
00:37:58,818 --> 00:37:59,933
D'accordo, Jack.
430
00:38:00,111 --> 00:38:01,976
Molliamolo all'ambasciata
e torniamo a casa.
431
00:38:02,155 --> 00:38:04,646
Scherzi?
Dopo quanto � successo all'alloggio sicuro?
432
00:38:05,992 --> 00:38:07,323
Non funziona cos�.
433
00:38:07,493 --> 00:38:09,484
Siamo in un bel casino diplomatico.
434
00:38:09,662 --> 00:38:12,449
Mi serve quel dossier
per salvare la missione.
435
00:38:12,665 --> 00:38:13,654
Altre domande?
436
00:38:13,791 --> 00:38:15,201
S�, una.
437
00:38:15,376 --> 00:38:17,492
Perch� non chiamavi
e non mi hai detto dov'eri?
438
00:38:18,296 --> 00:38:19,661
A te non sarebbe importato.
439
00:38:31,267 --> 00:38:33,258
Fermi. Non muovetevi.
440
00:38:37,065 --> 00:38:40,307
Yuri, mi ascolti. Ci siamo quasi.
441
00:38:40,944 --> 00:38:43,060
Quando avremo la chiave,
prenderemo il dossier
442
00:38:43,238 --> 00:38:45,229
e la aiuteremo a fuggire con sua figlia.
443
00:38:45,406 --> 00:38:46,691
D'accordo.
444
00:38:47,992 --> 00:38:51,860
Se la sta cavando bene. Mi ha capito?
445
00:38:52,038 --> 00:38:54,279
Ora deve restare qui.
Tienilo d'occhio tu, John.
446
00:38:54,457 --> 00:38:55,572
Ehi, ehi.
447
00:38:55,750 --> 00:38:59,368
Perch� mi chiami "John" e non "pap��?
448
00:39:00,004 --> 00:39:01,710
Bella domanda.
449
00:39:04,842 --> 00:39:07,584
In Russia abbiamo una parola
per quelli come lui.
450
00:39:08,346 --> 00:39:09,836
"Krutoi. �
451
00:39:10,807 --> 00:39:13,970
Significa "duro", "tosto".
452
00:39:14,143 --> 00:39:17,476
In America significa "piccolo delinquente".
453
00:39:19,524 --> 00:39:21,640
E il suo unico figlio?
454
00:39:23,236 --> 00:39:26,069
No. Ho anche una figlia.
455
00:39:26,906 --> 00:39:29,113
E lei?
456
00:39:31,995 --> 00:39:34,828
lo ho solo la mia Solnyschka.
457
00:39:35,540 --> 00:39:38,998
Quand'era piccola, non facevo che lavorare.
458
00:39:39,877 --> 00:39:42,914
Credevo ruotasse tutto attorno al lavoro.
459
00:39:48,344 --> 00:39:50,835
Anch'io ho rovinato la vita di mio figlio.
460
00:39:51,055 --> 00:39:52,090
Lavori sodo,
461
00:39:52,181 --> 00:39:55,048
notte e giorno, quando fai il poliziotto.
462
00:39:55,518 --> 00:40:00,933
Credevo che lavorare sempre
fosse una cosa buona.
463
00:40:06,904 --> 00:40:08,440
Ma non gli sono stato accanto.
464
00:40:11,534 --> 00:40:13,445
Non � mai troppo tardi.
465
00:40:14,787 --> 00:40:15,947
Spero.
466
00:40:18,916 --> 00:40:20,747
D'accordo. Andiamo.
467
00:40:30,511 --> 00:40:32,888
Yuri, in quale parte dell'edificio
�la sala da ballo?
468
00:40:32,972 --> 00:40:34,007
Nella torre principale.
469
00:40:34,140 --> 00:40:35,721
Torre principale. A che piano?
470
00:40:35,808 --> 00:40:36,843
L'ultimo.
471
00:40:36,934 --> 00:40:38,515
L'ultimo.
472
00:40:38,603 --> 00:40:39,638
Misure di sicurezza?
473
00:40:39,729 --> 00:40:41,560
Guardie? Telecamere? Altro?
474
00:40:41,731 --> 00:40:43,596
Non saprei.
475
00:40:43,774 --> 00:40:45,275
Cerchi di ricordare.
476
00:40:45,443 --> 00:40:47,434
Sono stato in galera cinque anni.
477
00:40:47,695 --> 00:40:49,401
-Potrebbe essere cambiato tutto.
-Lo so.
478
00:40:49,572 --> 00:40:52,234
Ma ci rifletta su.
479
00:40:53,034 --> 00:40:57,118
La sala da ballo fu chiusa nell�89.
Ora ci staranno lavorando.
480
00:40:57,455 --> 00:40:58,911
Quindi il piano non � controllato.
481
00:40:59,081 --> 00:41:01,458
Non lo so. Ascolta! Mia figlia � l� dentro.
482
00:41:01,626 --> 00:41:04,789
-Sono terrorizzato. Andiamo!
-Si calmi, Yuri.
483
00:41:29,946 --> 00:41:31,982
Suppongo non sia la prima volta per lei.
484
00:41:34,617 --> 00:41:35,948
Bella mossa.
485
00:41:38,788 --> 00:41:40,824
Avrei potuto farlo anch'io.
486
00:42:23,582 --> 00:42:25,743
Inna?
487
00:42:26,627 --> 00:42:28,788
Inna?
488
00:42:34,593 --> 00:42:36,720
Inna?
489
00:42:41,726 --> 00:42:42,841
Pap�.
490
00:42:46,772 --> 00:42:48,308
-Irina.
-Pap�l
491
00:42:51,193 --> 00:42:53,184
Che teneri.
492
00:42:53,821 --> 00:42:55,732
Tu dici? Non saprei.
493
00:43:06,208 --> 00:43:07,664
Vuoi un abbraccio?
494
00:43:10,296 --> 00:43:12,582
Noi non siamo una famiglia da abbracci.
495
00:43:12,757 --> 00:43:14,293
Giusto.
496
00:43:16,093 --> 00:43:17,549
Dobbiamo solo prendere una cosa
497
00:43:18,429 --> 00:43:20,294
e poi lasceremo Mosca per sempre.
498
00:43:21,015 --> 00:43:22,050
D �a ccordo ?
499
00:43:22,141 --> 00:43:23,176
D �accordo.
500
00:43:30,608 --> 00:43:31,643
Quelli chi sono?
501
00:43:34,779 --> 00:43:36,565
Il giovane lavora perla CIA.
502
00:43:37,448 --> 00:43:40,155
Il vecchio � il padre. Sono americani.
503
00:43:41,994 --> 00:43:43,154
Che Dio li benedica.
504
00:43:45,373 --> 00:43:47,489
Qualcosa non va.
505
00:43:47,666 --> 00:43:49,076
Sta zitto, d'accordo?
506
00:43:50,836 --> 00:43:51,951
Jack, ti dico
507
00:43:52,838 --> 00:43:54,339
che sento puzza di guai.
508
00:43:56,384 --> 00:43:57,999
Ora piantala.
509
00:43:58,386 --> 00:44:02,720
So che il concetto ti � estraneo,
510
00:44:02,890 --> 00:44:05,176
perch� adori intervenire e incasinare tutto,
511
00:44:05,309 --> 00:44:06,970
ma sono un professionista
e ho un piano.
512
00:44:07,144 --> 00:44:08,930
Atteniamoci a quello, d'accordo?
513
00:44:09,105 --> 00:44:10,436
Allora vediamo di sbrigarci.
514
00:44:10,981 --> 00:44:12,846
Yuri, prendiamo la chiave e andiamocene.
515
00:44:13,025 --> 00:44:14,435
Va bene.
516
00:44:15,152 --> 00:44:16,892
Solo un momento.
517
00:44:35,381 --> 00:44:36,370
Come va?
518
00:44:39,009 --> 00:44:40,510
Bene.
519
00:44:50,438 --> 00:44:52,224
Come sei arrivata qua cos� in fretta?
520
00:44:55,609 --> 00:44:56,769
Be'...
521
00:44:57,695 --> 00:45:00,482
Ho preso il Garden Ring.
522
00:45:00,739 --> 00:45:04,903
Ah, il Garden Ring.
Credevo fosse una strada molto trafficata.
523
00:45:15,045 --> 00:45:16,171
Ehi, John.
524
00:45:16,464 --> 00:45:17,579
C�era traffico?
525
00:45:19,925 --> 00:45:22,211
L'ho presa! L'ho presa.
526
00:45:25,514 --> 00:45:27,425
Benvenuti, americani.
527
00:45:33,981 --> 00:45:35,812
Metti gi� quelle cazzo di armi!
528
00:45:44,533 --> 00:45:46,489
Pap�, ma che succede?
529
00:45:50,080 --> 00:45:51,695
Datemi le vostre armi.
530
00:45:52,500 --> 00:45:53,740
Venitevele a prendere.
531
00:46:00,132 --> 00:46:01,338
Davvero?
532
00:46:02,510 --> 00:46:03,670
Davvero.
533
00:46:06,430 --> 00:46:07,545
Pap�.
534
00:46:10,100 --> 00:46:12,716
-Yuri.
-Fate come dice.
535
00:46:14,897 --> 00:46:16,683
E io che ti credevo un figlio problematico.
536
00:46:35,042 --> 00:46:37,658
Anche questo fa parte del tuo piano?
537
00:46:40,715 --> 00:46:41,830
Ma che fai?
538
00:46:42,550 --> 00:46:44,006
Lo faccio peri soldi, pap�.
539
00:46:44,594 --> 00:46:46,084
Milioni di dollari.
540
00:46:46,470 --> 00:46:47,755
Credi abbia avuto vita facile
541
00:46:47,847 --> 00:46:49,758
mentre tu te ne stavi in prigione?
542
00:46:50,933 --> 00:46:52,093
Ma...
543
00:46:52,268 --> 00:46:54,600
lo sono tuo padre.
544
00:46:56,606 --> 00:46:58,187
E io sono tua figlia.
545
00:46:59,442 --> 00:47:01,649
Dovremmo uccidere subito il vecchio.
546
00:47:01,819 --> 00:47:03,150
Ci serve ancora.
547
00:47:03,571 --> 00:47:04,936
Ma potete uccidere loro.
548
00:47:05,364 --> 00:47:06,900
Grazie.
549
00:47:10,161 --> 00:47:11,196
Salve.
550
00:47:12,955 --> 00:47:15,037
Non so se l'ho detto bene.
551
00:47:16,542 --> 00:47:17,531
Salve.
552
00:47:19,921 --> 00:47:23,584
Sapete cosa odio di voi americani?
553
00:47:24,884 --> 00:47:25,999
Tutto quanto.
554
00:47:27,470 --> 00:47:29,586
Soprattutto i cowboy.
555
00:47:48,783 --> 00:47:52,617
Avrei potuto fare il ballerino. Giuro.
556
00:47:57,375 --> 00:47:59,832
Ma nessuno mi ha sostenuto.
557
00:48:04,299 --> 00:48:05,288
Voi due
558
00:48:07,886 --> 00:48:10,377
siete stati una vera
559
00:48:10,597 --> 00:48:13,680
spina nel fianco!
560
00:48:24,652 --> 00:48:25,641
Forza!
561
00:48:31,534 --> 00:48:33,399
Preferisco la danza, in realt�.
562
00:48:34,162 --> 00:48:38,997
Ma � molto meglio uccidere
che lavorare in un negozio di alimentari!
563
00:48:43,379 --> 00:48:44,414
Cristo Santo.
564
00:48:47,175 --> 00:48:48,164
Niente male.
565
00:49:01,522 --> 00:49:04,184
Siete cos� arroganti.
566
00:49:04,692 --> 00:49:06,603
Non siamo pi� negli anni '80.
567
00:49:08,863 --> 00:49:10,569
Reagan e morto.
568
00:49:18,206 --> 00:49:20,868
Mi dispiace. Accidenti.
569
00:49:30,843 --> 00:49:32,219
Perch� ridi?
570
00:49:33,054 --> 00:49:34,043
Non posso dirtelo.
571
00:49:34,973 --> 00:49:37,555
Non rido di te. Adoro i vostri completi.
572
00:49:38,726 --> 00:49:40,887
Vi stanno proprio bene.
573
00:49:49,112 --> 00:49:51,228
Ora basta, grazie.
574
00:49:54,492 --> 00:49:55,527
Balliamo.
575
00:50:13,303 --> 00:50:14,338
Forza! Andiamo!
576
00:50:26,649 --> 00:50:27,764
Jack!
577
00:50:28,609 --> 00:50:31,351
Ricordi cosa ci siamo detti
prima che partissi?
578
00:50:32,822 --> 00:50:34,483
Oh, no! No, no!
579
00:50:34,657 --> 00:50:37,114
Non vorrai aprirmi il tuo cuore
prima che ci uccidano!
580
00:50:38,870 --> 00:50:40,531
Non sarebbe da te, John.
581
00:50:40,705 --> 00:50:41,820
E cos'� da me?
582
00:50:41,998 --> 00:50:44,284
Uccidere i cattivi!
In quello sei bravo!
583
00:50:45,960 --> 00:50:47,621
Tu non morirai oggi!
584
00:51:15,031 --> 00:51:16,817
Andiamo!
585
00:51:48,856 --> 00:51:50,107
Merda!
586
00:51:51,025 --> 00:51:52,014
Cazzo.
587
00:51:53,236 --> 00:51:54,567
E finita, John.
588
00:52:04,330 --> 00:52:05,866
Non posso crederci.
589
00:52:12,797 --> 00:52:15,004
Non ci credo. � incredibile.
590
00:52:23,349 --> 00:52:25,385
Jack. Ehi!
591
00:52:33,526 --> 00:52:34,515
Cristo!
592
00:52:38,281 --> 00:52:39,270
Andiamo!
593
00:52:47,039 --> 00:52:48,199
Usciamo di qui!
594
00:53:04,348 --> 00:53:05,383
Dove sono?
595
00:53:09,395 --> 00:53:10,384
Forza.
596
00:53:35,212 --> 00:53:36,873
Alik, ora basta. Abbiamo finito!
597
00:53:36,964 --> 00:53:38,454
Andiamo! Vira a sinistra!
598
00:53:38,757 --> 00:53:39,792
Ricevuto, Comandante.
599
00:54:13,792 --> 00:54:14,827
E l� con voi?
600
00:54:14,918 --> 00:54:16,374
S�.
601
00:54:16,461 --> 00:54:17,496
E il dossier?
602
00:54:17,587 --> 00:54:19,202
Lo ha con s�?
603
00:54:19,756 --> 00:54:22,008
Mi serve quel dossier, Alik.
604
00:54:22,175 --> 00:54:23,711
Stiamo andando a prenderlo.
605
00:54:25,137 --> 00:54:27,549
Niente pi� errori, Alik.
606
00:54:28,181 --> 00:54:29,842
E, quando avrai il dossier,
607
00:54:30,684 --> 00:54:32,424
uccidi/i entrambi.
608
00:54:33,937 --> 00:54:34,972
Sissignore.
609
00:54:53,206 --> 00:54:54,286
Merda.
610
00:54:58,837 --> 00:55:01,169
� stato emozionante.
611
00:55:01,340 --> 00:55:03,831
Gi�. Un vero spasso.
612
00:55:05,052 --> 00:55:07,008
Vuoi rifarlo?
613
00:55:10,182 --> 00:55:11,297
Ti hanno sparato?
614
00:55:11,475 --> 00:55:12,510
No.
615
00:55:12,976 --> 00:55:14,182
No, sto bene.
616
00:55:15,020 --> 00:55:16,556
Lasciami dare un'occhiata.
617
00:55:16,730 --> 00:55:18,470
Sto bene.
618
00:55:19,399 --> 00:55:20,809
Oh, cazzo.
619
00:55:20,984 --> 00:55:24,272
Non posso credere
che abbia tradito il padre per Chagarin.
620
00:55:25,697 --> 00:55:27,858
Non lo capisco.
621
00:55:29,743 --> 00:55:31,859
Un giorno capirai.
622
00:55:32,704 --> 00:55:34,114
Ifigli.
623
00:55:37,542 --> 00:55:39,749
E ora che si fa?
624
00:55:40,420 --> 00:55:42,502
Non lo so.
625
00:55:42,964 --> 00:55:44,829
-Non lo sai?
-Non lo so, va bene?
626
00:55:45,092 --> 00:55:47,128
Non ho pi� idee. Non so che fare.
627
00:55:47,594 --> 00:55:49,050
Non lo so.
628
00:55:50,514 --> 00:55:52,050
Ho fallito.
629
00:55:52,974 --> 00:55:54,510
Ho mandato all'aria la missione.
630
00:56:02,109 --> 00:56:04,225
E cos� � finita, giusto?
631
00:56:04,403 --> 00:56:06,815
-S�, � finita.
-� finita.
632
00:56:06,988 --> 00:56:09,195
Dovremmo tornarcene a casa.
633
00:56:09,366 --> 00:56:11,982
Dovremmo lasciare Mosca,
fermarci in una farmacia
634
00:56:12,160 --> 00:56:15,744
e comprarti della tintura di iodio
o del mercurio cromo
635
00:56:15,914 --> 00:56:17,450
per curarti quei graffietti.
636
00:56:17,833 --> 00:56:20,700
A quel punto potrai tornare a casa,
ti regaler� un giochino
637
00:56:21,211 --> 00:56:24,669
e potrai berti
un bel bicchierone di latte al cioccolato.
638
00:56:24,840 --> 00:56:26,421
Con le babbucce della CIA.
639
00:56:26,591 --> 00:56:27,706
D'accordo.
640
00:56:27,884 --> 00:56:29,545
-Che c'�?
�Ho capito.
641
00:56:30,512 --> 00:56:32,594
E ora cosa diavolo facciamo?
642
00:56:33,473 --> 00:56:35,555
Cosa contiene quel dossier?
643
00:56:35,767 --> 00:56:38,304
Delle prove contro Chagarin.
644
00:56:42,107 --> 00:56:43,643
Prove riguardanti...
645
00:56:44,443 --> 00:56:46,775
Chernobyl.
646
00:56:49,406 --> 00:56:51,021
D'accordo, ti spiego.
647
00:56:51,199 --> 00:56:53,190
All'epoca, Komarov e Chagarin
648
00:56:53,368 --> 00:56:57,782
gestivano una sorta di racket.
649
00:56:59,833 --> 00:57:02,996
Sottraevano uranio da impiegare nelle armi
e la loro avidit�
650
00:57:03,587 --> 00:57:06,044
caus� la fusione del reattore.
651
00:57:07,591 --> 00:57:10,754
Fu allora che litigarono.
652
00:57:11,011 --> 00:57:13,627
Da ex soci,
la rottura si rivel� piuttosto pesante.
653
00:57:15,098 --> 00:57:16,838
Criminali.
654
00:57:17,934 --> 00:57:19,720
Chagarin fece sbattere dentro Komarov.
655
00:57:19,895 --> 00:57:22,557
Lo sped� in un buco
perch� fosse dimenticato.
656
00:57:22,731 --> 00:57:24,642
Cos� da non doversene pi� preoccupare.
657
00:57:26,193 --> 00:57:28,400
E cosa ne fu di lui?
658
00:57:29,029 --> 00:57:31,190
Scopr� di avere una coscienza.
659
00:57:33,074 --> 00:57:35,611
Certo. Capisco.
660
00:57:35,785 --> 00:57:40,074
Chagarin � un vero criminale.
Non � da sottovalutare.
661
00:57:40,248 --> 00:57:43,957
Se dovesse salire al potere,
sarebbe un vero disastro.
662
00:57:44,127 --> 00:57:47,290
Parliamo di terrorismo,
663
00:57:47,464 --> 00:57:49,295
armi di distruzione di massa
664
00:57:49,925 --> 00:57:51,290
e bombe nucleari.
665
00:57:55,138 --> 00:57:57,595
Qualcuno deve fermarlo.
666
00:57:58,808 --> 00:58:01,766
Ed � ci� che faremo.
667
00:58:03,563 --> 00:58:08,148
Andrerno a Chiapep, o come si dice,
e faremo ci� che sappiamo fare meglio.
668
00:58:09,819 --> 00:58:11,320
Ci� che sappiamo fare meglio?
669
00:58:11,446 --> 00:58:12,481
S�.
670
00:58:13,823 --> 00:58:16,280
Uccidere tutti quei criminali.
671
00:58:22,832 --> 00:58:25,323
Perch�? Hai di meglio da fare?
672
00:58:25,502 --> 00:58:28,460
D'accordo. Tirami via quest'affare.
673
00:58:29,005 --> 00:58:30,666
Non piangerai mica, vero?
674
00:58:30,840 --> 00:58:32,671
Tiralo via e basta.
675
00:58:32,842 --> 00:58:34,924
Ogni tanto un bel pianto fa bene, Jack.
676
00:58:35,428 --> 00:58:37,134
-Non devi vergognarti.
-Tira.
677
00:58:37,347 --> 00:58:38,928
Ricordi quella volta
678
00:58:39,099 --> 00:58:43,183
in cui tu e Ralphie Mauser
decideste di ridipingere la casa?
679
00:58:43,353 --> 00:58:46,186
Ti schiacciasti il dito nella scala
e piangesti sei giorni.
680
00:58:46,356 --> 00:58:47,687
John, tiralo via e basta!
681
00:58:48,066 --> 00:58:50,227
D'accordo.
682
00:58:50,402 --> 00:58:52,358
AI tre. Tieniti pronto.
683
00:58:52,696 --> 00:58:54,561
Uno, due...
684
00:58:59,578 --> 00:59:00,738
Buon Dio.
685
00:59:00,912 --> 00:59:02,527
Cristo.
686
00:59:04,374 --> 00:59:06,365
Quando hai fatto l'ultima antitetanica?
687
00:59:11,965 --> 00:59:13,375
Tutto bene?
688
00:59:13,550 --> 00:59:14,790
S�.
689
00:59:16,136 --> 00:59:17,637
Ci serve un'auto.
690
00:59:18,305 --> 00:59:19,795
Cos� si fa.
691
00:59:19,973 --> 00:59:21,224
Si torna al lavoro.
692
00:59:41,078 --> 00:59:43,865
Ehi, Watergate,
come va con quella serratura?
693
00:59:44,039 --> 00:59:45,654
Ci sono quasi.
694
00:59:45,832 --> 00:59:47,572
Prova con queste.
695
00:59:48,835 --> 00:59:49,995
Dai.
696
00:59:50,170 --> 00:59:52,582
Anche il furto. Niente male.
Complimenti, John.
697
00:59:52,881 --> 00:59:55,418
Sono in lizza per il premio
di miglior padre dell'anno.
698
00:59:57,636 --> 00:59:58,671
Accidenti.
699
01:00:01,223 --> 01:00:02,679
Bene.
700
01:00:02,891 --> 01:00:04,847
Come sapevi
che dentro c'erano tante armi?
701
01:00:05,018 --> 01:00:07,009
� un locale di ritrovo ceceno.
702
01:00:07,187 --> 01:00:10,896
Il proprietario non vuole armi dentro
e quegli idioti le lasciano nelle auto.
703
01:00:11,316 --> 01:00:13,181
Si imparano molte cose in tre anni.
704
01:00:13,277 --> 01:00:14,312
Gi�.
705
01:00:20,242 --> 01:00:22,483
Andiamo davvero a Chernobyl?
706
01:00:23,078 --> 01:00:24,579
Gi�.
707
01:00:25,664 --> 01:00:26,995
Quella Chernobyl.
708
01:00:28,000 --> 01:00:29,331
Quella radioattiva?
709
01:00:29,501 --> 01:00:31,207
Esatto.
710
01:00:32,838 --> 01:00:34,829
Non la Chernobyl in Svizzera?
711
01:00:35,007 --> 01:00:38,170
Dove si scia, c'� la neve e tutto il resto?
712
01:00:38,343 --> 01:00:40,425
Vuoi dire Grenoble?
713
01:00:41,763 --> 01:00:44,755
No, mi dispiace,
ma non andiamo a Grenoble.
714
01:00:51,690 --> 01:00:54,181
Il figlio di Eddie Collins
l'ha portato in vacanza.
715
01:00:54,359 --> 01:00:55,735
Sono andati a Boca, in Florida.
716
01:00:55,903 --> 01:00:58,019
-Ah s�?
�Hanno passato 4 giorni alle corse.
717
01:00:58,280 --> 01:00:59,941
Bello.
718
01:01:00,324 --> 01:01:01,985
Quello s� che � rilassante.
719
01:01:02,159 --> 01:01:04,650
Be', si. Certo.
720
01:01:05,996 --> 01:01:08,032
Dobbiamo proprio andare a Chernobyl?
721
01:01:08,206 --> 01:01:10,037
S�, mi dispiace.
722
01:01:10,584 --> 01:01:13,451
Ma non � pi� radioattiva, vero?
723
01:01:49,498 --> 01:01:51,329
E come te lo ricordavi, pap�?
724
01:01:51,959 --> 01:01:53,119
Non voglio ricordare.
725
01:01:55,253 --> 01:01:56,288
Non hai sce/ta.
726
01:01:58,590 --> 01:01:59,625
Il dossier
727
01:02:00,133 --> 01:02:01,293
e nella cassaforte interna.
728
01:02:04,054 --> 01:02:06,670
Molto toccante. Muoviamoci.
729
01:02:31,123 --> 01:02:32,613
Qual� quella giusta?
730
01:02:33,291 --> 01:02:35,543
Muoviti, vecchio.
731
01:02:53,186 --> 01:02:56,770
Una riverniciata e una rasatina al prato
e tornerebbe come nuova.
732
01:03:04,906 --> 01:03:07,693
All'inizio negarono ci� che era successo.
733
01:03:07,867 --> 01:03:10,529
Il giorno dopo
organizzarono una parata di bambini.
734
01:03:11,037 --> 01:03:15,030
Ventiquattr'ore dopo,
50.000 residenti furono evacuati.
735
01:03:16,001 --> 01:03:17,866
Non tornarono mai pi�.
736
01:03:19,671 --> 01:03:22,834
Non appena apriranno quella cassaforte,
uccideranno Komarov.
737
01:03:25,427 --> 01:03:27,008
Gi�.
738
01:04:11,223 --> 01:04:13,054
Hai un piano?
739
01:04:14,184 --> 01:04:15,344
Non direi.
740
01:04:16,561 --> 01:04:18,643
Pensavo di improvvisare.
741
01:04:18,855 --> 01:04:23,394
Irrompere l� dentro,
sparare e vedere che succede.
742
01:04:24,486 --> 01:04:25,771
-Va bene?
Benissimo.
743
01:04:29,783 --> 01:04:31,239
Questo cos'�? Un archibugio?
744
01:04:31,410 --> 01:04:33,901
Gi�. � vintage.
745
01:04:34,204 --> 01:04:35,193
Proprio come te.
746
01:04:35,622 --> 01:04:37,237
Gi�. Come me.
747
01:04:40,210 --> 01:04:42,997
Uno di questi giorni
dobbiamo fare due chiacchiere.
748
01:04:59,771 --> 01:05:01,307
Ascolta, Jack...
749
01:05:02,399 --> 01:05:04,515
Mi dispiace che il tuo socio
sia stato ucciso.
750
01:05:06,570 --> 01:05:10,529
Mi dispiace di aver incasinato tutto.
Non volevo.
751
01:05:11,908 --> 01:05:13,899
Ti ho causato un sacco di guai.
752
01:05:14,077 --> 01:05:17,444
Non era questo il mio scopo.
753
01:05:21,209 --> 01:05:24,201
E tutte quelle stronzate...
754
01:05:28,008 --> 01:05:29,794
� stata una bella giornata.
755
01:05:32,220 --> 01:05:35,132
� divertente starti accanto.
756
01:05:41,062 --> 01:05:42,723
Sono felice di vederti.
757
01:05:48,862 --> 01:05:51,228
Ti voglio bene, figliolo.
758
01:05:56,995 --> 01:05:58,405
Te ne voglio anch'io.
759
01:06:00,707 --> 01:06:02,868
Stai tranquillo. Ti copro io.
760
01:06:06,546 --> 01:06:08,537
Idem.
761
01:06:12,928 --> 01:06:16,295
D'accordo.
Ora sterminiamo qualche figlio di puttana.
762
01:06:38,078 --> 01:06:39,113
La chiave.
763
01:08:02,412 --> 01:08:05,119
Cosa cazzo � questa roba?
764
01:08:05,624 --> 01:08:09,037
Sto perdendo la pazienza.
Mi auguro per te che il dossier sia qui.
765
01:08:13,673 --> 01:08:16,255
Le radiazioni si sono accumulate
qui per decenni.
766
01:08:19,137 --> 01:08:21,344
Ci hai sottovalutato, papino.
767
01:08:21,932 --> 01:08:23,672
Portate/o dentro!
768
01:09:07,477 --> 01:09:09,013
Complimenti.
769
01:09:14,693 --> 01:09:15,728
Avanti! Forza!
770
01:09:16,528 --> 01:09:21,773
Composto 27-4.
Neutralizza le radiazioni. Fidati di me.
771
01:09:35,255 --> 01:09:37,871
Cosa ti ricorda questo posto?
772
01:09:39,426 --> 01:09:40,415
Newark.
773
01:09:59,863 --> 01:10:03,606
La stanza � sicura.
Possiamo toglierci le tute.
774
01:10:27,933 --> 01:10:30,766
Che diavolo � quello?
775
01:10:32,563 --> 01:10:36,147
Uranio arricchito
del valore di un miliardo di euro.
776
01:10:37,734 --> 01:10:39,235
Cosa?
777
01:10:40,446 --> 01:10:43,734
Tranquillo. In questa forma � stabile.
778
01:10:43,824 --> 01:10:44,904
Il dossier!
779
01:10:46,618 --> 01:10:50,452
Irina, ora basta con queste stronzate.
780
01:10:50,914 --> 01:10:54,281
Nessuno qui vuole parlare di uranio.
Dov'� il dossier?
781
01:10:55,461 --> 01:10:57,793
Basta giocare. Dov'� il dossier?
782
01:11:03,469 --> 01:11:06,131
Non � pi� affar tuo.
783
01:11:31,163 --> 01:11:32,198
Raggio di sole,
784
01:11:32,873 --> 01:11:33,953
sei stata bravissima.
785
01:11:37,836 --> 01:11:38,996
Come ti avevo detto,
786
01:11:39,838 --> 01:11:40,953
� andato tutto bene.
787
01:11:43,967 --> 01:11:45,002
Vieni da pap�.
788
01:11:58,815 --> 01:11:59,850
Pap�, sei un genio.
789
01:12:01,485 --> 01:12:02,520
Lo so.
790
01:12:07,366 --> 01:12:08,355
Carica le casse.
791
01:12:11,370 --> 01:12:12,405
Pegasus?
792
01:12:12,913 --> 01:12:13,993
Mi ricevi?
793
01:13:02,588 --> 01:13:04,920
Che dispiegamento di mezzi
per un dossier.
794
01:13:14,266 --> 01:13:15,506
Partiamo tra cinque minuti.
795
01:13:16,435 --> 01:13:17,515
Perfetto.
796
01:13:58,477 --> 01:13:59,466
Ecco a lei, signore.
797
01:13:59,811 --> 01:14:01,802
Noi abbiamo finito.
L�elicottero � tutto suo.
798
01:14:02,314 --> 01:14:03,303
Bene.
799
01:14:33,345 --> 01:14:34,676
Sei dentro?
800
01:14:35,263 --> 01:14:36,298
S�, Viktor.
801
01:14:38,558 --> 01:14:39,764
Sono dentro.
802
01:14:42,688 --> 01:14:43,723
Yuri?
803
01:14:45,273 --> 01:14:46,308
Sei sorpreso?
804
01:14:48,443 --> 01:14:50,900
Sono dove tutto � cominciato,
805
01:14:51,822 --> 01:14:53,403
prima che tu mi tradissi.
806
01:14:54,324 --> 01:14:55,359
Ricordi?
807
01:14:57,035 --> 01:14:59,526
Hai promesso di restituirmi la mia vita.
808
01:15:00,789 --> 01:15:02,029
L�hai fatto.
809
01:15:03,834 --> 01:15:04,869
E di questo ti ringrazio.
810
01:15:07,212 --> 01:15:08,452
Ora io
811
01:15:09,214 --> 01:15:10,545
mi prender� la tua.
812
01:15:40,787 --> 01:15:42,368
Static 4, pronti al decollo.
813
01:15:44,583 --> 01:15:46,915
Static 4, mi ricevi?
814
01:15:52,007 --> 01:15:53,463
Yuri!
815
01:15:57,137 --> 01:15:58,593
Yuri.
816
01:15:58,764 --> 01:16:00,925
Dov'� il ballerino?
817
01:16:01,391 --> 01:16:03,723
Tutto bene? E ferito?
818
01:16:03,894 --> 01:16:05,384
No.
819
01:16:08,231 --> 01:16:09,266
Sto bene.
820
01:16:13,028 --> 01:16:14,564
Sto bene.
821
01:16:19,284 --> 01:16:21,650
Cosa contengono queste casse?
822
01:16:24,790 --> 01:16:26,655
Grazie a Dio sei qui, Jack.
823
01:16:27,876 --> 01:16:29,207
Dobbiamo andarcene.
824
01:16:29,503 --> 01:16:30,868
Potrebbero tornare a momenti.
825
01:16:33,632 --> 01:16:36,123
Prendo il dossier.
826
01:16:36,426 --> 01:16:37,962
Cosa contengono queste casse?
827
01:16:41,473 --> 01:16:43,680
U-235.
828
01:16:45,560 --> 01:16:47,812
Uranio a gradazione per armi.
829
01:16:49,773 --> 01:16:51,764
Casse blindate.
830
01:16:57,447 --> 01:16:58,823
Per realizzare delle bombe?
831
01:17:00,575 --> 01:17:02,907
Esatto.
832
01:17:08,750 --> 01:17:10,206
Non cos� in fretta, amico.
833
01:17:10,418 --> 01:17:11,578
Sei matto?
834
01:17:12,629 --> 01:17:14,119
Un pochino, s�.
835
01:17:14,297 --> 01:17:15,582
Devo prendere il dossier.
836
01:17:16,925 --> 01:17:19,758
No. Non credo proprio.
837
01:17:20,637 --> 01:17:23,720
La chiave.
Questa � la tua cassaforte, vero, Yuri?
838
01:17:23,890 --> 01:17:26,973
Cosa? No. No, io...
839
01:17:27,310 --> 01:17:29,050
Hai messo tu qui queste casse, vero?
840
01:17:29,229 --> 01:17:31,345
�Cosa? No.
-Vero?
841
01:17:31,857 --> 01:17:33,768
Io non lo sapevo.
842
01:17:42,701 --> 01:17:44,362
Quello laggi� � il ballerino?
843
01:17:44,744 --> 01:17:46,200
Ma che dici?
844
01:17:46,454 --> 01:17:48,194
Che sfortuna per un atleta come lui.
845
01:17:48,874 --> 01:17:51,411
Jack, tu mi conosci.
846
01:17:53,545 --> 01:17:56,378
S�. Ti conosco. Ti conosco.
847
01:17:58,049 --> 01:17:59,710
Ma conosco meglio lui.
848
01:18:02,262 --> 01:18:06,130
Non si � mai trattato di un dossier,
vero, Yuri?
849
01:18:15,817 --> 01:18:17,273
Mi pare ovvio.
850
01:18:17,903 --> 01:18:19,814
Il dossier era un'esca.
851
01:18:20,655 --> 01:18:23,397
A me serviva il contenuto
di questa cassaforte.
852
01:18:23,575 --> 01:18:27,409
Chagarin era l'unico abbastanza potente
da tirarmi fuori di prigione.
853
01:18:28,413 --> 01:18:30,745
Ho usato lui.
854
01:18:32,500 --> 01:18:34,240
E ho usato te.
855
01:18:36,755 --> 01:18:38,916
� una questione di soldi.
856
01:18:39,174 --> 01:18:40,755
� sempre una questione di soldi.
857
01:18:40,926 --> 01:18:42,257
Vuoi arrestarmi?
858
01:18:44,471 --> 01:18:48,931
Sei al di fuori dalla tua giurisdizione,
vero, detective McClane?
859
01:18:49,142 --> 01:18:51,679
Io non mi preoccuperei troppo.
860
01:18:52,812 --> 01:18:54,643
Mio figlio
861
01:18:55,398 --> 01:18:57,354
� nella CIA.
862
01:18:57,651 --> 01:18:59,767
Non deve neppure telefonare.
863
01:19:00,737 --> 01:19:02,022
Roba da spie.
864
01:19:02,697 --> 01:19:06,781
Dannati americani. Vi credete dei geni.
865
01:19:07,494 --> 01:19:11,112
No, non sono un genio.
Sono solo in vacanza.
866
01:19:11,289 --> 01:19:12,950
Ma mio figlio
867
01:19:14,501 --> 01:19:15,957
ti gonfier� di botte.
868
01:19:21,508 --> 01:19:23,669
Muoviti!
869
01:19:30,100 --> 01:19:34,013
Puoi dire addio a tua figlia,
razza di coglione.
870
01:19:39,567 --> 01:19:41,649
Dov'� il tuo raggio di sole?
871
01:19:55,083 --> 01:19:56,744
-Merdal
-Dannazionel
872
01:20:01,840 --> 01:20:02,875
Cazzo!
873
01:20:26,322 --> 01:20:27,357
Irina, salgo sul tetto.
874
01:20:28,033 --> 01:20:29,068
Il tetto!
875
01:20:31,828 --> 01:20:33,068
Jack!
876
01:20:51,473 --> 01:20:52,508
Impostato a 91.
877
01:20:52,599 --> 01:20:53,634
Il motore?
878
01:20:53,725 --> 01:20:55,181
-Siamo pronti.
Partiamo!
879
01:21:23,130 --> 01:21:24,165
Robetta, eh?
880
01:21:24,840 --> 01:21:26,956
Ma cosa diavolo contengono
quelle granate?
881
01:21:34,099 --> 01:21:35,134
Tu pensa a lui!
882
01:21:35,767 --> 01:21:37,723
lo penso all'elicottero!
883
01:22:32,490 --> 01:22:34,196
Vadim, la coda dell�elicottero.
884
01:22:34,367 --> 01:22:36,403
Ricevuto. Seia 120 metri...
885
01:22:37,454 --> 01:22:38,489
115 metri...
886
01:23:05,482 --> 01:23:06,722
Sparano dal tetto.
887
01:23:21,623 --> 01:23:22,658
Abbiamo ospiti.
888
01:23:23,166 --> 01:23:25,122
Controlla la coda dell'elicottero.
889
01:23:33,259 --> 01:23:35,170
Presto, sbrigate vi!
890
01:23:35,845 --> 01:23:37,756
Vadim, penso io ora a sparare.
891
01:23:38,515 --> 01:23:39,504
Carica!
892
01:23:45,522 --> 01:23:46,602
Jack!
893
01:23:49,526 --> 01:23:50,606
Sparagli!
894
01:23:50,694 --> 01:23:51,683
Con piacere, pap�.
895
01:23:58,493 --> 01:24:00,358
Dannazione, sono in vacanza!
896
01:24:03,289 --> 01:24:04,540
Vadim! E laggi�! La vedo!
897
01:24:12,173 --> 01:24:14,209
Cosa non si fa peri propri figli.
898
01:24:14,676 --> 01:24:16,416
Yippee ki-yay, figlio di puttana.
899
01:24:21,057 --> 01:24:22,092
Cos'� successo?
900
01:24:31,025 --> 01:24:32,356
Un problema di baricentro.
901
01:24:33,236 --> 01:24:34,601
!! ciclico e� avanti tutta.
902
01:25:05,602 --> 01:25:07,092
Non riesco a tenerlo.
903
01:25:09,981 --> 01:25:11,061
Cristo Santo!
904
01:25:16,780 --> 01:25:17,769
Ottimo lavoro,
905
01:25:18,448 --> 01:25:19,984
grande spia.
906
01:25:22,911 --> 01:25:26,620
Peccato che tuo padre
non vivr� abbastanza da vederti ai vertici.
907
01:25:27,791 --> 01:25:29,497
Neppure tu.
908
01:25:44,349 --> 01:25:46,761
Ehi! Jack!
909
01:25:48,978 --> 01:25:50,809
Resisti, John!
910
01:26:28,518 --> 01:26:29,678
John!
911
01:26:35,400 --> 01:26:36,810
Avanti!
912
01:26:45,493 --> 01:26:46,824
Abbiamo ?nito le munizioni!
913
01:26:47,203 --> 01:26:48,238
Merda.
914
01:26:49,205 --> 01:26:50,240
Bastardi.
915
01:26:50,582 --> 01:26:52,368
Cosa diavolo vuoi fare?
916
01:26:55,211 --> 01:26:56,246
Questo � per te, pap�.
917
01:28:00,110 --> 01:28:01,099
John!
918
01:28:03,905 --> 01:28:04,894
John!
919
01:28:06,449 --> 01:28:07,438
John!
920
01:28:15,083 --> 01:28:16,072
John!
921
01:28:21,006 --> 01:28:22,166
Pap�!
922
01:28:24,551 --> 01:28:25,540
Sono qui.
923
01:28:52,871 --> 01:28:54,327
Mi hai chiamato pap�?
924
01:28:56,125 --> 01:28:57,240
No.
925
01:28:58,794 --> 01:29:00,250
Mi era sembrato.
926
01:29:02,089 --> 01:29:03,579
Senti cose assurde.
927
01:29:04,675 --> 01:29:07,257
Ti sar� finita dell'acqua nelle orecchie.
928
01:29:16,311 --> 01:29:19,303
Non ci crescer� un terzo braccio
o roba simile, vero?
929
01:29:19,481 --> 01:29:20,641
No.
930
01:29:21,108 --> 01:29:22,894
Potresti perdere i capelli.
931
01:29:23,485 --> 01:29:24,600
Ridi pure, ragazzo.
932
01:29:25,279 --> 01:29:27,770
Tra cinque anni sarai come me.
933
01:29:28,282 --> 01:29:30,273
� acqua piovana. Non ti fa niente.
934
01:29:30,450 --> 01:29:33,613
E poi non � facile uccidere un McClane.
935
01:29:35,122 --> 01:29:37,033
Ora sei un McClane?
936
01:29:37,207 --> 01:29:40,449
Cerco che lo sono. John McClane.
937
01:29:40,627 --> 01:29:42,128
John McClane Junior.
938
01:29:43,130 --> 01:29:45,587
E quindi tu sei un "senior".
939
01:29:45,757 --> 01:29:47,258
Gi�.
940
01:29:47,426 --> 01:29:48,962
Cerca di non dimenticarlo.
941
01:29:49,136 --> 01:29:50,797
Sono tuo padre.
942
01:29:52,222 --> 01:29:54,964
Devi rispettare tuo padre.
943
01:29:55,976 --> 01:29:57,136
Vorrei chiederti una cosa.
944
01:29:59,229 --> 01:30:03,598
Sei tu che vai a cercare guai
o sono loro che ti perseguitano?
945
01:30:05,736 --> 01:30:08,694
Sai, dopo tanti anni,
946
01:30:09,573 --> 01:30:12,280
me la faccio anch'io questa domanda.
60931
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.