Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,900 --> 00:00:05,899
This demon, he's in Suzanne.
2
00:00:05,900 --> 00:00:07,620
You have to perform an exorcism.
3
00:00:10,100 --> 00:00:14,100
She's dead.
4
00:00:15,740 --> 00:00:17,019
Hello, Raquel.
5
00:00:17,020 --> 00:00:18,699
You need to tell me who this guy is.
6
00:00:18,700 --> 00:00:20,259
He's my demon dad.
7
00:00:20,260 --> 00:00:23,179
Then you're...
8
00:00:23,180 --> 00:00:24,220
Half demon.
9
00:00:31,260 --> 00:00:32,659
Was this him or her?
10
00:00:32,660 --> 00:00:34,099
Her.
11
00:00:34,100 --> 00:00:36,699
She's coming along nicely.
12
00:00:36,700 --> 00:00:40,700
Like a sweet cherry tomato
ripening on the vine.
13
00:00:42,620 --> 00:00:45,539
I'm gonna catch ya
I'm gonna get ya, get ya
14
00:00:45,540 --> 00:00:48,539
Oh, ah, oh
15
00:00:48,540 --> 00:00:52,540
I wanna taste the way that you
bleed, oh
16
00:00:57,340 --> 00:01:01,340
You're my kill of the night.
17
00:01:20,780 --> 00:01:24,780
You killed me, you silly bitch.
18
00:01:25,140 --> 00:01:27,739
You should probably say something.
19
00:01:27,740 --> 00:01:31,740
You - you were dead... You died...
20
00:01:31,940 --> 00:01:34,139
How weird is that?
You were possessed.
21
00:01:34,140 --> 00:01:36,539
We - we were trying to get that
thing out of you.
22
00:01:36,540 --> 00:01:39,219
Yeah? Well, you suck at it.
Big time.
23
00:01:39,220 --> 00:01:43,220
You're alive?
24
00:01:43,420 --> 00:01:47,099
My hair is trashed.
25
00:01:47,100 --> 00:01:51,100
Look at this shit.
26
00:01:52,660 --> 00:01:53,939
Oh, my God.
27
00:01:53,940 --> 00:01:57,779
What? What is it?
28
00:01:57,780 --> 00:02:01,780
I'm hungry.
29
00:02:08,340 --> 00:02:12,340
Disgusting.
30
00:02:17,380 --> 00:02:21,380
Milk's off.
31
00:02:25,180 --> 00:02:29,139
This cheese is rank.
32
00:02:29,140 --> 00:02:33,059
What happened to you?
You mean after I died?
33
00:02:33,060 --> 00:02:36,979
It was all dark.
I could hear voices.
34
00:02:36,980 --> 00:02:39,819
Some seriously scary shit.
35
00:02:39,820 --> 00:02:43,820
I feel myself being pulled back,
like I'm being sucked out of there.
36
00:02:44,380 --> 00:02:47,019
I'm back in my body.
I can't breathe...
37
00:02:47,020 --> 00:02:49,819
My head was pounding -
the worst migraine.
38
00:02:49,820 --> 00:02:53,820
I started to get really cold and I just thought,
"Screw this. I'm just going to walk home."
39
00:02:54,740 --> 00:02:57,619
Jesus. Did you have to bury
me so far from home?
40
00:02:57,620 --> 00:02:58,979
Seriously. It took me forever.
41
00:02:58,980 --> 00:03:00,899
It felt like I was
Nelson Mandela when
42
00:03:00,900 --> 00:03:02,779
he walked to the ocean to
make salt.
43
00:03:02,780 --> 00:03:05,619
I'm pretty sure that was Gandhi.
The salt was Gandhi.
44
00:03:05,620 --> 00:03:08,699
Mandela was small shoes.
He wasn't just about the shoes...
45
00:03:08,700 --> 00:03:12,700
Whoever it was,
it was a bloody long walk.
46
00:03:12,860 --> 00:03:14,059
What is this?
47
00:03:14,060 --> 00:03:17,339
Pasta with a tomato and garlic
sauce. A few capers...
48
00:03:17,340 --> 00:03:21,340
It tastes like shit, actual shit.
49
00:03:23,060 --> 00:03:25,219
Why is there never
any food in this flat?
50
00:03:25,220 --> 00:03:29,220
There is.
Most of it's on the floor.
51
00:03:38,500 --> 00:03:41,419
I think that's you.
52
00:03:41,420 --> 00:03:45,420
Oh.
53
00:03:47,140 --> 00:03:48,339
Who is it?
54
00:03:48,340 --> 00:03:50,299
It's Matt. He wants me to go over.
55
00:03:50,300 --> 00:03:52,339
I really don't think that's
a good idea.
56
00:03:52,340 --> 00:03:54,699
We should go to hospital,
and get you checked out.
57
00:03:54,700 --> 00:03:57,539
We can say you OD'd on ketamine.
That's feasible.
58
00:03:57,540 --> 00:03:59,619
I'm fine. I don't want to be on
my own tonight.
59
00:03:59,620 --> 00:04:03,620
Can I sleep in with you?
60
00:04:12,660 --> 00:04:14,299
You died.
61
00:04:14,300 --> 00:04:18,300
Only for a bit.
62
00:04:19,540 --> 00:04:22,779
I'm sorry... I'm so sorry.
63
00:04:22,780 --> 00:04:24,019
It's OK.
64
00:04:24,020 --> 00:04:27,459
It is not OK.
It is so far from OK.
65
00:04:27,460 --> 00:04:28,819
Amy.
66
00:04:28,820 --> 00:04:30,419
I killed you.
67
00:04:30,420 --> 00:04:34,420
I forgive you. It all worked out.
68
00:04:36,380 --> 00:04:38,939
Snuggle up.
69
00:04:38,940 --> 00:04:42,940
Just because I died, doesn't mean we
can't snuggle. I'm cold.
70
00:04:43,540 --> 00:04:47,540
Snuggles.
71
00:05:00,420 --> 00:05:04,179
Are you wearing
a different perfume?
72
00:05:04,180 --> 00:05:07,979
It's the stuff you bought
me for my birthday.
73
00:05:07,980 --> 00:05:11,980
You smell weird.
74
00:05:24,500 --> 00:05:26,939
Hi. Suzanne's alive!
She came back to life.
75
00:05:26,940 --> 00:05:28,779
Are you shitting me?
76
00:05:28,780 --> 00:05:32,299
Seriously?
Seriously? Are you serious?
77
00:05:32,300 --> 00:05:33,939
'Yes, seriously. She's asleep.'
78
00:05:33,940 --> 00:05:37,339
We're in bed. We're snuggling.
79
00:05:37,340 --> 00:05:39,379
'Is that like... spooning?
80
00:05:39,380 --> 00:05:41,379
Are you naked? Is she naked?
81
00:05:41,380 --> 00:05:45,019
No. No-one is naked. Suzanne's
alive. She came back to life.
82
00:05:45,020 --> 00:05:46,579
What the hell is going on!?
83
00:05:46,580 --> 00:05:48,699
'I don't know. People coming back
from the dead.
84
00:05:48,700 --> 00:05:49,739
'This is all new to me.'
85
00:05:49,740 --> 00:05:51,459
'Why am I not surprised?'
86
00:05:51,460 --> 00:05:52,739
Do you want me to come over?
87
00:05:52,740 --> 00:05:54,939
I can come over and check her out.
88
00:05:54,940 --> 00:05:56,419
Come over first thing in the
morning.
89
00:05:56,420 --> 00:05:58,859
And Raquel, it would be really great
if you could figure out
90
00:05:58,860 --> 00:06:02,299
why I'm snuggling with my previously dead
best friend. Do you think you could do that?
91
00:06:02,300 --> 00:06:06,300
Mmm.
Great. 'Night.
92
00:06:12,220 --> 00:06:15,539
You hold me like you want me
to stay
93
00:06:15,540 --> 00:06:19,540
You only want to keep me from
running away
94
00:06:21,300 --> 00:06:25,300
Mm, you hold me like you want me
to stay
95
00:06:27,300 --> 00:06:31,300
You only want to keep me on your
ball and chain...
96
00:06:39,260 --> 00:06:43,139
Suzanne's changed. Dying's changed
her. She's a blood sucking monster!
97
00:06:43,140 --> 00:06:45,059
She will suck you dry.
98
00:06:45,060 --> 00:06:49,060
Ugh. Call me.
99
00:07:12,580 --> 00:07:16,580
Suzanne!
100
00:07:19,300 --> 00:07:23,300
Suzanne!
101
00:07:34,020 --> 00:07:38,020
Suzanne!
102
00:07:48,660 --> 00:07:52,660
Hi.
103
00:07:56,220 --> 00:08:00,220
I hope you're feeling as
horny as I am.
104
00:08:05,220 --> 00:08:07,099
Suzanne's gone.
She isn't in the flat.
105
00:08:07,100 --> 00:08:10,779
You get my message about her being a blood sucking
monster bitch? What were you talking about?
106
00:08:10,780 --> 00:08:14,780
So I did some more research. Turns out she's not
really alive, not at all, uh, uh - not alive...
107
00:08:14,900 --> 00:08:18,419
Trust me. She's alive. I had her breathing
on my neck all night. I barely slept at all.
108
00:08:18,420 --> 00:08:20,139
You were spooning with a revenant.
109
00:08:20,140 --> 00:08:21,779
We weren't spooning.
What's a revenant?
110
00:08:21,780 --> 00:08:25,699
What they call someone who comes back from the dead.
Isn't that a zombie? I thought that's a zombie?
111
00:08:25,700 --> 00:08:29,259
She's not answering her phone. A zombie's
different. They've got that shuffly walk.
112
00:08:29,260 --> 00:08:30,819
They're all...
113
00:08:30,820 --> 00:08:34,419
Revenants crave the life force they lost
when they died, so they're not all...
114
00:08:34,420 --> 00:08:36,099
We have to find her.
115
00:08:36,100 --> 00:08:37,819
What does that even mean -
"the life force"?
116
00:08:37,820 --> 00:08:39,059
Girl wants to feel alive again.
117
00:08:39,060 --> 00:08:42,059
And the only way she can do that is
by feeding on blood.
118
00:08:42,060 --> 00:08:45,779
Yeah. She'll stick a straw in your vein and
suck that shit right out of you. Really? Mmm.
119
00:08:45,780 --> 00:08:49,299
If that's true, how come she didn't feed on
me? I spent all night spooning with her.
120
00:08:49,300 --> 00:08:53,219
Maybe it takes a while to kick in. It's like your
period. It's all peaches and cream, and then - Boom!
121
00:08:53,220 --> 00:08:55,419
They have to close
the swimming pool for a week.
122
00:08:55,420 --> 00:08:59,099
Do you know where she might have
gone? A friend's house, or...
123
00:08:59,100 --> 00:09:01,820
Oh shit.
124
00:09:03,780 --> 00:09:06,619
Suzanne?!
125
00:09:06,620 --> 00:09:10,620
Suzanne!? Suzanne!?
126
00:09:19,540 --> 00:09:20,820
Suzanne?
127
00:09:31,187 --> 00:09:35,187
I wanted to stop.
128
00:09:35,227 --> 00:09:38,346
I wanted to.
129
00:09:38,347 --> 00:09:42,347
I couldn't.
130
00:09:43,987 --> 00:09:47,987
My whole body was on fire.
131
00:09:48,027 --> 00:09:52,027
It was heaven.
132
00:09:52,507 --> 00:09:55,506
This is our fault.
We did this to her.
133
00:09:55,507 --> 00:09:57,026
That milk is spilt.
134
00:09:57,027 --> 00:09:59,666
Now unless you like licking floors,
you have to move on,
135
00:09:59,667 --> 00:10:01,426
go to the shop and buy some more.
136
00:10:01,427 --> 00:10:03,826
This isn't milk. That is true.
137
00:10:03,827 --> 00:10:05,586
What're we going to do with her?
138
00:10:05,587 --> 00:10:09,506
What do we do? OK. Here's the plan.
139
00:10:09,507 --> 00:10:12,786
We keep her snacked up
on animal blood.
140
00:10:12,787 --> 00:10:15,586
We take her out to the countryside,
where there's no people,
141
00:10:15,587 --> 00:10:18,946
we stay out there
whilst we try and find a cure.
142
00:10:18,947 --> 00:10:22,306
Seriously? That's the plan?
You want to go camping?
143
00:10:22,307 --> 00:10:26,307
Hey, Suzanne. How are you?
144
00:10:28,947 --> 00:10:32,947
You brought a canoe?
You said pack for camping.
145
00:10:51,147 --> 00:10:54,946
He's looking at me. It's like
he knows why we're buying him.
146
00:10:54,947 --> 00:10:57,146
I'm avoiding eye contact.
147
00:10:57,147 --> 00:10:59,906
How many do you reckon she'll get
through in a day?
148
00:10:59,907 --> 00:11:01,986
She's never been a big eater.
149
00:11:01,987 --> 00:11:04,986
I was actually worried
she might be anorexic.
150
00:11:04,987 --> 00:11:08,987
I really don't think you need to
worry about her anorexia any more...
151
00:11:14,027 --> 00:11:15,506
Demon prick. Where?
152
00:11:15,507 --> 00:11:19,507
The tropical fish section.
153
00:11:28,027 --> 00:11:30,786
Who's a pretty girl?
154
00:11:30,787 --> 00:11:32,546
Ssh.
155
00:11:32,547 --> 00:11:34,346
Who's a pretty girl?
156
00:11:34,347 --> 00:11:38,347
Shut up, you prick!
Shut up, you prick!
157
00:11:57,987 --> 00:12:00,426
Shut up, you prick.
158
00:12:00,427 --> 00:12:04,427
What the fuck?
159
00:12:12,347 --> 00:12:14,666
Drive. Go, go! What did you get?
160
00:12:14,667 --> 00:12:17,626
Guinea pigs.
They were three for two.
161
00:12:17,627 --> 00:12:20,667
It's a shame you couldn't have
p-p-p-p-picked up a penguin.
162
00:12:23,027 --> 00:12:27,027
Legend. Go! All right.
163
00:12:30,547 --> 00:12:32,106
A canoe?
164
00:12:32,107 --> 00:12:33,946
What were they doing with a canoe?
165
00:12:33,947 --> 00:12:36,666
I guess they were going canoeing.
166
00:12:36,667 --> 00:12:39,266
Is that supposed to be funny?
167
00:12:39,267 --> 00:12:41,466
Do you know how sick I am of
hiding in here,
168
00:12:41,467 --> 00:12:44,906
playing Doctor Feel-Good to
a bunch of perverts and freaks?
169
00:12:44,907 --> 00:12:48,907
Just once I'd like to lose my shit
and show them who I really am.
170
00:12:49,627 --> 00:12:53,627
Raquel can set us all free,
we can come out of the closet,
171
00:12:53,707 --> 00:12:55,786
and you're telling me
that you've lost her.
172
00:12:55,787 --> 00:12:59,787
Is that what you're telling me?
173
00:12:59,987 --> 00:13:03,266
Yes.
174
00:13:03,267 --> 00:13:07,267
Well, then I guess I'll just have to
find her on my own, then, won't I?
175
00:13:11,187 --> 00:13:14,626
Hi. Where's my car?
176
00:13:14,627 --> 00:13:16,026
What were you doing in the forest?
177
00:13:16,027 --> 00:13:18,586
Amy likes the smell of trees.
178
00:13:18,587 --> 00:13:21,986
She likes to sniff them. Hm.
Tyler says hi.
179
00:13:21,987 --> 00:13:23,626
Why does he say hi?
180
00:13:23,627 --> 00:13:26,706
We're going out to the house in
Lymebridge.
181
00:13:26,707 --> 00:13:30,586
He wants you to call him. Yeah,
I know. It's seriously weird...
182
00:13:30,587 --> 00:13:34,587
Yeah, er, bye!
183
00:13:49,867 --> 00:13:51,826
How come you know about this place?
184
00:13:51,827 --> 00:13:55,827
We used to come out here
when I was a kid.
185
00:14:06,427 --> 00:14:08,426
This is great, innit?
This is just perfect.
186
00:14:08,427 --> 00:14:10,986
This is exactly the type of place
I want to hang out with
187
00:14:10,987 --> 00:14:13,586
a ridiculously sexy,
blood-sucking monster.
188
00:14:13,587 --> 00:14:16,946
There's no-one around for miles.
There's no-one for her to feed on.
189
00:14:16,947 --> 00:14:20,226
No-one, except us.
190
00:14:20,227 --> 00:14:24,227
Oh, we did not think this through.
191
00:14:24,307 --> 00:14:27,906
Not at all.
192
00:14:27,907 --> 00:14:31,907
Yeah. We're basically breakfast,
lunch and dinner, aren't we?
193
00:14:33,787 --> 00:14:37,787
Keep smiling.
194
00:14:48,187 --> 00:14:52,187
Someone's living here.
195
00:14:55,067 --> 00:14:59,067
It was Sawyer.
196
00:15:03,707 --> 00:15:07,066
Who are they,
the people who killed him?
197
00:15:07,067 --> 00:15:08,706
I don't know.
198
00:15:08,707 --> 00:15:10,986
He said there's
some demon prick after me.
199
00:15:10,987 --> 00:15:13,826
A real bellend, apparently.
200
00:15:13,827 --> 00:15:15,866
There's no signal. I'm gonna go up
the hill,
201
00:15:15,867 --> 00:15:18,186
see if I can get any there.
202
00:15:18,187 --> 00:15:20,746
I'm really sorry...
203
00:15:20,747 --> 00:15:24,106
..about your dad.
204
00:15:24,107 --> 00:15:28,107
If Suzanne tries to eat you,
zap her arse.
205
00:15:29,307 --> 00:15:33,307
You just worry about finding
a cure, OK?
206
00:15:39,787 --> 00:15:43,746
Hi. I'm Dr Weaver from the
Psychiatric Referral Unit.
207
00:15:43,747 --> 00:15:45,586
I was looking for Raquel Francis.
208
00:15:45,587 --> 00:15:47,626
She's not here right now.
209
00:15:47,627 --> 00:15:49,826
Well, you must be her brother,
Tyler?
210
00:15:49,827 --> 00:15:51,066
What's this about?
211
00:15:51,067 --> 00:15:55,067
It's just that Raquel's missed
her last few appointments.
212
00:15:56,507 --> 00:16:00,507
You better come in. Thank you.
213
00:16:02,107 --> 00:16:05,186
Well, this is a nice space.
Great light.
214
00:16:05,187 --> 00:16:08,546
I've been thinking about buying
a flat around here as an investment.
215
00:16:08,547 --> 00:16:12,547
Do you er, would you ever think
about selling?
216
00:16:13,907 --> 00:16:15,786
No. Not really.
217
00:16:15,787 --> 00:16:19,466
Wait. Raquel told me she's been
going to all of her appointments.
218
00:16:19,467 --> 00:16:23,146
I'm afraid she's not been entirely
straight with you on that.
219
00:16:23,147 --> 00:16:26,506
You know, she talks about you a lot,
220
00:16:26,507 --> 00:16:28,426
how much you've done for her.
221
00:16:28,427 --> 00:16:29,826
Well, I do what I can.
222
00:16:29,827 --> 00:16:31,306
Well, if ever you want to talk,
223
00:16:31,307 --> 00:16:34,266
or if you're worried about Raquel,
you call me.
224
00:16:34,267 --> 00:16:35,706
Any time.
225
00:16:35,707 --> 00:16:38,626
Thank you. I appreciate it.
226
00:16:38,627 --> 00:16:42,627
Raquel's a special girl and I
really want to help her.
227
00:16:44,787 --> 00:16:48,426
I don't suppose you know
where she is?
228
00:16:48,427 --> 00:16:50,786
She's with her friend, Amy.
229
00:16:50,787 --> 00:16:52,786
They're in Lymebridge.
230
00:16:52,787 --> 00:16:55,226
She's somewhere in those woods.
231
00:16:55,227 --> 00:16:57,946
You find her
or I'll cut off your genitals
232
00:16:57,947 --> 00:17:01,947
and feed them to the badgers.
233
00:17:28,307 --> 00:17:31,146
Whoa! Easy. Who the hell are you?
I'm Harry.
234
00:17:31,147 --> 00:17:33,666
You creep up on me
and I'll crack your skull!
235
00:17:33,667 --> 00:17:36,706
I wasn't creeping up on you.
I was walking. This is my walk.
236
00:17:36,707 --> 00:17:40,707
What're you doing here, creepy walk?
Camping, in the woods.
237
00:17:41,107 --> 00:17:43,186
This is the only place you
get any bars. Yeah?
238
00:17:43,187 --> 00:17:45,426
I don't think so,
cos I don't like your face.
239
00:17:45,427 --> 00:17:48,186
Find another hill. I'm not finding
another hill. You don't own it.
240
00:17:48,187 --> 00:17:50,786
Yeah, well, I was here first,
so that makes it mine.
241
00:17:50,787 --> 00:17:53,946
That's not how the ownership of
hills works.
242
00:17:53,947 --> 00:17:55,466
I'm sorry I startled you.
243
00:17:55,467 --> 00:17:57,746
I'm going to go and sit on that bit
of hill, over there.
244
00:17:57,747 --> 00:17:59,506
Yeah? Well, you can sit on this!
245
00:17:59,507 --> 00:18:03,507
I appreciate the offer,
but the grass is fine.
246
00:18:26,907 --> 00:18:30,907
I'll get you something to eat.
247
00:18:39,907 --> 00:18:43,907
'Today, I wanted to talk about
exorcisms.
248
00:18:44,107 --> 00:18:45,986
'There are certain pitfalls
with an exorcism
249
00:18:45,987 --> 00:18:47,746
'and things you
have to watch out for.'
250
00:18:47,747 --> 00:18:50,786
Oh, shit. 'When playing with
spirits things can go really...'
251
00:18:50,787 --> 00:18:53,906
'..really, really...'
252
00:18:53,907 --> 00:18:56,946
What are you finding so funny?
Sorry, it's just a friend of mine.
253
00:18:56,947 --> 00:18:59,026
He just started seeing this girl.
254
00:18:59,027 --> 00:19:00,786
She's allergic to his cat.
255
00:19:00,787 --> 00:19:03,226
She wants him to get rid of it,
but he really loves that cat.
256
00:19:03,227 --> 00:19:05,346
He's had her for years.
Then the girlfriend has to go.
257
00:19:05,347 --> 00:19:07,786
His girlfriend obviously does things
for him that the cat is
258
00:19:07,787 --> 00:19:10,106
unwilling, or unable to do.
Could shave her.
259
00:19:10,107 --> 00:19:13,466
His girlfriend?
Shave the cat numb-nuts.
260
00:19:13,467 --> 00:19:15,266
It's the hair
that causes the allergy.
261
00:19:15,267 --> 00:19:18,626
A bald cat? Yeah, that could work.
262
00:19:18,627 --> 00:19:22,627
I'll message him. Thanks.
263
00:19:24,787 --> 00:19:26,266
Do you want a Starburst?
264
00:19:26,267 --> 00:19:27,986
It's my last two.
265
00:19:27,987 --> 00:19:31,826
Green or red?
266
00:19:31,827 --> 00:19:33,266
No? Green.
267
00:19:33,267 --> 00:19:37,267
Good choice. Tangy lime.
268
00:19:37,427 --> 00:19:41,427
So apart from using your creepy walk
to go sneaking up on people,
269
00:19:42,587 --> 00:19:43,986
what are you doing here?
270
00:19:43,987 --> 00:19:46,026
I come out here sometimes,
271
00:19:46,027 --> 00:19:48,266
when things get a bit on top,
272
00:19:48,267 --> 00:19:49,946
get away from everyone, you know.
273
00:19:49,947 --> 00:19:51,586
You probably think that's
a bit weird.
274
00:19:51,587 --> 00:19:54,546
I don't think that's weird at all.
275
00:19:54,547 --> 00:19:58,506
I get it. What about you - what are
you doing out here?
276
00:19:58,507 --> 00:20:01,066
I'm just here with some friends,
277
00:20:01,067 --> 00:20:05,067
just hanging out, camping.
278
00:20:05,307 --> 00:20:07,106
We like to camp.
279
00:20:07,107 --> 00:20:11,107
What's your name?
280
00:20:12,147 --> 00:20:14,866
It's fine. I'll shut up and
mind my own business.
281
00:20:14,867 --> 00:20:17,186
I'm all done.
You can have your hill back.
282
00:20:17,187 --> 00:20:20,546
Thanks for sharing it with me.
283
00:20:20,547 --> 00:20:23,386
It's Raquel.
284
00:20:23,387 --> 00:20:26,146
OK.
285
00:20:26,147 --> 00:20:29,746
Well, nice to meet you, Raquel.
286
00:20:29,747 --> 00:20:32,106
Maybe I'll see you back here
tomorrow.
287
00:20:32,107 --> 00:20:40,107
Maybe.
288
00:21:00,194 --> 00:21:01,393
How is she?
289
00:21:01,394 --> 00:21:03,713
She's just been lying there like
that for hours.
290
00:21:03,714 --> 00:21:07,714
Did you find anything?
291
00:21:08,194 --> 00:21:09,273
What?
292
00:21:09,274 --> 00:21:12,593
I didn't find no cure.
I know why she's a revenant.
293
00:21:12,594 --> 00:21:14,953
Why she's all blood sucky.
294
00:21:14,954 --> 00:21:16,673
It's because of me.
295
00:21:16,674 --> 00:21:17,793
What do you mean?
296
00:21:17,794 --> 00:21:21,233
If you're half-human half-demon,
it seems you act like a bridge.
297
00:21:21,234 --> 00:21:22,873
A bridge...? A gateway.
298
00:21:22,874 --> 00:21:25,713
Between this world
and the underworld.
299
00:21:25,714 --> 00:21:27,313
When Suzanne died,
300
00:21:27,314 --> 00:21:31,314
her soul came trip-trapping back
over the bridge into this world.
301
00:21:32,714 --> 00:21:33,873
My mum always said,
302
00:21:33,874 --> 00:21:37,433
"Raquel, take your head out your
arse and do your homework."
303
00:21:37,434 --> 00:21:41,434
Maybe I never did take my head
out my arse, not really.
304
00:21:54,514 --> 00:21:57,513
So there's this
cute little boy, Max.
305
00:21:57,514 --> 00:22:01,273
His dad's tucking him into bed
at night, kisses him,
306
00:22:01,274 --> 00:22:04,273
tells him how he loves him more than
anything else in the world.
307
00:22:04,274 --> 00:22:08,274
Max says, "Daddy, can you check
for monsters under my bed?"
308
00:22:09,274 --> 00:22:13,274
His dad says, "Max, there's
no such thing as monsters."
309
00:22:13,474 --> 00:22:17,474
He says, "Please, Daddy,
I'm scared."
310
00:22:17,554 --> 00:22:21,554
So his dad kneels down and looks
underneath the bed and there
311
00:22:24,554 --> 00:22:27,233
staring right back at him
312
00:22:27,234 --> 00:22:29,073
he sees another Max.
313
00:22:29,074 --> 00:22:33,074
Shaking and quivering with fear,
he whispers,
314
00:22:34,314 --> 00:22:36,873
"There's someone in my bed."
315
00:22:36,874 --> 00:22:38,753
So they're twins?
316
00:22:38,754 --> 00:22:41,433
What? No! It was before IVF.
317
00:22:41,434 --> 00:22:43,833
There weren't loads of freaky
little twins running about.
318
00:22:43,834 --> 00:22:46,393
No, the lad that was in his
bed was an impostor.
319
00:22:46,394 --> 00:22:48,873
I told that to Simon Hall on the
geography field trip
320
00:22:48,874 --> 00:22:51,953
and he shat himself. Literally.
321
00:22:51,954 --> 00:22:53,633
Turns out he had Crohn's disease,
322
00:22:53,634 --> 00:22:55,713
so that might have
been something to do with it.
323
00:22:55,714 --> 00:22:56,953
I remember that field trip.
324
00:22:56,954 --> 00:22:58,753
I bet you do.
325
00:22:58,754 --> 00:23:01,113
What?
326
00:23:01,114 --> 00:23:02,993
Oh. No. It's nothing...
327
00:23:02,994 --> 00:23:06,994
Just some big secret you want
to keep to yourself. That's fine.
328
00:23:07,874 --> 00:23:09,913
It's incredibly rude, but it's fine.
329
00:23:09,914 --> 00:23:12,793
Did you participate
in a campfire circle jerk?
330
00:23:12,794 --> 00:23:14,433
I don't even know what that is.
331
00:23:14,434 --> 00:23:18,393
It's when you've got two
blokes and... I can guess.
332
00:23:18,394 --> 00:23:20,233
Can everyone stop staring at me?
333
00:23:20,234 --> 00:23:22,393
We'll stop staring when you tell
us what disgusting,
334
00:23:22,394 --> 00:23:24,713
perverted thing you did on
your geography field trip.
335
00:23:24,714 --> 00:23:26,713
Did it involve shitting in
a sleeping bag? No.
336
00:23:26,714 --> 00:23:28,073
Shitting on a fire?
337
00:23:28,074 --> 00:23:31,273
In a cooler? In a tub of margarine?
An empty crisp packet?
338
00:23:31,274 --> 00:23:34,513
No, no, no. Shitting in a baguette,
like they do in France?
339
00:23:34,514 --> 00:23:36,473
You may as well just tell them.
340
00:23:36,474 --> 00:23:39,113
Come on, Amy. Just tell us.
341
00:23:39,114 --> 00:23:40,513
A farmer's wife?
342
00:23:40,514 --> 00:23:42,753
I had sex with Mr Williams.
343
00:23:42,754 --> 00:23:46,754
Mr Williams? Mr Williams
as in the geography teacher?
344
00:23:47,674 --> 00:23:49,153
He wore glasses.
345
00:23:49,154 --> 00:23:51,874
So now you know.
I hope you're all happy.
346
00:23:59,994 --> 00:24:03,553
I shouldn't have said anything about
Mr Williams. I'm sorry.
347
00:24:03,554 --> 00:24:07,554
It's fine. I saw him the other
day in the supermarket.
348
00:24:07,634 --> 00:24:10,633
He was with his wife,
it was so embarrassing,
349
00:24:10,634 --> 00:24:14,634
I don't know what I was thinking.
350
00:24:20,594 --> 00:24:24,594
Feels like a long time ago.
351
00:24:29,194 --> 00:24:33,194
Call out if you need anything.
352
00:24:33,234 --> 00:24:35,033
Night.
353
00:24:35,034 --> 00:24:38,234
Night.
354
00:25:58,074 --> 00:26:02,074
MUSIC: Real Love, Baby
by Father John Misty
355
00:26:05,594 --> 00:26:08,713
Our hearts are free
356
00:26:08,714 --> 00:26:12,714
So tell me what's
wrong with feeling?
357
00:26:14,834 --> 00:26:18,834
I'm a flower, you're my bee
358
00:26:18,954 --> 00:26:22,113
We're not animals, baby
359
00:26:22,114 --> 00:26:24,313
It's the people who lie
360
00:26:24,314 --> 00:26:26,753
I want real love, baby
361
00:26:26,754 --> 00:26:29,313
Ooh, don't leave me waiting
362
00:26:29,314 --> 00:26:31,473
I've got real love maybe
363
00:26:31,474 --> 00:26:33,793
Wait until you taste me...
364
00:26:33,794 --> 00:26:37,153
Raquel?
365
00:26:37,154 --> 00:26:39,073
Well, look at you, early worm.
366
00:26:39,074 --> 00:26:40,833
No. It wasn't the worm.
367
00:26:40,834 --> 00:26:42,313
It was the bird that was early.
368
00:26:42,314 --> 00:26:45,713
The worm got eaten. Had its guts
pecked right out of it.
369
00:26:45,714 --> 00:26:48,833
Right. Early bird.
370
00:26:48,834 --> 00:26:50,593
I see you got my bracelet?
371
00:26:50,594 --> 00:26:51,953
Yes.
372
00:26:51,954 --> 00:26:54,593
I ate the sweet. Thank you.
373
00:26:54,594 --> 00:26:56,153
It's just a few twigs.
374
00:26:56,154 --> 00:26:58,673
Did you know they don't have an
Accessorize out here?
375
00:26:58,674 --> 00:27:00,394
It's utter madness.
376
00:27:02,314 --> 00:27:06,314
Anyway.
I'll shut up and let you get on.
377
00:27:18,074 --> 00:27:22,074
Last night.
What were you dreaming about?
378
00:27:23,474 --> 00:27:25,033
The way you looked at me.
379
00:27:25,034 --> 00:27:26,313
I don't remember.
380
00:27:26,314 --> 00:27:28,753
You are the worst liar.
381
00:27:28,754 --> 00:27:31,233
Just tell me. Amy...
382
00:27:31,234 --> 00:27:35,234
I don't remember.
383
00:27:42,754 --> 00:27:45,833
You don't have to sit your boney
arse all the way over there,
384
00:27:45,834 --> 00:27:47,353
if you don't want to.
385
00:27:47,354 --> 00:27:51,354
You can, you don't have to...
386
00:27:53,274 --> 00:27:57,274
I'm crossing the hill.
387
00:28:00,514 --> 00:28:04,514
Wow. You look totally
different from over here.
388
00:28:05,274 --> 00:28:06,753
The face looks bigger.
389
00:28:06,754 --> 00:28:10,754
It's a whole new world.
390
00:28:13,434 --> 00:28:16,633
Well, I can't sit looking at your
freakishly big face all day.
391
00:28:16,634 --> 00:28:20,634
It is massive.
392
00:28:27,194 --> 00:28:31,194
Do you want to come and sit outside?
393
00:28:32,834 --> 00:28:36,473
You think I want to keep
you chained up?
394
00:28:36,474 --> 00:28:39,513
It's just until we find a cure.
395
00:28:39,514 --> 00:28:42,873
It feels like my stomach
is eating itself.
396
00:28:42,874 --> 00:28:45,153
It hurts.
397
00:28:45,154 --> 00:28:48,033
It really hurts.
398
00:28:48,034 --> 00:28:52,034
Just let me go. I won't feed on you.
I wouldn't do that.
399
00:28:53,714 --> 00:28:57,714
I could find a paedophile,
or a rapist.
400
00:28:57,794 --> 00:29:01,273
Some horrible low-life scumbag.
401
00:29:01,274 --> 00:29:03,513
Just let me eat a rapist.
402
00:29:03,514 --> 00:29:05,473
I can't do that.
403
00:29:05,474 --> 00:29:08,113
Untie me, you bitch!
404
00:29:08,114 --> 00:29:09,593
Let me go!
405
00:29:09,594 --> 00:29:11,273
Let me go!
406
00:29:11,274 --> 00:29:12,713
I'm sorry.
407
00:29:12,714 --> 00:29:15,753
Let me go!
408
00:29:15,754 --> 00:29:18,993
Oh, my God. He did it.
409
00:29:18,994 --> 00:29:21,793
He got drunk last night and
shaved his cat.
410
00:29:21,794 --> 00:29:23,873
What the hell?!
411
00:29:23,874 --> 00:29:26,673
That is freaky as all shit!
I can't be looking at that.
412
00:29:26,674 --> 00:29:28,513
I never thought he'd actually do it.
413
00:29:28,514 --> 00:29:32,514
I mean, I guess it will grow back.
414
00:29:36,114 --> 00:29:37,313
What?
415
00:29:37,314 --> 00:29:40,673
What's with the truncheon?
416
00:29:40,674 --> 00:29:44,674
My nonna always said, "Speak softly,
and if they don't listen",
417
00:29:45,594 --> 00:29:47,473
"hit them with a big stick."
418
00:29:47,474 --> 00:29:51,474
It's good advice.
419
00:29:53,794 --> 00:29:55,033
What?
420
00:29:55,034 --> 00:29:56,753
No, I was just thinking...
421
00:29:56,754 --> 00:29:57,873
What?
422
00:29:57,874 --> 00:30:01,874
Just meeting you like this. I'm
not saying it's anything it isn't...
423
00:30:03,834 --> 00:30:07,834
..but I'm glad it happened.
424
00:30:08,434 --> 00:30:10,033
I have to go.
425
00:30:10,034 --> 00:30:11,593
Will I see you again?
426
00:30:11,594 --> 00:30:13,993
This is the only place you can
get a phone signal,
427
00:30:13,994 --> 00:30:15,353
so I guess I'll be back tomorrow.
428
00:30:15,354 --> 00:30:17,913
For the phone signal. Right. Mm.
429
00:30:17,914 --> 00:30:21,914
Yeah. Me too.
430
00:30:29,434 --> 00:30:31,473
She's changing.
431
00:30:31,474 --> 00:30:33,393
The way that she looks at me.
432
00:30:33,394 --> 00:30:35,513
I don't know what to say to her.
433
00:30:35,514 --> 00:30:37,193
I feel like I'm losing her.
434
00:30:37,194 --> 00:30:39,193
It's only going to get worse.
435
00:30:39,194 --> 00:30:41,193
We need to think about what
we're going to do.
436
00:30:41,194 --> 00:30:43,113
We're going to keep looking
until we find a cure.
437
00:30:43,114 --> 00:30:45,833
I'm not even thinking about anything
else, and neither should you.
438
00:30:45,834 --> 00:30:48,353
Whatever you say.
439
00:30:48,354 --> 00:30:49,753
But I will say this.
440
00:30:49,754 --> 00:30:53,553
De-Nile isn't just a river in Egypt.
441
00:30:53,554 --> 00:30:55,233
Denial, as in a state of denial.
442
00:30:55,234 --> 00:30:56,833
Yeah. I got it the first time.
443
00:30:56,834 --> 00:30:57,993
Right.
444
00:30:57,994 --> 00:31:01,994
You know your rivers, cos you had
sex with your geography teacher.
445
00:31:05,994 --> 00:31:09,994
Yeah, I did.
446
00:31:14,674 --> 00:31:17,113
Hello?
447
00:31:17,114 --> 00:31:21,114
Jake?
448
00:31:28,194 --> 00:31:29,833
I've been calling you.
449
00:31:29,834 --> 00:31:32,953
I really need a wee.
Have you got the key?
450
00:31:32,954 --> 00:31:34,433
Erm...
451
00:31:34,434 --> 00:31:38,434
Will you hurry!
I'm going to piss myself.
452
00:31:44,754 --> 00:31:47,793
Please.
453
00:31:47,794 --> 00:31:50,473
Hurry!
454
00:31:50,474 --> 00:31:54,474
OK.
455
00:32:02,674 --> 00:32:06,674
Shit!
456
00:32:12,434 --> 00:32:14,394
Jesus, what the...
457
00:32:16,034 --> 00:32:21,314
Where did she go?
458
00:32:19,997 --> 00:32:23,997
Suzanne!
459
00:32:37,637 --> 00:32:39,036
We have to find her.
460
00:32:39,037 --> 00:32:42,756
There's actually a part of me that's
more worried about her finding us.
461
00:32:42,757 --> 00:32:46,757
Suzanne!
462
00:32:49,357 --> 00:32:53,357
Suzanne!
463
00:32:54,717 --> 00:32:58,717
Over there!
464
00:33:02,637 --> 00:33:04,916
Where's Raquel?
465
00:33:04,917 --> 00:33:08,277
Raquel?
466
00:33:14,877 --> 00:33:18,877
Raquel?
467
00:33:41,397 --> 00:33:43,116
I've seen this.
468
00:33:43,117 --> 00:33:47,117
Amy! C'mon!
469
00:35:15,197 --> 00:35:17,156
Jesus.
You scared the crap out of me?
470
00:35:17,157 --> 00:35:19,356
Sorry. What're you doing out here?
471
00:35:19,357 --> 00:35:21,236
I was out for a ramble.
472
00:35:21,237 --> 00:35:22,756
I saw a light through the trees.
473
00:35:22,757 --> 00:35:25,036
So you weren't out here
looking for me?
474
00:35:25,037 --> 00:35:26,116
What? No.
475
00:35:26,117 --> 00:35:27,356
It's OK if you were.
476
00:35:27,357 --> 00:35:29,196
I wasn't, so don't even go there.
477
00:35:29,197 --> 00:35:31,116
Well, sorry. I just thought...
478
00:35:31,117 --> 00:35:33,516
You come stumbling into my camp and
start pressing your hand
479
00:35:33,517 --> 00:35:34,796
against me tent.
480
00:35:34,797 --> 00:35:37,396
You think I go wandering round,
pressing myself against tents?
481
00:35:37,397 --> 00:35:38,436
Well, someone was.
482
00:35:38,437 --> 00:35:40,356
What was that?
483
00:35:40,357 --> 00:35:44,357
Er... Nothing. That was probably
a deer or a badger.
484
00:35:44,637 --> 00:35:45,916
Noisy pricks.
485
00:35:45,917 --> 00:35:48,916
OK. This is getting weird.
What is going on?
486
00:35:48,917 --> 00:35:50,676
Someone was pressing
against my tent.
487
00:35:50,677 --> 00:35:52,676
If it wasn't you, who was it?
488
00:35:52,677 --> 00:35:55,996
It... it was me.
489
00:35:55,997 --> 00:35:57,636
Why?
490
00:35:57,637 --> 00:36:01,637
Why does any girl going rambling
around the woods in the dark
491
00:36:02,637 --> 00:36:05,156
pressing herself against tents?
492
00:36:05,157 --> 00:36:09,156
So she can get your number,
so she can facetime you.
493
00:36:09,157 --> 00:36:11,636
Right. Yeah. Facetime. Mm-hm.
494
00:36:11,637 --> 00:36:15,637
It's 07700900545.
495
00:36:16,197 --> 00:36:20,197
Good. OK. Got it, tent boy, and I'll
message you mine as soon as I get signal.
496
00:36:21,957 --> 00:36:24,556
Who is that?
497
00:36:24,557 --> 00:36:27,636
That's my friends.
They're probably all lost and shit.
498
00:36:27,637 --> 00:36:31,236
I better go. OK.
499
00:36:31,237 --> 00:36:32,676
Well, thanks for stopping by.
500
00:36:32,677 --> 00:36:34,716
Any time. We'll facetime.
501
00:36:34,717 --> 00:36:38,717
Definitely.
502
00:36:55,157 --> 00:36:59,157
Amy?
503
00:37:00,877 --> 00:37:04,877
Jake?
504
00:37:06,437 --> 00:37:08,956
OK.
505
00:37:08,957 --> 00:37:12,276
Then I'm guessing it's you.
506
00:37:12,277 --> 00:37:16,277
You must be feeling pretty hungry
for some blood about now...
507
00:37:17,957 --> 00:37:20,396
..so why don't you come and get it?
508
00:37:20,397 --> 00:37:22,756
Bet you can practically taste it.
509
00:37:22,757 --> 00:37:26,756
It's all red and juicy.
510
00:37:26,757 --> 00:37:30,757
Mm-mm.
511
00:37:33,997 --> 00:37:37,997
There you are. You don't understand
what it's like.
512
00:37:39,037 --> 00:37:43,037
It hurts. All right, I get it.
513
00:37:50,077 --> 00:37:52,836
You can chow down.
514
00:37:52,837 --> 00:37:56,837
I can lose a pint or two.
515
00:38:04,037 --> 00:38:06,357
Oh. Battery's flat.
516
00:38:09,997 --> 00:38:12,396
C'mon now.
517
00:38:12,397 --> 00:38:14,677
I'm sorry.
518
00:38:25,637 --> 00:38:29,116
Raquel. Raquel.
519
00:38:29,117 --> 00:38:31,036
What happened? You're bleeding.
520
00:38:31,037 --> 00:38:33,076
Suzanne. She was feeding on me.
521
00:38:33,077 --> 00:38:35,636
Where is she? Raquel?
522
00:38:35,637 --> 00:38:39,637
They took her.
She was going to suck me dry.
523
00:38:39,837 --> 00:38:41,036
They saved my life.
524
00:38:41,037 --> 00:38:42,476
Who? Who took her?
525
00:38:42,477 --> 00:38:46,477
The demon pricks.
526
00:38:56,277 --> 00:39:00,156
Ever since I was 14,
I've been wasting these pricks,
527
00:39:00,157 --> 00:39:02,916
then they go and save my life.
528
00:39:02,917 --> 00:39:06,276
Why would they do that?
529
00:39:06,277 --> 00:39:08,076
Something isn't right.
530
00:39:08,077 --> 00:39:11,516
Well, whatever's happening,
it's not happening out here.
531
00:39:11,517 --> 00:39:15,517
We have to try and find Suzanne.
532
00:40:09,237 --> 00:40:12,116
Morning.
533
00:40:12,117 --> 00:40:15,996
Where am I? Well, I guess you'd call
it my luxury apartment.
534
00:40:15,997 --> 00:40:19,997
I sound like a pretentious dick,
don't I?
535
00:40:21,757 --> 00:40:23,156
Who are you?
536
00:40:23,157 --> 00:40:26,876
Well, that is a question with
more than one answer.
537
00:40:26,877 --> 00:40:30,877
Perhaps we should start with "Who's
he?"
538
00:40:31,157 --> 00:40:33,636
Now, he is breakfast
539
00:40:33,637 --> 00:40:34,956
for you.
540
00:40:34,957 --> 00:40:38,236
I'm having huevos
rancheros. Have you ever tried it?
541
00:40:38,237 --> 00:40:42,196
It's fried eggs, refried beans,
rice and avocado served on corn
542
00:40:42,197 --> 00:40:46,197
tortillas, topped off with
a chilli and tomato sauce.
543
00:40:47,797 --> 00:40:50,156
That's the thing about chilli.
544
00:40:50,157 --> 00:40:53,156
It's like blood.
545
00:40:53,157 --> 00:40:56,236
You get a real taste for it.
546
00:40:56,237 --> 00:40:58,916
I couldn't let you kill Raquel.
547
00:40:58,917 --> 00:41:02,917
She doesn't know it yet,
but she's special.
548
00:41:02,997 --> 00:41:06,997
She's a real game changer.
You're living proof of it.
549
00:41:08,077 --> 00:41:12,077
Well, not so much living.
550
00:41:13,757 --> 00:41:14,996
What do you want?
551
00:41:14,997 --> 00:41:18,996
I don't want to sound melodramatic,
but I want to change the world.
552
00:41:18,997 --> 00:41:21,756
A new dawn.
553
00:41:21,757 --> 00:41:23,516
Your...
554
00:41:23,517 --> 00:41:26,716
Your little blonde friend, Amy.
She's...
555
00:41:26,717 --> 00:41:30,717
Well, she's proving to be
a real pain in my arsehole.
556
00:41:36,077 --> 00:41:40,077
I'm thinking you could be very
useful to me.
557
00:41:40,797 --> 00:41:44,797
Think of yourself as
a perfectly formed little cog.
558
00:41:46,237 --> 00:41:50,196
A lever might be a better analogy.
559
00:41:50,197 --> 00:41:52,036
You're a lever.
560
00:41:52,037 --> 00:41:54,677
And when the time's right...
561
00:41:58,157 --> 00:42:02,157
Ah. My tortillas.
562
00:42:04,037 --> 00:42:08,037
Enjoy your breakfast.
563
00:42:21,237 --> 00:42:25,116
Suzanne, where are you?
564
00:42:25,117 --> 00:42:28,876
Sometimes I feel like just fucking
off to the Seychelles.
565
00:42:28,877 --> 00:42:32,877
Screw you!
566
00:42:34,797 --> 00:42:38,596
They told me to do it.
567
00:42:38,597 --> 00:42:41,076
I'm so sorry.
568
00:42:41,077 --> 00:42:49,077
Subtitles by Ericsson
569
00:42:49,127 --> 00:42:53,677
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
41504
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.