All language subtitles for Crazyhead s01e03 Shave the Cat.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,900 --> 00:00:05,899 This demon, he's in Suzanne. 2 00:00:05,900 --> 00:00:07,620 You have to perform an exorcism. 3 00:00:10,100 --> 00:00:14,100 She's dead. 4 00:00:15,740 --> 00:00:17,019 Hello, Raquel. 5 00:00:17,020 --> 00:00:18,699 You need to tell me who this guy is. 6 00:00:18,700 --> 00:00:20,259 He's my demon dad. 7 00:00:20,260 --> 00:00:23,179 Then you're... 8 00:00:23,180 --> 00:00:24,220 Half demon. 9 00:00:31,260 --> 00:00:32,659 Was this him or her? 10 00:00:32,660 --> 00:00:34,099 Her. 11 00:00:34,100 --> 00:00:36,699 She's coming along nicely. 12 00:00:36,700 --> 00:00:40,700 Like a sweet cherry tomato ripening on the vine. 13 00:00:42,620 --> 00:00:45,539 I'm gonna catch ya I'm gonna get ya, get ya 14 00:00:45,540 --> 00:00:48,539 Oh, ah, oh 15 00:00:48,540 --> 00:00:52,540 I wanna taste the way that you bleed, oh 16 00:00:57,340 --> 00:01:01,340 You're my kill of the night. 17 00:01:20,780 --> 00:01:24,780 You killed me, you silly bitch. 18 00:01:25,140 --> 00:01:27,739 You should probably say something. 19 00:01:27,740 --> 00:01:31,740 You - you were dead... You died... 20 00:01:31,940 --> 00:01:34,139 How weird is that? You were possessed. 21 00:01:34,140 --> 00:01:36,539 We - we were trying to get that thing out of you. 22 00:01:36,540 --> 00:01:39,219 Yeah? Well, you suck at it. Big time. 23 00:01:39,220 --> 00:01:43,220 You're alive? 24 00:01:43,420 --> 00:01:47,099 My hair is trashed. 25 00:01:47,100 --> 00:01:51,100 Look at this shit. 26 00:01:52,660 --> 00:01:53,939 Oh, my God. 27 00:01:53,940 --> 00:01:57,779 What? What is it? 28 00:01:57,780 --> 00:02:01,780 I'm hungry. 29 00:02:08,340 --> 00:02:12,340 Disgusting. 30 00:02:17,380 --> 00:02:21,380 Milk's off. 31 00:02:25,180 --> 00:02:29,139 This cheese is rank. 32 00:02:29,140 --> 00:02:33,059 What happened to you? You mean after I died? 33 00:02:33,060 --> 00:02:36,979 It was all dark. I could hear voices. 34 00:02:36,980 --> 00:02:39,819 Some seriously scary shit. 35 00:02:39,820 --> 00:02:43,820 I feel myself being pulled back, like I'm being sucked out of there. 36 00:02:44,380 --> 00:02:47,019 I'm back in my body. I can't breathe... 37 00:02:47,020 --> 00:02:49,819 My head was pounding - the worst migraine. 38 00:02:49,820 --> 00:02:53,820 I started to get really cold and I just thought, "Screw this. I'm just going to walk home." 39 00:02:54,740 --> 00:02:57,619 Jesus. Did you have to bury me so far from home? 40 00:02:57,620 --> 00:02:58,979 Seriously. It took me forever. 41 00:02:58,980 --> 00:03:00,899 It felt like I was Nelson Mandela when 42 00:03:00,900 --> 00:03:02,779 he walked to the ocean to make salt. 43 00:03:02,780 --> 00:03:05,619 I'm pretty sure that was Gandhi. The salt was Gandhi. 44 00:03:05,620 --> 00:03:08,699 Mandela was small shoes. He wasn't just about the shoes... 45 00:03:08,700 --> 00:03:12,700 Whoever it was, it was a bloody long walk. 46 00:03:12,860 --> 00:03:14,059 What is this? 47 00:03:14,060 --> 00:03:17,339 Pasta with a tomato and garlic sauce. A few capers... 48 00:03:17,340 --> 00:03:21,340 It tastes like shit, actual shit. 49 00:03:23,060 --> 00:03:25,219 Why is there never any food in this flat? 50 00:03:25,220 --> 00:03:29,220 There is. Most of it's on the floor. 51 00:03:38,500 --> 00:03:41,419 I think that's you. 52 00:03:41,420 --> 00:03:45,420 Oh. 53 00:03:47,140 --> 00:03:48,339 Who is it? 54 00:03:48,340 --> 00:03:50,299 It's Matt. He wants me to go over. 55 00:03:50,300 --> 00:03:52,339 I really don't think that's a good idea. 56 00:03:52,340 --> 00:03:54,699 We should go to hospital, and get you checked out. 57 00:03:54,700 --> 00:03:57,539 We can say you OD'd on ketamine. That's feasible. 58 00:03:57,540 --> 00:03:59,619 I'm fine. I don't want to be on my own tonight. 59 00:03:59,620 --> 00:04:03,620 Can I sleep in with you? 60 00:04:12,660 --> 00:04:14,299 You died. 61 00:04:14,300 --> 00:04:18,300 Only for a bit. 62 00:04:19,540 --> 00:04:22,779 I'm sorry... I'm so sorry. 63 00:04:22,780 --> 00:04:24,019 It's OK. 64 00:04:24,020 --> 00:04:27,459 It is not OK. It is so far from OK. 65 00:04:27,460 --> 00:04:28,819 Amy. 66 00:04:28,820 --> 00:04:30,419 I killed you. 67 00:04:30,420 --> 00:04:34,420 I forgive you. It all worked out. 68 00:04:36,380 --> 00:04:38,939 Snuggle up. 69 00:04:38,940 --> 00:04:42,940 Just because I died, doesn't mean we can't snuggle. I'm cold. 70 00:04:43,540 --> 00:04:47,540 Snuggles. 71 00:05:00,420 --> 00:05:04,179 Are you wearing a different perfume? 72 00:05:04,180 --> 00:05:07,979 It's the stuff you bought me for my birthday. 73 00:05:07,980 --> 00:05:11,980 You smell weird. 74 00:05:24,500 --> 00:05:26,939 Hi. Suzanne's alive! She came back to life. 75 00:05:26,940 --> 00:05:28,779 Are you shitting me? 76 00:05:28,780 --> 00:05:32,299 Seriously? Seriously? Are you serious? 77 00:05:32,300 --> 00:05:33,939 'Yes, seriously. She's asleep.' 78 00:05:33,940 --> 00:05:37,339 We're in bed. We're snuggling. 79 00:05:37,340 --> 00:05:39,379 'Is that like... spooning? 80 00:05:39,380 --> 00:05:41,379 Are you naked? Is she naked? 81 00:05:41,380 --> 00:05:45,019 No. No-one is naked. Suzanne's alive. She came back to life. 82 00:05:45,020 --> 00:05:46,579 What the hell is going on!? 83 00:05:46,580 --> 00:05:48,699 'I don't know. People coming back from the dead. 84 00:05:48,700 --> 00:05:49,739 'This is all new to me.' 85 00:05:49,740 --> 00:05:51,459 'Why am I not surprised?' 86 00:05:51,460 --> 00:05:52,739 Do you want me to come over? 87 00:05:52,740 --> 00:05:54,939 I can come over and check her out. 88 00:05:54,940 --> 00:05:56,419 Come over first thing in the morning. 89 00:05:56,420 --> 00:05:58,859 And Raquel, it would be really great if you could figure out 90 00:05:58,860 --> 00:06:02,299 why I'm snuggling with my previously dead best friend. Do you think you could do that? 91 00:06:02,300 --> 00:06:06,300 Mmm. Great. 'Night. 92 00:06:12,220 --> 00:06:15,539 You hold me like you want me to stay 93 00:06:15,540 --> 00:06:19,540 You only want to keep me from running away 94 00:06:21,300 --> 00:06:25,300 Mm, you hold me like you want me to stay 95 00:06:27,300 --> 00:06:31,300 You only want to keep me on your ball and chain... 96 00:06:39,260 --> 00:06:43,139 Suzanne's changed. Dying's changed her. She's a blood sucking monster! 97 00:06:43,140 --> 00:06:45,059 She will suck you dry. 98 00:06:45,060 --> 00:06:49,060 Ugh. Call me. 99 00:07:12,580 --> 00:07:16,580 Suzanne! 100 00:07:19,300 --> 00:07:23,300 Suzanne! 101 00:07:34,020 --> 00:07:38,020 Suzanne! 102 00:07:48,660 --> 00:07:52,660 Hi. 103 00:07:56,220 --> 00:08:00,220 I hope you're feeling as horny as I am. 104 00:08:05,220 --> 00:08:07,099 Suzanne's gone. She isn't in the flat. 105 00:08:07,100 --> 00:08:10,779 You get my message about her being a blood sucking monster bitch? What were you talking about? 106 00:08:10,780 --> 00:08:14,780 So I did some more research. Turns out she's not really alive, not at all, uh, uh - not alive... 107 00:08:14,900 --> 00:08:18,419 Trust me. She's alive. I had her breathing on my neck all night. I barely slept at all. 108 00:08:18,420 --> 00:08:20,139 You were spooning with a revenant. 109 00:08:20,140 --> 00:08:21,779 We weren't spooning. What's a revenant? 110 00:08:21,780 --> 00:08:25,699 What they call someone who comes back from the dead. Isn't that a zombie? I thought that's a zombie? 111 00:08:25,700 --> 00:08:29,259 She's not answering her phone. A zombie's different. They've got that shuffly walk. 112 00:08:29,260 --> 00:08:30,819 They're all... 113 00:08:30,820 --> 00:08:34,419 Revenants crave the life force they lost when they died, so they're not all... 114 00:08:34,420 --> 00:08:36,099 We have to find her. 115 00:08:36,100 --> 00:08:37,819 What does that even mean - "the life force"? 116 00:08:37,820 --> 00:08:39,059 Girl wants to feel alive again. 117 00:08:39,060 --> 00:08:42,059 And the only way she can do that is by feeding on blood. 118 00:08:42,060 --> 00:08:45,779 Yeah. She'll stick a straw in your vein and suck that shit right out of you. Really? Mmm. 119 00:08:45,780 --> 00:08:49,299 If that's true, how come she didn't feed on me? I spent all night spooning with her. 120 00:08:49,300 --> 00:08:53,219 Maybe it takes a while to kick in. It's like your period. It's all peaches and cream, and then - Boom! 121 00:08:53,220 --> 00:08:55,419 They have to close the swimming pool for a week. 122 00:08:55,420 --> 00:08:59,099 Do you know where she might have gone? A friend's house, or... 123 00:08:59,100 --> 00:09:01,820 Oh shit. 124 00:09:03,780 --> 00:09:06,619 Suzanne?! 125 00:09:06,620 --> 00:09:10,620 Suzanne!? Suzanne!? 126 00:09:19,540 --> 00:09:20,820 Suzanne? 127 00:09:31,187 --> 00:09:35,187 I wanted to stop. 128 00:09:35,227 --> 00:09:38,346 I wanted to. 129 00:09:38,347 --> 00:09:42,347 I couldn't. 130 00:09:43,987 --> 00:09:47,987 My whole body was on fire. 131 00:09:48,027 --> 00:09:52,027 It was heaven. 132 00:09:52,507 --> 00:09:55,506 This is our fault. We did this to her. 133 00:09:55,507 --> 00:09:57,026 That milk is spilt. 134 00:09:57,027 --> 00:09:59,666 Now unless you like licking floors, you have to move on, 135 00:09:59,667 --> 00:10:01,426 go to the shop and buy some more. 136 00:10:01,427 --> 00:10:03,826 This isn't milk. That is true. 137 00:10:03,827 --> 00:10:05,586 What're we going to do with her? 138 00:10:05,587 --> 00:10:09,506 What do we do? OK. Here's the plan. 139 00:10:09,507 --> 00:10:12,786 We keep her snacked up on animal blood. 140 00:10:12,787 --> 00:10:15,586 We take her out to the countryside, where there's no people, 141 00:10:15,587 --> 00:10:18,946 we stay out there whilst we try and find a cure. 142 00:10:18,947 --> 00:10:22,306 Seriously? That's the plan? You want to go camping? 143 00:10:22,307 --> 00:10:26,307 Hey, Suzanne. How are you? 144 00:10:28,947 --> 00:10:32,947 You brought a canoe? You said pack for camping. 145 00:10:51,147 --> 00:10:54,946 He's looking at me. It's like he knows why we're buying him. 146 00:10:54,947 --> 00:10:57,146 I'm avoiding eye contact. 147 00:10:57,147 --> 00:10:59,906 How many do you reckon she'll get through in a day? 148 00:10:59,907 --> 00:11:01,986 She's never been a big eater. 149 00:11:01,987 --> 00:11:04,986 I was actually worried she might be anorexic. 150 00:11:04,987 --> 00:11:08,987 I really don't think you need to worry about her anorexia any more... 151 00:11:14,027 --> 00:11:15,506 Demon prick. Where? 152 00:11:15,507 --> 00:11:19,507 The tropical fish section. 153 00:11:28,027 --> 00:11:30,786 Who's a pretty girl? 154 00:11:30,787 --> 00:11:32,546 Ssh. 155 00:11:32,547 --> 00:11:34,346 Who's a pretty girl? 156 00:11:34,347 --> 00:11:38,347 Shut up, you prick! Shut up, you prick! 157 00:11:57,987 --> 00:12:00,426 Shut up, you prick. 158 00:12:00,427 --> 00:12:04,427 What the fuck? 159 00:12:12,347 --> 00:12:14,666 Drive. Go, go! What did you get? 160 00:12:14,667 --> 00:12:17,626 Guinea pigs. They were three for two. 161 00:12:17,627 --> 00:12:20,667 It's a shame you couldn't have p-p-p-p-picked up a penguin. 162 00:12:23,027 --> 00:12:27,027 Legend. Go! All right. 163 00:12:30,547 --> 00:12:32,106 A canoe? 164 00:12:32,107 --> 00:12:33,946 What were they doing with a canoe? 165 00:12:33,947 --> 00:12:36,666 I guess they were going canoeing. 166 00:12:36,667 --> 00:12:39,266 Is that supposed to be funny? 167 00:12:39,267 --> 00:12:41,466 Do you know how sick I am of hiding in here, 168 00:12:41,467 --> 00:12:44,906 playing Doctor Feel-Good to a bunch of perverts and freaks? 169 00:12:44,907 --> 00:12:48,907 Just once I'd like to lose my shit and show them who I really am. 170 00:12:49,627 --> 00:12:53,627 Raquel can set us all free, we can come out of the closet, 171 00:12:53,707 --> 00:12:55,786 and you're telling me that you've lost her. 172 00:12:55,787 --> 00:12:59,787 Is that what you're telling me? 173 00:12:59,987 --> 00:13:03,266 Yes. 174 00:13:03,267 --> 00:13:07,267 Well, then I guess I'll just have to find her on my own, then, won't I? 175 00:13:11,187 --> 00:13:14,626 Hi. Where's my car? 176 00:13:14,627 --> 00:13:16,026 What were you doing in the forest? 177 00:13:16,027 --> 00:13:18,586 Amy likes the smell of trees. 178 00:13:18,587 --> 00:13:21,986 She likes to sniff them. Hm. Tyler says hi. 179 00:13:21,987 --> 00:13:23,626 Why does he say hi? 180 00:13:23,627 --> 00:13:26,706 We're going out to the house in Lymebridge. 181 00:13:26,707 --> 00:13:30,586 He wants you to call him. Yeah, I know. It's seriously weird... 182 00:13:30,587 --> 00:13:34,587 Yeah, er, bye! 183 00:13:49,867 --> 00:13:51,826 How come you know about this place? 184 00:13:51,827 --> 00:13:55,827 We used to come out here when I was a kid. 185 00:14:06,427 --> 00:14:08,426 This is great, innit? This is just perfect. 186 00:14:08,427 --> 00:14:10,986 This is exactly the type of place I want to hang out with 187 00:14:10,987 --> 00:14:13,586 a ridiculously sexy, blood-sucking monster. 188 00:14:13,587 --> 00:14:16,946 There's no-one around for miles. There's no-one for her to feed on. 189 00:14:16,947 --> 00:14:20,226 No-one, except us. 190 00:14:20,227 --> 00:14:24,227 Oh, we did not think this through. 191 00:14:24,307 --> 00:14:27,906 Not at all. 192 00:14:27,907 --> 00:14:31,907 Yeah. We're basically breakfast, lunch and dinner, aren't we? 193 00:14:33,787 --> 00:14:37,787 Keep smiling. 194 00:14:48,187 --> 00:14:52,187 Someone's living here. 195 00:14:55,067 --> 00:14:59,067 It was Sawyer. 196 00:15:03,707 --> 00:15:07,066 Who are they, the people who killed him? 197 00:15:07,067 --> 00:15:08,706 I don't know. 198 00:15:08,707 --> 00:15:10,986 He said there's some demon prick after me. 199 00:15:10,987 --> 00:15:13,826 A real bellend, apparently. 200 00:15:13,827 --> 00:15:15,866 There's no signal. I'm gonna go up the hill, 201 00:15:15,867 --> 00:15:18,186 see if I can get any there. 202 00:15:18,187 --> 00:15:20,746 I'm really sorry... 203 00:15:20,747 --> 00:15:24,106 ..about your dad. 204 00:15:24,107 --> 00:15:28,107 If Suzanne tries to eat you, zap her arse. 205 00:15:29,307 --> 00:15:33,307 You just worry about finding a cure, OK? 206 00:15:39,787 --> 00:15:43,746 Hi. I'm Dr Weaver from the Psychiatric Referral Unit. 207 00:15:43,747 --> 00:15:45,586 I was looking for Raquel Francis. 208 00:15:45,587 --> 00:15:47,626 She's not here right now. 209 00:15:47,627 --> 00:15:49,826 Well, you must be her brother, Tyler? 210 00:15:49,827 --> 00:15:51,066 What's this about? 211 00:15:51,067 --> 00:15:55,067 It's just that Raquel's missed her last few appointments. 212 00:15:56,507 --> 00:16:00,507 You better come in. Thank you. 213 00:16:02,107 --> 00:16:05,186 Well, this is a nice space. Great light. 214 00:16:05,187 --> 00:16:08,546 I've been thinking about buying a flat around here as an investment. 215 00:16:08,547 --> 00:16:12,547 Do you er, would you ever think about selling? 216 00:16:13,907 --> 00:16:15,786 No. Not really. 217 00:16:15,787 --> 00:16:19,466 Wait. Raquel told me she's been going to all of her appointments. 218 00:16:19,467 --> 00:16:23,146 I'm afraid she's not been entirely straight with you on that. 219 00:16:23,147 --> 00:16:26,506 You know, she talks about you a lot, 220 00:16:26,507 --> 00:16:28,426 how much you've done for her. 221 00:16:28,427 --> 00:16:29,826 Well, I do what I can. 222 00:16:29,827 --> 00:16:31,306 Well, if ever you want to talk, 223 00:16:31,307 --> 00:16:34,266 or if you're worried about Raquel, you call me. 224 00:16:34,267 --> 00:16:35,706 Any time. 225 00:16:35,707 --> 00:16:38,626 Thank you. I appreciate it. 226 00:16:38,627 --> 00:16:42,627 Raquel's a special girl and I really want to help her. 227 00:16:44,787 --> 00:16:48,426 I don't suppose you know where she is? 228 00:16:48,427 --> 00:16:50,786 She's with her friend, Amy. 229 00:16:50,787 --> 00:16:52,786 They're in Lymebridge. 230 00:16:52,787 --> 00:16:55,226 She's somewhere in those woods. 231 00:16:55,227 --> 00:16:57,946 You find her or I'll cut off your genitals 232 00:16:57,947 --> 00:17:01,947 and feed them to the badgers. 233 00:17:28,307 --> 00:17:31,146 Whoa! Easy. Who the hell are you? I'm Harry. 234 00:17:31,147 --> 00:17:33,666 You creep up on me and I'll crack your skull! 235 00:17:33,667 --> 00:17:36,706 I wasn't creeping up on you. I was walking. This is my walk. 236 00:17:36,707 --> 00:17:40,707 What're you doing here, creepy walk? Camping, in the woods. 237 00:17:41,107 --> 00:17:43,186 This is the only place you get any bars. Yeah? 238 00:17:43,187 --> 00:17:45,426 I don't think so, cos I don't like your face. 239 00:17:45,427 --> 00:17:48,186 Find another hill. I'm not finding another hill. You don't own it. 240 00:17:48,187 --> 00:17:50,786 Yeah, well, I was here first, so that makes it mine. 241 00:17:50,787 --> 00:17:53,946 That's not how the ownership of hills works. 242 00:17:53,947 --> 00:17:55,466 I'm sorry I startled you. 243 00:17:55,467 --> 00:17:57,746 I'm going to go and sit on that bit of hill, over there. 244 00:17:57,747 --> 00:17:59,506 Yeah? Well, you can sit on this! 245 00:17:59,507 --> 00:18:03,507 I appreciate the offer, but the grass is fine. 246 00:18:26,907 --> 00:18:30,907 I'll get you something to eat. 247 00:18:39,907 --> 00:18:43,907 'Today, I wanted to talk about exorcisms. 248 00:18:44,107 --> 00:18:45,986 'There are certain pitfalls with an exorcism 249 00:18:45,987 --> 00:18:47,746 'and things you have to watch out for.' 250 00:18:47,747 --> 00:18:50,786 Oh, shit. 'When playing with spirits things can go really...' 251 00:18:50,787 --> 00:18:53,906 '..really, really...' 252 00:18:53,907 --> 00:18:56,946 What are you finding so funny? Sorry, it's just a friend of mine. 253 00:18:56,947 --> 00:18:59,026 He just started seeing this girl. 254 00:18:59,027 --> 00:19:00,786 She's allergic to his cat. 255 00:19:00,787 --> 00:19:03,226 She wants him to get rid of it, but he really loves that cat. 256 00:19:03,227 --> 00:19:05,346 He's had her for years. Then the girlfriend has to go. 257 00:19:05,347 --> 00:19:07,786 His girlfriend obviously does things for him that the cat is 258 00:19:07,787 --> 00:19:10,106 unwilling, or unable to do. Could shave her. 259 00:19:10,107 --> 00:19:13,466 His girlfriend? Shave the cat numb-nuts. 260 00:19:13,467 --> 00:19:15,266 It's the hair that causes the allergy. 261 00:19:15,267 --> 00:19:18,626 A bald cat? Yeah, that could work. 262 00:19:18,627 --> 00:19:22,627 I'll message him. Thanks. 263 00:19:24,787 --> 00:19:26,266 Do you want a Starburst? 264 00:19:26,267 --> 00:19:27,986 It's my last two. 265 00:19:27,987 --> 00:19:31,826 Green or red? 266 00:19:31,827 --> 00:19:33,266 No? Green. 267 00:19:33,267 --> 00:19:37,267 Good choice. Tangy lime. 268 00:19:37,427 --> 00:19:41,427 So apart from using your creepy walk to go sneaking up on people, 269 00:19:42,587 --> 00:19:43,986 what are you doing here? 270 00:19:43,987 --> 00:19:46,026 I come out here sometimes, 271 00:19:46,027 --> 00:19:48,266 when things get a bit on top, 272 00:19:48,267 --> 00:19:49,946 get away from everyone, you know. 273 00:19:49,947 --> 00:19:51,586 You probably think that's a bit weird. 274 00:19:51,587 --> 00:19:54,546 I don't think that's weird at all. 275 00:19:54,547 --> 00:19:58,506 I get it. What about you - what are you doing out here? 276 00:19:58,507 --> 00:20:01,066 I'm just here with some friends, 277 00:20:01,067 --> 00:20:05,067 just hanging out, camping. 278 00:20:05,307 --> 00:20:07,106 We like to camp. 279 00:20:07,107 --> 00:20:11,107 What's your name? 280 00:20:12,147 --> 00:20:14,866 It's fine. I'll shut up and mind my own business. 281 00:20:14,867 --> 00:20:17,186 I'm all done. You can have your hill back. 282 00:20:17,187 --> 00:20:20,546 Thanks for sharing it with me. 283 00:20:20,547 --> 00:20:23,386 It's Raquel. 284 00:20:23,387 --> 00:20:26,146 OK. 285 00:20:26,147 --> 00:20:29,746 Well, nice to meet you, Raquel. 286 00:20:29,747 --> 00:20:32,106 Maybe I'll see you back here tomorrow. 287 00:20:32,107 --> 00:20:40,107 Maybe. 288 00:21:00,194 --> 00:21:01,393 How is she? 289 00:21:01,394 --> 00:21:03,713 She's just been lying there like that for hours. 290 00:21:03,714 --> 00:21:07,714 Did you find anything? 291 00:21:08,194 --> 00:21:09,273 What? 292 00:21:09,274 --> 00:21:12,593 I didn't find no cure. I know why she's a revenant. 293 00:21:12,594 --> 00:21:14,953 Why she's all blood sucky. 294 00:21:14,954 --> 00:21:16,673 It's because of me. 295 00:21:16,674 --> 00:21:17,793 What do you mean? 296 00:21:17,794 --> 00:21:21,233 If you're half-human half-demon, it seems you act like a bridge. 297 00:21:21,234 --> 00:21:22,873 A bridge...? A gateway. 298 00:21:22,874 --> 00:21:25,713 Between this world and the underworld. 299 00:21:25,714 --> 00:21:27,313 When Suzanne died, 300 00:21:27,314 --> 00:21:31,314 her soul came trip-trapping back over the bridge into this world. 301 00:21:32,714 --> 00:21:33,873 My mum always said, 302 00:21:33,874 --> 00:21:37,433 "Raquel, take your head out your arse and do your homework." 303 00:21:37,434 --> 00:21:41,434 Maybe I never did take my head out my arse, not really. 304 00:21:54,514 --> 00:21:57,513 So there's this cute little boy, Max. 305 00:21:57,514 --> 00:22:01,273 His dad's tucking him into bed at night, kisses him, 306 00:22:01,274 --> 00:22:04,273 tells him how he loves him more than anything else in the world. 307 00:22:04,274 --> 00:22:08,274 Max says, "Daddy, can you check for monsters under my bed?" 308 00:22:09,274 --> 00:22:13,274 His dad says, "Max, there's no such thing as monsters." 309 00:22:13,474 --> 00:22:17,474 He says, "Please, Daddy, I'm scared." 310 00:22:17,554 --> 00:22:21,554 So his dad kneels down and looks underneath the bed and there 311 00:22:24,554 --> 00:22:27,233 staring right back at him 312 00:22:27,234 --> 00:22:29,073 he sees another Max. 313 00:22:29,074 --> 00:22:33,074 Shaking and quivering with fear, he whispers, 314 00:22:34,314 --> 00:22:36,873 "There's someone in my bed." 315 00:22:36,874 --> 00:22:38,753 So they're twins? 316 00:22:38,754 --> 00:22:41,433 What? No! It was before IVF. 317 00:22:41,434 --> 00:22:43,833 There weren't loads of freaky little twins running about. 318 00:22:43,834 --> 00:22:46,393 No, the lad that was in his bed was an impostor. 319 00:22:46,394 --> 00:22:48,873 I told that to Simon Hall on the geography field trip 320 00:22:48,874 --> 00:22:51,953 and he shat himself. Literally. 321 00:22:51,954 --> 00:22:53,633 Turns out he had Crohn's disease, 322 00:22:53,634 --> 00:22:55,713 so that might have been something to do with it. 323 00:22:55,714 --> 00:22:56,953 I remember that field trip. 324 00:22:56,954 --> 00:22:58,753 I bet you do. 325 00:22:58,754 --> 00:23:01,113 What? 326 00:23:01,114 --> 00:23:02,993 Oh. No. It's nothing... 327 00:23:02,994 --> 00:23:06,994 Just some big secret you want to keep to yourself. That's fine. 328 00:23:07,874 --> 00:23:09,913 It's incredibly rude, but it's fine. 329 00:23:09,914 --> 00:23:12,793 Did you participate in a campfire circle jerk? 330 00:23:12,794 --> 00:23:14,433 I don't even know what that is. 331 00:23:14,434 --> 00:23:18,393 It's when you've got two blokes and... I can guess. 332 00:23:18,394 --> 00:23:20,233 Can everyone stop staring at me? 333 00:23:20,234 --> 00:23:22,393 We'll stop staring when you tell us what disgusting, 334 00:23:22,394 --> 00:23:24,713 perverted thing you did on your geography field trip. 335 00:23:24,714 --> 00:23:26,713 Did it involve shitting in a sleeping bag? No. 336 00:23:26,714 --> 00:23:28,073 Shitting on a fire? 337 00:23:28,074 --> 00:23:31,273 In a cooler? In a tub of margarine? An empty crisp packet? 338 00:23:31,274 --> 00:23:34,513 No, no, no. Shitting in a baguette, like they do in France? 339 00:23:34,514 --> 00:23:36,473 You may as well just tell them. 340 00:23:36,474 --> 00:23:39,113 Come on, Amy. Just tell us. 341 00:23:39,114 --> 00:23:40,513 A farmer's wife? 342 00:23:40,514 --> 00:23:42,753 I had sex with Mr Williams. 343 00:23:42,754 --> 00:23:46,754 Mr Williams? Mr Williams as in the geography teacher? 344 00:23:47,674 --> 00:23:49,153 He wore glasses. 345 00:23:49,154 --> 00:23:51,874 So now you know. I hope you're all happy. 346 00:23:59,994 --> 00:24:03,553 I shouldn't have said anything about Mr Williams. I'm sorry. 347 00:24:03,554 --> 00:24:07,554 It's fine. I saw him the other day in the supermarket. 348 00:24:07,634 --> 00:24:10,633 He was with his wife, it was so embarrassing, 349 00:24:10,634 --> 00:24:14,634 I don't know what I was thinking. 350 00:24:20,594 --> 00:24:24,594 Feels like a long time ago. 351 00:24:29,194 --> 00:24:33,194 Call out if you need anything. 352 00:24:33,234 --> 00:24:35,033 Night. 353 00:24:35,034 --> 00:24:38,234 Night. 354 00:25:58,074 --> 00:26:02,074 MUSIC: Real Love, Baby by Father John Misty 355 00:26:05,594 --> 00:26:08,713 Our hearts are free 356 00:26:08,714 --> 00:26:12,714 So tell me what's wrong with feeling? 357 00:26:14,834 --> 00:26:18,834 I'm a flower, you're my bee 358 00:26:18,954 --> 00:26:22,113 We're not animals, baby 359 00:26:22,114 --> 00:26:24,313 It's the people who lie 360 00:26:24,314 --> 00:26:26,753 I want real love, baby 361 00:26:26,754 --> 00:26:29,313 Ooh, don't leave me waiting 362 00:26:29,314 --> 00:26:31,473 I've got real love maybe 363 00:26:31,474 --> 00:26:33,793 Wait until you taste me... 364 00:26:33,794 --> 00:26:37,153 Raquel? 365 00:26:37,154 --> 00:26:39,073 Well, look at you, early worm. 366 00:26:39,074 --> 00:26:40,833 No. It wasn't the worm. 367 00:26:40,834 --> 00:26:42,313 It was the bird that was early. 368 00:26:42,314 --> 00:26:45,713 The worm got eaten. Had its guts pecked right out of it. 369 00:26:45,714 --> 00:26:48,833 Right. Early bird. 370 00:26:48,834 --> 00:26:50,593 I see you got my bracelet? 371 00:26:50,594 --> 00:26:51,953 Yes. 372 00:26:51,954 --> 00:26:54,593 I ate the sweet. Thank you. 373 00:26:54,594 --> 00:26:56,153 It's just a few twigs. 374 00:26:56,154 --> 00:26:58,673 Did you know they don't have an Accessorize out here? 375 00:26:58,674 --> 00:27:00,394 It's utter madness. 376 00:27:02,314 --> 00:27:06,314 Anyway. I'll shut up and let you get on. 377 00:27:18,074 --> 00:27:22,074 Last night. What were you dreaming about? 378 00:27:23,474 --> 00:27:25,033 The way you looked at me. 379 00:27:25,034 --> 00:27:26,313 I don't remember. 380 00:27:26,314 --> 00:27:28,753 You are the worst liar. 381 00:27:28,754 --> 00:27:31,233 Just tell me. Amy... 382 00:27:31,234 --> 00:27:35,234 I don't remember. 383 00:27:42,754 --> 00:27:45,833 You don't have to sit your boney arse all the way over there, 384 00:27:45,834 --> 00:27:47,353 if you don't want to. 385 00:27:47,354 --> 00:27:51,354 You can, you don't have to... 386 00:27:53,274 --> 00:27:57,274 I'm crossing the hill. 387 00:28:00,514 --> 00:28:04,514 Wow. You look totally different from over here. 388 00:28:05,274 --> 00:28:06,753 The face looks bigger. 389 00:28:06,754 --> 00:28:10,754 It's a whole new world. 390 00:28:13,434 --> 00:28:16,633 Well, I can't sit looking at your freakishly big face all day. 391 00:28:16,634 --> 00:28:20,634 It is massive. 392 00:28:27,194 --> 00:28:31,194 Do you want to come and sit outside? 393 00:28:32,834 --> 00:28:36,473 You think I want to keep you chained up? 394 00:28:36,474 --> 00:28:39,513 It's just until we find a cure. 395 00:28:39,514 --> 00:28:42,873 It feels like my stomach is eating itself. 396 00:28:42,874 --> 00:28:45,153 It hurts. 397 00:28:45,154 --> 00:28:48,033 It really hurts. 398 00:28:48,034 --> 00:28:52,034 Just let me go. I won't feed on you. I wouldn't do that. 399 00:28:53,714 --> 00:28:57,714 I could find a paedophile, or a rapist. 400 00:28:57,794 --> 00:29:01,273 Some horrible low-life scumbag. 401 00:29:01,274 --> 00:29:03,513 Just let me eat a rapist. 402 00:29:03,514 --> 00:29:05,473 I can't do that. 403 00:29:05,474 --> 00:29:08,113 Untie me, you bitch! 404 00:29:08,114 --> 00:29:09,593 Let me go! 405 00:29:09,594 --> 00:29:11,273 Let me go! 406 00:29:11,274 --> 00:29:12,713 I'm sorry. 407 00:29:12,714 --> 00:29:15,753 Let me go! 408 00:29:15,754 --> 00:29:18,993 Oh, my God. He did it. 409 00:29:18,994 --> 00:29:21,793 He got drunk last night and shaved his cat. 410 00:29:21,794 --> 00:29:23,873 What the hell?! 411 00:29:23,874 --> 00:29:26,673 That is freaky as all shit! I can't be looking at that. 412 00:29:26,674 --> 00:29:28,513 I never thought he'd actually do it. 413 00:29:28,514 --> 00:29:32,514 I mean, I guess it will grow back. 414 00:29:36,114 --> 00:29:37,313 What? 415 00:29:37,314 --> 00:29:40,673 What's with the truncheon? 416 00:29:40,674 --> 00:29:44,674 My nonna always said, "Speak softly, and if they don't listen", 417 00:29:45,594 --> 00:29:47,473 "hit them with a big stick." 418 00:29:47,474 --> 00:29:51,474 It's good advice. 419 00:29:53,794 --> 00:29:55,033 What? 420 00:29:55,034 --> 00:29:56,753 No, I was just thinking... 421 00:29:56,754 --> 00:29:57,873 What? 422 00:29:57,874 --> 00:30:01,874 Just meeting you like this. I'm not saying it's anything it isn't... 423 00:30:03,834 --> 00:30:07,834 ..but I'm glad it happened. 424 00:30:08,434 --> 00:30:10,033 I have to go. 425 00:30:10,034 --> 00:30:11,593 Will I see you again? 426 00:30:11,594 --> 00:30:13,993 This is the only place you can get a phone signal, 427 00:30:13,994 --> 00:30:15,353 so I guess I'll be back tomorrow. 428 00:30:15,354 --> 00:30:17,913 For the phone signal. Right. Mm. 429 00:30:17,914 --> 00:30:21,914 Yeah. Me too. 430 00:30:29,434 --> 00:30:31,473 She's changing. 431 00:30:31,474 --> 00:30:33,393 The way that she looks at me. 432 00:30:33,394 --> 00:30:35,513 I don't know what to say to her. 433 00:30:35,514 --> 00:30:37,193 I feel like I'm losing her. 434 00:30:37,194 --> 00:30:39,193 It's only going to get worse. 435 00:30:39,194 --> 00:30:41,193 We need to think about what we're going to do. 436 00:30:41,194 --> 00:30:43,113 We're going to keep looking until we find a cure. 437 00:30:43,114 --> 00:30:45,833 I'm not even thinking about anything else, and neither should you. 438 00:30:45,834 --> 00:30:48,353 Whatever you say. 439 00:30:48,354 --> 00:30:49,753 But I will say this. 440 00:30:49,754 --> 00:30:53,553 De-Nile isn't just a river in Egypt. 441 00:30:53,554 --> 00:30:55,233 Denial, as in a state of denial. 442 00:30:55,234 --> 00:30:56,833 Yeah. I got it the first time. 443 00:30:56,834 --> 00:30:57,993 Right. 444 00:30:57,994 --> 00:31:01,994 You know your rivers, cos you had sex with your geography teacher. 445 00:31:05,994 --> 00:31:09,994 Yeah, I did. 446 00:31:14,674 --> 00:31:17,113 Hello? 447 00:31:17,114 --> 00:31:21,114 Jake? 448 00:31:28,194 --> 00:31:29,833 I've been calling you. 449 00:31:29,834 --> 00:31:32,953 I really need a wee. Have you got the key? 450 00:31:32,954 --> 00:31:34,433 Erm... 451 00:31:34,434 --> 00:31:38,434 Will you hurry! I'm going to piss myself. 452 00:31:44,754 --> 00:31:47,793 Please. 453 00:31:47,794 --> 00:31:50,473 Hurry! 454 00:31:50,474 --> 00:31:54,474 OK. 455 00:32:02,674 --> 00:32:06,674 Shit! 456 00:32:12,434 --> 00:32:14,394 Jesus, what the... 457 00:32:16,034 --> 00:32:21,314 Where did she go? 458 00:32:19,997 --> 00:32:23,997 Suzanne! 459 00:32:37,637 --> 00:32:39,036 We have to find her. 460 00:32:39,037 --> 00:32:42,756 There's actually a part of me that's more worried about her finding us. 461 00:32:42,757 --> 00:32:46,757 Suzanne! 462 00:32:49,357 --> 00:32:53,357 Suzanne! 463 00:32:54,717 --> 00:32:58,717 Over there! 464 00:33:02,637 --> 00:33:04,916 Where's Raquel? 465 00:33:04,917 --> 00:33:08,277 Raquel? 466 00:33:14,877 --> 00:33:18,877 Raquel? 467 00:33:41,397 --> 00:33:43,116 I've seen this. 468 00:33:43,117 --> 00:33:47,117 Amy! C'mon! 469 00:35:15,197 --> 00:35:17,156 Jesus. You scared the crap out of me? 470 00:35:17,157 --> 00:35:19,356 Sorry. What're you doing out here? 471 00:35:19,357 --> 00:35:21,236 I was out for a ramble. 472 00:35:21,237 --> 00:35:22,756 I saw a light through the trees. 473 00:35:22,757 --> 00:35:25,036 So you weren't out here looking for me? 474 00:35:25,037 --> 00:35:26,116 What? No. 475 00:35:26,117 --> 00:35:27,356 It's OK if you were. 476 00:35:27,357 --> 00:35:29,196 I wasn't, so don't even go there. 477 00:35:29,197 --> 00:35:31,116 Well, sorry. I just thought... 478 00:35:31,117 --> 00:35:33,516 You come stumbling into my camp and start pressing your hand 479 00:35:33,517 --> 00:35:34,796 against me tent. 480 00:35:34,797 --> 00:35:37,396 You think I go wandering round, pressing myself against tents? 481 00:35:37,397 --> 00:35:38,436 Well, someone was. 482 00:35:38,437 --> 00:35:40,356 What was that? 483 00:35:40,357 --> 00:35:44,357 Er... Nothing. That was probably a deer or a badger. 484 00:35:44,637 --> 00:35:45,916 Noisy pricks. 485 00:35:45,917 --> 00:35:48,916 OK. This is getting weird. What is going on? 486 00:35:48,917 --> 00:35:50,676 Someone was pressing against my tent. 487 00:35:50,677 --> 00:35:52,676 If it wasn't you, who was it? 488 00:35:52,677 --> 00:35:55,996 It... it was me. 489 00:35:55,997 --> 00:35:57,636 Why? 490 00:35:57,637 --> 00:36:01,637 Why does any girl going rambling around the woods in the dark 491 00:36:02,637 --> 00:36:05,156 pressing herself against tents? 492 00:36:05,157 --> 00:36:09,156 So she can get your number, so she can facetime you. 493 00:36:09,157 --> 00:36:11,636 Right. Yeah. Facetime. Mm-hm. 494 00:36:11,637 --> 00:36:15,637 It's 07700900545. 495 00:36:16,197 --> 00:36:20,197 Good. OK. Got it, tent boy, and I'll message you mine as soon as I get signal. 496 00:36:21,957 --> 00:36:24,556 Who is that? 497 00:36:24,557 --> 00:36:27,636 That's my friends. They're probably all lost and shit. 498 00:36:27,637 --> 00:36:31,236 I better go. OK. 499 00:36:31,237 --> 00:36:32,676 Well, thanks for stopping by. 500 00:36:32,677 --> 00:36:34,716 Any time. We'll facetime. 501 00:36:34,717 --> 00:36:38,717 Definitely. 502 00:36:55,157 --> 00:36:59,157 Amy? 503 00:37:00,877 --> 00:37:04,877 Jake? 504 00:37:06,437 --> 00:37:08,956 OK. 505 00:37:08,957 --> 00:37:12,276 Then I'm guessing it's you. 506 00:37:12,277 --> 00:37:16,277 You must be feeling pretty hungry for some blood about now... 507 00:37:17,957 --> 00:37:20,396 ..so why don't you come and get it? 508 00:37:20,397 --> 00:37:22,756 Bet you can practically taste it. 509 00:37:22,757 --> 00:37:26,756 It's all red and juicy. 510 00:37:26,757 --> 00:37:30,757 Mm-mm. 511 00:37:33,997 --> 00:37:37,997 There you are. You don't understand what it's like. 512 00:37:39,037 --> 00:37:43,037 It hurts. All right, I get it. 513 00:37:50,077 --> 00:37:52,836 You can chow down. 514 00:37:52,837 --> 00:37:56,837 I can lose a pint or two. 515 00:38:04,037 --> 00:38:06,357 Oh. Battery's flat. 516 00:38:09,997 --> 00:38:12,396 C'mon now. 517 00:38:12,397 --> 00:38:14,677 I'm sorry. 518 00:38:25,637 --> 00:38:29,116 Raquel. Raquel. 519 00:38:29,117 --> 00:38:31,036 What happened? You're bleeding. 520 00:38:31,037 --> 00:38:33,076 Suzanne. She was feeding on me. 521 00:38:33,077 --> 00:38:35,636 Where is she? Raquel? 522 00:38:35,637 --> 00:38:39,637 They took her. She was going to suck me dry. 523 00:38:39,837 --> 00:38:41,036 They saved my life. 524 00:38:41,037 --> 00:38:42,476 Who? Who took her? 525 00:38:42,477 --> 00:38:46,477 The demon pricks. 526 00:38:56,277 --> 00:39:00,156 Ever since I was 14, I've been wasting these pricks, 527 00:39:00,157 --> 00:39:02,916 then they go and save my life. 528 00:39:02,917 --> 00:39:06,276 Why would they do that? 529 00:39:06,277 --> 00:39:08,076 Something isn't right. 530 00:39:08,077 --> 00:39:11,516 Well, whatever's happening, it's not happening out here. 531 00:39:11,517 --> 00:39:15,517 We have to try and find Suzanne. 532 00:40:09,237 --> 00:40:12,116 Morning. 533 00:40:12,117 --> 00:40:15,996 Where am I? Well, I guess you'd call it my luxury apartment. 534 00:40:15,997 --> 00:40:19,997 I sound like a pretentious dick, don't I? 535 00:40:21,757 --> 00:40:23,156 Who are you? 536 00:40:23,157 --> 00:40:26,876 Well, that is a question with more than one answer. 537 00:40:26,877 --> 00:40:30,877 Perhaps we should start with "Who's he?" 538 00:40:31,157 --> 00:40:33,636 Now, he is breakfast 539 00:40:33,637 --> 00:40:34,956 for you. 540 00:40:34,957 --> 00:40:38,236 I'm having huevos rancheros. Have you ever tried it? 541 00:40:38,237 --> 00:40:42,196 It's fried eggs, refried beans, rice and avocado served on corn 542 00:40:42,197 --> 00:40:46,197 tortillas, topped off with a chilli and tomato sauce. 543 00:40:47,797 --> 00:40:50,156 That's the thing about chilli. 544 00:40:50,157 --> 00:40:53,156 It's like blood. 545 00:40:53,157 --> 00:40:56,236 You get a real taste for it. 546 00:40:56,237 --> 00:40:58,916 I couldn't let you kill Raquel. 547 00:40:58,917 --> 00:41:02,917 She doesn't know it yet, but she's special. 548 00:41:02,997 --> 00:41:06,997 She's a real game changer. You're living proof of it. 549 00:41:08,077 --> 00:41:12,077 Well, not so much living. 550 00:41:13,757 --> 00:41:14,996 What do you want? 551 00:41:14,997 --> 00:41:18,996 I don't want to sound melodramatic, but I want to change the world. 552 00:41:18,997 --> 00:41:21,756 A new dawn. 553 00:41:21,757 --> 00:41:23,516 Your... 554 00:41:23,517 --> 00:41:26,716 Your little blonde friend, Amy. She's... 555 00:41:26,717 --> 00:41:30,717 Well, she's proving to be a real pain in my arsehole. 556 00:41:36,077 --> 00:41:40,077 I'm thinking you could be very useful to me. 557 00:41:40,797 --> 00:41:44,797 Think of yourself as a perfectly formed little cog. 558 00:41:46,237 --> 00:41:50,196 A lever might be a better analogy. 559 00:41:50,197 --> 00:41:52,036 You're a lever. 560 00:41:52,037 --> 00:41:54,677 And when the time's right... 561 00:41:58,157 --> 00:42:02,157 Ah. My tortillas. 562 00:42:04,037 --> 00:42:08,037 Enjoy your breakfast. 563 00:42:21,237 --> 00:42:25,116 Suzanne, where are you? 564 00:42:25,117 --> 00:42:28,876 Sometimes I feel like just fucking off to the Seychelles. 565 00:42:28,877 --> 00:42:32,877 Screw you! 566 00:42:34,797 --> 00:42:38,596 They told me to do it. 567 00:42:38,597 --> 00:42:41,076 I'm so sorry. 568 00:42:41,077 --> 00:42:49,077 Subtitles by Ericsson 569 00:42:49,127 --> 00:42:53,677 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 41504

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.