All language subtitles for Bureau of Magical Things.S01E01.720p.WEB.x264-TBS - HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,883 --> 00:00:04,783 ♪ 2 00:00:14,159 --> 00:00:18,125 ♪ 3 00:00:24,676 --> 00:00:26,297 [insects chirping] 4 00:00:26,400 --> 00:00:29,900 ♪ 5 00:00:40,676 --> 00:00:42,504 [magic tinkling] 6 00:00:42,607 --> 00:00:44,607 [book whooshing] 7 00:00:44,711 --> 00:00:45,883 What the... 8 00:00:45,987 --> 00:00:50,814 [book whooshing] 9 00:00:50,918 --> 00:00:56,987 ♪ 10 00:00:59,210 --> 00:01:04,918 [magic tinkling] 11 00:01:05,210 --> 00:01:08,821 ♪ 12 00:01:16,228 --> 00:01:17,780 [book whooshes] 13 00:01:17,883 --> 00:01:21,783 ♪ 14 00:01:30,883 --> 00:01:34,783 ♪ 15 00:01:39,504 --> 00:01:40,828 Who are you? 16 00:01:43,220 --> 00:01:44,658 You shouldn't be able to see me. 17 00:01:44,812 --> 00:01:46,470 Of course I can see you. 18 00:01:46,219 --> 00:01:48,484 But I'm invisible... to humans. 19 00:01:48,562 --> 00:01:50,484 You're right in front of me. 20 00:01:51,349 --> 00:01:52,930 What are you doing in my room? 21 00:01:53,800 --> 00:01:54,101 Uh, I... 22 00:01:54,297 --> 00:01:55,642 Well? 23 00:01:56,109 --> 00:01:57,461 Brought you home? 24 00:01:57,617 --> 00:01:58,836 From the park? 25 00:02:02,230 --> 00:02:03,228 That's right. 26 00:02:03,422 --> 00:02:06,976 There was this book hanging in midair. 27 00:02:07,540 --> 00:02:08,262 It was so weird. 28 00:02:08,492 --> 00:02:09,976 Did you see it? 29 00:02:10,952 --> 00:02:12,883 - Yes? - Huh. 30 00:02:13,328 --> 00:02:16,344 I touched it, and then zap. 31 00:02:17,172 --> 00:02:19,573 Well, lucky you found me. I could still be lying there. 32 00:02:19,812 --> 00:02:22,366 Yes, lucky. 33 00:02:22,570 --> 00:02:23,573 Thanks. 34 00:02:24,156 --> 00:02:25,796 How did you get in here? 35 00:02:26,866 --> 00:02:28,741 Your window was open? 36 00:02:28,907 --> 00:02:30,202 Oh. 37 00:02:31,698 --> 00:02:33,233 Who are you? 38 00:02:34,608 --> 00:02:35,788 I should go. 39 00:02:35,913 --> 00:02:37,718 Listen, my dad's a cop, 40 00:02:37,796 --> 00:02:39,905 so you better tell me what you're doing in my room 41 00:02:39,983 --> 00:02:41,460 before I have you arrested. 42 00:02:42,441 --> 00:02:43,944 [magic tinkling] 43 00:02:44,220 --> 00:02:45,910 Ow! 44 00:02:47,745 --> 00:02:51,614 ♪ 45 00:02:59,297 --> 00:03:03,331 [theme music plays] 46 00:03:03,435 --> 00:03:06,535 ♪ 47 00:03:16,849 --> 00:03:20,249 ♪ 48 00:03:24,650 --> 00:03:28,980 ♪♪ *BUREAU OF MAGICAL THINGS* Season 01 Episode 01 Episode Title: "A Magical Mishap" 49 00:03:28,849 --> 00:03:33,159 [shouting and cheering] 50 00:03:36,125 --> 00:03:39,193 Yes, woo! Go, Kyra! 51 00:03:39,297 --> 00:03:40,435 Woo-hoo! 52 00:03:40,538 --> 00:03:42,400 - [horn] - [whistle] 53 00:03:42,504 --> 00:03:45,400 [crowd cheering] 54 00:03:50,883 --> 00:03:52,483 I really thought we had them this time. 55 00:03:52,573 --> 00:03:54,960 You couldn't have played any harder. 56 00:03:54,174 --> 00:03:56,237 That's just it. We have to if we're gonna beat them. 57 00:03:56,315 --> 00:03:58,752 Bad luck, Kyra. That's four losses in a row. 58 00:03:58,830 --> 00:04:00,193 It was only one point. 59 00:04:00,297 --> 00:04:02,400 Denial, that's a sure sign that's nothing's wrong. 60 00:04:02,504 --> 00:04:05,416 Peter, do you have an idea how annoying you are? 61 00:04:05,494 --> 00:04:06,495 Absolutely. 62 00:04:06,573 --> 00:04:08,642 It's a skill honed through years of practice. 63 00:04:08,745 --> 00:04:10,883 Go practice on someone else, then. 64 00:04:10,987 --> 00:04:13,987 ♪ 65 00:04:24,297 --> 00:04:25,538 Happy reading. 66 00:04:27,125 --> 00:04:28,538 [bell rings] 67 00:04:29,849 --> 00:04:33,749 ♪ 68 00:04:43,331 --> 00:04:47,231 ♪ 69 00:04:52,900 --> 00:04:54,125 Ah, Ladder! 70 00:04:54,228 --> 00:04:55,745 I've got a list for you. 71 00:04:55,849 --> 00:04:58,469 I'll be needing "Boyle's Beastiary" and the third volume 72 00:04:58,573 --> 00:05:00,952 of "The Encyclopedia of Incantations and Spells." 73 00:05:01,560 --> 00:05:03,193 Oh, and "Little Book of Teacher's Jokes." 74 00:05:03,297 --> 00:05:05,210 [ladder creaking] 75 00:05:05,125 --> 00:05:06,676 I have to keep the class amused. 76 00:05:06,780 --> 00:05:08,814 [ladder creaking] 77 00:05:08,918 --> 00:05:12,718 ♪ 78 00:05:25,210 --> 00:05:26,814 "Foundation of Magic, Level One." 79 00:05:26,918 --> 00:05:28,814 "Foundation of Magic, Level Two." 80 00:05:28,918 --> 00:05:31,228 "Compendium of Toadstools." 81 00:05:31,331 --> 00:05:34,262 Ah, "Theory and Practice of Conjuring." 82 00:05:36,125 --> 00:05:37,193 Professor Maxwell! 83 00:05:37,297 --> 00:05:38,780 Imogen! 84 00:05:38,883 --> 00:05:40,849 You're either very early for your next class 85 00:05:40,952 --> 00:05:43,366 or extremely late for the one you missed last month. 86 00:05:43,469 --> 00:05:45,849 I thought I'd come in early and, um... 87 00:05:45,952 --> 00:05:47,952 - Yes? - Tidy up. 88 00:05:48,560 --> 00:05:50,745 I know how busy you must be, what with the bookshop and all. 89 00:05:50,849 --> 00:05:52,297 That's very considerate of you. 90 00:05:52,400 --> 00:05:54,366 - Happy to help. - Good. 91 00:05:54,469 --> 00:05:57,400 These shelves haven't been cleaned in over a decade. 92 00:05:59,642 --> 00:06:02,366 But you can get a few rows done before class. 93 00:06:02,469 --> 00:06:06,369 ♪ 94 00:06:16,400 --> 00:06:18,883 PETER: As I see it, your defensive game is strong, 95 00:06:18,987 --> 00:06:20,849 but your offense needs work. 96 00:06:20,952 --> 00:06:22,713 Oh, is that your opinion, is it? 97 00:06:22,791 --> 00:06:25,480 Don't get snippy, Mathilda, I'm just trying to offer some 98 00:06:25,125 --> 00:06:26,193 constructive criticisms. 99 00:06:26,297 --> 00:06:28,125 You expect us to take criticism from a guy 100 00:06:28,228 --> 00:06:29,538 who believes in UFOs? 101 00:06:29,642 --> 00:06:32,435 Not UFOs, visitors from the multiverse. 102 00:06:32,538 --> 00:06:34,220 Given that there are an infinite number of universes 103 00:06:34,297 --> 00:06:35,331 surrounding us, 104 00:06:35,435 --> 00:06:38,435 it's inevitable that we will have visitors. 105 00:06:38,538 --> 00:06:39,538 Whatever. 106 00:06:39,642 --> 00:06:42,504 Maybe you can give them sports advice. 107 00:06:42,607 --> 00:06:44,400 Hey, what's your dress size, Peter? 108 00:06:44,504 --> 00:06:45,745 Huh? 109 00:06:45,849 --> 00:06:47,987 We'll get you a uniform, and you can join the team. 110 00:06:48,900 --> 00:06:51,210 Maybe then you'd realize how irritating your criticism is. 111 00:06:51,125 --> 00:06:52,711 I think a dress would work on me. 112 00:06:52,814 --> 00:06:54,210 I've got good legs. 113 00:06:54,918 --> 00:06:55,987 All yours. 114 00:06:56,900 --> 00:06:57,132 I'm just leaving. 115 00:06:57,210 --> 00:06:58,244 Thanks. 116 00:07:02,538 --> 00:07:05,262 Didn't see you at dinner. Good night? 117 00:07:05,366 --> 00:07:08,331 Gnome party, Sis. Those dudes sure love to dance. 118 00:07:08,435 --> 00:07:12,607 Last time I looked, Darra, this was a library, not a café. 119 00:07:12,711 --> 00:07:14,331 Sorry, Professor. 120 00:07:14,435 --> 00:07:15,745 Has anyone seen Lilly? 121 00:07:15,849 --> 00:07:18,331 We had a tooth run last night. Maybe she slept in. 122 00:07:18,435 --> 00:07:19,711 Transforming teeth into coins 123 00:07:19,814 --> 00:07:21,538 must really take it out of you fairies. 124 00:07:21,642 --> 00:07:24,538 Actually it's a complex transference process 125 00:07:24,642 --> 00:07:26,125 only our species can perform. 126 00:07:26,228 --> 00:07:28,504 Mm, the fairy's feisty! 127 00:07:28,607 --> 00:07:30,297 Could we please get started? 128 00:07:30,400 --> 00:07:32,573 Sorry I'm late, Professor Maxwell. 129 00:07:32,676 --> 00:07:33,952 Don't worry, Lilly-Pilly. 130 00:07:34,560 --> 00:07:36,435 Everyone knows fairies aren't built for speed. 131 00:07:36,538 --> 00:07:38,504 That's a commonly heard misconception. 132 00:07:38,607 --> 00:07:40,745 Fairies, in fact, broke the transatlantic record 133 00:07:40,849 --> 00:07:43,900 in the last two flying marathons. 134 00:07:43,193 --> 00:07:44,573 Like that matters. 135 00:07:44,676 --> 00:07:48,607 Next Wednesday's test... I've made it today instead. 136 00:07:48,711 --> 00:07:50,469 What? Seriously? 137 00:07:50,573 --> 00:07:53,210 You mean you haven't all prepared for it by now? 138 00:07:53,125 --> 00:07:54,849 [inhales sharply] 139 00:07:54,952 --> 00:07:56,297 Just kidding. 140 00:07:56,400 --> 00:07:57,987 It is next Wednesday. 141 00:07:58,900 --> 00:08:00,573 - I'm ready, Professor. - MAXWELL: No surprises there. 142 00:08:00,676 --> 00:08:02,676 - I need a bit more time. - Me too. 143 00:08:02,780 --> 00:08:04,987 Could you give us any hints about the test? 144 00:08:05,900 --> 00:08:06,987 I find reading the textbook helps. 145 00:08:07,849 --> 00:08:10,366 "The Theory and Practice of Conjuring." 146 00:08:10,469 --> 00:08:12,159 Row ten, shelf five. 147 00:08:12,262 --> 00:08:13,573 As well as that. 148 00:08:16,900 --> 00:08:17,228 [zap] 149 00:08:17,331 --> 00:08:18,469 [squeak] 150 00:08:18,573 --> 00:08:20,469 Cute ducky! 151 00:08:20,573 --> 00:08:22,297 Does this mean the test is about ducks? 152 00:08:22,400 --> 00:08:24,504 No, Darra. The hint is... 153 00:08:26,607 --> 00:08:29,780 [fire rumbling] 154 00:08:33,560 --> 00:08:34,711 Be prepared. 155 00:08:36,151 --> 00:08:39,954 ♪ 156 00:08:41,790 --> 00:08:44,424 ♪ Wouldn't it be so good to be 157 00:08:44,528 --> 00:08:48,790 ♪ Wouldn't it feel so right 158 00:08:48,183 --> 00:08:51,700 ♪ Couldn't you be the one for me ♪ 159 00:08:51,804 --> 00:08:56,424 ♪ Holding me tight 160 00:08:56,528 --> 00:09:01,148 ♪ I've been thinking about yesterday ♪ 161 00:09:03,873 --> 00:09:08,493 ♪ I've been thinking about games we've played ♪ 162 00:09:09,493 --> 00:09:11,252 ♪ I don't know if it's right 163 00:09:11,355 --> 00:09:14,110 ♪ I don't know if it's wrong ♪ 164 00:09:14,114 --> 00:09:17,666 ♪ Wouldn't it be so good to be ♪ 165 00:09:17,769 --> 00:09:21,321 ♪ Wouldn't it feel so right 166 00:09:21,424 --> 00:09:24,148 ♪ Couldn't you be the one for me ♪ 167 00:09:24,252 --> 00:09:26,562 [smoke detector beeping] 168 00:09:26,666 --> 00:09:28,114 Dad? 169 00:09:29,110 --> 00:09:30,873 Dad, you've burned it again! 170 00:09:30,976 --> 00:09:34,424 [beeping continues] 171 00:09:34,528 --> 00:09:35,873 Sorry, love. 172 00:09:35,976 --> 00:09:37,390 Late for my night shift. 173 00:09:37,493 --> 00:09:39,235 That coffee's from yesterday. 174 00:09:40,459 --> 00:09:43,735 Actually, I think that's from last week. 175 00:09:43,838 --> 00:09:45,650 - There's pizza for dinner. - In the freezer. 176 00:09:45,728 --> 00:09:47,845 Yup, I'm on it. I'll put it in the oven after my run. 177 00:09:47,923 --> 00:09:49,838 Sorry, I don't like you running after dark. 178 00:09:49,942 --> 00:09:52,493 I'll be fine. I won't be back late. 179 00:09:52,854 --> 00:09:54,336 Well... be careful. 180 00:09:54,976 --> 00:09:56,110 Bye. 181 00:09:56,114 --> 00:10:00,790 ♪ 182 00:10:02,165 --> 00:10:03,447 [magic tinkling] 183 00:10:03,525 --> 00:10:06,520 ♪ 184 00:10:10,838 --> 00:10:13,252 [magic tinkling] 185 00:10:13,355 --> 00:10:17,255 ♪ 186 00:10:25,390 --> 00:10:26,976 [magic zaps] 187 00:10:28,735 --> 00:10:32,535 ♪ 188 00:10:40,893 --> 00:10:42,583 - [magic tinkling] - [zap] 189 00:10:45,296 --> 00:10:46,986 Hello? 190 00:10:47,873 --> 00:10:51,742 ♪ 191 00:10:55,376 --> 00:10:56,790 Hello? 192 00:10:56,962 --> 00:11:00,493 ♪ 193 00:11:03,494 --> 00:11:04,892 Who's there? 194 00:11:04,970 --> 00:11:08,321 ♪ 195 00:11:08,710 --> 00:11:10,124 Hello? 196 00:11:10,227 --> 00:11:14,186 ♪ 197 00:11:16,890 --> 00:11:17,330 Imogen? 198 00:11:17,434 --> 00:11:19,931 You can't take a book out of the library! 199 00:11:23,890 --> 00:11:24,261 [whoosh] 200 00:11:24,365 --> 00:11:27,261 ♪ 201 00:11:30,365 --> 00:11:31,434 [magic blasts] 202 00:11:31,537 --> 00:11:36,917 ♪ 203 00:11:37,200 --> 00:11:40,675 [magic tinkling] 204 00:11:42,779 --> 00:11:46,679 ♪ 205 00:11:50,330 --> 00:11:52,503 [magic tinkling] 206 00:11:52,606 --> 00:11:56,506 ♪ 207 00:12:02,606 --> 00:12:08,399 [book whooshing] 208 00:12:09,710 --> 00:12:15,606 [magic tinkling] 209 00:12:15,710 --> 00:12:19,610 ♪ 210 00:12:22,200 --> 00:12:23,193 [magic zaps] 211 00:12:32,779 --> 00:12:34,200 [whoosh] 212 00:12:34,124 --> 00:12:36,779 [magic tinkling] 213 00:12:36,882 --> 00:12:40,782 ♪ 214 00:12:50,744 --> 00:12:51,951 [knock on door] 215 00:12:52,550 --> 00:12:53,572 [door opens] 216 00:13:00,550 --> 00:13:02,227 You okay? 217 00:13:02,330 --> 00:13:04,710 What? Why? 218 00:13:04,813 --> 00:13:07,490 It looks like you didn't even bother getting undressed. 219 00:13:08,315 --> 00:13:11,331 I guess I was so tired, I fell asleep. 220 00:13:11,675 --> 00:13:12,689 You better watch that. 221 00:13:12,767 --> 00:13:14,899 Can't have you falling asleep in the middle of a game. 222 00:13:15,200 --> 00:13:17,434 So funny, Dad... not. 223 00:13:17,537 --> 00:13:18,641 I'll see you after work? 224 00:13:18,744 --> 00:13:19,917 You're going in again? 225 00:13:20,200 --> 00:13:21,813 DAD: Not me, you. It's Saturday, remember? 226 00:13:21,917 --> 00:13:23,550 Dog walking? 227 00:13:24,330 --> 00:13:27,296 [dogs panting] 228 00:13:27,399 --> 00:13:30,227 ♪ 229 00:13:30,330 --> 00:13:31,641 Take it easy, fellas! 230 00:13:31,744 --> 00:13:33,917 You're stretching my arms! 231 00:13:34,200 --> 00:13:37,920 ♪ 232 00:13:47,200 --> 00:13:50,890 ♪ 233 00:13:56,296 --> 00:14:01,710 ♪ 234 00:14:01,813 --> 00:14:05,986 [dogs panting] 235 00:14:11,158 --> 00:14:14,158 ♪ 236 00:14:14,261 --> 00:14:16,848 [magic tinkling] 237 00:14:16,951 --> 00:14:20,851 ♪ 238 00:14:29,951 --> 00:14:33,851 ♪ 239 00:14:38,365 --> 00:14:39,951 Well, look at that. 240 00:14:40,550 --> 00:14:41,848 Someone thinks she's a dog! 241 00:14:41,951 --> 00:14:44,193 Who is she kidding? What? 242 00:14:46,330 --> 00:14:47,365 Is that you? 243 00:14:47,468 --> 00:14:48,710 Uh-oh! 244 00:14:48,813 --> 00:14:50,434 I think she can hear me. 245 00:14:50,537 --> 00:14:51,951 I can hear you! 246 00:14:52,550 --> 00:14:55,813 Um, sorry about the joke. 247 00:14:55,917 --> 00:14:57,997 Why can I hear what you're thinking? 248 00:14:58,750 --> 00:14:59,115 I don't know. 249 00:14:59,193 --> 00:15:00,986 Have you changed your diet recently? 250 00:15:01,890 --> 00:15:02,890 PETER: Kyra? 251 00:15:04,537 --> 00:15:06,124 What are you doing? 252 00:15:06,227 --> 00:15:07,710 You're not going to believe this. 253 00:15:07,813 --> 00:15:09,848 I can hear Doris talking! 254 00:15:09,951 --> 00:15:11,550 Who's Doris? 255 00:15:11,158 --> 00:15:12,641 This dog. 256 00:15:12,744 --> 00:15:16,399 Doris, do it again. 257 00:15:16,503 --> 00:15:19,550 Come on, Doris! Say something! 258 00:15:19,158 --> 00:15:20,365 [barks] 259 00:15:20,468 --> 00:15:22,900 Are you making fun of me? 260 00:15:22,870 --> 00:15:23,158 What? 261 00:15:23,261 --> 00:15:24,951 No, I'm serious. 262 00:15:25,550 --> 00:15:26,335 So I believe in the multiverse. 263 00:15:26,434 --> 00:15:28,710 That's no reason to play some lame joke on me. 264 00:15:28,813 --> 00:15:30,124 DORIS: He's cute. 265 00:15:30,227 --> 00:15:31,641 Is he your boyfriend? 266 00:15:31,744 --> 00:15:33,503 What? No. 267 00:15:33,606 --> 00:15:35,641 There, she did it again. 268 00:15:35,744 --> 00:15:37,296 This isn't funny. 269 00:15:40,882 --> 00:15:42,296 You got any dog treats? 270 00:15:42,399 --> 00:15:43,710 I'm hungry. 271 00:15:46,951 --> 00:15:48,193 [whoosh] 272 00:15:52,427 --> 00:15:55,130 No one is supposed to take books from the library. 273 00:15:55,910 --> 00:15:57,401 I needed it to study for Wednesday's test. 274 00:15:57,479 --> 00:15:59,643 You were going to keep it 'til Wednesday so none of us 275 00:15:59,720 --> 00:16:01,352 could study and you would get top marks. 276 00:16:01,430 --> 00:16:03,102 I was being resourceful. 277 00:16:03,180 --> 00:16:04,758 Well, your resourcefulness has landed us 278 00:16:04,836 --> 00:16:06,800 in a whole lot of trouble! 279 00:16:06,860 --> 00:16:08,345 The girl saw me. Impossible. 280 00:16:08,463 --> 00:16:10,187 No human can see us unless we let them. 281 00:16:10,291 --> 00:16:12,236 Well, I didn't let her see me on purpose. 282 00:16:12,314 --> 00:16:14,767 We did something to her. Not my problem. 283 00:16:14,884 --> 00:16:18,536 ♪ 284 00:16:26,153 --> 00:16:27,298 [bell rings] 285 00:16:27,376 --> 00:16:28,376 Hey, Maxwell? 286 00:16:30,394 --> 00:16:31,739 You here? 287 00:16:36,150 --> 00:16:37,325 Maxwell? 288 00:16:39,946 --> 00:16:42,579 How do you do that? It freaks me out. 289 00:16:42,735 --> 00:16:44,651 I was a ghost in another life. 290 00:16:44,739 --> 00:16:46,291 Hmm... 291 00:16:46,423 --> 00:16:48,187 Not so fast. 292 00:16:48,291 --> 00:16:49,670 Did it come in? 293 00:16:49,774 --> 00:16:50,843 Hm. 294 00:16:51,912 --> 00:16:53,153 [clears throat] 295 00:16:56,946 --> 00:16:59,808 PETER: Cool, "Return of the Time Nemesis." 296 00:16:59,912 --> 00:17:01,877 First edition. How did you find it? 297 00:17:01,981 --> 00:17:04,187 A magician never reveals his secrets. 298 00:17:04,291 --> 00:17:06,118 And now my reward? 299 00:17:10,118 --> 00:17:11,904 This all happened because you took that book. 300 00:17:11,981 --> 00:17:14,498 No, it happened because you came after me. 301 00:17:14,601 --> 00:17:16,325 Don't you realize how serious this is? 302 00:17:16,429 --> 00:17:18,739 Ah, just like a fairy to get worked up over nothing. 303 00:17:18,843 --> 00:17:20,187 You can't leave her like this! 304 00:17:20,291 --> 00:17:22,981 If she can see us, who knows what else she can do? 305 00:17:23,840 --> 00:17:26,118 Like I said, not my problem. 306 00:17:26,222 --> 00:17:28,500 You're not going anywhere until you fix it. 307 00:17:28,153 --> 00:17:30,291 [magic zapping] 308 00:17:32,774 --> 00:17:34,429 [books falling] 309 00:17:34,532 --> 00:17:36,150 Whoa! What was that? 310 00:17:36,118 --> 00:17:39,291 Um, old shop, bad wiring. 311 00:17:39,394 --> 00:17:40,705 I better close up, 312 00:17:40,808 --> 00:17:43,394 call an electrician. [clears throat] 313 00:17:43,498 --> 00:17:45,840 Thank you, Peter. Goodbye. 314 00:17:45,956 --> 00:17:47,150 Enjoy the croissant. 315 00:17:47,118 --> 00:17:48,670 [bell rings] 316 00:17:53,279 --> 00:17:54,912 What's going on? 317 00:17:55,220 --> 00:17:57,229 I had a customer in there. 318 00:17:57,325 --> 00:17:58,532 Well? 319 00:17:58,636 --> 00:18:01,153 We were conducting an experiment. 320 00:18:01,256 --> 00:18:02,532 A conjuring spell. 321 00:18:02,636 --> 00:18:06,429 Yes, a conjuring spell for the test, and... 322 00:18:06,532 --> 00:18:10,118 We've failed to conjure anything. 323 00:18:10,222 --> 00:18:12,187 That's it. Sorry. 324 00:18:12,291 --> 00:18:13,843 LILLY: Yeah, sorry. 325 00:18:13,946 --> 00:18:15,774 We promise not to do it again. 326 00:18:15,877 --> 00:18:19,500 Right, Imogen? Absolutely. 327 00:18:19,153 --> 00:18:20,153 Well, it's a change 328 00:18:20,256 --> 00:18:22,187 to see fairies and elves working together. 329 00:18:22,291 --> 00:18:24,806 I'll leave you both to savor this rare moment. 330 00:18:27,429 --> 00:18:28,705 [whoosh] 331 00:18:28,808 --> 00:18:31,463 We still have a problem, no matter whose fault it is. 332 00:18:31,567 --> 00:18:33,429 An elf doesn't clean up a fairy's mess. 333 00:18:33,532 --> 00:18:34,601 You deal with it. 334 00:18:34,705 --> 00:18:36,118 I suppose I could. 335 00:18:36,222 --> 00:18:39,500 Or I could tell the professor about the book. 336 00:18:39,153 --> 00:18:41,291 He doesn't look too kindly on cheating. 337 00:18:41,394 --> 00:18:43,150 Who can blame him? 338 00:18:46,187 --> 00:18:48,118 Fairies can erase memories, right? 339 00:18:48,222 --> 00:18:49,636 Do you know how risky that is? 340 00:18:49,739 --> 00:18:52,394 If I tried it and it went wrong, I would be in serious trouble. 341 00:18:52,498 --> 00:18:54,670 You're already in serious trouble. 342 00:18:54,774 --> 00:18:56,532 Can you do it or not? 343 00:19:03,394 --> 00:19:04,532 [tablet rings] 344 00:19:06,981 --> 00:19:08,532 - MATHILDA: Hey, Kyra. - Hi, Mattie. 345 00:19:08,636 --> 00:19:09,721 Can I call you back? 346 00:19:09,799 --> 00:19:11,322 I just need to borrow your blue dress. 347 00:19:11,400 --> 00:19:12,928 I'm going out for my dad's birthday, 348 00:19:13,600 --> 00:19:14,386 and I have nothing decent. 349 00:19:14,464 --> 00:19:15,948 Sure, no problem. 350 00:19:16,222 --> 00:19:18,220 MATHILDA: Are you okay? You sound a bit odd. 351 00:19:18,118 --> 00:19:20,256 Uh, nope, all good. 352 00:19:20,360 --> 00:19:21,670 I swore I hung it up. 353 00:19:21,774 --> 00:19:23,187 MATHILDA: Ha! I've seen your room. 354 00:19:23,291 --> 00:19:24,532 You never hang anything up. 355 00:19:24,636 --> 00:19:25,774 Uh, that's not true. 356 00:19:25,877 --> 00:19:28,400 I just take a while to put things away. 357 00:19:29,153 --> 00:19:32,912 [magic tinkling] 358 00:19:33,150 --> 00:19:34,291 I'll call you back. 359 00:19:34,394 --> 00:19:35,463 What? 360 00:19:37,636 --> 00:19:39,501 LILY: Pretty dress. 361 00:19:39,774 --> 00:19:40,981 You again? 362 00:19:41,840 --> 00:19:42,498 What's going on? 363 00:19:42,601 --> 00:19:43,636 And who are you? 364 00:19:43,739 --> 00:19:45,739 Ever heard of the tooth fairy? 365 00:19:45,843 --> 00:19:48,532 Uh, yeah, along with Santa Claus 366 00:19:48,636 --> 00:19:49,705 and the Easter Bunny. 367 00:19:49,808 --> 00:19:51,429 But they're not... 368 00:19:51,532 --> 00:19:53,739 I mean, in movies, sure, but... 369 00:19:53,843 --> 00:19:55,463 You're kidding, right? 370 00:19:55,567 --> 00:19:58,429 [laughs nervously] This is a joke? 371 00:19:58,532 --> 00:20:00,498 I'm Lily, and I'm a fairy. 372 00:20:00,601 --> 00:20:03,774 My pointy-eared friend, Imogen, is an elf. 373 00:20:03,931 --> 00:20:05,586 I am not your friend. 374 00:20:07,429 --> 00:20:08,601 No need to stare. 375 00:20:08,705 --> 00:20:12,670 Um, so you're telling me that magic is real, 376 00:20:12,774 --> 00:20:15,843 that there's fairies, elves, unicorns... 377 00:20:15,946 --> 00:20:17,981 Unicorns? Get real. 378 00:20:18,840 --> 00:20:20,840 LILY: I know it's a lot to take in, Kyra. 379 00:20:20,187 --> 00:20:23,670 But magic beings are all around you keeping you safe. 380 00:20:23,774 --> 00:20:24,877 Safe from what? 381 00:20:24,981 --> 00:20:26,118 Magic. 382 00:20:26,222 --> 00:20:29,222 The human world would be in chaos without us. 383 00:20:29,325 --> 00:20:30,739 This is insane! 384 00:20:30,843 --> 00:20:32,153 Are you going to do this? 385 00:20:32,256 --> 00:20:34,222 Her being able to see us is giving me the creeps. 386 00:20:34,325 --> 00:20:36,981 Do what? Why are you here? 387 00:20:37,840 --> 00:20:40,394 Last night, in the park, you touched a book of magic. 388 00:20:40,498 --> 00:20:44,291 LILY: And it might've affected you just a tiny bit. 389 00:20:44,394 --> 00:20:45,946 Has anything odd happened? 390 00:20:46,500 --> 00:20:47,222 Not really. 391 00:20:47,325 --> 00:20:50,187 Oh, yeah, my fingers glow and I heard a dog talking. 392 00:20:50,291 --> 00:20:51,498 Animal communication! 393 00:20:51,601 --> 00:20:54,394 That's a fairy talent. My mum can do it. 394 00:20:54,498 --> 00:20:56,774 You must've absorbed the more dominant fairy magic 395 00:20:56,877 --> 00:20:58,500 when you got zapped. 396 00:20:58,153 --> 00:20:59,705 Hello, glowing fingers? 397 00:20:59,808 --> 00:21:02,118 That has elf magic written all over it. 398 00:21:02,222 --> 00:21:03,739 Now, hurry up and do the thing. 399 00:21:03,843 --> 00:21:04,946 What thing? 400 00:21:05,500 --> 00:21:05,981 [magic tinkling] 401 00:21:06,840 --> 00:21:07,325 IMOGEN: Come on, Lily, do it. 402 00:21:07,429 --> 00:21:08,567 Do what? 403 00:21:08,670 --> 00:21:12,567 Kyra, humans can't ever know that magic exists. 404 00:21:12,670 --> 00:21:15,532 If the secret got out, it would upset the balance. 405 00:21:16,981 --> 00:21:19,636 This won't hurt a bit... At least I think it won't... 406 00:21:19,739 --> 00:21:20,981 If everything goes right. 407 00:21:21,840 --> 00:21:22,256 Now, hang on a sec... 408 00:21:22,360 --> 00:21:27,500 [magic tinkling] 409 00:21:27,153 --> 00:21:28,808 Did it work? 410 00:21:30,636 --> 00:21:32,118 I think it did. 411 00:21:34,240 --> 00:21:36,360 What was that? 412 00:21:36,463 --> 00:21:38,291 Fairy dust. 413 00:21:38,394 --> 00:21:40,256 Supposed to make you forget us. 414 00:21:40,360 --> 00:21:41,912 Must be past its use by date. 415 00:21:42,150 --> 00:21:43,360 [chuckles] 416 00:21:43,443 --> 00:21:44,599 Whatever. 417 00:21:44,677 --> 00:21:46,187 Try again. 418 00:21:46,291 --> 00:21:47,222 Oh no, you don't. 419 00:21:47,325 --> 00:21:49,912 [magic tinkling] 420 00:21:50,150 --> 00:21:52,500 Kyra, be careful. 421 00:21:52,153 --> 00:21:53,360 What is this? 422 00:21:53,463 --> 00:21:54,946 Don't! 423 00:21:55,843 --> 00:21:57,808 [wind gusting] 424 00:21:57,912 --> 00:21:59,394 What? 425 00:21:59,498 --> 00:22:01,153 [pants] 426 00:22:01,256 --> 00:22:03,478 Hello? 427 00:22:04,187 --> 00:22:05,187 Anyone? 428 00:22:05,442 --> 00:22:06,787 [echoes] Anyone, anyone? 429 00:22:09,179 --> 00:22:10,765 Hello, anyone? 430 00:22:10,843 --> 00:22:12,429 [echoes] Anyone, anyone. 431 00:22:16,912 --> 00:22:21,808 [theme music plays] 432 00:22:21,912 --> 00:22:24,912 ♪ 433 00:22:42,394 --> 00:22:45,774 ♪ 434 00:22:54,394 --> 00:22:57,877 ♪ 435 00:23:20,532 --> 00:23:23,946 ♪♪ 27913

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.