All language subtitles for Black Lake S02E07
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,840 --> 00:00:08,680
Isä lähetti minut Sandhamniin.
Miten ehdin?
2
00:00:08,840 --> 00:00:14,360
-Mikä se juttu isäsi kanssa on?
-Olen liemessä.
3
00:00:14,520 --> 00:00:19,520
Tämä saari pelasti minut,
ja sittenhän tapasimme.
4
00:00:21,680 --> 00:00:26,800
Tämä on aika vaativaa kirjanpitoa.
5
00:00:26,240 --> 00:00:30,960
-Mitä haluat?
-Tapaamisen Sandhamnissa.
6
00:00:31,120 --> 00:00:33,800
Mitä on huoneessa 5?
7
00:00:33,960 --> 00:00:38,600
Yksi kurssilainen
katosi viime vuonna.
8
00:00:39,840 --> 00:00:42,880
Kolmen viikon päästä
katosi hänen tyttärensä.
9
00:00:43,400 --> 00:00:45,720
Vain että tiedän...
10
00:00:45,880 --> 00:00:50,160
Elsa... Oliko hänellä lempinimeä?
11
00:00:50,320 --> 00:00:54,000
Vain Josefin käytti sitä.
12
00:00:55,560 --> 00:00:57,280
Maija.
13
00:00:59,440 --> 00:01:02,800
Meidän on puhuttava siitä,
mitä tapahtui Aminalle.
14
00:01:02,960 --> 00:01:06,480
-Amina, mitä...?
-Teidätkö, mitä tapahtui Aminalle?
15
00:01:06,640 --> 00:01:12,240
Olen täällä ottamassa selvää,
mitä Josefinille tapahtui.
16
00:01:12,400 --> 00:01:15,320
Ei Josefinille tapahtunut mitään.
17
00:01:15,480 --> 00:01:18,280
-Hän vain lähti!
-Hänet murhattiin!
18
00:01:18,440 --> 00:01:22,560
-Tiedätkö jotain?
-Tiedätkö sinä jotain?
19
00:03:26,360 --> 00:03:30,280
-Ahaa, hyvä.
-Kirja.
20
00:03:30,440 --> 00:03:32,120
-Kirja?
-Kirja?
21
00:03:32,280 --> 00:03:37,360
Saat kirjan.
22
00:03:41,240 --> 00:03:44,400
-Joten...
-Hienoa.
23
00:03:44,200 --> 00:03:46,120
Täydellistä!
24
00:03:46,280 --> 00:03:50,000
-Ja pikku todistuskin.
-Juuri se.
25
00:03:51,400 --> 00:03:53,880
Olet sen ansainnut.
26
00:03:55,440 --> 00:03:58,160
Tässä.
27
00:03:58,320 --> 00:04:03,240
Niin... Sitten lähden.
28
00:04:03,400 --> 00:04:06,400
-Ei sen tarvitse kestää niin kauan.
-Ei.
29
00:04:06,200 --> 00:04:10,800
Häivy täältä mahdollisimman pian.
30
00:04:10,240 --> 00:04:14,360
-Pidä huoli itsestäsi.
-Pidän. Toivottavasti emme enää näe.
31
00:04:14,520 --> 00:04:18,640
Ai se. Minulla oli tämäkin.
Tässä, sinulle.
32
00:04:18,800 --> 00:04:23,560
Mikä yhteensattuma.
Minullakin on sellainen sinulle.
33
00:04:23,720 --> 00:04:28,600
-Miten hyvä.
-Hienoa.
34
00:04:31,280 --> 00:04:34,680
-Onko yhä aamiaista?
-Osallistujille.
35
00:04:34,840 --> 00:04:37,440
Täydellistä.
36
00:04:58,120 --> 00:05:01,120
-Mikä nyt on?
-Oscar.
37
00:05:01,280 --> 00:05:04,120
-Niin?
-En löydä häntä.
38
00:05:04,280 --> 00:05:08,480
Ovi oli auki. Näytti siltä kuin
jotain olisi tapahtunut.
39
00:05:12,760 --> 00:05:15,880
Kukaan ei ole nähnyt
häntä eilisen jälkeen.
40
00:05:20,840 --> 00:05:23,680
Hän on ottanut vaatteensa.
41
00:05:24,480 --> 00:05:29,440
Kengät ja repun.
42
00:05:29,600 --> 00:05:32,880
Miten tiedätte,
että hän lähti vapaaehtoisesti?
43
00:05:33,400 --> 00:05:38,880
Emme tiedä sitä, mutta tällä kertaa
meidän on oltava varmoja.
44
00:05:39,400 --> 00:05:43,680
-Mitä tarkoitat?
-On soitettava poliisille.
45
00:05:46,560 --> 00:05:50,800
Vincent, voimmeko puhua
rauhassa hetken?
46
00:05:50,240 --> 00:05:53,640
Tietenkin.
47
00:05:58,600 --> 00:06:01,840
Se ei ole oikein.
48
00:06:02,000 --> 00:06:06,480
Tiedät, miten pidän Oscarista,
mutta hän ei voi tehdä sinulle näin.
49
00:06:06,640 --> 00:06:10,600
-Mitä tarkoitat?
-Tämä voi tuhota kaiken.
50
00:06:10,760 --> 00:06:14,440
Muistat viime vuoden.
Hehän aikoivat vetäytyä pois.
51
00:06:14,600 --> 00:06:17,640
-Niin. Kunnanvaltuusto.
-Niin.
52
00:06:17,800 --> 00:06:23,840
Jos poliisi tulee tänne taas,
tulee uusi tutkinta ja...
53
00:06:27,400 --> 00:06:29,600
Se oli sama juttu viime vuonna.
54
00:06:29,760 --> 00:06:33,880
Hänhän nukkui teltassa
siinä luolassa.
55
00:06:34,400 --> 00:06:37,480
Hän tulee takaisin.
56
00:06:37,640 --> 00:06:39,400
Niin.
57
00:06:41,200 --> 00:06:43,440
-Haloo...
-Hei, veli.
58
00:06:43,600 --> 00:06:47,520
Otat nyt yhden Red Bullin
ja tulet tänne.
59
00:06:47,680 --> 00:06:50,720
Olemme Norrtäljessä.
Se ei käy hetkessä.
60
00:06:50,880 --> 00:06:54,880
-Ei haittaa. Pidä vain kiirettä.
-Okei, nähdään.
61
00:06:55,400 --> 00:06:56,680
Hyvä. Hei.
62
00:06:56,840 --> 00:06:58,840
Helvetti, miten hienoa!
63
00:07:09,480 --> 00:07:12,720
Kuulkaa, kaikki.
64
00:07:12,880 --> 00:07:18,880
Päivän harjoitus on hieman erilainen.
Meidän on tuettava ystävää. Oscaria.
65
00:07:20,920 --> 00:07:28,360
Hän on kadonnut tilalta.
Oletamme, että hän on saarella.
66
00:07:28,520 --> 00:07:30,680
Hän teki näin viime vuonnakin.
67
00:07:30,840 --> 00:07:35,520
Mutta etsimme hänet
ja katsomme, tarvitseeko hän apua.
68
00:07:35,680 --> 00:07:40,200
Hän voi olla kolerasairaalassa,
suuren luolassa tai majakassa.
69
00:07:40,360 --> 00:07:43,320
Kaikki paikat
on merkitty karttoihinne.
70
00:07:43,480 --> 00:07:47,400
Minä otan maastoauton
ja ajan kolerasairaalaan.
71
00:07:47,560 --> 00:07:51,640
Tee jakaudutte pareihin
ja tarkistatte muut paikat.
72
00:07:51,800 --> 00:07:57,240
Pitäkää tätä loistavana tilaisuutena
puhua toistenne kanssa.
73
00:07:57,400 --> 00:08:00,920
Minä voin mennä majakalle.
74
00:08:01,800 --> 00:08:04,840
-Minä otan luolan.
-Hyvä.
75
00:08:05,000 --> 00:08:09,600
Minä menen Minnien kanssa.
76
00:08:12,680 --> 00:08:17,760
Hyvä juttu,
toivotan teille nuorille onnea.
77
00:08:17,920 --> 00:08:19,840
Ja Gittanillekin.
78
00:08:20,000 --> 00:08:22,720
Minä sinä menet?
79
00:08:22,880 --> 00:08:28,160
-Minulla on asioita.
-Jotkako ovat ystävää tärkeämpiä?
80
00:08:28,320 --> 00:08:30,800
Ystävääkö?
81
00:08:30,960 --> 00:08:35,600
-Oscar on paljon, mutta ei ystävä.
-Niinkö ajattelet?
82
00:08:35,760 --> 00:08:39,520
Niin. Onnea.
83
00:08:51,400 --> 00:08:55,160
Luottoarviointi...
84
00:10:06,640 --> 00:10:09,360
Bella, odota.
85
00:10:11,280 --> 00:10:13,520
Eikö sinun pitänyt lähteä kotiin?
86
00:10:13,680 --> 00:10:17,760
Piti. Veli ei ole vielä täällä,
joten voin hengailla kanssasi.
87
00:10:17,920 --> 00:10:19,960
Johan, oikeasti...
88
00:10:20,120 --> 00:10:24,960
Mene takaisin isäsi luo ja
tee hänet tyytyväiseksi sen sijaan.
89
00:10:25,120 --> 00:10:29,200
Ja menetän kävelyn
kanssasi majakalle?
90
00:10:29,360 --> 00:10:32,320
Sehän on hiton romanttista.
91
00:10:49,400 --> 00:10:50,840
Oscar!
92
00:11:03,720 --> 00:11:06,160
Oscar!
93
00:11:10,960 --> 00:11:14,800
Oscar, oletko täällä?
94
00:11:21,360 --> 00:11:24,160
Oscar!
95
00:11:42,520 --> 00:11:45,600
Tiesitkö, ettei kukaan
puhunut hänen kanssaan?
96
00:11:45,760 --> 00:11:48,960
-Kenen?
-Aminan.
97
00:11:49,120 --> 00:11:52,640
Kukaan ei tiedä,
lähtikö hän edes saarelta.
98
00:11:53,880 --> 00:11:56,680
Paitsi ehkä Oscar.
99
00:12:17,280 --> 00:12:20,400
Miksi et sanonut koskaan,
että kasvoit täällä?
100
00:12:20,560 --> 00:12:24,200
-Tai että Gittan on äitisi?
-Kasvattiäitini.
101
00:12:24,360 --> 00:12:26,920
Tutkitko taustani?
102
00:12:27,800 --> 00:12:31,720
On vain outoa,
ettet maininnut sitä.
103
00:12:34,440 --> 00:12:38,280
Mikä sinun ja Unon juttu on?
104
00:12:38,440 --> 00:12:41,720
Tule, on aika lailla käveltävää.
105
00:14:39,880 --> 00:14:43,000
Helvetti!
106
00:15:32,120 --> 00:15:37,880
-Helvetti!
-Saitko avaimen äidiltä?
107
00:15:38,400 --> 00:15:42,440
-Eikö hän hoida tätä?
-Hoitaa.
108
00:15:47,680 --> 00:15:50,800
Oscar!
109
00:16:02,800 --> 00:16:05,520
Oscar!
110
00:16:13,200 --> 00:16:15,120
Mikä helvetti tämä on?
111
00:16:20,360 --> 00:16:22,640
Oscar!
112
00:16:32,920 --> 00:16:35,280
Mitä hittoa...?
113
00:16:52,240 --> 00:16:54,880
Hiton idiootti!
114
00:16:55,400 --> 00:16:57,760
Hitto, miten hyvä ilmeesi oli!
115
00:16:57,920 --> 00:17:01,920
Näyttää, ettei kukaan
ole ollut täällä aikoihin.
116
00:17:05,160 --> 00:17:07,440
Juodaanko tässä kahvia?
117
00:17:44,160 --> 00:17:48,440
Kaikki ovet ovat lukossa.
Hän ei ole voinut tulla tänne.
118
00:18:09,320 --> 00:18:14,360
-Mitä nyt?
-On kuin olisin nähnyt varjon.
119
00:18:14,520 --> 00:18:16,800
En tiedä.
120
00:18:18,480 --> 00:18:22,440
Taidan tietää, kenet näit.
Majakkamestarin.
121
00:18:22,600 --> 00:18:28,160
-Mitä? Onko tuolla majakkamestari?
-Hän asui täällä 70 vuotta sitten.
122
00:18:28,320 --> 00:18:34,400
Majakkamestari on yksi kadonneista,
joita ei koskaan löydetty.
123
00:18:34,200 --> 00:18:39,680
Kun jotain tapahtui, Gittan sanoi,
että hän kummittelee täällä.
124
00:18:42,520 --> 00:18:44,680
Tai se oli heijastus.
125
00:18:44,840 --> 00:18:48,640
Tai majakkamestari,
joka huomasi sinut.
126
00:18:48,800 --> 00:18:53,000
Nyt hän haluaa sieluusi.
127
00:19:06,840 --> 00:19:09,600
Oscar!
128
00:19:26,360 --> 00:19:32,800
Jos olet täällä, sano.
Haluan tietää, että kaikki on hyvin.
129
00:20:41,920 --> 00:20:45,400
Pidän sinusta.
130
00:20:54,200 --> 00:20:58,880
Olen tuntenut Unon
17-vuotiaasta asti.
131
00:21:02,320 --> 00:21:06,000
On kai aina ollut vain minä ja Uno.
132
00:21:10,720 --> 00:21:14,800
Tajuan sen nyt.
133
00:21:18,400 --> 00:21:21,440
Olen pahoillani, Johan.
134
00:21:27,280 --> 00:21:32,600
On hiton hienoa
lähteä tältä hiton saarelta!
135
00:22:07,480 --> 00:22:09,480
Hei.
136
00:22:09,640 --> 00:22:14,760
En löytänyt yhtään mitään.
Kellarin ovi oli auki.
137
00:22:14,920 --> 00:22:18,600
-Ja?
-Paljon säilykkeitä puuttui.
138
00:22:18,760 --> 00:22:22,880
Ei hän sitten aio tappaa itseään.
139
00:22:23,400 --> 00:22:29,400
-Olemmeko me muut turvassa?
-Miksi emme olisi?
140
00:22:29,200 --> 00:22:33,200
Mutta hän vaikuttaa
tosiaan itsemurha-alttiilta.
141
00:22:33,360 --> 00:22:37,000
Eikä, vain kadonneelta psykopaatilta.
142
00:22:37,160 --> 00:22:39,360
Niin...
143
00:22:39,520 --> 00:22:42,120
Jos hän ei palaa iltaan mennessä-
144
00:22:42,280 --> 00:22:45,360
-soitamme
meripelastukseen ja poliisille.
145
00:22:46,960 --> 00:22:54,160
Joten... Nyt katoaa yksi vielä.
Pitäkää huoli itsestänne, ihmiset.
146
00:22:54,320 --> 00:22:58,240
Sinä myös, Erik. Anteeksi, Uno.
147
00:23:02,520 --> 00:23:04,880
Mitä teet?
148
00:23:05,400 --> 00:23:09,360
-Veljeni odottaa laiturilla.
-Et voi jättää minua yksin tänne.
149
00:23:09,520 --> 00:23:13,960
-Mitä teet?
-Muiden mielestä olen hullu.
150
00:23:14,120 --> 00:23:17,680
Mitä sitten luulet
minun luulevan?
151
00:23:17,840 --> 00:23:22,360
Jos et välitä kurssitodistuksesta,
voit tulla mukaan. Tilaa on.
152
00:23:22,520 --> 00:23:25,400
Löysin yhden jutun.
153
00:23:25,560 --> 00:23:29,960
-Katso. Täällä on ollut lapsi.
-Käpy?
154
00:23:30,120 --> 00:23:33,800
Luulen, että se oli Maija,
Josefinin tytär. Ja...
155
00:23:35,200 --> 00:23:37,680
Luulen, että hän kuoli täällä.
156
00:23:37,840 --> 00:23:41,120
Tuo aivan epäloogista.
Miksi hän päätyisi tänne?
157
00:23:41,280 --> 00:23:45,680
Jos uskot niin, soita poliisille
ja kerro, mitä löysit.
158
00:23:45,840 --> 00:23:50,480
Mitä sanon? Että löysin kävyn?
159
00:23:50,640 --> 00:23:55,960
Hitot kummitusjahdista.
Keskity itseesi ja tyttäreesi.
160
00:23:56,120 --> 00:23:59,240
Onko selvä?
161
00:24:06,000 --> 00:24:08,120
Johan!
162
00:24:09,760 --> 00:24:11,760
Hei.
163
00:24:11,920 --> 00:24:15,920
-Hei, Elin. Miten voit?
-Hyvin. Entä sinä itse?
164
00:24:16,800 --> 00:24:20,720
En uskonut,
että saisimme sinut takaisin.
165
00:24:20,880 --> 00:24:24,280
-Hiton saaressa on jokin vialla.
-Sitten lähdemme.
166
00:25:11,120 --> 00:25:15,800
...eivät paskajutut, joita tehtiin...
167
00:25:15,240 --> 00:25:18,520
Taidan ottaa tabletin.
168
00:25:48,120 --> 00:25:51,840
Asuiko se kadonnut
huoneeni vieressä?
169
00:25:53,240 --> 00:25:56,600
Miksi sanoit, että näit lapsen?
170
00:25:56,760 --> 00:26:00,200
Kolmen viikon päästä
katosi myös hänen tyttärensä.
171
00:26:00,360 --> 00:26:02,720
Oletko nähnyt jotain?
172
00:31:43,560 --> 00:31:47,800
Selitä, mikä tämä paikka on.
173
00:31:47,960 --> 00:31:52,560
Ole kiltti, Oscar...
Laita ase pois.
174
00:31:52,720 --> 00:31:56,480
-Ole kiltti.
-Katso tänne!
175
00:31:58,640 --> 00:32:02,960
Makaako Josefin tässä?
176
00:32:03,120 --> 00:32:07,680
Makaako Josefin tässä, minä kysyn!
177
00:32:07,840 --> 00:32:11,920
Luuletko, että minä tein tämän?
178
00:32:13,400 --> 00:32:16,480
Minä... Minä etsin lasta.
179
00:32:18,160 --> 00:32:20,200
Lasta? Mitä lasta...?
180
00:32:20,360 --> 00:32:24,880
Etsin Josefinin tytärtä.
181
00:32:27,600 --> 00:32:30,120
Mitä?
182
00:32:30,280 --> 00:32:34,560
Miksi etsit Elsa Malmbergiä?
183
00:32:34,720 --> 00:32:37,920
Miksi etsit Elsa Malmbergiä,
kysyn minä!
184
00:32:39,960 --> 00:32:44,720
Luulen, että joku täällä saarella
tietää jotain.
185
00:32:44,880 --> 00:32:48,320
Siitä, mitä tapahtui.
186
00:32:50,280 --> 00:32:52,600
Ole kiltti. Laita ase pois.
187
00:32:52,760 --> 00:32:56,680
Meidän on soitettava poliisille.
Löydettävä toiset.
188
00:32:56,840 --> 00:32:59,800
Ei se käy.
189
00:33:00,920 --> 00:33:04,440
Minun on odotettava sitä,
joka teki tämän.
190
00:33:04,600 --> 00:33:07,840
Mitä aiot tehdä?
191
00:33:10,800 --> 00:33:14,640
Odotan täällä
ja otan syyllisen kiinni.
192
00:33:16,800 --> 00:33:19,120
Tai kuolen.
193
00:33:30,320 --> 00:33:34,440
-Minä haluaisin tavata Gittanin.
-Hän on persoonallisuus.
194
00:33:34,600 --> 00:33:38,400
Lisäksi, ja tätä en sanonut...
Hänellä on käsiproteesi.
195
00:33:38,560 --> 00:33:44,560
Hän kulkee ympäri saarta
kuin kapteeni Koukku...
196
00:34:02,160 --> 00:34:04,120
Tiedätkö, kuka tuo on?
197
00:34:05,640 --> 00:34:09,440
Gittanin isoisä.
198
00:34:19,960 --> 00:34:24,760
-Tiedätkö, miten hän kuoli?
-En.
199
00:34:28,800 --> 00:34:32,400
Gulagilla...
200
00:34:32,200 --> 00:34:35,840
Hän kuoli nälkään
vankileirillä Siperiassa.
201
00:34:37,440 --> 00:34:41,880
Hän oli yksi hulluista,
jotka palvoivat Stalinia-
202
00:34:42,400 --> 00:34:46,760
-ja muuttivat Neuvostoliittoon
paetakseen oikeutta Ruotsissa.
203
00:34:46,920 --> 00:34:51,880
Hänen epäiltiin murhanneen
Kallskärin majakkamestarin-
204
00:34:52,400 --> 00:34:55,880
-ja monia balttipakolaisia, jotka...
205
00:35:03,800 --> 00:35:06,600
Gittan sanoi minulle-
206
00:35:06,760 --> 00:35:13,960
-että tällä saarella
on paljon pahaa.
207
00:35:14,120 --> 00:35:19,440
Pahuus.
208
00:35:23,120 --> 00:35:28,760
Hän sanoi, että se saa
ihmiset tekemään huonoja päätöksiä.
209
00:35:30,120 --> 00:35:34,600
Ole kiltti, älä ole yksi heistä.
210
00:35:40,240 --> 00:35:41,800
Oscar, minä...
211
00:35:42,600 --> 00:35:47,480
Anna minun mennä.
212
00:35:48,760 --> 00:35:51,400
Josefin on murhattu.
213
00:35:51,560 --> 00:35:57,800
Amina on murhattu,
ja heidän on saatava kostonsa.
214
00:35:59,200 --> 00:36:03,440
Ja mitä tulee kaikkiin näihin...
215
00:36:05,720 --> 00:36:09,440
Keitä he ovat?
216
00:36:09,600 --> 00:36:13,800
Onko se sama murhaaja, joka...
217
00:36:14,240 --> 00:36:17,640
Vaativatko hekin kostoa?
218
00:36:28,320 --> 00:36:32,400
Eivät, eivät...
219
00:37:19,880 --> 00:37:22,800
Agnes!
220
00:37:22,960 --> 00:37:26,560
Agnes... Agnes!
221
00:37:33,600 --> 00:37:36,680
-Mitä on tapahtunut?
-On soitettava poliisille.
222
00:37:36,840 --> 00:37:38,600
-Rauhoitu.
-Missä avain on?
223
00:37:38,760 --> 00:37:42,600
Agnes! Amina on kuollut.
On soitettava poliisille heti!
224
00:37:45,240 --> 00:37:50,360
Minun on tiedettävä, että
se on totta. Näit ruumiin vedessä.
225
00:37:50,520 --> 00:37:53,600
Minun on tiedettävä,
että tämä on oikeaa.
226
00:37:53,760 --> 00:37:56,880
Missä Uno on?
227
00:37:57,400 --> 00:37:59,240
-Minnie...
-Missä Uno on?
228
00:37:59,400 --> 00:38:02,200
Hän etsii Oscaria.
229
00:38:02,360 --> 00:38:04,960
Minnie, ole kiltti...
230
00:38:27,880 --> 00:38:30,880
Uno! Uno!
231
00:38:31,400 --> 00:38:34,360
Sinun on uskottava minua!
232
00:38:41,400 --> 00:38:43,160
Mistä on kyse?
233
00:38:43,320 --> 00:38:47,800
Nyt soitamme poliisille.
Saatte puhelimenne takaisin.
234
00:38:47,240 --> 00:38:50,280
-Miksi?
-Kurssi on loppunut!
235
00:39:00,840 --> 00:39:06,120
-Agnes, missä puhelimet ovat?
-En tiedä.
236
00:39:42,880 --> 00:39:45,120
Mitä teemme nyt?
237
00:39:45,280 --> 00:39:51,320
Nyt... Meidän on ajateltava.
238
00:39:51,480 --> 00:39:54,640
Kuka tämän on tehnyt?
239
00:39:59,720 --> 00:40:04,240
Pakatkaa tavaranne. Etsin Gittanin.
Otamme hänen veneensä.
240
00:40:04,960 --> 00:40:07,840
Heti!
241
00:40:15,400 --> 00:40:17,760
Gittan!
242
00:40:34,240 --> 00:40:36,360
Helvetti!
243
00:40:39,520 --> 00:40:41,960
-Älä vastaa.
-Vastaan, odota.
244
00:40:42,120 --> 00:40:44,920
Se on isä.
245
00:40:47,800 --> 00:40:49,440
-Haloo?
-Hei.
246
00:40:49,600 --> 00:40:52,720
-Lippi...
-Oletteko perillä?
247
00:40:52,880 --> 00:40:57,760
Olemme siellä vartin päästä,
joten olemme ajoissa.
248
00:40:57,920 --> 00:40:59,920
Kuule!
249
00:41:03,800 --> 00:41:05,280
Niin...
250
00:41:05,440 --> 00:41:08,400
-Millainen esitelmä on?
-Se on hyvä.
251
00:41:08,560 --> 00:41:14,400
Löysin uusia näkökulmia.
Olen varma, että ne tehoavat.
252
00:41:14,200 --> 00:41:18,920
Älä tähtää hyvään.
Tähtää loistavaan.
253
00:41:19,800 --> 00:41:22,800
-Tietenkin.
-Johan.
254
00:41:22,960 --> 00:41:24,840
-Terveisiä Lippille.
-Sanon.
255
00:43:51,880 --> 00:43:55,440
Suomennos: Seija Kerttula
www.sdimedia.com
17746