All language subtitles for Are.You.Being.Served.S07E04.Mrs.Slocombe.Senior.Person

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,872 --> 00:00:04,039 (cash register rings) 2 00:00:06,537 --> 00:00:07,729 - [Woman Voiceover] Ground floor, perfumery, 3 00:00:07,729 --> 00:00:09,112 stationary, and leather goods. 4 00:00:09,112 --> 00:00:12,779 Wigs and haberdashery, kitchenware and food. 5 00:00:13,634 --> 00:00:16,467 (soft jazz music) 6 00:00:18,171 --> 00:00:20,710 First floor, telephones, gents ready made suits. 7 00:00:20,710 --> 00:00:22,662 Shirts, socks. 8 00:00:22,662 --> 00:00:24,995 - There we are and I do hope 9 00:00:26,101 --> 00:00:28,343 the hat gives every satisfaction. 10 00:00:28,343 --> 00:00:29,830 - I'm sure it will. 11 00:00:29,830 --> 00:00:32,239 - Anyway, I said to Mr. Rumbold, 12 00:00:32,239 --> 00:00:34,650 I said I don't want to be stood stuck here. 13 00:00:34,650 --> 00:00:36,991 I want to be considered for advancement. 14 00:00:36,991 --> 00:00:38,835 So he put me down. 15 00:00:38,835 --> 00:00:40,369 - Do you mean he told you to up it? 16 00:00:40,369 --> 00:00:42,713 - No, he put me down on the list. 17 00:00:42,713 --> 00:00:45,663 So if anything comes up in the executive line, 18 00:00:45,663 --> 00:00:47,812 I'm in line for it. 19 00:00:47,812 --> 00:00:49,954 - If you get promotion, does that mean 20 00:00:49,954 --> 00:00:51,369 I'll get your job? 21 00:00:51,369 --> 00:00:53,405 - Well normally they'd give my job 22 00:00:53,405 --> 00:00:55,394 to somebody of my age. 23 00:00:55,394 --> 00:00:57,692 What's the matter, you look very depressed? 24 00:00:57,692 --> 00:01:00,213 - I was just thinking, I might not live that long. 25 00:01:00,213 --> 00:01:02,463 (laughter) 26 00:01:03,299 --> 00:01:04,219 - Are you being served, sir? 27 00:01:04,219 --> 00:01:06,053 Which is a silly question, 28 00:01:06,053 --> 00:01:07,110 because I can see that you're not. 29 00:01:07,110 --> 00:01:08,752 - I'd like a raincoat, please. 30 00:01:08,752 --> 00:01:10,502 - Yes, raincoat rail, Mr. Lucas. 31 00:01:10,502 --> 00:01:12,682 - Raincoat rail coming up. 32 00:01:12,682 --> 00:01:14,039 Gaberdine or plastic, sir? 33 00:01:14,039 --> 00:01:15,298 - Plastic, please. 34 00:01:15,298 --> 00:01:16,757 - Let me see. 35 00:01:16,757 --> 00:01:18,806 You look like a 44 long to me. 36 00:01:18,806 --> 00:01:19,957 In what color, sir? 37 00:01:19,957 --> 00:01:21,436 - Preferably black. 38 00:01:21,436 --> 00:01:24,760 - Yes you can't go wrong with black. 39 00:01:24,760 --> 00:01:26,340 - One black plastic mac. 40 00:01:26,340 --> 00:01:27,173 - Thank you. 41 00:01:27,173 --> 00:01:28,010 Would you like to slip this on? 42 00:01:28,010 --> 00:01:29,511 - Thank you very much. 43 00:01:29,511 --> 00:01:30,533 - These are very useful. 44 00:01:30,533 --> 00:01:31,573 They roll up very small 45 00:01:31,573 --> 00:01:33,125 and you can carry them in your little transparent 46 00:01:33,125 --> 00:01:34,437 pixie hood. 47 00:01:34,437 --> 00:01:36,267 (laughter) 48 00:01:36,267 --> 00:01:38,184 - Do you have a mirror? 49 00:01:45,070 --> 00:01:47,320 (laughter) 50 00:01:57,592 --> 00:01:59,592 - Is the color suitable? 51 00:02:01,401 --> 00:02:03,866 - Oh yes, yes the color's perfect. 52 00:02:03,866 --> 00:02:07,493 It is a little noisy, though, isn't it? 53 00:02:07,493 --> 00:02:09,990 - You know, we've never had that complaint before. 54 00:02:09,990 --> 00:02:11,617 Have we? 55 00:02:11,617 --> 00:02:13,024 - No we haven't, Mr. Humphries. 56 00:02:13,024 --> 00:02:15,485 - See, I don't want to draw attention to myself. 57 00:02:15,485 --> 00:02:18,652 - Perhaps if you did it a bit quicker? 58 00:02:19,614 --> 00:02:22,861 - No, no the speed is rather critical. 59 00:02:22,861 --> 00:02:24,524 - Gabardine will be quieter. 60 00:02:24,524 --> 00:02:27,357 - One side of gaberdine coming up. 61 00:02:28,442 --> 00:02:30,012 - You're probably asking yourself, 62 00:02:30,012 --> 00:02:31,446 now why does this gentleman 63 00:02:31,446 --> 00:02:34,958 have such a specific requirement for a black plastic mac. 64 00:02:34,958 --> 00:02:36,472 - Yes, as a matter of fact 65 00:02:36,472 --> 00:02:37,772 I was asking myself that 66 00:02:37,772 --> 00:02:40,181 and I told myself it was none of my business. 67 00:02:40,181 --> 00:02:41,599 (laughter) 68 00:02:41,599 --> 00:02:42,917 - You see, I work for a big magazine, 69 00:02:42,917 --> 00:02:44,712 as a photographer, you know the kind 70 00:02:44,712 --> 00:02:46,747 of thing, leaping out on well known personalities, 71 00:02:46,747 --> 00:02:50,138 catching them in an off guard moment, as it were. 72 00:02:50,138 --> 00:02:51,107 Look, let me show you this. 73 00:02:51,107 --> 00:02:53,101 Now there's a remote control button 74 00:02:53,101 --> 00:02:54,795 goes from here through the pocket of the coat 75 00:02:54,795 --> 00:02:57,111 and all I have to do is give 76 00:02:57,111 --> 00:02:58,656 to give it the right exposure. 77 00:02:58,656 --> 00:02:59,489 Now watch. 78 00:03:00,843 --> 00:03:03,093 (laughter) 79 00:03:07,369 --> 00:03:10,202 - Would you mind doing that again? 80 00:03:13,847 --> 00:03:17,307 - My friends call me Candid Cameron. 81 00:03:17,307 --> 00:03:20,020 - Well if you wear this, they'll call you Gaberdine Angus. 82 00:03:20,020 --> 00:03:22,270 (laughter) 83 00:03:23,172 --> 00:03:24,005 - Oh yes. 84 00:03:25,807 --> 00:03:27,890 Oh that's so much better. 85 00:03:28,856 --> 00:03:31,546 - Mr. Humphries, can you spare a moment? 86 00:03:31,546 --> 00:03:33,630 - Certainly, Captain Peacock. 87 00:03:33,630 --> 00:03:35,585 - What exactly is going on? 88 00:03:35,585 --> 00:03:38,076 - Well this gentleman is practicing his exposure. 89 00:03:38,076 --> 00:03:40,793 (laughter) 90 00:03:40,793 --> 00:03:42,060 - Well I know it takes all sorts 91 00:03:42,060 --> 00:03:43,438 to make a world but may I suggest 92 00:03:43,438 --> 00:03:46,001 that you and your friend confine such activities 93 00:03:46,001 --> 00:03:47,834 to your leisure hours? 94 00:03:56,285 --> 00:03:58,173 - The ambulance has just arrived, Mr. Rumbold 95 00:03:58,173 --> 00:03:59,972 and the stretcher will be out in a couple of seconds. 96 00:03:59,972 --> 00:04:01,785 - What do you think it is? 97 00:04:01,785 --> 00:04:03,690 - I think it's food poisoning. 98 00:04:03,690 --> 00:04:05,814 - Soon as I noticed rizzo on the executive 99 00:04:05,814 --> 00:04:07,444 dining room menu, I thought to myself, 100 00:04:07,444 --> 00:04:08,972 I hope he didn't make that out of Wednesday's 101 00:04:08,972 --> 00:04:10,707 shepard pie because it wasn't all that cooked 102 00:04:10,707 --> 00:04:12,570 when it was (mumbles) on Tuesday. 103 00:04:12,570 --> 00:04:13,834 (laughter) 104 00:04:13,834 --> 00:04:16,015 - They were fish rizzos. 105 00:04:16,015 --> 00:04:18,732 - Ah, that was Monday's cod. 106 00:04:18,732 --> 00:04:21,201 - I think I've got glands coming up behind my ear. 107 00:04:21,201 --> 00:04:22,417 - That's a good job you mention that, 108 00:04:22,417 --> 00:04:23,730 cause we might never of spotted it. 109 00:04:23,730 --> 00:04:25,980 (laughter) 110 00:04:26,938 --> 00:04:28,143 - Whats going on? 111 00:04:28,143 --> 00:04:30,557 - Ambulance men have gone into Mr. Rumbold's office. 112 00:04:30,557 --> 00:04:33,287 Oh whatever happening, Mr. Harman? 113 00:04:33,287 --> 00:04:35,432 - Mr. Rumbold's been taken queer. 114 00:04:35,432 --> 00:04:36,712 - Anything I can do? 115 00:04:36,712 --> 00:04:38,962 (laughter) 116 00:04:40,201 --> 00:04:42,456 - Have any idea what caused it? 117 00:04:42,456 --> 00:04:43,611 - Rizzo. 118 00:04:43,611 --> 00:04:46,148 (laughter) 119 00:04:46,148 --> 00:04:49,091 - I asked you a perfectly civil question. 120 00:04:49,091 --> 00:04:50,446 - In this way, please. 121 00:04:50,446 --> 00:04:51,855 - [Man] Oh here he comes. 122 00:04:51,855 --> 00:04:54,003 Get out of the way, get out of the way. 123 00:04:54,003 --> 00:04:55,817 - Oh I must say. 124 00:04:55,817 --> 00:05:00,797 Oh what a shame, he's just had his shoes sold a nail. 125 00:05:00,797 --> 00:05:02,592 - I think he's going into a coma. 126 00:05:02,592 --> 00:05:04,840 - Blimey, don't say he had the trico pudding as well. 127 00:05:04,840 --> 00:05:06,840 - We think it's food poisoning. 128 00:05:06,840 --> 00:05:08,540 - Poor Mr. Rumbold. 129 00:05:08,540 --> 00:05:10,236 - He doesn't look very good, does he? 130 00:05:10,236 --> 00:05:11,781 - I had an uncle who had rizzos once 131 00:05:11,781 --> 00:05:13,487 and he went stiff all over. 132 00:05:13,487 --> 00:05:14,766 - Was that food poisoning? 133 00:05:14,766 --> 00:05:16,349 - No, rigor mortis. 134 00:05:18,049 --> 00:05:19,187 - May I saw on behalf of the department 135 00:05:19,187 --> 00:05:22,305 how sorry we are all and wish you a speedy recover, sir? 136 00:05:22,305 --> 00:05:24,210 - If you don't come back, we'll treat like Nelson. 137 00:05:24,210 --> 00:05:26,300 On the spot in the canteen where you fell, 138 00:05:26,300 --> 00:05:28,217 we'll have brass rizzo. 139 00:05:29,292 --> 00:05:30,320 - Just a moment. 140 00:05:30,320 --> 00:05:31,874 Sir, have you set the machinery in motion 141 00:05:31,874 --> 00:05:33,248 for a replacement? 142 00:05:33,248 --> 00:05:35,062 - That will be up to young Mr. Grace. 143 00:05:35,062 --> 00:05:37,109 - Well perhaps you'll put in a good for me, sir. 144 00:05:37,109 --> 00:05:39,166 - Oh sir, I would be most happy 145 00:05:39,166 --> 00:05:42,096 to step into your shoes if you wish. 146 00:05:42,096 --> 00:05:43,497 - I think the most suitable person 147 00:05:43,497 --> 00:05:45,488 to take over in my absence would be, 148 00:05:45,488 --> 00:05:47,071 would be, would be. 149 00:05:48,961 --> 00:05:51,042 - He was trying to form a name beginning with an S. 150 00:05:51,042 --> 00:05:52,391 - What are you talking about? 151 00:05:52,391 --> 00:05:54,339 That was his breath escaping. 152 00:05:54,339 --> 00:05:56,225 (Rumbold panting) 153 00:05:56,225 --> 00:05:58,225 - H, Humphries, it's me. 154 00:05:59,255 --> 00:06:01,074 (laughter) 155 00:06:01,074 --> 00:06:04,263 - He's shaking his head, it's not you. 156 00:06:04,263 --> 00:06:06,432 (mumbling) 157 00:06:06,432 --> 00:06:07,936 - Lou, Lou, Lou, Lucas. 158 00:06:07,936 --> 00:06:10,464 He's trying to say Lucas 159 00:06:10,464 --> 00:06:13,575 - No, no he's trying to say loosen his tie. 160 00:06:13,575 --> 00:06:15,292 Come on, love. 161 00:06:15,292 --> 00:06:19,513 This is Mrs. Slocombe, loosening your tie. 162 00:06:19,513 --> 00:06:21,178 Now can you try and point to the one 163 00:06:21,178 --> 00:06:23,761 you want to take over from you? 164 00:06:25,674 --> 00:06:27,272 - He's pointing to my leg. 165 00:06:27,272 --> 00:06:29,002 See it's me. 166 00:06:29,002 --> 00:06:29,974 - No he's passed out. 167 00:06:29,974 --> 00:06:31,313 It's the sedative I've given him. 168 00:06:31,313 --> 00:06:33,275 Come along, bring him along. 169 00:06:33,275 --> 00:06:34,659 - We'll take him down by the service lift. 170 00:06:34,659 --> 00:06:38,142 - Good idea and give him a short service on the way out. 171 00:06:38,142 --> 00:06:40,453 - Thank you doctor for letting me know. 172 00:06:40,453 --> 00:06:43,013 It was food poisoning. 173 00:06:43,013 --> 00:06:45,861 - Oh he shouldn't of ate that rizzo. 174 00:06:45,861 --> 00:06:48,173 - Fancy anyone ordering rizzos in our canteen. 175 00:06:48,173 --> 00:06:50,325 The man's a fool to himself. 176 00:06:50,325 --> 00:06:52,346 (laughter) 177 00:06:52,346 --> 00:06:55,575 - Well he does put a lot of strain on you, sir. 178 00:06:55,575 --> 00:06:56,710 I mean, you was hoping to go away 179 00:06:56,710 --> 00:06:58,020 for the bank holiday. 180 00:06:58,020 --> 00:07:01,360 Will you be able to have it off now, sir? 181 00:07:01,360 --> 00:07:02,988 (laughter) 182 00:07:02,988 --> 00:07:04,083 - What did you say? 183 00:07:04,083 --> 00:07:07,971 - Will you be able to have it off now? 184 00:07:07,971 --> 00:07:09,552 - It's a bit soon after lunch. 185 00:07:09,552 --> 00:07:11,930 (laughter) 186 00:07:11,930 --> 00:07:14,324 Let's do some letters. 187 00:07:14,324 --> 00:07:15,685 - Excuse me, Mr. Grace, sir 188 00:07:15,685 --> 00:07:17,880 but members of the united (mumbles) department 189 00:07:17,880 --> 00:07:19,706 is here to ask who you require to take 190 00:07:19,706 --> 00:07:21,395 over Mr. Rumbold's office. 191 00:07:21,395 --> 00:07:22,883 - Oh very well. 192 00:07:22,883 --> 00:07:25,100 - Mr. Grace will see you now. 193 00:07:25,100 --> 00:07:26,701 - Any news of our dear colleague, sir? 194 00:07:26,701 --> 00:07:27,920 - Oh he'll be as right as rain 195 00:07:27,920 --> 00:07:29,202 in a couple of weeks. 196 00:07:29,202 --> 00:07:31,930 - Have you any idea who's going to take over, Mr. Grace? 197 00:07:31,930 --> 00:07:34,355 Bearing in mind that I have applied for promotion 198 00:07:34,355 --> 00:07:36,168 on a number of occasion. 199 00:07:36,168 --> 00:07:38,037 - And bearing in mind that I have 200 00:07:38,037 --> 00:07:39,621 a lifetime's experience. 201 00:07:39,621 --> 00:07:41,184 - Ah yes, well it's a very important post. 202 00:07:41,184 --> 00:07:43,939 Couldn't have any as old as you. 203 00:07:43,939 --> 00:07:47,093 - With all due deference, there is a precedent 204 00:07:47,093 --> 00:07:49,378 for someone of great age holding a position 205 00:07:49,378 --> 00:07:51,272 of authority in this store. 206 00:07:51,272 --> 00:07:53,425 Namely yourself. 207 00:07:53,425 --> 00:07:56,405 - There's a great difference between you and me. 208 00:07:56,405 --> 00:07:57,404 - In what way? 209 00:07:57,404 --> 00:07:58,836 - I own the place, you don't. 210 00:07:58,836 --> 00:08:01,915 (laughter) 211 00:08:01,915 --> 00:08:04,063 - Well, if you're looking for someone 212 00:08:04,063 --> 00:08:07,052 with drive, tact, ingenuity, class, 213 00:08:07,052 --> 00:08:10,081 and charisma, I know the very person 214 00:08:10,081 --> 00:08:11,869 but he's too modest to mention his name. 215 00:08:11,869 --> 00:08:13,452 So I'll just point. 216 00:08:15,128 --> 00:08:17,093 - I think ladies ought to be given a chance. 217 00:08:17,093 --> 00:08:18,717 - Yes but you wait til after the bell 218 00:08:18,717 --> 00:08:20,015 and you'll get yours. 219 00:08:20,015 --> 00:08:22,071 (laughter) 220 00:08:22,071 --> 00:08:25,345 Here I've already made some notes. 221 00:08:25,345 --> 00:08:27,095 Captain Peacock, TVF. 222 00:08:28,068 --> 00:08:31,363 That's too valuable on the floor. 223 00:08:31,363 --> 00:08:32,446 Goldberg, PI. 224 00:08:33,334 --> 00:08:36,186 - Practically irreplaceable? 225 00:08:36,186 --> 00:08:37,193 - Past it. 226 00:08:37,193 --> 00:08:38,909 (laughter) 227 00:08:38,909 --> 00:08:41,831 But a question mark against Mr. Humphries. 228 00:08:41,831 --> 00:08:44,156 - That's the story of my life. 229 00:08:44,156 --> 00:08:46,459 Ms. Brahms, I see to remember we've got her down 230 00:08:46,459 --> 00:08:48,345 as a possible. 231 00:08:48,345 --> 00:08:50,574 - No, that on the other list, sir. 232 00:08:50,574 --> 00:08:51,824 - Oh I see yes. 233 00:08:52,783 --> 00:08:53,882 Mrs. Slocombe. 234 00:08:53,882 --> 00:08:56,312 Worth trying in a new position. 235 00:08:56,312 --> 00:08:58,888 That sounds like the other list as well. 236 00:08:58,888 --> 00:09:01,138 (laughter) 237 00:09:02,040 --> 00:09:03,716 - If I do get it, I'll throw myself 238 00:09:03,716 --> 00:09:05,957 into it, body and soul. 239 00:09:05,957 --> 00:09:07,478 - Unless you're gonna invest 240 00:09:07,478 --> 00:09:08,802 in a reinforced chair, Mr. Grace, 241 00:09:08,802 --> 00:09:11,054 I'd just settle for the soul. 242 00:09:11,054 --> 00:09:12,435 - I must state here and now 243 00:09:12,435 --> 00:09:14,018 that I would not submit to any arrangement 244 00:09:14,018 --> 00:09:16,220 where by Mrs. Slocombe was over me. 245 00:09:16,220 --> 00:09:17,663 - Oh she won't be over you. 246 00:09:17,663 --> 00:09:19,122 - have I got it, have I got it? 247 00:09:19,122 --> 00:09:20,516 - If she has, I shall resign. 248 00:09:20,516 --> 00:09:21,665 - She's got it. 249 00:09:21,665 --> 00:09:23,630 - As I was saying, I shall resign myself 250 00:09:23,630 --> 00:09:25,205 to my fate. 251 00:09:25,205 --> 00:09:26,301 (chuckles) 252 00:09:26,301 --> 00:09:27,451 But I trust that I shall still 253 00:09:27,451 --> 00:09:29,009 be in jurisdiction on the floor. 254 00:09:29,009 --> 00:09:30,015 - Done. 255 00:09:30,015 --> 00:09:31,129 - Hey if she's got a promotion, 256 00:09:31,129 --> 00:09:32,738 does that mean I've got her job? 257 00:09:32,738 --> 00:09:34,029 - I would like to point out here and now 258 00:09:34,029 --> 00:09:35,932 that Ms. Brahms does not have the experience 259 00:09:35,932 --> 00:09:38,414 for such a responsible job and I say that 260 00:09:38,414 --> 00:09:40,683 as head of department. 261 00:09:40,683 --> 00:09:43,686 - Without any jurisdiction on the floor. 262 00:09:43,686 --> 00:09:45,157 - I suggest that you advertise 263 00:09:45,157 --> 00:09:47,157 the vacancy for my post. 264 00:09:48,108 --> 00:09:50,302 - Yes, and get on to your friend of the tailor 265 00:09:50,302 --> 00:09:52,484 and cutter, Mr. Humphries and insert an advertisement. 266 00:09:52,484 --> 00:09:55,773 Wanted, crabby old bag to be dragon in charge 267 00:09:55,773 --> 00:09:57,957 of ladies intimate apparel. 268 00:09:57,957 --> 00:09:59,457 Age indeterminate. 269 00:10:04,173 --> 00:10:05,872 - Thank you so much for being so helpful 270 00:10:05,872 --> 00:10:07,498 and so quick. 271 00:10:07,498 --> 00:10:09,380 - Oh thank you madam, do call again. 272 00:10:09,380 --> 00:10:11,711 - I will, thank you. 273 00:10:11,711 --> 00:10:13,629 - Thank you, miss. 274 00:10:13,629 --> 00:10:15,906 Third sale this morning, Ms. Brahms. 275 00:10:15,906 --> 00:10:17,842 - Well I've got the scope now, haven't I? 276 00:10:17,842 --> 00:10:20,094 I mean I never got a looking when she was here. 277 00:10:20,094 --> 00:10:22,404 - Your extra supervisors frills are most becoming. 278 00:10:22,404 --> 00:10:24,444 - Oh thank you, Captain Peacock. 279 00:10:24,444 --> 00:10:27,711 I say, she's a bit late, isn't she? 280 00:10:27,711 --> 00:10:31,461 - Well executive staff, or so called executive staff 281 00:10:31,461 --> 00:10:33,652 are not expected to be in before 9:30. 282 00:10:33,652 --> 00:10:35,735 It is now precisely 9:30. 283 00:10:38,927 --> 00:10:41,280 (cheering) 284 00:10:41,280 --> 00:10:43,613 Good morning, Mrs. Slocombe. 285 00:10:47,366 --> 00:10:51,286 - Oh no, these executive briefcases are heavy 286 00:10:51,286 --> 00:10:54,865 - Brought your sandwiches with you, have you? 287 00:10:54,865 --> 00:10:58,095 - Captain Peacock, reprimand your junior, would you? 288 00:10:58,095 --> 00:11:00,582 - Mr. Lucas, that was very naughty. 289 00:11:00,582 --> 00:11:03,547 (laughter) 290 00:11:03,547 --> 00:11:04,669 - Mrs. Slocombe, for you 291 00:11:04,669 --> 00:11:07,783 to wish you luck, the first day in your new job. 292 00:11:07,783 --> 00:11:09,948 Nobody deserves it better. 293 00:11:09,948 --> 00:11:12,366 - Oh blue, to match my eyes. 294 00:11:12,366 --> 00:11:14,533 - I thought they were blue to match her varicose veins. 295 00:11:14,533 --> 00:11:16,874 (laughter) 296 00:11:16,874 --> 00:11:18,562 - Now stay calm, any little problem, 297 00:11:18,562 --> 00:11:20,755 don't hesitate to ask me. 298 00:11:20,755 --> 00:11:22,691 - Mr. Humphries if you're quite finished 299 00:11:22,691 --> 00:11:26,500 crawling would you get on with your duties? 300 00:11:26,500 --> 00:11:27,639 - Captain Peacock, a member of the staff 301 00:11:27,639 --> 00:11:29,957 is having a confab with a senior executive. 302 00:11:29,957 --> 00:11:31,874 Kindly don't interrupt. 303 00:11:32,866 --> 00:11:34,036 - You're forgetting, Mrs. Slocombe, 304 00:11:34,036 --> 00:11:35,287 that I'm in charge on this floor 305 00:11:35,287 --> 00:11:37,036 and that particular member of the staff 306 00:11:37,036 --> 00:11:38,833 is under my jurisdiction. 307 00:11:38,833 --> 00:11:41,991 - Well Mr. Grace will give a ruling on that point. 308 00:11:41,991 --> 00:11:43,725 - Well in the meantime, if you have anything 309 00:11:43,725 --> 00:11:45,980 further to say, Mr. Humphries, say it 310 00:11:45,980 --> 00:11:47,258 and get back to your duties. 311 00:11:47,258 --> 00:11:50,707 - I just wanted to say how lady like Mrs. Slocombe looks 312 00:11:50,707 --> 00:11:53,900 and how, how nice and restrained she is 313 00:11:53,900 --> 00:11:56,437 considering you're being so aggravating. 314 00:11:56,437 --> 00:11:59,060 (laughter) 315 00:11:59,060 --> 00:12:02,569 - When the candidates for my vacant post arrive, 316 00:12:02,569 --> 00:12:04,777 show them into my office, would you? 317 00:12:04,777 --> 00:12:06,765 - Well personnel have already informed me 318 00:12:06,765 --> 00:12:08,602 that they can't find anyone even remotely 319 00:12:08,602 --> 00:12:10,494 interested in taking your position 320 00:12:10,494 --> 00:12:14,711 at the ridiculously low wage you were receiving. 321 00:12:14,711 --> 00:12:15,872 - Well they'll just have to pay more then 322 00:12:15,872 --> 00:12:19,091 because Ms. Brahms certainly isn't experienced enough 323 00:12:19,091 --> 00:12:20,508 to be on her own. 324 00:12:22,487 --> 00:12:23,839 - Oh cheek, did you know I've done 325 00:12:23,839 --> 00:12:25,953 twice as much business as her of a morning 326 00:12:25,953 --> 00:12:28,371 and I even haven't had coffee yet. 327 00:12:28,371 --> 00:12:31,624 - Your talents have been noted and approved, Ms. Brahms. 328 00:12:31,624 --> 00:12:33,827 (laughter) 329 00:12:33,827 --> 00:12:35,399 - You know that was the most terrible 330 00:12:35,399 --> 00:12:37,457 exhibition of sucking up to teacher 331 00:12:37,457 --> 00:12:40,833 I've seen since I was a kid at kindergarten. 332 00:12:40,833 --> 00:12:43,484 - I always believe in having friends in high places. 333 00:12:43,484 --> 00:12:44,911 - Is that why you went on that climbing holiday 334 00:12:44,911 --> 00:12:46,323 with a that steeple jack? 335 00:12:46,323 --> 00:12:48,418 (laughter) 336 00:12:48,418 --> 00:12:49,671 - He wasn't a steeple jack, 337 00:12:49,671 --> 00:12:51,889 he was a lumber jack and we went pot holing. 338 00:12:51,889 --> 00:12:54,434 You know, he saved my life when I damaged 339 00:12:54,434 --> 00:12:56,851 my equipment on a stalagmite? 340 00:12:59,146 --> 00:13:00,308 - Are those the ones that go up? 341 00:13:00,308 --> 00:13:01,448 - Well this one did. 342 00:13:01,448 --> 00:13:03,698 (laughter) 343 00:13:06,166 --> 00:13:08,367 - Oh my own office. 344 00:13:08,367 --> 00:13:11,369 I shall stamp my personality on it. 345 00:13:11,369 --> 00:13:13,877 - Should you require an emergency cupper, 346 00:13:13,877 --> 00:13:18,044 there's an electric kettle in the bottom left hand drawer. 347 00:13:20,065 --> 00:13:21,672 - What are you doing, Mr. Harman? 348 00:13:21,672 --> 00:13:23,895 - I'm removing Mr. Rumbold's executive soap, 349 00:13:23,895 --> 00:13:26,649 face flannel, and towel, which is mandatory 350 00:13:26,649 --> 00:13:28,742 for the executive cars. 351 00:13:28,742 --> 00:13:30,945 You of course will be supplying your own. 352 00:13:30,945 --> 00:13:32,655 - Will I get a key? 353 00:13:32,655 --> 00:13:34,423 - Oh yeah get a key to the executive car 354 00:13:34,423 --> 00:13:37,423 from Mr. Brancroft theater bookings. 355 00:13:39,972 --> 00:13:41,925 Will you also be requiring Mr. Rumbold's 356 00:13:41,925 --> 00:13:44,309 supplementary supply of merengues? 357 00:13:44,309 --> 00:13:47,065 - Oh yes, they'll come in nice for afternoon tea. 358 00:13:47,065 --> 00:13:50,697 I wonder, I've just brought my little camera 359 00:13:50,697 --> 00:13:53,746 and would you mind taking a picture of me 360 00:13:53,746 --> 00:13:55,777 at my executive desk? 361 00:13:55,777 --> 00:13:58,771 - Yes, certainly, Mrs. Slocombe. 362 00:13:58,771 --> 00:14:00,599 Right, oh I can get you, 363 00:14:00,599 --> 00:14:03,555 I can get the executive desk but not both. 364 00:14:03,555 --> 00:14:05,176 Could you sit down? 365 00:14:05,176 --> 00:14:06,868 Hang on a minute, this is gonna be a very very 366 00:14:06,868 --> 00:14:08,445 historical picture. 367 00:14:08,445 --> 00:14:10,156 I'll get you the moment you sit. 368 00:14:10,156 --> 00:14:11,365 Right? 369 00:14:11,365 --> 00:14:12,198 Right. 370 00:14:12,198 --> 00:14:13,031 (whoopee cushion farts) 371 00:14:13,031 --> 00:14:15,281 (laughter) 372 00:14:16,568 --> 00:14:19,560 There's a note pinned to it. 373 00:14:19,560 --> 00:14:23,727 - I'm sure you'll be a big noise in Grace Brothers. 374 00:14:25,443 --> 00:14:26,943 Signed, Mr. Lucas. 375 00:14:29,454 --> 00:14:33,537 Oh well, one little practical joke I can overlook 376 00:14:34,415 --> 00:14:35,631 but I shall have to tell him 377 00:14:35,631 --> 00:14:37,631 that he's a naughty boy. 378 00:14:38,594 --> 00:14:40,844 (laughter) 379 00:14:46,641 --> 00:14:48,507 - Right, who's with and who's without? 380 00:14:48,507 --> 00:14:49,621 - I'm with. 381 00:14:49,621 --> 00:14:50,454 - I'm with. 382 00:14:50,454 --> 00:14:51,287 - One with, two with. 383 00:14:51,287 --> 00:14:52,404 - thank you. 384 00:14:52,404 --> 00:14:53,237 You're with aren't you? 385 00:14:53,237 --> 00:14:54,747 - No, I've always been without. 386 00:14:54,747 --> 00:14:57,788 (laughter) 387 00:14:57,788 --> 00:15:00,076 - And a glass of hot water for you, Mr. Goldberg. 388 00:15:00,076 --> 00:15:01,707 - Thank you, thank you. 389 00:15:01,707 --> 00:15:02,998 Oh damn. 390 00:15:02,998 --> 00:15:04,892 I've forgotten my indigestion tablets. 391 00:15:04,892 --> 00:15:06,551 - Well nevermind, just drink the hot water 392 00:15:06,551 --> 00:15:09,755 and we'll hoist the girl warnings over the counter. 393 00:15:09,755 --> 00:15:11,807 - You know it's not the same without Mrs. Slocombe. 394 00:15:11,807 --> 00:15:13,057 - No, it isn't. 395 00:15:13,895 --> 00:15:16,165 It's much more pleasant. 396 00:15:16,165 --> 00:15:18,025 - I've got news for you, Mr. Goldberg, 397 00:15:18,025 --> 00:15:19,774 she's managed to persuade Mr. Grace 398 00:15:19,774 --> 00:15:21,964 to cough up for a two piece made to measure 399 00:15:21,964 --> 00:15:24,071 executive suit and you've got to take 400 00:15:24,071 --> 00:15:25,832 some patterns to her office at three o'clock. 401 00:15:25,832 --> 00:15:27,076 - Well I'm not going. 402 00:15:27,076 --> 00:15:28,973 I'll send my junior. 403 00:15:28,973 --> 00:15:30,765 - Thank you so much for the lunch, Mr. Grace. 404 00:15:30,765 --> 00:15:32,725 Perhaps we can continue our discussion 405 00:15:32,725 --> 00:15:34,412 on the effects of television 406 00:15:34,412 --> 00:15:36,287 on the retail trade tomorrow? 407 00:15:36,287 --> 00:15:37,729 - I wasn't talking about that rubbish. 408 00:15:37,729 --> 00:15:39,688 I just said I fancied that bird 409 00:15:39,688 --> 00:15:42,158 who did the Turkish delight ads. 410 00:15:42,158 --> 00:15:43,628 (laughter) 411 00:15:43,628 --> 00:15:45,082 Well good day, everybody. 412 00:15:45,082 --> 00:15:47,137 - [All] Good day, Mr. Grace. 413 00:15:47,137 --> 00:15:48,968 - How's Ms. Brahms getting on? 414 00:15:48,968 --> 00:15:50,608 - Oh very well indeed, sir. 415 00:15:50,608 --> 00:15:52,703 We don't notice Mrs. Slocombe's absences at all. 416 00:15:52,703 --> 00:15:55,276 In fact, the figures are up. 417 00:15:55,276 --> 00:15:56,795 - Well I'm sure that's only temporary. 418 00:15:56,795 --> 00:16:00,732 Anyway, I think I'll join my staff for coffee. 419 00:16:00,732 --> 00:16:02,351 I'll see you later, Mr. Grace. 420 00:16:02,351 --> 00:16:03,929 - Good. 421 00:16:03,929 --> 00:16:05,552 Well you've all done very well. 422 00:16:05,552 --> 00:16:07,969 - [All] Thank you, Mr. Grace. 423 00:16:10,814 --> 00:16:13,045 - Ms. Brahms, you're sitting in my seat. 424 00:16:13,045 --> 00:16:14,342 - No, I'm not. 425 00:16:14,342 --> 00:16:16,638 This used to be your seat before you was elevated. 426 00:16:16,638 --> 00:16:19,562 Now I've got your job, I'm sitting here. 427 00:16:19,562 --> 00:16:22,806 - You're getting a bit above yourself, Ms. Brahms 428 00:16:22,806 --> 00:16:24,860 and what are you doing with those frills? 429 00:16:24,860 --> 00:16:27,169 Those are supervisors frills and you're not entitled 430 00:16:27,169 --> 00:16:29,013 until you're established 431 00:16:29,013 --> 00:16:31,244 and you're only temporary and if you don't 432 00:16:31,244 --> 00:16:33,171 move over, I'll make you take them off. 433 00:16:33,171 --> 00:16:34,247 - You hold your ground. 434 00:16:34,247 --> 00:16:35,320 - and you shut your gob. 435 00:16:35,320 --> 00:16:38,249 (laughter) 436 00:16:38,249 --> 00:16:41,099 - Mrs. Slocombe, I would deem it an honor 437 00:16:41,099 --> 00:16:42,136 if you'd have my seat. 438 00:16:42,136 --> 00:16:43,659 - Oh thank you, Mr. Humphries. 439 00:16:43,659 --> 00:16:45,848 I can see you're going to go a long way. 440 00:16:45,848 --> 00:16:47,931 - On his hands and knees. 441 00:16:49,942 --> 00:16:52,192 - Would you pass the sugar? 442 00:16:58,394 --> 00:17:00,942 Well, what were we all discussing? 443 00:17:00,942 --> 00:17:02,802 - The fact that it is one minute to two. 444 00:17:02,802 --> 00:17:04,741 Time we were all back in the department. 445 00:17:04,741 --> 00:17:06,991 (laughter) 446 00:17:07,985 --> 00:17:10,218 - Would you like my spoon, Mrs. Slocombe? 447 00:17:10,218 --> 00:17:11,944 - Mr. Humphries. 448 00:17:11,944 --> 00:17:14,194 (laughter) 449 00:17:38,201 --> 00:17:40,451 (laughter) 450 00:17:44,769 --> 00:17:46,331 - Hello operator. 451 00:17:46,331 --> 00:17:48,851 Have there been any calls for me? 452 00:17:48,851 --> 00:17:50,268 What none at all? 453 00:17:51,444 --> 00:17:52,277 Oh, I see. 454 00:17:53,950 --> 00:17:55,779 Well if there are any calls for me, 455 00:17:55,779 --> 00:17:59,112 make sure you out them straight through. 456 00:18:04,883 --> 00:18:07,133 (laughter) 457 00:18:08,473 --> 00:18:12,640 I must remember to bring a little cake fork, tomorrow. 458 00:18:25,537 --> 00:18:27,380 Oh how nasty. 459 00:18:27,380 --> 00:18:29,630 (laughter) 460 00:18:33,237 --> 00:18:35,359 Hello, office equipment. 461 00:18:35,359 --> 00:18:38,660 This is Mrs. Slocombe, head of gents and ladies apparel. 462 00:18:38,660 --> 00:18:43,051 Could you send me up some green blotting paper please? 463 00:18:43,051 --> 00:18:45,801 I mean this pink mucks so common. 464 00:18:47,417 --> 00:18:50,910 You have to supply the pink until it runs out? 465 00:18:50,910 --> 00:18:52,426 Well when will that be? 466 00:18:52,426 --> 00:18:53,259 1992? 467 00:18:57,039 --> 00:18:58,706 Thank you very much. 468 00:19:11,717 --> 00:19:13,967 (laughter) 469 00:19:25,274 --> 00:19:26,980 Hello, cosmetic. 470 00:19:26,980 --> 00:19:29,025 Ms. Comlozi please. 471 00:19:29,025 --> 00:19:31,001 Oh hello, Edna love. 472 00:19:31,001 --> 00:19:32,584 It's Mrs. Slocombe. 473 00:19:33,440 --> 00:19:35,299 I don't know if you've heard 474 00:19:35,299 --> 00:19:37,222 but I've just been made head 475 00:19:37,222 --> 00:19:39,472 of men's and ladies apparel 476 00:19:40,477 --> 00:19:41,887 and I was wondering, could you possibly 477 00:19:41,887 --> 00:19:45,357 send up some samples of cosmetics and toiletries 478 00:19:45,357 --> 00:19:48,357 suitable for the executive washroom? 479 00:19:49,517 --> 00:19:51,823 Oh no, love I couldn't possibly come down there. 480 00:19:51,823 --> 00:19:55,261 I'm rushed off me feet this new department. 481 00:19:55,261 --> 00:19:57,026 Oh thank you. 482 00:19:57,026 --> 00:19:58,443 I'm much obliged. 483 00:20:05,436 --> 00:20:07,686 (laughter) 484 00:20:20,551 --> 00:20:24,718 (humming) (laughter) 485 00:20:30,883 --> 00:20:32,862 Hello, Ms. Brahms? 486 00:20:32,862 --> 00:20:33,896 - Hello. 487 00:20:33,896 --> 00:20:35,440 - This is Betty, here, dear. 488 00:20:35,440 --> 00:20:37,303 I'm sorry, I was a bit short with you 489 00:20:37,303 --> 00:20:38,766 at the dinner table 490 00:20:38,766 --> 00:20:41,800 but I've been rushed off me feet. 491 00:20:41,800 --> 00:20:43,163 - Well what have you phoned me for? 492 00:20:43,163 --> 00:20:45,838 - Well I missed our little morning chat 493 00:20:45,838 --> 00:20:48,150 and I was wondering if you'd like to pop 494 00:20:48,150 --> 00:20:49,698 in for a cup of tea. 495 00:20:49,698 --> 00:20:51,454 You'll never guess what happened to me 496 00:20:51,454 --> 00:20:52,776 and Mrs. Axelbell last night. 497 00:20:52,776 --> 00:20:54,829 We went to this roller disco. 498 00:20:54,829 --> 00:20:57,036 - I haven't got time now. 499 00:20:57,036 --> 00:20:59,383 I've got a 3,000 pound fur coat customer. 500 00:20:59,383 --> 00:21:01,760 - but I've saved you a merengue. 501 00:21:01,760 --> 00:21:03,950 - And I've got a crocodile handbag waiting. 502 00:21:03,950 --> 00:21:05,525 - I see. 503 00:21:05,525 --> 00:21:08,721 Have you taken those frills off your blouse yet? 504 00:21:08,721 --> 00:21:09,722 - No. 505 00:21:09,722 --> 00:21:11,526 - Well see to it. 506 00:21:11,526 --> 00:21:13,280 (laughter) (knock at door) 507 00:21:13,280 --> 00:21:14,447 Just a moment. 508 00:21:16,431 --> 00:21:17,634 Enter. 509 00:21:17,634 --> 00:21:20,685 Yes, you have my authority to proceed with that order 510 00:21:20,685 --> 00:21:23,361 but I want delivery in three days 511 00:21:23,361 --> 00:21:24,400 or you can forget it. 512 00:21:24,400 --> 00:21:26,467 I'm sorry, that's my last word. 513 00:21:26,467 --> 00:21:27,925 - She's a tarter, isn't she? 514 00:21:27,925 --> 00:21:29,403 - Especially when there's nobody 515 00:21:29,403 --> 00:21:30,461 on the other end of the phone. 516 00:21:30,461 --> 00:21:32,517 She's still got her finger on the list. 517 00:21:32,517 --> 00:21:35,139 - Well if John Lewis can make you a better offer, 518 00:21:35,139 --> 00:21:37,065 I suggest you get on with it 519 00:21:37,065 --> 00:21:40,566 but don't come running back to me. 520 00:21:40,566 --> 00:21:43,616 Oh, have you come about the suit? 521 00:21:43,616 --> 00:21:45,363 - Yes, Mrs. Slocombe, I brought the swatches. 522 00:21:45,363 --> 00:21:48,844 Now may I suggest a nice 16 ounce (mumbles) 523 00:21:48,844 --> 00:21:49,928 in a charcoal gray? 524 00:21:49,928 --> 00:21:51,152 It's very executive. 525 00:21:51,152 --> 00:21:52,583 - It will go very nicely with the (mumbles) 526 00:21:52,583 --> 00:21:54,579 rolled umbrella. 527 00:21:54,579 --> 00:21:55,783 - You'll need to the take the measurements, 528 00:21:55,783 --> 00:21:57,521 Mr. Lucas, there's not need for comment. 529 00:21:57,521 --> 00:21:58,970 - Oh yes I like that 530 00:21:58,970 --> 00:22:01,320 and stripes are very slimming, aren't they? 531 00:22:01,320 --> 00:22:02,456 - Well let's put it this way, 532 00:22:02,456 --> 00:22:03,467 have you ever seen a fat zebra? 533 00:22:03,467 --> 00:22:06,193 (laughter) 534 00:22:06,193 --> 00:22:10,026 - Shall we just try this one on for the style? 535 00:22:11,054 --> 00:22:13,304 This one's doubled bosomed. 536 00:22:17,429 --> 00:22:19,424 Now what do you think of the effect? 537 00:22:19,424 --> 00:22:21,512 - She looks like Rocky Marciano. 538 00:22:21,512 --> 00:22:23,762 (laughter) 539 00:22:24,948 --> 00:22:28,088 - Will you be adding trousers or a skirt? 540 00:22:28,088 --> 00:22:32,171 - Or black stockings and thigh length boots? 541 00:22:32,171 --> 00:22:35,072 - We're going to ignore you, Mr. Lucas. 542 00:22:35,072 --> 00:22:36,317 - You know it's a pity you're going to ignore me 543 00:22:36,317 --> 00:22:37,591 because I can tell you a very good reason 544 00:22:37,591 --> 00:22:39,878 why trousers would suit Mrs. Slocombe. 545 00:22:39,878 --> 00:22:40,888 - And why is that? 546 00:22:40,888 --> 00:22:43,666 - They'll hide your legs. 547 00:22:43,666 --> 00:22:46,104 - One more remark from you and you're out. 548 00:22:46,104 --> 00:22:47,884 - Shall we settle for this then 549 00:22:47,884 --> 00:22:49,108 but in the ladies style? 550 00:22:49,108 --> 00:22:51,091 - Yes, that will do very nicely. 551 00:22:51,091 --> 00:22:52,553 - Measurements, Mr. Lucas. 552 00:22:52,553 --> 00:22:55,886 - Measurements coming up, Mr. Humphries. 553 00:22:58,030 --> 00:23:00,280 (laughter) 554 00:23:02,699 --> 00:23:04,213 Breathe out. 555 00:23:04,213 --> 00:23:05,730 - I am breathed out. 556 00:23:05,730 --> 00:23:08,697 - Why didn't you bring the 60 inch tape? 557 00:23:08,697 --> 00:23:11,833 - Because our stock only goes up to 42. 558 00:23:11,833 --> 00:23:13,781 - We'll have to improvise. 559 00:23:13,781 --> 00:23:15,114 42 and a pencil. 560 00:23:18,440 --> 00:23:19,273 Waist. 561 00:23:20,897 --> 00:23:22,706 - 42 and a rubber. 562 00:23:22,706 --> 00:23:24,037 (laughter) 563 00:23:24,037 --> 00:23:24,870 - Hips. 564 00:23:26,052 --> 00:23:26,885 Oh my god. 565 00:23:32,849 --> 00:23:34,527 Here we are. 566 00:23:34,527 --> 00:23:36,360 42 and the week ending October the 5th. 567 00:23:36,360 --> 00:23:38,668 (laughter) 568 00:23:38,668 --> 00:23:40,098 (knock at door) 569 00:23:40,098 --> 00:23:40,931 - Enter. 570 00:23:43,328 --> 00:23:44,897 - I've brought your samples. 571 00:23:44,897 --> 00:23:46,341 - Oh yes. 572 00:23:46,341 --> 00:23:47,591 Would you excuse me? 573 00:23:47,591 --> 00:23:49,925 I have to choose my cosmetics and toiletries 574 00:23:49,925 --> 00:23:52,923 for the executive powder room. 575 00:23:52,923 --> 00:23:53,976 - Oh, well we'll be off. 576 00:23:53,976 --> 00:23:57,274 - Oh not you Mr. Humphries, I value your opinion. 577 00:23:57,274 --> 00:23:59,290 - Tell Captain Peacock I'll be out in a minute. 578 00:23:59,290 --> 00:24:00,897 - Certainly, I'll tell Captain Peacock 579 00:24:00,897 --> 00:24:02,595 you're helping Mrs. Slocombe choose her new kit 580 00:24:02,595 --> 00:24:03,595 for the bog. 581 00:24:05,386 --> 00:24:06,990 - Sorry bout that Mrs. Slocombe. 582 00:24:06,990 --> 00:24:08,734 Juniors have no finesse. 583 00:24:08,734 --> 00:24:09,823 - Oh yes. 584 00:24:09,823 --> 00:24:11,656 He's as common as mac. 585 00:24:24,880 --> 00:24:26,340 - Right. 586 00:24:26,340 --> 00:24:28,412 - Oh look at all those soaps. 587 00:24:28,412 --> 00:24:30,162 Can I smell that one? 588 00:24:31,537 --> 00:24:34,714 Oh yes, that's a very strong scent. 589 00:24:34,714 --> 00:24:38,496 - I sell that to Mr. Davies, head of garden furniture. 590 00:24:38,496 --> 00:24:43,352 - Oh, is he the one that's always moving his gnomes about? 591 00:24:43,352 --> 00:24:45,002 - That's the one. 592 00:24:45,002 --> 00:24:48,461 - My mother could do with a gnome. 593 00:24:48,461 --> 00:24:50,507 - This has a nice marble finish. 594 00:24:50,507 --> 00:24:52,603 So suitable for the environment. 595 00:24:52,603 --> 00:24:54,635 - Yes, we must consider the environment. 596 00:24:54,635 --> 00:24:55,716 What's the decor? 597 00:24:55,716 --> 00:24:58,871 - Well, sort of red plush and arpic. 598 00:24:58,871 --> 00:25:00,147 (laughter) 599 00:25:00,147 --> 00:25:02,115 - Well now, they started this end at 50 pence 600 00:25:02,115 --> 00:25:05,959 and they go up at this end to six pounds. 601 00:25:05,959 --> 00:25:07,663 - I'll have this one. 602 00:25:07,663 --> 00:25:09,746 - One carbolic, 50 pence. 603 00:25:10,653 --> 00:25:12,429 (laughter) 604 00:25:12,429 --> 00:25:14,434 Now we come to the hand towels and flannels. 605 00:25:14,434 --> 00:25:17,395 This is your luxury first quality Turkish. 606 00:25:17,395 --> 00:25:20,888 Modesty priced at eight pounds each. 607 00:25:20,888 --> 00:25:22,888 - It's tough at the top. 608 00:25:24,256 --> 00:25:25,641 - I think that's rather ostentatious. 609 00:25:25,641 --> 00:25:26,807 - Oh agree. 610 00:25:26,807 --> 00:25:30,163 - Alternatively you have your Egyptian, 611 00:25:30,163 --> 00:25:33,154 your Lancashire, your Hong Kong, 612 00:25:33,154 --> 00:25:35,211 or plain disposable. 613 00:25:35,211 --> 00:25:37,356 We have a luxury disposable made from seaweed 614 00:25:37,356 --> 00:25:39,123 and plastic waste. 615 00:25:39,123 --> 00:25:41,498 Indistinguishable from the Turkish. 616 00:25:41,498 --> 00:25:43,939 - Feels like sandpaper. 617 00:25:43,939 --> 00:25:45,542 - Well yes, I should warn you 618 00:25:45,542 --> 00:25:46,889 don't clean your glasses on them 619 00:25:46,889 --> 00:25:48,210 or you'll get frosted lenses. 620 00:25:48,210 --> 00:25:49,747 (laughter) 621 00:25:49,747 --> 00:25:50,980 - How much? 622 00:25:50,980 --> 00:25:52,717 - One pound a dozen. 623 00:25:52,717 --> 00:25:54,227 - Done. 624 00:25:54,227 --> 00:25:56,540 - Shall you require a ladies razor? 625 00:25:56,540 --> 00:25:58,304 - Yeah, she could shave the towels with it. 626 00:25:58,304 --> 00:25:59,991 (laughter) 627 00:25:59,991 --> 00:26:01,888 - Certainly not. 628 00:26:01,888 --> 00:26:05,055 - I'll have these put on your account. 629 00:26:06,132 --> 00:26:07,523 Silly old bitch. 630 00:26:07,523 --> 00:26:09,773 (laughter) 631 00:26:10,969 --> 00:26:11,969 - Fancy cat. 632 00:26:13,884 --> 00:26:15,071 - Now then. 633 00:26:15,071 --> 00:26:17,859 What's it like being in charge? 634 00:26:17,859 --> 00:26:20,712 - Well, between you and me it's not all 635 00:26:20,712 --> 00:26:22,435 it's cracked up to be. 636 00:26:22,435 --> 00:26:24,315 There's nothing to do and there's nobody to talk to 637 00:26:24,315 --> 00:26:26,398 and I miss the customers. 638 00:26:27,439 --> 00:26:28,531 - Well couldn't you come back? 639 00:26:28,531 --> 00:26:30,572 - Oh no, that would be to admit failure 640 00:26:30,572 --> 00:26:31,887 and that stuck up Captain Peacock 641 00:26:31,887 --> 00:26:33,366 could never stop laughing at me 642 00:26:33,366 --> 00:26:35,199 but I do miss you all. 643 00:26:36,243 --> 00:26:37,928 - Well you'll have to make up your mind quick 644 00:26:37,928 --> 00:26:39,365 because two weeks as management 645 00:26:39,365 --> 00:26:41,263 and you're automatically out the union 646 00:26:41,263 --> 00:26:43,011 then you can't come back. 647 00:26:43,011 --> 00:26:45,324 - Well look, if Ms. Brahms' figures dropped, 648 00:26:45,324 --> 00:26:47,817 then you could suggest to Captain Peacock 649 00:26:47,817 --> 00:26:49,344 that I'm indispensable. 650 00:26:49,344 --> 00:26:51,337 Then I could return with honor. 651 00:26:51,337 --> 00:26:52,537 - I'll do me best. 652 00:26:52,537 --> 00:26:53,710 (knock at door) 653 00:26:53,710 --> 00:26:54,543 - Enter. 654 00:26:55,741 --> 00:26:56,801 - Excuse me, Mrs. Slocombe. 655 00:26:56,801 --> 00:26:58,302 I have to ask you to authorize acceptance 656 00:26:58,302 --> 00:27:00,135 of a customer's check. 657 00:27:01,922 --> 00:27:03,749 - 3,000 pounds? 658 00:27:03,749 --> 00:27:05,612 What's that for? 659 00:27:05,612 --> 00:27:07,369 - Heres the bill, it's a fur coat 660 00:27:07,369 --> 00:27:09,412 just sold by Ms. Brahms. 661 00:27:09,412 --> 00:27:11,156 - Probably a flash in the pan. 662 00:27:11,156 --> 00:27:12,601 - Would you sign this one too? 663 00:27:12,601 --> 00:27:15,476 A crocodile handbag, 340 pounds. 664 00:27:15,476 --> 00:27:16,488 - Yeah what? 665 00:27:16,488 --> 00:27:18,446 - And that set of aqua marine costume jewelry 666 00:27:18,446 --> 00:27:20,072 that you said you'd never shift 667 00:27:20,072 --> 00:27:22,953 in a month of Sundays, 239, 668 00:27:22,953 --> 00:27:25,203 making 3,579 pounds in all. 669 00:27:33,137 --> 00:27:33,970 Thank you. 670 00:27:37,391 --> 00:27:39,069 - You know, it's not gonna be easy for me 671 00:27:39,069 --> 00:27:40,615 to convince Captain Peacock 672 00:27:40,615 --> 00:27:43,029 that you're indispensable. 673 00:27:43,029 --> 00:27:44,862 - Well I can't resign. 674 00:27:46,217 --> 00:27:47,050 Slocombe? 675 00:27:47,887 --> 00:27:49,759 - Rumbold here. 676 00:27:49,759 --> 00:27:51,555 - It's Mr. Rumbold. 677 00:27:51,555 --> 00:27:53,805 Just a moment, Mr. Rumbold. 678 00:27:54,724 --> 00:27:57,686 How are you, are you fit to come back? 679 00:27:57,686 --> 00:28:00,787 - [Rumbold] No I shall be at least another couple of weeks. 680 00:28:00,787 --> 00:28:02,102 - Oh dear. 681 00:28:02,102 --> 00:28:03,860 - Now pay attention. 682 00:28:03,860 --> 00:28:07,294 They've analyzed the canteen rizzo and it wasn't 683 00:28:07,294 --> 00:28:09,281 that that poisoned me. 684 00:28:09,281 --> 00:28:10,596 - Well what was it then? 685 00:28:10,596 --> 00:28:13,576 - [Rumbold] Well, my wife made some merengues 686 00:28:13,576 --> 00:28:15,006 and it seems that the cream 687 00:28:15,006 --> 00:28:18,336 in the merengues has acted as host 688 00:28:18,336 --> 00:28:21,110 to a rather unusual bug. 689 00:28:21,110 --> 00:28:24,264 I took three of them to work, I had one of them. 690 00:28:24,264 --> 00:28:26,439 There are two, there are two merengues 691 00:28:26,439 --> 00:28:30,991 still in the top left hand drawer of my desk. 692 00:28:30,991 --> 00:28:33,068 Don't touch them yourself. 693 00:28:33,068 --> 00:28:37,273 Get Harman to put on a pair of rubber gloves 694 00:28:37,273 --> 00:28:39,690 and then tell him immediately 695 00:28:41,345 --> 00:28:43,529 to drop them into a plastic bag 696 00:28:43,529 --> 00:28:46,757 and after that, to throw them into the furnace. 697 00:28:46,757 --> 00:28:49,007 (laughter) 698 00:28:56,024 --> 00:28:58,142 - Oh such a pity when you had your foot 699 00:28:58,142 --> 00:29:00,355 in the first rung of the management ladder. 700 00:29:00,355 --> 00:29:02,850 - Does this mean that I'll have to come back 701 00:29:02,850 --> 00:29:04,623 behind the counter? 702 00:29:04,623 --> 00:29:06,505 - To be realistic, I'm afraid it does. 703 00:29:06,505 --> 00:29:09,782 - it's been no fun here without you to nag me. 704 00:29:09,782 --> 00:29:12,255 Hurry up and get well and come back. 705 00:29:12,255 --> 00:29:14,134 - Yes but not before Mr. Rumbold. 706 00:29:14,134 --> 00:29:15,897 - How are you feeling, Mrs. Slocombe? 707 00:29:15,897 --> 00:29:17,441 - Well, put it this way. 708 00:29:17,441 --> 00:29:21,024 Me tummy's in turmoil but me minds at peace 709 00:29:23,708 --> 00:29:24,737 lou, lou, lou. 710 00:29:24,737 --> 00:29:26,685 - Lou, lou, lou, she's trying to say Lucas. 711 00:29:26,685 --> 00:29:27,690 - No I'm not. 712 00:29:27,690 --> 00:29:29,464 I want to go to the loo. 713 00:29:29,464 --> 00:29:31,223 (laughter) 714 00:29:31,223 --> 00:29:33,473 (applause) 715 00:29:35,885 --> 00:29:39,468 (soft instrumental music) 50075

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.