All language subtitles for American Dad s11e02.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,135 --> 00:00:03,976 [ Sighs ] 2 00:00:04,214 --> 00:00:05,714 I love springtime, 3 00:00:05,749 --> 00:00:07,916 when the bulky sweatshirts come off, 4 00:00:07,951 --> 00:00:11,119 and you can see which guys were in the gym all winter. 5 00:00:11,154 --> 00:00:13,455 What's that, snot? Why am I so distracted today? 6 00:00:15,359 --> 00:00:18,126 'Cause I'm craving something, something I've never had. 7 00:00:18,161 --> 00:00:19,761 Potato boobs! 8 00:00:19,796 --> 00:00:21,229 [ Chomping ] 9 00:00:21,265 --> 00:00:23,798 You can have the starchy simulacra. 10 00:00:23,800 --> 00:00:27,352 I need to -- nay, I will touch the real thing. 11 00:00:27,472 --> 00:00:30,821 _ 12 00:00:30,941 --> 00:00:34,609 Exactly! What kind of guys get boob at this school? 13 00:00:34,645 --> 00:00:37,212 I could be Tanya Johnson's baby. 14 00:00:37,247 --> 00:00:40,749 [ Speaks inaudibly ] [ Coos ] 15 00:00:40,784 --> 00:00:43,718 But he's doing that. Or... 16 00:00:43,754 --> 00:00:45,570 [ Indistinct conversations ] 17 00:00:45,622 --> 00:00:47,455 Hello. 18 00:00:47,491 --> 00:00:49,424 Varsity athletes touch boob! 19 00:00:49,459 --> 00:00:51,693 'Cause they got those cool letter jackets! 20 00:00:51,728 --> 00:00:54,963 [ Scoffs ] And how are you gonna become a varsity athlete? 21 00:00:55,083 --> 00:00:58,005 _ 22 00:00:58,869 --> 00:01:00,869 Hardly anyone's going out for water polo. 23 00:01:00,904 --> 00:01:03,271 I-it's like they're giving letter jackets away! 24 00:01:03,307 --> 00:01:05,507 Or you could buy a foreign knockoff jacket 25 00:01:05,542 --> 00:01:06,875 and say you transferred in. 26 00:01:06,910 --> 00:01:10,612 I really think people don't remember us. 27 00:01:11,214 --> 00:01:13,598 28 00:01:13,650 --> 00:01:16,484 Good morning, U.S.A. 29 00:01:16,520 --> 00:01:19,904 I got a feelin' that it's gonna be a wonderful day 30 00:01:19,940 --> 00:01:23,191 the sun in the sky has a smile on his face 31 00:01:23,243 --> 00:01:27,495 and he's shinin' a salute to the American race 32 00:01:29,533 --> 00:01:32,534 oh, boy, it's swell to say 33 00:01:32,536 --> 00:01:35,203 good -- good morning, U.S.A. 34 00:01:35,205 --> 00:01:43,364 Sync & corrections by honeybunny www.addic7ed.com 35 00:01:43,680 --> 00:01:46,631 [ Indistinct conversations ] 36 00:01:46,683 --> 00:01:48,967 Man, these C.I.A. auctions are amazing. 37 00:01:49,019 --> 00:01:50,969 There's so much cool stuff. 38 00:01:51,021 --> 00:01:52,520 Hey, can we get a Farsi translator? 39 00:01:52,556 --> 00:01:53,855 Please, please, please? 40 00:01:53,890 --> 00:01:55,607 Will you feed her and take her for walks? 41 00:01:55,642 --> 00:01:57,359 No. 42 00:01:57,394 --> 00:01:58,693 And sold! 43 00:01:58,729 --> 00:02:00,528 This working hellfire missile 44 00:02:00,564 --> 00:02:03,898 goes to the man stroking a cat menacingly in the front row. 45 00:02:03,934 --> 00:02:05,483 [ Chuckles ] Oh, it's not for me. 46 00:02:05,535 --> 00:02:07,736 It's for downtown Pittsburgh. 47 00:02:07,788 --> 00:02:09,738 [ Cat purrs ] 48 00:02:09,790 --> 00:02:13,241 Our next item is a 26-foot sailboat 49 00:02:13,243 --> 00:02:16,378 seized off the coast of Colombia. 50 00:02:16,413 --> 00:02:17,746 Wow. Wow. 51 00:02:17,781 --> 00:02:19,948 I've always wanted to be a boat guy. 52 00:02:19,983 --> 00:02:22,283 I know, right? Hanging out on the deck, 53 00:02:22,319 --> 00:02:24,419 washing down fries from the marina caf? 54 00:02:24,454 --> 00:02:25,920 with some cheap canned beer, 55 00:02:25,956 --> 00:02:27,856 making constant small repairs, 56 00:02:27,891 --> 00:02:29,391 getting sunburned 57 00:02:29,426 --> 00:02:31,025 and complaining the whole time... 58 00:02:31,061 --> 00:02:32,727 Sounds like heaven. 59 00:02:32,763 --> 00:02:35,563 Why don't we start the bidding at $5,000? 60 00:02:35,599 --> 00:02:37,699 Right here! I see $5,000. Do I have -- 61 00:02:37,734 --> 00:02:39,033 $10,000! $20,000! 62 00:02:39,069 --> 00:02:40,568 $50,000! 63 00:02:40,604 --> 00:02:41,803 What the hell is going on?! 64 00:02:41,838 --> 00:02:43,405 'Scusies? 65 00:02:43,440 --> 00:02:46,024 Has the Colombian boat been searched for cocaine? 66 00:02:46,076 --> 00:02:48,676 Uh, yes. There is no cocaine on the boat. 67 00:02:48,712 --> 00:02:49,978 Take backs. Me, too. 68 00:02:50,013 --> 00:02:51,413 I'm out. 69 00:02:51,448 --> 00:02:53,515 Sold to the transvestite in the red dress. 70 00:02:53,550 --> 00:02:55,517 Whoa, whoa, whoa! 71 00:02:55,552 --> 00:02:56,918 He is good. 72 00:02:56,953 --> 00:02:59,754 He's got a better eye than Garry Marshall. 73 00:03:02,717 --> 00:03:04,250 Good afternoon, men, 74 00:03:04,285 --> 00:03:06,671 and welcome to water polo tryouts. 75 00:03:06,791 --> 00:03:08,921 I'm the new coach, James Hetfield. 76 00:03:08,956 --> 00:03:10,523 I know what you're thinking. 77 00:03:10,558 --> 00:03:13,125 "Whoa, the James Hetfield from Metallica?" 78 00:03:13,160 --> 00:03:15,027 The answer is no way... 79 00:03:15,062 --> 00:03:17,162 even though I look and sound like him 80 00:03:17,198 --> 00:03:18,697 and have all his guitars. 81 00:03:18,733 --> 00:03:19,999 The point is, if I had to deal 82 00:03:20,034 --> 00:03:22,034 with the kind of pressure that guy's under, 83 00:03:22,069 --> 00:03:23,669 I'd probably crack 84 00:03:23,704 --> 00:03:25,638 and end up as a high school water polo coach. 85 00:03:25,673 --> 00:03:27,706 So, it's a good thing that I'm just 86 00:03:27,742 --> 00:03:29,775 this very different James Hetfield. 87 00:03:31,679 --> 00:03:33,879 Okay, I appreciate everyone's interest in the team, 88 00:03:33,915 --> 00:03:37,316 but I can only keep 13 boys. 89 00:03:37,351 --> 00:03:40,119 And...there are 13 of you trying out. 90 00:03:40,154 --> 00:03:41,320 Okay, we're good. 91 00:03:41,355 --> 00:03:43,155 Sweet! [ Door bangs open ] 92 00:03:43,190 --> 00:03:44,790 Not so... 93 00:03:44,825 --> 00:03:46,091 Uhh! 94 00:03:46,127 --> 00:03:47,693 [ Groans ] Not... 95 00:03:47,728 --> 00:03:49,862 not so fast! 96 00:03:49,897 --> 00:03:52,781 I'll take my jacket in a women's medium. 97 00:03:52,817 --> 00:03:54,567 [ Water splashing ] 98 00:03:54,619 --> 00:03:57,069 I got cut from water polo tryouts! 99 00:03:57,071 --> 00:03:58,571 So you're not on a team, 100 00:03:58,573 --> 00:04:00,155 and I don't get to hang with the cool parents 101 00:04:00,207 --> 00:04:02,625 for yet another year. Gotcha. 102 00:04:02,660 --> 00:04:05,311 [ Spoon clatters ] 103 00:04:05,346 --> 00:04:07,346 Great. No one cares. I care. 104 00:04:07,381 --> 00:04:09,281 Klaus? Wh-where are you? 105 00:04:09,317 --> 00:04:10,783 On the table, 106 00:04:10,818 --> 00:04:13,319 under a pair of Stan's workout shorts. 107 00:04:13,354 --> 00:04:15,304 He missed the dirty clothes hamper... 108 00:04:15,339 --> 00:04:17,590 by, like, 80 feet. 109 00:04:17,592 --> 00:04:19,592 So tell me about this water polo tryout. 110 00:04:19,644 --> 00:04:21,060 How was your eggbeater? 111 00:04:21,095 --> 00:04:23,062 Were your dry passes not to the strong side hand? 112 00:04:23,097 --> 00:04:24,813 Uh...I don't know. 113 00:04:24,849 --> 00:04:27,266 Wha-- how do you know so much about water polo? 114 00:04:27,268 --> 00:04:28,817 Eh, growing up, 115 00:04:28,853 --> 00:04:30,603 it was a terrific way to avoid Turkish people. 116 00:04:30,605 --> 00:04:32,271 Now I can give you some pointers, 117 00:04:32,273 --> 00:04:34,773 and we will force the coach to reconsider you. 118 00:04:34,825 --> 00:04:36,075 Awesome! 119 00:04:36,110 --> 00:04:37,693 I am going to make you 120 00:04:37,745 --> 00:04:41,113 the greatest water polo player in the world! 121 00:04:41,165 --> 00:04:44,333 Yeah! Step aside, Peter Nordquis! 122 00:04:44,368 --> 00:04:47,252 Wow. You really know your water polo. 123 00:04:47,288 --> 00:04:48,787 I was just making a name up. 124 00:04:48,839 --> 00:04:51,624 Welp, you got it right. 125 00:04:51,676 --> 00:04:53,726 Ready? Ready! 126 00:04:56,347 --> 00:04:58,631 There seems to have been a misunderstanding 127 00:04:58,666 --> 00:05:00,899 about what kind of boat guys we're gonna be. 128 00:05:00,935 --> 00:05:03,035 Whoa! Is it true you guys bought a sailboat?! 129 00:05:03,070 --> 00:05:04,703 What do you care? 130 00:05:04,739 --> 00:05:07,039 I love sailing. I practically grew up on boats. 131 00:05:07,074 --> 00:05:08,340 I taught at sailing camp. 132 00:05:08,376 --> 00:05:10,209 It's the one thing I'm really good at. 133 00:05:10,244 --> 00:05:12,277 I guess, statistically, there had to be one. 134 00:05:12,313 --> 00:05:14,013 If you ever need any help with the boat -- 135 00:05:14,048 --> 00:05:15,280 No. I'd be happy to -- 136 00:05:15,316 --> 00:05:16,749 [ cocks gun ] 137 00:05:18,052 --> 00:05:19,652 Guns are a great tool 138 00:05:19,687 --> 00:05:22,021 for keeping things from escalating out of control. 139 00:05:22,056 --> 00:05:23,956 Now then, about this outfit disagreement... 140 00:05:23,991 --> 00:05:26,659 [ Cocks gun ] You're gonna dress my way. 141 00:05:26,694 --> 00:05:28,927 Nice and easy. 142 00:05:28,963 --> 00:05:30,663 See? This works! No talking! 143 00:05:30,715 --> 00:05:32,414 Let's hit the marina. 144 00:05:32,466 --> 00:05:34,833 [ Panting ] I just got mugged! 145 00:05:34,835 --> 00:05:37,836 [ Both whistling ] 146 00:05:43,060 --> 00:05:45,978 Ugh. Look at your upper body bobbing and swaying. 147 00:05:46,013 --> 00:05:48,013 You look like a broken Barbie doll 148 00:05:48,015 --> 00:05:49,932 surfacing after a ferry sinking. 149 00:05:49,984 --> 00:05:51,850 Well, h-how do I stay still? 150 00:05:51,902 --> 00:05:54,687 Tuck your hips in. [ Grunts ] Like this? 151 00:05:54,739 --> 00:05:57,189 Ugh. Here, watch me. 152 00:05:58,325 --> 00:06:00,442 Like this. 153 00:06:01,779 --> 00:06:03,078 Dude, what is wrong with you? 154 00:06:03,114 --> 00:06:05,030 I don't understand what I'm supposed to do! 155 00:06:05,082 --> 00:06:07,499 You're supposed to do this. 156 00:06:08,869 --> 00:06:10,169 Aah! 157 00:06:10,204 --> 00:06:12,004 Tuck...your...hips! 158 00:06:12,039 --> 00:06:13,956 Ooh! 159 00:06:14,008 --> 00:06:17,926 Then you pick up a ball, eggbeater for elevation, 160 00:06:17,962 --> 00:06:20,053 and fire it into the back of the net. [ Grunts ] 161 00:06:21,382 --> 00:06:22,881 Whoa. 162 00:06:22,883 --> 00:06:24,349 Holy crap. 163 00:06:24,385 --> 00:06:26,101 You "ratatouille"'d me! 164 00:06:26,137 --> 00:06:27,936 But it's not like I can go to tryouts with a -- 165 00:06:27,972 --> 00:06:30,055 with a -- with a fish hanging on my shorts. 166 00:06:30,057 --> 00:06:31,974 I'm just gonna have to keep practicing 167 00:06:32,026 --> 00:06:33,225 till I can do it myself. 168 00:06:33,227 --> 00:06:35,394 [ Scoffs ] A fish hanging on my shorts. 169 00:06:35,396 --> 00:06:37,980 You know, in Japan, a fish on your shorts 170 00:06:38,032 --> 00:06:40,733 is eight years of neither good nor bad luck. 171 00:06:40,735 --> 00:06:43,902 The Japanese are very superstitious. 172 00:06:43,954 --> 00:06:46,955 [ Metallica's "Master of Puppets" playing ] 173 00:06:50,995 --> 00:06:54,830 [ Chuckles ] Wow. Smith, you just made the team. 174 00:06:54,882 --> 00:06:56,081 Master! 175 00:06:56,133 --> 00:06:57,416 Master! [ Crank clicking ] 176 00:06:57,418 --> 00:07:00,302 Master! 177 00:07:00,337 --> 00:07:03,255 I don't know what got into you, but I love it. 178 00:07:03,257 --> 00:07:05,140 You're stronger, more confident. 179 00:07:05,176 --> 00:07:08,251 Even your package looks bigger. Well done. 180 00:07:13,234 --> 00:07:16,802 Nothing wrong with a fish hanging in your shorts. 181 00:07:16,837 --> 00:07:21,023 [ Both laughing maniacally ] 182 00:07:21,075 --> 00:07:23,104 There's probably a few things wrong with it. 183 00:07:31,955 --> 00:07:34,122 Look at those guys with their tit-eating grins. 184 00:07:34,174 --> 00:07:35,790 Time to join 'em. 185 00:07:35,792 --> 00:07:38,293 All right, Klaus. Take the curly reins. 186 00:07:39,379 --> 00:07:40,846 [ High-pitched voice ] Aah! 187 00:07:40,881 --> 00:07:42,297 Let's go, Scottie! 188 00:07:42,349 --> 00:07:43,832 Focus, Matt! 189 00:07:43,867 --> 00:07:45,183 Please note that I'm here, Nick! 190 00:07:45,219 --> 00:07:46,968 I have to go back to work soon! 191 00:07:50,807 --> 00:07:52,140 [ Whistle blows ] 192 00:07:52,192 --> 00:07:53,859 [ "Master of Puppets" playing ] 193 00:07:53,894 --> 00:07:55,393 [ Spectators cheer ] 194 00:07:55,445 --> 00:07:57,979 195 00:07:57,981 --> 00:07:59,314 [ Spectators cheer ] 196 00:08:03,120 --> 00:08:04,703 [ Spectators cheer ] 197 00:08:11,128 --> 00:08:12,994 [ Spectators cheer ] 198 00:08:13,046 --> 00:08:15,330 199 00:08:15,382 --> 00:08:17,382 Wow! Uh...go, Steve! 200 00:08:17,417 --> 00:08:19,100 Woman: You're Steve's mom? 201 00:08:19,136 --> 00:08:21,336 [ Hesitantly ] Yes? Your son's a superstar! 202 00:08:21,371 --> 00:08:22,971 What are you doing way over there? 203 00:08:23,006 --> 00:08:24,906 You have to sit with us! 204 00:08:24,942 --> 00:08:27,209 Really? With the cool parents? 205 00:08:27,244 --> 00:08:30,345 Let me just check for something in my purse. 206 00:08:30,347 --> 00:08:32,898 Yes! Yes, yes, yes, yes, yes! 207 00:08:32,933 --> 00:08:34,683 [Bleep] Yes! 208 00:08:34,735 --> 00:08:36,184 Master! 209 00:08:36,236 --> 00:08:37,852 Master! [ Spectators cheering ] 210 00:08:39,273 --> 00:08:41,856 Great first game, men. That was as exciting 211 00:08:41,909 --> 00:08:43,992 as singing in front of 70,000 people 212 00:08:44,027 --> 00:08:46,695 at Giants Stadium... I would imagine. 213 00:08:46,697 --> 00:08:48,697 Tell you what. You keep the wins going, 214 00:08:48,749 --> 00:08:50,415 I'm taking you all to raging waters, 215 00:08:50,450 --> 00:08:52,250 and everyone can bring a friend. 216 00:08:52,286 --> 00:08:53,868 [ All cheer ] 217 00:08:53,921 --> 00:08:56,288 I'm bringing David! 218 00:09:00,427 --> 00:09:01,876 You hear that, buddy? 219 00:09:01,878 --> 00:09:03,178 Raging waters. 220 00:09:03,213 --> 00:09:06,765 So much water, so much rage. 221 00:09:06,800 --> 00:09:08,183 It sounds lovely. 222 00:09:08,218 --> 00:09:10,185 Well, you're gonna be my plus-one. 223 00:09:10,220 --> 00:09:12,887 Really? Of course. You're my partner. 224 00:09:12,923 --> 00:09:14,256 Hell, right now 225 00:09:14,291 --> 00:09:17,292 you're my best friend in the whole world. 226 00:09:17,327 --> 00:09:18,860 [ Breathing unevenly ] 227 00:09:18,895 --> 00:09:21,763 [ Sobbing quietly ] 228 00:09:21,798 --> 00:09:24,032 [ Fizzles ] 229 00:09:24,067 --> 00:09:26,034 [ Water lapping, seabird calling ] 230 00:09:26,069 --> 00:09:28,403 [ Slurping, gulping ] 231 00:09:30,123 --> 00:09:33,408 Slow down! No wake! 232 00:09:33,460 --> 00:09:34,909 Assholes. 233 00:09:34,911 --> 00:09:38,797 [ Both gulping ] 234 00:09:38,832 --> 00:09:41,216 Thanks, buddy. [ Slurps ] 235 00:09:41,251 --> 00:09:43,952 Hey, you think we should, uh, sand something? 236 00:09:43,987 --> 00:09:46,021 Something always needs sanding. 237 00:09:46,056 --> 00:09:47,355 [ Scratching ] 238 00:09:47,391 --> 00:09:48,757 [ Slurps ] 239 00:09:48,809 --> 00:09:50,091 Whew! Hot work. 240 00:09:50,093 --> 00:09:52,010 I could use another cold one, Stan. 241 00:09:52,062 --> 00:09:53,762 Oh, I think we're out. 242 00:09:53,814 --> 00:09:56,364 Who the...What the... 243 00:09:56,400 --> 00:09:59,000 [ Angelic music plays ] You boys looked dry. 244 00:10:00,404 --> 00:10:02,237 [ Fizzes ] Welcome to the marina. 245 00:10:02,272 --> 00:10:04,306 Or as they say in Spanish, 246 00:10:04,341 --> 00:10:06,875 bienvenidos to the marina. 247 00:10:06,910 --> 00:10:08,443 I'm Van Dusen. 248 00:10:08,478 --> 00:10:10,145 I'm Roger, and this is Stan. 249 00:10:10,180 --> 00:10:11,813 We're just up from the B.V.I. 250 00:10:11,848 --> 00:10:13,448 Ahh. Good sail. 251 00:10:13,483 --> 00:10:15,283 [ Slurps ] Good sail. [ Slurps ] Good sail. Good sail. 252 00:10:15,335 --> 00:10:18,003 You, uh...painting after you sand? 253 00:10:18,038 --> 00:10:20,088 You know it. Ain't that just how it goes? 254 00:10:20,123 --> 00:10:21,373 It surely is. 255 00:10:21,425 --> 00:10:23,008 You know what I tell my friends 256 00:10:23,043 --> 00:10:25,043 when they ask what it's like to own a boat? 257 00:10:25,095 --> 00:10:28,797 I say, "Stand under a cold shower 258 00:10:28,799 --> 00:10:31,466 and tear up $100 bills." 259 00:10:31,468 --> 00:10:33,935 [ Laughing ] Oh, my God, you're perfect! 260 00:10:33,970 --> 00:10:35,970 That's such a perfect thing to say! 261 00:10:36,023 --> 00:10:38,189 [ Chuckles ] It surely is. 262 00:10:38,225 --> 00:10:42,243 Well, I'll see ya, boys. I got a fuel line to patch. 263 00:10:43,580 --> 00:10:46,147 Did you see all the melanomas on his arms? 264 00:10:46,183 --> 00:10:47,449 That's a boat guy. 265 00:10:47,484 --> 00:10:49,384 And now we are, too. [ Clink ] 266 00:10:49,419 --> 00:10:51,986 How's the sanding going? I think I've been sanding a window. 267 00:10:52,039 --> 00:10:53,321 Cool. 268 00:10:55,992 --> 00:10:57,292 Morning, mom. 269 00:10:57,327 --> 00:10:59,327 Sit, Steve. I made you breakfast. 270 00:10:59,329 --> 00:11:01,463 I-I'm kind of running late for school. 271 00:11:01,498 --> 00:11:03,331 This is just a little thank-you 272 00:11:03,383 --> 00:11:06,084 for turning me into one of the cool jock parents. 273 00:11:06,136 --> 00:11:07,502 Well, I'm glad to help. 274 00:11:07,554 --> 00:11:10,338 I never thought I'd be part of their world 275 00:11:10,390 --> 00:11:14,008 because you and Hayley have always sucked at everything. 276 00:11:14,061 --> 00:11:17,062 Hey. What's for breakfast? Nothin'. Beat it. 277 00:11:18,348 --> 00:11:19,898 [ Metallica's "All Nightmare Long" playing ] 278 00:11:19,933 --> 00:11:22,484 'Cause we hunt you down without mercy 279 00:11:22,519 --> 00:11:26,054 hunt you down all nightmare long 280 00:11:26,089 --> 00:11:28,590 feel us breathe upon your face 281 00:11:28,625 --> 00:11:31,226 feel us shift, every move we trace 282 00:11:31,261 --> 00:11:34,062 hunt you down without mercy 283 00:11:34,097 --> 00:11:35,997 hunt you down all night-- 284 00:11:36,032 --> 00:11:37,399 [ camera shutter clicks ] 285 00:11:37,434 --> 00:11:39,033 Hey! No cameras! 286 00:11:39,035 --> 00:11:41,035 Are you reaching for something? 287 00:11:41,071 --> 00:11:42,420 Only greatness. 288 00:11:42,456 --> 00:11:43,922 I'm Amy Reed, 289 00:11:43,957 --> 00:11:45,206 sports editor of the Pearl Bailey Gazette. 290 00:11:45,208 --> 00:11:47,208 A girl trying to make it in a boys' world. 291 00:11:47,210 --> 00:11:48,960 I respect the hell out of that. 292 00:11:49,012 --> 00:11:50,628 You're taking the school by storm, 293 00:11:50,680 --> 00:11:53,014 and I want to know what makes you so good. 294 00:11:53,049 --> 00:11:55,316 My laser-like focus. 295 00:11:55,352 --> 00:11:57,252 [ Breathily ] Oh, my. 296 00:11:57,287 --> 00:11:59,521 To be continued. 297 00:12:00,323 --> 00:12:04,058 Okay, the new name for your shorts is "The Bone Yard," 298 00:12:04,094 --> 00:12:06,428 'cause there were so many bones in there. 299 00:12:06,463 --> 00:12:07,962 Wait, did -- did you also have a -- 300 00:12:07,998 --> 00:12:10,665 Oh, don't tell me you didn't feel mine, bro. 301 00:12:10,700 --> 00:12:12,267 That's bullshit, man. 302 00:12:16,506 --> 00:12:19,207 Ugh. Soggy. 303 00:12:19,242 --> 00:12:21,209 I can't get a single fry in my mouth! 304 00:12:21,244 --> 00:12:22,460 [ Thud ] Aah! 305 00:12:22,496 --> 00:12:24,245 I didn't ask for a beer! 306 00:12:24,297 --> 00:12:26,414 Throwing beers is the only thing that breaks up the monotony. 307 00:12:26,466 --> 00:12:29,167 Owning a boat sucks. It does. 308 00:12:29,219 --> 00:12:31,002 It's just constant maintenance. 309 00:12:31,054 --> 00:12:33,972 Should we...I don't know, try sailing it? 310 00:12:34,007 --> 00:12:37,142 Where? Where in the ocean do you need to go? 311 00:12:37,177 --> 00:12:40,645 Uh, here's the bill for this month's slip fee. 312 00:12:42,265 --> 00:12:44,399 Are you kidding me? Oh, my God! 313 00:12:44,434 --> 00:12:47,519 $14?! That's an hour of kiln time! 314 00:12:47,571 --> 00:12:49,437 That's it. We're sellin' the boat. 315 00:12:49,439 --> 00:12:50,688 Heh, good luck. 316 00:12:50,740 --> 00:12:54,159 I've been trying to sell mine for 15 years. 317 00:12:54,194 --> 00:12:58,246 Trouble is, most people know how stupid it is to own a boat. 318 00:12:58,281 --> 00:13:00,615 Sometimes I just wish this thing would sink 319 00:13:00,667 --> 00:13:02,700 so I could get the insurance money. 320 00:13:02,752 --> 00:13:05,253 That gives me an idea. 321 00:13:05,288 --> 00:13:06,688 Me, too. 322 00:13:06,723 --> 00:13:09,207 Oh, I love it when we have ideas at the same time! 323 00:13:09,259 --> 00:13:11,709 So do I! Bring it in. 324 00:13:11,761 --> 00:13:13,595 [ Lowered voice ] I think we should get pinkberry. 325 00:13:13,630 --> 00:13:15,213 [ Lowered voice ] Oh, yum, yum, yum, yum, yum, yum, yum. 326 00:13:15,265 --> 00:13:18,132 And after that, let's commit... [ Whispers ] insurance fraud. 327 00:13:18,168 --> 00:13:21,436 [ Whispers ] It's so easy to make plans with you. 328 00:13:24,107 --> 00:13:25,573 Hey, Klaus. 329 00:13:25,609 --> 00:13:28,276 I see Amy's water polo story came out in the school paper. 330 00:13:28,311 --> 00:13:31,346 Yeah, pretty cool. She calls me the "Pool Shark." 331 00:13:31,381 --> 00:13:35,149 "When asked how he got so good at water polo, Smith replied, 332 00:13:35,185 --> 00:13:38,353 "'by being totally awesome all by myself with no help. 333 00:13:38,388 --> 00:13:39,654 #blessed'" 334 00:13:39,689 --> 00:13:41,456 what is this crap?! 335 00:13:41,491 --> 00:13:44,158 Come on! I couldn't say I had a fish in my shorts. 336 00:13:44,160 --> 00:13:45,727 I-I'd get kicked off the team! 337 00:13:45,762 --> 00:13:47,595 You wouldn't even be on the team 338 00:13:47,631 --> 00:13:49,664 if I wasn't steering you by the pubes. 339 00:13:49,666 --> 00:13:52,000 Ugh, Klaus, stop being such a baby. 340 00:13:52,052 --> 00:13:53,384 It's one stupid article. 341 00:13:53,420 --> 00:13:55,169 Yeah, but -- But nothing! 342 00:13:55,171 --> 00:13:57,589 I'm not forgetting about you, I swear to God! 343 00:13:57,641 --> 00:14:00,174 [ Horn honks ] Oh, that's the bus to raging waters. 344 00:14:00,176 --> 00:14:02,343 Great, I'll get my stuff. 345 00:14:02,345 --> 00:14:03,561 I'm ready. 346 00:14:03,597 --> 00:14:05,013 Oh. Yeah... 347 00:14:05,065 --> 00:14:06,347 Ugh. 348 00:14:06,383 --> 00:14:08,249 Um, about that... 349 00:14:08,285 --> 00:14:12,186 Come on, Steve! Thanks for inviting me! 350 00:14:12,222 --> 00:14:13,788 Dude. 351 00:14:13,823 --> 00:14:17,775 I know I invited you first, but you can't compete with that. 352 00:14:19,613 --> 00:14:24,032 If it's competition you want, then prepare to lose. 353 00:14:24,084 --> 00:14:25,416 Uh, but not right now, of course, 354 00:14:25,452 --> 00:14:26,784 because you're killing it. 355 00:14:26,836 --> 00:14:28,703 You're taking a hot girl to a water park, 356 00:14:28,755 --> 00:14:33,091 and I'm stuck home in a bowl. But things can change. 357 00:14:33,126 --> 00:14:37,512 Oh, yes, change is in the air. 358 00:14:37,547 --> 00:14:40,597 Change is a-comin'. 359 00:14:40,717 --> 00:14:42,590 Chan-- 360 00:14:45,011 --> 00:14:47,078 It's been a hell of a season, men. 361 00:14:47,113 --> 00:14:49,513 You've played for me, for each other, 362 00:14:49,549 --> 00:14:50,965 and for this letter jacket. 363 00:14:51,000 --> 00:14:54,001 Now let's go send Fairfax Country Day School... 364 00:14:54,053 --> 00:14:58,089 Off to never-never land, ah! 365 00:15:04,931 --> 00:15:07,565 'Sup? Ready to do this? 366 00:15:07,600 --> 00:15:08,933 I'm thinking today 367 00:15:08,935 --> 00:15:11,769 the pool shark will be doing it by himself. 368 00:15:11,771 --> 00:15:14,605 I'm too engrossed in this week's cafeteria menu. 369 00:15:14,607 --> 00:15:16,607 [ Sighs ] Is this about raging waters? 370 00:15:16,659 --> 00:15:17,942 Sloppy Joe Friday. 371 00:15:17,994 --> 00:15:20,611 Start your weekend on the toilet. 372 00:15:20,663 --> 00:15:23,114 Fine. I don't need you. Yeah, yeah. 373 00:15:23,116 --> 00:15:25,082 This is gonna be like the part of "Ratatouille" 374 00:15:25,118 --> 00:15:26,617 when the human realizes 375 00:15:26,619 --> 00:15:28,002 he doesn't need the rat any more, 376 00:15:28,037 --> 00:15:30,004 and then he's really successful on his own, 377 00:15:30,039 --> 00:15:31,706 and then the movie ends. 378 00:15:33,126 --> 00:15:34,625 The movie doesn't end 379 00:15:34,677 --> 00:15:37,628 when you fall asleep with your blankie, Steve. 380 00:15:37,664 --> 00:15:38,896 [ Whistle blows ] 381 00:15:38,931 --> 00:15:40,164 [ Cheering ] 382 00:15:40,199 --> 00:15:42,133 [ Grunting ] 383 00:15:42,135 --> 00:15:43,517 [ Coughs ] 384 00:15:43,553 --> 00:15:46,053 [ Smack ] 385 00:15:46,105 --> 00:15:48,472 The hell's wrong with you, Smith?! 386 00:15:48,474 --> 00:15:49,940 Is Steve all right? 387 00:15:49,976 --> 00:15:53,477 I don't think so. He's losing his mother's love. 388 00:15:53,479 --> 00:15:55,980 [ Grunting ] 389 00:15:56,032 --> 00:15:58,816 Look at you, quivering like the Italian army. 390 00:15:58,818 --> 00:16:01,652 That's because your legs are as weak as the Italian air force, 391 00:16:01,704 --> 00:16:04,538 which is why you've taken fewer shots than the Italian Navy. 392 00:16:04,574 --> 00:16:06,040 I'm not just gonna float here 393 00:16:06,075 --> 00:16:08,793 and let you compare me to the entire Italian armed forces. 394 00:16:08,828 --> 00:16:12,129 Well, what are you gonna do about it, paisan? 395 00:16:12,165 --> 00:16:14,048 I'm gonna use all my strength 396 00:16:14,083 --> 00:16:16,500 to be the pool shark I know I can be! 397 00:16:16,502 --> 00:16:20,755 [ Triumphant music playing ] 398 00:16:26,512 --> 00:16:28,179 [ Glass shatters ] 399 00:16:28,181 --> 00:16:30,181 Oh! Just missed. 400 00:16:30,233 --> 00:16:34,685 [ Weakly ] And I used... all my strength. 401 00:16:36,022 --> 00:16:37,855 [ Thinking ]Oh, God. 402 00:16:37,857 --> 00:16:40,191 Am I drowning? 403 00:16:40,243 --> 00:16:42,576 I am drowning. 404 00:16:42,612 --> 00:16:44,829 My life is flashing before my eyes. 405 00:16:44,864 --> 00:16:47,698 [ Claps hands ] [ Singsongy ] Come to mama! 406 00:16:49,202 --> 00:16:50,868 [ Thud ] 407 00:16:53,840 --> 00:16:55,539 What?! No! 408 00:16:55,591 --> 00:16:57,925 Have fun tonight, honey. 409 00:16:57,960 --> 00:17:00,761 Give him everything he wants. 410 00:17:00,797 --> 00:17:02,930 You bet. 411 00:17:05,134 --> 00:17:06,934 [ Both moaning ] 412 00:17:06,969 --> 00:17:09,186 No! Those are my boobs! 413 00:17:09,222 --> 00:17:12,056 Stop...ignoring me. 414 00:17:31,711 --> 00:17:33,994 [ Bubbling ] 415 00:17:36,249 --> 00:17:39,633 [ Coughing, sputtering ] 416 00:17:39,669 --> 00:17:41,886 You okay? [ Coughs ] 417 00:17:41,921 --> 00:17:45,723 Yeah. Yeah, I'm better than okay. 418 00:17:45,758 --> 00:17:49,927 It took me being underwater to finally see things clearly. 419 00:17:49,929 --> 00:17:52,596 That's a great lyric. 420 00:17:52,598 --> 00:17:54,181 I got my confidence back. 421 00:17:54,233 --> 00:17:55,683 I quit. 422 00:17:58,871 --> 00:18:00,638 I have a confession to make. 423 00:18:00,673 --> 00:18:04,241 I didn't become a great water polo player all by myself. 424 00:18:04,277 --> 00:18:07,812 In fact, the guy that made me great is here today. 425 00:18:07,847 --> 00:18:09,613 [ Lowered voice ] Dude, what are you doing? 426 00:18:09,649 --> 00:18:13,217 You see, sometimes one member of the team gets the spotlight, 427 00:18:13,252 --> 00:18:14,885 even though he couldn't have done it 428 00:18:14,921 --> 00:18:17,621 without another member -- an important member. 429 00:18:17,657 --> 00:18:20,658 I'm talking about the little guy in my swimsuit. 430 00:18:20,693 --> 00:18:23,260 And I think it's time for everybody to meet him. 431 00:18:23,296 --> 00:18:25,679 [ All gasp ] 432 00:18:26,883 --> 00:18:29,383 Welp, it was a good run. 433 00:18:29,435 --> 00:18:31,719 Stop! You'll lose everything. 434 00:18:31,771 --> 00:18:34,021 This guy doesn't get the attention he deserves. 435 00:18:34,056 --> 00:18:36,807 Maybe 'cause he's so small. Prove it! 436 00:18:36,809 --> 00:18:40,110 'Scuse me. Sorry. Just making my way out. 437 00:18:40,146 --> 00:18:41,812 I know how this ends. 438 00:18:41,814 --> 00:18:43,364 He gets a little shy. 439 00:18:43,399 --> 00:18:46,400 M-maybe if I stroke him a bit, he'll pop his head out. 440 00:18:46,452 --> 00:18:48,152 That's so gross. 441 00:18:48,154 --> 00:18:50,321 I'm so cold. 442 00:18:50,323 --> 00:18:51,956 Are you a varsity athlete? 443 00:18:51,991 --> 00:18:53,991 No. My dad owns a jacket company. 444 00:18:54,043 --> 00:18:56,710 Oh, my God. [ Giggles ] 445 00:18:56,746 --> 00:18:58,963 Okay, everybody, I see how this looks. 446 00:18:58,998 --> 00:19:01,832 I'm not a weirdo. I just have a fish in my shorts. 447 00:19:01,884 --> 00:19:03,834 He's been helping me get a jacket. 448 00:19:03,886 --> 00:19:06,253 Seemed like a good way to get to second base. 449 00:19:06,305 --> 00:19:08,923 Thinking about switching schools. 450 00:19:11,394 --> 00:19:13,677 I think she's ready. Shipshape. 451 00:19:13,679 --> 00:19:17,848 Hey, guys! I'm so psyched you invited me to take the boat out! 452 00:19:17,900 --> 00:19:20,100 Well, Jeff, we realized how selfish we'd been, 453 00:19:20,152 --> 00:19:22,269 and we wanted to share the boat-guy lifestyle 454 00:19:22,321 --> 00:19:24,071 with someone who'd appreciate it. 455 00:19:24,106 --> 00:19:27,107 Awesome. So, can I cast off? 456 00:19:27,159 --> 00:19:29,443 You mean drive it? Yeah, sure, knock yourself out. 457 00:19:29,495 --> 00:19:31,195 Hey, dad. 458 00:19:31,247 --> 00:19:34,164 Whoa! Hayley, Hayley, we just invited Jeff to go sailing. 459 00:19:34,200 --> 00:19:35,783 But it's our anniversary. 460 00:19:35,835 --> 00:19:37,334 Of what? Being married. 461 00:19:37,370 --> 00:19:40,955 And what better way to celebrate than a sunset sail? 462 00:19:41,007 --> 00:19:42,423 Eh, mind the lines. 463 00:19:45,094 --> 00:19:48,095 [ Adventurous music playing ] 464 00:19:54,520 --> 00:19:59,390 [ Seabirds calling ] 465 00:19:59,392 --> 00:20:00,941 So that's what sailing's supposed to look like. 466 00:20:00,977 --> 00:20:02,226 Would've been cool if we'd done that. Yeah. 467 00:20:02,278 --> 00:20:03,894 So, how long till the boat sinks? 468 00:20:03,946 --> 00:20:05,813 Mm, as soon as the painter's tape 469 00:20:05,865 --> 00:20:09,199 that's covering the big hole in the bottom disintegrates. 470 00:20:09,235 --> 00:20:10,401 Well, let's go get 'em 471 00:20:10,453 --> 00:20:12,820 and collect that sweet boat insurance. 472 00:20:12,872 --> 00:20:14,788 Boat insurance? Who insures a boat? 473 00:20:14,824 --> 00:20:16,907 I thought the play was life insurance. 474 00:20:16,909 --> 00:20:18,242 What? 475 00:20:18,244 --> 00:20:19,910 I took out a very aggressive policy on Jeff. 476 00:20:19,912 --> 00:20:22,162 Damn it, Roger, we can't let them drown! 477 00:20:22,214 --> 00:20:25,416 It's, uh, it's actually a pretty important part of the plan. 478 00:20:25,468 --> 00:20:27,468 The -- the, uh, crux, if you will. 479 00:20:27,503 --> 00:20:29,253 Ugh, forget it. They lived. 480 00:20:31,140 --> 00:20:34,091 [ Panting ] That was horrible! The boat just sank! 481 00:20:34,093 --> 00:20:36,260 And the life jackets didn't help at all! 482 00:20:36,312 --> 00:20:38,262 It's like they're filled with sand. 483 00:20:38,314 --> 00:20:40,347 Roger! It wasn't me! 484 00:20:40,399 --> 00:20:42,483 Wait a minute. [ Click ] 485 00:20:45,488 --> 00:20:47,104 Cocaine! 486 00:20:47,156 --> 00:20:48,989 Stan, do you know what this means?! 487 00:20:49,025 --> 00:20:50,441 I sure do. 488 00:20:50,493 --> 00:20:52,672 It means all three of you are going to prison. 489 00:20:53,488 --> 00:20:54,580 Wait, what? 490 00:20:55,175 --> 00:20:59,051 Sync & corrections by honeybunny www.addic7ed.com 491 00:20:59,101 --> 00:21:03,651 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 35187

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.