All language subtitles for American Dad s09e22 A Boy Named Michael.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,565 --> 00:00:02,999 (upbeat march plays) 2 00:00:03,033 --> 00:00:05,702 Good morning, USA! 3 00:00:05,736 --> 00:00:09,639 I got a feeling that it's gonna be a wonderful day 4 00:00:09,673 --> 00:00:12,609 The sun in the sky has a smile on his face 5 00:00:12,643 --> 00:00:17,046 And he's shining a salute to the American race 6 00:00:18,916 --> 00:00:22,318 Oh, boy, it's swell to say 7 00:00:22,353 --> 00:00:24,320 Good... Good morning, USA 8 00:00:24,355 --> 00:00:25,855 Aah! 9 00:00:25,975 --> 00:00:32,592 Sync & corrections by honeybunny www.addic7ed.com 10 00:00:33,097 --> 00:00:34,831 (creaking) 11 00:00:34,865 --> 00:00:36,332 I got to tell you. 12 00:00:36,367 --> 00:00:38,101 I love the "boys night in" concept. 13 00:00:38,135 --> 00:00:41,170 Two dudes just letting it all hang out. 14 00:00:41,205 --> 00:00:43,473 (grunting) 15 00:00:43,507 --> 00:00:44,907 What are you doing? 16 00:00:44,942 --> 00:00:47,844 Stan, just get the prostate surgery, you cheapskate. 17 00:00:47,878 --> 00:00:49,679 No, I'm trying to wear out this chair. 18 00:00:49,713 --> 00:00:51,314 Francine won't let me buy a La-Z-Boy 19 00:00:51,348 --> 00:00:52,515 until this one breaks. 20 00:00:52,549 --> 00:00:54,450 You can buy a La-Z-Boy? 21 00:00:54,485 --> 00:00:56,519 I thought you could only win them on game shows. 22 00:00:56,553 --> 00:00:57,954 I would love one of those. 23 00:00:57,988 --> 00:00:59,689 Scoot over, I'll help. 24 00:00:59,723 --> 00:01:01,724 (both grunting) 25 00:01:04,161 --> 00:01:07,330 Finally tonight, Terry and I have some wonderful news: 26 00:01:07,364 --> 00:01:09,899 We're adopting a ten-year-old Russian boy. 27 00:01:09,934 --> 00:01:12,235 That's right, Greg, and we invite you to join us 28 00:01:12,269 --> 00:01:14,003 as we turn the camera on ourselves 29 00:01:14,038 --> 00:01:16,773 in a four-part series we're calling... 30 00:01:16,807 --> 00:01:18,775 NARRATOR (reading): 31 00:01:18,809 --> 00:01:21,010 People often ask us, "How happy are you 32 00:01:21,045 --> 00:01:23,379 that you were able to adopt your gorgeous daughter?" 33 00:01:23,414 --> 00:01:25,515 And the answer is, happy... 34 00:01:25,549 --> 00:01:26,916 ish? 35 00:01:26,951 --> 00:01:28,384 Plus we realized we still needed something 36 00:01:28,419 --> 00:01:30,853 to fill our empty third bedroom. 37 00:01:30,888 --> 00:01:33,456 NARRATOR: And that thing was a son. 38 00:01:33,490 --> 00:01:34,891 Follow Greg and Terry's journey 39 00:01:34,925 --> 00:01:38,728 as they open their hearts to... 40 00:01:38,762 --> 00:01:39,996 Oh, Greg, look! 41 00:01:40,030 --> 00:01:42,065 That's the public toilet where we fell in love! 42 00:01:42,099 --> 00:01:43,066 (door shuts) 43 00:01:43,100 --> 00:01:44,300 Look at this. 44 00:01:44,335 --> 00:01:45,668 Greg and Terry are adopting 45 00:01:45,703 --> 00:01:47,670 a little boy from Russia. 46 00:01:47,705 --> 00:01:49,472 And they invited us to the shower! 47 00:01:49,506 --> 00:01:50,473 Pass. Pass. 48 00:01:50,507 --> 00:01:51,741 Well, too bad. 49 00:01:51,775 --> 00:01:53,276 They're our neighbors and our friends. 50 00:01:53,310 --> 00:01:54,744 And we're all going. 51 00:01:54,778 --> 00:01:56,613 (sighs) Fine, I'll go. 52 00:01:56,647 --> 00:01:57,847 But only because I like playing 53 00:01:57,881 --> 00:01:59,115 with that awesome baton collection 54 00:01:59,149 --> 00:02:00,316 they keep under their bed. 55 00:02:00,351 --> 00:02:01,818 Stan... 56 00:02:01,852 --> 00:02:04,821 just wash your hands after. 57 00:02:06,190 --> 00:02:08,191 Yes! We wore out the chair! 58 00:02:08,225 --> 00:02:09,592 Bring on the La-Z-Boy! 59 00:02:09,627 --> 00:02:12,595 Looks like it's time for a little spring cleaning. 60 00:02:12,630 --> 00:02:14,631 (laughing) 61 00:02:17,201 --> 00:02:19,569 Okay, Stan, it wasn't that funny. 62 00:02:19,603 --> 00:02:20,970 Stop it, Stan. 63 00:02:21,005 --> 00:02:22,572 Stan, stop it! 64 00:02:22,606 --> 00:02:23,673 You're scaring me! 65 00:02:23,707 --> 00:02:24,974 Francine, get in here! 66 00:02:25,009 --> 00:02:26,976 It's happening again! 67 00:02:27,011 --> 00:02:28,344 (laughing) 68 00:02:28,379 --> 00:02:30,847 (indistinct chatter) 69 00:02:31,982 --> 00:02:33,783 Thanks for picking up the shower gift, Roger. 70 00:02:33,817 --> 00:02:34,851 No problem. 71 00:02:34,885 --> 00:02:37,020 I just Googled "Russian Boy Toys." 72 00:02:37,054 --> 00:02:38,655 Then I grabbed a nap, hopped in the shower, 73 00:02:38,689 --> 00:02:39,889 and went to Toys "R" Us. 74 00:02:39,924 --> 00:02:41,190 (doorbell rings) 75 00:02:41,225 --> 00:02:42,505 It's so cool that Greg and Terry 76 00:02:42,526 --> 00:02:43,993 are adopting another child. 77 00:02:44,028 --> 00:02:46,896 Although it is a shame they couldn't conceive naturally. 78 00:02:46,931 --> 00:02:49,265 Lord knows how much I hear them trying. 79 00:02:49,300 --> 00:02:50,667 (music playing, people conversing) Welcome, Smiths. 80 00:02:50,701 --> 00:02:52,035 Come in. 81 00:02:53,337 --> 00:02:54,704 (Roger gasps) 82 00:02:54,738 --> 00:02:57,207 Where am I? 83 00:02:57,241 --> 00:02:58,608 This music. 84 00:02:58,642 --> 00:03:00,877 The mind-blowing furniture. 85 00:03:00,911 --> 00:03:02,712 The spectacular people who look like 86 00:03:02,746 --> 00:03:04,848 they all must have passports. 87 00:03:04,882 --> 00:03:06,216 Bonsoir, mes amis. 88 00:03:06,250 --> 00:03:07,383 Champagne? 89 00:03:07,418 --> 00:03:09,485 Check it out-- two chicks dancing. 90 00:03:09,520 --> 00:03:13,022 ROGER: They're making a statement. 91 00:03:13,057 --> 00:03:15,825 I don't understand it, but I want to so bad! 92 00:03:15,860 --> 00:03:17,927 O-M-triple-G! 93 00:03:17,962 --> 00:03:20,096 Is that Liev Schreiber?! 94 00:03:20,130 --> 00:03:23,733 Yeah, the Tesla's completely reversed my carbon footprint. 95 00:03:23,767 --> 00:03:27,136 Every time I start the car, I'm giving back to the Earth. 96 00:03:27,171 --> 00:03:28,972 That's both environmentally friendly 97 00:03:29,006 --> 00:03:30,740 and you're Liev Schreiber! 98 00:03:30,774 --> 00:03:31,841 It's incredible! 99 00:03:31,876 --> 00:03:33,910 As is that scarf. 100 00:03:33,944 --> 00:03:35,578 But tell me, Liev Schreiber, 101 00:03:35,613 --> 00:03:37,514 why are you still wearing it inside? 102 00:03:37,548 --> 00:03:39,516 It's just part of my outfit. 103 00:03:40,584 --> 00:03:42,919 This is good. 104 00:03:42,953 --> 00:03:45,421 (insects chirring) 105 00:03:45,456 --> 00:03:46,789 (tapping glass) 106 00:03:46,824 --> 00:03:48,691 We want thank you all so much for coming. 107 00:03:48,726 --> 00:03:51,261 And even though Michael doesn't arrive until tomorrow, 108 00:03:51,295 --> 00:03:53,062 we know he'd want us to experience 109 00:03:53,097 --> 00:03:55,532 the joy of opening his gifts for him. 110 00:03:57,268 --> 00:03:59,135 A Waterford Crystal teddy bear! 111 00:03:59,170 --> 00:04:00,203 ALL: Aw! 112 00:04:03,941 --> 00:04:07,811 You guys, an authentic 17th century chaise longue? 113 00:04:07,845 --> 00:04:10,146 Ah, our new son will go perfectly with this. 114 00:04:10,181 --> 00:04:11,247 Fabulous, fabulous. Wonderful. 115 00:04:11,282 --> 00:04:13,783 (indistinct chatter) 116 00:04:15,152 --> 00:04:17,187 Okay, what fabulous gift should we open next? 117 00:04:17,221 --> 00:04:18,955 Stan's Uncle Roger! 118 00:04:18,989 --> 00:04:20,089 You're going the wrong way. 119 00:04:20,124 --> 00:04:21,925 Get over here with that gift! 120 00:04:23,461 --> 00:04:26,396 A-Actually, I might've mis-shopped, heh. 121 00:04:26,430 --> 00:04:28,064 Clown wrapping paper? 122 00:04:28,099 --> 00:04:29,132 How kitsch! 123 00:04:29,166 --> 00:04:30,266 Oh, oh, you love the paper? 124 00:04:30,301 --> 00:04:31,534 That-that's the gift! 125 00:04:31,569 --> 00:04:34,637 Response achieved! 126 00:04:34,672 --> 00:04:38,174 It's some sort of tote bag with what appears to be a... 127 00:04:38,209 --> 00:04:39,943 man-spider? 128 00:04:39,977 --> 00:04:41,344 You don't know Spider-Man? 129 00:04:41,378 --> 00:04:43,480 He sticks to walls like this. 130 00:04:47,518 --> 00:04:48,752 This cheese is too hot. 131 00:04:48,786 --> 00:04:49,986 It's not sticking. 132 00:04:52,189 --> 00:04:55,024 I've never been so humiliated! 133 00:04:55,059 --> 00:04:57,961 Roger, the Spider-Man backpack was a fine gift. 134 00:04:57,995 --> 00:04:58,962 No, it wasn't! 135 00:04:58,996 --> 00:05:00,697 Greg and Terry have culture. 136 00:05:00,731 --> 00:05:03,633 Something which is severely lacking in this household. 137 00:05:03,667 --> 00:05:04,801 That's not true. 138 00:05:04,835 --> 00:05:07,470 Ugh, Francine, the food at that party was gross. 139 00:05:07,505 --> 00:05:09,005 Please tell me we got pizza poppers. 140 00:05:09,039 --> 00:05:11,041 Pizza poppers?! 141 00:05:11,075 --> 00:05:12,909 Puh-puh-puh-pizza popper 142 00:05:12,943 --> 00:05:14,677 Pizza popper 143 00:05:14,712 --> 00:05:16,780 Pizza popper dance! 144 00:05:16,814 --> 00:05:18,615 Make mine puh-puh-pepperoni! 145 00:05:18,649 --> 00:05:20,717 Make mine puh-puh-puh-pineapple! 146 00:05:20,751 --> 00:05:23,553 Greg and Terry's daughter speaks French and only French! 147 00:05:23,587 --> 00:05:25,321 Roger, you're overreacting. 148 00:05:25,356 --> 00:05:26,756 Okay, we're plenty sophisticated here. 149 00:05:26,791 --> 00:05:27,957 (doorbell rings) 150 00:05:30,628 --> 00:05:32,896 Someone order a La-Z-Boy? 151 00:05:32,930 --> 00:05:34,631 A La-Z-Boy-- perfect! 152 00:05:34,665 --> 00:05:36,399 That only proves my point! 153 00:05:36,434 --> 00:05:39,069 Hey, yesterday, you were as excited about it as I was! 154 00:05:39,103 --> 00:05:40,770 That was when I thought a recliner 155 00:05:40,805 --> 00:05:42,338 was the height of aspiration. 156 00:05:42,373 --> 00:05:43,773 It's all so clear to me now. 157 00:05:43,808 --> 00:05:46,053 I'm Frasier and you're Frasier's dad. 158 00:05:46,158 --> 00:05:47,858 That's not true. 159 00:05:47,893 --> 00:05:49,927 (barks) 160 00:05:49,961 --> 00:05:52,029 That was weird, but well timed. 161 00:05:52,063 --> 00:05:54,465 Anyway, this is not my fault, it's yours! 162 00:05:54,499 --> 00:05:56,400 If I hadn't wasted all these years 163 00:05:56,434 --> 00:05:57,868 with you ill-mannered monsters, 164 00:05:57,903 --> 00:05:59,303 I would've known better than to give 165 00:05:59,337 --> 00:06:01,338 a Spider-Man backpack as a gift! 166 00:06:01,373 --> 00:06:04,108 You guys have dragged me down to your level! 167 00:06:04,142 --> 00:06:05,142 (door slams) 168 00:06:05,177 --> 00:06:06,477 (door slams twice) 169 00:06:06,511 --> 00:06:07,678 I broke the door! 170 00:06:07,712 --> 00:06:09,113 (door slams) Fixed it! 171 00:06:09,147 --> 00:06:11,015 Wow, he's really upset. 172 00:06:11,049 --> 00:06:12,349 Francine, I'm sure he... 173 00:06:12,384 --> 00:06:14,819 Ah! 174 00:06:14,853 --> 00:06:16,854 Stan, are you all right? 175 00:06:16,888 --> 00:06:18,055 Stan? 176 00:06:18,090 --> 00:06:19,957 Stan, can you hear me?! 177 00:06:19,991 --> 00:06:21,192 Daddy?! 178 00:06:21,226 --> 00:06:23,227 The chair has him now. 179 00:06:27,566 --> 00:06:29,366 Stan, wake up. 180 00:06:29,401 --> 00:06:31,869 You've been down here all night. 181 00:06:31,903 --> 00:06:33,804 Oh, Fran-Fran. 182 00:06:33,839 --> 00:06:35,606 Hi, baby. 183 00:06:35,640 --> 00:06:37,575 How are you? 184 00:06:37,609 --> 00:06:39,377 Oh, you're so pretty. 185 00:06:39,411 --> 00:06:41,645 Look how relaxed my muscles are. 186 00:06:44,082 --> 00:06:46,584 GREG (on TV): Well, the big moment is finally here. 187 00:06:46,618 --> 00:06:49,687 We're about to meet our new son. It's really happening. 188 00:06:49,721 --> 00:06:52,656 Michael. Michael, it's us. Your new parents. 189 00:06:54,259 --> 00:06:56,360 Oh, my God, he's perfect! 190 00:06:56,395 --> 00:06:57,862 Paposhkas. 191 00:06:57,896 --> 00:07:00,664 Roger is their adopted baby? 192 00:07:00,699 --> 00:07:02,033 But that can't be. 193 00:07:02,067 --> 00:07:04,135 I just saw Roger sleeping in the attic. 194 00:07:04,169 --> 00:07:06,670 He was two pillows and a soccer ball. 195 00:07:06,705 --> 00:07:09,673 Oh, wait a minute. 196 00:07:13,957 --> 00:07:16,044 Welcome to your new room, Michael. 197 00:07:16,269 --> 00:07:18,337 (Russian accent): So, what is system in America? 198 00:07:18,371 --> 00:07:21,273 Do I put sock on door handle if I am being raped? 199 00:07:21,307 --> 00:07:22,408 (clears throat) 200 00:07:22,442 --> 00:07:25,044 Guys, can you give us a second? 201 00:07:25,078 --> 00:07:26,679 Michael, we're happy you're here, 202 00:07:26,713 --> 00:07:28,681 but you're gonna have to lose the nasty accent. 203 00:07:28,715 --> 00:07:29,948 It's nasty, nasty. 204 00:07:29,983 --> 00:07:31,550 (speaks normally): Sure, no problem, how's this? 205 00:07:31,584 --> 00:07:33,319 I told you he'd be a genius. 206 00:07:33,353 --> 00:07:35,387 The trick to parenting is patience. 207 00:07:35,422 --> 00:07:38,057 Now, what sophisticated stuff are we gonna do first? 208 00:07:38,091 --> 00:07:40,359 Michael, this is your Life Binder. 209 00:07:40,393 --> 00:07:42,061 Your new daddies have already planned out 210 00:07:42,095 --> 00:07:44,563 your entire future with color-coded tabs. 211 00:07:44,597 --> 00:07:48,968 I'll treasure this for the rest of my color-coded life. 212 00:07:49,002 --> 00:07:50,903 Okay, now, to bed with you. 213 00:07:50,937 --> 00:07:53,739 This antique chaise longue is my bed? 214 00:07:53,773 --> 00:07:56,308 Yes, and this is 400-year-old wood, 215 00:07:56,343 --> 00:07:58,711 so you have to sleep very carefully. 216 00:07:58,745 --> 00:08:00,846 Yeah, try not to put all your weight on it. 217 00:08:04,951 --> 00:08:06,418 (wood creaks) 218 00:08:06,453 --> 00:08:08,420 Snuggly. 219 00:08:08,455 --> 00:08:10,089 Sweet dreams, angel. 220 00:08:12,592 --> 00:08:14,593 (light knocking on glass) 221 00:08:20,367 --> 00:08:22,401 Roger, you have to come home right now. 222 00:08:22,435 --> 00:08:23,836 Get lost, this is my home now. 223 00:08:23,870 --> 00:08:25,304 Yeah? Well, what are you gonna do 224 00:08:25,338 --> 00:08:26,905 when the actual Russian kid shows up? 225 00:08:26,940 --> 00:08:28,440 Oh, I took care of that. 226 00:08:33,313 --> 00:08:35,547 (speaking Russian) 227 00:08:35,582 --> 00:08:36,982 Right here, honey. 228 00:08:37,017 --> 00:08:38,584 (screams) 229 00:08:38,618 --> 00:08:40,352 They have big plans for me. 230 00:08:40,387 --> 00:08:43,589 By February, I'll have mastered conversational Japanese. 231 00:08:43,623 --> 00:08:46,292 And I think I saw something in here about Dartmouth. 232 00:08:46,326 --> 00:08:48,260 Yup, I'm going to Dartmouth. 233 00:08:48,295 --> 00:08:49,962 Dartmouth fight song 234 00:08:49,996 --> 00:08:51,630 Dartmouth fight song. 235 00:08:51,665 --> 00:08:52,986 Those words probably aren't right, 236 00:08:52,999 --> 00:08:55,167 but I got a fifty-fifty shot the tune's dead-on. 237 00:08:55,201 --> 00:08:57,303 Ugh, quit pretending you're something you're not. 238 00:08:57,337 --> 00:08:59,238 I know exactly who I am. 239 00:08:59,272 --> 00:09:01,407 I wasted years in that double-wide trailer 240 00:09:01,441 --> 00:09:02,908 you call a house. 241 00:09:02,943 --> 00:09:05,110 You've given me nothing and I deserve everything. 242 00:09:05,145 --> 00:09:07,112 I've given you nothing? 243 00:09:07,147 --> 00:09:09,114 You... betrayer. 244 00:09:09,149 --> 00:09:10,583 Roger, you are coming home with me 245 00:09:10,617 --> 00:09:12,051 if I have to drag you out. 246 00:09:12,085 --> 00:09:13,786 Oh, really? 'Cause from here, 247 00:09:13,820 --> 00:09:16,222 you're a grown man standing in a ten-year-old's bedroom 248 00:09:16,256 --> 00:09:18,657 after bedtime. Paposhkas! 249 00:09:18,692 --> 00:09:20,492 Stan? 250 00:09:20,527 --> 00:09:22,428 Oh, hi, I'm, uh... 251 00:09:22,462 --> 00:09:25,130 selling magazine subscriptions and we're offering 252 00:09:25,165 --> 00:09:26,832 a two-year deal on House Beautiful. 253 00:09:26,866 --> 00:09:29,068 (gasps) This is a Dwell household. 254 00:09:29,102 --> 00:09:30,202 Get out of here. 255 00:09:30,237 --> 00:09:33,038 Fine, I'm leaving. 256 00:09:33,073 --> 00:09:35,441 (Russian accent): Bad man remind me of caretaker 257 00:09:35,475 --> 00:09:37,643 at orphanage who touch us with rake. 258 00:09:37,677 --> 00:09:39,645 Oh, Michael... 259 00:09:39,679 --> 00:09:41,747 accent. 260 00:09:44,284 --> 00:09:46,518 Okay, children. Quick, organic breakfast, 261 00:09:46,553 --> 00:09:49,154 and then you, mademoiselle, are going downtown 262 00:09:49,189 --> 00:09:52,324 to get your very own Lena Dunham upper arm tattoo. 263 00:09:52,359 --> 00:09:54,426 I like Lena Dunham. It's nice to see 264 00:09:54,461 --> 00:09:56,428 someone with my exact body type succeed. 265 00:09:56,463 --> 00:09:58,430 Terry, hon, you want to make us something easy? 266 00:09:58,465 --> 00:09:59,932 Say, frittatas? 267 00:09:59,966 --> 00:10:01,567 Coming right up. 268 00:10:02,802 --> 00:10:04,003 Violent. 269 00:10:04,037 --> 00:10:05,971 Those eggs are not cage-free. 270 00:10:06,006 --> 00:10:08,107 The store was out, I-I didn't think it mattered. 271 00:10:08,141 --> 00:10:09,375 Of course it matters. 272 00:10:09,409 --> 00:10:11,710 I'm very particular about what I put in my body. 273 00:10:11,745 --> 00:10:14,179 Yeah, unless you're on a booze cruise in Mazatl?n. 274 00:10:14,214 --> 00:10:16,949 Might I remind you that you selected him. 275 00:10:16,983 --> 00:10:18,450 I'm going out to get more eggs. 276 00:10:18,485 --> 00:10:20,586 The kind of eggs I thought we'd agreed to eat 277 00:10:20,620 --> 00:10:22,321 for the rest of our lives. 278 00:10:22,355 --> 00:10:23,856 (door slams shut) 279 00:10:26,359 --> 00:10:28,427 Secret junk food time. 280 00:10:28,461 --> 00:10:30,229 Quick, eat up. 281 00:10:30,263 --> 00:10:31,730 He'll be back in 15 minutes. 282 00:10:31,765 --> 00:10:33,165 Wha... What are you doing? 283 00:10:33,200 --> 00:10:34,366 Taking a little break 284 00:10:34,401 --> 00:10:36,402 from Greg's impossibly high expectations. 285 00:10:36,436 --> 00:10:38,537 Wait a minute, I thought you were Greg. 286 00:10:38,572 --> 00:10:39,805 No, I'm Terry. 287 00:10:39,839 --> 00:10:41,941 Anyway, everything has to be so perfect with him. 288 00:10:41,975 --> 00:10:44,210 But, you know, sometimes you just want a Ho Ho. 289 00:10:44,244 --> 00:10:45,211 Eat up! 290 00:10:45,245 --> 00:10:47,112 Oh, my God! 291 00:10:47,147 --> 00:10:49,114 Papa, you're not sophisticated! 292 00:10:49,149 --> 00:10:51,584 You're a brute! I mean, Ho Hos are... 293 00:10:55,188 --> 00:10:57,156 Our little secret? 294 00:10:57,190 --> 00:10:58,924 You're really bad at eating. 295 00:10:58,959 --> 00:11:01,994 (bird chirping) 296 00:11:02,028 --> 00:11:03,729 Dad, why are we putting all this stuff 297 00:11:03,763 --> 00:11:05,431 from the garage out on the lawn? 298 00:11:05,465 --> 00:11:07,099 Roger said we have no class? 299 00:11:07,133 --> 00:11:08,500 Well, the crappier our house, 300 00:11:08,535 --> 00:11:10,669 the more Roger and his new highbrow family 301 00:11:10,704 --> 00:11:12,705 will hate living across from us. 302 00:11:14,207 --> 00:11:16,442 Uh, how much for this old fridge? 303 00:11:16,476 --> 00:11:18,477 Oh, this isn't a yard sale, it's yard clutter. 304 00:11:18,512 --> 00:11:20,145 But feel free to stick around, 305 00:11:20,180 --> 00:11:23,249 smoke, maybe defecate by a bush. 306 00:11:23,283 --> 00:11:25,851 Ah, I should go to work. 307 00:11:25,886 --> 00:11:26,919 (door opens) 308 00:11:29,489 --> 00:11:30,656 Hey, neighbors! 309 00:11:30,690 --> 00:11:32,758 Oh, my God, what is he doing?! 310 00:11:32,792 --> 00:11:34,527 I'll take care of this. 311 00:11:36,363 --> 00:11:38,998 Your chair's in the sightline of my fabulous life. 312 00:11:39,032 --> 00:11:40,299 Get it inside. 313 00:11:40,333 --> 00:11:43,269 Oh, am I an eyesore to your perfect little world? 314 00:11:43,303 --> 00:11:44,637 At least I'm not an ear-sore. 315 00:11:44,671 --> 00:11:45,871 Or maybe I am. 316 00:11:50,110 --> 00:11:52,244 (plays "Life Is a Highway") 317 00:11:52,279 --> 00:11:53,546 You're a classless lout! 318 00:11:53,580 --> 00:11:55,981 What's that? You want it loud? 319 00:11:56,016 --> 00:11:57,149 (volume increases) 320 00:11:57,184 --> 00:11:59,051 Yeah! 321 00:11:59,085 --> 00:12:01,420 Life is a highway 322 00:12:01,454 --> 00:12:03,689 I wanna ride it 323 00:12:03,723 --> 00:12:06,692 All night long, oh! 324 00:12:06,726 --> 00:12:07,993 Uh! 325 00:12:10,463 --> 00:12:12,331 I have permission! 326 00:12:17,070 --> 00:12:18,304 (sighs) 327 00:12:18,338 --> 00:12:19,472 What's wrong? 328 00:12:19,506 --> 00:12:21,173 Has the fish turned? 329 00:12:21,208 --> 00:12:23,876 No, the food is resplendent, but I can't eat. 330 00:12:23,910 --> 00:12:26,412 I just keep seeing Stan in that terrible chair. 331 00:12:26,446 --> 00:12:29,148 Uh! I know, that La-Z-Boy. Yuck. 332 00:12:29,182 --> 00:12:31,817 You know what we should do, just to teach him a lesson? 333 00:12:31,852 --> 00:12:33,919 We should get one of those chairs. 334 00:12:33,954 --> 00:12:35,354 What?! You're kidding, right? 335 00:12:35,388 --> 00:12:37,556 Well, we'd buy it ironically, of course. 336 00:12:37,591 --> 00:12:38,858 And since it's my idea, 337 00:12:38,892 --> 00:12:40,759 I'd sit in it most of the time. 338 00:12:40,794 --> 00:12:42,328 You know, mockingly. 339 00:12:42,362 --> 00:12:44,430 No, no, bad idea! Greg, tell him! 340 00:12:44,464 --> 00:12:46,432 Hmm... So it's... 341 00:12:46,466 --> 00:12:49,134 satirical home decor performance art. 342 00:12:49,169 --> 00:12:50,569 I'm starting to see this. 343 00:12:50,604 --> 00:12:51,971 What's happening right now?! 344 00:12:52,005 --> 00:12:54,240 Ooh, and you know what'd make Stan really mad? 345 00:12:54,274 --> 00:12:55,875 If I fell asleep in the La-Z-Boy 346 00:12:55,909 --> 00:12:58,144 a few nights a week watching reruns of Martin. 347 00:12:58,178 --> 00:13:00,012 Oh, he would hate that! 348 00:13:00,046 --> 00:13:02,948 Excuse me a moment. 349 00:13:02,983 --> 00:13:04,583 A La-Z-Boy? 350 00:13:04,618 --> 00:13:06,652 And he convinced Greg to go along with it? 351 00:13:06,686 --> 00:13:08,854 I didn't throw an orphan out of an airplane 352 00:13:08,889 --> 00:13:10,422 just to have Terry drag me back 353 00:13:10,457 --> 00:13:12,224 to a life of unsophistication! 354 00:13:12,259 --> 00:13:14,460 I clearly have no choice. 355 00:13:14,494 --> 00:13:16,328 I have to kill Terry. 356 00:13:16,363 --> 00:13:17,763 MAN: You're gonna kill who? 357 00:13:17,798 --> 00:13:19,732 You heard me? 358 00:13:19,766 --> 00:13:21,634 Now you have to die, too. 359 00:13:21,668 --> 00:13:22,835 What about me? 360 00:13:22,869 --> 00:13:24,703 Okay, how many people are in this bathroom? 361 00:13:24,738 --> 00:13:25,938 If you're in the bathroom, 362 00:13:25,972 --> 00:13:27,773 please step out where I can see you. 363 00:13:30,043 --> 00:13:31,944 The Washington Wizards pep team? 364 00:13:31,978 --> 00:13:33,512 You guys all fit in there? 365 00:13:33,547 --> 00:13:34,747 We do everything together. 366 00:13:34,781 --> 00:13:35,948 T-shirt time! 367 00:13:35,982 --> 00:13:37,216 Go, Wizards! Go, Wizards! 368 00:13:37,250 --> 00:13:38,584 Over here! Over here! 369 00:13:38,618 --> 00:13:41,153 I'm the loudest! I got the most pep! Free T-shirt. 370 00:13:41,188 --> 00:13:43,155 Give me your shirt and I'll let everyone live. 371 00:13:43,190 --> 00:13:45,391 No way, man. I want this to sleep in. 372 00:13:45,425 --> 00:13:46,992 Well, then everybody's getting it! 373 00:13:47,027 --> 00:13:48,661 Oh, I only have six bullets. 374 00:13:48,695 --> 00:13:50,029 All right, everybody stay here. 375 00:13:50,063 --> 00:13:52,398 I gotta, I gotta go get more of something. 376 00:13:55,940 --> 00:13:57,907 (snarling) 377 00:14:02,580 --> 00:14:04,314 (barking) 378 00:14:06,984 --> 00:14:08,852 Stan, work's calling. 379 00:14:08,886 --> 00:14:10,487 Just explain to them what I'm doing. 380 00:14:10,521 --> 00:14:14,858 Uh... uh... 381 00:14:14,892 --> 00:14:16,659 okay. 382 00:14:16,694 --> 00:14:18,128 (barking continues) 383 00:14:18,696 --> 00:14:19,896 There he is. 384 00:14:19,930 --> 00:14:23,099 Okay, Manslaughter, it's showtime! 385 00:14:23,134 --> 00:14:25,101 (barking viciously) 386 00:14:25,136 --> 00:14:27,137 (barking continues) 387 00:14:33,544 --> 00:14:35,178 What the hell is he up to? 388 00:14:38,249 --> 00:14:39,449 What are you doing? 389 00:14:39,483 --> 00:14:40,884 That's Terry's brake line! 390 00:14:40,918 --> 00:14:43,186 Wait-- are you trying to kill Terry?! 391 00:14:44,388 --> 00:14:46,089 Daddies! 392 00:14:46,123 --> 00:14:47,624 He's scaring me again. 393 00:14:47,658 --> 00:14:50,026 With his gruff voice and farmer hands. 394 00:14:50,061 --> 00:14:51,494 Guys, there's something you should know! 395 00:14:51,529 --> 00:14:53,496 Michael isn't who you think he is! 396 00:14:53,531 --> 00:14:57,033 Stan, your insane fixation on Michael is unsettling. 397 00:14:57,068 --> 00:15:00,003 I'm gonna have to ask you to leave our family alone. 398 00:15:00,037 --> 00:15:02,205 But you're in danger! You've gotta believe me! 399 00:15:03,240 --> 00:15:04,841 (sighs) 400 00:15:04,875 --> 00:15:06,843 Hey, how are the magazine sales going? 401 00:15:06,877 --> 00:15:08,845 I've only sold three subscriptions. 402 00:15:08,879 --> 00:15:10,347 You gotta stay upbeat, Stan. 403 00:15:10,381 --> 00:15:12,916 Marcus is two sales away from the skateboard. 404 00:15:12,950 --> 00:15:14,851 Marcus's dad is a dentist! 405 00:15:14,885 --> 00:15:17,220 He's just restocking his waiting room! 406 00:15:17,254 --> 00:15:18,722 Okay, we're not gonna let weird, 407 00:15:18,756 --> 00:15:20,523 ol' Stan Smith spoil our surprise, 408 00:15:20,558 --> 00:15:22,459 are we, Corbin-Bates family? 409 00:15:22,493 --> 00:15:24,728 Skinny jeans for Michael! 410 00:15:24,762 --> 00:15:27,330 I can't wait to see them on you. 411 00:15:31,669 --> 00:15:32,936 (grunting) 412 00:15:34,905 --> 00:15:36,006 (chuckles) 413 00:15:36,040 --> 00:15:37,774 You don't... you don't happen to have 414 00:15:37,808 --> 00:15:39,409 any Spanx lying around, do you? 415 00:15:41,012 --> 00:15:42,245 (grunting) 416 00:15:42,279 --> 00:15:44,414 Stop it, Greg! He's not gonna fit! 417 00:15:44,448 --> 00:15:45,915 They're past my ankles, keep pulling. 418 00:15:45,950 --> 00:15:47,150 I'll do better! 419 00:15:47,184 --> 00:15:48,718 (grunts) Great. 420 00:15:48,753 --> 00:15:50,286 We were all gonna wear skinny jeans 421 00:15:50,321 --> 00:15:52,122 and no shirts for our Christmas photo. 422 00:15:52,156 --> 00:15:54,457 But now it's ruined, it's all ruined! 423 00:15:54,492 --> 00:15:56,459 It's okay. 424 00:15:56,494 --> 00:15:58,128 Look, we're all way too stressed out. 425 00:15:58,162 --> 00:16:00,030 Why don't we just take a relaxing trip 426 00:16:00,064 --> 00:16:01,131 to the lake house? 427 00:16:01,165 --> 00:16:04,067 You have a lake house? 428 00:16:07,772 --> 00:16:09,806 It's gonna be nice to get out of town 429 00:16:09,840 --> 00:16:12,442 and away from that ape across the street. I hear ya. 430 00:16:12,476 --> 00:16:14,511 Actually, now that we have a minute to breathe, 431 00:16:14,545 --> 00:16:16,613 there's something I need to talk to you about. 432 00:16:16,647 --> 00:16:18,415 I found these used Ho Ho wrappers 433 00:16:18,449 --> 00:16:19,883 in the outside garbage. 434 00:16:19,917 --> 00:16:21,217 Oh. That's right. 435 00:16:21,252 --> 00:16:22,986 It seems as though Michael has brought 436 00:16:23,020 --> 00:16:24,954 a rather trashy element into our home. 437 00:16:24,989 --> 00:16:27,057 Oh, y-yeah, Michael. 438 00:16:27,091 --> 00:16:28,731 Those Ho Hos definitely belong to Michael. 439 00:16:28,759 --> 00:16:30,760 The moment we get to the lake house, 440 00:16:30,795 --> 00:16:32,996 you and I have to confront him about this. 441 00:16:33,030 --> 00:16:35,598 I will not tolerate the deterioration of our way of life. 442 00:16:35,633 --> 00:16:37,067 That's a great idea. 443 00:16:37,101 --> 00:16:40,070 Yeah, let's confront Michael when we get there. 444 00:16:40,104 --> 00:16:42,606 TERRY: If Greg talks to him, Michael will out me! 445 00:16:42,640 --> 00:16:44,074 I'll lose everything! 446 00:16:44,108 --> 00:16:46,409 I have no choice. 447 00:16:46,444 --> 00:16:49,913 Before they can talk, I have to kill Michael. 448 00:16:50,982 --> 00:16:52,983 (brakes squeak) 449 00:16:54,785 --> 00:16:57,187 Hey. We still up for this? 450 00:16:57,221 --> 00:16:58,655 Still gonna kill this guy? 451 00:16:58,689 --> 00:17:00,857 Yes! Shut up! You're gonna blow it! 452 00:17:00,891 --> 00:17:03,760 Oh, it's beautiful here. 453 00:17:03,794 --> 00:17:05,095 Hey, I got an idea. 454 00:17:05,129 --> 00:17:08,431 Maybe Terry and I could go out on the lake... alone. 455 00:17:08,466 --> 00:17:09,866 Actually, Michael, there's something 456 00:17:09,900 --> 00:17:11,868 Terry and I wanted to discuss with you. 457 00:17:11,902 --> 00:17:13,269 No, no, no, that can wait. 458 00:17:13,304 --> 00:17:14,537 A canoe trip, you say? 459 00:17:14,572 --> 00:17:16,239 Just the two of us? Nobody around? 460 00:17:16,274 --> 00:17:18,074 Sounds perfect. 461 00:17:21,178 --> 00:17:23,179 So what do you say, Little Miss? 462 00:17:25,883 --> 00:17:29,219 Hmm. I'm gonna have to talk to your French teacher. 463 00:17:29,253 --> 00:17:31,221 (bird twittering) 464 00:17:31,255 --> 00:17:35,091 It's so peaceful out here on the lake. 465 00:17:35,126 --> 00:17:37,093 I imagine the only place more peaceful 466 00:17:37,128 --> 00:17:38,895 would be the bottom of it. 467 00:17:38,930 --> 00:17:41,831 You may be more right than you know. 468 00:17:41,866 --> 00:17:45,302 Oh, I know exactly how right I am. 469 00:17:45,336 --> 00:17:47,070 Or do you? 470 00:17:48,105 --> 00:17:49,372 This is nice. 471 00:17:49,407 --> 00:17:50,540 It is. 472 00:17:50,574 --> 00:17:52,042 Mind handing me the bug spray? 473 00:17:52,076 --> 00:17:53,510 It's behind you. Of course. 474 00:17:54,745 --> 00:17:57,647 Thanks. 475 00:17:57,682 --> 00:17:59,149 Aren't you gonna use it? 476 00:17:59,183 --> 00:18:00,317 False alarm. 477 00:18:00,351 --> 00:18:01,918 Oh, you've got a bite on your line. 478 00:18:01,953 --> 00:18:03,153 Catch anything? 479 00:18:03,187 --> 00:18:05,288 No. Turns out there was no pole, 480 00:18:05,323 --> 00:18:06,590 and I wasn't fishing. 481 00:18:06,624 --> 00:18:07,757 My mistake. 482 00:18:07,792 --> 00:18:10,994 Look behind you, it's Cloris Leachman on a Jet Ski! 483 00:18:12,797 --> 00:18:14,564 What-what the hell's going on? 484 00:18:14,599 --> 00:18:15,999 I'm trying to kill you. 485 00:18:16,033 --> 00:18:17,934 Kill me?! I'm trying to kill you! 486 00:18:17,969 --> 00:18:19,903 (both grunt) 487 00:18:19,937 --> 00:18:21,871 Ho Hos? A La-Z-Boy?! 488 00:18:21,906 --> 00:18:25,475 I thought I was joining a classy family, Terry, but you're... 489 00:18:25,509 --> 00:18:27,711 nothing better than unsophisticated trash! 490 00:18:27,745 --> 00:18:30,747 That may be, but you're gonna take my secret to the grave! 491 00:18:30,781 --> 00:18:32,282 Not if I kill you first. 492 00:18:32,316 --> 00:18:33,617 Whoa-whoa-whoa-whoa, we're tipping, we're tipping. 493 00:18:33,651 --> 00:18:34,818 Stop-stop-stop-stop-stop. 494 00:18:34,852 --> 00:18:36,052 Okay, you've got to counterbalance. 495 00:18:36,087 --> 00:18:37,487 Just take your right foot and let me ease by you. 496 00:18:37,521 --> 00:18:38,889 Okay, I'm gonna step and step, step... 497 00:18:38,923 --> 00:18:40,056 Okay, there you go. 498 00:18:40,091 --> 00:18:42,425 Okay, enough circling. It's die time! 499 00:18:42,460 --> 00:18:45,128 (grunts) 500 00:18:47,098 --> 00:18:49,299 I hope they got the grill started. 501 00:18:49,333 --> 00:18:50,634 (line ringing) GREG: Hey, babe! 502 00:18:50,668 --> 00:18:52,669 Oh, Greg, it's awful! He fell overboard! 503 00:18:52,703 --> 00:18:54,971 Michael's dead! He's dead! 504 00:18:55,006 --> 00:18:57,240 Terry, just get a hold of yourself! It's okay! 505 00:18:57,275 --> 00:18:59,376 He was never gonna to fit in at Dartmouth. 506 00:18:59,410 --> 00:19:00,911 He didn't fit in to the skinny jeans. 507 00:19:00,945 --> 00:19:03,413 He didn't... fit in. 508 00:19:03,447 --> 00:19:08,218 (voice breaks): I guess I wasn't meant to have this kind of life. 509 00:19:09,253 --> 00:19:11,454 510 00:19:28,272 --> 00:19:30,173 Roger! Roger, can you hear me? 511 00:19:30,208 --> 00:19:32,642 (blows air) 512 00:19:32,677 --> 00:19:33,510 (squeaks) 513 00:19:33,544 --> 00:19:35,178 Damn it, Roger! 514 00:19:35,213 --> 00:19:37,080 Oh, Stan, you saved me! 515 00:19:37,114 --> 00:19:38,114 Don't flatter yourself. 516 00:19:38,149 --> 00:19:39,649 I came here to save Terry. 517 00:19:39,684 --> 00:19:42,586 Oh, Stan, I'm so sorry for the way I treated you. 518 00:19:42,620 --> 00:19:44,621 Please... let me come home. 519 00:19:44,655 --> 00:19:45,689 I don't know. 520 00:19:45,723 --> 00:19:47,524 I thought our family was beneath you. 521 00:19:47,558 --> 00:19:49,860 Of course you are. But don't you see? 522 00:19:49,894 --> 00:19:52,229 You guys are my La-Z-Boy. 523 00:19:52,263 --> 00:19:54,064 Ugly but comfortable. 524 00:19:54,098 --> 00:19:56,199 And I wouldn't have it any other way. 525 00:19:56,234 --> 00:19:58,201 Well, neither would I. 526 00:19:58,236 --> 00:20:00,437 Come on, Roger. Let's head home. 527 00:20:00,471 --> 00:20:01,438 Sounds good. 528 00:20:01,472 --> 00:20:04,708 But first we gotta make a quick stop... 529 00:20:04,742 --> 00:20:06,209 for pizza poppers. 530 00:20:06,244 --> 00:20:08,044 Make mine puh-puh-pepperoni! 531 00:20:08,079 --> 00:20:10,680 Make mine puh-puh-puh-Vicodin! 532 00:20:12,216 --> 00:20:15,018 It is with heavy hearts that we inform our viewers 533 00:20:15,052 --> 00:20:17,220 that our adopted Russian son, Michael, 534 00:20:17,255 --> 00:20:18,922 tragically drowned in a mountain lake. 535 00:20:18,956 --> 00:20:20,590 We ask that in lieu of flowers, 536 00:20:20,625 --> 00:20:22,192 you send us Crate & Barrel gift cards. 537 00:20:22,226 --> 00:20:23,393 (indistinct whispering) 538 00:20:23,427 --> 00:20:25,629 Restoration Hardware gift cards. 539 00:20:25,663 --> 00:20:28,098 Weird. So Terry thinks he killed you 540 00:20:28,132 --> 00:20:29,733 and it doesn't faze him at all? 541 00:20:29,767 --> 00:20:31,001 That's just the end of it? 542 00:20:31,035 --> 00:20:32,202 I wouldn't say that. 543 00:20:36,908 --> 00:20:38,642 (screams) 544 00:20:40,058 --> 00:20:41,143 Well done. 545 00:20:41,263 --> 00:20:43,376 Being wet and bloated was a nice touch. 546 00:20:43,496 --> 00:20:45,115 Bloated? 547 00:20:46,267 --> 00:20:49,189 Come on! Don't be that way! Come back! 548 00:20:49,921 --> 00:20:52,370 (gasping) Wh-what are you doing?! 549 00:20:52,622 --> 00:20:54,055 Tying up loose ends. 550 00:20:54,090 --> 00:21:04,628 Sync & corrections by honeybunny www.addic7ed.com 551 00:21:04,678 --> 00:21:09,228 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 38461

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.