All language subtitles for Agent.Mr.Chan.2018.CHINESE.1080p.BluRay.x264.TrueHD.5.1-HDC

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:09,292 --> 00:01:11,458 Sweetie, you haven't finish your drink. 2 00:01:13,208 --> 00:01:14,249 Uncle Yu! 3 00:01:14,250 --> 00:01:16,208 Come on, drink up! 4 00:01:16,417 --> 00:01:17,708 Pow.! 5 00:01:19,830 --> 00:01:20,830 Oh, you are the man! 6 00:01:20,840 --> 00:01:21,417 No, not at all. 7 00:01:21,458 --> 00:01:23,999 Just one word from my daughter 8 00:01:24,000 --> 00:01:28,000 and instantly, you set up such a huge place for her wedding party. 9 00:01:31,167 --> 00:01:32,458 - Fok - Yes? 10 00:01:32,792 --> 00:01:34,632 It's a good thing I'm not in your line of work. 11 00:01:34,656 --> 00:01:36,791 - Why's that? - Otherwise, I'd have you get me a gun. 12 00:01:36,792 --> 00:01:39,541 - For what? - To shoot that jerk in the head. 13 00:01:39,542 --> 00:01:41,166 Uncle Yu, 14 00:01:41,167 --> 00:01:43,542 right now I think you need an ICBM instead. 15 00:01:45,958 --> 00:01:49,820 I'm so happy! 16 00:01:49,830 --> 00:01:50,625 Aw, go on over! 17 00:01:50,792 --> 00:01:52,332 Daddy! 18 00:01:52,333 --> 00:01:54,293 - I'm so happy. - I dreamt of getting married here 19 00:01:54,317 --> 00:01:56,483 when I was a kid. 20 00:01:58,250 --> 00:01:59,333 Sexy DOV. 21 00:01:59,792 --> 00:02:01,820 Sexy DOV? 22 00:02:01,830 --> 00:02:02,750 Sexy DOV'-! 23 00:02:03,167 --> 00:02:04,250 Daddy! 24 00:02:05,000 --> 00:02:06,167 You're awake? 25 00:02:06,500 --> 00:02:09,708 You carried and raised your daughter, then gave her to me. 26 00:02:11,458 --> 00:02:12,458 Gimme one hour 27 00:02:12,459 --> 00:02:14,292 and I'll give you back a baby. 28 00:02:16,167 --> 00:02:17,207 You're crazy! 29 00:02:17,208 --> 00:02:19,125 Let's... let's make babies! 30 00:02:21,542 --> 00:02:22,583 Give me... 31 00:02:23,830 --> 00:02:24,708 three minutes! 32 00:02:26,333 --> 00:02:28,542 My sugar, honey, baby... 33 00:02:35,958 --> 00:02:38,875 Heung, I'm about to tell you something 34 00:02:39,167 --> 00:02:40,499 you're not going to expect. 35 00:02:40,500 --> 00:02:42,542 Say no more, I'm begging you. 36 00:02:42,583 --> 00:02:44,625 Whenever you talk, it makes me so high! 37 00:02:44,708 --> 00:02:47,333 Be very calm, very calm, my dear. 38 00:02:47,375 --> 00:02:48,582 Especially in English! 39 00:02:48,583 --> 00:02:50,166 We've been together for three weeks, 40 00:02:50,167 --> 00:02:53,708 but every single moment feels like first love! 41 00:02:56,250 --> 00:02:57,250 Listen clearly. 42 00:02:57,251 --> 00:02:58,958 Go on, go on! 43 00:02:59,958 --> 00:03:02,000 Lam a SPY. 44 00:03:02,420 --> 00:03:05,333 My husband is a spy! 45 00:03:06,333 --> 00:03:07,417 Spy! 46 00:03:07,583 --> 00:03:10,833 Your godfather is a very dangerous arms dealer. 47 00:03:11,292 --> 00:03:13,583 I'm here to steal his miniaturized nuclear warhead. 48 00:03:23,420 --> 00:03:25,750 Thank you for your contribution to world peace. 49 00:03:52,830 --> 00:03:53,250 You were serious? 50 00:03:53,958 --> 00:03:54,958 Yes. 51 00:03:56,458 --> 00:03:57,833 You were just using me? 52 00:03:58,420 --> 00:04:00,292 It's for world peace. 53 00:04:00,500 --> 00:04:01,667 So we're... 54 00:04:02,250 --> 00:04:03,375 not getting married? 55 00:04:04,500 --> 00:04:06,292 Without world peace, 56 00:04:07,125 --> 00:04:08,917 it's hard for me to have a relationship. 57 00:04:09,792 --> 00:04:11,250 A spy! 58 00:04:11,458 --> 00:04:13,667 There's a spy here! 59 00:04:14,375 --> 00:04:15,375 Excuse me. 60 00:04:15,376 --> 00:04:16,916 For the bride, from the groom. 61 00:04:16,917 --> 00:04:17,792 It's a surprise. 62 00:04:17,793 --> 00:04:18,833 Play it now. 63 00:04:21,333 --> 00:04:22,583 Agent Chan is strong, 64 00:04:22,833 --> 00:04:24,208 agile. 65 00:04:24,250 --> 00:04:25,416 Brave 66 00:04:25,417 --> 00:04:27,820 and resourceful. 67 00:04:27,830 --> 00:04:30,667 He's a world-famous, international, special agent. 68 00:04:32,420 --> 00:04:33,417 There's a SPY! 69 00:04:36,000 --> 00:04:37,458 There's a SPY! 70 00:04:50,625 --> 00:04:52,249 To complete his assignment, 71 00:04:52,250 --> 00:04:54,624 Mr Chan tricked your emotions. 72 00:04:54,625 --> 00:04:56,916 The agency apologizes on behalf of Mr Chan 73 00:04:56,917 --> 00:04:59,917 and hopes you have not suffered emotional or bodily harm. 74 00:05:06,583 --> 00:05:08,500 I won't let you get away with this! 75 00:05:10,708 --> 00:05:12,167 What did he give you? 76 00:05:20,292 --> 00:05:21,958 Even the mustache was fake. 77 00:05:23,458 --> 00:05:25,167 That's how most men are. 78 00:05:28,625 --> 00:05:29,750 "Three days later." 79 00:05:37,500 --> 00:05:39,458 It's okay, don't worry. 80 00:05:40,830 --> 00:05:41,542 How long have you been here? 81 00:05:41,625 --> 00:05:43,333 About five minutes. 82 00:05:44,417 --> 00:05:47,124 I like your umbrella, Mr Chan. 83 00:05:47,125 --> 00:05:48,792 You've got taste. 84 00:05:49,125 --> 00:05:51,820 It's fireproof, bulletproof, and... 85 00:05:51,830 --> 00:05:53,167 works as a sword. 86 00:05:54,792 --> 00:05:57,708 It can also be a shield. 87 00:05:58,292 --> 00:05:59,292 All of them. 88 00:06:04,458 --> 00:06:07,541 This is the miniaturized nuclear warhead you sent. 89 00:06:07,542 --> 00:06:11,417 As you might say, it's not worth the cost of repair. 90 00:06:12,625 --> 00:06:16,708 There's bound to be some damage during transit. 91 00:06:17,167 --> 00:06:19,207 You're sure it wasn't intentional? 92 00:06:19,208 --> 00:06:26,208 I did indeed accidentally inadvertently on purpose break it, 93 00:06:26,917 --> 00:06:28,397 but such a convenient nuclear warhead 94 00:06:28,421 --> 00:06:30,582 wouldn't be good to drop on any country, 95 00:06:30,583 --> 00:06:31,500 Right? 96 00:06:31,500 --> 00:06:32,125 Right. 97 00:06:32,126 --> 00:06:34,874 Mr Chan, what we need is obedience 98 00:06:34,875 --> 00:06:35,708 and devotion 99 00:06:35,709 --> 00:06:37,874 I am devoted to world peace. 100 00:06:37,875 --> 00:06:40,707 Then you aren't devoted to any nation! 101 00:06:40,708 --> 00:06:43,832 If the whole agency hadn't pleaded for you, liver chops, 102 00:06:43,833 --> 00:06:45,207 you'd be dead already! 103 00:06:45,208 --> 00:06:46,999 Take off all your equipment, 104 00:06:47,000 --> 00:06:48,750 liver chops! 105 00:06:49,000 --> 00:06:50,800 I think you're too excited. 106 00:06:50,104 --> 00:06:52,645 You want to call me chopped liver, 107 00:06:52,792 --> 00:06:54,417 not liver chops. 108 00:06:54,750 --> 00:06:57,000 Don't answer back, you bastard! 109 00:07:06,750 --> 00:07:07,792 And, and... 110 00:07:14,875 --> 00:07:17,374 Thank you both for your history of service. 111 00:07:17,375 --> 00:07:18,874 From this day forth, 112 00:07:18,875 --> 00:07:20,666 in your vernacular, 113 00:07:20,667 --> 00:07:22,166 "dump the crabs" 114 00:07:22,167 --> 00:07:23,541 and watch yourself. 115 00:07:23,542 --> 00:07:25,750 Dumping the crabs means to watch yourself? 116 00:07:25,875 --> 00:07:27,166 Well, the dumped crabs 117 00:07:27,167 --> 00:07:28,207 are alive, 118 00:07:28,208 --> 00:07:30,168 when you pick them up, you have to watch yourself. 119 00:07:30,192 --> 00:07:31,567 So what do we do now? 120 00:07:31,875 --> 00:07:33,583 We may be out of the agency, 121 00:07:34,830 --> 00:07:36,666 but the world still has many who... 122 00:07:36,667 --> 00:07:38,833 need us to solve problems. 123 00:07:38,875 --> 00:07:40,374 If we don't even have a car, 124 00:07:40,375 --> 00:07:42,375 does that count as a problem? 125 00:07:43,417 --> 00:07:45,291 Hey! The owner is here! 126 00:07:45,292 --> 00:07:46,417 He's right here! 127 00:07:54,542 --> 00:07:56,875 Mister, is this car yours? 128 00:07:57,208 --> 00:07:58,958 You, sir! 129 00:07:59,830 --> 00:08:01,958 Which department told you to take my car? 130 00:08:02,420 --> 00:08:04,208 If you would, please take your keys and move it. 131 00:08:05,708 --> 00:08:07,457 The keys were just burnt up. 132 00:08:07,458 --> 00:08:08,333 Moron. 133 00:08:08,334 --> 00:08:10,957 Sir, I was just fired. 134 00:08:10,958 --> 00:08:12,957 On the outside, I may appear very calm, 135 00:08:12,958 --> 00:08:15,830 but deep inside, 136 00:08:15,458 --> 00:08:16,957 I'm extremely agitated. 137 00:08:16,958 --> 00:08:18,707 This gangster wants to scare us! 138 00:08:18,708 --> 00:08:20,333 Boss! 139 00:08:20,958 --> 00:08:22,957 You guys in your uniforms... 140 00:08:22,958 --> 00:08:24,758 What are you doing there, playing Spider-Man? 141 00:08:25,792 --> 00:08:27,333 Just in time, officer. 142 00:08:27,417 --> 00:08:29,541 Without any paperwork, 143 00:08:29,542 --> 00:08:31,220 these guys were going to take my car. 144 00:08:31,460 --> 00:08:33,129 Hands in the air! Face forward! 145 00:08:34,125 --> 00:08:36,667 Turn around and slowly get on your knees! 146 00:08:39,917 --> 00:08:40,957 "Probationary Inspector of Police." 147 00:08:40,958 --> 00:08:41,917 "Inspector of Police." 148 00:08:41,918 --> 00:08:43,780 "Senior Inspector of Police." 149 00:08:45,420 --> 00:08:47,833 Morning, Madam! 150 00:08:49,875 --> 00:08:51,167 Keep your eye on this one. 151 00:08:52,420 --> 00:08:53,707 He has 263 jaywalking citations, 152 00:08:53,708 --> 00:08:55,291 516 parking infractions, 153 00:08:55,292 --> 00:08:57,541 672 counts of public indecency, 154 00:08:57,542 --> 00:09:00,417 and untold numbers of dumping violations. 155 00:09:19,420 --> 00:09:21,542 Jaywalking? Show me your ID! 156 00:09:24,292 --> 00:09:26,830 Don't run! Stop. 157 00:09:26,125 --> 00:09:27,250 Stop! 158 00:09:32,333 --> 00:09:35,667 "Appointed as the Commissioner of Police." 159 00:09:38,830 --> 00:09:39,749 DANG! 160 00:09:39,750 --> 00:09:41,249 DANG! 161 00:09:41,250 --> 00:09:43,583 DANG! 162 00:09:44,333 --> 00:09:45,874 DANG! 163 00:09:45,875 --> 00:09:47,416 DANG! 164 00:09:47,417 --> 00:09:50,125 DANG! 165 00:09:55,500 --> 00:09:57,958 Finally free. 166 00:10:01,667 --> 00:10:04,250 No one can resist. 167 00:10:07,208 --> 00:10:11,125 Ice fire, man and woman. 168 00:10:11,250 --> 00:10:15,333 Free for all. 169 00:10:17,000 --> 00:10:19,708 Open your eyes. 170 00:10:20,333 --> 00:10:23,917 Why~. 171 00:10:24,750 --> 00:10:28,167 Never give up. 172 00:10:29,542 --> 00:10:32,542 Give me courage. 173 00:10:32,750 --> 00:10:35,750 A human story. 174 00:10:36,250 --> 00:10:40,708 "Agent Chan is dismissed" Scarifice like fireworks. 175 00:10:45,875 --> 00:10:47,332 DANG! 176 00:10:47,333 --> 00:10:48,999 DANG! 177 00:10:49,000 --> 00:10:51,333 DANG! Secretary for Security. 178 00:10:51,583 --> 00:10:53,291 What's your name, political assistant? 179 00:10:53,292 --> 00:10:54,458 Last name's Tai. 180 00:10:59,583 --> 00:11:00,833 Your hair is very dry. 181 00:11:04,333 --> 00:11:05,792 For dull skin. 182 00:11:10,420 --> 00:11:11,820 Cracked lips. 183 00:11:11,830 --> 00:11:12,875 Do you mind not being such a pain? 184 00:11:13,167 --> 00:11:14,582 You may not accept me now, 185 00:11:14,583 --> 00:11:16,292 but you'll grow to appreciate me. 186 00:11:17,958 --> 00:11:19,417 Practice your smile a little. 187 00:11:20,420 --> 00:11:23,625 Welcome to the international arts festival opening ceremony. 188 00:11:25,542 --> 00:11:29,820 First, let's have Finance Secretary Tsang 189 00:11:29,830 --> 00:11:31,125 give the opening address. 190 00:11:31,750 --> 00:11:32,958 Let's walk together. 191 00:11:43,792 --> 00:11:46,125 Sir, it's time for the speech after the ballet performance. 192 00:11:49,833 --> 00:11:51,417 Are you okay, sir? 193 00:11:52,542 --> 00:11:54,333 I'm a little dizzy. 194 00:12:14,208 --> 00:12:15,208 I've got this. 195 00:12:24,000 --> 00:12:25,417 What's this? 196 00:12:26,500 --> 00:12:27,833 What happened? 197 00:12:33,292 --> 00:12:35,166 We're to help the fat Mr Ma on the 26th floor 198 00:12:35,167 --> 00:12:38,291 to keep his wife from catching him in the act. 199 00:12:38,292 --> 00:12:40,332 On the 16th floor, where the skinny Dr Fung is, 200 00:12:40,333 --> 00:12:41,457 we are to notify his wife to catch him in the act 201 00:12:41,458 --> 00:12:43,418 we are to notify his wife to catch him in the act. 202 00:12:43,442 --> 00:12:44,442 That's the deal. 203 00:12:44,625 --> 00:12:47,410 So we're catching one, releasing another. 204 00:12:47,420 --> 00:12:49,125 Recycle and reuse. 205 00:12:50,292 --> 00:12:52,624 One location with two jobs. 206 00:12:52,625 --> 00:12:55,292 We save time and save on gas. 207 00:12:55,417 --> 00:12:58,125 Good boy, Genius. 208 00:12:59,125 --> 00:13:00,875 Call Mrs Fung so she can catch him. 209 00:13:00,958 --> 00:13:01,958 Yes, sir. 210 00:13:07,000 --> 00:13:09,708 Wow, that got a response. 211 00:13:09,792 --> 00:13:11,624 Look, once I open the door, 212 00:13:11,625 --> 00:13:13,166 you go in and beat her up. 213 00:13:13,167 --> 00:13:15,208 Mrs Fung speaks mandarin? 214 00:13:16,000 --> 00:13:17,000 Oh, shit! 215 00:13:17,100 --> 00:13:19,208 I mixed their names up! 216 00:13:19,375 --> 00:13:21,333 Time to dump the crabs. 217 00:13:22,792 --> 00:13:24,500 Oh! Watch yourself! 218 00:13:25,420 --> 00:13:26,667 I've finally got him now! 219 00:13:29,417 --> 00:13:31,166 That dog! 220 00:13:31,167 --> 00:13:32,447 Let's see what he does about it. 221 00:13:39,500 --> 00:13:40,500 Cna't take that. 222 00:13:40,501 --> 00:13:41,667 Get out! 223 00:13:43,292 --> 00:13:45,708 Tell Mr Ma to meet me by the back staircase. 224 00:13:52,833 --> 00:13:54,820 He's not picking up! 225 00:13:54,830 --> 00:13:55,458 Then call an ambulance. 226 00:13:55,875 --> 00:13:58,500 There's no time! They switched elevators! 227 00:14:01,875 --> 00:14:03,708 Do these secondhand things still work? 228 00:14:11,875 --> 00:14:14,292 Your wife's on her way up! Get dressed! 229 00:14:15,875 --> 00:14:18,410 Just get your shoes on. Don't leave anything. 230 00:14:18,420 --> 00:14:19,420 No one's here? 231 00:14:19,208 --> 00:14:20,458 That's not possible. 232 00:14:22,500 --> 00:14:23,666 Can't go any further! 233 00:14:23,667 --> 00:14:25,708 I can't! 234 00:14:28,417 --> 00:14:30,958 I've got the goods on him now, look! 235 00:14:32,958 --> 00:14:34,167 Shhh! Get on. 236 00:14:41,292 --> 00:14:42,374 What's wrong? 237 00:14:42,375 --> 00:14:43,375 There was a noise. 238 00:14:43,458 --> 00:14:45,298 My wife's chasing us, of course there's noise! 239 00:14:45,322 --> 00:14:46,739 No, from below! 240 00:14:47,000 --> 00:14:48,792 It's Dr Fung's wife! 241 00:14:54,250 --> 00:14:55,583 What's his specialty? 242 00:14:56,125 --> 00:14:57,125 Urology. 243 00:14:57,292 --> 00:14:58,417 Seems you're in luck. 244 00:15:17,250 --> 00:15:19,624 I know you concerned about your image, Mr Ma. 245 00:15:19,625 --> 00:15:21,416 But next time you want a prostate exam, 246 00:15:21,417 --> 00:15:23,666 going to a hospital would be more thorough. 247 00:15:23,667 --> 00:15:25,270 What are you doing here, training? 248 00:15:25,280 --> 00:15:25,986 What are you doing here? 249 00:15:25,987 --> 00:15:27,583 Outta the way! 250 00:15:28,542 --> 00:15:29,662 Getting checkups in a hotel? 251 00:15:29,686 --> 00:15:30,458 Yeah. 252 00:15:30,459 --> 00:15:31,583 Bullshit! 253 00:15:32,000 --> 00:15:33,708 Nobody would believe that! 254 00:15:34,208 --> 00:15:35,791 - Why not? - Today I'm gonna see 255 00:15:35,792 --> 00:15:38,333 just what kind of evil thing you've gotten up into! 256 00:15:38,500 --> 00:15:40,583 Spread your legs! Raise them up! 257 00:15:40,792 --> 00:15:41,417 Lemme see! 258 00:15:41,417 --> 00:15:42,417 Knee. 259 00:15:52,250 --> 00:15:54,917 Would you like to have world peace? 260 00:15:55,830 --> 00:15:57,374 I want world peace every day. 261 00:15:57,375 --> 00:16:01,417 Hey, stop pushing for world peace with the clients! 262 00:16:01,750 --> 00:16:05,208 Would I need to 'camp out' for world peace? 263 00:16:08,420 --> 00:16:09,833 You must watch your step. 264 00:16:09,875 --> 00:16:12,332 This staircase has such character. 265 00:16:12,333 --> 00:16:14,820 Out of your whole house, 266 00:16:14,830 --> 00:16:16,416 I like this staircase the most. 267 00:16:16,417 --> 00:16:18,750 Hi, landlady, enough? 268 00:16:21,333 --> 00:16:25,792 I had the most memorable time of my life, my dear. 269 00:16:26,500 --> 00:16:28,832 Don't you go anywhere for the next six weeks. 270 00:16:28,833 --> 00:16:30,667 Only six weeks? 271 00:16:31,500 --> 00:16:32,917 Eight weeks, then. 272 00:16:34,417 --> 00:16:35,875 I'll visit you at your restaurant. 273 00:16:44,917 --> 00:16:46,830 Thanks for the hard work, 274 00:16:46,500 --> 00:16:49,208 having to use your sex appeal to pay the rent again. 275 00:16:49,708 --> 00:16:51,500 You take the good with the bad. 276 00:16:52,420 --> 00:16:53,820 Just remember, 277 00:16:53,830 --> 00:16:56,333 my relationship with her isn't just about rent. 278 00:16:56,625 --> 00:16:59,957 There's water, electric, gas, management fees, 279 00:16:59,958 --> 00:17:02,667 and even the odd sausage. 280 00:17:03,000 --> 00:17:04,542 Be thankful. 281 00:17:06,583 --> 00:17:08,208 Arcaba! 282 00:17:09,000 --> 00:17:11,830 Don't be so glum. 283 00:17:11,375 --> 00:17:12,916 If we were still with the agency, 284 00:17:12,917 --> 00:17:14,957 Arcaba would've long been gone. 285 00:17:14,958 --> 00:17:16,874 Why would we be catching cheaters? 286 00:17:16,875 --> 00:17:18,249 That's no way to see it. 287 00:17:18,250 --> 00:17:21,292 Without local peace, how can there be world peace? 288 00:17:21,708 --> 00:17:23,420 Most importantly, 289 00:17:23,625 --> 00:17:25,291 cheaters give us business. 290 00:17:25,292 --> 00:17:26,749 So shouldn't we... 291 00:17:26,750 --> 00:17:29,208 pop some champagne to celebrate? 292 00:17:31,667 --> 00:17:35,457 What's the use of local peace or world peace 293 00:17:35,458 --> 00:17:37,624 if you're not at peace yourself? 294 00:17:37,625 --> 00:17:39,749 The police chief is paying you so much attention, 295 00:17:39,750 --> 00:17:42,167 soon we won't even have water to drink. 296 00:17:44,708 --> 00:17:46,625 The one I drink is called "Don". 297 00:17:47,375 --> 00:17:49,207 This one is called "Don Dom". 298 00:17:49,208 --> 00:17:50,707 Where did you find this? 299 00:17:50,708 --> 00:17:53,458 Through online bidding. 3 for 100. You gonna drink it? 300 00:17:58,500 --> 00:18:00,749 Regarding the previous day at the arts festival 301 00:18:00,750 --> 00:18:02,957 with finance secretary Tsang... 302 00:18:02,958 --> 00:18:04,791 Mr Tsang took the stage to share in the fun 303 00:18:04,792 --> 00:18:06,791 by showing his skill. 304 00:18:06,792 --> 00:18:09,667 There is no further need for speculation. 305 00:18:10,667 --> 00:18:12,291 Say what you need from over there. 306 00:18:12,292 --> 00:18:13,625 The secretary's going to jump. 307 00:18:13,917 --> 00:18:16,830 The secretary's going to jump? 308 00:18:16,250 --> 00:18:17,874 Is he having some more fun? 309 00:18:17,875 --> 00:18:20,275 - That's all for today's statements. - Tell us a little more! 310 00:18:20,917 --> 00:18:22,416 Don't get any closer! Back off! 311 00:18:22,417 --> 00:18:23,667 You come down first. 312 00:18:24,000 --> 00:18:25,250 Be careful. 313 00:18:28,667 --> 00:18:30,292 I've put you in a real bind this time. 314 00:18:31,792 --> 00:18:35,875 KC, if you had me come up, you're probably not going to jump. 315 00:18:40,000 --> 00:18:41,499 You have to help me this time. 316 00:18:41,500 --> 00:18:43,667 Help me clear my name! 317 00:18:45,668 --> 00:18:47,388 "Twentieth Anniversary of Broken Promises." 318 00:18:47,412 --> 00:18:49,166 KC, I can't help in an official capacity, 319 00:18:49,167 --> 00:18:50,875 but I can do some digging on the down-low. 320 00:18:59,333 --> 00:19:01,583 Catch me if you can! 321 00:19:02,625 --> 00:19:04,957 Is all this so necessary? 322 00:19:04,958 --> 00:19:06,667 It's been twenty years! 323 00:19:08,000 --> 00:19:09,291 Here should be fine, 324 00:19:09,292 --> 00:19:11,417 I can't even get a GPS lock. 325 00:19:12,875 --> 00:19:15,583 How could somebody hate for such a long time? 326 00:19:15,792 --> 00:19:17,000 Out of love. 327 00:19:17,667 --> 00:19:18,749 That's true. 328 00:19:18,750 --> 00:19:22,333 Every time she sees me, the first thing she says is marriage. 329 00:19:23,542 --> 00:19:24,833 Anyway, starting right now, 330 00:19:25,420 --> 00:19:26,583 don't say anything, 331 00:19:27,500 --> 00:19:29,000 eat your rations, 332 00:19:29,250 --> 00:19:30,792 and don't start a fire. 333 00:19:43,917 --> 00:19:45,792 Captain, we found two illegals! 334 00:19:47,125 --> 00:19:51,542 Easy! It's my ID... just my ID. 335 00:19:53,667 --> 00:19:56,420 Dispatch, this is sergeant 4776, over. 336 00:19:56,208 --> 00:19:57,420 Two illegals. 337 00:19:57,430 --> 00:19:59,500 They may have stolen Hong Kong IDs, over. 338 00:20:03,250 --> 00:20:05,792 Sir, our clogs suspect these two sexually assaulted them. 339 00:20:06,000 --> 00:20:07,416 Isn't that a bit much? 340 00:20:07,417 --> 00:20:08,292 Arrest him! 341 00:20:08,292 --> 00:20:09,292 Yes, sir! 342 00:20:10,792 --> 00:20:12,000 Mr Chan, 343 00:20:12,167 --> 00:20:13,375 let's get married! 344 00:20:16,917 --> 00:20:20,333 When will you be done screwing with me, Chief? 345 00:20:21,875 --> 00:20:23,166 If there has to be a time limit, 346 00:20:23,167 --> 00:20:25,830 then ten thousand light years. 347 00:20:25,417 --> 00:20:27,957 As I understand it, 348 00:20:27,958 --> 00:20:30,820 light years measure distance 349 00:20:30,830 --> 00:20:31,832 I hate people like you... 350 00:20:31,833 --> 00:20:33,375 not one serious thing to say. 351 00:20:33,667 --> 00:20:36,749 You clearly hate me. You'd love to strangle me. 352 00:20:36,750 --> 00:20:37,957 Yet you're pretending to 353 00:20:37,958 --> 00:20:40,500 joke about light years and distances? 354 00:20:41,833 --> 00:20:44,830 I beg your pardon, my dear. 355 00:20:44,917 --> 00:20:46,667 He's using English again! 356 00:20:47,583 --> 00:20:50,375 So what is it I can do 357 00:20:50,625 --> 00:20:53,374 that can shorten those light years? 358 00:20:53,375 --> 00:20:54,333 Are you begging me? 359 00:20:54,334 --> 00:20:56,875 Yes, of course I'm begging you. 360 00:20:57,375 --> 00:20:58,707 Did you hear what happened 361 00:20:58,708 --> 00:21:00,250 with the finance secretary? 362 00:21:03,292 --> 00:21:04,625 I get it. 363 00:21:05,458 --> 00:21:06,708 What do you get? 364 00:21:08,833 --> 00:21:11,249 Well, he made a fool of himself in public 365 00:21:11,250 --> 00:21:13,582 and you're his niece, right? 366 00:21:13,583 --> 00:21:15,374 And he's always supported you, 367 00:21:15,375 --> 00:21:16,695 so personally and professionally, 368 00:21:16,719 --> 00:21:18,879 you have a responsibility to help him set things right. 369 00:21:18,903 --> 00:21:21,207 Trouble is, if you publicly use police authority, 370 00:21:21,208 --> 00:21:23,124 people will say you're playing favorites 371 00:21:23,125 --> 00:21:28,625 and so... you... are begging me. 372 00:21:29,833 --> 00:21:31,625 Solve it in ten days. 373 00:21:31,667 --> 00:21:34,820 Whatever you need, short of weapons, 374 00:21:34,830 --> 00:21:35,375 you'll have it. 375 00:21:36,375 --> 00:21:39,292 One credit card with no limit. 376 00:21:39,875 --> 00:21:41,167 That all, then? 377 00:21:43,125 --> 00:21:45,500 Erase ten thousand light years. 378 00:21:50,458 --> 00:21:53,708 It's already been twenty years, Heung. 379 00:21:53,958 --> 00:21:58,830 Back then, I honestly didn't expect you were a virgin. 380 00:22:11,250 --> 00:22:12,374 Thank you, Mr Chan! 381 00:22:12,375 --> 00:22:13,375 Thank you. 382 00:22:29,458 --> 00:22:32,250 Sir, you can't park on the double yellow. 383 00:22:32,875 --> 00:22:33,875 Sir, you can't park here. 384 00:22:33,876 --> 00:22:35,708 License and ID, please. 385 00:22:35,833 --> 00:22:36,833 Thank you. 386 00:22:39,420 --> 00:22:40,708 Sir! You really... 387 00:22:49,125 --> 00:22:50,208 Thank you. 388 00:22:51,833 --> 00:22:53,957 Dispatch, this is Inspector Fong! 389 00:22:53,958 --> 00:22:55,558 I've sighted a submarine! I need backup! 390 00:22:55,582 --> 00:22:57,499 Copy! Invisible fighters is ready! 391 00:22:57,500 --> 00:23:00,250 Hong Kong has submarines? 392 00:23:01,167 --> 00:23:03,500 I need a sub! 393 00:23:03,542 --> 00:23:04,742 I need a sub, color to follow! 394 00:23:12,417 --> 00:23:13,791 Good afternoon, sir. 395 00:23:13,792 --> 00:23:14,958 Good afternoon 396 00:23:15,417 --> 00:23:16,624 ls it hot here, 397 00:23:16,625 --> 00:23:18,417 or is it just you? 398 00:23:20,375 --> 00:23:22,416 Oh, thank you, Mr Chan. 399 00:23:22,417 --> 00:23:24,583 You so welcome. Okay. 400 00:23:25,625 --> 00:23:27,749 Oh, Mr Chan, that's not necessary. 401 00:23:27,750 --> 00:23:29,625 We all know who you are. 402 00:23:29,875 --> 00:23:31,249 Nice to hear that. 403 00:23:31,250 --> 00:23:32,750 It's he here? 404 00:23:34,667 --> 00:23:37,458 Mr Chan, it's so nice to have you back. 405 00:23:37,625 --> 00:23:38,833 Martini? 406 00:23:40,250 --> 00:23:42,917 Shaken and stirred, please. 407 00:23:51,667 --> 00:23:53,542 What can I do for you? 408 00:23:54,167 --> 00:23:55,999 I need those accessories 409 00:23:56,000 --> 00:23:57,291 I'm afraid I can't help you. 410 00:23:57,292 --> 00:23:59,500 You've lost your license to kill. 411 00:24:01,420 --> 00:24:03,250 I nearly forgot. 412 00:24:04,625 --> 00:24:05,707 But... 413 00:24:05,708 --> 00:24:08,166 But if you show me how you did it. 414 00:24:08,167 --> 00:24:09,125 Did What? 415 00:24:09,126 --> 00:24:11,208 Stole my gun twenty years ago. 416 00:24:11,333 --> 00:24:12,333 Gun? 417 00:24:12,334 --> 00:24:13,541 What gun? 418 00:24:13,542 --> 00:24:14,917 This gun... 419 00:24:16,125 --> 00:24:18,875 You mean this gun? 420 00:24:21,000 --> 00:24:22,167 You bloody bastard. 421 00:24:23,375 --> 00:24:25,625 Well, it's been a pleasure. 422 00:24:26,420 --> 00:24:27,375 Good afternoon. 423 00:25:01,792 --> 00:25:03,374 Get down... go over there. 424 00:25:03,375 --> 00:25:04,792 Get down... 425 00:25:05,708 --> 00:25:07,666 Chief, whatever's wrong, we can talk about it! 426 00:25:07,667 --> 00:25:09,207 You took my black card 427 00:25:09,208 --> 00:25:11,749 and blew 3 million in 3 days! 428 00:25:11,750 --> 00:25:13,791 Investigations require money! 429 00:25:13,792 --> 00:25:15,820 Who do you think I am? 430 00:25:15,830 --> 00:25:16,563 You mean womanizing and living it up! 431 00:25:16,587 --> 00:25:20,170 I used that 3 million for equipment! 432 00:25:24,625 --> 00:25:27,207 What you were sharing with me just then, 433 00:25:27,208 --> 00:25:29,458 please tell it to the chief. 434 00:25:30,830 --> 00:25:32,249 I said. 435 00:25:32,250 --> 00:25:34,832 Sammi feels that eating meat is cruel, 436 00:25:34,833 --> 00:25:36,667 so she's long wanted to be a vegetarian. 437 00:25:36,750 --> 00:25:39,832 To me, this movie will be a great challenge. 438 00:25:39,833 --> 00:25:41,833 When it's done, I hope everyone will like it. 439 00:25:43,750 --> 00:25:45,708 What have you done?! 440 00:25:46,830 --> 00:25:47,792 Roast pig offerings?! 441 00:25:50,167 --> 00:25:51,916 A family of six! 442 00:25:51,917 --> 00:25:54,916 A father, mother, 443 00:25:54,917 --> 00:25:57,332 brothers and sisters! 444 00:25:57,333 --> 00:25:59,417 Oh, pig mother... 445 00:26:01,500 --> 00:26:05,958 Don't die, pig mother! 446 00:26:06,940 --> 00:26:07,374 You guys have to bring her back! 447 00:26:07,375 --> 00:26:08,167 What's wrong? 448 00:26:08,168 --> 00:26:10,000 Call an ambulance! 449 00:26:10,125 --> 00:26:12,458 I'll save you! 450 00:26:14,420 --> 00:26:15,541 Where are the feet? 451 00:26:15,542 --> 00:26:16,791 Where are the feet? 452 00:26:16,792 --> 00:26:17,833 Right here. 453 00:26:19,125 --> 00:26:20,125 Call an ambulance! 454 00:26:20,125 --> 00:26:20,875 Call an ambulance. 455 00:26:20,876 --> 00:26:22,000 Call an ambulance... 456 00:26:22,167 --> 00:26:25,830 After Sammi, it was the finance secretary's turn. 457 00:26:26,500 --> 00:26:27,957 What happened? 458 00:26:27,958 --> 00:26:31,500 After the secretary, it was Chilam's turn. 459 00:26:31,958 --> 00:26:33,374 Release that innocent child! 460 00:26:33,375 --> 00:26:34,749 He's my son! 461 00:26:34,750 --> 00:26:35,958 Transform! 462 00:26:39,917 --> 00:26:40,958 Let's go! 463 00:26:54,500 --> 00:26:56,792 Boss, your ride is ready to go! 464 00:26:59,125 --> 00:27:00,958 Look out, look out! 465 00:27:01,292 --> 00:27:02,833 Sorry, no photos. 466 00:27:03,625 --> 00:27:06,541 Chilam has always liked dressing as Ultraman. 467 00:27:06,542 --> 00:27:09,749 Last year, during a television interview, 468 00:27:09,750 --> 00:27:12,749 he said that as a kid, he loved pretending he was Ultraman. 469 00:27:12,750 --> 00:27:14,749 Three Fridays, 470 00:27:14,750 --> 00:27:17,499 three different celebrity incidents. 471 00:27:17,500 --> 00:27:20,292 That means this Friday something might happen again. 472 00:27:22,420 --> 00:27:23,722 This is no longer concerns you two. Leave! 473 00:27:23,746 --> 00:27:24,871 Thank you so much. 474 00:27:25,667 --> 00:27:26,750 So! 475 00:27:27,000 --> 00:27:28,499 Then they weren't going crazy, 476 00:27:28,500 --> 00:27:31,000 just letting out what they normally hide. 477 00:27:32,250 --> 00:27:33,542 Absurd. 478 00:27:33,625 --> 00:27:36,292 As if the finance secretary is usually a cross-dresser? 479 00:27:36,542 --> 00:27:38,416 You can't judge a book by its cover. 480 00:27:38,417 --> 00:27:40,177 Without checking it out, how would you know? 481 00:27:42,708 --> 00:27:43,874 Am I wrong? 482 00:27:43,875 --> 00:27:45,291 During all the shots 483 00:27:45,292 --> 00:27:47,249 she fired, 484 00:27:47,250 --> 00:27:49,125 you were quite calm. 485 00:27:49,625 --> 00:27:51,541 She was only using a self-defense gun. 486 00:27:51,542 --> 00:27:52,749 It's only for scaring people. 487 00:27:52,750 --> 00:27:53,874 Made in the Ukraine. 488 00:27:53,875 --> 00:27:55,750 It even has different effects. 489 00:27:56,830 --> 00:27:57,833 You can't judge a book by its cover. 490 00:28:04,420 --> 00:28:06,820 "Financial Secretary's official residence" Any news? 491 00:28:06,106 --> 00:28:07,815 The secretary hasn't come out for days. 492 00:28:44,583 --> 00:28:46,167 The taste and smell is about right. 493 00:28:46,958 --> 00:28:48,667 It just lacks color. 494 00:28:53,792 --> 00:28:57,458 This chef is quite liberal with the MSG. 495 00:29:04,292 --> 00:29:05,958 The soup is ready, Mr Secretary! 496 00:29:15,500 --> 00:29:16,750 Which agency are you from? 497 00:29:18,420 --> 00:29:19,750 Not an international one. 498 00:29:20,000 --> 00:29:21,875 Whichever one doesn't matter. 499 00:29:22,500 --> 00:29:24,458 How you handle things, that's mostly about luck. 500 00:29:24,708 --> 00:29:26,375 It's the same for reporters. 501 00:29:26,875 --> 00:29:28,250 You're in luck tonight. 502 00:29:28,500 --> 00:29:29,625 Sit. 503 00:29:31,208 --> 00:29:32,417 Have some soup. 504 00:29:32,792 --> 00:29:34,167 When you're here, 505 00:29:34,208 --> 00:29:35,833 you follow my rules 506 00:29:36,125 --> 00:29:38,417 I don't like the heat, Mr Secretary. 507 00:29:38,708 --> 00:29:40,208 Drink the soup and soon 508 00:29:40,292 --> 00:29:42,420 I'll give you something good. 509 00:29:53,500 --> 00:29:55,582 Oh, what a waste! 510 00:29:55,583 --> 00:29:56,874 Such a waste, Mr Secretary. 511 00:29:56,875 --> 00:29:57,958 Not a problem. 512 00:29:58,333 --> 00:29:59,583 There's an entire bowl. 513 00:30:23,708 --> 00:30:24,708 What is it? 514 00:30:24,958 --> 00:30:26,958 Does my appearance frighten you? 515 00:30:27,250 --> 00:30:29,333 No. It has nothing to do... 516 00:30:29,625 --> 00:30:30,875 with your looks. 517 00:30:33,542 --> 00:30:34,666 Still not having any? 518 00:30:34,667 --> 00:30:35,708 It's getting cold. 519 00:30:36,958 --> 00:30:38,791 Sir, I'm used to... 520 00:30:38,792 --> 00:30:41,410 adding some alcohol in my soup, Do you mind? 521 00:30:41,420 --> 00:30:42,830 Help yourself. 522 00:30:52,958 --> 00:30:56,792 I like to flavour things with a bit of mint. 523 00:31:06,333 --> 00:31:07,500 Great, great. 524 00:31:30,417 --> 00:31:31,500 Exceflenfl. 525 00:31:31,708 --> 00:31:32,833 And healthy! 526 00:31:33,875 --> 00:31:34,875 Eat up. 527 00:31:35,708 --> 00:31:37,667 I'm really not hungry! 528 00:31:38,250 --> 00:31:39,250 Come with me. 529 00:31:43,125 --> 00:31:45,166 All of this is my prized collection 530 00:31:45,167 --> 00:31:47,374 I've always considered myself a successful person, 531 00:31:47,375 --> 00:31:49,250 with fame and status. 532 00:31:49,542 --> 00:31:52,708 Yet I'm not brave enough to wear my favourite clothes outside. 533 00:31:53,208 --> 00:31:55,420 How successful would you say I am? 534 00:32:00,458 --> 00:32:02,500 One last question, Mr Secretary. 535 00:32:02,792 --> 00:32:05,249 Who do you think is the most likely to 536 00:32:05,250 --> 00:32:06,708 mess with you? 537 00:32:12,667 --> 00:32:13,833 Myself. 538 00:32:15,542 --> 00:32:18,000 I've only ever had friends, never enemies. 539 00:32:19,250 --> 00:32:21,208 Alright, enough questions. 540 00:32:21,875 --> 00:32:23,125 Take care, friend. 541 00:32:24,830 --> 00:32:26,582 It's been a real honour. 542 00:32:26,583 --> 00:32:27,625 Thank you 543 00:32:35,333 --> 00:32:37,208 ls it that I have a stuffy nose? 544 00:32:37,625 --> 00:32:39,708 It's like there's been a gassy smell all night. 545 00:32:39,750 --> 00:32:41,708 If it smells gassy, then it's gas. 546 00:32:45,708 --> 00:32:47,582 He turned on gas to kill himself and you couldn't smell it? 547 00:32:47,583 --> 00:32:48,542 Are you agent or not? 548 00:32:48,543 --> 00:32:49,917 The money's all gone. 549 00:32:49,958 --> 00:32:51,207 The secretary's in a coma. 550 00:32:51,208 --> 00:32:52,583 You found nothing! 551 00:32:52,667 --> 00:32:54,500 You're only good at swindling women, no? 552 00:32:55,667 --> 00:32:56,833 Chief, 553 00:32:56,917 --> 00:32:58,916 we actually have three targets right now. 554 00:32:58,917 --> 00:33:01,207 The three targets are connected with the three victims. 555 00:33:01,208 --> 00:33:02,875 You say they're suspects? 556 00:33:03,830 --> 00:33:03,875 Where's your proof? 557 00:33:03,876 --> 00:33:05,374 We didn't say they were suspects. 558 00:33:05,375 --> 00:33:07,332 We said they are targets. 559 00:33:07,333 --> 00:33:09,499 Police catch suspects. 560 00:33:09,500 --> 00:33:12,124 Spies catch targets, 561 00:33:12,125 --> 00:33:14,499 drag them back for a coerced confession, 562 00:33:14,500 --> 00:33:16,499 proof will naturally be found, 563 00:33:16,500 --> 00:33:19,125 which turns them into suspects. 564 00:33:20,458 --> 00:33:24,624 I pulled every connection I had to get this setup here. 565 00:33:24,625 --> 00:33:27,207 The world's most advanced. 566 00:33:27,208 --> 00:33:29,958 "Ultra-tactile mind reality." 567 00:33:30,167 --> 00:33:31,791 Explain it to the chief. 568 00:33:31,792 --> 00:33:35,332 Put simply, it uses human brainwaves for VR. 569 00:33:35,333 --> 00:33:38,541 Thanks to anesthesia, these three are knocked out, 570 00:33:38,542 --> 00:33:41,999 so their senses make them think they're in a virtual world, 571 00:33:42,000 --> 00:33:44,292 unable to separate fact from fiction. 572 00:33:44,750 --> 00:33:46,917 Are you working or playing around? 573 00:33:47,208 --> 00:33:48,208 Chief, 574 00:33:48,583 --> 00:33:49,874 if I don't play with them, 575 00:33:49,875 --> 00:33:51,541 how will I get information from them? 576 00:33:51,542 --> 00:33:52,624 I'm over here 577 00:33:52,625 --> 00:33:54,000 I know that. 578 00:33:54,750 --> 00:33:55,917 Now what? 579 00:33:56,830 --> 00:33:57,916 You'll need anesthesia, too, right? 580 00:33:57,917 --> 00:34:01,749 No, I have undergone specialized self-hypnosis. 581 00:34:01,750 --> 00:34:02,750 Here goes, 582 00:34:03,250 --> 00:34:07,541 Ten, Nine, Eight. 583 00:34:07,542 --> 00:34:08,542 Go for it! 584 00:34:10,292 --> 00:34:13,458 Couldn't you let me count some more before calling out? 585 00:34:14,000 --> 00:34:15,000 Oh. 586 00:34:15,542 --> 00:34:16,542 Ten... 587 00:34:18,250 --> 00:34:20,125 For real? 588 00:34:20,917 --> 00:34:23,958 We're all set. Let's do it! 589 00:34:29,542 --> 00:34:31,000 What is this place? 590 00:34:34,167 --> 00:34:37,167 This should be... Hell. 591 00:34:41,125 --> 00:34:42,375 What's all that? 592 00:34:42,625 --> 00:34:44,999 This gear is actually still in the development stage. 593 00:34:45,000 --> 00:34:46,624 The sensory portion isn't finished, 594 00:34:46,625 --> 00:34:48,499 so we have to make up for it manually, 595 00:34:48,500 --> 00:34:50,791 meaning if they're bitten by a mosquito in that world, 596 00:34:50,792 --> 00:34:53,249 we'll have to pinch them in the real world. 597 00:34:53,250 --> 00:34:54,542 You are so dead! 598 00:34:55,208 --> 00:34:56,458 Don't worry, everyone. 599 00:34:56,708 --> 00:34:59,374 Just by looking around, I know this is a dream. 600 00:34:59,375 --> 00:35:03,820 You can't feel pain in a dream. Let's test it. 601 00:35:03,830 --> 00:35:04,830 Go ahead. 602 00:35:04,750 --> 00:35:05,792 One, 603 00:35:06,750 --> 00:35:08,125 Two, 604 00:35:08,708 --> 00:35:09,708 Three! 605 00:35:12,830 --> 00:35:14,167 It's Hell! It's Hell! 606 00:35:14,518 --> 00:35:15,518 (He)' 607 00:35:15,542 --> 00:35:17,167 - What's up? - Over here. 608 00:35:17,500 --> 00:35:18,542 Where? 609 00:35:19,250 --> 00:35:20,417 Look at me 610 00:35:20,500 --> 00:35:21,749 I can't see anything. 611 00:35:21,750 --> 00:35:22,917 Let's pinch each other. 612 00:35:29,420 --> 00:35:30,666 This place is evil. 613 00:35:30,667 --> 00:35:31,333 Pinching nipples 614 00:35:31,334 --> 00:35:32,625 hurts your face. 615 00:35:33,750 --> 00:35:36,410 If it hurts so much, this ought to be Hell. 616 00:35:36,420 --> 00:35:37,333 You try it. 617 00:35:38,917 --> 00:35:39,917 Got it! 618 00:35:48,875 --> 00:35:51,820 Did you have to hit so hard? 619 00:35:51,830 --> 00:35:52,749 He's just a mole! 620 00:35:52,750 --> 00:35:54,708 And that's why it has to seem real! 621 00:35:55,625 --> 00:35:56,625 Do someone else. 622 00:35:56,875 --> 00:35:58,125 You can go again. 623 00:36:13,000 --> 00:36:14,707 What's going on up ahead, tubby? 624 00:36:14,708 --> 00:36:15,957 Nothing. It looks good. 625 00:36:15,958 --> 00:36:17,958 You go, I'll take up the rear. 626 00:36:18,458 --> 00:36:19,458 You go ahead. 627 00:36:19,459 --> 00:36:21,125 But I'm blind. 628 00:36:25,375 --> 00:36:26,542 Don't... 629 00:36:31,208 --> 00:36:32,457 The deceased named Chau Hung, 630 00:36:32,458 --> 00:36:35,958 Li Bo, Cheung Chi, Chan Ho Yan... come with me! 631 00:36:37,750 --> 00:36:39,958 Why did you bring in a girl like this? 632 00:36:41,420 --> 00:36:42,249 It's VR, Chief, 633 00:36:42,250 --> 00:36:44,499 don't think too much about it. 634 00:36:44,500 --> 00:36:47,249 Besides, no man can stop himself from speaking the truth to her. 635 00:36:47,250 --> 00:36:48,375 Look at him. 636 00:36:48,792 --> 00:36:50,166 Once you cross this tunnel, 637 00:36:50,167 --> 00:36:52,957 you can be reborn anew, 638 00:36:52,958 --> 00:36:56,957 but you must speak your life's greatest sin 639 00:36:56,958 --> 00:36:57,999 I'll go first! One time, 640 00:36:58,000 --> 00:36:59,917 I stole from a beggar 641 00:36:59,958 --> 00:37:01,438 and then bought a Happy Girls poster. 642 00:37:01,462 --> 00:37:02,500 What? 643 00:37:02,542 --> 00:37:04,124 You like Happy Girls, too? 644 00:37:04,125 --> 00:37:05,833 So do I... 645 00:37:07,167 --> 00:37:08,541 What is Happy Girls? 646 00:37:08,542 --> 00:37:09,500 Happy Girls is a 647 00:37:09,501 --> 00:37:11,624 girl group popular in geek circles. 648 00:37:11,625 --> 00:37:12,874 They're a big hit right now. 649 00:37:12,875 --> 00:37:15,249 One time, when I was working with Happy Girls, 650 00:37:15,250 --> 00:37:17,417 I stole some of their hair 651 00:37:17,458 --> 00:37:19,333 and brought it to Thailand. 652 00:37:19,375 --> 00:37:20,416 Stole their hair? 653 00:37:20,417 --> 00:37:22,166 What did you do in Thailand? 654 00:37:22,167 --> 00:37:23,582 Some voodoo, of course. 655 00:37:23,583 --> 00:37:25,250 After that, I could. 656 00:37:25,417 --> 00:37:26,624 Could what? 657 00:37:26,625 --> 00:37:27,958 Could do this? 658 00:37:29,420 --> 00:37:30,708 Get that for her. Let's go, let's go! 659 00:37:30,792 --> 00:37:31,874 Here... 660 00:37:31,875 --> 00:37:33,957 That's it, like that! 661 00:37:33,958 --> 00:37:35,166 You touched it! 662 00:37:35,167 --> 00:37:36,125 This old man can't handle it! 663 00:37:36,126 --> 00:37:37,667 They're really into it! 664 00:37:39,583 --> 00:37:41,249 Why'd you poke me? 665 00:37:41,250 --> 00:37:41,833 I didn't. 666 00:37:41,834 --> 00:37:43,420 Hey, Chief... 667 00:37:47,750 --> 00:37:49,541 I'm actually a chef. 668 00:37:49,542 --> 00:37:52,417 My specialty is making and eating Happy Girls abalone. 669 00:37:55,125 --> 00:37:56,332 I'll just help myself. 670 00:37:56,333 --> 00:37:57,375 Shameless! 671 00:37:58,208 --> 00:37:59,542 I'm sorry. 672 00:37:59,958 --> 00:38:01,875 You bunch of perverts. 673 00:38:02,375 --> 00:38:03,750 Go ahead and touch. 674 00:38:09,917 --> 00:38:11,250 Stamp it out! 675 00:38:13,958 --> 00:38:16,250 Are you crazy?! 676 00:38:17,292 --> 00:38:19,625 You lowlifes deserve what you get! 677 00:38:20,458 --> 00:38:22,180 You bunch take those trifling things... 678 00:38:22,420 --> 00:38:24,291 as real confessions? 679 00:38:24,292 --> 00:38:26,416 Why does she seem so terrifying? 680 00:38:26,417 --> 00:38:28,916 Give Hatano Yui back to us! 681 00:38:28,917 --> 00:38:30,917 I will give you one more chance! 682 00:38:31,792 --> 00:38:34,292 Speak your life's worst crimes! 683 00:38:34,458 --> 00:38:36,000 Otherwise, 684 00:38:36,542 --> 00:38:38,374 you will never be reincarnated! 685 00:38:38,375 --> 00:38:39,833 Never reincarnated? 686 00:38:40,830 --> 00:38:41,707 Never reincarnated! 687 00:38:41,708 --> 00:38:43,830 No! No! 688 00:38:43,125 --> 00:38:44,125 I'll do it! 689 00:38:44,292 --> 00:38:46,500 I was unhappy with my boss, 690 00:38:46,833 --> 00:38:49,291 so I drugged him. 691 00:38:49,292 --> 00:38:52,833 Well, I did give Sammi something 692 00:38:53,420 --> 00:38:56,207 I also gave a little to Chilam. 693 00:38:56,208 --> 00:38:58,292 We wouldn't dare do it again. 694 00:38:58,417 --> 00:39:00,332 Every time the secretary ate my food, 695 00:39:00,333 --> 00:39:02,820 he said it was lacking. 696 00:39:02,830 --> 00:39:04,916 It pissed me off, so I put some in to make a fool of him 697 00:39:04,917 --> 00:39:07,333 I didn't expect him to kill himself! 698 00:39:07,792 --> 00:39:10,542 Then where did you get these drugs? 699 00:39:10,583 --> 00:39:12,333 Who gave it to you! 700 00:39:16,583 --> 00:39:18,208 Right, you speak up! 701 00:39:22,917 --> 00:39:24,917 I don't know. 702 00:39:25,000 --> 00:39:26,667 You don't know? 703 00:39:27,420 --> 00:39:28,333 Ox-head! Horse-face! 704 00:39:30,833 --> 00:39:32,750 Bummed body bend! 705 00:39:35,250 --> 00:39:36,874 "Bummed body bend." 706 00:39:36,875 --> 00:39:40,625 O-R-Z, which means to prostrate oneself. 707 00:39:43,542 --> 00:39:45,792 It is time for punishment. 708 00:39:48,167 --> 00:39:49,374 No, don't! 709 00:39:49,375 --> 00:39:51,292 Seriously, don't! 710 00:39:54,125 --> 00:39:55,500 Don't! 711 00:39:58,875 --> 00:40:00,957 Are you out of your mind? 712 00:40:00,958 --> 00:40:02,374 Hey, why are you awake? 713 00:40:02,375 --> 00:40:03,250 Get back in there! 714 00:40:03,251 --> 00:40:06,791 Why am I awake? The way you're kicking, 715 00:40:06,792 --> 00:40:09,208 forget hypnosis, I would wake from hibernation. 716 00:40:11,420 --> 00:40:12,416 If you don't speak up, 717 00:40:12,417 --> 00:40:14,625 the next one will wind up like him! 718 00:40:15,417 --> 00:40:18,917 I was about to say it, but you're really too harsh. 719 00:40:19,000 --> 00:40:22,167 Getting pushed around down here same as up there... 720 00:40:22,958 --> 00:40:24,666 Even when you submit, 721 00:40:24,667 --> 00:40:26,292 you still get pushed around! 722 00:40:26,583 --> 00:40:28,499 One, two, three. 723 00:40:28,500 --> 00:40:30,499 "Let's go sing karaoke." 724 00:40:30,500 --> 00:40:33,457 "Let's go fly away." 725 00:40:33,458 --> 00:40:36,541 "Any time of year, let's go and see the world." 726 00:40:36,542 --> 00:40:38,582 "Sharing eternal love," 727 00:40:38,583 --> 00:40:40,666 "even in death I won't leave you." 728 00:40:40,667 --> 00:40:43,916 This song's called. 729 00:40:43,917 --> 00:40:45,499 It's from Happy Girls! 730 00:40:45,500 --> 00:40:46,458 Oh shit, the system's hung! 731 00:40:46,459 --> 00:40:47,667 What's wrong with them? 732 00:40:48,875 --> 00:40:50,542 The road's forked. Which way? 733 00:40:52,292 --> 00:40:53,667 There are chicks over there! 734 00:40:55,000 --> 00:40:57,707 They'll be in there, running non-stop 735 00:40:57,708 --> 00:41:00,125 until their brains are out of juice. 736 00:41:00,375 --> 00:41:02,420 Three or four days. 737 00:41:04,750 --> 00:41:06,375 What are you staring at? 738 00:41:06,458 --> 00:41:07,874 Maybe two or three days. 739 00:41:07,875 --> 00:41:10,417 Well, the system's not yet stable. 740 00:41:11,830 --> 00:41:13,749 You know that bummed body bend. 741 00:41:13,750 --> 00:41:15,833 You even know that song. 742 00:41:16,208 --> 00:41:17,917 You're one of those geeks, too? 743 00:41:18,667 --> 00:41:20,916 The only clue we have right now is that 744 00:41:20,917 --> 00:41:25,167 they all coincidentally like that so-called Happy Girls group. 745 00:41:25,208 --> 00:41:27,820 And by chance, in two days 746 00:41:27,830 --> 00:41:29,582 there's a so-called Dream-Girl Fest. 747 00:41:29,583 --> 00:41:30,750 A what-fest? 748 00:41:30,792 --> 00:41:34,332 The Dream-Girl Fest is an annual convention for male geeks. 749 00:41:34,333 --> 00:41:37,291 Each year, a different web-famous girl-group puts on a show. 750 00:41:37,292 --> 00:41:39,916 This year, it will be the most popular one, Happy Girls! 751 00:41:39,917 --> 00:41:42,999 Lots of geeks, just to get near their idols, 752 00:41:43,000 --> 00:41:44,957 line up to buy tickets two months in advance! 753 00:41:44,958 --> 00:41:47,792 Their tickets are harder to get than for comedy shows! 754 00:41:49,458 --> 00:41:50,667 Are you insane? 755 00:41:51,208 --> 00:41:53,375 You're not just a geek. 756 00:41:54,420 --> 00:41:56,208 You're a virgin, right? 757 00:41:58,167 --> 00:42:00,499 The world's least trustworthy people 758 00:42:00,500 --> 00:42:02,416 are virgins, 759 00:42:02,417 --> 00:42:06,000 because they're always thinking about how to lose their virginity. 760 00:42:06,167 --> 00:42:08,957 They'll sell anyone out for that, with no hesitation. 761 00:42:08,958 --> 00:42:11,125 Can I still trust you? 762 00:42:12,767 --> 00:42:14,207 Hey, there's no need to be so angry. 763 00:42:14,208 --> 00:42:16,208 R0geH. 764 00:42:17,667 --> 00:42:21,957 You here to train the virgin boys... 765 00:42:21,958 --> 00:42:23,125 and girls? 766 00:42:25,830 --> 00:42:26,207 Are you Goldfinger? 767 00:42:26,208 --> 00:42:27,417 The name's Roger. 768 00:42:28,420 --> 00:42:32,125 But when women see me, they call me 'More!' 769 00:42:33,250 --> 00:42:35,820 Roger Moore. 770 00:42:35,830 --> 00:42:36,458 Beat it, old man! 771 00:42:38,125 --> 00:42:39,958 Roger Mo-lest. 772 00:42:40,292 --> 00:42:41,666 Such an apt name. 773 00:42:41,667 --> 00:42:43,250 The more wandering hand 774 00:42:43,792 --> 00:42:45,499 eventually got Parkinson's. 775 00:42:45,500 --> 00:42:48,625 Nevermind that, it's time to take my medication. 776 00:42:50,792 --> 00:42:52,820 He's too old to get it up, 777 00:42:52,830 --> 00:42:53,000 but still acts so dirty. 778 00:42:53,100 --> 00:42:54,999 But it's directed at you. 779 00:42:55,000 --> 00:42:56,875 That's still a kind of approval. 780 00:43:04,708 --> 00:43:05,833 Pervert! 781 00:43:06,250 --> 00:43:07,708 You're all perverts! 782 00:43:10,708 --> 00:43:13,167 Chief... l'll say something and you be the judge. 783 00:43:13,500 --> 00:43:16,708 This geek will die at the hands of woman, sooner or later. 784 00:43:17,500 --> 00:43:19,410 He's a geek, how would he get a woman? 785 00:43:19,420 --> 00:43:20,642 Those aren't women, they're dream-girls. 786 00:43:20,666 --> 00:43:22,291 The festival has lots of them! 787 00:43:22,292 --> 00:43:23,958 There, you heard it. 788 00:43:24,420 --> 00:43:25,832 Chief, I strongly urge you, 789 00:43:25,833 --> 00:43:28,874 as soon as possible, to find a geek like him, 790 00:43:28,875 --> 00:43:30,666 have him infiltrate that social circle, 791 00:43:30,667 --> 00:43:33,708 and look into these 'Happy Girls' 792 00:43:34,430 --> 00:43:35,283 I guarantee you'll get results. 793 00:43:35,307 --> 00:43:38,141 Great. I'm assigning you to go in. 794 00:43:40,000 --> 00:43:41,749 Chief, my training has always been... 795 00:43:41,750 --> 00:43:45,207 to attract women, 796 00:43:45,208 --> 00:43:46,624 not to frighten them. 797 00:43:46,625 --> 00:43:48,249 You're well aware of that. 798 00:43:48,250 --> 00:43:49,958 If you don't know how, learn! 799 00:43:50,625 --> 00:43:53,125 Here, learn from him! 800 00:43:54,458 --> 00:43:55,458 Yes, Madam. 801 00:43:55,459 --> 00:43:57,624 "The clothes make the man." 802 00:43:57,625 --> 00:43:59,583 Looking the part is the most important. 803 00:44:03,292 --> 00:44:05,167 Tristan and Isolde? 804 00:44:05,417 --> 00:44:07,250 Or is this Siegfried! 805 00:44:09,458 --> 00:44:10,707 I'm the instructor today! 806 00:44:10,708 --> 00:44:12,792 How about I not teach or do anything! 807 00:44:13,750 --> 00:44:14,750 Sorry, Sir. 808 00:44:14,751 --> 00:44:15,958 It was reflexes. 809 00:44:33,917 --> 00:44:34,957 Sorry, Sir. 810 00:44:34,958 --> 00:44:36,167 It was reflexes. 811 00:44:39,417 --> 00:44:42,375 Why hike these up, afraid my belly will get cold? 812 00:44:45,542 --> 00:44:46,625 Bite down. 813 00:44:47,167 --> 00:44:48,167 Now suck. 814 00:44:50,625 --> 00:44:52,750 Your gaze is still too strong. 815 00:44:56,250 --> 00:44:58,667 Basically can't see a thing 816 00:44:58,833 --> 00:45:00,457 I worked on this all night. 817 00:45:00,458 --> 00:45:02,583 Make your head work with it. 818 00:45:03,292 --> 00:45:05,833 That's it. Add some slouch. 819 00:45:06,208 --> 00:45:08,542 Slouch, not hunch! 820 00:45:09,667 --> 00:45:12,916 Right! This is the look you're keeping until it's done 821 00:45:12,917 --> 00:45:14,666 and the mission is complete. 822 00:45:14,667 --> 00:45:16,417 So the look is about right, 823 00:45:16,917 --> 00:45:19,625 but it's what inside that matters most. 824 00:45:19,708 --> 00:45:22,820 For failed geeks, it's about perversion. 825 00:45:22,830 --> 00:45:25,292 But for proper geeks, it's mindset. 826 00:45:32,208 --> 00:45:33,542 What's with you? 827 00:45:34,375 --> 00:45:37,833 I can't take having women see me like this. 828 00:45:39,830 --> 00:45:40,374 One glance and that's it? 829 00:45:40,375 --> 00:45:42,208 I've gotten those my whole life! 830 00:45:42,375 --> 00:45:44,666 You don't understand. You've never looked cool! 831 00:45:44,667 --> 00:45:45,750 You don't know. 832 00:45:46,333 --> 00:45:48,458 That's why I brought you here today! 833 00:45:48,667 --> 00:45:50,874 You must accept that you're a geek! 834 00:45:50,875 --> 00:45:52,500 That is your mission! 835 00:45:54,458 --> 00:45:57,167 Get to shop 329 and bring back a freebie! 836 00:46:00,792 --> 00:46:02,833 3... 329 837 00:46:06,292 --> 00:46:07,667 Cover up a bit. 838 00:46:09,125 --> 00:46:10,708 Sorry... 839 00:46:12,000 --> 00:46:13,875 Sorry, excuse me! 840 00:46:16,583 --> 00:46:19,000 3... 329 841 00:46:19,708 --> 00:46:21,250 329 842 00:46:22,750 --> 00:46:23,750 Thanks. 843 00:46:32,420 --> 00:46:33,708 Something wrong, sir? 844 00:46:35,250 --> 00:46:36,708 This geeked-out enough? 845 00:46:39,625 --> 00:46:41,249 So out, you can't go back! 846 00:46:41,250 --> 00:46:42,458 Let's eat. 847 00:46:46,792 --> 00:46:49,410 As spies have their private Clubhouses, 848 00:46:49,420 --> 00:46:50,916 so too do geeks have their lairs. 849 00:46:50,917 --> 00:46:52,292 And this is it. 850 00:46:53,420 --> 00:46:55,542 This is the 'Angel's Kiss' that you ordered. 851 00:46:56,000 --> 00:46:58,830 And this is the 'Puppy Love' that you ordered. 852 00:46:59,833 --> 00:47:00,833 Thank you. 853 00:47:01,750 --> 00:47:02,750 Hey! 854 00:47:02,751 --> 00:47:03,911 The servers may not be idols, 855 00:47:03,935 --> 00:47:05,685 but they're still off-limits! 856 00:47:08,833 --> 00:47:09,833 Yes, Sir. 857 00:47:10,250 --> 00:47:11,999 Our three suspects 858 00:47:12,000 --> 00:47:13,707 are all Happy Girls fans, 859 00:47:13,708 --> 00:47:17,375 so we're targeting Happy Girls for investigation. 860 00:47:18,667 --> 00:47:20,916 It should be these two. 861 00:47:20,917 --> 00:47:23,625 You think they're potential suspects? 862 00:47:24,375 --> 00:47:27,666 One is young One is wild. 863 00:47:27,667 --> 00:47:30,410 Seventy... eighty percent, 864 00:47:30,420 --> 00:47:34,416 that covers the spectrum of idol worshippers. 865 00:47:34,417 --> 00:47:35,666 That's pretty accurate. 866 00:47:35,667 --> 00:47:37,749 In this group, aside from Yuki, 867 00:47:37,750 --> 00:47:40,125 the most popular one is Angela. 868 00:47:41,500 --> 00:47:42,667 That's out of line! 869 00:47:43,000 --> 00:47:45,820 Geeks must completely respect their idols! 870 00:47:45,830 --> 00:47:47,332 Dream-girls belong to the masses and the stage! 871 00:47:47,333 --> 00:47:49,582 Geeks must support them, heart and soul, 872 00:47:49,583 --> 00:47:51,582 and must not have any incorrect delusions! 873 00:47:51,583 --> 00:47:53,503 Should a dream-girl have a private word with you. 874 00:47:53,527 --> 00:47:54,541 OT remembers your name, 875 00:47:54,542 --> 00:47:56,582 that already exceeds what she ought to bestow! 876 00:47:56,583 --> 00:47:58,624 So, you must always, always remember 877 00:47:58,625 --> 00:47:59,865 that, aside from shaking hands, 878 00:47:59,889 --> 00:48:02,416 there can be absolutely no bodily contact with an idol! 879 00:48:02,417 --> 00:48:03,417 Right! 880 00:48:03,417 --> 00:48:04,375 Shame the wandering hand! 881 00:48:04,376 --> 00:48:05,500 Respect! 882 00:48:07,000 --> 00:48:08,542 Yuki's online! 883 00:48:12,333 --> 00:48:13,958 Hello! 884 00:48:14,375 --> 00:48:17,000 Wow, over a hundred thousand viewers! 885 00:48:18,830 --> 00:48:21,500 I'm exhausted! You have to give me some encouragement. 886 00:48:21,708 --> 00:48:22,708 You go, Yuk“.! 887 00:48:22,709 --> 00:48:23,957 Alright! Cheer me on! 888 00:48:23,958 --> 00:48:25,958 Let's run through it once more, okay? 889 00:48:26,125 --> 00:48:27,125 Okay! 890 00:48:28,625 --> 00:48:30,332 The account's dry! 891 00:48:30,333 --> 00:48:31,624 What do we do? 892 00:48:31,625 --> 00:48:33,420 If you do not mind... 893 00:48:34,750 --> 00:48:36,708 you may use this card. 894 00:48:37,583 --> 00:48:40,500 Happy Girls... forever. 895 00:48:40,542 --> 00:48:41,542 Happy Girls! 896 00:48:41,543 --> 00:48:42,917 Happy Girls! 897 00:48:43,750 --> 00:48:47,420 One drop of kindness, 898 00:48:48,750 --> 00:48:50,917 Call me "Sunset Samurai". 899 00:48:51,542 --> 00:48:53,333 How may we address you, sir? 900 00:48:53,542 --> 00:48:54,625 Call me... 901 00:48:57,667 --> 00:49:01,583 Tri-Vital-See. 902 00:49:02,208 --> 00:49:03,917 See, as in 'the future' 903 00:49:04,333 --> 00:49:06,208 How about a little team spirit! 904 00:49:07,830 --> 00:49:11,000 Yuki, Yuki! Forever baby! 905 00:49:29,792 --> 00:49:32,417 Wow, lots of people are sending me gifts! 906 00:49:32,625 --> 00:49:35,833 Especially Allan, and "Sunset". 907 00:49:36,375 --> 00:49:38,292 Between Yuki and me, 908 00:49:38,458 --> 00:49:40,875 it is finally not just a past memory. 909 00:49:42,000 --> 00:49:44,292 Yuki... still remembers me. 910 00:49:45,420 --> 00:49:46,583 Somehow, 911 00:49:46,792 --> 00:49:48,250 one of you knew to use 912 00:49:48,417 --> 00:49:52,624 that most radioactive Uranium-238 913 00:49:52,625 --> 00:49:54,583 to describe Yuki! 914 00:49:55,750 --> 00:49:57,708 It's simply too moving. 915 00:49:58,500 --> 00:50:02,124 Using H2O for Angela is also very appropriate! 916 00:50:02,125 --> 00:50:03,667 We didn't write those. 917 00:50:04,167 --> 00:50:06,208 That's Old Ding's usual seat. 918 00:50:06,417 --> 00:50:08,332 He's a loyal Happy Girls fan 919 00:50:08,333 --> 00:50:10,410 and sits there every night. 920 00:50:10,420 --> 00:50:11,791 But he hasn't been by for three months. 921 00:50:11,792 --> 00:50:14,833 Not in three months? I need to use the toilet. 922 00:50:15,125 --> 00:50:17,208 - He suddenly stopped going online. - Hi. 923 00:50:17,458 --> 00:50:20,410 - Worst case... - Do you ever take customers' numbers? 924 00:50:20,420 --> 00:50:21,582 He quit the club. 925 00:50:21,583 --> 00:50:24,250 Not mine... Old Ding's. 926 00:50:24,542 --> 00:50:27,830 - Impossible. - Quitting is a disgrace! 927 00:50:31,000 --> 00:50:33,000 Shame the wandering hand! 928 00:50:34,125 --> 00:50:35,582 Lam Siu Ding. 929 00:50:35,583 --> 00:50:39,166 Jumped from his Ho Man Tin apartment on the 15th of last month, 930 00:50:39,167 --> 00:50:40,749 Aged 32 by the time of his death. 931 00:50:40,750 --> 00:50:44,208 Formerly a researcher at the Swiss Q&B Pharmaceuticals. 932 00:50:44,542 --> 00:50:46,749 Primarily working on antidepressants. 933 00:50:46,750 --> 00:50:50,583 Returned to Hong Kong two years ago and switched to sales. 934 00:50:50,792 --> 00:50:52,749 After that, he suffered depression. 935 00:50:52,750 --> 00:50:56,830 Due to depression, he resigned six months ago. 936 00:50:57,830 --> 00:50:59,874 Hey, 937 00:50:59,875 --> 00:51:04,167 why would he write 'Hydrogen' every few days? 938 00:51:04,750 --> 00:51:06,416 Hydrogen, the element! 939 00:51:06,417 --> 00:51:08,707 Hang on, see that? 940 00:51:08,708 --> 00:51:10,667 Not hydrogen! 941 00:51:11,333 --> 00:51:13,749 It's 'Hy-do-gen' 942 00:51:13,750 --> 00:51:15,417 There's no 'R' 943 00:51:16,875 --> 00:51:20,875 Hydogen could be a drug he invented. 944 00:51:21,420 --> 00:51:24,332 After taking it, you'd get very high, very extreme 945 00:51:24,333 --> 00:51:27,666 and do the things you really wanted to do. 946 00:51:27,667 --> 00:51:29,833 Like the finance secretary did. 947 00:51:31,167 --> 00:51:33,167 Hy-do-gen. 948 00:51:33,250 --> 00:51:35,500 High... to... the limit. 949 00:51:36,542 --> 00:51:39,542 Then on the last page of his diary, 950 00:51:39,917 --> 00:51:42,457 he said he himself was Hy-do-gen. 951 00:51:42,458 --> 00:51:43,818 - What's that mean? - That's right. 952 00:51:43,917 --> 00:51:47,792 That means he may have taken the drug himself. 953 00:51:47,917 --> 00:51:48,708 Right? 954 00:51:48,709 --> 00:51:50,374 And he had depression. 955 00:51:50,375 --> 00:51:53,917 So he took the Hy-do-gen and then killed himself. 956 00:51:54,458 --> 00:51:56,820 And so someone stole his drugs. 957 00:51:56,830 --> 00:51:59,249 Not necessarily. He could have given it. 958 00:51:59,250 --> 00:52:01,291 We're almost there, 959 00:52:01,292 --> 00:52:03,125 but first thing's first... 960 00:52:05,830 --> 00:52:07,124 Let's go sing karaoke. 961 00:52:07,125 --> 00:52:10,167 Let's go fly away. 962 00:52:10,375 --> 00:52:15,166 Any time of year, let's go and see the world. 963 00:52:15,167 --> 00:52:17,499 Sharing eternal love, 964 00:52:17,500 --> 00:52:21,249 even in death I won't leave you. 965 00:52:21,250 --> 00:52:22,874 Won't leave you, 966 00:52:22,875 --> 00:52:25,167 will not leave you! 967 00:52:30,333 --> 00:52:32,420 Your forehead's bleeding! 968 00:52:35,667 --> 00:52:37,000 Angela! 969 00:52:42,375 --> 00:52:43,708 How does that feel? 970 00:52:44,830 --> 00:52:47,374 So right So subtle Don't stop. 971 00:52:47,375 --> 00:52:50,420 The bleeding stopped. You should be fine. 972 00:52:52,542 --> 00:52:55,375 I'm good! It's okay! Thank you! 973 00:52:55,833 --> 00:52:58,820 Well that's good. I should get ready. 974 00:52:58,830 --> 00:53:00,500 You can exit the stage area over there. 975 00:53:00,667 --> 00:53:01,792 Thank you. 976 00:53:01,958 --> 00:53:03,833 - Thank you - Don't mention it. 977 00:53:07,420 --> 00:53:09,250 Yu... Yuki. 978 00:53:12,958 --> 00:53:16,167 Don't be angry. It wasn't intentional. 979 00:53:17,833 --> 00:53:20,416 Silly, we're a team, 980 00:53:20,417 --> 00:53:22,420 why would I be angry? 981 00:53:23,125 --> 00:53:25,499 I really didn't tell them to buy only my photos. 982 00:53:25,500 --> 00:53:28,500 Also... l didn't know they were your followers first. 983 00:53:29,250 --> 00:53:32,420 Excuse me, I want to make a call. 984 00:53:47,417 --> 00:53:49,125 What's that mean? 985 00:53:49,875 --> 00:53:51,750 I need to pee! 986 00:53:53,167 --> 00:53:55,792 Sorry, there weren't any more seats. 987 00:53:58,250 --> 00:54:00,830 So handsome! 988 00:54:07,125 --> 00:54:10,791 "With big, bold steps to see the world,." 989 00:54:10,792 --> 00:54:14,208 "You do what you do best." 990 00:54:14,250 --> 00:54:16,820 "Strange is fine when you're strange,." 991 00:54:16,830 --> 00:54:17,832 "Strange is your way of life,." 992 00:54:17,833 --> 00:54:20,792 "You only stand at the front." 993 00:54:31,917 --> 00:54:33,208 What's wrong? 994 00:54:33,333 --> 00:54:34,693 - Why won't you believe me? - What? 995 00:54:34,717 --> 00:54:37,758 I didn't lie! I didn't lie! 996 00:54:40,833 --> 00:54:41,833 Why won't you believe me? 997 00:54:41,833 --> 00:54:42,583 I didn't... 998 00:54:42,584 --> 00:54:45,458 Don't believe me! 999 00:55:04,830 --> 00:55:05,499 Thank you! 1000 00:55:05,500 --> 00:55:08,420 Thank you for saving Angela! 1001 00:55:08,208 --> 00:55:09,917 Huh? 1002 00:55:10,917 --> 00:55:12,625 Where did my contact go? 1003 00:55:13,250 --> 00:55:14,291 What is he trying to do? 1004 00:55:14,292 --> 00:55:16,958 Stop... No... 1005 00:55:23,750 --> 00:55:25,420 Get her outta here! 1006 00:55:25,417 --> 00:55:26,791 Cover up a bit. 1007 00:55:26,792 --> 00:55:27,833 Hey! 1008 00:55:44,625 --> 00:55:46,167 Sorry about that. 1009 00:55:51,708 --> 00:55:55,420 These were taken years ago, before we had cell phones. 1010 00:55:56,292 --> 00:55:57,917 Where's that? 1011 00:55:57,958 --> 00:55:59,250 The Mediterranean Sea. 1012 00:56:00,125 --> 00:56:02,124 Isn't that closed off? 1013 00:56:02,125 --> 00:56:03,499 How did you get in? 1014 00:56:03,500 --> 00:56:05,410 You're really smart! 1015 00:56:05,420 --> 00:56:08,458 Lots of girls think the Mediterranean is just a hair style. 1016 00:56:16,625 --> 00:56:18,332 Thank goodness you were there! 1017 00:56:18,333 --> 00:56:19,833 I feared something happened to you. 1018 00:56:20,375 --> 00:56:22,791 What could happen to him? There's no need to worry. 1019 00:56:22,792 --> 00:56:24,333 How did you escape? 1020 00:56:26,917 --> 00:56:28,917 I just got lucky, is all. 1021 00:56:32,333 --> 00:56:33,792 You really look the part. 1022 00:56:34,792 --> 00:56:36,125 What part? 1023 00:56:36,667 --> 00:56:37,792 A geek. 1024 00:56:37,917 --> 00:56:39,916 But I know you're secret agents 1025 00:56:39,917 --> 00:56:41,542 I appreciate all the trouble. 1026 00:56:45,417 --> 00:56:47,124 Well, since you know who I am, 1027 00:56:47,125 --> 00:56:49,166 I might as well start with some questions. 1028 00:56:49,167 --> 00:56:50,916 So here's what actually happened... 1029 00:56:50,917 --> 00:56:53,166 When the guitar string broke, 1030 00:56:53,167 --> 00:56:54,916 she originally wanted to keep singing, 1031 00:56:54,917 --> 00:56:57,291 but suddenly it seemed she heard another voice, 1032 00:56:57,292 --> 00:56:59,332 and she actually really wanted to apologize to Yuki, 1033 00:56:59,333 --> 00:57:00,733 and so that's how it all went down, 1034 00:57:00,757 --> 00:57:01,882 right? 1035 00:57:02,958 --> 00:57:04,792 So, let me ask... 1036 00:57:05,420 --> 00:57:09,332 Did you eat or drink anything out of the ordinary today? 1037 00:57:09,333 --> 00:57:11,173 I just had a glass of water in the makeup room. 1038 00:57:11,197 --> 00:57:13,614 She and Yuki share that makeup room. 1039 00:57:14,750 --> 00:57:18,417 Do you have some kind of disagreement with Yuki? 1040 00:57:19,000 --> 00:57:22,791 It started with Lam Siu Ding 1041 00:57:22,792 --> 00:57:24,916 I don't recall which event it started from. 1042 00:57:24,917 --> 00:57:27,000 He just kept sending me gifts. 1043 00:57:27,830 --> 00:57:30,124 Then Yuki found out he bought just my photos 1044 00:57:30,125 --> 00:57:31,332 and not hers, 1045 00:57:31,333 --> 00:57:33,417 so she said I was poaching her fans. 1046 00:57:34,333 --> 00:57:35,707 Now I understand. 1047 00:57:35,708 --> 00:57:37,583 Thank you so much, Angela. 1048 00:57:38,125 --> 00:57:40,832 If I need further information, I'll ask your spokesperson. 1049 00:57:40,833 --> 00:57:41,833 Let's go. 1050 00:57:42,420 --> 00:57:43,958 But I haven't had my coffee. 1051 00:57:44,625 --> 00:57:46,458 You haven't had dinner, either. 1052 00:57:49,208 --> 00:57:50,417 Bye-bye! 1053 00:57:51,375 --> 00:57:54,666 Do you have to take so long? 1054 00:57:54,667 --> 00:57:56,249 I'm going to find proof 1055 00:57:56,250 --> 00:57:58,208 and clear Angela of suspicion! 1056 00:57:58,500 --> 00:58:01,875 You're really man's best friend. 1057 00:58:07,708 --> 00:58:09,957 Did you take the wrong key? 1058 00:58:09,958 --> 00:58:11,708 Why is it taking so long? 1059 00:58:15,500 --> 00:58:18,410 Hey, they're dead. 1060 00:58:18,420 --> 00:58:21,917 They're not all dead! 1061 00:58:22,420 --> 00:58:25,000 They're all dead. It was in the papers! 1062 00:58:28,458 --> 00:58:30,749 You're the damn geezer who saved the damn bitch today! 1063 00:58:30,750 --> 00:58:33,420 Go in! Get inside! 1064 00:58:36,917 --> 00:58:38,499 Talk. 1065 00:58:38,500 --> 00:58:41,291 Why did you save the bitch and not me today? 1066 00:58:41,292 --> 00:58:43,917 What kind of benefits did she give you? 1067 00:58:43,958 --> 00:58:47,583 Oh... you slept with her. 1068 00:58:48,667 --> 00:58:50,125 Am I right? 1069 00:58:53,000 --> 00:58:54,249 X- 1070 00:58:54,250 --> 00:58:56,410 That means you're not one of hers. 1071 00:58:56,420 --> 00:58:58,420 That means you can be one of mine. 1072 00:58:59,208 --> 00:59:01,332 I know what it is you men want. 1073 00:59:01,333 --> 00:59:02,582 As long as you'll help me, 1074 00:59:02,583 --> 00:59:04,333 I let you take delivery now... 1075 00:59:04,833 --> 00:59:06,292 and pay later! 1076 00:59:10,375 --> 00:59:11,375 Let go! 1077 00:59:14,458 --> 00:59:18,207 I didn't expect your passive to be so aggressive! 1078 00:59:18,208 --> 00:59:20,250 Those geeks only know how to jerk off. 1079 00:59:20,292 --> 00:59:21,000 You're different. 1080 00:59:21,100 --> 00:59:23,958 Not only can you jerk it, you can also fight! 1081 00:59:24,417 --> 00:59:26,624 I'm different from that bitch 1082 00:59:26,625 --> 00:59:29,750 I do what I say I'll do! 1083 00:59:31,292 --> 00:59:32,833 Quiet down, bitch! 1084 00:59:33,250 --> 00:59:34,874 You son of a... 1085 00:59:34,875 --> 00:59:36,820 Who's calling me a bitch! 1086 00:59:36,830 --> 00:59:37,457 You again, old man! 1087 00:59:37,458 --> 00:59:40,666 You damn old man! 1088 00:59:40,667 --> 00:59:41,583 I broke my broom! 1089 00:59:41,584 --> 00:59:42,832 UP yours! 1090 00:59:42,833 --> 00:59:44,374 UP! Yours! 1091 00:59:44,375 --> 00:59:46,791 - I'll stick it up your rear! - That easy to be angry? 1092 00:59:46,792 --> 00:59:49,957 And you! Why is your belt so hard to undo! 1093 00:59:49,958 --> 00:59:52,750 I've never seen such a difficult belt! 1094 00:59:53,833 --> 00:59:56,792 Do you know how much I've put into Happy Girls? 1095 00:59:57,292 --> 01:00:00,417 I put in a lot before I got to where I am! 1096 01:00:00,583 --> 01:00:02,374 When that bitch arrived, 1097 01:00:02,375 --> 01:00:04,874 I lost everything! 1098 01:00:04,875 --> 01:00:06,410 Come on, let's do it! 1099 01:00:06,420 --> 01:00:07,625 Let's keep going! Let's go! 1100 01:00:09,458 --> 01:00:12,416 Hmm, if she had the Hydogen, 1101 01:00:12,417 --> 01:00:15,420 everyone above and below would be dead. 1102 01:00:30,250 --> 01:00:32,000 What's on your hand? 1103 01:00:43,917 --> 01:00:45,792 I'm having it really rough. 1104 01:00:52,208 --> 01:00:54,458 Give me all the Hydogen. 1105 01:00:54,875 --> 01:00:57,625 I'll make you feel really good. 1106 01:01:01,958 --> 01:01:03,667 Not her. 1107 01:01:06,208 --> 01:01:07,791 I'm depressed... 1108 01:01:07,792 --> 01:01:09,249 and she pulls this kind of thing 1109 01:01:09,250 --> 01:01:11,000 I wouldn't give her the Hydogen. 1110 01:01:12,125 --> 01:01:14,208 Damn, what a waste of time. 1111 01:01:15,420 --> 01:01:16,708 I'm having it really rough. 1112 01:01:18,500 --> 01:01:20,167 Don't be like that. 1113 01:01:21,250 --> 01:01:23,875 Everyone goes through hard times. 1114 01:01:24,833 --> 01:01:26,625 I'm having trouble, too. 1115 01:01:27,500 --> 01:01:29,333 But I just don't tell anyone. 1116 01:01:33,250 --> 01:01:34,250 This one. 1117 01:01:34,251 --> 01:01:35,958 She opened up. 1118 01:01:42,542 --> 01:01:44,291 I'm a depressed guy... 1119 01:01:44,292 --> 01:01:45,208 it makes sense. 1120 01:01:45,209 --> 01:01:47,291 She gave her heart, I gave the drugs. 1121 01:01:47,292 --> 01:01:49,830 We both had it bad. 1122 01:02:03,875 --> 01:02:05,624 Professor Ma! 1123 01:02:05,625 --> 01:02:08,249 Good morning, girls! 1124 01:02:08,250 --> 01:02:09,582 Had breakfast, yet? 1125 01:02:09,583 --> 01:02:10,916 Welcome. 1126 01:02:10,917 --> 01:02:13,374 How might I be able to assist you, Chief? 1127 01:02:13,375 --> 01:02:16,667 Yes, Principal, what we wanted to ask today... 1128 01:02:17,830 --> 01:02:20,410 Oh, bugger, I forgot her Chinese name. 1129 01:02:20,420 --> 01:02:25,420 That, uh, Angela... the internet star. 1130 01:02:27,583 --> 01:02:29,250 Good morning, class. 1131 01:02:30,208 --> 01:02:33,875 Good morning, sir. 1132 01:02:34,292 --> 01:02:35,541 Find anything? 1133 01:02:35,542 --> 01:02:37,250 Hurry UP! 1134 01:02:37,917 --> 01:02:39,708 Soon. I'll have something soon. 1135 01:02:52,708 --> 01:02:54,830 Ah, found it! 1136 01:02:54,167 --> 01:02:56,874 Here she is, Lam Chu Chu. 1137 01:02:56,875 --> 01:02:59,208 But she didn't have an English name back then. 1138 01:02:59,250 --> 01:03:01,250 She graduated from here. 1139 01:03:01,958 --> 01:03:04,458 Enough! I must know today! 1140 01:03:05,625 --> 01:03:07,999 YoYo, what are you talking about? 1141 01:03:08,000 --> 01:03:10,292 Stop pretending, Ma Kwok Shing! 1142 01:03:10,375 --> 01:03:11,832 Stephy, it's none of your business! 1143 01:03:11,833 --> 01:03:13,820 How many times have I told you! 1144 01:03:13,830 --> 01:03:14,791 I'm not going to keep waiting and waiting! 1145 01:03:14,792 --> 01:03:16,792 Today, you're clearing things up! 1146 01:03:17,542 --> 01:03:19,667 I want you to make it clear! 1147 01:03:19,708 --> 01:03:22,166 But this was her second school. 1148 01:03:22,167 --> 01:03:24,333 She transferred here during Form 4. 1149 01:03:24,625 --> 01:03:26,375 From which school, may I ask? 1150 01:03:27,000 --> 01:03:30,830 Yiu Wah. Yiu Wah Girl's Middle School. 1151 01:03:31,458 --> 01:03:33,375 Stop running! 1152 01:03:42,458 --> 01:03:44,749 Professor Ma taught here for over ten years. 1153 01:03:44,750 --> 01:03:46,874 He was always a good teacher. 1154 01:03:46,875 --> 01:03:49,624 He had the students' love and respect. 1155 01:03:49,625 --> 01:03:52,583 Students in his classes had the best grades. 1156 01:03:52,667 --> 01:03:55,125 Those girls were all best friends, too. 1157 01:03:55,292 --> 01:03:56,458 Too bad. 1158 01:04:01,250 --> 01:04:06,333 This is how she looked in Form 1,2, and 3. 1159 01:04:07,250 --> 01:04:10,124 And this is how she looked in Form 4. 1160 01:04:10,125 --> 01:04:11,666 See any difference? 1161 01:04:11,667 --> 01:04:15,292 First, she was simpler, then later became pure. 1162 01:04:16,125 --> 01:04:18,916 Wow, I was worried you'd say she was shorter 1163 01:04:18,917 --> 01:04:20,583 and then grew taller. 1164 01:04:20,667 --> 01:04:23,874 It seems she was clearly a bit happier in Year 4. 1165 01:04:23,875 --> 01:04:26,420 Perfect score. 1166 01:05:10,830 --> 01:05:11,166 Why did you take so long? 1167 01:05:11,167 --> 01:05:14,792 Poor you... wet as a drowned rat. 1168 01:05:49,208 --> 01:05:52,125 Hey, what are you doing here, huh? 1169 01:05:54,667 --> 01:05:56,582 No licking! 1170 01:05:56,583 --> 01:05:58,292 Okay, okay... 1171 01:06:04,542 --> 01:06:07,333 Since when does dog drool taste like that? 1172 01:06:21,167 --> 01:06:23,707 Someone finally made a discovery today. 1173 01:06:23,708 --> 01:06:27,125 They came to investigate me, to cheat me. 1174 01:06:27,542 --> 01:06:29,792 And so I fooled them. 1175 01:06:30,292 --> 01:06:33,292 You cheat me, I fool you 1176 01:06:33,667 --> 01:06:35,125 ls that fun? 1177 01:06:36,417 --> 01:06:38,667 We cheat one another 1178 01:06:39,125 --> 01:06:41,375 because we are all underlings. 1179 01:06:41,958 --> 01:06:45,291 Those on top are fooled by ones even higher, 1180 01:06:45,292 --> 01:06:48,292 until at last, everyone is fooling themselves. 1181 01:06:52,833 --> 01:06:57,500 Hydogen will make everyone be themselves. 1182 01:06:58,167 --> 01:07:00,875 Hydogen will destroy all the lies. 1183 01:07:00,958 --> 01:07:03,666 Hydogen will change everything! 1184 01:07:03,667 --> 01:07:07,917 Hydogen! Hydogen! 1185 01:07:08,250 --> 01:07:10,291 Chief, our initial verification shows 1186 01:07:10,292 --> 01:07:11,652 that before the incident occurred, 1187 01:07:11,676 --> 01:07:13,551 each student drank this. 1188 01:07:15,208 --> 01:07:16,791 Why are they all destroyed? 1189 01:07:16,792 --> 01:07:18,582 Because Sergeant Chan took and drank them, 1190 01:07:18,583 --> 01:07:21,292 but after drinking, he... 1191 01:07:21,375 --> 01:07:22,541 Just say it! 1192 01:07:22,542 --> 01:07:23,292 Yes, Madam! 1193 01:07:23,293 --> 01:07:25,874 After drinking, he suddenly became howling mad, 1194 01:07:25,875 --> 01:07:28,207 tried to sexually assault an attending female officer, 1195 01:07:28,208 --> 01:07:31,249 tearing up her skirt, but his assault failed. 1196 01:07:31,250 --> 01:07:33,832 He swung around and bopped the soda machine 1197 01:07:33,833 --> 01:07:34,583 with his rear, 'bom born bom' 1198 01:07:34,584 --> 01:07:35,916 Of course we tried to stop him, 1199 01:07:35,917 --> 01:07:37,332 but couldn't hold him down. 1200 01:07:37,333 --> 01:07:39,166 After crashing into these drinks, 1201 01:07:39,167 --> 01:07:40,666 he zipped out of the area. 1202 01:07:40,667 --> 01:07:42,500 We still have yet to find him. 1203 01:07:42,667 --> 01:07:44,374 This stuff's potency is hardly trivial. 1204 01:07:44,375 --> 01:07:47,583 Lock the place down right now. Don't let Sergeant get out! 1205 01:07:47,750 --> 01:07:48,957 Yes, Chief! 1206 01:07:48,958 --> 01:07:52,420 Is that Sergeant right there? 1207 01:07:53,830 --> 01:07:55,167 Sergeant, what are you doing here? 1208 01:08:04,917 --> 01:08:06,417 Are you alright? 1209 01:08:06,667 --> 01:08:08,666 What will he do on Hydogen? 1210 01:08:08,667 --> 01:08:10,410 He... He'll... 1211 01:08:10,420 --> 01:08:12,582 Say it! What does he most want to do?! 1212 01:08:12,583 --> 01:08:13,500 Catch Arcaba! 1213 01:08:13,501 --> 01:08:14,958 Restrain him. Restrain him! 1214 01:08:24,792 --> 01:08:26,420 Wow! 1215 01:08:26,292 --> 01:08:27,833 What am I doing here? 1216 01:08:29,208 --> 01:08:30,917 You really don't remember? 1217 01:08:31,000 --> 01:08:33,830 Were you really so high? 1218 01:08:33,792 --> 01:08:35,541 What an interesting reaction! 1219 01:08:35,542 --> 01:08:37,874 I must have a marvelous inner world. 1220 01:08:37,875 --> 01:08:39,458 Tell me what happened. 1221 01:08:57,830 --> 01:08:58,542 Thank you. 1222 01:09:02,917 --> 01:09:04,557 - Don't hold the train up! - White Dragon! 1223 01:09:04,581 --> 01:09:05,541 Pung! 1224 01:09:05,542 --> 01:09:06,916 - Pung 'White dragon'! - Damn, 1225 01:09:06,917 --> 01:09:08,597 I bet your bedroom moans aren't that loud! 1226 01:09:09,830 --> 01:09:12,830 Been waiting for this little birdie a while, eh? 1227 01:09:13,292 --> 01:09:16,291 Yes! I'll be grabbing you! Pung! 1228 01:09:16,292 --> 01:09:18,416 Your pair is always popping out! 1229 01:09:18,417 --> 01:09:19,208 Sorry... 1230 01:09:19,209 --> 01:09:20,332 of course she's loud, 1231 01:09:20,333 --> 01:09:22,416 Mr Lai buys ginseng for her every day! 1232 01:09:22,417 --> 01:09:25,000 Here, undies. Put any on today? 1233 01:09:25,125 --> 01:09:26,957 Mr Lai wouldn't have time to put any on. 1234 01:09:26,958 --> 01:09:28,874 Midday and look how dead asleep he is! 1235 01:09:28,875 --> 01:09:32,292 Is it because your nightly moaning's too loud? 1236 01:09:33,542 --> 01:09:34,999 If he'd get up, 1237 01:09:35,000 --> 01:09:38,625 my screaming would be heard in Shenzhen! 1238 01:09:40,875 --> 01:09:45,874 Someone's thinking about a special agent! 1239 01:09:45,875 --> 01:09:47,124 Yeah, 1240 01:09:47,125 --> 01:09:52,458 once it gets dark, I really miss him. 1241 01:09:52,750 --> 01:09:54,625 Red middle', I'm taking it! 1242 01:09:54,917 --> 01:09:57,249 Why take ginseng? 1243 01:09:57,250 --> 01:10:00,582 Taking special agents are even better, eh? 1244 01:10:00,583 --> 01:10:02,166 Special agent, special agent... 1245 01:10:02,167 --> 01:10:04,542 - Special... work. - Take it, take it, take it. 1246 01:10:06,125 --> 01:10:07,332 Simone? 1247 01:10:07,333 --> 01:10:08,832 Help yourself. 1248 01:10:08,833 --> 01:10:10,375 Long time no see. 1249 01:10:17,333 --> 01:10:18,791 Simone 1250 01:10:18,792 --> 01:10:20,292 I left without saying goodbye. 1251 01:10:20,875 --> 01:10:23,333 I've come today just to apologize. 1252 01:10:27,458 --> 01:10:29,958 What say I play a few rounds with you as the apology? 1253 01:10:43,250 --> 01:10:44,708 In the gap. 1254 01:10:49,420 --> 01:10:50,958 You're so smart! 1255 01:10:52,250 --> 01:10:54,830 Full set! 1256 01:10:54,625 --> 01:10:56,750 Thank you for accepting my apology. 1257 01:11:00,708 --> 01:11:03,125 I'm blowing you cheaters up! 1258 01:11:19,000 --> 01:11:20,125 How is it? 1259 01:11:20,792 --> 01:11:22,375 Okay, good. 1260 01:11:28,625 --> 01:11:30,583 Long time no see, Sofia. 1261 01:11:31,830 --> 01:11:34,416 I regret that I once left you without a word. 1262 01:11:34,417 --> 01:11:36,416 It's because I was a secret agent, 1263 01:11:36,417 --> 01:11:37,916 so it was hard to tell you 1264 01:11:37,917 --> 01:11:40,291 I hope you can accept this flower 1265 01:11:40,292 --> 01:11:42,167 as an apology. 1266 01:11:46,420 --> 01:11:48,542 Thank you for accepting my apology. 1267 01:11:55,000 --> 01:11:56,874 Come on, dad! 1268 01:11:56,875 --> 01:11:58,832 We all had things happen way back when. 1269 01:11:58,833 --> 01:12:01,874 What's done was then... don't be mad with momma, 1270 01:12:01,875 --> 01:12:04,500 overthinking too much... other. 1271 01:12:04,750 --> 01:12:06,749 It's past tense! 1272 01:12:06,750 --> 01:12:09,292 You know what I'm saying? Oh, daddy! 1273 01:12:13,875 --> 01:12:15,125 Congrats, Lady Kwan! 1274 01:12:15,792 --> 01:12:17,708 You morons! Do you want to die?! 1275 01:12:18,420 --> 01:12:19,542 - Ming! - Alright. 1276 01:12:19,917 --> 01:12:21,457 Great Kwan, Lady Kwan. 1277 01:12:21,458 --> 01:12:23,332 Happy silver anniversary now, and a gold next year. 1278 01:12:23,333 --> 01:12:25,249 What are you rambling on about gold next year? 1279 01:12:25,250 --> 01:12:27,490 - It's the thought... - What if we divorce next year, eh? 1280 01:12:27,514 --> 01:12:29,410 Divorce who? You trying to jinx me? 1281 01:12:29,420 --> 01:12:33,000 Go jabber somewhere else, you chatterboxes. 1282 01:12:34,420 --> 01:12:35,820 Strider? Glider? 1283 01:12:35,830 --> 01:12:36,582 What the hell are you doing here? 1284 01:12:36,583 --> 01:12:38,791 Is this party for you? Get lost! 1285 01:12:38,792 --> 01:12:40,432 We know how Lady Kwan likes to reminisce, 1286 01:12:40,456 --> 01:12:43,416 so we went to Club Brazil especially to get her sisters. 1287 01:12:43,417 --> 01:12:44,791 They were still working! 1288 01:12:44,792 --> 01:12:47,667 We came just to celebrate your 25th year off the job! 1289 01:12:47,708 --> 01:12:52,458 We in the Kwan clan don't care who's been a hooker. 1290 01:12:54,333 --> 01:12:57,374 What we care about is who torments women! 1291 01:12:57,375 --> 01:12:58,917 Yeah! 1292 01:13:04,208 --> 01:13:07,375 Natasha... how have you been? 1293 01:13:07,625 --> 01:13:09,874 I once used you for the sake of world peace, 1294 01:13:09,875 --> 01:13:12,410 tricking you into prostitution... 1295 01:13:12,420 --> 01:13:14,541 to support my comfortable lifestyle for over half a year. 1296 01:13:14,542 --> 01:13:17,792 Today, I make my apology. 1297 01:13:18,458 --> 01:13:22,250 Honey, you said your kid brother had liver disease, 1298 01:13:22,542 --> 01:13:23,957 your older brother was retarded, 1299 01:13:23,958 --> 01:13:25,374 your father paralyzed, 1300 01:13:25,375 --> 01:13:27,457 and so you became a hooker! So you lied to me? 1301 01:13:27,458 --> 01:13:30,625 No! I didn't lie to you! 1302 01:13:30,792 --> 01:13:32,707 My father really was paralyzed! 1303 01:13:32,708 --> 01:13:35,708 A twisted ankle! That's a kind of paralysis. 1304 01:13:35,792 --> 01:13:38,124 Yes, twisted ankles are a kind of paralysis. 1305 01:13:38,125 --> 01:13:41,916 Oh, so your lover has come. 1306 01:13:41,917 --> 01:13:44,791 Natasha, you accept... 1307 01:13:44,792 --> 01:13:46,832 And you accept his marriage proposal! 1308 01:13:46,833 --> 01:13:48,999 Proposal? Of course, there's no proposal! 1309 01:13:49,000 --> 01:13:50,916 What can you say about it, you cuckold! 1310 01:13:50,917 --> 01:13:52,717 You call me a cuckold? Try saying that again! 1311 01:13:54,958 --> 01:13:56,583 Michelle? 1312 01:13:57,830 --> 01:14:00,820 Michelle, you became a man because of me, 1313 01:14:00,830 --> 01:14:01,292 Michelle?! 1314 01:14:01,333 --> 01:14:02,333 You're a woman? 1315 01:14:02,333 --> 01:14:03,292 He's actually a woman? 1316 01:14:03,293 --> 01:14:04,457 Natasha. 1317 01:14:04,458 --> 01:14:05,707 Michelle 1318 01:14:05,708 --> 01:14:08,167 will you accept my apology? 1319 01:14:10,208 --> 01:14:12,417 You two make such a ruckus. 1320 01:14:12,500 --> 01:14:13,792 Ruckus? What ruckus? 1321 01:14:16,167 --> 01:14:17,582 You hit me? 1322 01:14:17,583 --> 01:14:19,208 You'd hit Kwan Kung? 1323 01:14:19,917 --> 01:14:21,820 Beat him! 1324 01:14:21,830 --> 01:14:23,420 Hold it! 1325 01:14:23,333 --> 01:14:24,999 Is this coming to apologize? 1326 01:14:25,000 --> 01:14:26,416 You came to cause trouble! 1327 01:14:26,417 --> 01:14:27,617 This is my silver anniversary. 1328 01:14:27,641 --> 01:14:29,707 Are you trying to get me divorced? 1329 01:14:29,708 --> 01:14:30,791 That's right! 1330 01:14:30,792 --> 01:14:32,624 I became a nun to get away from you! 1331 01:14:32,625 --> 01:14:33,874 I thought it wasn't enough... 1332 01:14:33,875 --> 01:14:35,350 and turned myself into a man. 1333 01:14:35,360 --> 01:14:36,556 Now you come to cause me more trouble! 1334 01:14:36,580 --> 01:14:37,374 What world peace? 1335 01:14:37,375 --> 01:14:38,917 You've made a mess of everything! 1336 01:14:40,625 --> 01:14:44,291 How might you two accept my apology? 1337 01:14:44,292 --> 01:14:45,332 Jump in the ocean! 1338 01:14:45,333 --> 01:14:49,417 Afterwards, don't ever come back up! 1339 01:14:49,583 --> 01:14:51,292 Wow, so cool! 1340 01:14:52,208 --> 01:14:54,875 Wow, so many things happened. 1341 01:14:55,458 --> 01:14:59,208 So... so interesting. 1342 01:14:59,750 --> 01:15:01,583 You apologized to everyone. 1343 01:15:01,708 --> 01:15:03,500 Why not to me? 1344 01:15:04,333 --> 01:15:06,499 That is a very good question. 1345 01:15:06,500 --> 01:15:08,333 And I've thought a long time about it. 1346 01:15:09,292 --> 01:15:12,499 I think the main reason is that other women are weaklings, 1347 01:15:12,500 --> 01:15:14,999 while you are strong. 1348 01:15:15,000 --> 01:15:16,457 You can handle anything. 1349 01:15:16,458 --> 01:15:18,332 If I pushed you into the ocean right now, 1350 01:15:18,333 --> 01:15:20,410 I wouldn't feel a need to apologize 1351 01:15:20,420 --> 01:15:22,249 because you wouldn't die, right? 1352 01:15:22,250 --> 01:15:24,417 If I smashed a bottle over your head, 1353 01:15:24,583 --> 01:15:27,541 It would hurt. But you'd be fine. 1354 01:15:27,542 --> 01:15:29,250 You're tough! 1355 01:15:44,667 --> 01:15:48,792 Honey... l'm so sorry! 1356 01:15:49,420 --> 01:15:51,375 Do you know why I'm angry? 1357 01:15:51,958 --> 01:15:55,208 I was bad! I deserve to die! I'm sick! 1358 01:15:56,292 --> 01:15:58,375 I should never again... 1359 01:15:59,375 --> 01:16:02,000 play these things that cost no nothing. 1360 01:16:03,830 --> 01:16:04,999 I've said it a thousand times, 1361 01:16:05,000 --> 01:16:07,458 those that cost nothing are the most expensive. 1362 01:16:09,958 --> 01:16:11,374 I've played around, 1363 01:16:11,375 --> 01:16:13,292 but you don't see me having issues. 1364 01:16:21,792 --> 01:16:23,625 What's wrong? 1365 01:16:26,833 --> 01:16:31,333 Honey... thank you. 1366 01:16:32,667 --> 01:16:35,583 Don't make me have to clean up after you again. 1367 01:16:37,420 --> 01:16:40,833 Honey... l love you. 1368 01:16:50,830 --> 01:16:51,583 Why? 1369 01:16:53,917 --> 01:16:56,000 Why is it so unfair? 1370 01:16:57,250 --> 01:16:59,167 Don't let it get to you. 1371 01:16:59,625 --> 01:17:02,420 I did so much for him. 1372 01:17:02,208 --> 01:17:06,208 And yet it was just me and so many girls getting hurt. 1373 01:17:06,500 --> 01:17:09,167 Such a hypocrite can be so happy! 1374 01:17:09,542 --> 01:17:11,707 Scum like him will get their due! 1375 01:17:11,708 --> 01:17:14,666 They won't! This world is just that unfair! 1376 01:17:14,667 --> 01:17:17,820 That's not true! Lots of people support you! 1377 01:17:17,830 --> 01:17:18,958 They care about you. 1378 01:17:23,420 --> 01:17:24,542 Just forget it. 1379 01:17:31,830 --> 01:17:32,500 Thank you. 1380 01:17:48,708 --> 01:17:50,749 If I don't stay in a first class room, 1381 01:17:50,750 --> 01:17:53,750 I will reserve the right to sue the government. 1382 01:17:53,833 --> 01:17:55,420 Thank you. 1383 01:17:58,542 --> 01:17:59,958 Sir, wait! 1384 01:18:03,000 --> 01:18:04,832 You're not, are you? 1385 01:18:04,833 --> 01:18:05,792 Don't try to stop me! 1386 01:18:05,793 --> 01:18:07,166 No matter what, I'm teaching this scumbag a lesson! 1387 01:18:07,167 --> 01:18:08,832 Angela told you to do this! 1388 01:18:08,833 --> 01:18:10,793 She did not! It's his crime that must be punished! 1389 01:18:10,794 --> 01:18:12,194 You'd better give him the antidote. 1390 01:18:12,218 --> 01:18:14,132 His head's about to fall off! 1391 01:18:14,708 --> 01:18:17,830 That's exactly what I want to happen! 1392 01:18:17,375 --> 01:18:18,420 Give it 1393 01:18:18,420 --> 01:18:18,708 I won't! 1394 01:18:18,708 --> 01:18:19,417 Give it to me 1395 01:18:19,418 --> 01:18:20,667 I won't! 1396 01:18:21,292 --> 01:18:22,374 Give it 1397 01:18:22,375 --> 01:18:23,792 I won't! 1398 01:18:49,125 --> 01:18:50,457 Oh... no more antidote. 1399 01:18:50,458 --> 01:18:52,750 Serves you right! That serves... 1400 01:18:52,833 --> 01:18:54,333 Then now what! 1401 01:18:59,417 --> 01:19:01,958 You want to keep the hand or keep your life? 1402 01:19:04,000 --> 01:19:05,167 Do it! 1403 01:19:07,420 --> 01:19:08,291 Here goes. 1404 01:19:08,292 --> 01:19:10,541 Wait, can you give me something to bite down on? 1405 01:19:10,542 --> 01:19:12,291 That's right, this will really hurt. 1406 01:19:12,292 --> 01:19:13,542 Do it! 1407 01:19:15,833 --> 01:19:16,833 Come on! 1408 01:19:16,834 --> 01:19:21,875 Hold on. Three, two... 1409 01:19:31,583 --> 01:19:34,542 If you have that pen, then so would I. 1410 01:19:36,667 --> 01:19:39,458 Well you didn't have to stick it in so hard. 1411 01:19:46,417 --> 01:19:50,167 His color is different from yours, no? 1412 01:19:50,500 --> 01:19:52,625 Does it look a little darker? 1413 01:19:53,830 --> 01:19:55,292 Hurry up and stick him again. 1414 01:20:04,458 --> 01:20:06,375 I'm really sorry about that, Professor Ma. 1415 01:20:06,917 --> 01:20:07,917 Take care. 1416 01:20:07,918 --> 01:20:10,875 You're so clumsy, someone could get hurt. 1417 01:20:19,458 --> 01:20:20,833 Oh, it's you. 1418 01:20:25,208 --> 01:20:28,208 You don't seem scared. You even closed the door. 1419 01:20:29,625 --> 01:20:31,833 Why is Angela online? 1420 01:20:31,875 --> 01:20:36,375 You know, because of you, Genius almost lost a hand. 1421 01:20:38,958 --> 01:20:40,207 You're not here to hurt me? 1422 01:20:40,208 --> 01:20:42,208 I'm here to protect you. 1423 01:20:49,583 --> 01:20:50,707 There's no sound! 1424 01:20:50,708 --> 01:20:54,458 I know you're just a victim. 1425 01:20:58,000 --> 01:20:59,582 Don't! Don't! 1426 01:20:59,583 --> 01:21:01,707 He's making her strip! Call the police! 1427 01:21:01,708 --> 01:21:04,875 I'm calling! I'm calling! 1428 01:21:05,417 --> 01:21:06,792 Angela, 1429 01:21:07,375 --> 01:21:10,830 you've already taken whatever revenge you needed. 1430 01:21:13,750 --> 01:21:16,830 You think I did it for personal reasons? 1431 01:21:16,208 --> 01:21:17,749 Have you ever considered that 1432 01:21:17,750 --> 01:21:20,416 if everyone could be themselves 1433 01:21:20,417 --> 01:21:22,166 the whole world would change. 1434 01:21:22,167 --> 01:21:25,250 No, no! I have to call Rooster. We'll help Angela! 1435 01:21:25,792 --> 01:21:28,917 Angela! We're coming! 1436 01:21:31,208 --> 01:21:32,791 I've taken Hydogen, too. 1437 01:21:32,792 --> 01:21:35,374 What's he saying... you know how to lip-read! 1438 01:21:35,375 --> 01:21:36,833 Uh, your head. 1439 01:21:38,500 --> 01:21:39,957 You know, 1440 01:21:39,958 --> 01:21:41,249 when I'm clear-headed, 1441 01:21:41,250 --> 01:21:44,874 what I love doing most is handling big, international matters. 1442 01:21:44,875 --> 01:21:48,707 Actually, when I first saw you, I lost sleep every night. 1443 01:21:48,708 --> 01:21:51,410 But after I took Hydogen, 1444 01:21:51,420 --> 01:21:53,125 I had lovely dreams every night 1445 01:21:53,167 --> 01:21:54,749 I began wanting most... 1446 01:21:54,750 --> 01:21:56,541 I began wanting most... 1447 01:21:56,542 --> 01:21:57,917 Wanting what? 1448 01:21:58,833 --> 01:22:02,791 To apologize to the women I hurt 1449 01:22:02,792 --> 01:22:06,420 in all truth, was to have sex with you?! 1450 01:22:06,375 --> 01:22:07,707 Isn't that a good thing? 1451 01:22:07,708 --> 01:22:09,374 I wanted to apologize to them. 1452 01:22:09,375 --> 01:22:13,750 But did I consider if they wanted me to apologize to them? 1453 01:22:17,167 --> 01:22:19,375 I'm not alone in this. 1454 01:22:19,708 --> 01:22:21,708 And I can't get in touch with them. 1455 01:22:23,792 --> 01:22:25,417 When I wake up tomorrow, 1456 01:22:26,208 --> 01:22:27,750 all of Hong Kong... boom. 1457 01:22:29,167 --> 01:22:31,292 Everything will be different. 1458 01:22:32,167 --> 01:22:34,916 Besides, you can't arrest me. 1459 01:22:34,917 --> 01:22:37,417 Angela... 1460 01:22:43,500 --> 01:22:48,874 Angela, Angela... 1461 01:22:48,875 --> 01:22:51,000 You sleazeball! Get him! 1462 01:22:57,167 --> 01:22:58,250 Calm down. 1463 01:22:58,417 --> 01:23:00,792 Stop! Stop! 1464 01:23:02,542 --> 01:23:03,792 Get out and save him! 1465 01:23:05,625 --> 01:23:09,833 Move, go away. 1466 01:23:17,792 --> 01:23:19,125 Thanks so much. 1467 01:23:19,542 --> 01:23:21,624 You were even able to win me back, 1468 01:23:21,625 --> 01:23:23,457 yet you attempt to rape that young woman? 1469 01:23:23,458 --> 01:23:25,417 Isn't that rather disgraceful? 1470 01:23:25,500 --> 01:23:27,207 You're a smart one, Chief. 1471 01:23:27,208 --> 01:23:30,208 How do girls even mature these days? 1472 01:23:30,292 --> 01:23:32,208 By men deceiving them. 1473 01:23:32,833 --> 01:23:34,957 There wasn't enough time to uncover everything. 1474 01:23:34,958 --> 01:23:37,208 She doesn't even know 1475 01:23:37,250 --> 01:23:38,749 herself how many followers she has. 1476 01:23:38,750 --> 01:23:42,917 You can't catch them all. You can only lure them in. 1477 01:23:43,625 --> 01:23:45,124 Chief... 1478 01:23:45,125 --> 01:23:47,000 do you have any interest 1479 01:23:47,167 --> 01:23:50,125 in contributing to world peace? 1480 01:23:55,127 --> 01:23:56,487 Wishing you prosperity and wealth. 1481 01:23:56,511 --> 01:23:58,957 Do you have any real use for this thing? 1482 01:23:58,958 --> 01:24:00,998 If you have nothing else to add, I won't hold you up 1483 01:24:01,220 --> 01:24:02,855 I'm sure you're very tired 1484 01:24:02,917 --> 01:24:06,833 I'm not tired. It will be daybreak in a few hours. 1485 01:24:12,750 --> 01:24:14,500 I want to have a few words with Miss Lam. 1486 01:24:16,625 --> 01:24:19,333 Angela, I'd like to apologize. 1487 01:24:19,750 --> 01:24:22,291 Mr Chan was actually one of our moles. 1488 01:24:22,292 --> 01:24:24,291 He never considers any consequences. 1489 01:24:24,292 --> 01:24:26,207 Murder, destruction, he'd do anything. 1490 01:24:26,208 --> 01:24:31,625 Hello! Either come get it or get lost! 1491 01:24:34,833 --> 01:24:36,830 Don't look! 1492 01:24:38,583 --> 01:24:43,250 He's dead! He's dead! 1493 01:24:43,500 --> 01:24:44,708 Quiet. Quiet, 1494 01:24:45,167 --> 01:24:48,830 everyone! You're all quiet. 1495 01:24:48,500 --> 01:24:49,957 Tell them to leave. 1496 01:24:49,958 --> 01:24:51,125 Go! 1497 01:24:51,500 --> 01:24:52,500 Faster. 1498 01:24:52,501 --> 01:24:54,667 Get out, are you deaf! 1499 01:24:59,167 --> 01:25:00,667 You scared? 1500 01:25:00,708 --> 01:25:01,500 Yes. 1501 01:25:01,501 --> 01:25:03,207 You're not scared enough! 1502 01:25:03,208 --> 01:25:05,833 I'm terrified! 1503 01:25:05,917 --> 01:25:07,542 You scared? 1504 01:25:07,875 --> 01:25:09,792 Lend me your phone. 1505 01:25:10,458 --> 01:25:13,542 The kidnapper also wants a drop-off set up in front of the mall. 1506 01:25:14,830 --> 01:25:15,624 Greetings, geeks. 1507 01:25:15,625 --> 01:25:16,791 It's me again, 1508 01:25:16,792 --> 01:25:19,750 Angela's baby. 1509 01:25:20,125 --> 01:25:23,416 Some of you fanboys out there 1510 01:25:23,417 --> 01:25:24,977 have a few packs of some Hydogen stuff, 1511 01:25:25,100 --> 01:25:26,582 you know what I'm talking about. 1512 01:25:26,583 --> 01:25:30,249 Now, if I don't get it by three o'clock, 1513 01:25:30,250 --> 01:25:33,708 then Angela will... 1514 01:25:33,792 --> 01:25:35,833 oh, no no. 1515 01:25:35,875 --> 01:25:38,820 He says don't lock down or restrict the area 1516 01:25:38,830 --> 01:25:39,583 and don't close the mall. 1517 01:25:40,333 --> 01:25:42,332 Chief, if bystanders get hurt... 1518 01:25:42,333 --> 01:25:43,707 Do you want me dead? 1519 01:25:43,708 --> 01:25:44,917 Yes! 1520 01:25:45,417 --> 01:25:46,417 Um, no. 1521 01:25:46,418 --> 01:25:48,375 You know where to bring it? 1522 01:25:50,830 --> 01:25:51,625 Is that clear? 1523 01:25:51,917 --> 01:25:54,375 You've taken good care of yourself, Chief. 1524 01:25:54,500 --> 01:25:55,917 A little faster. 1525 01:25:57,458 --> 01:26:00,874 Safety depends entirely on you, Chief. 1526 01:26:00,875 --> 01:26:02,249 A bit more swing, please. 1527 01:26:02,250 --> 01:26:04,458 Together now, let's say it... 1528 01:26:04,542 --> 01:26:05,542 "See you soon." 1529 01:26:05,543 --> 01:26:07,416 One, two, three... 1530 01:26:07,417 --> 01:26:09,000 See you... 1531 01:26:09,625 --> 01:26:10,667 soon. 1532 01:26:13,627 --> 01:26:16,267 Hey, might as well order some coffee, tea, french toast, et cetera. 1533 01:26:16,291 --> 01:26:18,249 It's time for a late night snack. 1534 01:26:20,208 --> 01:26:21,375 I'm not afraid to die. 1535 01:26:23,333 --> 01:26:25,166 It doesn't matter if you're not afraid, 1536 01:26:25,167 --> 01:26:27,250 as long as they're afraid. 1537 01:26:27,375 --> 01:26:29,410 Let's round everyone up and go help! 1538 01:26:29,420 --> 01:26:30,420 Yeah! 1539 01:26:30,375 --> 01:26:31,708 They won't come. 1540 01:26:32,792 --> 01:26:35,832 You know, I learned something during this time. 1541 01:26:35,833 --> 01:26:39,833 In this world, there are no dream-girls who are pure, 1542 01:26:40,167 --> 01:26:43,410 just naive geeks. 1543 01:26:43,420 --> 01:26:45,820 Angela! 1544 01:26:45,830 --> 01:26:46,457 Breaking news. 1545 01:26:46,458 --> 01:26:49,410 We're at the Kowloonbay Exhibition Centre. 1546 01:26:49,420 --> 01:26:51,249 No one knows what the kidnapper wants. 1547 01:26:51,250 --> 01:26:53,332 Unusually, police have not cordoned the area 1548 01:26:53,333 --> 01:26:56,500 and their spokesman has refused to answer our questions. 1549 01:26:58,333 --> 01:26:59,625 Excuse us. 1550 01:27:00,000 --> 01:27:01,666 Wow, there really is food. 1551 01:27:01,667 --> 01:27:03,820 Don't let go, now. 1552 01:27:03,830 --> 01:27:05,416 We support you, Angela! 1553 01:27:05,417 --> 01:27:07,667 Let her go. 1554 01:27:17,750 --> 01:27:19,374 It's okay, 1555 01:27:19,375 --> 01:27:21,333 I'm just hanging out. 1556 01:27:23,333 --> 01:27:24,749 Hey, I'm with you. 1557 01:27:24,750 --> 01:27:26,916 Society these days, so full of complaining and whining. 1558 01:27:26,917 --> 01:27:29,624 Nothing's good enough. 1559 01:27:29,625 --> 01:27:31,708 Got a problem, just say it! 1560 01:27:32,375 --> 01:27:34,000 I'll see what I can do. 1561 01:27:38,542 --> 01:27:41,420 Sing a song for me. 1562 01:27:41,167 --> 01:27:42,000 Huh? 1563 01:27:42,100 --> 01:27:43,374 - Sing a song - Sing a song? 1564 01:27:43,375 --> 01:27:45,792 Sing one of those geeks' songs. 1565 01:27:46,417 --> 01:27:47,750 Put these on. 1566 01:27:47,917 --> 01:27:52,500 A singer needs to have presence, be dramatic. 1567 01:27:52,667 --> 01:27:54,208 Have presence! 1568 01:27:55,667 --> 01:27:58,207 Let's go sing karaoke. 1569 01:27:58,208 --> 01:28:01,167 Let's go fly away. 1570 01:28:01,750 --> 01:28:05,833 Any time of year, let's go and see the world. 1571 01:28:10,375 --> 01:28:11,916 Too dramatic, no? 1572 01:28:11,917 --> 01:28:13,917 Sir, we have to set a cordon! 1573 01:28:14,250 --> 01:28:15,541 Then get moving! 1574 01:28:15,542 --> 01:28:17,124 No means no! 1575 01:28:17,125 --> 01:28:18,541 Let the police handle it! 1576 01:28:18,542 --> 01:28:20,249 Who's your boss? 1577 01:28:20,250 --> 01:28:22,500 If the chief says no, then it's no! 1578 01:28:23,000 --> 01:28:25,124 Mr kidnapper, if you keep shooting 1579 01:28:25,125 --> 01:28:27,124 will the ones you're after come forward? 1580 01:28:27,125 --> 01:28:29,583 I've got their idol. 1581 01:28:29,875 --> 01:28:32,000 And she won't run. 1582 01:28:38,000 --> 01:28:40,500 Action! Save the chief! 1583 01:28:43,667 --> 01:28:45,125 Hold the fire! 1584 01:28:54,833 --> 01:28:56,874 Because“. 1585 01:28:56,875 --> 01:28:59,375 Dream-girl was naughty, 1586 01:28:59,750 --> 01:29:02,499 you have only three more minutes 1587 01:29:02,500 --> 01:29:04,333 I don't make empty threats. 1588 01:29:06,625 --> 01:29:08,705 The kidnapper has pointed his gun at the girl's head, 1589 01:29:08,729 --> 01:29:11,207 warning that if the fanboys don't give up their things 1590 01:29:11,208 --> 01:29:13,500 within three minutes, he will harm her. 1591 01:29:22,917 --> 01:29:24,167 New development on the scene... 1592 01:29:24,375 --> 01:29:25,791 Ten people have come forth. 1593 01:29:25,792 --> 01:29:28,000 Each one has dropped off a bag. 1594 01:29:31,830 --> 01:29:34,792 Right now, there are twenty bags. That all of them? 1595 01:29:35,420 --> 01:29:37,750 That's all! That's it. 1596 01:29:44,958 --> 01:29:48,458 Here... take it. 1597 01:29:50,292 --> 01:29:51,917 Take it all! 1598 01:29:55,708 --> 01:30:00,292 Here is my signed copy of the Dynasty Warriors game. 1599 01:30:00,958 --> 01:30:03,458 I beg you, release Angela! 1600 01:30:05,708 --> 01:30:09,457 I beg you... 1601 01:30:09,458 --> 01:30:10,792 Look out! 1602 01:30:14,420 --> 01:30:15,874 Angela, we would have succeeded, 1603 01:30:15,875 --> 01:30:17,410 but you were scared to die! 1604 01:30:17,420 --> 01:30:18,500 Now we have nothing! 1605 01:30:19,875 --> 01:30:20,875 Are you alright? 1606 01:30:20,876 --> 01:30:21,996 Run! There's nothing to see! 1607 01:30:22,200 --> 01:30:23,520 Angela! 1608 01:30:26,292 --> 01:30:27,292 Run! 1609 01:30:27,293 --> 01:30:29,167 Quick, really danger. 1610 01:30:34,250 --> 01:30:36,542 Sunset Warrior, don't! This isn't what I wanted! 1611 01:30:36,958 --> 01:30:39,000 Oh, crap. 1612 01:30:55,250 --> 01:30:56,291 The kidnapper is disarmed! 1613 01:30:56,292 --> 01:30:57,452 The armed suspect has jumped! 1614 01:30:57,476 --> 01:30:58,976 The area is under control! 1615 01:31:07,958 --> 01:31:09,583 The Hydogen went off. 1616 01:31:20,167 --> 01:31:21,749 Lock the place down immediately! 1617 01:31:21,750 --> 01:31:23,749 No person or whiff of smoke can slip out! 1618 01:31:23,750 --> 01:31:24,832 Lock the place down! 1619 01:31:24,833 --> 01:31:26,000 Yes, sir! 1620 01:31:26,792 --> 01:31:28,707 Psychiatrists have said 1621 01:31:28,708 --> 01:31:31,624 that forty percent of people have no empathy, 1622 01:31:31,625 --> 01:31:33,250 wouldn't care if you lived or died. 1623 01:31:33,490 --> 01:31:36,410 Who knows if the rest of them are born good at heart? 1624 01:31:36,420 --> 01:31:37,458 What are you talking about? 1625 01:31:39,500 --> 01:31:40,625 Come with me. 1626 01:31:51,167 --> 01:31:54,416 You and Angela round up her fans, 1627 01:31:54,417 --> 01:31:55,916 bring back as many as you can. 1628 01:31:55,917 --> 01:31:59,667 Take all the clothes and tie them into a rope. 1629 01:32:12,500 --> 01:32:13,500 What are you doing? 1630 01:32:13,500 --> 01:32:14,250 - Hey - Huh? 1631 01:32:14,251 --> 01:32:16,125 If you don't know how, don't play around. 1632 01:32:16,792 --> 01:32:18,332 This hairstyle is just right for you. 1633 01:32:18,333 --> 01:32:19,733 This dress is this season's latest. 1634 01:32:19,757 --> 01:32:21,332 Could you stylists 1635 01:32:21,333 --> 01:32:22,917 come help me over here? 1636 01:32:23,208 --> 01:32:24,208 Come. 1637 01:32:24,209 --> 01:32:25,542 Where are we going? 1638 01:32:29,542 --> 01:32:31,420 Hong Kong policewoman. 1639 01:32:32,250 --> 01:32:33,583 Lee Ka '(an. 1640 01:32:37,833 --> 01:32:38,833 That'll hold. 1641 01:32:40,583 --> 01:32:42,000 Do you trust me? 1642 01:32:43,208 --> 01:32:44,542 About world peace? 1643 01:32:45,420 --> 01:32:47,333 Most importantly, scream for help. 1644 01:32:47,417 --> 01:32:48,916 Are you crazy? What? 1645 01:32:48,917 --> 01:32:53,125 If Hydogen could truly make people show their true nature... 1646 01:32:55,792 --> 01:32:58,249 Help! An old lady has fallen over! 1647 01:32:58,250 --> 01:33:00,457 Help me! 1648 01:33:00,458 --> 01:33:02,749 Dream-girl! Go downstairs and have them save granny! 1649 01:33:02,750 --> 01:33:05,917 I bet almost everyone here is basically good. 1650 01:33:06,958 --> 01:33:07,958 Angela! 1651 01:33:07,959 --> 01:33:10,999 So I want to use your voice as a sounding bell 1652 01:33:11,000 --> 01:33:13,958 to awaken this crowd's compassion. 1653 01:33:14,708 --> 01:33:16,250 Let's try to form a human wall! 1654 01:33:19,458 --> 01:33:24,750 Help! 1655 01:33:30,208 --> 01:33:32,249 There's two more minutes before it wears off! 1656 01:33:32,250 --> 01:33:34,125 If you let go now, who knows what they'll do! 1657 01:33:37,792 --> 01:33:39,000 On my count! 1658 01:33:39,420 --> 01:33:43,167 One, two! 1659 01:33:55,208 --> 01:33:57,417 Let go before you die! 1660 01:34:03,958 --> 01:34:05,250 Come on! 1661 01:34:06,917 --> 01:34:09,333 World peace... 1662 01:34:12,375 --> 01:34:15,625 my... glory. 1663 01:34:31,875 --> 01:34:34,917 I learned CPR before. 1664 01:34:50,792 --> 01:34:52,792 Stop playing! 1665 01:34:54,167 --> 01:34:56,208 Wake up! 1666 01:34:58,625 --> 01:35:01,917 Let's get married! Wake up! Let's get married! 1667 01:35:02,500 --> 01:35:05,833 Have you gone crazy? 1668 01:35:06,750 --> 01:35:08,124 Sure, let's marry. 1669 01:35:08,125 --> 01:35:10,125 It is unnecessary to shake too hard. 1670 01:35:19,625 --> 01:35:21,208 Hello... 1671 01:35:22,917 --> 01:35:24,125 Hello... 1672 01:35:39,292 --> 01:35:41,749 The guests are almost all here 1673 01:35:41,750 --> 01:35:44,875 I think I should properly say, 1674 01:35:45,000 --> 01:35:46,167 "I'm sorry." 1675 01:35:47,000 --> 01:35:48,874 You didn't before when you should've. 1676 01:35:48,875 --> 01:35:50,500 There's no need now. 1677 01:35:50,750 --> 01:35:52,708 It's not for before. 1678 01:35:53,208 --> 01:35:55,830 It's for later. 1679 01:35:56,000 --> 01:35:57,292 Later? 1680 01:35:58,830 --> 01:35:59,582 With your reputation, 1681 01:35:59,583 --> 01:36:00,999 since you're marrying, 1682 01:36:01,000 --> 01:36:04,125 lots of long lost friends will show up. 1683 01:36:07,000 --> 01:36:08,207 Your highness 1684 01:36:08,208 --> 01:36:10,625 - I got you finally. - It's Arcaba! 1685 01:36:10,750 --> 01:36:13,208 Shit, Agent Chan is here. 1686 01:36:13,375 --> 01:36:14,833 You sicko! 106682

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.