Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:09,292 --> 00:01:11,458
Sweetie, you haven't finish your drink.
2
00:01:13,208 --> 00:01:14,249
Uncle Yu!
3
00:01:14,250 --> 00:01:16,208
Come on, drink up!
4
00:01:16,417 --> 00:01:17,708
Pow.!
5
00:01:19,830 --> 00:01:20,830
Oh, you are the man!
6
00:01:20,840 --> 00:01:21,417
No, not at all.
7
00:01:21,458 --> 00:01:23,999
Just one word from my daughter
8
00:01:24,000 --> 00:01:28,000
and instantly, you set up such a huge place
for her wedding party.
9
00:01:31,167 --> 00:01:32,458
- Fok - Yes?
10
00:01:32,792 --> 00:01:34,632
It's a good thing I'm not
in your line of work.
11
00:01:34,656 --> 00:01:36,791
- Why's that?
- Otherwise, I'd have you get me a gun.
12
00:01:36,792 --> 00:01:39,541
- For what?
- To shoot that jerk in the head.
13
00:01:39,542 --> 00:01:41,166
Uncle Yu,
14
00:01:41,167 --> 00:01:43,542
right now I think you need an ICBM instead.
15
00:01:45,958 --> 00:01:49,820
I'm so happy!
16
00:01:49,830 --> 00:01:50,625
Aw, go on over!
17
00:01:50,792 --> 00:01:52,332
Daddy!
18
00:01:52,333 --> 00:01:54,293
- I'm so happy.
- I dreamt of getting married here
19
00:01:54,317 --> 00:01:56,483
when I was a kid.
20
00:01:58,250 --> 00:01:59,333
Sexy DOV.
21
00:01:59,792 --> 00:02:01,820
Sexy DOV?
22
00:02:01,830 --> 00:02:02,750
Sexy DOV'-!
23
00:02:03,167 --> 00:02:04,250
Daddy!
24
00:02:05,000 --> 00:02:06,167
You're awake?
25
00:02:06,500 --> 00:02:09,708
You carried and raised your daughter,
then gave her to me.
26
00:02:11,458 --> 00:02:12,458
Gimme one hour
27
00:02:12,459 --> 00:02:14,292
and I'll give you back a baby.
28
00:02:16,167 --> 00:02:17,207
You're crazy!
29
00:02:17,208 --> 00:02:19,125
Let's... let's make babies!
30
00:02:21,542 --> 00:02:22,583
Give me...
31
00:02:23,830 --> 00:02:24,708
three minutes!
32
00:02:26,333 --> 00:02:28,542
My sugar, honey, baby...
33
00:02:35,958 --> 00:02:38,875
Heung, I'm about to tell you something
34
00:02:39,167 --> 00:02:40,499
you're not going to expect.
35
00:02:40,500 --> 00:02:42,542
Say no more, I'm begging you.
36
00:02:42,583 --> 00:02:44,625
Whenever you talk, it makes me so high!
37
00:02:44,708 --> 00:02:47,333
Be very calm, very calm, my dear.
38
00:02:47,375 --> 00:02:48,582
Especially in English!
39
00:02:48,583 --> 00:02:50,166
We've been together for three weeks,
40
00:02:50,167 --> 00:02:53,708
but every single moment
feels like first love!
41
00:02:56,250 --> 00:02:57,250
Listen clearly.
42
00:02:57,251 --> 00:02:58,958
Go on, go on!
43
00:02:59,958 --> 00:03:02,000
Lam a SPY.
44
00:03:02,420 --> 00:03:05,333
My husband is a spy!
45
00:03:06,333 --> 00:03:07,417
Spy!
46
00:03:07,583 --> 00:03:10,833
Your godfather is a very
dangerous arms dealer.
47
00:03:11,292 --> 00:03:13,583
I'm here to steal
his miniaturized nuclear warhead.
48
00:03:23,420 --> 00:03:25,750
Thank you for your
contribution to world peace.
49
00:03:52,830 --> 00:03:53,250
You were serious?
50
00:03:53,958 --> 00:03:54,958
Yes.
51
00:03:56,458 --> 00:03:57,833
You were just using me?
52
00:03:58,420 --> 00:04:00,292
It's for world peace.
53
00:04:00,500 --> 00:04:01,667
So we're...
54
00:04:02,250 --> 00:04:03,375
not getting married?
55
00:04:04,500 --> 00:04:06,292
Without world peace,
56
00:04:07,125 --> 00:04:08,917
it's hard for me to have a relationship.
57
00:04:09,792 --> 00:04:11,250
A spy!
58
00:04:11,458 --> 00:04:13,667
There's a spy here!
59
00:04:14,375 --> 00:04:15,375
Excuse me.
60
00:04:15,376 --> 00:04:16,916
For the bride, from the groom.
61
00:04:16,917 --> 00:04:17,792
It's a surprise.
62
00:04:17,793 --> 00:04:18,833
Play it now.
63
00:04:21,333 --> 00:04:22,583
Agent Chan is strong,
64
00:04:22,833 --> 00:04:24,208
agile.
65
00:04:24,250 --> 00:04:25,416
Brave
66
00:04:25,417 --> 00:04:27,820
and resourceful.
67
00:04:27,830 --> 00:04:30,667
He's a world-famous,
international, special agent.
68
00:04:32,420 --> 00:04:33,417
There's a SPY!
69
00:04:36,000 --> 00:04:37,458
There's a SPY!
70
00:04:50,625 --> 00:04:52,249
To complete his assignment,
71
00:04:52,250 --> 00:04:54,624
Mr Chan tricked your emotions.
72
00:04:54,625 --> 00:04:56,916
The agency apologizes on behalf of Mr Chan
73
00:04:56,917 --> 00:04:59,917
and hopes you
have not suffered emotional or bodily harm.
74
00:05:06,583 --> 00:05:08,500
I won't let you get away with this!
75
00:05:10,708 --> 00:05:12,167
What did he give you?
76
00:05:20,292 --> 00:05:21,958
Even the mustache was fake.
77
00:05:23,458 --> 00:05:25,167
That's how most men are.
78
00:05:28,625 --> 00:05:29,750
"Three days later."
79
00:05:37,500 --> 00:05:39,458
It's okay, don't worry.
80
00:05:40,830 --> 00:05:41,542
How long have you been here?
81
00:05:41,625 --> 00:05:43,333
About five minutes.
82
00:05:44,417 --> 00:05:47,124
I like your umbrella, Mr Chan.
83
00:05:47,125 --> 00:05:48,792
You've got taste.
84
00:05:49,125 --> 00:05:51,820
It's fireproof, bulletproof, and...
85
00:05:51,830 --> 00:05:53,167
works as a sword.
86
00:05:54,792 --> 00:05:57,708
It can also be a shield.
87
00:05:58,292 --> 00:05:59,292
All of them.
88
00:06:04,458 --> 00:06:07,541
This is the miniaturized nuclear
warhead you sent.
89
00:06:07,542 --> 00:06:11,417
As you might say,
it's not worth the cost of repair.
90
00:06:12,625 --> 00:06:16,708
There's bound to be some
damage during transit.
91
00:06:17,167 --> 00:06:19,207
You're sure it wasn't intentional?
92
00:06:19,208 --> 00:06:26,208
I did indeed accidentally
inadvertently on purpose break it,
93
00:06:26,917 --> 00:06:28,397
but such a convenient nuclear warhead
94
00:06:28,421 --> 00:06:30,582
wouldn't be good to drop on any country,
95
00:06:30,583 --> 00:06:31,500
Right?
96
00:06:31,500 --> 00:06:32,125
Right.
97
00:06:32,126 --> 00:06:34,874
Mr Chan, what we need is obedience
98
00:06:34,875 --> 00:06:35,708
and devotion
99
00:06:35,709 --> 00:06:37,874
I am devoted to world peace.
100
00:06:37,875 --> 00:06:40,707
Then you aren't devoted to any nation!
101
00:06:40,708 --> 00:06:43,832
If the whole agency
hadn't pleaded for you, liver chops,
102
00:06:43,833 --> 00:06:45,207
you'd be dead already!
103
00:06:45,208 --> 00:06:46,999
Take off all your equipment,
104
00:06:47,000 --> 00:06:48,750
liver chops!
105
00:06:49,000 --> 00:06:50,800
I think you're too excited.
106
00:06:50,104 --> 00:06:52,645
You want to call me chopped liver,
107
00:06:52,792 --> 00:06:54,417
not liver chops.
108
00:06:54,750 --> 00:06:57,000
Don't answer back, you bastard!
109
00:07:06,750 --> 00:07:07,792
And, and...
110
00:07:14,875 --> 00:07:17,374
Thank you both for your history of service.
111
00:07:17,375 --> 00:07:18,874
From this day forth,
112
00:07:18,875 --> 00:07:20,666
in your vernacular,
113
00:07:20,667 --> 00:07:22,166
"dump the crabs"
114
00:07:22,167 --> 00:07:23,541
and watch yourself.
115
00:07:23,542 --> 00:07:25,750
Dumping the crabs means to watch yourself?
116
00:07:25,875 --> 00:07:27,166
Well, the dumped crabs
117
00:07:27,167 --> 00:07:28,207
are alive,
118
00:07:28,208 --> 00:07:30,168
when you pick them up,
you have to watch yourself.
119
00:07:30,192 --> 00:07:31,567
So what do we do now?
120
00:07:31,875 --> 00:07:33,583
We may be out of the agency,
121
00:07:34,830 --> 00:07:36,666
but the world still has many who...
122
00:07:36,667 --> 00:07:38,833
need us to solve problems.
123
00:07:38,875 --> 00:07:40,374
If we don't even have a car,
124
00:07:40,375 --> 00:07:42,375
does that count as a problem?
125
00:07:43,417 --> 00:07:45,291
Hey! The owner is here!
126
00:07:45,292 --> 00:07:46,417
He's right here!
127
00:07:54,542 --> 00:07:56,875
Mister, is this car yours?
128
00:07:57,208 --> 00:07:58,958
You, sir!
129
00:07:59,830 --> 00:08:01,958
Which department told you to take my car?
130
00:08:02,420 --> 00:08:04,208
If you would, please take
your keys and move it.
131
00:08:05,708 --> 00:08:07,457
The keys were just burnt up.
132
00:08:07,458 --> 00:08:08,333
Moron.
133
00:08:08,334 --> 00:08:10,957
Sir, I was just fired.
134
00:08:10,958 --> 00:08:12,957
On the outside, I may appear very calm,
135
00:08:12,958 --> 00:08:15,830
but deep inside,
136
00:08:15,458 --> 00:08:16,957
I'm extremely agitated.
137
00:08:16,958 --> 00:08:18,707
This gangster wants to scare us!
138
00:08:18,708 --> 00:08:20,333
Boss!
139
00:08:20,958 --> 00:08:22,957
You guys in your uniforms...
140
00:08:22,958 --> 00:08:24,758
What are you doing there,
playing Spider-Man?
141
00:08:25,792 --> 00:08:27,333
Just in time, officer.
142
00:08:27,417 --> 00:08:29,541
Without any paperwork,
143
00:08:29,542 --> 00:08:31,220
these guys were going to take my car.
144
00:08:31,460 --> 00:08:33,129
Hands in the air! Face forward!
145
00:08:34,125 --> 00:08:36,667
Turn around and slowly get on your knees!
146
00:08:39,917 --> 00:08:40,957
"Probationary Inspector of Police."
147
00:08:40,958 --> 00:08:41,917
"Inspector of Police."
148
00:08:41,918 --> 00:08:43,780
"Senior Inspector of Police."
149
00:08:45,420 --> 00:08:47,833
Morning, Madam!
150
00:08:49,875 --> 00:08:51,167
Keep your eye on this one.
151
00:08:52,420 --> 00:08:53,707
He has 263 jaywalking citations,
152
00:08:53,708 --> 00:08:55,291
516 parking infractions,
153
00:08:55,292 --> 00:08:57,541
672 counts of public indecency,
154
00:08:57,542 --> 00:09:00,417
and untold numbers of dumping violations.
155
00:09:19,420 --> 00:09:21,542
Jaywalking? Show me your ID!
156
00:09:24,292 --> 00:09:26,830
Don't run! Stop.
157
00:09:26,125 --> 00:09:27,250
Stop!
158
00:09:32,333 --> 00:09:35,667
"Appointed as the Commissioner of Police."
159
00:09:38,830 --> 00:09:39,749
DANG!
160
00:09:39,750 --> 00:09:41,249
DANG!
161
00:09:41,250 --> 00:09:43,583
DANG!
162
00:09:44,333 --> 00:09:45,874
DANG!
163
00:09:45,875 --> 00:09:47,416
DANG!
164
00:09:47,417 --> 00:09:50,125
DANG!
165
00:09:55,500 --> 00:09:57,958
Finally free.
166
00:10:01,667 --> 00:10:04,250
No one can resist.
167
00:10:07,208 --> 00:10:11,125
Ice fire, man and woman.
168
00:10:11,250 --> 00:10:15,333
Free for all.
169
00:10:17,000 --> 00:10:19,708
Open your eyes.
170
00:10:20,333 --> 00:10:23,917
Why~.
171
00:10:24,750 --> 00:10:28,167
Never give up.
172
00:10:29,542 --> 00:10:32,542
Give me courage.
173
00:10:32,750 --> 00:10:35,750
A human story.
174
00:10:36,250 --> 00:10:40,708
"Agent Chan is dismissed"
Scarifice like fireworks.
175
00:10:45,875 --> 00:10:47,332
DANG!
176
00:10:47,333 --> 00:10:48,999
DANG!
177
00:10:49,000 --> 00:10:51,333
DANG! Secretary for Security.
178
00:10:51,583 --> 00:10:53,291
What's your name, political assistant?
179
00:10:53,292 --> 00:10:54,458
Last name's Tai.
180
00:10:59,583 --> 00:11:00,833
Your hair is very dry.
181
00:11:04,333 --> 00:11:05,792
For dull skin.
182
00:11:10,420 --> 00:11:11,820
Cracked lips.
183
00:11:11,830 --> 00:11:12,875
Do you mind not being such a pain?
184
00:11:13,167 --> 00:11:14,582
You may not accept me now,
185
00:11:14,583 --> 00:11:16,292
but you'll grow to appreciate me.
186
00:11:17,958 --> 00:11:19,417
Practice your smile a little.
187
00:11:20,420 --> 00:11:23,625
Welcome to the international
arts festival opening ceremony.
188
00:11:25,542 --> 00:11:29,820
First, let's have Finance Secretary Tsang
189
00:11:29,830 --> 00:11:31,125
give the opening address.
190
00:11:31,750 --> 00:11:32,958
Let's walk together.
191
00:11:43,792 --> 00:11:46,125
Sir, it's time for the speech
after the ballet performance.
192
00:11:49,833 --> 00:11:51,417
Are you okay, sir?
193
00:11:52,542 --> 00:11:54,333
I'm a little dizzy.
194
00:12:14,208 --> 00:12:15,208
I've got this.
195
00:12:24,000 --> 00:12:25,417
What's this?
196
00:12:26,500 --> 00:12:27,833
What happened?
197
00:12:33,292 --> 00:12:35,166
We're to help the fat
Mr Ma on the 26th floor
198
00:12:35,167 --> 00:12:38,291
to keep his wife from
catching him in the act.
199
00:12:38,292 --> 00:12:40,332
On the 16th floor, where
the skinny Dr Fung is,
200
00:12:40,333 --> 00:12:41,457
we are to notify his wife
to catch him in the act
201
00:12:41,458 --> 00:12:43,418
we are to notify his wife
to catch him in the act.
202
00:12:43,442 --> 00:12:44,442
That's the deal.
203
00:12:44,625 --> 00:12:47,410
So we're catching one, releasing another.
204
00:12:47,420 --> 00:12:49,125
Recycle and reuse.
205
00:12:50,292 --> 00:12:52,624
One location with two jobs.
206
00:12:52,625 --> 00:12:55,292
We save time and save on gas.
207
00:12:55,417 --> 00:12:58,125
Good boy, Genius.
208
00:12:59,125 --> 00:13:00,875
Call Mrs Fung so she can catch him.
209
00:13:00,958 --> 00:13:01,958
Yes, sir.
210
00:13:07,000 --> 00:13:09,708
Wow, that got a response.
211
00:13:09,792 --> 00:13:11,624
Look, once I open the door,
212
00:13:11,625 --> 00:13:13,166
you go in and beat her up.
213
00:13:13,167 --> 00:13:15,208
Mrs Fung speaks mandarin?
214
00:13:16,000 --> 00:13:17,000
Oh, shit!
215
00:13:17,100 --> 00:13:19,208
I mixed their names up!
216
00:13:19,375 --> 00:13:21,333
Time to dump the crabs.
217
00:13:22,792 --> 00:13:24,500
Oh! Watch yourself!
218
00:13:25,420 --> 00:13:26,667
I've finally got him now!
219
00:13:29,417 --> 00:13:31,166
That dog!
220
00:13:31,167 --> 00:13:32,447
Let's see what he does about it.
221
00:13:39,500 --> 00:13:40,500
Cna't take that.
222
00:13:40,501 --> 00:13:41,667
Get out!
223
00:13:43,292 --> 00:13:45,708
Tell Mr Ma to meet me
by the back staircase.
224
00:13:52,833 --> 00:13:54,820
He's not picking up!
225
00:13:54,830 --> 00:13:55,458
Then call an ambulance.
226
00:13:55,875 --> 00:13:58,500
There's no time! They switched elevators!
227
00:14:01,875 --> 00:14:03,708
Do these secondhand things still work?
228
00:14:11,875 --> 00:14:14,292
Your wife's on her way up! Get dressed!
229
00:14:15,875 --> 00:14:18,410
Just get your shoes on.
Don't leave anything.
230
00:14:18,420 --> 00:14:19,420
No one's here?
231
00:14:19,208 --> 00:14:20,458
That's not possible.
232
00:14:22,500 --> 00:14:23,666
Can't go any further!
233
00:14:23,667 --> 00:14:25,708
I can't!
234
00:14:28,417 --> 00:14:30,958
I've got the goods on him now, look!
235
00:14:32,958 --> 00:14:34,167
Shhh! Get on.
236
00:14:41,292 --> 00:14:42,374
What's wrong?
237
00:14:42,375 --> 00:14:43,375
There was a noise.
238
00:14:43,458 --> 00:14:45,298
My wife's chasing us, of
course there's noise!
239
00:14:45,322 --> 00:14:46,739
No, from below!
240
00:14:47,000 --> 00:14:48,792
It's Dr Fung's wife!
241
00:14:54,250 --> 00:14:55,583
What's his specialty?
242
00:14:56,125 --> 00:14:57,125
Urology.
243
00:14:57,292 --> 00:14:58,417
Seems you're in luck.
244
00:15:17,250 --> 00:15:19,624
I know you concerned
about your image, Mr Ma.
245
00:15:19,625 --> 00:15:21,416
But next time you want a prostate exam,
246
00:15:21,417 --> 00:15:23,666
going to a hospital would be more thorough.
247
00:15:23,667 --> 00:15:25,270
What are you doing here, training?
248
00:15:25,280 --> 00:15:25,986
What are you doing here?
249
00:15:25,987 --> 00:15:27,583
Outta the way!
250
00:15:28,542 --> 00:15:29,662
Getting checkups in a hotel?
251
00:15:29,686 --> 00:15:30,458
Yeah.
252
00:15:30,459 --> 00:15:31,583
Bullshit!
253
00:15:32,000 --> 00:15:33,708
Nobody would believe that!
254
00:15:34,208 --> 00:15:35,791
- Why not?
- Today I'm gonna see
255
00:15:35,792 --> 00:15:38,333
just what kind of evil thing
you've gotten up into!
256
00:15:38,500 --> 00:15:40,583
Spread your legs! Raise them up!
257
00:15:40,792 --> 00:15:41,417
Lemme see!
258
00:15:41,417 --> 00:15:42,417
Knee.
259
00:15:52,250 --> 00:15:54,917
Would you like to have world peace?
260
00:15:55,830 --> 00:15:57,374
I want world peace every day.
261
00:15:57,375 --> 00:16:01,417
Hey, stop pushing for world peace
with the clients!
262
00:16:01,750 --> 00:16:05,208
Would I need to 'camp out' for world peace?
263
00:16:08,420 --> 00:16:09,833
You must watch your step.
264
00:16:09,875 --> 00:16:12,332
This staircase has such character.
265
00:16:12,333 --> 00:16:14,820
Out of your whole house,
266
00:16:14,830 --> 00:16:16,416
I like this staircase the most.
267
00:16:16,417 --> 00:16:18,750
Hi, landlady, enough?
268
00:16:21,333 --> 00:16:25,792
I had the most memorable time
of my life, my dear.
269
00:16:26,500 --> 00:16:28,832
Don't you go anywhere
for the next six weeks.
270
00:16:28,833 --> 00:16:30,667
Only six weeks?
271
00:16:31,500 --> 00:16:32,917
Eight weeks, then.
272
00:16:34,417 --> 00:16:35,875
I'll visit you at your restaurant.
273
00:16:44,917 --> 00:16:46,830
Thanks for the hard work,
274
00:16:46,500 --> 00:16:49,208
having to use your sex appeal
to pay the rent again.
275
00:16:49,708 --> 00:16:51,500
You take the good with the bad.
276
00:16:52,420 --> 00:16:53,820
Just remember,
277
00:16:53,830 --> 00:16:56,333
my relationship with her
isn't just about rent.
278
00:16:56,625 --> 00:16:59,957
There's water, electric,
gas, management fees,
279
00:16:59,958 --> 00:17:02,667
and even the odd sausage.
280
00:17:03,000 --> 00:17:04,542
Be thankful.
281
00:17:06,583 --> 00:17:08,208
Arcaba!
282
00:17:09,000 --> 00:17:11,830
Don't be so glum.
283
00:17:11,375 --> 00:17:12,916
If we were still with the agency,
284
00:17:12,917 --> 00:17:14,957
Arcaba would've long been gone.
285
00:17:14,958 --> 00:17:16,874
Why would we be catching cheaters?
286
00:17:16,875 --> 00:17:18,249
That's no way to see it.
287
00:17:18,250 --> 00:17:21,292
Without local peace,
how can there be world peace?
288
00:17:21,708 --> 00:17:23,420
Most importantly,
289
00:17:23,625 --> 00:17:25,291
cheaters give us business.
290
00:17:25,292 --> 00:17:26,749
So shouldn't we...
291
00:17:26,750 --> 00:17:29,208
pop some champagne to celebrate?
292
00:17:31,667 --> 00:17:35,457
What's the use of local
peace or world peace
293
00:17:35,458 --> 00:17:37,624
if you're not at peace yourself?
294
00:17:37,625 --> 00:17:39,749
The police chief is paying
you so much attention,
295
00:17:39,750 --> 00:17:42,167
soon we won't even have water to drink.
296
00:17:44,708 --> 00:17:46,625
The one I drink is called "Don".
297
00:17:47,375 --> 00:17:49,207
This one is called "Don Dom".
298
00:17:49,208 --> 00:17:50,707
Where did you find this?
299
00:17:50,708 --> 00:17:53,458
Through online bidding.
3 for 100. You gonna drink it?
300
00:17:58,500 --> 00:18:00,749
Regarding the previous
day at the arts festival
301
00:18:00,750 --> 00:18:02,957
with finance secretary Tsang...
302
00:18:02,958 --> 00:18:04,791
Mr Tsang took the stage to share in the fun
303
00:18:04,792 --> 00:18:06,791
by showing his skill.
304
00:18:06,792 --> 00:18:09,667
There is no further need for speculation.
305
00:18:10,667 --> 00:18:12,291
Say what you need from over there.
306
00:18:12,292 --> 00:18:13,625
The secretary's going to jump.
307
00:18:13,917 --> 00:18:16,830
The secretary's going to jump?
308
00:18:16,250 --> 00:18:17,874
Is he having some more fun?
309
00:18:17,875 --> 00:18:20,275
- That's all for today's statements.
- Tell us a little more!
310
00:18:20,917 --> 00:18:22,416
Don't get any closer! Back off!
311
00:18:22,417 --> 00:18:23,667
You come down first.
312
00:18:24,000 --> 00:18:25,250
Be careful.
313
00:18:28,667 --> 00:18:30,292
I've put you in a real bind this time.
314
00:18:31,792 --> 00:18:35,875
KC, if you had me come up,
you're probably not going to jump.
315
00:18:40,000 --> 00:18:41,499
You have to help me this time.
316
00:18:41,500 --> 00:18:43,667
Help me clear my name!
317
00:18:45,668 --> 00:18:47,388
"Twentieth Anniversary of Broken Promises."
318
00:18:47,412 --> 00:18:49,166
KC, I can't help in an official capacity,
319
00:18:49,167 --> 00:18:50,875
but I can do some digging on the down-low.
320
00:18:59,333 --> 00:19:01,583
Catch me if you can!
321
00:19:02,625 --> 00:19:04,957
Is all this so necessary?
322
00:19:04,958 --> 00:19:06,667
It's been twenty years!
323
00:19:08,000 --> 00:19:09,291
Here should be fine,
324
00:19:09,292 --> 00:19:11,417
I can't even get a GPS lock.
325
00:19:12,875 --> 00:19:15,583
How could somebody hate
for such a long time?
326
00:19:15,792 --> 00:19:17,000
Out of love.
327
00:19:17,667 --> 00:19:18,749
That's true.
328
00:19:18,750 --> 00:19:22,333
Every time she sees me,
the first thing she says is marriage.
329
00:19:23,542 --> 00:19:24,833
Anyway, starting right now,
330
00:19:25,420 --> 00:19:26,583
don't say anything,
331
00:19:27,500 --> 00:19:29,000
eat your rations,
332
00:19:29,250 --> 00:19:30,792
and don't start a fire.
333
00:19:43,917 --> 00:19:45,792
Captain, we found two illegals!
334
00:19:47,125 --> 00:19:51,542
Easy! It's my ID... just my ID.
335
00:19:53,667 --> 00:19:56,420
Dispatch, this is sergeant 4776, over.
336
00:19:56,208 --> 00:19:57,420
Two illegals.
337
00:19:57,430 --> 00:19:59,500
They may have stolen Hong Kong IDs, over.
338
00:20:03,250 --> 00:20:05,792
Sir, our clogs suspect
these two sexually assaulted them.
339
00:20:06,000 --> 00:20:07,416
Isn't that a bit much?
340
00:20:07,417 --> 00:20:08,292
Arrest him!
341
00:20:08,292 --> 00:20:09,292
Yes, sir!
342
00:20:10,792 --> 00:20:12,000
Mr Chan,
343
00:20:12,167 --> 00:20:13,375
let's get married!
344
00:20:16,917 --> 00:20:20,333
When will you be done
screwing with me, Chief?
345
00:20:21,875 --> 00:20:23,166
If there has to be a time limit,
346
00:20:23,167 --> 00:20:25,830
then ten thousand light years.
347
00:20:25,417 --> 00:20:27,957
As I understand it,
348
00:20:27,958 --> 00:20:30,820
light years measure distance
349
00:20:30,830 --> 00:20:31,832
I hate people like you...
350
00:20:31,833 --> 00:20:33,375
not one serious thing to say.
351
00:20:33,667 --> 00:20:36,749
You clearly hate me. You'd
love to strangle me.
352
00:20:36,750 --> 00:20:37,957
Yet you're pretending to
353
00:20:37,958 --> 00:20:40,500
joke about light years and distances?
354
00:20:41,833 --> 00:20:44,830
I beg your pardon, my dear.
355
00:20:44,917 --> 00:20:46,667
He's using English again!
356
00:20:47,583 --> 00:20:50,375
So what is it I can do
357
00:20:50,625 --> 00:20:53,374
that can shorten those light years?
358
00:20:53,375 --> 00:20:54,333
Are you begging me?
359
00:20:54,334 --> 00:20:56,875
Yes, of course I'm begging you.
360
00:20:57,375 --> 00:20:58,707
Did you hear what happened
361
00:20:58,708 --> 00:21:00,250
with the finance secretary?
362
00:21:03,292 --> 00:21:04,625
I get it.
363
00:21:05,458 --> 00:21:06,708
What do you get?
364
00:21:08,833 --> 00:21:11,249
Well, he made a fool of himself in public
365
00:21:11,250 --> 00:21:13,582
and you're his niece, right?
366
00:21:13,583 --> 00:21:15,374
And he's always supported you,
367
00:21:15,375 --> 00:21:16,695
so personally and professionally,
368
00:21:16,719 --> 00:21:18,879
you have a responsibility
to help him set things right.
369
00:21:18,903 --> 00:21:21,207
Trouble is, if you publicly
use police authority,
370
00:21:21,208 --> 00:21:23,124
people will say you're playing favorites
371
00:21:23,125 --> 00:21:28,625
and so... you... are begging me.
372
00:21:29,833 --> 00:21:31,625
Solve it in ten days.
373
00:21:31,667 --> 00:21:34,820
Whatever you need, short of weapons,
374
00:21:34,830 --> 00:21:35,375
you'll have it.
375
00:21:36,375 --> 00:21:39,292
One credit card with no limit.
376
00:21:39,875 --> 00:21:41,167
That all, then?
377
00:21:43,125 --> 00:21:45,500
Erase ten thousand light years.
378
00:21:50,458 --> 00:21:53,708
It's already been twenty years, Heung.
379
00:21:53,958 --> 00:21:58,830
Back then, I honestly didn't expect
you were a virgin.
380
00:22:11,250 --> 00:22:12,374
Thank you, Mr Chan!
381
00:22:12,375 --> 00:22:13,375
Thank you.
382
00:22:29,458 --> 00:22:32,250
Sir, you can't park on the double yellow.
383
00:22:32,875 --> 00:22:33,875
Sir, you can't park here.
384
00:22:33,876 --> 00:22:35,708
License and ID, please.
385
00:22:35,833 --> 00:22:36,833
Thank you.
386
00:22:39,420 --> 00:22:40,708
Sir! You really...
387
00:22:49,125 --> 00:22:50,208
Thank you.
388
00:22:51,833 --> 00:22:53,957
Dispatch, this is Inspector Fong!
389
00:22:53,958 --> 00:22:55,558
I've sighted a submarine! I need backup!
390
00:22:55,582 --> 00:22:57,499
Copy! Invisible fighters is ready!
391
00:22:57,500 --> 00:23:00,250
Hong Kong has submarines?
392
00:23:01,167 --> 00:23:03,500
I need a sub!
393
00:23:03,542 --> 00:23:04,742
I need a sub, color to follow!
394
00:23:12,417 --> 00:23:13,791
Good afternoon, sir.
395
00:23:13,792 --> 00:23:14,958
Good afternoon
396
00:23:15,417 --> 00:23:16,624
ls it hot here,
397
00:23:16,625 --> 00:23:18,417
or is it just you?
398
00:23:20,375 --> 00:23:22,416
Oh, thank you, Mr Chan.
399
00:23:22,417 --> 00:23:24,583
You so welcome. Okay.
400
00:23:25,625 --> 00:23:27,749
Oh, Mr Chan, that's not necessary.
401
00:23:27,750 --> 00:23:29,625
We all know who you are.
402
00:23:29,875 --> 00:23:31,249
Nice to hear that.
403
00:23:31,250 --> 00:23:32,750
It's he here?
404
00:23:34,667 --> 00:23:37,458
Mr Chan, it's so nice to have you back.
405
00:23:37,625 --> 00:23:38,833
Martini?
406
00:23:40,250 --> 00:23:42,917
Shaken and stirred, please.
407
00:23:51,667 --> 00:23:53,542
What can I do for you?
408
00:23:54,167 --> 00:23:55,999
I need those accessories
409
00:23:56,000 --> 00:23:57,291
I'm afraid I can't help you.
410
00:23:57,292 --> 00:23:59,500
You've lost your license to kill.
411
00:24:01,420 --> 00:24:03,250
I nearly forgot.
412
00:24:04,625 --> 00:24:05,707
But...
413
00:24:05,708 --> 00:24:08,166
But if you show me how you did it.
414
00:24:08,167 --> 00:24:09,125
Did What?
415
00:24:09,126 --> 00:24:11,208
Stole my gun twenty years ago.
416
00:24:11,333 --> 00:24:12,333
Gun?
417
00:24:12,334 --> 00:24:13,541
What gun?
418
00:24:13,542 --> 00:24:14,917
This gun...
419
00:24:16,125 --> 00:24:18,875
You mean this gun?
420
00:24:21,000 --> 00:24:22,167
You bloody bastard.
421
00:24:23,375 --> 00:24:25,625
Well, it's been a pleasure.
422
00:24:26,420 --> 00:24:27,375
Good afternoon.
423
00:25:01,792 --> 00:25:03,374
Get down... go over there.
424
00:25:03,375 --> 00:25:04,792
Get down...
425
00:25:05,708 --> 00:25:07,666
Chief, whatever's wrong,
we can talk about it!
426
00:25:07,667 --> 00:25:09,207
You took my black card
427
00:25:09,208 --> 00:25:11,749
and blew 3 million in 3 days!
428
00:25:11,750 --> 00:25:13,791
Investigations require money!
429
00:25:13,792 --> 00:25:15,820
Who do you think I am?
430
00:25:15,830 --> 00:25:16,563
You mean womanizing and living it up!
431
00:25:16,587 --> 00:25:20,170
I used that 3 million for equipment!
432
00:25:24,625 --> 00:25:27,207
What you were sharing with me just then,
433
00:25:27,208 --> 00:25:29,458
please tell it to the chief.
434
00:25:30,830 --> 00:25:32,249
I said.
435
00:25:32,250 --> 00:25:34,832
Sammi feels that eating meat is cruel,
436
00:25:34,833 --> 00:25:36,667
so she's long wanted to be a vegetarian.
437
00:25:36,750 --> 00:25:39,832
To me, this movie will
be a great challenge.
438
00:25:39,833 --> 00:25:41,833
When it's done, I hope
everyone will like it.
439
00:25:43,750 --> 00:25:45,708
What have you done?!
440
00:25:46,830 --> 00:25:47,792
Roast pig offerings?!
441
00:25:50,167 --> 00:25:51,916
A family of six!
442
00:25:51,917 --> 00:25:54,916
A father, mother,
443
00:25:54,917 --> 00:25:57,332
brothers and sisters!
444
00:25:57,333 --> 00:25:59,417
Oh, pig mother...
445
00:26:01,500 --> 00:26:05,958
Don't die, pig mother!
446
00:26:06,940 --> 00:26:07,374
You guys have to bring her back!
447
00:26:07,375 --> 00:26:08,167
What's wrong?
448
00:26:08,168 --> 00:26:10,000
Call an ambulance!
449
00:26:10,125 --> 00:26:12,458
I'll save you!
450
00:26:14,420 --> 00:26:15,541
Where are the feet?
451
00:26:15,542 --> 00:26:16,791
Where are the feet?
452
00:26:16,792 --> 00:26:17,833
Right here.
453
00:26:19,125 --> 00:26:20,125
Call an ambulance!
454
00:26:20,125 --> 00:26:20,875
Call an ambulance.
455
00:26:20,876 --> 00:26:22,000
Call an ambulance...
456
00:26:22,167 --> 00:26:25,830
After Sammi,
it was the finance secretary's turn.
457
00:26:26,500 --> 00:26:27,957
What happened?
458
00:26:27,958 --> 00:26:31,500
After the secretary, it was Chilam's turn.
459
00:26:31,958 --> 00:26:33,374
Release that innocent child!
460
00:26:33,375 --> 00:26:34,749
He's my son!
461
00:26:34,750 --> 00:26:35,958
Transform!
462
00:26:39,917 --> 00:26:40,958
Let's go!
463
00:26:54,500 --> 00:26:56,792
Boss, your ride is ready to go!
464
00:26:59,125 --> 00:27:00,958
Look out, look out!
465
00:27:01,292 --> 00:27:02,833
Sorry, no photos.
466
00:27:03,625 --> 00:27:06,541
Chilam has always liked
dressing as Ultraman.
467
00:27:06,542 --> 00:27:09,749
Last year, during a television interview,
468
00:27:09,750 --> 00:27:12,749
he said that as a kid,
he loved pretending he was Ultraman.
469
00:27:12,750 --> 00:27:14,749
Three Fridays,
470
00:27:14,750 --> 00:27:17,499
three different celebrity incidents.
471
00:27:17,500 --> 00:27:20,292
That means this Friday
something might happen again.
472
00:27:22,420 --> 00:27:23,722
This is no longer concerns you two. Leave!
473
00:27:23,746 --> 00:27:24,871
Thank you so much.
474
00:27:25,667 --> 00:27:26,750
So!
475
00:27:27,000 --> 00:27:28,499
Then they weren't going crazy,
476
00:27:28,500 --> 00:27:31,000
just letting out what they normally hide.
477
00:27:32,250 --> 00:27:33,542
Absurd.
478
00:27:33,625 --> 00:27:36,292
As if the finance secretary
is usually a cross-dresser?
479
00:27:36,542 --> 00:27:38,416
You can't judge a book by its cover.
480
00:27:38,417 --> 00:27:40,177
Without checking it out,
how would you know?
481
00:27:42,708 --> 00:27:43,874
Am I wrong?
482
00:27:43,875 --> 00:27:45,291
During all the shots
483
00:27:45,292 --> 00:27:47,249
she fired,
484
00:27:47,250 --> 00:27:49,125
you were quite calm.
485
00:27:49,625 --> 00:27:51,541
She was only using a self-defense gun.
486
00:27:51,542 --> 00:27:52,749
It's only for scaring people.
487
00:27:52,750 --> 00:27:53,874
Made in the Ukraine.
488
00:27:53,875 --> 00:27:55,750
It even has different effects.
489
00:27:56,830 --> 00:27:57,833
You can't judge a book by its cover.
490
00:28:04,420 --> 00:28:06,820
"Financial Secretary's official residence"
Any news?
491
00:28:06,106 --> 00:28:07,815
The secretary hasn't come out for days.
492
00:28:44,583 --> 00:28:46,167
The taste and smell is about right.
493
00:28:46,958 --> 00:28:48,667
It just lacks color.
494
00:28:53,792 --> 00:28:57,458
This chef is quite liberal with the MSG.
495
00:29:04,292 --> 00:29:05,958
The soup is ready, Mr Secretary!
496
00:29:15,500 --> 00:29:16,750
Which agency are you from?
497
00:29:18,420 --> 00:29:19,750
Not an international one.
498
00:29:20,000 --> 00:29:21,875
Whichever one doesn't matter.
499
00:29:22,500 --> 00:29:24,458
How you handle things,
that's mostly about luck.
500
00:29:24,708 --> 00:29:26,375
It's the same for reporters.
501
00:29:26,875 --> 00:29:28,250
You're in luck tonight.
502
00:29:28,500 --> 00:29:29,625
Sit.
503
00:29:31,208 --> 00:29:32,417
Have some soup.
504
00:29:32,792 --> 00:29:34,167
When you're here,
505
00:29:34,208 --> 00:29:35,833
you follow my rules
506
00:29:36,125 --> 00:29:38,417
I don't like the heat, Mr Secretary.
507
00:29:38,708 --> 00:29:40,208
Drink the soup and soon
508
00:29:40,292 --> 00:29:42,420
I'll give you something good.
509
00:29:53,500 --> 00:29:55,582
Oh, what a waste!
510
00:29:55,583 --> 00:29:56,874
Such a waste, Mr Secretary.
511
00:29:56,875 --> 00:29:57,958
Not a problem.
512
00:29:58,333 --> 00:29:59,583
There's an entire bowl.
513
00:30:23,708 --> 00:30:24,708
What is it?
514
00:30:24,958 --> 00:30:26,958
Does my appearance frighten you?
515
00:30:27,250 --> 00:30:29,333
No. It has nothing to do...
516
00:30:29,625 --> 00:30:30,875
with your looks.
517
00:30:33,542 --> 00:30:34,666
Still not having any?
518
00:30:34,667 --> 00:30:35,708
It's getting cold.
519
00:30:36,958 --> 00:30:38,791
Sir, I'm used to...
520
00:30:38,792 --> 00:30:41,410
adding some alcohol in
my soup, Do you mind?
521
00:30:41,420 --> 00:30:42,830
Help yourself.
522
00:30:52,958 --> 00:30:56,792
I like to flavour things
with a bit of mint.
523
00:31:06,333 --> 00:31:07,500
Great, great.
524
00:31:30,417 --> 00:31:31,500
Exceflenfl.
525
00:31:31,708 --> 00:31:32,833
And healthy!
526
00:31:33,875 --> 00:31:34,875
Eat up.
527
00:31:35,708 --> 00:31:37,667
I'm really not hungry!
528
00:31:38,250 --> 00:31:39,250
Come with me.
529
00:31:43,125 --> 00:31:45,166
All of this is my prized collection
530
00:31:45,167 --> 00:31:47,374
I've always considered myself
a successful person,
531
00:31:47,375 --> 00:31:49,250
with fame and status.
532
00:31:49,542 --> 00:31:52,708
Yet I'm not brave enough
to wear my favourite clothes outside.
533
00:31:53,208 --> 00:31:55,420
How successful would you say I am?
534
00:32:00,458 --> 00:32:02,500
One last question, Mr Secretary.
535
00:32:02,792 --> 00:32:05,249
Who do you think is the most likely to
536
00:32:05,250 --> 00:32:06,708
mess with you?
537
00:32:12,667 --> 00:32:13,833
Myself.
538
00:32:15,542 --> 00:32:18,000
I've only ever had friends, never enemies.
539
00:32:19,250 --> 00:32:21,208
Alright, enough questions.
540
00:32:21,875 --> 00:32:23,125
Take care, friend.
541
00:32:24,830 --> 00:32:26,582
It's been a real honour.
542
00:32:26,583 --> 00:32:27,625
Thank you
543
00:32:35,333 --> 00:32:37,208
ls it that I have a stuffy nose?
544
00:32:37,625 --> 00:32:39,708
It's like there's been a
gassy smell all night.
545
00:32:39,750 --> 00:32:41,708
If it smells gassy, then it's gas.
546
00:32:45,708 --> 00:32:47,582
He turned on gas to kill himself
and you couldn't smell it?
547
00:32:47,583 --> 00:32:48,542
Are you agent or not?
548
00:32:48,543 --> 00:32:49,917
The money's all gone.
549
00:32:49,958 --> 00:32:51,207
The secretary's in a coma.
550
00:32:51,208 --> 00:32:52,583
You found nothing!
551
00:32:52,667 --> 00:32:54,500
You're only good at swindling women, no?
552
00:32:55,667 --> 00:32:56,833
Chief,
553
00:32:56,917 --> 00:32:58,916
we actually have three targets right now.
554
00:32:58,917 --> 00:33:01,207
The three targets are
connected with the three victims.
555
00:33:01,208 --> 00:33:02,875
You say they're suspects?
556
00:33:03,830 --> 00:33:03,875
Where's your proof?
557
00:33:03,876 --> 00:33:05,374
We didn't say they were suspects.
558
00:33:05,375 --> 00:33:07,332
We said they are targets.
559
00:33:07,333 --> 00:33:09,499
Police catch suspects.
560
00:33:09,500 --> 00:33:12,124
Spies catch targets,
561
00:33:12,125 --> 00:33:14,499
drag them back for a coerced confession,
562
00:33:14,500 --> 00:33:16,499
proof will naturally be found,
563
00:33:16,500 --> 00:33:19,125
which turns them into suspects.
564
00:33:20,458 --> 00:33:24,624
I pulled every connection
I had to get this setup here.
565
00:33:24,625 --> 00:33:27,207
The world's most advanced.
566
00:33:27,208 --> 00:33:29,958
"Ultra-tactile mind reality."
567
00:33:30,167 --> 00:33:31,791
Explain it to the chief.
568
00:33:31,792 --> 00:33:35,332
Put simply, it uses human
brainwaves for VR.
569
00:33:35,333 --> 00:33:38,541
Thanks to anesthesia,
these three are knocked out,
570
00:33:38,542 --> 00:33:41,999
so their senses make them think
they're in a virtual world,
571
00:33:42,000 --> 00:33:44,292
unable to separate fact from fiction.
572
00:33:44,750 --> 00:33:46,917
Are you working or playing around?
573
00:33:47,208 --> 00:33:48,208
Chief,
574
00:33:48,583 --> 00:33:49,874
if I don't play with them,
575
00:33:49,875 --> 00:33:51,541
how will I get information from them?
576
00:33:51,542 --> 00:33:52,624
I'm over here
577
00:33:52,625 --> 00:33:54,000
I know that.
578
00:33:54,750 --> 00:33:55,917
Now what?
579
00:33:56,830 --> 00:33:57,916
You'll need anesthesia, too, right?
580
00:33:57,917 --> 00:34:01,749
No, I have undergone
specialized self-hypnosis.
581
00:34:01,750 --> 00:34:02,750
Here goes,
582
00:34:03,250 --> 00:34:07,541
Ten, Nine, Eight.
583
00:34:07,542 --> 00:34:08,542
Go for it!
584
00:34:10,292 --> 00:34:13,458
Couldn't you let me count some more
before calling out?
585
00:34:14,000 --> 00:34:15,000
Oh.
586
00:34:15,542 --> 00:34:16,542
Ten...
587
00:34:18,250 --> 00:34:20,125
For real?
588
00:34:20,917 --> 00:34:23,958
We're all set. Let's do it!
589
00:34:29,542 --> 00:34:31,000
What is this place?
590
00:34:34,167 --> 00:34:37,167
This should be... Hell.
591
00:34:41,125 --> 00:34:42,375
What's all that?
592
00:34:42,625 --> 00:34:44,999
This gear is actually still
in the development stage.
593
00:34:45,000 --> 00:34:46,624
The sensory portion isn't finished,
594
00:34:46,625 --> 00:34:48,499
so we have to make up for it manually,
595
00:34:48,500 --> 00:34:50,791
meaning if they're bitten by
a mosquito in that world,
596
00:34:50,792 --> 00:34:53,249
we'll have to pinch them in the real world.
597
00:34:53,250 --> 00:34:54,542
You are so dead!
598
00:34:55,208 --> 00:34:56,458
Don't worry, everyone.
599
00:34:56,708 --> 00:34:59,374
Just by looking around,
I know this is a dream.
600
00:34:59,375 --> 00:35:03,820
You can't feel pain in a dream.
Let's test it.
601
00:35:03,830 --> 00:35:04,830
Go ahead.
602
00:35:04,750 --> 00:35:05,792
One,
603
00:35:06,750 --> 00:35:08,125
Two,
604
00:35:08,708 --> 00:35:09,708
Three!
605
00:35:12,830 --> 00:35:14,167
It's Hell! It's Hell!
606
00:35:14,518 --> 00:35:15,518
(He)'
607
00:35:15,542 --> 00:35:17,167
- What's up?
- Over here.
608
00:35:17,500 --> 00:35:18,542
Where?
609
00:35:19,250 --> 00:35:20,417
Look at me
610
00:35:20,500 --> 00:35:21,749
I can't see anything.
611
00:35:21,750 --> 00:35:22,917
Let's pinch each other.
612
00:35:29,420 --> 00:35:30,666
This place is evil.
613
00:35:30,667 --> 00:35:31,333
Pinching nipples
614
00:35:31,334 --> 00:35:32,625
hurts your face.
615
00:35:33,750 --> 00:35:36,410
If it hurts so much, this ought to be Hell.
616
00:35:36,420 --> 00:35:37,333
You try it.
617
00:35:38,917 --> 00:35:39,917
Got it!
618
00:35:48,875 --> 00:35:51,820
Did you have to hit so hard?
619
00:35:51,830 --> 00:35:52,749
He's just a mole!
620
00:35:52,750 --> 00:35:54,708
And that's why it has to seem real!
621
00:35:55,625 --> 00:35:56,625
Do someone else.
622
00:35:56,875 --> 00:35:58,125
You can go again.
623
00:36:13,000 --> 00:36:14,707
What's going on up ahead, tubby?
624
00:36:14,708 --> 00:36:15,957
Nothing. It looks good.
625
00:36:15,958 --> 00:36:17,958
You go, I'll take up the rear.
626
00:36:18,458 --> 00:36:19,458
You go ahead.
627
00:36:19,459 --> 00:36:21,125
But I'm blind.
628
00:36:25,375 --> 00:36:26,542
Don't...
629
00:36:31,208 --> 00:36:32,457
The deceased named Chau Hung,
630
00:36:32,458 --> 00:36:35,958
Li Bo, Cheung Chi, Chan Ho Yan...
come with me!
631
00:36:37,750 --> 00:36:39,958
Why did you bring in a girl like this?
632
00:36:41,420 --> 00:36:42,249
It's VR, Chief,
633
00:36:42,250 --> 00:36:44,499
don't think too much about it.
634
00:36:44,500 --> 00:36:47,249
Besides, no man can stop himself
from speaking the truth to her.
635
00:36:47,250 --> 00:36:48,375
Look at him.
636
00:36:48,792 --> 00:36:50,166
Once you cross this tunnel,
637
00:36:50,167 --> 00:36:52,957
you can be reborn anew,
638
00:36:52,958 --> 00:36:56,957
but you must speak your life's greatest sin
639
00:36:56,958 --> 00:36:57,999
I'll go first! One time,
640
00:36:58,000 --> 00:36:59,917
I stole from a beggar
641
00:36:59,958 --> 00:37:01,438
and then bought a Happy Girls poster.
642
00:37:01,462 --> 00:37:02,500
What?
643
00:37:02,542 --> 00:37:04,124
You like Happy Girls, too?
644
00:37:04,125 --> 00:37:05,833
So do I...
645
00:37:07,167 --> 00:37:08,541
What is Happy Girls?
646
00:37:08,542 --> 00:37:09,500
Happy Girls is a
647
00:37:09,501 --> 00:37:11,624
girl group popular in geek circles.
648
00:37:11,625 --> 00:37:12,874
They're a big hit right now.
649
00:37:12,875 --> 00:37:15,249
One time, when I was
working with Happy Girls,
650
00:37:15,250 --> 00:37:17,417
I stole some of their hair
651
00:37:17,458 --> 00:37:19,333
and brought it to Thailand.
652
00:37:19,375 --> 00:37:20,416
Stole their hair?
653
00:37:20,417 --> 00:37:22,166
What did you do in Thailand?
654
00:37:22,167 --> 00:37:23,582
Some voodoo, of course.
655
00:37:23,583 --> 00:37:25,250
After that, I could.
656
00:37:25,417 --> 00:37:26,624
Could what?
657
00:37:26,625 --> 00:37:27,958
Could do this?
658
00:37:29,420 --> 00:37:30,708
Get that for her. Let's go, let's go!
659
00:37:30,792 --> 00:37:31,874
Here...
660
00:37:31,875 --> 00:37:33,957
That's it, like that!
661
00:37:33,958 --> 00:37:35,166
You touched it!
662
00:37:35,167 --> 00:37:36,125
This old man can't handle it!
663
00:37:36,126 --> 00:37:37,667
They're really into it!
664
00:37:39,583 --> 00:37:41,249
Why'd you poke me?
665
00:37:41,250 --> 00:37:41,833
I didn't.
666
00:37:41,834 --> 00:37:43,420
Hey, Chief...
667
00:37:47,750 --> 00:37:49,541
I'm actually a chef.
668
00:37:49,542 --> 00:37:52,417
My specialty is making
and eating Happy Girls abalone.
669
00:37:55,125 --> 00:37:56,332
I'll just help myself.
670
00:37:56,333 --> 00:37:57,375
Shameless!
671
00:37:58,208 --> 00:37:59,542
I'm sorry.
672
00:37:59,958 --> 00:38:01,875
You bunch of perverts.
673
00:38:02,375 --> 00:38:03,750
Go ahead and touch.
674
00:38:09,917 --> 00:38:11,250
Stamp it out!
675
00:38:13,958 --> 00:38:16,250
Are you crazy?!
676
00:38:17,292 --> 00:38:19,625
You lowlifes deserve what you get!
677
00:38:20,458 --> 00:38:22,180
You bunch take those trifling things...
678
00:38:22,420 --> 00:38:24,291
as real confessions?
679
00:38:24,292 --> 00:38:26,416
Why does she seem so terrifying?
680
00:38:26,417 --> 00:38:28,916
Give Hatano Yui back to us!
681
00:38:28,917 --> 00:38:30,917
I will give you one more chance!
682
00:38:31,792 --> 00:38:34,292
Speak your life's worst crimes!
683
00:38:34,458 --> 00:38:36,000
Otherwise,
684
00:38:36,542 --> 00:38:38,374
you will never be reincarnated!
685
00:38:38,375 --> 00:38:39,833
Never reincarnated?
686
00:38:40,830 --> 00:38:41,707
Never reincarnated!
687
00:38:41,708 --> 00:38:43,830
No! No!
688
00:38:43,125 --> 00:38:44,125
I'll do it!
689
00:38:44,292 --> 00:38:46,500
I was unhappy with my boss,
690
00:38:46,833 --> 00:38:49,291
so I drugged him.
691
00:38:49,292 --> 00:38:52,833
Well, I did give Sammi something
692
00:38:53,420 --> 00:38:56,207
I also gave a little to Chilam.
693
00:38:56,208 --> 00:38:58,292
We wouldn't dare do it again.
694
00:38:58,417 --> 00:39:00,332
Every time the secretary ate my food,
695
00:39:00,333 --> 00:39:02,820
he said it was lacking.
696
00:39:02,830 --> 00:39:04,916
It pissed me off,
so I put some in to make a fool of him
697
00:39:04,917 --> 00:39:07,333
I didn't expect him to kill himself!
698
00:39:07,792 --> 00:39:10,542
Then where did you get these drugs?
699
00:39:10,583 --> 00:39:12,333
Who gave it to you!
700
00:39:16,583 --> 00:39:18,208
Right, you speak up!
701
00:39:22,917 --> 00:39:24,917
I don't know.
702
00:39:25,000 --> 00:39:26,667
You don't know?
703
00:39:27,420 --> 00:39:28,333
Ox-head! Horse-face!
704
00:39:30,833 --> 00:39:32,750
Bummed body bend!
705
00:39:35,250 --> 00:39:36,874
"Bummed body bend."
706
00:39:36,875 --> 00:39:40,625
O-R-Z, which means to prostrate oneself.
707
00:39:43,542 --> 00:39:45,792
It is time for punishment.
708
00:39:48,167 --> 00:39:49,374
No, don't!
709
00:39:49,375 --> 00:39:51,292
Seriously, don't!
710
00:39:54,125 --> 00:39:55,500
Don't!
711
00:39:58,875 --> 00:40:00,957
Are you out of your mind?
712
00:40:00,958 --> 00:40:02,374
Hey, why are you awake?
713
00:40:02,375 --> 00:40:03,250
Get back in there!
714
00:40:03,251 --> 00:40:06,791
Why am I awake? The way you're kicking,
715
00:40:06,792 --> 00:40:09,208
forget hypnosis, I would
wake from hibernation.
716
00:40:11,420 --> 00:40:12,416
If you don't speak up,
717
00:40:12,417 --> 00:40:14,625
the next one will wind up like him!
718
00:40:15,417 --> 00:40:18,917
I was about to say it,
but you're really too harsh.
719
00:40:19,000 --> 00:40:22,167
Getting pushed around down here
same as up there...
720
00:40:22,958 --> 00:40:24,666
Even when you submit,
721
00:40:24,667 --> 00:40:26,292
you still get pushed around!
722
00:40:26,583 --> 00:40:28,499
One, two, three.
723
00:40:28,500 --> 00:40:30,499
"Let's go sing karaoke."
724
00:40:30,500 --> 00:40:33,457
"Let's go fly away."
725
00:40:33,458 --> 00:40:36,541
"Any time of year, let's
go and see the world."
726
00:40:36,542 --> 00:40:38,582
"Sharing eternal love,"
727
00:40:38,583 --> 00:40:40,666
"even in death I won't leave you."
728
00:40:40,667 --> 00:40:43,916
This song's called.
729
00:40:43,917 --> 00:40:45,499
It's from Happy Girls!
730
00:40:45,500 --> 00:40:46,458
Oh shit, the system's hung!
731
00:40:46,459 --> 00:40:47,667
What's wrong with them?
732
00:40:48,875 --> 00:40:50,542
The road's forked. Which way?
733
00:40:52,292 --> 00:40:53,667
There are chicks over there!
734
00:40:55,000 --> 00:40:57,707
They'll be in there, running non-stop
735
00:40:57,708 --> 00:41:00,125
until their brains are out of juice.
736
00:41:00,375 --> 00:41:02,420
Three or four days.
737
00:41:04,750 --> 00:41:06,375
What are you staring at?
738
00:41:06,458 --> 00:41:07,874
Maybe two or three days.
739
00:41:07,875 --> 00:41:10,417
Well, the system's not yet stable.
740
00:41:11,830 --> 00:41:13,749
You know that bummed body bend.
741
00:41:13,750 --> 00:41:15,833
You even know that song.
742
00:41:16,208 --> 00:41:17,917
You're one of those geeks, too?
743
00:41:18,667 --> 00:41:20,916
The only clue we have right now is that
744
00:41:20,917 --> 00:41:25,167
they all coincidentally like
that so-called Happy Girls group.
745
00:41:25,208 --> 00:41:27,820
And by chance, in two days
746
00:41:27,830 --> 00:41:29,582
there's a so-called Dream-Girl Fest.
747
00:41:29,583 --> 00:41:30,750
A what-fest?
748
00:41:30,792 --> 00:41:34,332
The Dream-Girl Fest is
an annual convention for male geeks.
749
00:41:34,333 --> 00:41:37,291
Each year, a different web-famous
girl-group puts on a show.
750
00:41:37,292 --> 00:41:39,916
This year, it will be
the most popular one, Happy Girls!
751
00:41:39,917 --> 00:41:42,999
Lots of geeks, just to
get near their idols,
752
00:41:43,000 --> 00:41:44,957
line up to buy tickets
two months in advance!
753
00:41:44,958 --> 00:41:47,792
Their tickets are harder
to get than for comedy shows!
754
00:41:49,458 --> 00:41:50,667
Are you insane?
755
00:41:51,208 --> 00:41:53,375
You're not just a geek.
756
00:41:54,420 --> 00:41:56,208
You're a virgin, right?
757
00:41:58,167 --> 00:42:00,499
The world's least trustworthy people
758
00:42:00,500 --> 00:42:02,416
are virgins,
759
00:42:02,417 --> 00:42:06,000
because they're always thinking about
how to lose their virginity.
760
00:42:06,167 --> 00:42:08,957
They'll sell anyone out for that,
with no hesitation.
761
00:42:08,958 --> 00:42:11,125
Can I still trust you?
762
00:42:12,767 --> 00:42:14,207
Hey, there's no need to be so angry.
763
00:42:14,208 --> 00:42:16,208
R0geH.
764
00:42:17,667 --> 00:42:21,957
You here to train the virgin boys...
765
00:42:21,958 --> 00:42:23,125
and girls?
766
00:42:25,830 --> 00:42:26,207
Are you Goldfinger?
767
00:42:26,208 --> 00:42:27,417
The name's Roger.
768
00:42:28,420 --> 00:42:32,125
But when women see me, they call me 'More!'
769
00:42:33,250 --> 00:42:35,820
Roger Moore.
770
00:42:35,830 --> 00:42:36,458
Beat it, old man!
771
00:42:38,125 --> 00:42:39,958
Roger Mo-lest.
772
00:42:40,292 --> 00:42:41,666
Such an apt name.
773
00:42:41,667 --> 00:42:43,250
The more wandering hand
774
00:42:43,792 --> 00:42:45,499
eventually got Parkinson's.
775
00:42:45,500 --> 00:42:48,625
Nevermind that, it's time
to take my medication.
776
00:42:50,792 --> 00:42:52,820
He's too old to get it up,
777
00:42:52,830 --> 00:42:53,000
but still acts so dirty.
778
00:42:53,100 --> 00:42:54,999
But it's directed at you.
779
00:42:55,000 --> 00:42:56,875
That's still a kind of approval.
780
00:43:04,708 --> 00:43:05,833
Pervert!
781
00:43:06,250 --> 00:43:07,708
You're all perverts!
782
00:43:10,708 --> 00:43:13,167
Chief... l'll say something
and you be the judge.
783
00:43:13,500 --> 00:43:16,708
This geek will die
at the hands of woman, sooner or later.
784
00:43:17,500 --> 00:43:19,410
He's a geek, how would he get a woman?
785
00:43:19,420 --> 00:43:20,642
Those aren't women, they're dream-girls.
786
00:43:20,666 --> 00:43:22,291
The festival has lots of them!
787
00:43:22,292 --> 00:43:23,958
There, you heard it.
788
00:43:24,420 --> 00:43:25,832
Chief, I strongly urge you,
789
00:43:25,833 --> 00:43:28,874
as soon as possible, to
find a geek like him,
790
00:43:28,875 --> 00:43:30,666
have him infiltrate that social circle,
791
00:43:30,667 --> 00:43:33,708
and look into these 'Happy Girls'
792
00:43:34,430 --> 00:43:35,283
I guarantee you'll get results.
793
00:43:35,307 --> 00:43:38,141
Great. I'm assigning you to go in.
794
00:43:40,000 --> 00:43:41,749
Chief, my training has always been...
795
00:43:41,750 --> 00:43:45,207
to attract women,
796
00:43:45,208 --> 00:43:46,624
not to frighten them.
797
00:43:46,625 --> 00:43:48,249
You're well aware of that.
798
00:43:48,250 --> 00:43:49,958
If you don't know how, learn!
799
00:43:50,625 --> 00:43:53,125
Here, learn from him!
800
00:43:54,458 --> 00:43:55,458
Yes, Madam.
801
00:43:55,459 --> 00:43:57,624
"The clothes make the man."
802
00:43:57,625 --> 00:43:59,583
Looking the part is the most important.
803
00:44:03,292 --> 00:44:05,167
Tristan and Isolde?
804
00:44:05,417 --> 00:44:07,250
Or is this Siegfried!
805
00:44:09,458 --> 00:44:10,707
I'm the instructor today!
806
00:44:10,708 --> 00:44:12,792
How about I not teach or do anything!
807
00:44:13,750 --> 00:44:14,750
Sorry, Sir.
808
00:44:14,751 --> 00:44:15,958
It was reflexes.
809
00:44:33,917 --> 00:44:34,957
Sorry, Sir.
810
00:44:34,958 --> 00:44:36,167
It was reflexes.
811
00:44:39,417 --> 00:44:42,375
Why hike these up,
afraid my belly will get cold?
812
00:44:45,542 --> 00:44:46,625
Bite down.
813
00:44:47,167 --> 00:44:48,167
Now suck.
814
00:44:50,625 --> 00:44:52,750
Your gaze is still too strong.
815
00:44:56,250 --> 00:44:58,667
Basically can't see a thing
816
00:44:58,833 --> 00:45:00,457
I worked on this all night.
817
00:45:00,458 --> 00:45:02,583
Make your head work with it.
818
00:45:03,292 --> 00:45:05,833
That's it. Add some slouch.
819
00:45:06,208 --> 00:45:08,542
Slouch, not hunch!
820
00:45:09,667 --> 00:45:12,916
Right! This is the look
you're keeping until it's done
821
00:45:12,917 --> 00:45:14,666
and the mission is complete.
822
00:45:14,667 --> 00:45:16,417
So the look is about right,
823
00:45:16,917 --> 00:45:19,625
but it's what inside that matters most.
824
00:45:19,708 --> 00:45:22,820
For failed geeks, it's about perversion.
825
00:45:22,830 --> 00:45:25,292
But for proper geeks, it's mindset.
826
00:45:32,208 --> 00:45:33,542
What's with you?
827
00:45:34,375 --> 00:45:37,833
I can't take having women see me like this.
828
00:45:39,830 --> 00:45:40,374
One glance and that's it?
829
00:45:40,375 --> 00:45:42,208
I've gotten those my whole life!
830
00:45:42,375 --> 00:45:44,666
You don't understand.
You've never looked cool!
831
00:45:44,667 --> 00:45:45,750
You don't know.
832
00:45:46,333 --> 00:45:48,458
That's why I brought you here today!
833
00:45:48,667 --> 00:45:50,874
You must accept that you're a geek!
834
00:45:50,875 --> 00:45:52,500
That is your mission!
835
00:45:54,458 --> 00:45:57,167
Get to shop 329 and bring back a freebie!
836
00:46:00,792 --> 00:46:02,833
3... 329
837
00:46:06,292 --> 00:46:07,667
Cover up a bit.
838
00:46:09,125 --> 00:46:10,708
Sorry...
839
00:46:12,000 --> 00:46:13,875
Sorry, excuse me!
840
00:46:16,583 --> 00:46:19,000
3... 329
841
00:46:19,708 --> 00:46:21,250
329
842
00:46:22,750 --> 00:46:23,750
Thanks.
843
00:46:32,420 --> 00:46:33,708
Something wrong, sir?
844
00:46:35,250 --> 00:46:36,708
This geeked-out enough?
845
00:46:39,625 --> 00:46:41,249
So out, you can't go back!
846
00:46:41,250 --> 00:46:42,458
Let's eat.
847
00:46:46,792 --> 00:46:49,410
As spies have their private Clubhouses,
848
00:46:49,420 --> 00:46:50,916
so too do geeks have their lairs.
849
00:46:50,917 --> 00:46:52,292
And this is it.
850
00:46:53,420 --> 00:46:55,542
This is the 'Angel's
Kiss' that you ordered.
851
00:46:56,000 --> 00:46:58,830
And this is the 'Puppy
Love' that you ordered.
852
00:46:59,833 --> 00:47:00,833
Thank you.
853
00:47:01,750 --> 00:47:02,750
Hey!
854
00:47:02,751 --> 00:47:03,911
The servers may not be idols,
855
00:47:03,935 --> 00:47:05,685
but they're still off-limits!
856
00:47:08,833 --> 00:47:09,833
Yes, Sir.
857
00:47:10,250 --> 00:47:11,999
Our three suspects
858
00:47:12,000 --> 00:47:13,707
are all Happy Girls fans,
859
00:47:13,708 --> 00:47:17,375
so we're targeting
Happy Girls for investigation.
860
00:47:18,667 --> 00:47:20,916
It should be these two.
861
00:47:20,917 --> 00:47:23,625
You think they're potential suspects?
862
00:47:24,375 --> 00:47:27,666
One is young One is wild.
863
00:47:27,667 --> 00:47:30,410
Seventy... eighty percent,
864
00:47:30,420 --> 00:47:34,416
that covers the spectrum
of idol worshippers.
865
00:47:34,417 --> 00:47:35,666
That's pretty accurate.
866
00:47:35,667 --> 00:47:37,749
In this group, aside from Yuki,
867
00:47:37,750 --> 00:47:40,125
the most popular one is Angela.
868
00:47:41,500 --> 00:47:42,667
That's out of line!
869
00:47:43,000 --> 00:47:45,820
Geeks must completely respect their idols!
870
00:47:45,830 --> 00:47:47,332
Dream-girls belong to the
masses and the stage!
871
00:47:47,333 --> 00:47:49,582
Geeks must support them, heart and soul,
872
00:47:49,583 --> 00:47:51,582
and must not have any incorrect delusions!
873
00:47:51,583 --> 00:47:53,503
Should a dream-girl
have a private word with you.
874
00:47:53,527 --> 00:47:54,541
OT remembers your name,
875
00:47:54,542 --> 00:47:56,582
that already exceeds what
she ought to bestow!
876
00:47:56,583 --> 00:47:58,624
So, you must always, always remember
877
00:47:58,625 --> 00:47:59,865
that, aside from shaking hands,
878
00:47:59,889 --> 00:48:02,416
there can be absolutely
no bodily contact with an idol!
879
00:48:02,417 --> 00:48:03,417
Right!
880
00:48:03,417 --> 00:48:04,375
Shame the wandering hand!
881
00:48:04,376 --> 00:48:05,500
Respect!
882
00:48:07,000 --> 00:48:08,542
Yuki's online!
883
00:48:12,333 --> 00:48:13,958
Hello!
884
00:48:14,375 --> 00:48:17,000
Wow, over a hundred thousand viewers!
885
00:48:18,830 --> 00:48:21,500
I'm exhausted! You have to give me
some encouragement.
886
00:48:21,708 --> 00:48:22,708
You go, Yuk“.!
887
00:48:22,709 --> 00:48:23,957
Alright! Cheer me on!
888
00:48:23,958 --> 00:48:25,958
Let's run through it once more, okay?
889
00:48:26,125 --> 00:48:27,125
Okay!
890
00:48:28,625 --> 00:48:30,332
The account's dry!
891
00:48:30,333 --> 00:48:31,624
What do we do?
892
00:48:31,625 --> 00:48:33,420
If you do not mind...
893
00:48:34,750 --> 00:48:36,708
you may use this card.
894
00:48:37,583 --> 00:48:40,500
Happy Girls... forever.
895
00:48:40,542 --> 00:48:41,542
Happy Girls!
896
00:48:41,543 --> 00:48:42,917
Happy Girls!
897
00:48:43,750 --> 00:48:47,420
One drop of kindness,
898
00:48:48,750 --> 00:48:50,917
Call me "Sunset Samurai".
899
00:48:51,542 --> 00:48:53,333
How may we address you, sir?
900
00:48:53,542 --> 00:48:54,625
Call me...
901
00:48:57,667 --> 00:49:01,583
Tri-Vital-See.
902
00:49:02,208 --> 00:49:03,917
See, as in 'the future'
903
00:49:04,333 --> 00:49:06,208
How about a little team spirit!
904
00:49:07,830 --> 00:49:11,000
Yuki, Yuki! Forever baby!
905
00:49:29,792 --> 00:49:32,417
Wow, lots of people are sending me gifts!
906
00:49:32,625 --> 00:49:35,833
Especially Allan, and "Sunset".
907
00:49:36,375 --> 00:49:38,292
Between Yuki and me,
908
00:49:38,458 --> 00:49:40,875
it is finally not just a past memory.
909
00:49:42,000 --> 00:49:44,292
Yuki... still remembers me.
910
00:49:45,420 --> 00:49:46,583
Somehow,
911
00:49:46,792 --> 00:49:48,250
one of you knew to use
912
00:49:48,417 --> 00:49:52,624
that most radioactive Uranium-238
913
00:49:52,625 --> 00:49:54,583
to describe Yuki!
914
00:49:55,750 --> 00:49:57,708
It's simply too moving.
915
00:49:58,500 --> 00:50:02,124
Using H2O for Angela is
also very appropriate!
916
00:50:02,125 --> 00:50:03,667
We didn't write those.
917
00:50:04,167 --> 00:50:06,208
That's Old Ding's usual seat.
918
00:50:06,417 --> 00:50:08,332
He's a loyal Happy Girls fan
919
00:50:08,333 --> 00:50:10,410
and sits there every night.
920
00:50:10,420 --> 00:50:11,791
But he hasn't been by for three months.
921
00:50:11,792 --> 00:50:14,833
Not in three months? I
need to use the toilet.
922
00:50:15,125 --> 00:50:17,208
- He suddenly stopped going online.
- Hi.
923
00:50:17,458 --> 00:50:20,410
- Worst case...
- Do you ever take customers' numbers?
924
00:50:20,420 --> 00:50:21,582
He quit the club.
925
00:50:21,583 --> 00:50:24,250
Not mine... Old Ding's.
926
00:50:24,542 --> 00:50:27,830
- Impossible.
- Quitting is a disgrace!
927
00:50:31,000 --> 00:50:33,000
Shame the wandering hand!
928
00:50:34,125 --> 00:50:35,582
Lam Siu Ding.
929
00:50:35,583 --> 00:50:39,166
Jumped from his Ho Man Tin apartment
on the 15th of last month,
930
00:50:39,167 --> 00:50:40,749
Aged 32 by the time of his death.
931
00:50:40,750 --> 00:50:44,208
Formerly a researcher
at the Swiss Q&B Pharmaceuticals.
932
00:50:44,542 --> 00:50:46,749
Primarily working on antidepressants.
933
00:50:46,750 --> 00:50:50,583
Returned to Hong Kong
two years ago and switched to sales.
934
00:50:50,792 --> 00:50:52,749
After that, he suffered depression.
935
00:50:52,750 --> 00:50:56,830
Due to depression, he
resigned six months ago.
936
00:50:57,830 --> 00:50:59,874
Hey,
937
00:50:59,875 --> 00:51:04,167
why would he write
'Hydrogen' every few days?
938
00:51:04,750 --> 00:51:06,416
Hydrogen, the element!
939
00:51:06,417 --> 00:51:08,707
Hang on, see that?
940
00:51:08,708 --> 00:51:10,667
Not hydrogen!
941
00:51:11,333 --> 00:51:13,749
It's 'Hy-do-gen'
942
00:51:13,750 --> 00:51:15,417
There's no 'R'
943
00:51:16,875 --> 00:51:20,875
Hydogen could be a drug he invented.
944
00:51:21,420 --> 00:51:24,332
After taking it,
you'd get very high, very extreme
945
00:51:24,333 --> 00:51:27,666
and do the things you really wanted to do.
946
00:51:27,667 --> 00:51:29,833
Like the finance secretary did.
947
00:51:31,167 --> 00:51:33,167
Hy-do-gen.
948
00:51:33,250 --> 00:51:35,500
High... to... the limit.
949
00:51:36,542 --> 00:51:39,542
Then on the last page of his diary,
950
00:51:39,917 --> 00:51:42,457
he said he himself was Hy-do-gen.
951
00:51:42,458 --> 00:51:43,818
- What's that mean?
- That's right.
952
00:51:43,917 --> 00:51:47,792
That means he may have
taken the drug himself.
953
00:51:47,917 --> 00:51:48,708
Right?
954
00:51:48,709 --> 00:51:50,374
And he had depression.
955
00:51:50,375 --> 00:51:53,917
So he took the Hy-do-gen
and then killed himself.
956
00:51:54,458 --> 00:51:56,820
And so someone stole his drugs.
957
00:51:56,830 --> 00:51:59,249
Not necessarily. He could have given it.
958
00:51:59,250 --> 00:52:01,291
We're almost there,
959
00:52:01,292 --> 00:52:03,125
but first thing's first...
960
00:52:05,830 --> 00:52:07,124
Let's go sing karaoke.
961
00:52:07,125 --> 00:52:10,167
Let's go fly away.
962
00:52:10,375 --> 00:52:15,166
Any time of year, let's
go and see the world.
963
00:52:15,167 --> 00:52:17,499
Sharing eternal love,
964
00:52:17,500 --> 00:52:21,249
even in death I won't leave you.
965
00:52:21,250 --> 00:52:22,874
Won't leave you,
966
00:52:22,875 --> 00:52:25,167
will not leave you!
967
00:52:30,333 --> 00:52:32,420
Your forehead's bleeding!
968
00:52:35,667 --> 00:52:37,000
Angela!
969
00:52:42,375 --> 00:52:43,708
How does that feel?
970
00:52:44,830 --> 00:52:47,374
So right So subtle Don't stop.
971
00:52:47,375 --> 00:52:50,420
The bleeding stopped. You should be fine.
972
00:52:52,542 --> 00:52:55,375
I'm good! It's okay! Thank you!
973
00:52:55,833 --> 00:52:58,820
Well that's good. I should get ready.
974
00:52:58,830 --> 00:53:00,500
You can exit the stage area over there.
975
00:53:00,667 --> 00:53:01,792
Thank you.
976
00:53:01,958 --> 00:53:03,833
- Thank you - Don't mention it.
977
00:53:07,420 --> 00:53:09,250
Yu... Yuki.
978
00:53:12,958 --> 00:53:16,167
Don't be angry. It wasn't intentional.
979
00:53:17,833 --> 00:53:20,416
Silly, we're a team,
980
00:53:20,417 --> 00:53:22,420
why would I be angry?
981
00:53:23,125 --> 00:53:25,499
I really didn't tell them
to buy only my photos.
982
00:53:25,500 --> 00:53:28,500
Also... l didn't know
they were your followers first.
983
00:53:29,250 --> 00:53:32,420
Excuse me, I want to make a call.
984
00:53:47,417 --> 00:53:49,125
What's that mean?
985
00:53:49,875 --> 00:53:51,750
I need to pee!
986
00:53:53,167 --> 00:53:55,792
Sorry, there weren't any more seats.
987
00:53:58,250 --> 00:54:00,830
So handsome!
988
00:54:07,125 --> 00:54:10,791
"With big, bold steps to see the world,."
989
00:54:10,792 --> 00:54:14,208
"You do what you do best."
990
00:54:14,250 --> 00:54:16,820
"Strange is fine when you're strange,."
991
00:54:16,830 --> 00:54:17,832
"Strange is your way of life,."
992
00:54:17,833 --> 00:54:20,792
"You only stand at the front."
993
00:54:31,917 --> 00:54:33,208
What's wrong?
994
00:54:33,333 --> 00:54:34,693
- Why won't you believe me?
- What?
995
00:54:34,717 --> 00:54:37,758
I didn't lie! I didn't lie!
996
00:54:40,833 --> 00:54:41,833
Why won't you believe me?
997
00:54:41,833 --> 00:54:42,583
I didn't...
998
00:54:42,584 --> 00:54:45,458
Don't believe me!
999
00:55:04,830 --> 00:55:05,499
Thank you!
1000
00:55:05,500 --> 00:55:08,420
Thank you for saving Angela!
1001
00:55:08,208 --> 00:55:09,917
Huh?
1002
00:55:10,917 --> 00:55:12,625
Where did my contact go?
1003
00:55:13,250 --> 00:55:14,291
What is he trying to do?
1004
00:55:14,292 --> 00:55:16,958
Stop... No...
1005
00:55:23,750 --> 00:55:25,420
Get her outta here!
1006
00:55:25,417 --> 00:55:26,791
Cover up a bit.
1007
00:55:26,792 --> 00:55:27,833
Hey!
1008
00:55:44,625 --> 00:55:46,167
Sorry about that.
1009
00:55:51,708 --> 00:55:55,420
These were taken years ago,
before we had cell phones.
1010
00:55:56,292 --> 00:55:57,917
Where's that?
1011
00:55:57,958 --> 00:55:59,250
The Mediterranean Sea.
1012
00:56:00,125 --> 00:56:02,124
Isn't that closed off?
1013
00:56:02,125 --> 00:56:03,499
How did you get in?
1014
00:56:03,500 --> 00:56:05,410
You're really smart!
1015
00:56:05,420 --> 00:56:08,458
Lots of girls think
the Mediterranean is just a hair style.
1016
00:56:16,625 --> 00:56:18,332
Thank goodness you were there!
1017
00:56:18,333 --> 00:56:19,833
I feared something happened to you.
1018
00:56:20,375 --> 00:56:22,791
What could happen to him?
There's no need to worry.
1019
00:56:22,792 --> 00:56:24,333
How did you escape?
1020
00:56:26,917 --> 00:56:28,917
I just got lucky, is all.
1021
00:56:32,333 --> 00:56:33,792
You really look the part.
1022
00:56:34,792 --> 00:56:36,125
What part?
1023
00:56:36,667 --> 00:56:37,792
A geek.
1024
00:56:37,917 --> 00:56:39,916
But I know you're secret agents
1025
00:56:39,917 --> 00:56:41,542
I appreciate all the trouble.
1026
00:56:45,417 --> 00:56:47,124
Well, since you know who I am,
1027
00:56:47,125 --> 00:56:49,166
I might as well start with some questions.
1028
00:56:49,167 --> 00:56:50,916
So here's what actually happened...
1029
00:56:50,917 --> 00:56:53,166
When the guitar string broke,
1030
00:56:53,167 --> 00:56:54,916
she originally wanted to keep singing,
1031
00:56:54,917 --> 00:56:57,291
but suddenly it seemed
she heard another voice,
1032
00:56:57,292 --> 00:56:59,332
and she actually really
wanted to apologize to Yuki,
1033
00:56:59,333 --> 00:57:00,733
and so that's how it all went down,
1034
00:57:00,757 --> 00:57:01,882
right?
1035
00:57:02,958 --> 00:57:04,792
So, let me ask...
1036
00:57:05,420 --> 00:57:09,332
Did you eat or drink anything out
of the ordinary today?
1037
00:57:09,333 --> 00:57:11,173
I just had a glass of
water in the makeup room.
1038
00:57:11,197 --> 00:57:13,614
She and Yuki share that makeup room.
1039
00:57:14,750 --> 00:57:18,417
Do you have some kind
of disagreement with Yuki?
1040
00:57:19,000 --> 00:57:22,791
It started with Lam Siu Ding
1041
00:57:22,792 --> 00:57:24,916
I don't recall which event it started from.
1042
00:57:24,917 --> 00:57:27,000
He just kept sending me gifts.
1043
00:57:27,830 --> 00:57:30,124
Then Yuki found out he
bought just my photos
1044
00:57:30,125 --> 00:57:31,332
and not hers,
1045
00:57:31,333 --> 00:57:33,417
so she said I was poaching her fans.
1046
00:57:34,333 --> 00:57:35,707
Now I understand.
1047
00:57:35,708 --> 00:57:37,583
Thank you so much, Angela.
1048
00:57:38,125 --> 00:57:40,832
If I need further information,
I'll ask your spokesperson.
1049
00:57:40,833 --> 00:57:41,833
Let's go.
1050
00:57:42,420 --> 00:57:43,958
But I haven't had my coffee.
1051
00:57:44,625 --> 00:57:46,458
You haven't had dinner, either.
1052
00:57:49,208 --> 00:57:50,417
Bye-bye!
1053
00:57:51,375 --> 00:57:54,666
Do you have to take so long?
1054
00:57:54,667 --> 00:57:56,249
I'm going to find proof
1055
00:57:56,250 --> 00:57:58,208
and clear Angela of suspicion!
1056
00:57:58,500 --> 00:58:01,875
You're really man's best friend.
1057
00:58:07,708 --> 00:58:09,957
Did you take the wrong key?
1058
00:58:09,958 --> 00:58:11,708
Why is it taking so long?
1059
00:58:15,500 --> 00:58:18,410
Hey, they're dead.
1060
00:58:18,420 --> 00:58:21,917
They're not all dead!
1061
00:58:22,420 --> 00:58:25,000
They're all dead. It was in the papers!
1062
00:58:28,458 --> 00:58:30,749
You're the damn geezer
who saved the damn bitch today!
1063
00:58:30,750 --> 00:58:33,420
Go in! Get inside!
1064
00:58:36,917 --> 00:58:38,499
Talk.
1065
00:58:38,500 --> 00:58:41,291
Why did you save the
bitch and not me today?
1066
00:58:41,292 --> 00:58:43,917
What kind of benefits did she give you?
1067
00:58:43,958 --> 00:58:47,583
Oh... you slept with her.
1068
00:58:48,667 --> 00:58:50,125
Am I right?
1069
00:58:53,000 --> 00:58:54,249
X-
1070
00:58:54,250 --> 00:58:56,410
That means you're not one of hers.
1071
00:58:56,420 --> 00:58:58,420
That means you can be one of mine.
1072
00:58:59,208 --> 00:59:01,332
I know what it is you men want.
1073
00:59:01,333 --> 00:59:02,582
As long as you'll help me,
1074
00:59:02,583 --> 00:59:04,333
I let you take delivery now...
1075
00:59:04,833 --> 00:59:06,292
and pay later!
1076
00:59:10,375 --> 00:59:11,375
Let go!
1077
00:59:14,458 --> 00:59:18,207
I didn't expect your passive
to be so aggressive!
1078
00:59:18,208 --> 00:59:20,250
Those geeks only know how to jerk off.
1079
00:59:20,292 --> 00:59:21,000
You're different.
1080
00:59:21,100 --> 00:59:23,958
Not only can you jerk
it, you can also fight!
1081
00:59:24,417 --> 00:59:26,624
I'm different from that bitch
1082
00:59:26,625 --> 00:59:29,750
I do what I say I'll do!
1083
00:59:31,292 --> 00:59:32,833
Quiet down, bitch!
1084
00:59:33,250 --> 00:59:34,874
You son of a...
1085
00:59:34,875 --> 00:59:36,820
Who's calling me a bitch!
1086
00:59:36,830 --> 00:59:37,457
You again, old man!
1087
00:59:37,458 --> 00:59:40,666
You damn old man!
1088
00:59:40,667 --> 00:59:41,583
I broke my broom!
1089
00:59:41,584 --> 00:59:42,832
UP yours!
1090
00:59:42,833 --> 00:59:44,374
UP! Yours!
1091
00:59:44,375 --> 00:59:46,791
- I'll stick it up your rear!
- That easy to be angry?
1092
00:59:46,792 --> 00:59:49,957
And you! Why is your belt so hard to undo!
1093
00:59:49,958 --> 00:59:52,750
I've never seen such a difficult belt!
1094
00:59:53,833 --> 00:59:56,792
Do you know how much I've
put into Happy Girls?
1095
00:59:57,292 --> 01:00:00,417
I put in a lot before I got to where I am!
1096
01:00:00,583 --> 01:00:02,374
When that bitch arrived,
1097
01:00:02,375 --> 01:00:04,874
I lost everything!
1098
01:00:04,875 --> 01:00:06,410
Come on, let's do it!
1099
01:00:06,420 --> 01:00:07,625
Let's keep going! Let's go!
1100
01:00:09,458 --> 01:00:12,416
Hmm, if she had the Hydogen,
1101
01:00:12,417 --> 01:00:15,420
everyone above and below would be dead.
1102
01:00:30,250 --> 01:00:32,000
What's on your hand?
1103
01:00:43,917 --> 01:00:45,792
I'm having it really rough.
1104
01:00:52,208 --> 01:00:54,458
Give me all the Hydogen.
1105
01:00:54,875 --> 01:00:57,625
I'll make you feel really good.
1106
01:01:01,958 --> 01:01:03,667
Not her.
1107
01:01:06,208 --> 01:01:07,791
I'm depressed...
1108
01:01:07,792 --> 01:01:09,249
and she pulls this kind of thing
1109
01:01:09,250 --> 01:01:11,000
I wouldn't give her the Hydogen.
1110
01:01:12,125 --> 01:01:14,208
Damn, what a waste of time.
1111
01:01:15,420 --> 01:01:16,708
I'm having it really rough.
1112
01:01:18,500 --> 01:01:20,167
Don't be like that.
1113
01:01:21,250 --> 01:01:23,875
Everyone goes through hard times.
1114
01:01:24,833 --> 01:01:26,625
I'm having trouble, too.
1115
01:01:27,500 --> 01:01:29,333
But I just don't tell anyone.
1116
01:01:33,250 --> 01:01:34,250
This one.
1117
01:01:34,251 --> 01:01:35,958
She opened up.
1118
01:01:42,542 --> 01:01:44,291
I'm a depressed guy...
1119
01:01:44,292 --> 01:01:45,208
it makes sense.
1120
01:01:45,209 --> 01:01:47,291
She gave her heart, I gave the drugs.
1121
01:01:47,292 --> 01:01:49,830
We both had it bad.
1122
01:02:03,875 --> 01:02:05,624
Professor Ma!
1123
01:02:05,625 --> 01:02:08,249
Good morning, girls!
1124
01:02:08,250 --> 01:02:09,582
Had breakfast, yet?
1125
01:02:09,583 --> 01:02:10,916
Welcome.
1126
01:02:10,917 --> 01:02:13,374
How might I be able to assist you, Chief?
1127
01:02:13,375 --> 01:02:16,667
Yes, Principal, what we
wanted to ask today...
1128
01:02:17,830 --> 01:02:20,410
Oh, bugger, I forgot her Chinese name.
1129
01:02:20,420 --> 01:02:25,420
That, uh, Angela... the internet star.
1130
01:02:27,583 --> 01:02:29,250
Good morning, class.
1131
01:02:30,208 --> 01:02:33,875
Good morning, sir.
1132
01:02:34,292 --> 01:02:35,541
Find anything?
1133
01:02:35,542 --> 01:02:37,250
Hurry UP!
1134
01:02:37,917 --> 01:02:39,708
Soon. I'll have something soon.
1135
01:02:52,708 --> 01:02:54,830
Ah, found it!
1136
01:02:54,167 --> 01:02:56,874
Here she is, Lam Chu Chu.
1137
01:02:56,875 --> 01:02:59,208
But she didn't have an
English name back then.
1138
01:02:59,250 --> 01:03:01,250
She graduated from here.
1139
01:03:01,958 --> 01:03:04,458
Enough! I must know today!
1140
01:03:05,625 --> 01:03:07,999
YoYo, what are you talking about?
1141
01:03:08,000 --> 01:03:10,292
Stop pretending, Ma Kwok Shing!
1142
01:03:10,375 --> 01:03:11,832
Stephy, it's none of your business!
1143
01:03:11,833 --> 01:03:13,820
How many times have I told you!
1144
01:03:13,830 --> 01:03:14,791
I'm not going to keep waiting and waiting!
1145
01:03:14,792 --> 01:03:16,792
Today, you're clearing things up!
1146
01:03:17,542 --> 01:03:19,667
I want you to make it clear!
1147
01:03:19,708 --> 01:03:22,166
But this was her second school.
1148
01:03:22,167 --> 01:03:24,333
She transferred here during Form 4.
1149
01:03:24,625 --> 01:03:26,375
From which school, may I ask?
1150
01:03:27,000 --> 01:03:30,830
Yiu Wah. Yiu Wah Girl's Middle School.
1151
01:03:31,458 --> 01:03:33,375
Stop running!
1152
01:03:42,458 --> 01:03:44,749
Professor Ma taught here
for over ten years.
1153
01:03:44,750 --> 01:03:46,874
He was always a good teacher.
1154
01:03:46,875 --> 01:03:49,624
He had the students' love and respect.
1155
01:03:49,625 --> 01:03:52,583
Students in his classes
had the best grades.
1156
01:03:52,667 --> 01:03:55,125
Those girls were all best friends, too.
1157
01:03:55,292 --> 01:03:56,458
Too bad.
1158
01:04:01,250 --> 01:04:06,333
This is how she looked in Form 1,2, and 3.
1159
01:04:07,250 --> 01:04:10,124
And this is how she looked in Form 4.
1160
01:04:10,125 --> 01:04:11,666
See any difference?
1161
01:04:11,667 --> 01:04:15,292
First, she was simpler,
then later became pure.
1162
01:04:16,125 --> 01:04:18,916
Wow, I was worried you'd
say she was shorter
1163
01:04:18,917 --> 01:04:20,583
and then grew taller.
1164
01:04:20,667 --> 01:04:23,874
It seems she was
clearly a bit happier in Year 4.
1165
01:04:23,875 --> 01:04:26,420
Perfect score.
1166
01:05:10,830 --> 01:05:11,166
Why did you take so long?
1167
01:05:11,167 --> 01:05:14,792
Poor you... wet as a drowned rat.
1168
01:05:49,208 --> 01:05:52,125
Hey, what are you doing here, huh?
1169
01:05:54,667 --> 01:05:56,582
No licking!
1170
01:05:56,583 --> 01:05:58,292
Okay, okay...
1171
01:06:04,542 --> 01:06:07,333
Since when does dog drool taste like that?
1172
01:06:21,167 --> 01:06:23,707
Someone finally made a discovery today.
1173
01:06:23,708 --> 01:06:27,125
They came to investigate me, to cheat me.
1174
01:06:27,542 --> 01:06:29,792
And so I fooled them.
1175
01:06:30,292 --> 01:06:33,292
You cheat me, I fool you
1176
01:06:33,667 --> 01:06:35,125
ls that fun?
1177
01:06:36,417 --> 01:06:38,667
We cheat one another
1178
01:06:39,125 --> 01:06:41,375
because we are all underlings.
1179
01:06:41,958 --> 01:06:45,291
Those on top are fooled
by ones even higher,
1180
01:06:45,292 --> 01:06:48,292
until at last, everyone
is fooling themselves.
1181
01:06:52,833 --> 01:06:57,500
Hydogen will make everyone be themselves.
1182
01:06:58,167 --> 01:07:00,875
Hydogen will destroy all the lies.
1183
01:07:00,958 --> 01:07:03,666
Hydogen will change everything!
1184
01:07:03,667 --> 01:07:07,917
Hydogen! Hydogen!
1185
01:07:08,250 --> 01:07:10,291
Chief, our initial verification shows
1186
01:07:10,292 --> 01:07:11,652
that before the incident occurred,
1187
01:07:11,676 --> 01:07:13,551
each student drank this.
1188
01:07:15,208 --> 01:07:16,791
Why are they all destroyed?
1189
01:07:16,792 --> 01:07:18,582
Because Sergeant Chan took and drank them,
1190
01:07:18,583 --> 01:07:21,292
but after drinking, he...
1191
01:07:21,375 --> 01:07:22,541
Just say it!
1192
01:07:22,542 --> 01:07:23,292
Yes, Madam!
1193
01:07:23,293 --> 01:07:25,874
After drinking, he suddenly
became howling mad,
1194
01:07:25,875 --> 01:07:28,207
tried to sexually assault
an attending female officer,
1195
01:07:28,208 --> 01:07:31,249
tearing up her skirt,
but his assault failed.
1196
01:07:31,250 --> 01:07:33,832
He swung around and bopped the soda machine
1197
01:07:33,833 --> 01:07:34,583
with his rear, 'bom born bom'
1198
01:07:34,584 --> 01:07:35,916
Of course we tried to stop him,
1199
01:07:35,917 --> 01:07:37,332
but couldn't hold him down.
1200
01:07:37,333 --> 01:07:39,166
After crashing into these drinks,
1201
01:07:39,167 --> 01:07:40,666
he zipped out of the area.
1202
01:07:40,667 --> 01:07:42,500
We still have yet to find him.
1203
01:07:42,667 --> 01:07:44,374
This stuff's potency is hardly trivial.
1204
01:07:44,375 --> 01:07:47,583
Lock the place down right now.
Don't let Sergeant get out!
1205
01:07:47,750 --> 01:07:48,957
Yes, Chief!
1206
01:07:48,958 --> 01:07:52,420
Is that Sergeant right there?
1207
01:07:53,830 --> 01:07:55,167
Sergeant, what are you doing here?
1208
01:08:04,917 --> 01:08:06,417
Are you alright?
1209
01:08:06,667 --> 01:08:08,666
What will he do on Hydogen?
1210
01:08:08,667 --> 01:08:10,410
He... He'll...
1211
01:08:10,420 --> 01:08:12,582
Say it! What does he most want to do?!
1212
01:08:12,583 --> 01:08:13,500
Catch Arcaba!
1213
01:08:13,501 --> 01:08:14,958
Restrain him. Restrain him!
1214
01:08:24,792 --> 01:08:26,420
Wow!
1215
01:08:26,292 --> 01:08:27,833
What am I doing here?
1216
01:08:29,208 --> 01:08:30,917
You really don't remember?
1217
01:08:31,000 --> 01:08:33,830
Were you really so high?
1218
01:08:33,792 --> 01:08:35,541
What an interesting reaction!
1219
01:08:35,542 --> 01:08:37,874
I must have a marvelous inner world.
1220
01:08:37,875 --> 01:08:39,458
Tell me what happened.
1221
01:08:57,830 --> 01:08:58,542
Thank you.
1222
01:09:02,917 --> 01:09:04,557
- Don't hold the train up!
- White Dragon!
1223
01:09:04,581 --> 01:09:05,541
Pung!
1224
01:09:05,542 --> 01:09:06,916
- Pung 'White dragon'!
- Damn,
1225
01:09:06,917 --> 01:09:08,597
I bet your bedroom moans aren't that loud!
1226
01:09:09,830 --> 01:09:12,830
Been waiting for
this little birdie a while, eh?
1227
01:09:13,292 --> 01:09:16,291
Yes! I'll be grabbing you! Pung!
1228
01:09:16,292 --> 01:09:18,416
Your pair is always popping out!
1229
01:09:18,417 --> 01:09:19,208
Sorry...
1230
01:09:19,209 --> 01:09:20,332
of course she's loud,
1231
01:09:20,333 --> 01:09:22,416
Mr Lai buys ginseng for her every day!
1232
01:09:22,417 --> 01:09:25,000
Here, undies. Put any on today?
1233
01:09:25,125 --> 01:09:26,957
Mr Lai wouldn't have time to put any on.
1234
01:09:26,958 --> 01:09:28,874
Midday and look how dead asleep he is!
1235
01:09:28,875 --> 01:09:32,292
Is it because your nightly
moaning's too loud?
1236
01:09:33,542 --> 01:09:34,999
If he'd get up,
1237
01:09:35,000 --> 01:09:38,625
my screaming would be heard in Shenzhen!
1238
01:09:40,875 --> 01:09:45,874
Someone's thinking about a special agent!
1239
01:09:45,875 --> 01:09:47,124
Yeah,
1240
01:09:47,125 --> 01:09:52,458
once it gets dark, I really miss him.
1241
01:09:52,750 --> 01:09:54,625
Red middle', I'm taking it!
1242
01:09:54,917 --> 01:09:57,249
Why take ginseng?
1243
01:09:57,250 --> 01:10:00,582
Taking special agents are even better, eh?
1244
01:10:00,583 --> 01:10:02,166
Special agent, special agent...
1245
01:10:02,167 --> 01:10:04,542
- Special... work.
- Take it, take it, take it.
1246
01:10:06,125 --> 01:10:07,332
Simone?
1247
01:10:07,333 --> 01:10:08,832
Help yourself.
1248
01:10:08,833 --> 01:10:10,375
Long time no see.
1249
01:10:17,333 --> 01:10:18,791
Simone
1250
01:10:18,792 --> 01:10:20,292
I left without saying goodbye.
1251
01:10:20,875 --> 01:10:23,333
I've come today just to apologize.
1252
01:10:27,458 --> 01:10:29,958
What say I play a few rounds
with you as the apology?
1253
01:10:43,250 --> 01:10:44,708
In the gap.
1254
01:10:49,420 --> 01:10:50,958
You're so smart!
1255
01:10:52,250 --> 01:10:54,830
Full set!
1256
01:10:54,625 --> 01:10:56,750
Thank you for accepting my apology.
1257
01:11:00,708 --> 01:11:03,125
I'm blowing you cheaters up!
1258
01:11:19,000 --> 01:11:20,125
How is it?
1259
01:11:20,792 --> 01:11:22,375
Okay, good.
1260
01:11:28,625 --> 01:11:30,583
Long time no see, Sofia.
1261
01:11:31,830 --> 01:11:34,416
I regret that I once
left you without a word.
1262
01:11:34,417 --> 01:11:36,416
It's because I was a secret agent,
1263
01:11:36,417 --> 01:11:37,916
so it was hard to tell you
1264
01:11:37,917 --> 01:11:40,291
I hope you can accept this flower
1265
01:11:40,292 --> 01:11:42,167
as an apology.
1266
01:11:46,420 --> 01:11:48,542
Thank you for accepting my apology.
1267
01:11:55,000 --> 01:11:56,874
Come on, dad!
1268
01:11:56,875 --> 01:11:58,832
We all had things happen way back when.
1269
01:11:58,833 --> 01:12:01,874
What's done was then...
don't be mad with momma,
1270
01:12:01,875 --> 01:12:04,500
overthinking too much... other.
1271
01:12:04,750 --> 01:12:06,749
It's past tense!
1272
01:12:06,750 --> 01:12:09,292
You know what I'm saying? Oh, daddy!
1273
01:12:13,875 --> 01:12:15,125
Congrats, Lady Kwan!
1274
01:12:15,792 --> 01:12:17,708
You morons! Do you want to die?!
1275
01:12:18,420 --> 01:12:19,542
- Ming!
- Alright.
1276
01:12:19,917 --> 01:12:21,457
Great Kwan, Lady Kwan.
1277
01:12:21,458 --> 01:12:23,332
Happy silver anniversary now,
and a gold next year.
1278
01:12:23,333 --> 01:12:25,249
What are you rambling on
about gold next year?
1279
01:12:25,250 --> 01:12:27,490
- It's the thought...
- What if we divorce next year, eh?
1280
01:12:27,514 --> 01:12:29,410
Divorce who? You trying to jinx me?
1281
01:12:29,420 --> 01:12:33,000
Go jabber somewhere else, you chatterboxes.
1282
01:12:34,420 --> 01:12:35,820
Strider? Glider?
1283
01:12:35,830 --> 01:12:36,582
What the hell are you doing here?
1284
01:12:36,583 --> 01:12:38,791
Is this party for you? Get lost!
1285
01:12:38,792 --> 01:12:40,432
We know how Lady Kwan likes to reminisce,
1286
01:12:40,456 --> 01:12:43,416
so we went to Club Brazil
especially to get her sisters.
1287
01:12:43,417 --> 01:12:44,791
They were still working!
1288
01:12:44,792 --> 01:12:47,667
We came just to celebrate
your 25th year off the job!
1289
01:12:47,708 --> 01:12:52,458
We in the Kwan clan
don't care who's been a hooker.
1290
01:12:54,333 --> 01:12:57,374
What we care about is who torments women!
1291
01:12:57,375 --> 01:12:58,917
Yeah!
1292
01:13:04,208 --> 01:13:07,375
Natasha... how have you been?
1293
01:13:07,625 --> 01:13:09,874
I once used you for the
sake of world peace,
1294
01:13:09,875 --> 01:13:12,410
tricking you into prostitution...
1295
01:13:12,420 --> 01:13:14,541
to support my comfortable lifestyle
for over half a year.
1296
01:13:14,542 --> 01:13:17,792
Today, I make my apology.
1297
01:13:18,458 --> 01:13:22,250
Honey, you said your kid brother
had liver disease,
1298
01:13:22,542 --> 01:13:23,957
your older brother was retarded,
1299
01:13:23,958 --> 01:13:25,374
your father paralyzed,
1300
01:13:25,375 --> 01:13:27,457
and so you became a hooker!
So you lied to me?
1301
01:13:27,458 --> 01:13:30,625
No! I didn't lie to you!
1302
01:13:30,792 --> 01:13:32,707
My father really was paralyzed!
1303
01:13:32,708 --> 01:13:35,708
A twisted ankle! That's
a kind of paralysis.
1304
01:13:35,792 --> 01:13:38,124
Yes, twisted ankles are
a kind of paralysis.
1305
01:13:38,125 --> 01:13:41,916
Oh, so your lover has come.
1306
01:13:41,917 --> 01:13:44,791
Natasha, you accept...
1307
01:13:44,792 --> 01:13:46,832
And you accept his marriage proposal!
1308
01:13:46,833 --> 01:13:48,999
Proposal? Of course, there's no proposal!
1309
01:13:49,000 --> 01:13:50,916
What can you say about it, you cuckold!
1310
01:13:50,917 --> 01:13:52,717
You call me a cuckold?
Try saying that again!
1311
01:13:54,958 --> 01:13:56,583
Michelle?
1312
01:13:57,830 --> 01:14:00,820
Michelle, you became a man because of me,
1313
01:14:00,830 --> 01:14:01,292
Michelle?!
1314
01:14:01,333 --> 01:14:02,333
You're a woman?
1315
01:14:02,333 --> 01:14:03,292
He's actually a woman?
1316
01:14:03,293 --> 01:14:04,457
Natasha.
1317
01:14:04,458 --> 01:14:05,707
Michelle
1318
01:14:05,708 --> 01:14:08,167
will you accept my apology?
1319
01:14:10,208 --> 01:14:12,417
You two make such a ruckus.
1320
01:14:12,500 --> 01:14:13,792
Ruckus? What ruckus?
1321
01:14:16,167 --> 01:14:17,582
You hit me?
1322
01:14:17,583 --> 01:14:19,208
You'd hit Kwan Kung?
1323
01:14:19,917 --> 01:14:21,820
Beat him!
1324
01:14:21,830 --> 01:14:23,420
Hold it!
1325
01:14:23,333 --> 01:14:24,999
Is this coming to apologize?
1326
01:14:25,000 --> 01:14:26,416
You came to cause trouble!
1327
01:14:26,417 --> 01:14:27,617
This is my silver anniversary.
1328
01:14:27,641 --> 01:14:29,707
Are you trying to get me divorced?
1329
01:14:29,708 --> 01:14:30,791
That's right!
1330
01:14:30,792 --> 01:14:32,624
I became a nun to get away from you!
1331
01:14:32,625 --> 01:14:33,874
I thought it wasn't enough...
1332
01:14:33,875 --> 01:14:35,350
and turned myself into a man.
1333
01:14:35,360 --> 01:14:36,556
Now you come to cause me more trouble!
1334
01:14:36,580 --> 01:14:37,374
What world peace?
1335
01:14:37,375 --> 01:14:38,917
You've made a mess of everything!
1336
01:14:40,625 --> 01:14:44,291
How might you two accept my apology?
1337
01:14:44,292 --> 01:14:45,332
Jump in the ocean!
1338
01:14:45,333 --> 01:14:49,417
Afterwards, don't ever come back up!
1339
01:14:49,583 --> 01:14:51,292
Wow, so cool!
1340
01:14:52,208 --> 01:14:54,875
Wow, so many things happened.
1341
01:14:55,458 --> 01:14:59,208
So... so interesting.
1342
01:14:59,750 --> 01:15:01,583
You apologized to everyone.
1343
01:15:01,708 --> 01:15:03,500
Why not to me?
1344
01:15:04,333 --> 01:15:06,499
That is a very good question.
1345
01:15:06,500 --> 01:15:08,333
And I've thought a long time about it.
1346
01:15:09,292 --> 01:15:12,499
I think the main reason
is that other women are weaklings,
1347
01:15:12,500 --> 01:15:14,999
while you are strong.
1348
01:15:15,000 --> 01:15:16,457
You can handle anything.
1349
01:15:16,458 --> 01:15:18,332
If I pushed you into the ocean right now,
1350
01:15:18,333 --> 01:15:20,410
I wouldn't feel a need to apologize
1351
01:15:20,420 --> 01:15:22,249
because you wouldn't die, right?
1352
01:15:22,250 --> 01:15:24,417
If I smashed a bottle over your head,
1353
01:15:24,583 --> 01:15:27,541
It would hurt. But you'd be fine.
1354
01:15:27,542 --> 01:15:29,250
You're tough!
1355
01:15:44,667 --> 01:15:48,792
Honey... l'm so sorry!
1356
01:15:49,420 --> 01:15:51,375
Do you know why I'm angry?
1357
01:15:51,958 --> 01:15:55,208
I was bad! I deserve to die! I'm sick!
1358
01:15:56,292 --> 01:15:58,375
I should never again...
1359
01:15:59,375 --> 01:16:02,000
play these things that cost no nothing.
1360
01:16:03,830 --> 01:16:04,999
I've said it a thousand times,
1361
01:16:05,000 --> 01:16:07,458
those that cost nothing
are the most expensive.
1362
01:16:09,958 --> 01:16:11,374
I've played around,
1363
01:16:11,375 --> 01:16:13,292
but you don't see me having issues.
1364
01:16:21,792 --> 01:16:23,625
What's wrong?
1365
01:16:26,833 --> 01:16:31,333
Honey... thank you.
1366
01:16:32,667 --> 01:16:35,583
Don't make me have to
clean up after you again.
1367
01:16:37,420 --> 01:16:40,833
Honey... l love you.
1368
01:16:50,830 --> 01:16:51,583
Why?
1369
01:16:53,917 --> 01:16:56,000
Why is it so unfair?
1370
01:16:57,250 --> 01:16:59,167
Don't let it get to you.
1371
01:16:59,625 --> 01:17:02,420
I did so much for him.
1372
01:17:02,208 --> 01:17:06,208
And yet it was just me
and so many girls getting hurt.
1373
01:17:06,500 --> 01:17:09,167
Such a hypocrite can be so happy!
1374
01:17:09,542 --> 01:17:11,707
Scum like him will get their due!
1375
01:17:11,708 --> 01:17:14,666
They won't! This world is just that unfair!
1376
01:17:14,667 --> 01:17:17,820
That's not true! Lots
of people support you!
1377
01:17:17,830 --> 01:17:18,958
They care about you.
1378
01:17:23,420 --> 01:17:24,542
Just forget it.
1379
01:17:31,830 --> 01:17:32,500
Thank you.
1380
01:17:48,708 --> 01:17:50,749
If I don't stay in a first class room,
1381
01:17:50,750 --> 01:17:53,750
I will reserve the right
to sue the government.
1382
01:17:53,833 --> 01:17:55,420
Thank you.
1383
01:17:58,542 --> 01:17:59,958
Sir, wait!
1384
01:18:03,000 --> 01:18:04,832
You're not, are you?
1385
01:18:04,833 --> 01:18:05,792
Don't try to stop me!
1386
01:18:05,793 --> 01:18:07,166
No matter what,
I'm teaching this scumbag a lesson!
1387
01:18:07,167 --> 01:18:08,832
Angela told you to do this!
1388
01:18:08,833 --> 01:18:10,793
She did not!
It's his crime that must be punished!
1389
01:18:10,794 --> 01:18:12,194
You'd better give him the antidote.
1390
01:18:12,218 --> 01:18:14,132
His head's about to fall off!
1391
01:18:14,708 --> 01:18:17,830
That's exactly what I want to happen!
1392
01:18:17,375 --> 01:18:18,420
Give it
1393
01:18:18,420 --> 01:18:18,708
I won't!
1394
01:18:18,708 --> 01:18:19,417
Give it to me
1395
01:18:19,418 --> 01:18:20,667
I won't!
1396
01:18:21,292 --> 01:18:22,374
Give it
1397
01:18:22,375 --> 01:18:23,792
I won't!
1398
01:18:49,125 --> 01:18:50,457
Oh... no more antidote.
1399
01:18:50,458 --> 01:18:52,750
Serves you right! That serves...
1400
01:18:52,833 --> 01:18:54,333
Then now what!
1401
01:18:59,417 --> 01:19:01,958
You want to keep the
hand or keep your life?
1402
01:19:04,000 --> 01:19:05,167
Do it!
1403
01:19:07,420 --> 01:19:08,291
Here goes.
1404
01:19:08,292 --> 01:19:10,541
Wait, can you give me
something to bite down on?
1405
01:19:10,542 --> 01:19:12,291
That's right, this will really hurt.
1406
01:19:12,292 --> 01:19:13,542
Do it!
1407
01:19:15,833 --> 01:19:16,833
Come on!
1408
01:19:16,834 --> 01:19:21,875
Hold on. Three, two...
1409
01:19:31,583 --> 01:19:34,542
If you have that pen, then so would I.
1410
01:19:36,667 --> 01:19:39,458
Well you didn't have to
stick it in so hard.
1411
01:19:46,417 --> 01:19:50,167
His color is different from yours, no?
1412
01:19:50,500 --> 01:19:52,625
Does it look a little darker?
1413
01:19:53,830 --> 01:19:55,292
Hurry up and stick him again.
1414
01:20:04,458 --> 01:20:06,375
I'm really sorry about that, Professor Ma.
1415
01:20:06,917 --> 01:20:07,917
Take care.
1416
01:20:07,918 --> 01:20:10,875
You're so clumsy, someone could get hurt.
1417
01:20:19,458 --> 01:20:20,833
Oh, it's you.
1418
01:20:25,208 --> 01:20:28,208
You don't seem scared.
You even closed the door.
1419
01:20:29,625 --> 01:20:31,833
Why is Angela online?
1420
01:20:31,875 --> 01:20:36,375
You know, because of you,
Genius almost lost a hand.
1421
01:20:38,958 --> 01:20:40,207
You're not here to hurt me?
1422
01:20:40,208 --> 01:20:42,208
I'm here to protect you.
1423
01:20:49,583 --> 01:20:50,707
There's no sound!
1424
01:20:50,708 --> 01:20:54,458
I know you're just a victim.
1425
01:20:58,000 --> 01:20:59,582
Don't! Don't!
1426
01:20:59,583 --> 01:21:01,707
He's making her strip! Call the police!
1427
01:21:01,708 --> 01:21:04,875
I'm calling! I'm calling!
1428
01:21:05,417 --> 01:21:06,792
Angela,
1429
01:21:07,375 --> 01:21:10,830
you've already taken
whatever revenge you needed.
1430
01:21:13,750 --> 01:21:16,830
You think I did it for personal reasons?
1431
01:21:16,208 --> 01:21:17,749
Have you ever considered that
1432
01:21:17,750 --> 01:21:20,416
if everyone could be themselves
1433
01:21:20,417 --> 01:21:22,166
the whole world would change.
1434
01:21:22,167 --> 01:21:25,250
No, no! I have to call Rooster.
We'll help Angela!
1435
01:21:25,792 --> 01:21:28,917
Angela! We're coming!
1436
01:21:31,208 --> 01:21:32,791
I've taken Hydogen, too.
1437
01:21:32,792 --> 01:21:35,374
What's he saying... you
know how to lip-read!
1438
01:21:35,375 --> 01:21:36,833
Uh, your head.
1439
01:21:38,500 --> 01:21:39,957
You know,
1440
01:21:39,958 --> 01:21:41,249
when I'm clear-headed,
1441
01:21:41,250 --> 01:21:44,874
what I love doing most
is handling big, international matters.
1442
01:21:44,875 --> 01:21:48,707
Actually, when I first saw you,
I lost sleep every night.
1443
01:21:48,708 --> 01:21:51,410
But after I took Hydogen,
1444
01:21:51,420 --> 01:21:53,125
I had lovely dreams every night
1445
01:21:53,167 --> 01:21:54,749
I began wanting most...
1446
01:21:54,750 --> 01:21:56,541
I began wanting most...
1447
01:21:56,542 --> 01:21:57,917
Wanting what?
1448
01:21:58,833 --> 01:22:02,791
To apologize to the women I hurt
1449
01:22:02,792 --> 01:22:06,420
in all truth, was to have sex with you?!
1450
01:22:06,375 --> 01:22:07,707
Isn't that a good thing?
1451
01:22:07,708 --> 01:22:09,374
I wanted to apologize to them.
1452
01:22:09,375 --> 01:22:13,750
But did I consider
if they wanted me to apologize to them?
1453
01:22:17,167 --> 01:22:19,375
I'm not alone in this.
1454
01:22:19,708 --> 01:22:21,708
And I can't get in touch with them.
1455
01:22:23,792 --> 01:22:25,417
When I wake up tomorrow,
1456
01:22:26,208 --> 01:22:27,750
all of Hong Kong... boom.
1457
01:22:29,167 --> 01:22:31,292
Everything will be different.
1458
01:22:32,167 --> 01:22:34,916
Besides, you can't arrest me.
1459
01:22:34,917 --> 01:22:37,417
Angela...
1460
01:22:43,500 --> 01:22:48,874
Angela, Angela...
1461
01:22:48,875 --> 01:22:51,000
You sleazeball! Get him!
1462
01:22:57,167 --> 01:22:58,250
Calm down.
1463
01:22:58,417 --> 01:23:00,792
Stop! Stop!
1464
01:23:02,542 --> 01:23:03,792
Get out and save him!
1465
01:23:05,625 --> 01:23:09,833
Move, go away.
1466
01:23:17,792 --> 01:23:19,125
Thanks so much.
1467
01:23:19,542 --> 01:23:21,624
You were even able to win me back,
1468
01:23:21,625 --> 01:23:23,457
yet you attempt to rape that young woman?
1469
01:23:23,458 --> 01:23:25,417
Isn't that rather disgraceful?
1470
01:23:25,500 --> 01:23:27,207
You're a smart one, Chief.
1471
01:23:27,208 --> 01:23:30,208
How do girls even mature these days?
1472
01:23:30,292 --> 01:23:32,208
By men deceiving them.
1473
01:23:32,833 --> 01:23:34,957
There wasn't enough time
to uncover everything.
1474
01:23:34,958 --> 01:23:37,208
She doesn't even know
1475
01:23:37,250 --> 01:23:38,749
herself how many followers she has.
1476
01:23:38,750 --> 01:23:42,917
You can't catch them all.
You can only lure them in.
1477
01:23:43,625 --> 01:23:45,124
Chief...
1478
01:23:45,125 --> 01:23:47,000
do you have any interest
1479
01:23:47,167 --> 01:23:50,125
in contributing to world peace?
1480
01:23:55,127 --> 01:23:56,487
Wishing you prosperity and wealth.
1481
01:23:56,511 --> 01:23:58,957
Do you have any real use for this thing?
1482
01:23:58,958 --> 01:24:00,998
If you have nothing else to add,
I won't hold you up
1483
01:24:01,220 --> 01:24:02,855
I'm sure you're very tired
1484
01:24:02,917 --> 01:24:06,833
I'm not tired.
It will be daybreak in a few hours.
1485
01:24:12,750 --> 01:24:14,500
I want to have a few words with Miss Lam.
1486
01:24:16,625 --> 01:24:19,333
Angela, I'd like to apologize.
1487
01:24:19,750 --> 01:24:22,291
Mr Chan was actually one of our moles.
1488
01:24:22,292 --> 01:24:24,291
He never considers any consequences.
1489
01:24:24,292 --> 01:24:26,207
Murder, destruction, he'd do anything.
1490
01:24:26,208 --> 01:24:31,625
Hello! Either come get it or get lost!
1491
01:24:34,833 --> 01:24:36,830
Don't look!
1492
01:24:38,583 --> 01:24:43,250
He's dead! He's dead!
1493
01:24:43,500 --> 01:24:44,708
Quiet. Quiet,
1494
01:24:45,167 --> 01:24:48,830
everyone! You're all quiet.
1495
01:24:48,500 --> 01:24:49,957
Tell them to leave.
1496
01:24:49,958 --> 01:24:51,125
Go!
1497
01:24:51,500 --> 01:24:52,500
Faster.
1498
01:24:52,501 --> 01:24:54,667
Get out, are you deaf!
1499
01:24:59,167 --> 01:25:00,667
You scared?
1500
01:25:00,708 --> 01:25:01,500
Yes.
1501
01:25:01,501 --> 01:25:03,207
You're not scared enough!
1502
01:25:03,208 --> 01:25:05,833
I'm terrified!
1503
01:25:05,917 --> 01:25:07,542
You scared?
1504
01:25:07,875 --> 01:25:09,792
Lend me your phone.
1505
01:25:10,458 --> 01:25:13,542
The kidnapper also wants
a drop-off set up in front of the mall.
1506
01:25:14,830 --> 01:25:15,624
Greetings, geeks.
1507
01:25:15,625 --> 01:25:16,791
It's me again,
1508
01:25:16,792 --> 01:25:19,750
Angela's baby.
1509
01:25:20,125 --> 01:25:23,416
Some of you fanboys out there
1510
01:25:23,417 --> 01:25:24,977
have a few packs of some Hydogen stuff,
1511
01:25:25,100 --> 01:25:26,582
you know what I'm talking about.
1512
01:25:26,583 --> 01:25:30,249
Now, if I don't get it by three o'clock,
1513
01:25:30,250 --> 01:25:33,708
then Angela will...
1514
01:25:33,792 --> 01:25:35,833
oh, no no.
1515
01:25:35,875 --> 01:25:38,820
He says don't lock down
or restrict the area
1516
01:25:38,830 --> 01:25:39,583
and don't close the mall.
1517
01:25:40,333 --> 01:25:42,332
Chief, if bystanders get hurt...
1518
01:25:42,333 --> 01:25:43,707
Do you want me dead?
1519
01:25:43,708 --> 01:25:44,917
Yes!
1520
01:25:45,417 --> 01:25:46,417
Um, no.
1521
01:25:46,418 --> 01:25:48,375
You know where to bring it?
1522
01:25:50,830 --> 01:25:51,625
Is that clear?
1523
01:25:51,917 --> 01:25:54,375
You've taken good care of yourself, Chief.
1524
01:25:54,500 --> 01:25:55,917
A little faster.
1525
01:25:57,458 --> 01:26:00,874
Safety depends entirely on you, Chief.
1526
01:26:00,875 --> 01:26:02,249
A bit more swing, please.
1527
01:26:02,250 --> 01:26:04,458
Together now, let's say it...
1528
01:26:04,542 --> 01:26:05,542
"See you soon."
1529
01:26:05,543 --> 01:26:07,416
One, two, three...
1530
01:26:07,417 --> 01:26:09,000
See you...
1531
01:26:09,625 --> 01:26:10,667
soon.
1532
01:26:13,627 --> 01:26:16,267
Hey, might as well order some coffee,
tea, french toast, et cetera.
1533
01:26:16,291 --> 01:26:18,249
It's time for a late night snack.
1534
01:26:20,208 --> 01:26:21,375
I'm not afraid to die.
1535
01:26:23,333 --> 01:26:25,166
It doesn't matter if you're not afraid,
1536
01:26:25,167 --> 01:26:27,250
as long as they're afraid.
1537
01:26:27,375 --> 01:26:29,410
Let's round everyone up and go help!
1538
01:26:29,420 --> 01:26:30,420
Yeah!
1539
01:26:30,375 --> 01:26:31,708
They won't come.
1540
01:26:32,792 --> 01:26:35,832
You know, I learned
something during this time.
1541
01:26:35,833 --> 01:26:39,833
In this world,
there are no dream-girls who are pure,
1542
01:26:40,167 --> 01:26:43,410
just naive geeks.
1543
01:26:43,420 --> 01:26:45,820
Angela!
1544
01:26:45,830 --> 01:26:46,457
Breaking news.
1545
01:26:46,458 --> 01:26:49,410
We're at the Kowloonbay Exhibition Centre.
1546
01:26:49,420 --> 01:26:51,249
No one knows what the kidnapper wants.
1547
01:26:51,250 --> 01:26:53,332
Unusually, police have
not cordoned the area
1548
01:26:53,333 --> 01:26:56,500
and their spokesman has refused
to answer our questions.
1549
01:26:58,333 --> 01:26:59,625
Excuse us.
1550
01:27:00,000 --> 01:27:01,666
Wow, there really is food.
1551
01:27:01,667 --> 01:27:03,820
Don't let go, now.
1552
01:27:03,830 --> 01:27:05,416
We support you, Angela!
1553
01:27:05,417 --> 01:27:07,667
Let her go.
1554
01:27:17,750 --> 01:27:19,374
It's okay,
1555
01:27:19,375 --> 01:27:21,333
I'm just hanging out.
1556
01:27:23,333 --> 01:27:24,749
Hey, I'm with you.
1557
01:27:24,750 --> 01:27:26,916
Society these days,
so full of complaining and whining.
1558
01:27:26,917 --> 01:27:29,624
Nothing's good enough.
1559
01:27:29,625 --> 01:27:31,708
Got a problem, just say it!
1560
01:27:32,375 --> 01:27:34,000
I'll see what I can do.
1561
01:27:38,542 --> 01:27:41,420
Sing a song for me.
1562
01:27:41,167 --> 01:27:42,000
Huh?
1563
01:27:42,100 --> 01:27:43,374
- Sing a song - Sing a song?
1564
01:27:43,375 --> 01:27:45,792
Sing one of those geeks' songs.
1565
01:27:46,417 --> 01:27:47,750
Put these on.
1566
01:27:47,917 --> 01:27:52,500
A singer needs to have
presence, be dramatic.
1567
01:27:52,667 --> 01:27:54,208
Have presence!
1568
01:27:55,667 --> 01:27:58,207
Let's go sing karaoke.
1569
01:27:58,208 --> 01:28:01,167
Let's go fly away.
1570
01:28:01,750 --> 01:28:05,833
Any time of year, let's
go and see the world.
1571
01:28:10,375 --> 01:28:11,916
Too dramatic, no?
1572
01:28:11,917 --> 01:28:13,917
Sir, we have to set a cordon!
1573
01:28:14,250 --> 01:28:15,541
Then get moving!
1574
01:28:15,542 --> 01:28:17,124
No means no!
1575
01:28:17,125 --> 01:28:18,541
Let the police handle it!
1576
01:28:18,542 --> 01:28:20,249
Who's your boss?
1577
01:28:20,250 --> 01:28:22,500
If the chief says no, then it's no!
1578
01:28:23,000 --> 01:28:25,124
Mr kidnapper, if you keep shooting
1579
01:28:25,125 --> 01:28:27,124
will the ones you're after come forward?
1580
01:28:27,125 --> 01:28:29,583
I've got their idol.
1581
01:28:29,875 --> 01:28:32,000
And she won't run.
1582
01:28:38,000 --> 01:28:40,500
Action! Save the chief!
1583
01:28:43,667 --> 01:28:45,125
Hold the fire!
1584
01:28:54,833 --> 01:28:56,874
Because“.
1585
01:28:56,875 --> 01:28:59,375
Dream-girl was naughty,
1586
01:28:59,750 --> 01:29:02,499
you have only three more minutes
1587
01:29:02,500 --> 01:29:04,333
I don't make empty threats.
1588
01:29:06,625 --> 01:29:08,705
The kidnapper has
pointed his gun at the girl's head,
1589
01:29:08,729 --> 01:29:11,207
warning that if the fanboys
don't give up their things
1590
01:29:11,208 --> 01:29:13,500
within three minutes, he will harm her.
1591
01:29:22,917 --> 01:29:24,167
New development on the scene...
1592
01:29:24,375 --> 01:29:25,791
Ten people have come forth.
1593
01:29:25,792 --> 01:29:28,000
Each one has dropped off a bag.
1594
01:29:31,830 --> 01:29:34,792
Right now, there are twenty bags.
That all of them?
1595
01:29:35,420 --> 01:29:37,750
That's all! That's it.
1596
01:29:44,958 --> 01:29:48,458
Here... take it.
1597
01:29:50,292 --> 01:29:51,917
Take it all!
1598
01:29:55,708 --> 01:30:00,292
Here is my signed copy
of the Dynasty Warriors game.
1599
01:30:00,958 --> 01:30:03,458
I beg you, release Angela!
1600
01:30:05,708 --> 01:30:09,457
I beg you...
1601
01:30:09,458 --> 01:30:10,792
Look out!
1602
01:30:14,420 --> 01:30:15,874
Angela, we would have succeeded,
1603
01:30:15,875 --> 01:30:17,410
but you were scared to die!
1604
01:30:17,420 --> 01:30:18,500
Now we have nothing!
1605
01:30:19,875 --> 01:30:20,875
Are you alright?
1606
01:30:20,876 --> 01:30:21,996
Run! There's nothing to see!
1607
01:30:22,200 --> 01:30:23,520
Angela!
1608
01:30:26,292 --> 01:30:27,292
Run!
1609
01:30:27,293 --> 01:30:29,167
Quick, really danger.
1610
01:30:34,250 --> 01:30:36,542
Sunset Warrior, don't!
This isn't what I wanted!
1611
01:30:36,958 --> 01:30:39,000
Oh, crap.
1612
01:30:55,250 --> 01:30:56,291
The kidnapper is disarmed!
1613
01:30:56,292 --> 01:30:57,452
The armed suspect has jumped!
1614
01:30:57,476 --> 01:30:58,976
The area is under control!
1615
01:31:07,958 --> 01:31:09,583
The Hydogen went off.
1616
01:31:20,167 --> 01:31:21,749
Lock the place down immediately!
1617
01:31:21,750 --> 01:31:23,749
No person or whiff of smoke can slip out!
1618
01:31:23,750 --> 01:31:24,832
Lock the place down!
1619
01:31:24,833 --> 01:31:26,000
Yes, sir!
1620
01:31:26,792 --> 01:31:28,707
Psychiatrists have said
1621
01:31:28,708 --> 01:31:31,624
that forty percent of
people have no empathy,
1622
01:31:31,625 --> 01:31:33,250
wouldn't care if you lived or died.
1623
01:31:33,490 --> 01:31:36,410
Who knows if the rest of them
are born good at heart?
1624
01:31:36,420 --> 01:31:37,458
What are you talking about?
1625
01:31:39,500 --> 01:31:40,625
Come with me.
1626
01:31:51,167 --> 01:31:54,416
You and Angela round up her fans,
1627
01:31:54,417 --> 01:31:55,916
bring back as many as you can.
1628
01:31:55,917 --> 01:31:59,667
Take all the clothes and
tie them into a rope.
1629
01:32:12,500 --> 01:32:13,500
What are you doing?
1630
01:32:13,500 --> 01:32:14,250
- Hey - Huh?
1631
01:32:14,251 --> 01:32:16,125
If you don't know how, don't play around.
1632
01:32:16,792 --> 01:32:18,332
This hairstyle is just right for you.
1633
01:32:18,333 --> 01:32:19,733
This dress is this season's latest.
1634
01:32:19,757 --> 01:32:21,332
Could you stylists
1635
01:32:21,333 --> 01:32:22,917
come help me over here?
1636
01:32:23,208 --> 01:32:24,208
Come.
1637
01:32:24,209 --> 01:32:25,542
Where are we going?
1638
01:32:29,542 --> 01:32:31,420
Hong Kong policewoman.
1639
01:32:32,250 --> 01:32:33,583
Lee Ka '(an.
1640
01:32:37,833 --> 01:32:38,833
That'll hold.
1641
01:32:40,583 --> 01:32:42,000
Do you trust me?
1642
01:32:43,208 --> 01:32:44,542
About world peace?
1643
01:32:45,420 --> 01:32:47,333
Most importantly, scream for help.
1644
01:32:47,417 --> 01:32:48,916
Are you crazy? What?
1645
01:32:48,917 --> 01:32:53,125
If Hydogen could truly
make people show their true nature...
1646
01:32:55,792 --> 01:32:58,249
Help! An old lady has fallen over!
1647
01:32:58,250 --> 01:33:00,457
Help me!
1648
01:33:00,458 --> 01:33:02,749
Dream-girl! Go downstairs
and have them save granny!
1649
01:33:02,750 --> 01:33:05,917
I bet almost everyone
here is basically good.
1650
01:33:06,958 --> 01:33:07,958
Angela!
1651
01:33:07,959 --> 01:33:10,999
So I want to use your
voice as a sounding bell
1652
01:33:11,000 --> 01:33:13,958
to awaken this crowd's compassion.
1653
01:33:14,708 --> 01:33:16,250
Let's try to form a human wall!
1654
01:33:19,458 --> 01:33:24,750
Help!
1655
01:33:30,208 --> 01:33:32,249
There's two more minutes
before it wears off!
1656
01:33:32,250 --> 01:33:34,125
If you let go now, who
knows what they'll do!
1657
01:33:37,792 --> 01:33:39,000
On my count!
1658
01:33:39,420 --> 01:33:43,167
One, two!
1659
01:33:55,208 --> 01:33:57,417
Let go before you die!
1660
01:34:03,958 --> 01:34:05,250
Come on!
1661
01:34:06,917 --> 01:34:09,333
World peace...
1662
01:34:12,375 --> 01:34:15,625
my... glory.
1663
01:34:31,875 --> 01:34:34,917
I learned CPR before.
1664
01:34:50,792 --> 01:34:52,792
Stop playing!
1665
01:34:54,167 --> 01:34:56,208
Wake up!
1666
01:34:58,625 --> 01:35:01,917
Let's get married! Wake up!
Let's get married!
1667
01:35:02,500 --> 01:35:05,833
Have you gone crazy?
1668
01:35:06,750 --> 01:35:08,124
Sure, let's marry.
1669
01:35:08,125 --> 01:35:10,125
It is unnecessary to shake too hard.
1670
01:35:19,625 --> 01:35:21,208
Hello...
1671
01:35:22,917 --> 01:35:24,125
Hello...
1672
01:35:39,292 --> 01:35:41,749
The guests are almost all here
1673
01:35:41,750 --> 01:35:44,875
I think I should properly say,
1674
01:35:45,000 --> 01:35:46,167
"I'm sorry."
1675
01:35:47,000 --> 01:35:48,874
You didn't before when you should've.
1676
01:35:48,875 --> 01:35:50,500
There's no need now.
1677
01:35:50,750 --> 01:35:52,708
It's not for before.
1678
01:35:53,208 --> 01:35:55,830
It's for later.
1679
01:35:56,000 --> 01:35:57,292
Later?
1680
01:35:58,830 --> 01:35:59,582
With your reputation,
1681
01:35:59,583 --> 01:36:00,999
since you're marrying,
1682
01:36:01,000 --> 01:36:04,125
lots of long lost friends will show up.
1683
01:36:07,000 --> 01:36:08,207
Your highness
1684
01:36:08,208 --> 01:36:10,625
- I got you finally.
- It's Arcaba!
1685
01:36:10,750 --> 01:36:13,208
Shit, Agent Chan is here.
1686
01:36:13,375 --> 01:36:14,833
You sicko!
106682
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.